Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:13,710
Previously on Dexter...
2
00:00:15,310 --> 00:00:17,380
My wife died and it was my fault.
3
00:00:17,410 --> 00:00:21,640
Your dead wife can suck my dick.
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,850
That's the first human thing
5
00:00:22,890 --> 00:00:25,460
I've seen you do since she died, Dexter.
6
00:00:28,030 --> 00:00:29,200
I don't want to live with you.
7
00:00:29,230 --> 00:00:31,470
I want to live with grandma and grandpa.
8
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
FBI.
9
00:00:32,530 --> 00:00:34,070
Fucking bunch of idiots.
10
00:00:34,100 --> 00:00:36,000
We know you didn't kill your wife.
11
00:00:36,030 --> 00:00:37,730
We're just looking for a
reason why Arthur Mitchell
12
00:00:37,770 --> 00:00:38,870
might have targeted her.
13
00:00:38,900 --> 00:00:39,960
We all good here?
14
00:00:40,000 --> 00:00:43,200
The only lead we have
now is this Kyle Butler.
15
00:00:43,240 --> 00:00:44,700
It looks like Santa muerte, the cult.
16
00:00:44,740 --> 00:00:45,700
Who are you?
17
00:00:45,740 --> 00:00:47,640
Officer manzon, Cira.
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,820
We have sex one day and then...
19
00:00:49,850 --> 00:00:51,090
I'm sorry, I'm not the kind of person
20
00:00:51,110 --> 00:00:52,380
who would ever have sex with you.
21
00:00:52,420 --> 00:00:54,160
Okay, we had sex.
22
00:00:54,180 --> 00:00:55,180
Was it good sex?
23
00:00:55,220 --> 00:00:57,130
I've said all I'm gonna say.
24
00:00:57,150 --> 00:00:58,880
You're welcome to stay here
25
00:00:58,920 --> 00:01:01,220
for as long as you
want, whenever you want.
26
00:01:01,260 --> 00:01:03,000
I heard the FBI interview went well.
27
00:01:03,030 --> 00:01:05,570
They're looking for
someone named Kyle Butler.
28
00:01:05,600 --> 00:01:07,040
He's a friend of Arthur Mitchell's.
29
00:01:07,070 --> 00:01:08,400
They've having sketches done.
30
00:01:08,430 --> 00:01:10,830
The Mitchell family all
gave very different versions.
31
00:01:10,870 --> 00:01:13,000
Do you mind if I keep a copy of these?
32
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
You married Maria Laguerta?
33
00:01:14,670 --> 00:01:16,300
Such a fine piece of ass.
34
00:01:16,340 --> 00:01:18,300
You fuck!
35
00:01:20,410 --> 00:01:21,970
Boyd Fowler.
36
00:01:22,010 --> 00:01:24,210
You're probably used to
seeing dead things though, huh?
37
00:01:24,250 --> 00:01:29,160
Can't say I ever get used to it.
38
00:01:29,190 --> 00:01:30,890
You want that nice house on the beach.
39
00:01:30,920 --> 00:01:32,350
Take it!
40
00:01:32,390 --> 00:01:35,000
I can see having an old
girlfriend's lock of hair,
41
00:01:35,030 --> 00:01:37,900
but identified
by only a number?
42
00:03:41,740 --> 00:03:43,670
I'm just trying
to get to the truth.
43
00:03:43,710 --> 00:03:45,210
However long that takes is up to you.
44
00:03:45,250 --> 00:03:46,520
I'm telling you the truth.
45
00:03:46,550 --> 00:03:47,850
I'm not lying.
46
00:03:47,890 --> 00:03:50,090
First, you said you didn't do
drugs and then you said you did.
47
00:03:50,120 --> 00:03:53,120
I said I might have tried
some at a tridelta party once.
48
00:03:53,160 --> 00:03:54,360
You might have?
49
00:03:54,390 --> 00:03:55,890
What the fuck does that even mean?
50
00:03:55,930 --> 00:03:57,070
You did or you didn't.
51
00:03:57,100 --> 00:03:58,270
You can't kind of do blow.
52
00:03:58,300 --> 00:04:00,270
But that was six years ago in college.
53
00:04:00,300 --> 00:04:02,960
And I'm supposed to believe
you're not on anything now?
54
00:04:03,000 --> 00:04:04,030
I'm totally clean.
55
00:04:04,070 --> 00:04:05,800
Then why are you so nervous?
56
00:04:05,840 --> 00:04:08,350
Because I wasn't expecting on
getting these kinds of questions.
57
00:04:08,380 --> 00:04:09,950
I mean, you sound like a cop.
58
00:04:09,980 --> 00:04:11,480
I am a cop.
59
00:04:11,510 --> 00:04:14,080
I work for Miami Metro homicide.
60
00:04:14,110 --> 00:04:16,840
Look, I don't know what's going on here.
61
00:04:16,880 --> 00:04:19,050
I came for a nanny job.
62
00:04:19,090 --> 00:04:22,330
I'm not, like, planning
to kill the president.
63
00:04:22,360 --> 00:04:26,330
Harrison needs a nanny and
Deb insisted on running point.
64
00:04:26,360 --> 00:04:30,170
The way it's going, only Mary
Poppins would make the cut.
65
00:04:30,200 --> 00:04:31,640
I don't care what doctors say.
66
00:04:31,670 --> 00:04:36,470
I think it's important for
children to eat a lot of cheese.
67
00:04:37,970 --> 00:04:42,470
Well, if a child's choking, I
just do what my mama always did.
68
00:04:42,510 --> 00:04:44,520
You get a hold of it by the legs
69
00:04:44,550 --> 00:04:49,920
and you give it a little knuckle-slap.
70
00:04:49,950 --> 00:04:52,450
No, I've never had
martial arts training,
71
00:04:52,490 --> 00:04:54,560
but I can scream real loud.
72
00:05:01,460 --> 00:05:03,990
I have a nursing degree with an emphasis
73
00:05:04,030 --> 00:05:06,360
on infant/toddler
growth and development.
74
00:05:06,400 --> 00:05:08,530
Why not work at a hospital?
75
00:05:08,570 --> 00:05:10,770
Well, I did, but, um,
there were budget cuts,
76
00:05:10,810 --> 00:05:13,040
and my ward was downsized.
77
00:05:13,070 --> 00:05:14,500
I live alone.
78
00:05:14,540 --> 00:05:15,770
I don't need a big salary,
79
00:05:15,810 --> 00:05:18,940
so a nanny position would
work very well for me.
80
00:05:22,520 --> 00:05:25,620
He's tired.
81
00:05:25,650 --> 00:05:28,820
May I?
82
00:05:28,860 --> 00:05:31,660
I don't bite.
83
00:05:31,690 --> 00:05:32,760
Okay.
84
00:05:32,800 --> 00:05:34,070
Hi.
85
00:05:34,100 --> 00:05:36,340
Ooh.
86
00:05:36,370 --> 00:05:40,010
What a little prince you are.
87
00:05:40,040 --> 00:05:43,680
Mmm.
88
00:05:57,690 --> 00:05:59,060
And then there was Sonya.
89
00:05:59,090 --> 00:06:02,000
Practically perfect in every way.
90
00:06:02,030 --> 00:06:03,330
Well, you have my number.
91
00:06:03,360 --> 00:06:04,570
I'll look forward to your call.
92
00:06:04,600 --> 00:06:06,900
Again, my condolences for your loss.
93
00:06:06,930 --> 00:06:08,760
Thanks. We'll be in touch.
94
00:06:08,800 --> 00:06:11,570
Bye, prince Harry.
95
00:06:13,770 --> 00:06:15,300
She's the one.
96
00:06:15,340 --> 00:06:18,010
Are you sure you don't
want to keep looking, Dex?
97
00:06:18,040 --> 00:06:20,870
I just don't want to lose her.
98
00:06:20,910 --> 00:06:24,140
Prince Harry likes her.
99
00:06:24,180 --> 00:06:25,380
Ditto me.
100
00:06:25,410 --> 00:06:29,880
Then call her.
101
00:06:29,920 --> 00:06:31,220
Don't forget, you and Harrison...
102
00:06:31,250 --> 00:06:33,480
Crisis counselor. I won't forget.
103
00:06:33,520 --> 00:06:35,880
Love you, bro.
104
00:06:39,660 --> 00:06:41,700
Me too.
