Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:01,400
2
00:00:01,440 --> 00:00:03,290
3
00:00:03,510 --> 00:00:04,100
4
00:00:05,310 --> 00:00:06,440
5
00:00:06,450 --> 00:00:08,400
6
00:00:11,280 --> 00:00:13,550
7
00:00:16,050 --> 00:00:17,940
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,930
9
00:01:03,580 --> 00:01:06,150
What a beautiful day
for picking strawberries.
10
00:01:06,500 --> 00:01:09,400
I cannot remember how long it
is since we last came to Donwell.
11
00:01:12,920 --> 00:01:14,750
I remember. It was exactly...
12
00:01:15,100 --> 00:01:16,420
18 months ago.
13
00:01:18,030 --> 00:01:21,490
Knightley likes being in other
people's houses and we do not.
14
00:01:21,600 --> 00:01:23,870
I have done my best to
prepare for your visit.
15
00:01:24,080 --> 00:01:26,750
So the day may not be as
unpleasant as you expect.
16
00:01:37,760 --> 00:01:40,500
You have prepared everything
so well for our day.
17
00:01:43,620 --> 00:01:46,360
You know how Father loves
looking through your collections.
18
00:02:05,480 --> 00:02:08,150
I'd like to get there before
the strawberries are picked.
19
00:02:11,960 --> 00:02:13,850
These are a very good crop...
20
00:02:14,890 --> 00:02:16,760
and it's just the moment to pick them.
21
00:02:23,480 --> 00:02:25,830
Yes, these are the
finest beds I've seen.
22
00:02:27,190 --> 00:02:28,910
All the best varieties
are here, I think...
23
00:02:30,610 --> 00:02:31,980
Are you well, Miss Fairfax?
24
00:02:33,640 --> 00:02:34,880
They are extremely scarce.
25
00:02:36,540 --> 00:02:38,000
Miss Fairfax. There you are!
26
00:02:38,050 --> 00:02:39,390
I've been waiting for you.
27
00:02:42,420 --> 00:02:44,860
Jane, I have found you
a position as a governess
28
00:02:45,080 --> 00:02:46,570
with the Smallridges of Bath.
29
00:03:04,600 --> 00:03:06,920
I know that you think...
30
00:03:08,060 --> 00:03:11,310
I am being over anxious
about your travel plans.
31
00:03:11,550 --> 00:03:13,310
I hadn't noticed, Father.
32
00:03:14,050 --> 00:03:16,370
Life is full of catastrophes
33
00:03:16,710 --> 00:03:18,310
that come at any time.
34
00:03:18,640 --> 00:03:20,510
It seems perverse to invite...
35
00:03:22,070 --> 00:03:23,660
I understand, Father.
36
00:03:24,410 --> 00:03:27,880
I can hardly bear that
your sister lives...
37
00:03:28,650 --> 00:03:30,380
a few hours away.
38
00:03:33,420 --> 00:03:36,290
I'm a foolish man, aren't I?
39
00:03:39,850 --> 00:03:43,510
Isabella and I have always
counted ourselves lucky,
40
00:03:44,450 --> 00:03:48,010
unlike Frank Churchill
and Jane Fairfax...
41
00:03:50,120 --> 00:03:52,540
..that we were not sent away after...
42
00:03:58,050 --> 00:04:01,340
We stayed in our own
home with our own people.
43
00:04:02,620 --> 00:04:04,630
I love Mr. Weston, especially now,
44
00:04:04,640 --> 00:04:06,960
but I am glad he is not my father.
45
00:04:08,060 --> 00:04:09,950
You cannot know what it is to fear
46
00:04:10,950 --> 00:04:12,800
until you have a child.
47
00:04:14,650 --> 00:04:20,020
I would not trade a million
exciting expeditions for that love.
48
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
And besides,
49
00:04:22,290 --> 00:04:25,880
who else would let me be mistress
of the house at Hartfield?
50
00:04:26,770 --> 00:04:31,880
So, are you still going on your
ill-advised trip to Box Hill?
51
00:04:35,920 --> 00:04:36,970
And what is more,
52
00:04:37,740 --> 00:04:39,060
I give you notice...
53
00:04:40,050 --> 00:04:42,230
I fully intend to come back.
54
00:04:55,040 --> 00:04:56,160
Miss Fairfax!
55
00:04:57,320 --> 00:04:58,540
Miss Fairfax!
56
00:04:59,020 --> 00:05:00,090
Miss Woodhouse!
57
00:05:06,580 --> 00:05:07,850
Would you be so kind,
58
00:05:08,120 --> 00:05:09,740
when it is noticed I am not here,
59
00:05:10,240 --> 00:05:12,000
could you say I have gone home?
60
00:05:12,760 --> 00:05:15,710
O-O-Of course, but surely you are
not going to walk to Highbury alone?
61
00:05:16,200 --> 00:05:18,310
I am used to walking
alone, Miss Woodhouse.
62
00:05:18,420 --> 00:05:20,510
But it is too far to walk alone.
63
00:05:21,220 --> 00:05:22,600
Let me call the carriage.
64
00:05:22,650 --> 00:05:23,900
I would rather walk!
65
00:05:26,100 --> 00:05:29,170
I will soon be taking care of
children. I cannot be afraid.
66
00:05:29,440 --> 00:05:32,160
But that is no reason to
put yourself in danger now.
67
00:05:32,720 --> 00:05:35,050
It is very hot, you are fatigued.
68
00:05:35,840 --> 00:05:38,230
- I will call the carriage.
- I am fatigued.
69
00:05:40,320 --> 00:05:42,310
But it is not the usual kind.
70
00:05:43,830 --> 00:05:44,950
Miss Woodhouse...
71
00:05:45,680 --> 00:05:48,360
we all know what it is
to be weary in spirit.
72
00:05:50,600 --> 00:05:53,420
I have felt exhausted for so long.
73
00:05:58,100 --> 00:06:01,180
The greatest kindness you could
do me would be to let me go
74
00:06:01,880 --> 00:06:04,610
and only say I have left
when it is necessary.
75
00:06:09,920 --> 00:06:11,950
Goodbye, Miss Woodhouse.
76
00:06:30,120 --> 00:06:32,150
I was thinking how at home you looked.
77
00:06:33,040 --> 00:06:34,770
You might be mistress of this house.
78
00:06:35,360 --> 00:06:36,580
I don't think so.
79
00:06:37,110 --> 00:06:39,020
Hartfield is enough for me.
80
00:06:39,380 --> 00:06:42,900
Think how much you would have to scold
me if I was mistress of two domains!
81
00:06:44,800 --> 00:06:45,930
Where is Jane going?
82
00:06:46,990 --> 00:06:49,420
I do not think she should
be walking in this heat.
83
00:06:49,540 --> 00:06:53,050
I did try to stop her. I
offered her our carriage.
84
00:06:53,360 --> 00:06:54,280
- Surely...?
- I did!
85
00:06:54,590 --> 00:06:56,450
I could not have been more
concerned for her safety
86
00:06:56,460 --> 00:06:58,320
than if I were mistress of Donwell.
87
00:06:59,350 --> 00:07:01,330
She would be alone.
88
00:07:02,460 --> 00:07:04,050
And who can blame her?
89
00:07:04,060 --> 00:07:08,680
She can have not a moment's peace
or calm in Miss Bates's cottage.
90
00:07:09,090 --> 00:07:11,330
How her ears must ring!
91
00:07:12,040 --> 00:07:15,500
She has to concentrate with
that endless tittle-tattle,
92
00:07:15,510 --> 00:07:17,150
lending half an ear...
93
00:07:19,280 --> 00:07:20,740
She would not be stopped.
94
00:07:21,320 --> 00:07:23,680
She is more than halfway home by now.
95
00:07:27,880 --> 00:07:29,770
Nothing kills me like this heat!
96
00:07:29,980 --> 00:07:31,780
Mrs. Weston has been blaming your horse
97
00:07:31,790 --> 00:07:33,703
for depositing you in the middle of a field
98
00:07:33,727 --> 00:07:35,640
somewhere, but here you are,
safe and sound.
99
00:07:37,060 --> 00:07:39,790
How pleasant to be absent, but
in the thoughts of everyone.
100
00:07:43,080 --> 00:07:44,550
I will go and tell her the good news...
