All language subtitles for Dexter.S05E03.Practically.Perfect.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:13,710 Previously on Dexter... 2 00:00:15,310 --> 00:00:17,380 My wife died and it was my fault. 3 00:00:17,410 --> 00:00:21,640 Your dead wife can suck my dick. 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,850 That's the first human thing 5 00:00:22,890 --> 00:00:25,460 I've seen you do since she died, Dexter. 6 00:00:28,030 --> 00:00:29,200 I don't want to live with you. 7 00:00:29,230 --> 00:00:31,470 I want to live with grandma and grandpa. 8 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 FBI. 9 00:00:32,530 --> 00:00:34,070 Fucking bunch of idiots. 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,000 We know you didn't kill your wife. 11 00:00:36,030 --> 00:00:37,730 We're just looking for a reason why Arthur Mitchell 12 00:00:37,770 --> 00:00:38,870 might have targeted her. 13 00:00:38,900 --> 00:00:39,960 We all good here? 14 00:00:40,000 --> 00:00:43,200 The only lead we have now is this Kyle Butler. 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,700 It looks like Santa muerte, the cult. 16 00:00:44,740 --> 00:00:45,700 Who are you? 17 00:00:45,740 --> 00:00:47,640 Officer manzon, Cira. 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,820 We have sex one day and then... 19 00:00:49,850 --> 00:00:51,090 I'm sorry, I'm not the kind of person 20 00:00:51,110 --> 00:00:52,380 who would ever have sex with you. 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,160 Okay, we had sex. 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,180 Was it good sex? 23 00:00:55,220 --> 00:00:57,130 I've said all I'm gonna say. 24 00:00:57,150 --> 00:00:58,880 You're welcome to stay here 25 00:00:58,920 --> 00:01:01,220 for as long as you want, whenever you want. 26 00:01:01,260 --> 00:01:03,000 I heard the FBI interview went well. 27 00:01:03,030 --> 00:01:05,570 They're looking for someone named Kyle Butler. 28 00:01:05,600 --> 00:01:07,040 He's a friend of Arthur Mitchell's. 29 00:01:07,070 --> 00:01:08,400 They've having sketches done. 30 00:01:08,430 --> 00:01:10,830 The Mitchell family all gave very different versions. 31 00:01:10,870 --> 00:01:13,000 Do you mind if I keep a copy of these? 32 00:01:13,040 --> 00:01:14,640 You married Maria Laguerta? 33 00:01:14,670 --> 00:01:16,300 Such a fine piece of ass. 34 00:01:16,340 --> 00:01:18,300 You fuck! 35 00:01:20,410 --> 00:01:21,970 Boyd Fowler. 36 00:01:22,010 --> 00:01:24,210 You're probably used to seeing dead things though, huh? 37 00:01:24,250 --> 00:01:29,160 Can't say I ever get used to it. 38 00:01:29,190 --> 00:01:30,890 You want that nice house on the beach. 39 00:01:30,920 --> 00:01:32,350 Take it! 40 00:01:32,390 --> 00:01:35,000 I can see having an old girlfriend's lock of hair, 41 00:01:35,030 --> 00:01:37,900 but identified by only a number? 42 00:03:41,740 --> 00:03:43,670 I'm just trying to get to the truth. 43 00:03:43,710 --> 00:03:45,210 However long that takes is up to you. 44 00:03:45,250 --> 00:03:46,520 I'm telling you the truth. 45 00:03:46,550 --> 00:03:47,850 I'm not lying. 46 00:03:47,890 --> 00:03:50,090 First, you said you didn't do drugs and then you said you did. 47 00:03:50,120 --> 00:03:53,120 I said I might have tried some at a tridelta party once. 48 00:03:53,160 --> 00:03:54,360 You might have? 49 00:03:54,390 --> 00:03:55,890 What the fuck does that even mean? 50 00:03:55,930 --> 00:03:57,070 You did or you didn't. 51 00:03:57,100 --> 00:03:58,270 You can't kind of do blow. 52 00:03:58,300 --> 00:04:00,270 But that was six years ago in college. 