105
00:06:51,340 --> 00:06:53,440
Emptiness wasn't always a problem.
106
00:06:53,470 --> 00:06:56,240
I used to cherish it.
107
00:06:56,280 --> 00:07:01,750
But now it feels like
something to overcome.
108
00:07:01,780 --> 00:07:03,980
Emptiness is all she has left.
109
00:07:07,950 --> 00:07:09,520
Boyd Fowler.
110
00:07:09,560 --> 00:07:10,930
Department of sanitation.
111
00:07:10,960 --> 00:07:14,600
Division of dead animal pickup.
112
00:07:14,630 --> 00:07:19,470
Self-improvement and
storing women in formaldehyde.
113
00:07:19,500 --> 00:07:21,770
I don't know if killing
you will fill the void,
114
00:07:21,800 --> 00:07:24,000
but it's a place to start.
115
00:07:29,310 --> 00:07:30,610
What's this?
116
00:07:30,640 --> 00:07:32,440
ATM surveillance video.
117
00:07:32,480 --> 00:07:35,290
The bank sent it over.
This is our shotgun guy.
118
00:07:35,320 --> 00:07:36,820
- Francisco Alfaro?
- Yeah.
119
00:07:36,850 --> 00:07:38,850
It's what he looked
like when he had a face.
120
00:07:38,890 --> 00:07:40,460
When was this taken?
121
00:07:40,490 --> 00:07:44,200
Two hours before he killed his
wife and blew his own head off.
122
00:07:44,230 --> 00:07:46,160
Trying to get cash,
123
00:07:46,190 --> 00:07:48,290
but he keeps putting
in the wrong pin number.
124
00:07:48,330 --> 00:07:49,570
0371.
125
00:07:49,600 --> 00:07:50,740
His wife's birthday.
126
00:07:50,770 --> 00:07:51,900
Ouch.
127
00:07:51,930 --> 00:07:53,500
Good thing she's dead.
128
00:07:53,530 --> 00:07:58,070
He never would have lived that down.
129
00:07:58,110 --> 00:08:01,050
What the hell happened to you guys?
130
00:08:01,080 --> 00:08:02,580
Battle scars.
131
00:08:02,610 --> 00:08:06,770
We had to get ghetto on some
dirt-bag at the club last night.
132
00:08:06,810 --> 00:08:08,040
You guys got in a bar fight?
133
00:08:08,080 --> 00:08:09,640
It's not worth talking about.
134
00:08:09,680 --> 00:08:11,810
True warriors are humble men.
135
00:08:11,850 --> 00:08:12,950
Oh, please.
136
00:08:12,990 --> 00:08:14,630
You got a reason to be humble.
137
00:08:14,650 --> 00:08:16,020
You got fucked up running the other way.
138
00:08:16,060 --> 00:08:19,060
You're confusing cowardice
with a tactical retreat.
139
00:08:19,090 --> 00:08:20,590
Hermano, back me up here.
140
00:08:20,630 --> 00:08:22,170
You backed up just fine on your own.
141
00:08:23,500 --> 00:08:25,700
Okay, let's focus on the case, people.
142
00:08:25,730 --> 00:08:27,530
Remember why we're getting paid. Okay.
143
00:08:27,570 --> 00:08:28,870
I'll go first.
144
00:08:28,900 --> 00:08:30,660
Guy offs his wife, wants
to skip the country.
145
00:08:30,700 --> 00:08:34,070
Needs cash, but he's so wigged
out, he can't remember the pin.
146
00:08:34,110 --> 00:08:35,880
Gives up, goes home, kills himself.
147
00:08:35,910 --> 00:08:37,710
Only problem with that theory is Alfaro
148
00:08:37,740 --> 00:08:39,500
doesn't have a motive to kill his wife.
149
00:08:39,540 --> 00:08:41,010
Maybe he's just sick of her.
150
00:08:41,040 --> 00:08:42,840
Oh, yeah, he got sick of her?
151
00:08:42,880 --> 00:08:44,310
Got sick of her, so he cut off her head
152
00:08:44,350 --> 00:08:45,750
and put it in a park and
put candles all around it?
153
00:08:45,780 --> 00:08:47,980
Yeah. Have you watched the video?
154
00:08:48,020 --> 00:08:49,490
'Cause he's a little fucking crazy.
155
00:08:49,520 --> 00:08:50,950
Crazy does not explain why he doesn't
156
00:08:50,990 --> 00:08:52,230
have a drop of blood on his clothes.
157
00:08:52,260 --> 00:08:53,430
Why don't you think
about that for a second?
158
00:08:53,460 --> 00:08:54,830
How do you cut somebody's head off
159
00:08:54,860 --> 00:08:56,060
and not get a drop of blood on you?
160
00:08:56,090 --> 00:08:57,190
What'd he do? What, wear a bib?
161
00:08:57,230 --> 00:08:59,540
As much fun as this is,
162
00:08:59,560 --> 00:09:00,930
we're not gonna hash
this out in the room.
163
00:09:00,970 --> 00:09:02,510
I would like to re-canvass
the neighborhood
164
00:09:02,530 --> 00:09:04,730
where Mrs. Alfaro's body was found.
165
00:09:04,770 --> 00:09:06,400
There are a lot of
houses facing that park.
166
00:09:06,440 --> 00:09:07,680
Somebody's bound to talk.
167
00:09:07,710 --> 00:09:08,880
Start today.
168
00:09:08,910 --> 00:09:10,750
And I think Batista should be there.
169
00:09:10,780 --> 00:09:13,480
Hispanic neighborhood. Hispanic cop.
170
00:09:13,510 --> 00:09:14,910
Might raise the comfort
level. Loosen tongues.
171
00:09:14,950 --> 00:09:16,620
I get it.
172
00:09:16,650 --> 00:09:17,880
Okay.
173
00:09:17,920 --> 00:09:19,220
The rest of you, stay with the case.
174
00:09:19,250 --> 00:09:22,050
Work your leads.
175
00:09:22,090 --> 00:09:24,530
Thanks. Beautiful.
176
00:09:24,560 --> 00:09:26,460
- Angel?
- Mm-hmm?
177
00:09:26,490 --> 00:09:28,890
Just how big was this fight?
178
00:09:28,930 --> 00:09:30,900
Like I told you this
morning, it was a disagreement
179
00:09:30,930 --> 00:09:32,060
that got out of hand.
180
00:09:32,100 --> 00:09:34,270
Too much booze. Too much testosterone.
181
00:09:35,670 --> 00:09:39,950
Uh... You punched another cop.
182
00:09:39,970 --> 00:09:41,870
I mean, que paso?
183
00:09:41,910 --> 00:09:43,150
What started it?
184
00:09:43,180 --> 00:09:45,220
We hashed it out.
185
00:09:45,250 --> 00:09:46,720
Hombre a hombre.
186
00:09:46,750 --> 00:09:49,750
It's settled.
187
00:09:53,650 --> 00:09:56,180
Pretty sure his
appetite's about the same.
188
00:09:56,220 --> 00:09:59,190
He's always been kind of a messy eater.
189
00:09:59,230 --> 00:10:00,960
It's hard to tell.
190
00:10:00,990 --> 00:10:02,760
His sleeping pattern?
191
00:10:02,800 --> 00:10:04,500
Same.
192
00:10:04,530 --> 00:10:08,160
Unfortunately he cries
about three times a night
193
00:10:08,200 --> 00:10:11,830
on a good night.
194
00:10:11,870 --> 00:10:15,170
So you're not surprised that
he's acting pretty much normal?
195
00:10:15,210 --> 00:10:17,010
No.
196
00:10:17,040 --> 00:10:20,170
You and Harrison suffered
a terrible tragedy.
197
00:10:20,210 --> 00:10:21,980
It's no getting around that,
198
00:10:22,010 --> 00:10:24,580
but there is something
to be thankful for.
199
00:10:24,620 --> 00:10:26,290
Thankful?
200
00:10:26,320 --> 00:10:28,130
Yes.
201
00:10:28,160 --> 00:10:32,600
Harrison's cognitive abilities
are really just developing.
202
00:10:34,600 --> 00:10:38,640
So you're saying he might not
be affected by what he saw?
203
00:10:38,670 --> 00:10:40,770
There's just simply no
chance that he was able
204
00:10:40,800 --> 00:10:42,460
to comprehend what was happening.
205
00:10:46,410 --> 00:10:50,310
I saw something pretty
traumatic when I was three.