101
00:07:45,640 --> 00:07:47,230
though you did not have to come.
102
00:07:51,440 --> 00:07:52,680
Then I should not have come.
103
00:07:53,880 --> 00:07:55,700
My aunt was ill, so it
was late when I set off
104
00:07:55,710 --> 00:07:58,570
and had to travel in this dreadful
weather. Had I known, I wouldn't have left.
105
00:07:59,000 --> 00:08:02,180
God! I can bear any degree
of cold, but this is just...
106
00:08:05,680 --> 00:08:07,240
Mr. Knightley was right,
107
00:08:07,640 --> 00:08:09,850
you did not need to
put yourself out for us.
108
00:08:12,320 --> 00:08:14,130
You will feel cooler if you sit down.
109
00:08:14,140 --> 00:08:16,340
As soon as I am cooler,
I'll go straight back.
110
00:08:17,360 --> 00:08:19,950
It's madness in this heat! I
arrive just as everyone's leaving.
111
00:08:21,340 --> 00:08:22,340
I saw...
112
00:08:22,800 --> 00:08:27,100
I saw Jane Fairfax walking home on the
way here. Madness in this weather! Insane!
113
00:08:28,240 --> 00:08:30,530
Why don't you go inside
and drink something?
114
00:08:30,550 --> 00:08:31,750
O-O-Or maybe some food?
115
00:08:31,760 --> 00:08:34,980
Food?! I don't want food. I'm not
remotely hungry. It's far too hot.
116
00:08:38,400 --> 00:08:39,840
Maybe I'll try some beer...
117
00:08:43,840 --> 00:08:45,640
..if it's not been kept in the warm.
118
00:08:56,680 --> 00:08:59,160
I didn't know Knightley had
such a distinguished collection.
119
00:08:59,200 --> 00:09:01,830
It's all very well,
but wouldn't want to...
120
00:09:07,350 --> 00:09:09,160
As soon as my aunt gets
well, I'm going abroad.
121
00:09:09,180 --> 00:09:11,620
I will not rest until I've
seen some of those places.
122
00:09:13,360 --> 00:09:16,140
I will write poems or sketch
from the top of those mountains.
123
00:09:17,320 --> 00:09:18,870
You will never go to Switzerland.
124
00:09:20,240 --> 00:09:22,200
Your aunt and uncle will not let you.
125
00:09:22,280 --> 00:09:23,990
Well, maybe they can
be persuaded to go, too.
126
00:09:24,000 --> 00:09:26,250
A warm climate and fresh air
may be prescribed for my aunt.
127
00:09:26,260 --> 00:09:28,580
I'm serious. I ought to
travel. I want a change.
128
00:09:28,600 --> 00:09:30,180
Don't give me that knowing look.
129
00:09:32,480 --> 00:09:35,060
I'm sick of England. I'd
leave tomorrow if I could.
130
00:09:36,000 --> 00:09:38,400
Sick of being rich and prosperous?
131
00:09:39,040 --> 00:09:40,250
Sick of indulgence?
132
00:09:41,550 --> 00:09:45,280
You must invent a few hardships for
yourself and persuade yourself to stay.
133
00:09:45,290 --> 00:09:48,010
Me, prosperous?! Indulged?!
You are quite mistaken!
134
00:09:48,020 --> 00:09:50,150
I do not consider myself
a fortunate person.
135
00:09:50,160 --> 00:09:51,730
I am thwarted in everything I want!
136
00:09:51,740 --> 00:09:54,370
Yet you are not so miserable
as when you first arrived.
137
00:09:54,890 --> 00:09:58,050
You should eat some more. Have
another slice of cold meat,
138
00:09:58,060 --> 00:10:01,680
another glass of beer, and you might
end up as merry as the rest of us.
139
00:10:07,350 --> 00:10:10,340
No, you are, of course, my
best cure. I shall not stir.
140
00:10:10,350 --> 00:10:11,550
I shall sit by you.
141
00:10:13,520 --> 00:10:15,300
We are still going on
our trip to Box Hill.
142
00:10:15,310 --> 00:10:19,180
You should come with us. It's not
Switzerland but it will be a start.
143
00:10:19,340 --> 00:10:20,880
You should come.
144
00:10:21,150 --> 00:10:23,690
It will be a good change for
a young man in need of it.
145
00:10:29,000 --> 00:10:30,320
Harriet will be there.
146
00:10:31,340 --> 00:10:34,840
Oh, if Harriet is coming and
you wish me to join the party,
147
00:10:36,000 --> 00:10:37,080
I will.
148
00:10:40,320 --> 00:10:42,140
Well, I certainly shall not be there
149
00:10:42,840 --> 00:10:45,580
and I doubt if anyone will
be enjoying themselves.
150
00:11:08,200 --> 00:11:11,030
Maybe Mr. Knightley has found
us a place in the shade.
151
00:11:11,050 --> 00:11:13,330
It will probably be just
as warm in the shade.
152
00:11:14,380 --> 00:11:16,350
I thought you intended
to enjoy yourself.
153
00:11:16,840 --> 00:11:18,580
I did. I do.
154
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
Thank you.
155
00:11:29,160 --> 00:11:31,060
Come. Let's see if we
can find the others.
156
00:11:32,320 --> 00:11:35,110
Oh, dear! This heat is unbearable.
157
00:11:49,400 --> 00:11:50,820
Ah, there you are.
158
00:11:54,160 --> 00:11:56,320
They're a miserable bunch, aren't they?
159
00:11:57,380 --> 00:11:59,830
They look as though they would
rather have stayed at home.
160
00:12:01,780 --> 00:12:05,610
Well, I am glad I came. I intend
to enjoy the rest of my day.
161
00:12:06,120 --> 00:12:07,750
Yes, right to the top...
162
00:12:12,260 --> 00:12:15,600
No-one seems really in the mood to
share their lunch with the flies.
163
00:12:35,160 --> 00:12:36,430
I blame you entirely.
164
00:12:37,720 --> 00:12:40,150
You know that I had no
choice! You commanded me!
165
00:12:40,420 --> 00:12:43,140
I cannot resist you, from
the very first day I met you!
166
00:12:43,150 --> 00:12:46,490
Your gallantry, sir, is
unanswerable! But, erm...
167
00:12:47,280 --> 00:12:48,910
no-one else is speaking.
168
00:12:50,920 --> 00:12:54,850
We shouldn't be talking such nonsense
in front of seven silent people!
169
00:12:57,840 --> 00:13:00,500
I am silent for I never
want to give offence.
170
00:13:01,090 --> 00:13:02,930
Well, I'm not ashamed to repeat myself.
171
00:13:02,950 --> 00:13:05,750
From the very first moment I
saw Miss Woodhouse in February,
172
00:13:05,760 --> 00:13:09,160
let everyone on Box Hill hear
me, I found her irresistible!
173
00:13:09,360 --> 00:13:12,120
Let me be heard from
Mickleham to Dorking!
174
00:13:15,090 --> 00:13:17,400
Our companions are excessively stupid.
175
00:13:19,730 --> 00:13:21,940
Shhh! Your dear wife was
sensible to remain at home.
176
00:13:22,420 --> 00:13:25,920
Although I think some of us might
benefit if our governesses were here.
177
00:13:26,560 --> 00:13:28,280
What shall we do to provoke them?
178
00:13:28,400 --> 00:13:29,790
Any nonsense will do.
179
00:13:30,360 --> 00:13:32,010
They shall be made to talk.
180
00:13:32,120 --> 00:13:34,390
Ladies and gentlemen, I am ordered...
181
00:13:34,610 --> 00:13:36,680
by Miss Woodhouse, who, wherever she is,
182
00:13:36,690 --> 00:13:39,500
presides over all ceremonies
183
00:13:40,040 --> 00:13:42,180
that she desires to know
what you are all thinking of?
184
00:13:42,700 --> 00:13:46,080
Well, I was thinking... Well,
I AM thinking of how hot it is,
185
00:13:46,090 --> 00:13:50,430
how we will keep the flies off our
pastries, how mother will be doing at home,
186
00:13:50,440 --> 00:13:52,240
how pretty Jane looks,
187
00:13:52,250 --> 00:13:55,340
what extraordinary shapes the clouds
make one minute and another the next.