206
00:10:50,340 --> 00:10:54,280
Harrison's only ten months.
207
00:10:54,320 --> 00:10:59,120
It affected me a lot.
208
00:10:59,150 --> 00:11:00,580
You don't have any idea.
209
00:11:00,620 --> 00:11:04,390
I've seen a lot of children.
210
00:11:04,430 --> 00:11:06,000
We'll keep an eye on Harrison,
211
00:11:06,030 --> 00:11:09,840
but I really think your son
is gonna be perfectly fine.
212
00:11:16,070 --> 00:11:18,440
Ooh.
213
00:11:18,470 --> 00:11:22,410
He wants his head back.
214
00:11:22,450 --> 00:11:24,180
Ahh.
215
00:11:24,210 --> 00:11:26,740
Children Harrison's age can exhibit
216
00:11:26,780 --> 00:11:28,610
what might seem like violent behavior,
217
00:11:28,650 --> 00:11:30,410
but they're just releasing energy.
218
00:11:30,450 --> 00:11:33,020
It's important not to read into it.
219
00:11:33,050 --> 00:11:36,680
I'll try not to.
220
00:11:36,720 --> 00:11:39,290
The most important thing
you can do right now
221
00:11:39,330 --> 00:11:40,930
is take care of yourself.
222
00:11:40,960 --> 00:11:43,990
Find some time to
release your own energy.
223
00:11:44,030 --> 00:11:48,760
Do something for Dexter.
224
00:11:48,800 --> 00:11:51,600
Dexter will.
225
00:11:51,640 --> 00:11:54,240
I have nothing to say.
226
00:11:54,270 --> 00:11:55,630
I didn't see no one.
227
00:11:55,670 --> 00:11:59,940
Well, if you remember anything
or if you hear anything...
228
00:11:59,980 --> 00:12:01,050
Yes, mm-hmm.
229
00:12:01,080 --> 00:12:03,590
I call you.
230
00:12:05,580 --> 00:12:07,550
We're never gonna hear from her.
231
00:12:07,590 --> 00:12:09,930
All this no talking
is fucking frustrating.
232
00:12:09,960 --> 00:12:11,890
Yeah.
233
00:12:11,920 --> 00:12:13,320
You know what's frustrating?
234
00:12:13,360 --> 00:12:15,400
9 days, 13 hours.
235
00:12:15,430 --> 00:12:16,670
What?
236
00:12:16,700 --> 00:12:18,640
Since we... you know?
237
00:12:18,660 --> 00:12:20,130
Just...
You're counting?
238
00:12:20,170 --> 00:12:22,270
I can't help it. I
have an internal clock.
239
00:12:22,300 --> 00:12:24,300
Well, unplug it.
240
00:12:24,340 --> 00:12:27,350
I'm just saying, at this point,
we might as well be married.
241
00:12:27,370 --> 00:12:28,500
Shit on my face.
242
00:12:28,540 --> 00:12:30,270
You ever words like "we" and "married"
243
00:12:30,310 --> 00:12:33,340
in the same fucking
sentence again... Whoa.
244
00:12:33,380 --> 00:12:35,010
Another case of temporary blindness.
245
00:12:35,050 --> 00:12:36,120
Anything?
246
00:12:36,150 --> 00:12:37,610
These people are all
afraid of something.
247
00:12:37,650 --> 00:12:39,380
Yeah, I'm getting that too.
248
00:12:39,420 --> 00:12:40,920
Maybe they just don't
want to get involved.
249
00:12:40,960 --> 00:12:42,330
No, I think it's more than that.
250
00:12:42,360 --> 00:12:44,400
If the killer's dead,
what are they afraid of?
251
00:12:44,430 --> 00:12:45,700
I thought I could make some headway,
252
00:12:45,730 --> 00:12:48,270
but the reality is this is
a venezuelan neighborhood.
253
00:12:48,300 --> 00:12:50,000
- So?
- I'm Cuban.
254
00:12:50,030 --> 00:12:53,260
Officer Manzon's from this neighborhood.
255
00:12:53,300 --> 00:12:54,440
Manzon?
256
00:12:54,470 --> 00:12:56,740
She's a uniform, but she
might be worth bringing in.
257
00:12:56,770 --> 00:12:58,510
She thinks these are
about religious murders.
258
00:12:58,540 --> 00:12:59,510
Santa Mierda.
259
00:13:01,240 --> 00:13:03,850
That's Santa Muerte.
260
00:13:03,880 --> 00:13:05,350
It's "saint death,"
261
00:13:05,380 --> 00:13:06,680
not "saint shit."
262
00:13:06,710 --> 00:13:08,880
And Manzon might be on to something.
263
00:13:08,910 --> 00:13:10,780
Might explain why no one's talking.
264
00:13:10,820 --> 00:13:12,190
Shut up.
265
00:13:34,410 --> 00:13:36,510
- Hello?
- Hi, it's Dexter.
266
00:13:36,540 --> 00:13:37,800
Hi.
267
00:13:37,840 --> 00:13:39,200
Yeah, I don't know if I mentioned,
268
00:13:39,240 --> 00:13:40,770
but for his nap, Harrison likes
269
00:13:40,810 --> 00:13:43,670
the puppy blanket
just touching his face.
270
00:13:43,710 --> 00:13:45,680
It's on your checklist.
271
00:13:45,720 --> 00:13:49,490
Uh, item eight under
"sleep preferences."
272
00:13:49,520 --> 00:13:52,690
Okay, good. How's he doing?
273
00:13:52,720 --> 00:13:55,080
We just read the very hungry caterpillar
274
00:13:55,120 --> 00:13:57,050
for the seventh time.
275
00:13:57,090 --> 00:13:58,620
Don't worry.
276
00:13:58,660 --> 00:14:03,090
He usually gets sick of
it around the 20th read.
277
00:14:03,130 --> 00:14:06,360
I gotta go.
278
00:14:08,200 --> 00:14:10,570
Yeah, you call me if there's anything.
279
00:14:10,610 --> 00:14:14,850
Thought he'd never spot me.
280
00:14:16,910 --> 00:14:20,510
Some coinkydink, huh?
281
00:14:20,550 --> 00:14:22,180
You find any more dead animals?
282
00:14:22,220 --> 00:14:25,060
Looks like you're working on something.
283
00:14:25,090 --> 00:14:27,060
Tastes a lot better than it looks.
284
00:14:27,090 --> 00:14:29,430
Have a seat.
285
00:14:34,460 --> 00:14:36,090
Boyd Fowler.
286
00:14:36,130 --> 00:14:38,160
Daryl Tucker.
287
00:14:41,070 --> 00:14:42,510
You work around here?
288
00:14:42,540 --> 00:14:47,950
I just love the arabica.
289
00:14:47,980 --> 00:14:49,350
Actually, I'm between jobs.
290
00:14:49,380 --> 00:14:52,890
Hence the want ads.
291
00:14:52,910 --> 00:14:54,880
What kind of work you looking for?
292
00:14:54,920 --> 00:14:56,790
Oh, not choosy.
293
00:14:56,820 --> 00:15:00,860
Whatever pays and gets
me out of the house.
294
00:15:00,890 --> 00:15:02,630
You like what you do?
295
00:15:02,660 --> 00:15:05,360
I love it.
296
00:15:05,390 --> 00:15:06,950
Probably wouldn't think
so, driving around,
297
00:15:06,990 --> 00:15:08,190
picking up dead animals.
298
00:15:08,230 --> 00:15:11,400
Eh, beats working in a cubicle.
299
00:15:11,430 --> 00:15:13,830
You get out in the fresh air.
300
00:15:13,870 --> 00:15:15,770
Well, I guess most of
the time it's fresh.
301
00:15:15,800 --> 00:15:19,530
It's not boring.
302
00:15:19,570 --> 00:15:21,670
Never know what's around the next bend.
303
00:15:21,710 --> 00:15:27,220
Full of surprises.
304
00:15:27,250 --> 00:15:30,660
You know... If you're
interested, we might have
305
00:15:30,680 --> 00:15:31,650
an opening at animal pickup.
306
00:15:31,690 --> 00:15:32,890
Really?
307
00:15:32,920 --> 00:15:34,620
Yeah, there ain't exactly a line either.
308
00:15:37,460 --> 00:15:38,530
You should take a ride with me.
309
00:15:38,560 --> 00:15:40,220
See if you like it.
310
00:15:40,260 --> 00:15:43,330
You got to be okay
around dead things though.
311
00:15:43,370 --> 00:15:46,740
I don't think that's a problem.
312
00:15:46,770 --> 00:15:48,540
Great.
313
00:15:48,570 --> 00:15:50,070
Tomorrow morning, 8:00 sharp.
314
00:15:50,100 --> 00:15:53,670
I would have settled
for your work schedule,
315
00:15:53,710 --> 00:15:55,780
but this could be better.
316
00:15:55,810 --> 00:16:00,080
Only 24 hours to get ready.
317
00:16:00,110 --> 00:16:02,640
Boyd's patrol route.
318
00:16:02,680 --> 00:16:08,680
Need to find a place where we
can spend some quality time.
319
00:16:08,720 --> 00:16:11,720
There.
320
00:16:19,470 --> 00:16:23,880
An old tourist welcome center.
321
00:16:23,910 --> 00:16:25,840
Not very welcoming now.
322
00:16:40,960 --> 00:16:43,060
Totally isolated.
323
00:16:43,090 --> 00:16:45,890
Thank you, city of Miami.
324
00:16:45,930 --> 00:16:47,970
You're gonna kill him in daylight?
325
00:16:48,000 --> 00:16:49,700
Doesn't matter out this far.
326
00:16:49,730 --> 00:16:52,130
It's still very risky.
327
00:16:52,170 --> 00:16:53,370
What if someone comes by?
328
00:16:53,400 --> 00:16:56,630
That could also happen at night.
329
00:16:56,670 --> 00:17:00,910
But it's a lot less likely.
330
00:17:00,950 --> 00:17:03,150
You have to do this right, Dexter.
331
00:17:03,180 --> 00:17:04,780
It's important.
332
00:17:04,820 --> 00:17:06,720
It's your first kill since...
333
00:17:06,750 --> 00:17:08,650
You don't have to tell
me how much I need this.
334
00:17:08,690 --> 00:17:10,620
That's the problem.
335
00:17:10,650 --> 00:17:11,980
What?
336
00:17:12,020 --> 00:17:14,120
This kill won't put everything right.
337
00:17:14,160 --> 00:17:16,360
It won't bring Rita back.
338
00:17:16,390 --> 00:17:18,420
It might bring me back.
339
00:17:18,460 --> 00:17:21,290
If you make it mean so much,
you'll only invite mistakes.
340
00:17:21,330 --> 00:17:22,930
I won't make any mistakes.
341
00:17:22,970 --> 00:17:24,170
I'm following the code.
342
00:17:24,200 --> 00:17:25,740
Are you gonna help me or not?
343
00:17:25,770 --> 00:17:30,240
I only want to help you, Dex.
344
00:17:30,270 --> 00:17:32,300
This is a big room.
345
00:17:32,340 --> 00:17:35,870
I hope you brought enough plastic.
346
00:17:38,950 --> 00:17:44,260
It feels good getting the details right.
347
00:17:44,290 --> 00:17:47,600
It's more than just
preparing a kill room.
348
00:18:06,310 --> 00:18:10,280
It's like I'm putting
my life back in order.
349
00:18:14,390 --> 00:18:20,270
And it's almost enough.
350
00:18:20,300 --> 00:18:23,100
Almost.
351
00:18:23,130 --> 00:18:27,700
If anyone knows about
these murders, it's Fauzi.
352
00:18:27,740 --> 00:18:32,550
He knows everybody in this neighborhood.
353
00:18:32,580 --> 00:18:34,680
You really grew up around here?
354
00:18:34,710 --> 00:18:36,540
You make it sound like a disability.
355
00:18:36,580 --> 00:18:37,920
I'm asking a question.
356
00:18:37,950 --> 00:18:40,720
I'm not about to burn a cross.
357
00:18:40,750 --> 00:18:42,810
I used to ride my
bike around this block.
358
00:18:42,850 --> 00:18:44,480
There was this mean
dog that lived there.
359
00:18:44,520 --> 00:18:46,850
I mean, I used to pray to Saint
Anthony to make me invisible.
360
00:18:46,890 --> 00:18:48,150
I never got bit.
361
00:18:48,190 --> 00:18:49,720
You think prayer was the reason?
362
00:18:49,760 --> 00:18:51,230
Yeah.
363
00:18:51,260 --> 00:18:53,660
That and some homemade pepper spray.
364
00:19:20,460 --> 00:19:21,900
I was surprised you called.
365
00:19:21,930 --> 00:19:23,570
Thought you didn't believe
what I said at the crime scene.
366
00:19:23,590 --> 00:19:26,420
Who says I do?
367
00:19:26,460 --> 00:19:28,660
At this point, you
can't rule anything out.
368
00:19:28,700 --> 00:19:31,070
Well, bringing me in was
the best move, Detective.
369
00:19:31,100 --> 00:19:33,200
You won't be sorry.
370
00:19:56,060 --> 00:19:59,990
Ask him if he's heard of the
deaths of Mr. and Mrs. Alfaro.
371
00:20:07,110 --> 00:20:11,620
This was found at the crime scene.
372
00:20:11,640 --> 00:20:12,910
Did he sell it to Mr. Alfaro?
373
00:20:25,360 --> 00:20:27,330
He says Alfaro was a strict catholic.
374
00:20:27,360 --> 00:20:29,660
Came in to the store now
and then to buy some things,
375
00:20:29,700 --> 00:20:31,500
but he wouldn't have been
caught dead back here.
376
00:20:31,530 --> 00:20:33,230
Did he sell it to anyone else?
377
00:20:41,010 --> 00:20:43,380
He says he doesn't keep
track of who buys what,
378
00:20:43,410 --> 00:20:45,240
and he doesn't even
believe in this shit.
379
00:20:45,280 --> 00:20:47,880
Is that why he has the tattoo?
380
00:20:47,910 --> 00:20:52,150
I got drunk one night,
woke up, it was there.
381
00:20:52,180 --> 00:20:56,980
You tell me.
382
00:21:03,660 --> 00:21:05,990
Hey, hey. We were
doing great in English.
383
00:21:06,030 --> 00:21:07,530
You live in Miami.
384
00:21:07,570 --> 00:21:09,040
Why you no learn Spanish?
385
00:21:09,070 --> 00:21:14,010
Because me too busy making a living.
386
00:21:14,040 --> 00:21:16,350
Is there anything else you can tell us?
387
00:21:16,380 --> 00:21:18,820
Anything that will
help us with this case?
388
00:21:23,820 --> 00:21:25,390
Fauzi's holding back.
389
00:21:25,420 --> 00:21:27,220
I should have talked to him by myself.
390
00:21:27,250 --> 00:21:28,550
Might have been in a more sharing mood
391
00:21:28,590 --> 00:21:30,190
with someone he knows. Oh, yeah?
392
00:21:30,220 --> 00:21:31,350
Maybe he would have said nothing
393
00:21:31,390 --> 00:21:35,390
like everyone else in this neighborhood.
394
00:21:35,430 --> 00:21:37,400
Hey, I know you're up against it,
395
00:21:37,430 --> 00:21:39,670
but you might just
want to take a breath.
396
00:21:44,570 --> 00:21:46,570
Why don't we give him the
night to stew over this
397
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
and then you come visit
him tomorrow alone?
398
00:21:49,040 --> 00:21:52,010
Fine.
399
00:22:11,630 --> 00:22:15,030
Sonya?
400
00:22:15,060 --> 00:22:17,060
Sonya?
401
00:22:20,400 --> 00:22:23,300
Where are they?
402
00:22:25,410 --> 00:22:27,710
Hi, this is Sonya. Leave a message.
403
00:22:27,740 --> 00:22:28,900
Yeah, it's Dexter.
404
00:22:28,940 --> 00:22:31,440
I just got back and you're not
here and not answering your cell.
405
00:22:31,480 --> 00:22:33,320
Call me now.
406
00:22:33,350 --> 00:22:34,820
Can't help but think the worst.
407
00:22:34,850 --> 00:22:35,990
Harrison's been stolen.
408
00:22:36,020 --> 00:22:38,960
I shouldn't have left
him with a stranger.
409
00:22:38,990 --> 00:22:43,690
Rita would have never allowed it.
410
00:22:43,720 --> 00:22:44,750
Hi.