188
00:13:55,350 --> 00:13:58,060
I am sure that I always keep
what I am thinking to myself.
189
00:13:58,070 --> 00:13:59,390
I am the soul of discretion...
190
00:14:00,140 --> 00:14:03,400
while some demand that
others be indiscreet.
191
00:14:04,600 --> 00:14:07,630
Is Miss Woodhouse sure she would like
to know what we are all thinking of?
192
00:14:07,650 --> 00:14:11,900
Oh, no, please! Tell me anything but
the truth of what you all are thinking!
193
00:14:11,920 --> 00:14:15,110
Ah, well now! I am
ordered by Miss Woodhouse
194
00:14:15,120 --> 00:14:16,840
that she waives her right of knowing
195
00:14:16,850 --> 00:14:17,990
what you might all be thinking of
196
00:14:18,100 --> 00:14:21,190
and only requires something very
entertaining from each of you.
197
00:14:21,750 --> 00:14:26,400
Now she requires either one thing
very clever, be it prose or verse,
198
00:14:26,720 --> 00:14:28,060
two things moderately clever, or
199
00:14:28,070 --> 00:14:30,140
three things very dull indeed.
200
00:14:31,120 --> 00:14:33,430
Oh, and she promises she will
laugh heartily at all of them.
201
00:14:34,160 --> 00:14:36,880
Well, then I shall do very well
at your game, Miss Woodhouse.
202
00:14:36,890 --> 00:14:38,540
Three things very dull indeed.
203
00:14:39,610 --> 00:14:40,490
That will be tailor-made for me.
204
00:14:40,500 --> 00:14:43,730
I can be relied upon to say three
dull things as soon as I open my mouth.
205
00:14:44,320 --> 00:14:47,890
Oh, but there is a difficulty. You will be
limited as to number, only three at once!
206
00:14:56,440 --> 00:14:59,390
Yes, yes. I see what she means.
207
00:14:59,680 --> 00:15:02,580
I will... I will try and hold my tongue.
208
00:15:03,890 --> 00:15:05,840
I must be very disagreeable today.
209
00:15:07,480 --> 00:15:08,450
I like this game.
210
00:15:09,580 --> 00:15:11,050
I will give you a conundrum.
211
00:15:11,200 --> 00:15:12,970
Oh, yes, a conundrum! Let's hear it!
212
00:15:12,980 --> 00:15:14,460
It isn't very clever. Here it is.
213
00:15:15,260 --> 00:15:19,880
What two letters of the
alphabet express perfection?
214
00:15:21,240 --> 00:15:22,330
Two letters?
215
00:15:25,680 --> 00:15:27,390
Well, I'm sure I don't know.
216
00:15:27,440 --> 00:15:28,380
Well, I will tell you.
217
00:15:29,020 --> 00:15:33,140
M and A. Em-ah.
218
00:15:35,060 --> 00:15:36,120
Now you understand?
219
00:15:36,150 --> 00:15:38,560
Now we see the kind of
clever thing required,
220
00:15:38,920 --> 00:15:42,100
but he has spoilt it
for all the rest of us.
221
00:15:43,400 --> 00:15:45,490
Perfection has clearly come too soon.
222
00:15:46,640 --> 00:15:48,680
Miss Woodhouse must excuse me,
223
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
excuse Mr. E and Knightley...
224
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Jane.
225
00:15:52,630 --> 00:15:55,520
We have nothing clever
to say, not one of us.
226
00:15:55,530 --> 00:15:57,570
Oh, yes, you must excuse me.
227
00:15:58,050 --> 00:16:02,500
I have nothing to say that could
possibly entertain Miss Woodhouse.
228
00:16:04,480 --> 00:16:06,320
Shall we walk, Augusta?
229
00:16:08,440 --> 00:16:09,300
Come, Jane.
230
00:16:19,070 --> 00:16:22,260
Happy couple! How well
they suit each other!
231
00:16:23,150 --> 00:16:24,500
They were lucky to find each other.
232
00:16:25,360 --> 00:16:27,940
To think they only had a few weeks'
acquaintance in a public place!
233
00:16:30,420 --> 00:16:33,870
How can you learn a person's disposition
if you meet them by chance in Bath?
234
00:16:34,090 --> 00:16:36,540
It is only by seeing
women in their own homes,
235
00:16:36,550 --> 00:16:37,890
amongst their own set,
236
00:16:38,210 --> 00:16:39,970
just as they always are,
237
00:16:41,040 --> 00:16:42,990
that you can really
form a proper judgement.
238
00:16:43,390 --> 00:16:44,860
Very prudent words.
239
00:16:46,100 --> 00:16:48,230
How many a man has committed
himself on short acquaintance
240
00:16:48,250 --> 00:16:50,090
and regretted it for
the rest of his life?
241
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Maybe...
242
00:16:55,040 --> 00:16:56,190
Sorry, you were saying?
243
00:16:57,460 --> 00:17:00,600
Maybe some do, attach
themselves hastily.
244
00:17:02,320 --> 00:17:04,280
There is time to recover, surely?
245
00:17:05,020 --> 00:17:07,170
A lifetime, if one has the will.
246
00:17:09,040 --> 00:17:09,990
I mean, it is...
247
00:17:10,140 --> 00:17:14,190
only weak characters who are
determined they will be unhappy forever.
248
00:17:19,160 --> 00:17:24,870
I think I, er...I should have gone
with the Eltons to, erm, explore.
249
00:17:25,620 --> 00:17:28,560
When I come to marry, someone else
will have to choose my wife for me.
250
00:17:31,240 --> 00:17:34,080
Will, erm, will you
choose a wife for me?
251
00:17:34,400 --> 00:17:36,120
I know I'll like anyone you choose.
252
00:17:36,560 --> 00:17:39,570
I'm in no hurry. Find one for
me. Adopt her. Educate her.
253
00:17:40,090 --> 00:17:42,440
- And make her like myself?
- By all means, if you can.
254
00:17:45,600 --> 00:17:49,190
Very well. I undertake your commission.
You shall have a very charming wife.
255
00:17:49,760 --> 00:17:53,610
She must be very lively and have eyes
that are just the same shade as yours.
256
00:17:57,130 --> 00:17:59,000
I'll go abroad for a couple of years
257
00:17:59,720 --> 00:18:02,840
and when I return, I shall
come to claim my wife, remember.
258
00:18:04,600 --> 00:18:07,350
Come, Aunt, let me help you.
259
00:18:09,020 --> 00:18:11,950
Thank you, my dear. Yes,
er, what a good idea.
260
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
What a capital idea!
261
00:18:14,760 --> 00:18:16,400
Let's go and explore, Miss Smith.
262
00:18:22,640 --> 00:18:24,550
I don't know how they
can walk in this heat.
263
00:18:26,480 --> 00:18:29,980
I'm going to leave this country,
just as soon as I can book a ticket.
264
00:18:32,760 --> 00:18:34,410
I would like to see the view again.
265
00:18:36,520 --> 00:18:38,240
I intend to enjoy the rest of the day.
266
00:18:38,250 --> 00:18:39,580
No, no! Stay with me.
267
00:19:00,250 --> 00:19:02,460
- Emma!
- Have you seen Harriet?
268
00:19:02,470 --> 00:19:05,200
I think it's time to leave. Mr.
Weston will be calling us back.
269
00:19:05,250 --> 00:19:07,500
Emma! I must... I must speak with you.
270
00:19:07,510 --> 00:19:08,510
I...
271
00:19:09,510 --> 00:19:12,040
I cannot see you behaving
so without speaking my mind.
272
00:19:15,000 --> 00:19:16,650
Badly done, Emma!
273
00:19:18,060 --> 00:19:20,360
How could you be so
unfeeling towards Miss Bates?
274
00:19:21,200 --> 00:19:23,840
I did not think it possible! A
woman of her age and situation...
275
00:19:23,850 --> 00:19:24,950
I couldn't help it.
276
00:19:25,160 --> 00:19:27,110
How could I? Nobody could have resisted.
277
00:19:28,240 --> 00:19:30,720
It was not so very bad. I
dare say she didn't understand.
278
00:19:30,730 --> 00:19:32,440
I assure you, she did!