411
00:22:44,790 --> 00:22:50,320
Finally fallen asleep.
412
00:22:50,360 --> 00:22:51,860
Where were you?
413
00:22:51,900 --> 00:22:54,200
Well, he was keyed up after
his yo gabba gabba videos.
414
00:22:54,230 --> 00:22:57,000
I thought some fresh air
would make him drowsy.
415
00:22:57,040 --> 00:22:59,040
It worked.
416
00:22:59,070 --> 00:23:00,330
You didn't answer your cell.
417
00:23:00,370 --> 00:23:04,200
Well, I had my hands full.
418
00:23:04,240 --> 00:23:07,010
Oh, I left a note on the fridge.
419
00:23:07,050 --> 00:23:10,350
Oh, I didn't mean to worry you.
420
00:23:10,380 --> 00:23:11,810
No, it's fine.
421
00:23:11,850 --> 00:23:13,780
I'm just...
422
00:23:13,820 --> 00:23:16,080
I'm not used to checking
the fridge for notes.
423
00:23:16,120 --> 00:23:18,520
Just messages from other serial killers.
424
00:23:18,560 --> 00:23:21,730
Oh, I feel terrible.
425
00:23:21,760 --> 00:23:23,460
Don't. You were just doing your job.
426
00:23:23,500 --> 00:23:26,070
Hey, I'm lucky to have you.
427
00:23:26,100 --> 00:23:30,310
We both are.
428
00:23:38,010 --> 00:23:40,970
Oh, a little courtesy, please.
429
00:23:41,010 --> 00:23:45,480
Thanks.
430
00:23:45,520 --> 00:23:49,860
You hitting the club tonight?
431
00:23:49,890 --> 00:23:50,860
No. Home.
432
00:23:50,890 --> 00:23:52,400
Oh, good.
433
00:23:52,420 --> 00:23:54,250
'Cause I won't be there
to watch your back.
434
00:23:54,290 --> 00:23:56,690
There could be wingmen out there
looking to settle the score.
435
00:23:56,730 --> 00:23:58,470
Just drop it.
436
00:23:58,500 --> 00:24:02,570
With all due respect, this man
is a knight in shining armor.
437
00:24:02,600 --> 00:24:04,900
You should be polishing his lance.
438
00:24:04,940 --> 00:24:08,240
Excuse me?
439
00:24:08,270 --> 00:24:11,170
I meant that metaphorically.
440
00:24:11,210 --> 00:24:14,280
Not...How it sounded.
441
00:24:17,320 --> 00:24:20,320
Good night.
442
00:24:25,660 --> 00:24:30,670
Okay, I want to know exactly
what happened at the bar.
443
00:24:30,690 --> 00:24:34,290
I told you it's settled.
444
00:24:37,530 --> 00:24:40,300
I'm not asking as your wife.
445
00:24:40,340 --> 00:24:43,910
Vince and I were having
drinks, keeping to ourselves.
446
00:24:43,940 --> 00:24:46,600
And then out of the blue,
sergeant Lopez starts talking shit.
447
00:24:46,640 --> 00:24:48,470
What shit?
448
00:24:48,510 --> 00:24:50,670
You know...Shit. He was out of line.
449
00:24:50,710 --> 00:24:53,810
Specifics.
450
00:24:59,260 --> 00:25:01,060
He asked if you and I were married.
451
00:25:01,090 --> 00:25:05,820
Then he said you were
a fine piece of ass.
452
00:25:05,860 --> 00:25:07,990
And you were my sugar mama.
453
00:25:08,030 --> 00:25:09,190
Sugar mama?
454
00:25:09,230 --> 00:25:12,200
Yeah, 'cause you're my boss and
your paycheck has more zeros.
455
00:25:12,240 --> 00:25:13,670
Does that really bother you?
456
00:25:13,700 --> 00:25:14,900
A little.
457
00:25:14,940 --> 00:25:17,040
Do you know any guys it wouldn't bother?
458
00:25:17,070 --> 00:25:18,870
So you hit him?
459
00:25:18,910 --> 00:25:19,980
No, there's more.
460
00:25:20,010 --> 00:25:21,180
More?
461
00:25:21,210 --> 00:25:24,170
You wanted to know everything.
462
00:25:24,210 --> 00:25:29,410
He then said you gave the
best blowjobs in Miami.
463
00:25:32,690 --> 00:25:35,330
And then I hit him.
464
00:25:35,360 --> 00:25:40,170
And he's lucky that's all I did.
465
00:25:45,400 --> 00:25:49,370
Angel, I'm a woman in
a position of power.
466
00:25:49,410 --> 00:25:52,010
Some men have trouble dealing with that,
467
00:25:52,040 --> 00:25:53,370
so they spread garbage around.
468
00:25:53,410 --> 00:25:57,910
I know. I know.
469
00:25:57,950 --> 00:26:02,290
And I'm trying to work through it.
470
00:26:02,320 --> 00:26:05,280
Could you work through
it without the bar fights?
471
00:26:05,320 --> 00:26:08,150
I'll keep the bar fights at a minimum.
472
00:26:14,800 --> 00:26:16,570
He sleeping?
473
00:26:16,600 --> 00:26:22,270
Like a baby.
474
00:26:22,310 --> 00:26:24,910
How was work?
475
00:26:24,940 --> 00:26:26,840
Dire.
476
00:26:26,880 --> 00:26:29,990
I've been saddled with this
uniform on a homicide case
477
00:26:30,020 --> 00:26:33,590
and she's driving me ape-ass crazy.
478
00:26:33,620 --> 00:26:35,420
How's the nanny?
479
00:26:35,460 --> 00:26:38,800
Aside from a little message hiccup...
480
00:26:38,830 --> 00:26:42,600
It was totally my
fault... She did great.
481
00:26:42,630 --> 00:26:45,830
I wonder why she left Ireland.
482
00:26:45,870 --> 00:26:47,810
Maybe she's running from something.
483
00:26:47,840 --> 00:26:48,940
I don't know, Deb.
484
00:26:48,970 --> 00:26:53,040
Maybe you better check interpol.
485
00:26:53,070 --> 00:26:55,070
What about you? What'd you do today?
486
00:26:55,110 --> 00:26:56,350
Not much.
487
00:26:56,380 --> 00:26:58,380
Cody called.
488
00:26:58,410 --> 00:27:01,910
He wanted me to send
my recipe for pancakes.
489
00:27:01,950 --> 00:27:03,690
How are they?
490
00:27:03,720 --> 00:27:10,530
Cody sounds... Happier.
491
00:27:10,560 --> 00:27:12,460
Astor wouldn't come to the phone.
492
00:27:12,490 --> 00:27:17,960
She'll come around, Dex.
493
00:27:18,000 --> 00:27:20,340
Well, other than that,
I ran some errands.
494
00:27:20,370 --> 00:27:23,240
That's good.
495
00:27:23,270 --> 00:27:25,300
Get back in your routine.
496
00:27:25,340 --> 00:27:28,100
When you lose someone close,
routine can be a ladder
497
00:27:28,140 --> 00:27:30,770
that can help you climb back
into some kind of normalcy.
498
00:27:35,220 --> 00:27:36,660
Where'd you hear that?
499
00:27:36,690 --> 00:27:41,630
I am capable of
independent thought, Dexter.
500
00:27:41,660 --> 00:27:43,160
Oprah.
501
00:27:44,330 --> 00:27:46,500
I watched her when I was laid up.
502
00:27:46,530 --> 00:27:48,390
That's good.
503
00:27:48,430 --> 00:27:52,560
Keep getting better, Dex.
504
00:27:52,600 --> 00:27:56,140
I'll try.
505
00:27:56,170 --> 00:28:01,570
Yeah, I'd like to report a dead animal.
506
00:28:01,610 --> 00:28:06,010
Uh, county road 5, mile marker 31.
507
00:28:06,050 --> 00:28:07,080
I'm not sure.
508
00:28:07,120 --> 00:28:08,860
I think it was a gator.
509
00:28:08,890 --> 00:28:11,960
It was long and scaly.
510
00:28:11,990 --> 00:28:16,960
Yeah. Thank you.
511
00:28:16,990 --> 00:28:20,260
It's on Boyd's circuit,
so he'll get the call.
512
00:28:20,300 --> 00:28:22,100
When he does, Boyd
will take a little nap
513
00:28:22,130 --> 00:28:25,100
and wake up in the
tourist welcome center,
514
00:28:25,130 --> 00:28:28,360
but he won't be
collecting any brochures.