279
00:19:32,890 --> 00:19:34,990
She has talked of nothing else since.
I wish you could have heard her.
280
00:19:35,870 --> 00:19:37,940
How patient you must have
been with her all these years
281
00:19:37,950 --> 00:19:39,850
when you find her company so tiresome!
282
00:19:40,340 --> 00:19:42,080
I'm sorry. Of course,
283
00:19:42,090 --> 00:19:43,940
she is very good-hearted,
everybody knows,
284
00:19:43,950 --> 00:19:46,740
but she is also, you must
admit, a little bit ridiculous!
285
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Yes!
286
00:19:47,800 --> 00:19:50,270
And were she prosperous,
were she a woman of fortune,
287
00:19:50,280 --> 00:19:51,660
I would allow you some liberties.
288
00:19:51,900 --> 00:19:53,800
Were she your equal. But she's not!
289
00:19:56,120 --> 00:19:57,610
She is poor, Emma.
290
00:19:59,150 --> 00:20:00,390
She once lived comfortably,
291
00:20:00,400 --> 00:20:02,960
but now the longer she lives,
the poorer her situation will be.
292
00:20:02,970 --> 00:20:05,790
She should attract your
compassion, not your contempt.
293
00:20:10,880 --> 00:20:12,580
This was badly done, Emma!
294
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
Is that you, Emma?
295
00:20:51,020 --> 00:20:52,380
How was the great adventure?
296
00:20:53,750 --> 00:20:55,240
Was the view spectacular...
297
00:20:55,250 --> 00:20:56,490
like the book shows?
298
00:20:58,280 --> 00:21:01,810
Yes, yes, Father. Quite spectacular.
299
00:21:02,400 --> 00:21:04,180
I'm glad you enjoyed yourself.
300
00:21:06,440 --> 00:21:09,490
I suppose you will be wanting
to plan another trip soon?
301
00:21:10,800 --> 00:21:12,780
Will you be planning another trip soon?
302
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
No...
303
00:21:16,280 --> 00:21:17,970
No, I don't think so.
304
00:21:19,480 --> 00:21:21,710
You can't have too much of a good thing.
305
00:22:45,160 --> 00:22:46,520
You must tell her to go.
306
00:22:46,760 --> 00:22:49,150
Quickly, I cannot bear to see her.
307
00:22:50,200 --> 00:22:53,330
I will tell her you are not welland hopefully she will leave soon.
308
00:23:14,600 --> 00:23:15,820
Miss Woodhouse...
309
00:23:15,830 --> 00:23:17,900
I am so very sorry to keep you waiting.
310
00:23:17,920 --> 00:23:22,960
I did not know... That is, I
did not expect anyone so early.
311
00:23:24,960 --> 00:23:28,190
Jane has said, er, she
could not bear to see anyone.
312
00:23:28,200 --> 00:23:30,380
She is...ill...
313
00:23:31,410 --> 00:23:32,410
again.
314
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Oh, please!
315
00:23:42,760 --> 00:23:45,030
I brought a basket of the picnic fare.
316
00:23:49,840 --> 00:23:52,860
I do hope nothing has happened
to cause Miss Fairfax to relapse.
317
00:23:53,410 --> 00:23:55,870
Oh, thank you for
asking! You are too kind.
318
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
She...
319
00:23:57,700 --> 00:23:59,900
Jane has been up all
night writing letters.
320
00:23:59,980 --> 00:24:02,500
She has accepted the situation
found by Mrs. Elton and
321
00:24:02,510 --> 00:24:04,780
she has written to her
friends, the Campbells.
322
00:24:05,280 --> 00:24:08,690
But I did not think Miss Fairfax
wished to accept the post so soon.
323
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
Nor did I!
324
00:24:09,780 --> 00:24:12,860
Only yesterday she assured me she
would stay here the summer, but
325
00:24:12,880 --> 00:24:15,140
by the evening, she had decided.
326
00:24:15,180 --> 00:24:18,060
She is to look after Mrs.
Smallridge's three little girls,
327
00:24:18,070 --> 00:24:19,740
and her salary...
328
00:24:19,860 --> 00:24:22,450
You would not believe the salary
she is getting, a young woman!
329
00:24:22,600 --> 00:24:24,330
If they are anything like
myself as a little girl,
330
00:24:24,340 --> 00:24:27,460
then three of them will be
well worth the largest salary!
331
00:24:27,840 --> 00:24:30,390
Oh, Miss Woodhouse, you are so kind!
332
00:24:30,840 --> 00:24:34,160
But you are always...so kind.
333
00:24:37,880 --> 00:24:42,370
I hope Miss Fairfax finds relief
and comfort in making her decision.
334
00:24:44,680 --> 00:24:47,100
She cried all night as she wrote.
335
00:24:47,840 --> 00:24:50,080
She said she was happy,
but I've never seen her...
336
00:24:51,060 --> 00:24:52,340
cry with joy before.
337
00:24:52,360 --> 00:24:53,360
Miss Bates...
338
00:24:54,680 --> 00:24:57,450
you have friends in Highbury.
339
00:24:59,640 --> 00:25:02,760
Myself, my father, Mr. Knightley...
340
00:25:04,040 --> 00:25:06,830
we are all at your disposal.
341
00:25:09,650 --> 00:25:11,330
We are all anxious
342
00:25:12,160 --> 00:25:15,400
that you do not worry
about Miss Fairfax's future.
343
00:25:34,880 --> 00:25:36,180
Is that you, Emma?
344
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Ah, Emma dear.
345
00:25:40,170 --> 00:25:43,240
Mr. Knightley is going
to London, by horse.
346
00:25:43,250 --> 00:25:46,590
Most unexpected. I don't
know what will come of it.
347
00:25:46,610 --> 00:25:48,140
I am on my way to London.
348
00:25:49,600 --> 00:25:51,070
Do you have anything
you wish me to take?
349
00:25:54,040 --> 00:25:55,490
No. No, nothing.
350
00:25:56,720 --> 00:25:59,150
So, how was my old friend, hm?
351
00:25:59,640 --> 00:26:03,990
Emma was up and about very
early to visit Miss Bates.
352
00:26:05,200 --> 00:26:06,640
She was pleased with the pies.
353
00:26:08,160 --> 00:26:10,870
There was so much food
taken to that picnic!
354
00:26:11,660 --> 00:26:15,510
It would surely spoil!
Dreadful extravagance of meats!
355
00:26:21,880 --> 00:26:25,100
I reminded Miss Bates that she
is to be our guest next Friday
356
00:26:25,110 --> 00:26:27,070
for, er, supper and backgammon.
357
00:26:30,460 --> 00:26:31,690
Won't you come, too?
358
00:26:32,160 --> 00:26:33,960
I'm afraid I will still be away.
359
00:26:34,910 --> 00:26:36,830
It is to be a substantial trip.
360
00:26:39,920 --> 00:26:41,750
This is a sudden idea, isn't it?
361
00:26:41,760 --> 00:26:43,190
It is a sudden decision,
362
00:26:44,080 --> 00:26:46,360
but I have been thinking
about going away for a while.
363
00:26:59,720 --> 00:27:01,480
I am glad Miss Bates liked the food.
364
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
Goodbye.
365
00:27:19,480 --> 00:27:23,750
I don't know why everyone is
infected by this wanderlust,
366
00:27:24,840 --> 00:27:27,050
even sensible Mr. Knightley.
367
00:27:33,520 --> 00:27:35,690
You know, I believemy father would worry.
368
00:27:37,560 --> 00:27:39,310
I believe George is not well
369
00:27:39,680 --> 00:27:42,110
- he is listless and snappish.
- What?
370
00:27:42,120 --> 00:27:44,720
You are behaving
strangely, not yourself.
371
00:27:44,730 --> 00:27:46,610
You did not want to dine
with the Cavendishes,
372
00:27:46,620 --> 00:27:49,680
you did not wish to take the
boys to find frogs in the park.
373
00:27:50,080 --> 00:27:51,470
Some might say hesitation was a
374
00:27:51,480 --> 00:27:54,940
perfectly normal response
to both those invitations.
375
00:27:59,040 --> 00:28:02,800
She says Mr. Knightley
is not in good humour.
376
00:28:03,510 --> 00:28:04,870
That's very unlike him.
377
00:28:05,760 --> 00:28:07,350
I told you he should not travel.
378
00:28:10,200 --> 00:28:13,600
I think we should re-upholster
the chair where Mr. Knightley sits.
379
00:28:14,080 --> 00:28:15,770
Oh, really? As you wish.
380
00:28:16,680 --> 00:28:17,660
What's wrong with it?
381
00:28:18,320 --> 00:28:19,860
I am so used to him sitting there...
382
00:28:21,360 --> 00:28:23,560
I haven't really looked
at that chair in years.
383
00:28:26,880 --> 00:28:28,740
I think it's time it
had some new covers.
384
00:28:31,080 --> 00:28:35,280
"Emma is to refurbish
Mr. Knightley's chair.
385
00:28:36,440 --> 00:28:38,380
"She has also made several attempts
386
00:28:38,400 --> 00:28:40,300
"to visit Miss Fairfax
387
00:28:40,350 --> 00:28:43,550
"but she is always tooill to receive her.
388
00:28:43,560 --> 00:28:48,190
"So, today, Emma sent our best arrowroot
389
00:28:48,440 --> 00:28:52,040
"so Miss Fairfax maybenefit from its properties."
390
00:28:54,560 --> 00:28:57,470
I sent the arrowroot with
the very best of intentions
391
00:28:57,960 --> 00:29:00,130
but Miss Bates wrote and said that Jane
392
00:29:00,150 --> 00:29:03,920
disliked it and was too
weak to even venture outside.
393
00:29:11,440 --> 00:29:13,820
I am afraid that however hard I try
394
00:29:13,880 --> 00:29:16,100
I will never become Jane's friend.
395
00:29:16,820 --> 00:29:18,260
I am truly sorry.
396
00:29:24,600 --> 00:29:26,100
Mrs. Churchill is dead!
397
00:29:26,520 --> 00:29:27,740
Why should we care?
398
00:29:27,750 --> 00:29:28,750
John!
399
00:29:28,760 --> 00:29:29,970
Frank will be free!
400
00:29:31,480 --> 00:29:34,080
Though, of course, we are all very
sad that Mrs. Churchill has died.
401
00:29:35,000 --> 00:29:38,110
Mrs. Churchill has not been anyone's
favourite person for several years.
402
00:29:38,120 --> 00:29:40,290
Suddenly she is dead and
we all have to be sorry!
403
00:29:41,160 --> 00:29:45,720
I am so very happy at
this... dreadful news.
404
00:29:46,720 --> 00:29:50,980
It is, of course, very sad, but
it is also extremely interesting.
405
00:29:51,950 --> 00:29:54,370
You know the Westons have
always intended Emma...
406
00:29:54,380 --> 00:29:56,400
People marry who they choose.
407
00:29:56,410 --> 00:29:58,600
You should not encourage
idle matchmaking.
408
00:29:58,680 --> 00:30:00,280
We may look to the future.
409
00:30:01,360 --> 00:30:03,320
Frank may do as he chooses.
410
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
What is it?
411
00:30:52,590 --> 00:30:53,880
Are you well? Is everything all right?
412
00:30:53,890 --> 00:30:55,630
Oh, yes. Do not be alarmed, Emma.
413
00:30:56,290 --> 00:30:57,860
I don't know how to tell you.
414
00:30:58,510 --> 00:31:00,830
Isabella? Oh, the children?
415
00:31:01,260 --> 00:31:03,480
Knightley? Oh, tell me quick, please!
416
00:31:03,490 --> 00:31:05,700
Oh, no! Oh, dear Emma...
417
00:31:06,450 --> 00:31:07,720
It's Frank.
418
00:31:08,680 --> 00:31:12,320
Frank is engaged... to Jane Fairfax.
419
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
Jane...
420
00:31:15,290 --> 00:31:16,290
Fairfax?!
421
00:31:19,090 --> 00:31:20,800
You are not serious!
422
00:31:20,810 --> 00:31:23,860
There has been a solemn engagement
between them since October,
423
00:31:23,870 --> 00:31:25,340
since they were at Weymouth.
424
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
Well, I...
425
00:31:36,720 --> 00:31:38,200
I think I might need a good...
426
00:31:39,400 --> 00:31:41,630
half day to think about this.
427
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
Engaged?!
428
00:31:45,560 --> 00:31:49,150
To her?! All winter, before either
of them came back to Highbury?
429
00:31:49,220 --> 00:31:51,200
I thought I knew him.
430
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
This has hurt me deeply, Emma,
431
00:31:55,320 --> 00:31:56,500
and his father.
432
00:31:57,650 --> 00:32:00,870
We cannot excuse a certain
part of his conduct.
433
00:32:02,320 --> 00:32:05,290
But why did he comeamongst us, already engaged,
434
00:32:05,980 --> 00:32:09,700
and then pretend tobe so very unengaged?
435
00:32:10,920 --> 00:32:13,930
It all had to be so
very secret, you see.
436
00:32:14,960 --> 00:32:18,340
Mrs. Churchill would have
forbidden the liaison if she...
437
00:32:19,200 --> 00:32:22,330
Apparently, there were times
when the secret nearly came out.
438
00:32:25,620 --> 00:32:26,980
It was a mistake.
439
00:32:26,990 --> 00:32:31,780
And he was on the verge of tellingyou himself on one particular occasion.
440
00:32:31,790 --> 00:32:32,790
In short,
441
00:32:32,800 --> 00:32:34,890
perhaps, Miss Woodhouse,
as you know everything,
442
00:32:35,530 --> 00:32:37,590
you could hardly be without suspicion.
443
00:32:38,360 --> 00:32:40,760
- Oh, Emma...
- Do not distress yourself.
444
00:32:42,520 --> 00:32:45,030
Do not trouble yourself on my part.
445
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
I did,
446
00:32:49,210 --> 00:32:50,210
once,
447
00:32:51,560 --> 00:32:54,310
imagine myself to be in love with him.
448
00:32:56,020 --> 00:32:59,680
But I can honestly say
that for many months past,
449
00:33:00,680 --> 00:33:03,260
I have not thought of him in that way.
450
00:33:08,800 --> 00:33:09,800
But...
451
00:33:12,320 --> 00:33:14,670
... I was not in love with him.
452
00:33:15,180 --> 00:33:17,400
But how was he supposed to know that?
453
00:33:18,040 --> 00:33:21,520
How could Jane bear it, waiting for him
454
00:33:21,530 --> 00:33:25,130
and looking on while he gave
attentions to another woman?
455
00:33:26,680 --> 00:33:29,320
No wonder she cannot
stand the sight of me!
456
00:33:31,560 --> 00:33:35,100
So unlike what a man should be!
457
00:33:35,110 --> 00:33:39,590
No truth, no principle, no integrity.
458
00:33:39,920 --> 00:33:41,630
Badly done indeed!
459
00:33:41,750 --> 00:33:42,880
And moreover,
460
00:33:43,220 --> 00:33:44,840
what about Mrs. Smallridge?
461
00:33:44,960 --> 00:33:49,500
He allowed Jane to contract herself
out as a governess without speaking up!
462
00:33:49,510 --> 00:33:51,210
- Shame on him!
- Ah, now...
463
00:33:51,240 --> 00:33:53,180
I must excuse him that, at least.
464
00:33:53,190 --> 00:33:54,550
He did not know.
465
00:33:54,940 --> 00:33:59,250
Jane agreed to take the position
because she could not wait any longer.
466
00:33:59,280 --> 00:34:02,770
I am fatigued, but it
is not the usual kind.
467
00:34:02,780 --> 00:34:05,810
And because they argued at Donwell.
468
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
I saw...
469
00:34:07,720 --> 00:34:10,110
I saw Jane Fairfax walking
home on the way here.
470
00:34:10,120 --> 00:34:11,580
Madness in this weather! Insane!
471
00:34:11,590 --> 00:34:13,370
But as soon as he found out,
472
00:34:13,380 --> 00:34:16,440
and with his aunt no longer opposed,
473
00:34:17,050 --> 00:34:19,540
he threw himself on Jane's kindness
474
00:34:20,450 --> 00:34:22,200
and put an end to the months of misery.
475
00:34:22,210 --> 00:34:23,980
"Months of misery"!