515
00:28:28,400 --> 00:28:32,240
Wasn't sure you'd be here.
516
00:28:32,280 --> 00:28:33,410
Wouldn't miss it for the world.
517
00:28:33,440 --> 00:28:35,840
Hey, I'm a safety guy.
518
00:28:35,880 --> 00:28:38,790
Right.
519
00:28:38,820 --> 00:28:41,560
Never be too safe.
520
00:28:41,590 --> 00:28:43,090
Where we off to first?
521
00:28:43,120 --> 00:28:46,680
Dead cat on Lindgren. Boring.
522
00:28:46,720 --> 00:28:48,450
Pretty neighborhood though.
523
00:28:48,490 --> 00:28:52,390
Lot of trophy wives out
jogging at this hour.
524
00:28:52,430 --> 00:28:54,600
There's a bonus.
525
00:28:54,630 --> 00:28:56,700
You have to embrace the now.
526
00:28:56,730 --> 00:29:00,230
Every second you waste is one
more second you'll never get back.
527
00:29:00,270 --> 00:29:01,730
Ever hear this guy?
528
00:29:01,770 --> 00:29:03,470
When I was searching your house.
529
00:29:03,510 --> 00:29:05,050
Changed my life.
530
00:29:05,080 --> 00:29:08,280
Really helped me see what's important.
531
00:29:08,310 --> 00:29:09,580
Do the same for you.
532
00:29:09,610 --> 00:29:13,250
Ease you through that divorce.
533
00:29:13,280 --> 00:29:15,380
Divorce?
534
00:29:15,420 --> 00:29:17,660
Ring dent.
535
00:29:17,690 --> 00:29:20,500
I didn't want Boyd to
know that part of my life.
536
00:29:20,520 --> 00:29:23,020
For a roadkill janitor,
he doesn't miss much.
537
00:29:23,060 --> 00:29:24,920
Hope it's not a touchy subject.
538
00:29:24,960 --> 00:29:27,990
No, it just didn't work out.
539
00:29:28,030 --> 00:29:32,300
If you need help moving
on, listen to these CDs.
540
00:29:32,340 --> 00:29:35,150
Take it.
Take it now.
541
00:29:35,180 --> 00:29:37,720
That's the main idea.
542
00:29:37,750 --> 00:29:39,450
Take it now?
543
00:29:39,480 --> 00:29:43,010
There's more to it than that,
but it really makes a difference.
544
00:29:43,050 --> 00:29:47,650
Of course, you got to know
what it is you want to take.
545
00:29:49,690 --> 00:29:54,790
What is it you want, Daryl?
546
00:29:54,830 --> 00:29:57,490
That's kind of a hard
question to answer.
547
00:29:57,530 --> 00:29:59,300
Yes, it is.
548
00:29:59,330 --> 00:30:02,930
But I really think it's what
we're on this earth to find out.
549
00:30:27,060 --> 00:30:31,330
Justin Bieber.
550
00:30:31,360 --> 00:30:33,860
Not that I know who that is.
551
00:30:39,870 --> 00:30:42,340
I know who purchased
the Santa Muerte icons
552
00:30:42,380 --> 00:30:43,980
and it wasn't our dead husband.
553
00:30:44,010 --> 00:30:45,040
Fauzi talked?
554
00:30:45,080 --> 00:30:46,820
I was right. He was holding back.
555
00:30:46,850 --> 00:30:48,190
What'd you get?
556
00:30:48,220 --> 00:30:49,890
No names, but a description.
557
00:30:49,920 --> 00:30:51,690
2 guys in their 30s, strong accents,
558
00:30:51,720 --> 00:30:54,380
possibly recent
immigrants from Venezuela.
559
00:30:54,420 --> 00:30:56,390
Criminal types. Those were his words.
560
00:30:56,430 --> 00:30:59,870
And big into Santa Muerte.
561
00:30:59,900 --> 00:31:01,970
What if Alfaro isn't freaked out
562
00:31:02,000 --> 00:31:03,870
because he just murdered his wife?
563
00:31:03,900 --> 00:31:07,210
What if he's freaked out
because someone's got his wife?
564
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
And they'll kill her
unless he pays cash.
565
00:31:09,870 --> 00:31:11,540
This isn't drug related.
566
00:31:11,570 --> 00:31:14,740
Maybe she was fucking
held hostage for ransom.
567
00:31:14,780 --> 00:31:17,080
You think Fauzi spilled
everything he knows?
568
00:31:17,110 --> 00:31:18,310
He's been asking
around the neighborhood.
569
00:31:18,350 --> 00:31:19,520
Thinks he can dig up some more.
570
00:31:19,550 --> 00:31:21,750
Well, let's fucking find out.
571
00:31:21,780 --> 00:31:25,580
Sometimes it gets so hot, these things
572
00:31:25,620 --> 00:31:28,880
actually start frying. And you got to...
573
00:31:28,920 --> 00:31:31,920
You got to scrape 'em
off like diner food.
574
00:31:31,960 --> 00:31:34,530
Two hours and no call about my gator.
575
00:31:34,560 --> 00:31:36,320
They must have sent someone else.
576
00:31:36,360 --> 00:31:37,890
God almighty.
577
00:31:37,930 --> 00:31:40,090
That stink gets in your soul.
578
00:31:40,130 --> 00:31:42,590
Which means this kill is dead.
579
00:31:42,630 --> 00:31:45,130
Man, you got a nose of steel.
580
00:31:45,170 --> 00:31:47,230
You're made for this job.
581
00:31:47,270 --> 00:31:50,840
Now I'm stuck with Boyd.
582
00:31:53,610 --> 00:31:56,640
So much for getting my life back.
583
00:32:03,560 --> 00:32:06,700
It's almost lunch time.
584
00:32:06,730 --> 00:32:08,970
I usually eat at home by myself,
585
00:32:09,000 --> 00:32:11,470
but there's a Chinese place not too far.
586
00:32:12,670 --> 00:32:15,210
Hang on.
587
00:32:16,710 --> 00:32:18,040
Boyd.
588
00:32:18,070 --> 00:32:20,270
Maybe the universe is
showing mercy on me.
589
00:32:20,310 --> 00:32:22,540
What's the location?
590
00:32:22,580 --> 00:32:24,490
I'm on it.
591
00:32:24,520 --> 00:32:26,050
What's up?
592
00:32:26,080 --> 00:32:28,650
Dead gator out on county five.
593
00:32:28,690 --> 00:32:30,690
First promising thing all day.
594
00:32:30,720 --> 00:32:33,150
But if you're starving, we
can push it till after lunch.
595
00:32:33,190 --> 00:32:34,150
I'm good.
596
00:32:34,190 --> 00:32:36,050
Then let's rumble.
597
00:32:39,530 --> 00:32:41,130
Gator runs can get hairy.
598
00:32:41,160 --> 00:32:42,960
You got to be on your toes.
599
00:32:43,000 --> 00:32:44,470
Hairy how?
600
00:32:44,500 --> 00:32:47,230
Can't always tell if
they're really dead.
601
00:32:47,270 --> 00:32:49,330
Yikes.
602
00:32:49,370 --> 00:32:54,910
Don't worry. Like I
said... I'm a safety guy.
603
00:32:54,950 --> 00:32:57,950
Must be at lunch.
604
00:33:16,070 --> 00:33:19,480
Hello?
605
00:33:19,510 --> 00:33:21,510
Hello?
606
00:33:27,950 --> 00:33:30,920
Shit.
607
00:33:30,950 --> 00:33:34,390
Detective.
608
00:33:34,420 --> 00:33:36,420
Call it in.
609
00:33:38,490 --> 00:33:40,290
Do it.
610
00:33:40,320 --> 00:33:43,320
This is officer Manzon.
611
00:34:04,880 --> 00:34:08,350
Mile marker should be right around here.
612
00:34:08,390 --> 00:34:09,890
Be careful.
613
00:34:09,920 --> 00:34:11,220
Sucker could be anywhere.
614
00:34:11,260 --> 00:34:13,860
You really don't want to step on it.
615
00:34:13,890 --> 00:34:21,760
Finally... It's right.
616
00:34:29,170 --> 00:34:32,170
Shit.
617
00:34:49,560 --> 00:34:51,960
Where am I?