476
00:34:25,400 --> 00:34:27,150
Is that what we were?!
477
00:34:28,200 --> 00:34:30,390
And here was I thinking we welcomed
478
00:34:30,400 --> 00:34:34,650
him back to Highbury with
openness and friendship!
479
00:34:40,610 --> 00:34:41,610
I...
480
00:34:42,380 --> 00:34:44,150
I suppose we must...
481
00:34:45,080 --> 00:34:47,020
wish them both very happy.
482
00:35:04,120 --> 00:35:06,320
Where shall we go, hm? What shall we do?
483
00:35:06,820 --> 00:35:09,530
For the first time in our lives,
we can do anything we want.
484
00:35:13,040 --> 00:35:15,980
Let us try to be sensible,
give it some thought.
485
00:35:18,960 --> 00:35:20,420
How about a dance?
486
00:35:34,600 --> 00:35:35,880
Miss Woodhouse.
487
00:35:36,120 --> 00:35:37,470
Have you heard the news?
488
00:35:37,560 --> 00:35:40,740
Frank Churchill and Miss Fairfax!
489
00:35:41,520 --> 00:35:42,650
Who would have thought it?
490
00:35:43,180 --> 00:35:46,460
Well, you would have, Miss Woodhouse, but
they have fooled you along with the rest of us
491
00:35:46,960 --> 00:35:50,090
you with your superior powers
for sniffing out a match!
492
00:35:50,100 --> 00:35:52,760
Actually, I'm beginning to
doubt I ever had such a talent.
493
00:35:57,600 --> 00:35:58,720
You cannot think
494
00:35:58,930 --> 00:36:02,100
I would have encouraged you to
have feelings for Mr. Churchill
495
00:36:02,110 --> 00:36:06,910
if I had the slightest suspicion that he
had the smallest regard for Jane Fairfax?
496
00:36:07,680 --> 00:36:10,400
Me?! Why should you worry about me?
497
00:36:11,440 --> 00:36:14,040
You cannot think that I
think about Frank Churchill!
498
00:36:15,760 --> 00:36:19,320
Well, I'm delighted
you seem so indifferent,
499
00:36:19,330 --> 00:36:22,830
but you must admit there was
a time not so very long ago
500
00:36:22,850 --> 00:36:26,010
when you had me believe you
were a little interested.
501
00:36:26,160 --> 00:36:27,160
Me?!
502
00:36:28,200 --> 00:36:30,220
No, never.
503
00:36:30,960 --> 00:36:32,940
Miss Woodhouse, you are mistaken.
504
00:36:32,980 --> 00:36:35,150
But then who...?
505
00:36:35,160 --> 00:36:37,680
I don't see how in the world
you could have misunderstood me!
506
00:36:38,120 --> 00:36:40,700
But I know we agreed
never to name him...
507
00:36:40,910 --> 00:36:41,910
We did!
508
00:36:41,920 --> 00:36:44,930
... but considering he is
infinitely superior to everyone else,
509
00:36:45,750 --> 00:36:47,900
who else do you think I mean?
510
00:36:48,360 --> 00:36:50,210
Frank Churchill indeed!
511
00:36:50,220 --> 00:36:53,110
I hope I have better taste than
to think of Frank Churchill!
512
00:36:55,720 --> 00:36:58,740
I did think it was too
great a presumption almost
513
00:37:00,440 --> 00:37:03,790
to dare even think of
him, but then you said,
514
00:37:05,040 --> 00:37:07,840
here in this room,
this very spot, I think
515
00:37:07,850 --> 00:37:09,420
well, you said...
516
00:37:09,450 --> 00:37:11,000
More wonderful things have happened.
517
00:37:11,040 --> 00:37:13,760
There have been many happy
and unequal marriages.
518
00:37:14,920 --> 00:37:17,410
So I thought, if you gave me hope,
519
00:37:18,480 --> 00:37:20,630
you who have known him all your life...
520
00:37:24,520 --> 00:37:25,520
Harriet...
521
00:37:27,560 --> 00:37:29,020
Oh, no, you cannot...
522
00:37:32,760 --> 00:37:35,150
Harriet, am I right in thinking
523
00:37:37,000 --> 00:37:40,230
that you are talking of Mr. Knightley?
524
00:37:40,400 --> 00:37:41,610
To be sure.
525
00:37:42,880 --> 00:37:46,200
W-W-We talked it over
here in this room.
526
00:37:46,560 --> 00:37:52,090
I-I-I could swear that
you named Frank Churchill.
527
00:37:52,100 --> 00:37:54,180
His great service to you...
528
00:37:54,680 --> 00:37:56,030
he chased the gypsies away.
529
00:37:56,040 --> 00:37:57,990
He practically carried you here!
530
00:37:59,040 --> 00:38:01,920
I perfectly remember the occasion.
531
00:38:02,200 --> 00:38:05,920
I said it was no surprise that
you should hold feelings for him,
532
00:38:05,930 --> 00:38:08,440
how normal it was, and I particularly
533
00:38:08,450 --> 00:38:12,510
remember you going into great detail about
your sensations when he came to your rescue!
534
00:38:16,400 --> 00:38:18,120
I know what you're talking about!
535
00:38:19,200 --> 00:38:21,150
I was thinking of
something quite different,
536
00:38:21,680 --> 00:38:24,440
not the gypsies or Frank Churchill.
537
00:38:24,880 --> 00:38:29,470
I was thinking of Mr. Knightley
coming and asking me to dance,
538
00:38:29,680 --> 00:38:31,540
for that was what made me begin to feel
539
00:38:31,580 --> 00:38:35,190
how superior he is to
every other being on earth.
540
00:38:37,340 --> 00:38:38,620
Miss Woodhouse?
541
00:38:39,420 --> 00:38:40,420
But...
542
00:38:41,440 --> 00:38:43,160
I know that this is a surprise,
543
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
but even so...
544
00:38:47,040 --> 00:38:50,580
And even though you must think
he is five million times above me,
545
00:38:50,590 --> 00:38:52,600
but I really do hope
546
00:38:52,620 --> 00:38:54,280
that, in your own words,
547
00:38:54,480 --> 00:38:56,550
more wonderful things have happened.
548
00:38:58,920 --> 00:39:00,480
If he doesn't mind,
549
00:39:01,600 --> 00:39:05,260
then I am sure you are too generous
a friend to set yourself against us?
550
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Us?!
551
00:39:14,440 --> 00:39:15,440
Harriet...
552
00:39:18,220 --> 00:39:20,550
... have you any idea of Mr. Knightley...
553
00:39:22,680 --> 00:39:24,000
returning your affections?
554
00:39:25,100 --> 00:39:28,100
Yes. I must say that I have.
555
00:39:30,400 --> 00:39:33,240
Miss Smith has first-rate qualities.
556
00:39:33,950 --> 00:39:35,560
I was surprised by our conversation.
557
00:39:35,570 --> 00:39:38,800
Ever since the ball, hehas often taken me aside.
558
00:39:39,110 --> 00:39:40,280
At strawberry picking,
559
00:39:40,290 --> 00:39:43,600
he took such care toexplain crop rotation to me.
560
00:39:43,720 --> 00:39:46,220
Are you sure he wasn't
talking of Robert Martin,
561
00:39:46,230 --> 00:39:48,850
trying to remind you
of his good qualities?
562
00:39:49,280 --> 00:39:51,490
No! Certainly not!
563
00:39:52,680 --> 00:39:56,100
I hope I know better than to be
suspected of caring for Robert Martin!
564
00:39:58,610 --> 00:40:01,050
I should never have
presumed it but for you...
565
00:40:01,100 --> 00:40:02,810
Let us think of superior men.
566
00:40:02,940 --> 00:40:05,750
There are plenty of more
suitable suitors around.
567
00:40:08,840 --> 00:40:13,310
Mr. Knightley is the
last man in the world...
568
00:40:14,640 --> 00:40:17,540
who would intentionally give any woman
569
00:40:17,680 --> 00:40:21,111
the idea of his feeling more
for her than he really does.
570
00:40:21,360 --> 00:40:23,450
Thank you so much, Miss Woodhouse!
571
00:40:25,240 --> 00:40:27,190
I am so very happy!
572
00:40:27,860 --> 00:40:28,860
You must go.
573
00:40:28,960 --> 00:40:31,950
Yes, I am in too much of
a state to see your father.
574
00:40:32,320 --> 00:40:33,190
How he would worry!
575
00:40:34,280 --> 00:40:37,650
Please, I think you
should stop talking and go.
576
00:40:37,680 --> 00:40:39,210
I need to think about this.
577
00:40:56,250 --> 00:40:58,300
I wish to God I had never met her.
578
00:41:13,720 --> 00:41:16,000
How stupid I am!
579
00:41:18,620 --> 00:41:20,540
How blind I've been!
580
00:41:22,160 --> 00:41:24,810
Harriet and Mr. Knightley?
581
00:41:28,320 --> 00:41:30,550
I have been so busy
582
00:41:30,560 --> 00:41:32,700
managing everyone else's heart,
583
00:41:33,360 --> 00:41:35,010
I do not know my own.
584
00:41:38,720 --> 00:41:41,970
For, if Mr. Knightleyis to marry anyone,
585
00:41:42,680 --> 00:41:45,570
that someone should surely...
586
00:41:46,970 --> 00:41:47,970
be me.
587
00:42:09,440 --> 00:42:10,870
Too late.
588
00:42:15,000 --> 00:42:16,080
Too late.
589
00:42:22,640 --> 00:42:24,870
And it is all my own fault.
590
00:42:29,080 --> 00:42:30,470
Oh, my goodness! It is not possible.
591
00:42:32,860 --> 00:42:35,480
Frank Churchill and Jane
Fairfax are engaged to be married
592
00:42:35,800 --> 00:42:38,590
and have been attached
for several months!
593
00:42:41,850 --> 00:42:43,860
Jane was so very mortified,
594
00:42:44,840 --> 00:42:48,290
so keen for forgiveness
we forgave her on the spot.
595
00:42:49,440 --> 00:42:51,540
They are so very well matched.
596
00:42:56,560 --> 00:42:58,760
Are you well, Emma?
597
00:43:00,640 --> 00:43:01,640
Oh, yes.
598
00:43:02,200 --> 00:43:03,480
I am always well.
599
00:43:29,360 --> 00:43:30,440
There you are!
600
00:43:34,360 --> 00:43:36,460
Oh, you are angry with me?
601
00:43:36,470 --> 00:43:37,470
With you?
602
00:43:37,780 --> 00:43:38,780
No.
603
00:43:39,390 --> 00:43:40,580
Why would I be?
604
00:43:41,270 --> 00:43:43,140
I thought you had a look
about you to scold me,
605
00:43:43,150 --> 00:43:44,330
as you used to.
606
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
Thank you.
607
00:44:00,520 --> 00:44:03,830
Time, Emma, will heal the wound.
608
00:44:06,050 --> 00:44:08,090
Abominable scoundrel!
609
00:44:09,640 --> 00:44:12,410
They will soon be gone to
Yorkshire. I feel sorry for her!
610
00:44:12,480 --> 00:44:15,350
You are talking of Mr.
Churchill and Miss Fairfax?
611
00:44:18,240 --> 00:44:21,170
I, er... I must put the record straight.
612
00:44:23,040 --> 00:44:26,010
You are mistaken if you feel I
am in need of your compassion.
613
00:44:26,020 --> 00:44:28,390
No. No, honestly.
614
00:44:34,440 --> 00:44:38,300
I was blind to their...attachment,
615
00:44:39,250 --> 00:44:42,190
and I blush when I think of some
of the things that I said and did.
616
00:44:43,240 --> 00:44:44,240
But...
617
00:44:44,850 --> 00:44:46,410
please believe me when I say that
618
00:44:47,720 --> 00:44:51,870
I have no other reason to regret
I did not know their secret earlier.
619
00:44:54,080 --> 00:44:55,240
I have to confess,
620
00:44:56,050 --> 00:44:57,550
I was not quite sure
621
00:44:58,550 --> 00:45:00,490
how far you were entangled.
622
00:45:03,640 --> 00:45:06,370
However small your regard,
he did not deserve it.
623
00:45:08,280 --> 00:45:10,260
He's a disgrace to the name of man.
624
00:45:15,400 --> 00:45:17,090
I am ashamed of my conduct.
625
00:45:18,140 --> 00:45:20,040
My vanity was flattered.
626
00:45:21,740 --> 00:45:24,070
When he first came back I...
627
00:45:25,480 --> 00:45:28,460
I thought I was attracted to him
628
00:45:29,600 --> 00:45:33,000
but I have been examining
the workings of my heart
629
00:45:33,280 --> 00:45:36,470
and I can, truly, say this.
630
00:45:39,200 --> 00:45:41,100
He has taken advantage of me...
631
00:45:42,720 --> 00:45:44,260
... but he has not injured me.
632
00:45:49,040 --> 00:45:51,640
Frank Churchill is a fortunate man.
633
00:45:53,080 --> 00:45:55,470
He finds an ideal mate,
his aunt is in the way,
634
00:45:55,520 --> 00:45:56,860
his aunt dies.
635
00:45:58,240 --> 00:45:59,540
He has used everybody badly,
636
00:45:59,550 --> 00:46:02,540
yet they are all
desperate to forgive him.
637
00:46:02,960 --> 00:46:05,070
You speak as though you envied him.
638
00:46:05,280 --> 00:46:06,520
I do envy him,
639
00:46:07,160 --> 00:46:08,160
Emma.
640
00:46:09,280 --> 00:46:10,820
His secret is out at least.
641
00:46:13,800 --> 00:46:15,540
You will not ask me my secret?
642
00:46:17,480 --> 00:46:19,480
Yes, you are wise, but
643
00:46:20,520 --> 00:46:21,880
but I cannot be,
644
00:46:22,840 --> 00:46:23,840
so...
645
00:46:25,860 --> 00:46:28,130
- I must tell you.
- No, please, don't tell me!
646
00:46:29,890 --> 00:46:31,740
Take a little time to think
of what you are going to say.
647
00:46:31,750 --> 00:46:33,630
For once said, it cannot be unsaid!
648
00:46:41,240 --> 00:46:42,690
I will obey you.
649
00:46:54,760 --> 00:46:55,760
Wait.
650
00:46:56,250 --> 00:46:57,250
Wait!
651
00:46:57,440 --> 00:46:58,470
Please, stop!
652
00:47:00,660 --> 00:47:01,580
I am sorry.
653
00:47:04,700 --> 00:47:06,290
We are old friends.
654
00:47:08,800 --> 00:47:10,440
I will hear anything you want...
655
00:47:11,910 --> 00:47:12,910
about anyone.
656
00:47:14,390 --> 00:47:16,570
And I will tell you
exactly what I think,
657
00:47:18,040 --> 00:47:19,390
as your friend.
658
00:47:20,090 --> 00:47:21,090
I don't...
659
00:47:25,440 --> 00:47:26,720
Friends indeed!
660
00:47:32,080 --> 00:47:33,890
I do want you to be honest.
661
00:47:34,700 --> 00:47:35,700
So,
662
00:47:36,160 --> 00:47:37,160
tell me.
663
00:47:40,200 --> 00:47:42,180
Have I no chance of succeeding?
664
00:47:45,480 --> 00:47:46,950
My dearest Emma...
665
00:47:49,440 --> 00:47:51,380
..for that is what you always have been,
666
00:47:51,560 --> 00:47:53,150
and you always will be...
667
00:47:55,880 --> 00:47:56,920
My most...
668
00:47:57,620 --> 00:47:58,970
beloved Emma.
669
00:48:01,060 --> 00:48:02,820
I cannot make speeches.
670
00:48:06,320 --> 00:48:09,010
If I loved you less, I might
be able to talk about it more.
671
00:48:11,840 --> 00:48:13,350
But you know what I am.
672
00:48:16,050 --> 00:48:18,110
I have lectured you and...
673
00:48:19,110 --> 00:48:20,460
scolded you...
674
00:48:22,200 --> 00:48:25,240
and you have borne it as
no other woman would have.
675
00:48:25,250 --> 00:48:26,400
Can this be true?
676
00:48:26,450 --> 00:48:28,450
You'll get nothing
but the truth from me.
677
00:48:32,600 --> 00:48:34,290
So tell me what you think.