618
00:34:52,000 --> 00:34:54,600
On your way to county medical.
619
00:34:54,630 --> 00:34:56,030
You know what city you're in?
620
00:34:56,070 --> 00:34:57,810
Miami.
621
00:34:57,830 --> 00:35:00,800
What day is it?
622
00:35:00,840 --> 00:35:02,680
Wednesday. What happened to me?
623
00:35:02,710 --> 00:35:04,680
A motorist spotted you lying
on the side of the road,
624
00:35:04,710 --> 00:35:06,810
called 911.
625
00:35:06,840 --> 00:35:11,210
Seems this guy shot
you with a tranq dart.
626
00:35:11,250 --> 00:35:12,790
Boys have an argument or something?
627
00:35:12,820 --> 00:35:15,820
No. No.
628
00:35:15,850 --> 00:35:19,050
Went off by accident.
629
00:35:19,090 --> 00:35:22,030
Crazy asshole, you were
supposed to shoot the gator.
630
00:35:22,060 --> 00:35:26,570
You got in my way,
you fucking numbskull.
631
00:35:26,600 --> 00:35:27,970
So what's your excuse?
632
00:35:28,000 --> 00:35:29,140
Huh?
633
00:35:29,170 --> 00:35:30,410
Why were you unconscious?
634
00:35:30,440 --> 00:35:34,410
They must not have found my needle.
635
00:35:34,440 --> 00:35:38,280
I guess I was just so
upset that I passed out.
636
00:35:38,310 --> 00:35:39,680
There's one piece of good luck.
637
00:35:39,710 --> 00:35:41,870
I really need to get back to my truck.
638
00:35:41,910 --> 00:35:43,140
Yeah, sorry.
639
00:35:43,180 --> 00:35:44,640
I can't let you jump out
of a moving ambulance.
640
00:35:44,680 --> 00:35:45,780
We'll be there soon.
641
00:35:45,820 --> 00:35:48,390
Need to get you both checked over.
642
00:35:56,530 --> 00:36:00,030
Got him.
643
00:36:00,060 --> 00:36:01,660
Dropping it.
644
00:36:01,700 --> 00:36:04,410
Let's go.
645
00:36:04,430 --> 00:36:06,400
Let's go on three.
646
00:36:33,230 --> 00:36:35,230
Chart.
647
00:36:35,260 --> 00:36:36,690
I'm Dr. Lorre.
648
00:36:36,730 --> 00:36:38,790
I understand you suffered
a loss of consciousness.
649
00:36:38,830 --> 00:36:40,460
That's what I'm told.
650
00:36:40,500 --> 00:36:41,900
That ever happen before?
651
00:36:41,940 --> 00:36:45,110
Um...First time.
652
00:36:45,140 --> 00:36:47,870
You have any history of headaches,
dizziness, blurred vision?
653
00:36:47,910 --> 00:36:49,080
Uh-uh.
654
00:36:49,110 --> 00:36:50,610
Hypoglycemia?
655
00:36:50,650 --> 00:36:51,780
Not that I know of.
656
00:36:51,810 --> 00:36:53,510
Okay.
657
00:36:53,550 --> 00:36:54,920
We're gonna run a chem profile
658
00:36:54,950 --> 00:36:57,610
and check your glucose levels
for possible dehydration.
659
00:36:57,650 --> 00:36:59,720
We'll follow up with a tox screen.
660
00:36:59,760 --> 00:37:02,830
See if anything's in your system.
661
00:37:02,860 --> 00:37:04,500
I'll be right back to draw your blood.
662
00:37:04,530 --> 00:37:06,900
Just lie still.
663
00:37:59,380 --> 00:38:00,820
He's in there, okay.
664
00:38:00,850 --> 00:38:02,820
Just give him aspirin. No painkillers.
665
00:38:02,850 --> 00:38:03,920
I'm sorry, doctor.
666
00:38:03,950 --> 00:38:05,520
I didn't know about his addiction.
667
00:38:05,550 --> 00:38:07,710
Well, you got to check the
patient's records here, he's...
668
00:38:07,750 --> 00:38:09,880
Fifth time he's been
in the E.R. this year.
669
00:38:09,920 --> 00:38:11,020
This is his fifth accident.
670
00:38:11,060 --> 00:38:12,090
It won't happen again.
671
00:38:12,120 --> 00:38:16,890
All right.
672
00:38:22,940 --> 00:38:25,280
Another head?
673
00:38:25,300 --> 00:38:28,440
And I was in such a good mood.
674
00:38:32,840 --> 00:38:34,340
It's my fault.
675
00:38:34,380 --> 00:38:36,290
I got him killed.
676
00:38:36,310 --> 00:38:38,280
Fuck that. You didn't cut his head off.
677
00:38:38,320 --> 00:38:41,590
They did this because
he started talking to me.
678
00:38:41,620 --> 00:38:45,660
If I hadn't come back here,
Fauzi would still be alive.
679
00:38:45,690 --> 00:38:46,890
It was my call.
680
00:38:46,930 --> 00:38:49,230
We're in this together.
681
00:38:49,260 --> 00:38:52,260
And we're closer to catching
him because of you, okay?
682
00:38:52,300 --> 00:38:54,270
You did good.
683
00:38:54,300 --> 00:38:56,640
Looks like, uh...
684
00:38:56,670 --> 00:39:00,380
The same treatment as
our other, uh, head case.
685
00:39:03,540 --> 00:39:05,840
Eyes and tongue have been excised.
686
00:39:05,880 --> 00:39:08,450
Damn, don't people just
shoot each other anymore?
687
00:39:11,280 --> 00:39:13,110
Excuse me a sec.
688
00:39:14,920 --> 00:39:17,620
Hey, thanks for calling me back.
689
00:39:17,660 --> 00:39:20,500
No prob. Sorry it took so long.
690
00:39:20,530 --> 00:39:22,100
We're up to our necks
on this Trinity thing.
691
00:39:22,130 --> 00:39:24,500
Yeah, that's what I want
to talk to you about.
692
00:39:24,530 --> 00:39:26,560
I think I may have a
lead on Kyle Butler.
693
00:39:26,600 --> 00:39:28,100
Kyle Butler?
694
00:39:28,140 --> 00:39:29,680
Yeah, you know, the guy
who was hanging around
695
00:39:29,700 --> 00:39:30,670
with Arthur Mitchell?
696
00:39:30,710 --> 00:39:31,980
Yeah, I know who he is.
697
00:39:32,010 --> 00:39:34,110
Just didn't know you
people were working this.
698
00:39:34,140 --> 00:39:36,870
I'm sort of, uh, flying off the record.
699
00:39:36,910 --> 00:39:38,210
Listen.
700
00:39:38,250 --> 00:39:40,620
Is there any chance I could
talk to the Mitchell family?
701
00:39:40,650 --> 00:39:42,150
The Mitchells are in a safe house.
702
00:39:42,190 --> 00:39:43,620
First stop before Witness Protection.
703
00:39:43,650 --> 00:39:44,910
Just want to show them a photo.
704
00:39:44,950 --> 00:39:47,620
Take five minutes.
705
00:39:47,660 --> 00:39:49,330
Give me the photo. I'll show it to them.
706
00:39:49,360 --> 00:39:52,030
Ahh, it's too sensitive.
707
00:39:52,060 --> 00:39:53,560
If I'm wrong, it could mean my ass.
708
00:39:53,590 --> 00:39:58,990
Come on... Ray, as a friend.
709
00:39:59,030 --> 00:40:02,230
I'll see what I can do, but no promises.
710
00:40:02,270 --> 00:40:03,710
Thanks.
711
00:40:03,740 --> 00:40:05,380
Let me know.
712
00:41:02,070 --> 00:41:03,740
Take it.
713
00:41:03,770 --> 00:41:06,270
Now, before you can take
anything... What the fuck?
714
00:41:06,310 --> 00:41:08,310
You have to know what it is you want.
715
00:41:08,340 --> 00:41:11,010
May sound easy, but you
can't know what you want
716
00:41:11,040 --> 00:41:12,840
unless you know yourself.
717
00:41:12,880 --> 00:41:16,250
But if you want something,
there's only one option.
718
00:41:16,280 --> 00:41:18,750
Take it.
719
00:41:18,790 --> 00:41:20,090
You want that promotion?
720
00:41:20,120 --> 00:41:22,820
Well, then take it.
721
00:41:22,860 --> 00:41:24,900
You want that new car, that house?