678
00:48:49,020 --> 00:48:50,350
I find...
679
00:48:52,120 --> 00:48:54,250
I do not know what to think.
680
00:49:20,240 --> 00:49:22,180
Maybe I have Frank
Churchill to thank for
681
00:49:22,190 --> 00:49:24,570
making me first aware of
being in love with you.
682
00:49:26,640 --> 00:49:28,030
I have a feeling that it
683
00:49:28,810 --> 00:49:31,300
started the exact
moment he returned home.
684
00:49:33,720 --> 00:49:36,390
I saw my life here in a different light.
685
00:49:38,560 --> 00:49:40,210
Exposed to others
686
00:49:41,400 --> 00:49:46,420
and, er, defenceless if
they chose to plunder it.
687
00:49:50,520 --> 00:49:52,990
I knew after Box Hill.
688
00:49:59,240 --> 00:50:00,780
I went to London,
689
00:50:01,600 --> 00:50:04,260
so I could learn to be indifferent.
690
00:50:06,640 --> 00:50:09,660
But I chose the wrong
place to try to forget you.
691
00:50:17,400 --> 00:50:19,170
I was talking to Harriet.
692
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
Harriet?
693
00:50:23,720 --> 00:50:26,720
I do not mind what we talk of. We
can talk of Harriet if you must.
694
00:50:32,160 --> 00:50:34,240
After talking to Harriet on a...
695
00:50:36,400 --> 00:50:38,660
..on a secret matter of her heart...
696
00:50:41,680 --> 00:50:43,420
... I examined my own heart
697
00:50:45,290 --> 00:50:46,770
and there you were.
698
00:50:49,060 --> 00:50:51,300
Never, I fear...
699
00:50:53,400 --> 00:50:54,920
... to be removed.
700
00:51:12,080 --> 00:51:16,080
You know I love you and I always
will but we can never marry.
701
00:51:17,320 --> 00:51:18,340
That's all!
702
00:51:26,180 --> 00:51:27,180
Emma.
703
00:51:27,710 --> 00:51:28,710
Emma.
704
00:51:30,440 --> 00:51:31,880
Emma! Emma!
705
00:51:32,460 --> 00:51:34,900
You must know?! I could never leave him!
706
00:51:36,150 --> 00:51:37,150
Of course.
707
00:51:37,820 --> 00:51:40,040
Your father. I too have
been giving it some thought.
708
00:51:40,050 --> 00:51:42,960
He has spent the whole of my life
terrified that this would happen,
709
00:51:42,970 --> 00:51:44,950
that I will be taken from Hartfield.
710
00:51:44,960 --> 00:51:47,490
He could not bear it!
And I will not do it!
711
00:51:47,500 --> 00:51:49,070
As I said, as I said,
712
00:51:49,080 --> 00:51:50,900
I have been putting
my mind to a solution.
713
00:51:50,910 --> 00:51:53,540
- There is no solution!
- Well, I have been thinking.
714
00:51:54,920 --> 00:51:58,380
Now, my heart is here.
715
00:51:58,800 --> 00:52:00,220
And what does it matter where I live,
716
00:52:00,990 --> 00:52:02,750
if my heart is in the right place?
717
00:52:05,160 --> 00:52:08,310
I will move to Hartfield,
for as long as necessary.
718
00:52:09,440 --> 00:52:10,560
You would do that...
719
00:52:12,410 --> 00:52:13,410
for me?
720
00:52:13,740 --> 00:52:17,090
I might walk back and forth a couple
of times a day for my constitution.
721
00:52:19,320 --> 00:52:20,320
But...
722
00:52:21,160 --> 00:52:23,150
I would do far more,
723
00:52:24,420 --> 00:52:26,020
without a second thought.
724
00:52:33,990 --> 00:52:34,990
So...
725
00:52:35,800 --> 00:52:37,150
let us go and tell him.
726
00:52:38,160 --> 00:52:41,450
- What, now?!
- Mmm, yes. Now.
727
00:53:26,450 --> 00:53:27,910
John! John!
728
00:53:34,120 --> 00:53:35,480
I have some news for you.
729
00:53:37,760 --> 00:53:39,330
I don't think you will like it.
730
00:53:41,960 --> 00:53:43,670
I, Harriet Smith,
731
00:53:44,360 --> 00:53:48,440
take thee, Robert Martin,
to be my wedded husband.
732
00:53:50,000 --> 00:53:53,370
To have and to hold
from this day forward,
733
00:53:54,080 --> 00:53:56,060
for better, for worse,
734
00:53:56,760 --> 00:53:59,630
for richer, for poorer.
735
00:54:09,200 --> 00:54:13,790
- I congratulate you on your choice.
- Harriet!
736
00:54:24,840 --> 00:54:27,840
Tell me, Miss Woodhouse, you never did
imagine this to be our story, did you?
737
00:54:30,400 --> 00:54:31,560
No, I did not.
738
00:54:31,840 --> 00:54:35,060
I have been soundly
chastised by all I hold dear.
739
00:54:35,280 --> 00:54:38,150
Well, you are not entirely innocent.
740
00:54:38,640 --> 00:54:39,640
No.
741
00:54:41,680 --> 00:54:43,030
I am sorry.
742
00:54:45,920 --> 00:54:48,010
Look at her, isn't she divine?
743
00:54:48,890 --> 00:54:50,230
An angel sent to me on earth.
744
00:54:51,960 --> 00:54:53,630
Then treat her well.
745
00:54:53,850 --> 00:54:56,020
Well, I cannot promise
to be forever serious.
746
00:54:57,040 --> 00:54:58,480
But I will promise you that.
747
00:55:05,400 --> 00:55:06,400
Mr. Knightley.
748
00:55:09,120 --> 00:55:12,710
Wheel me over there. I want
to see Mrs. Weston's new baby.
749
00:55:15,960 --> 00:55:19,360
Isn't it marvellous?
Mother has found her voice!
750
00:55:20,880 --> 00:55:21,880
I hope,
751
00:55:22,760 --> 00:55:23,900
at last,
752
00:55:24,760 --> 00:55:26,330
we can be friends.
753
00:55:27,280 --> 00:55:31,360
I have written and rewritten to you a
thousand times to ask your forgiveness.
754
00:55:31,370 --> 00:55:33,011
It is of no matter.
755
00:55:34,320 --> 00:55:38,160
She is so beautiful. I mean,
I do find that daughters are...
756
00:55:40,360 --> 00:55:41,450
When's the wedding?
757
00:55:41,640 --> 00:55:43,010
My father hopes never.
758
00:55:44,480 --> 00:55:46,910
I will still be engaged at 70!
759
00:55:48,320 --> 00:55:49,050
I was terribly worried...
760
00:56:06,560 --> 00:56:07,680
Is it time?
761
00:56:08,880 --> 00:56:09,880
Yes.
762
00:56:11,080 --> 00:56:12,130
Are they waiting?
763
00:56:13,540 --> 00:56:14,540
Yes.
764
00:56:16,550 --> 00:56:18,410
It's an eternity.
765
00:56:21,280 --> 00:56:24,560
Two weeks and then I'll be back.
766
00:56:25,760 --> 00:56:27,460
You still don't know where you're going?
767
00:56:29,160 --> 00:56:30,380
It's a surprise.
768
00:56:31,740 --> 00:56:33,630
Ah, you must be off.
769
00:56:34,840 --> 00:56:37,520
- Don't want to be driving...
- After sundown.
770
00:56:41,720 --> 00:56:43,080
I'm sorry.
771
00:56:48,880 --> 00:56:49,880
Marvellous!
772
00:56:50,550 --> 00:56:52,430
So they're off on a mystery honeymoon
773
00:56:53,280 --> 00:56:55,690
while I get to protect the chickens.
774
00:56:57,200 --> 00:57:01,020
It is a miracle that Father was
persuaded to let them go at all, ever.
775
00:57:02,040 --> 00:57:04,260
But there is a wolf about
776
00:57:04,270 --> 00:57:06,890
and we need a man to
protect the chickens.
777
00:57:47,880 --> 00:57:49,320
The seaside!
778
00:58:46,800 --> 00:58:50,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
779
00:58:50,320 --> 00:58:53,840
E-mail subtitling@bbc.co.uk
59004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.