722
00:41:24,930 --> 00:41:25,900
Take it.
723
00:41:30,600 --> 00:41:35,370
That could have gone smoother.
724
00:41:35,400 --> 00:41:38,170
Could have also gone worse.
725
00:41:38,210 --> 00:41:40,180
Least he's down.
726
00:41:51,220 --> 00:41:52,880
- Hello?
- Hi, it's Dexter.
727
00:41:52,920 --> 00:41:54,520
Wanted to tell you that I'm gonna
728
00:41:54,560 --> 00:41:55,800
be a little later than I expected.
729
00:41:55,830 --> 00:41:57,070
It's no problem.
730
00:41:57,090 --> 00:41:59,090
My sister should be
there any minute though.
731
00:41:59,130 --> 00:42:01,540
Actually, she phoned too.
She's tied up at work.
732
00:42:01,570 --> 00:42:03,910
- Oh.
- It's okay.
733
00:42:03,940 --> 00:42:05,240
I don't mind staying late.
734
00:42:05,270 --> 00:42:07,270
I... I like watching him sleep.
735
00:42:07,300 --> 00:42:08,570
You're a lifesaver.
736
00:42:08,610 --> 00:42:10,210
I was gonna call you.
737
00:42:10,240 --> 00:42:11,470
Is everything okay?
738
00:42:11,510 --> 00:42:13,480
He took his first step.
739
00:42:13,510 --> 00:42:16,780
At least I think it was his first.
740
00:42:16,820 --> 00:42:18,050
He did?
741
00:42:18,080 --> 00:42:19,580
It was only one step, but you could tell
742
00:42:19,620 --> 00:42:21,890
he was really proud of himself.
743
00:42:21,920 --> 00:42:25,080
That's amazing.
744
00:42:25,120 --> 00:42:26,550
I managed to get a shot for you.
745
00:42:26,590 --> 00:42:27,890
Check your email.
746
00:42:27,930 --> 00:42:29,130
Thanks.
747
00:42:29,160 --> 00:42:30,990
I'll call you when I'm on my way home.
748
00:42:39,740 --> 00:42:45,310
My son is walking...
Like a normal little boy.
749
00:42:52,650 --> 00:42:54,450
I'm on my way there right now.
750
00:42:54,490 --> 00:42:56,790
Just start trolling for eyewitnesses.
751
00:42:56,820 --> 00:42:58,120
Maybe we'll catch a break.
752
00:42:58,160 --> 00:43:00,000
Maybe someone saw something, okay?
753
00:43:00,030 --> 00:43:01,630
- Lieutenant Laguerta?
- Yes?
754
00:43:01,660 --> 00:43:03,220
Jim McCourt, Internal Affairs.
755
00:43:03,260 --> 00:43:06,430
I wonder if I could have
a word with you in private?
756
00:43:06,470 --> 00:43:08,470
Of course.
757
00:43:13,240 --> 00:43:16,340
So...What's this about?
758
00:43:16,370 --> 00:43:18,570
Well, this is really a courtesy call.
759
00:43:18,610 --> 00:43:20,480
We're about to launch
a formal investigation
760
00:43:20,510 --> 00:43:24,210
into one of your detectives...
A...Angel Batista.
761
00:43:24,250 --> 00:43:26,190
I understand he's your husband.
762
00:43:26,220 --> 00:43:28,220
Yes. Yes, he is.
763
00:43:28,250 --> 00:43:30,280
Apparently, he had a
physical altercation
764
00:43:30,320 --> 00:43:33,380
with one of his fellow
officers... A sergeant Lopez.
765
00:43:33,420 --> 00:43:36,720
I was under the impression
the matter was settled.
766
00:43:36,760 --> 00:43:38,100
Oh, far from it.
767
00:43:38,130 --> 00:43:39,630
Lopez collapsed while on duty today.
768
00:43:39,660 --> 00:43:42,630
He's been hospitalized
with internal bleeding.
769
00:43:42,670 --> 00:43:43,800
My God.
770
00:43:43,830 --> 00:43:47,200
We believe that he'll pull
through, but he's filed charges.
771
00:43:47,240 --> 00:43:50,210
Something else you should be aware of:
772
00:43:50,240 --> 00:43:53,470
We have two eyewitnesses who
claim that they saw Batista
773
00:43:53,510 --> 00:43:55,640
kick sergeant Lopez while on the ground.
774
00:43:55,680 --> 00:43:59,550
Now, if that is true, that is
assault with a deadly weapon
775
00:43:59,580 --> 00:44:05,050
and he could not only lose
his job... He could serve time.
776
00:44:31,150 --> 00:44:32,750
Had to borrow this from you.
777
00:44:32,780 --> 00:44:35,480
I hope you don't mind.
778
00:44:35,520 --> 00:44:36,690
What the hell?
779
00:44:36,720 --> 00:44:45,930
Normally, I bring my own plastic,
but... I had to... improvise.
780
00:44:47,700 --> 00:44:49,100
Let me the fuck out of here.
781
00:44:49,130 --> 00:44:51,000
I bet you've heard that before...
782
00:44:51,030 --> 00:44:54,360
"Let me out of here"... from
all the women you've killed.
783
00:45:00,010 --> 00:45:04,920
I wish you could see the
room I set up for you.
784
00:45:04,950 --> 00:45:07,090
But you fucked everything up, Boyd.
785
00:45:13,120 --> 00:45:16,960
All those pictures I took
of the women you killed.
786
00:45:16,990 --> 00:45:20,290
It's a shame you'll
never get to see them.
787
00:45:25,600 --> 00:45:30,340
I'll just have to paint a
word-picture for you instead.
788
00:45:30,380 --> 00:45:32,720
They were young.
789
00:45:32,740 --> 00:45:35,710
Just starting their lives.
790
00:45:35,750 --> 00:45:37,350
Now they're floating in formaldehyde
791
00:45:37,380 --> 00:45:41,110
and stuffed into barrels
strewn around a swamp.
792
00:45:41,150 --> 00:45:42,750
Who the hell are you?
793
00:45:42,790 --> 00:45:48,060
Just a fellow traveler who...
794
00:45:48,090 --> 00:45:50,320
Also likes to pick up dead animals.
795
00:45:50,360 --> 00:45:53,430
I did 'em a favor.
796
00:45:53,460 --> 00:45:58,960
They were all suffering and
I put 'em out of their misery.
797
00:45:59,000 --> 00:46:02,900
Yeah, you'll be doing
one more favor tonight.
798
00:46:02,940 --> 00:46:06,180
What are you talking about?
799
00:46:06,210 --> 00:46:09,380
I've recently suffered a loss.
800
00:46:09,410 --> 00:46:15,380
My wife... Was murdered
by someone like you.
801
00:46:15,420 --> 00:46:17,660
Someone like me.
802
00:46:17,690 --> 00:46:20,690
It turned my life upside down.
803
00:46:20,720 --> 00:46:22,620
Why is it my problem?
804
00:46:22,660 --> 00:46:25,860
Because you're the start
of my healing process.
805
00:46:25,890 --> 00:46:31,860
I knew you were fucked up
the minute I laid eyes on you.
806
00:46:31,900 --> 00:46:34,400
I was fucked up long before that.
807
00:46:34,430 --> 00:46:36,360
You don't know what you're getting into.
808
00:46:36,400 --> 00:46:41,570
Remember in the truck
you asked me what I want?
809
00:46:41,610 --> 00:46:49,350
I want my wife back...
But this will have to do.
810
00:47:03,430 --> 00:47:05,100
No church bells.
811
00:47:05,130 --> 00:47:06,990
No hallelujah chorus.
812
00:47:07,030 --> 00:47:10,100
Nothing feels different.
813
00:47:10,140 --> 00:47:12,710
If anything, I'm emptier.
814
00:47:33,590 --> 00:47:35,060
It's okay.
815
00:47:35,100 --> 00:47:39,740
I'm not gonna hurt you.
816
00:47:39,770 --> 00:47:43,440
It's okay. Here.
817
00:47:43,470 --> 00:47:46,080
No, don't. Don't.
818
00:47:46,110 --> 00:47:47,280
Stop.
819
00:47:47,310 --> 00:47:49,310
No.
820
00:47:55,480 --> 00:47:57,410
She saw everything.
821
00:48:00,020 --> 00:48:03,650
She saw...Me.
57172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.