53 00:04:00,300 --> 00:04:02,960 And I'm supposed to believe you're not on anything now? 54 00:04:03,000 --> 00:04:04,030 I'm totally clean. 55 00:04:04,070 --> 00:04:05,800 Then why are you so nervous? 56 00:04:05,840 --> 00:04:08,350 Because I wasn't expecting on getting these kinds of questions. 57 00:04:08,380 --> 00:04:09,950 I mean, you sound like a cop. 58 00:04:09,980 --> 00:04:11,480 I am a cop. 59 00:04:11,510 --> 00:04:14,080 I work for Miami Metro homicide. 60 00:04:14,110 --> 00:04:16,840 Look, I don't know what's going on here. 61 00:04:16,880 --> 00:04:19,050 I came for a nanny job. 62 00:04:19,090 --> 00:04:22,330 I'm not, like, planning to kill the president. 63 00:04:22,360 --> 00:04:26,330 Harrison needs a nanny and Deb insisted on running point. 64 00:04:26,360 --> 00:04:30,170 The way it's going, only Mary Poppins would make the cut. 65 00:04:30,200 --> 00:04:31,640 I don't care what doctors say. 66 00:04:31,670 --> 00:04:36,470 I think it's important for children to eat a lot of cheese. 67 00:04:37,970 --> 00:04:42,470 Well, if a child's choking, I just do what my mama always did. 68 00:04:42,510 --> 00:04:44,520 You get a hold of it by the legs 69 00:04:44,550 --> 00:04:49,920 and you give it a little knuckle-slap. 70 00:04:49,950 --> 00:04:52,450 No, I've never had martial arts training, 71 00:04:52,490 --> 00:04:54,560 but I can scream real loud. 72 00:05:01,460 --> 00:05:03,990 I have a nursing degree with an emphasis 73 00:05:04,030 --> 00:05:06,360 on infant/toddler growth and development. 74 00:05:06,400 --> 00:05:08,530 Why not work at a hospital? 75 00:05:08,570 --> 00:05:10,770 Well, I did, but, um, there were budget cuts, 76 00:05:10,810 --> 00:05:13,040 and my ward was downsized. 77 00:05:13,070 --> 00:05:14,500 I live alone. 78 00:05:14,540 --> 00:05:15,770 I don't need a big salary, 79 00:05:15,810 --> 00:05:18,940 so a nanny position would work very well for me. 80 00:05:22,520 --> 00:05:25,620 He's tired. 81 00:05:25,650 --> 00:05:28,820 May I? 82 00:05:28,860 --> 00:05:31,660 I don't bite. 83 00:05:31,690 --> 00:05:32,760 Okay. 84 00:05:32,800 --> 00:05:34,070 Hi. 85 00:05:34,100 --> 00:05:36,340 Ooh. 86 00:05:36,370 --> 00:05:40,010 What a little prince you are. 87 00:05:40,040 --> 00:05:43,680 Mmm. 88 00:05:57,690 --> 00:05:59,060 And then there was Sonya. 89 00:05:59,090 --> 00:06:02,000 Practically perfect in every way. 90 00:06:02,030 --> 00:06:03,330 Well, you have my number. 91 00:06:03,360 --> 00:06:04,570 I'll look forward to your call. 92 00:06:04,600 --> 00:06:06,900 Again, my condolences for your loss. 93 00:06:06,930 --> 00:06:08,760 Thanks. We'll be in touch. 94 00:06:08,800 --> 00:06:11,570 Bye, prince Harry. 95 00:06:13,770 --> 00:06:15,300 She's the one. 96 00:06:15,340 --> 00:06:18,010 Are you sure you don't want to keep looking, Dex? 97 00:06:18,040 --> 00:06:20,870 I just don't want to lose her. 98 00:06:20,910 --> 00:06:24,140 Prince Harry likes her. 99 00:06:24,180 --> 00:06:25,380 Ditto me. 100 00:06:25,410 --> 00:06:29,880 Then call her. 101 00:06:29,920 --> 00:06:31,220 Don't forget, you and Harrison... 102 00:06:31,250 --> 00:06:33,480 Crisis counselor. I won't forget. 103 00:06:33,520 --> 00:06:35,880 Love you, bro. 104 00:06:39,660 --> 00:06:41,700 Me too. 105 00:06:51,340 --> 00:06:53,440 Emptiness wasn't always a problem. 106 00:06:53,470 --> 00:06:56,240 I used to cherish it. 107 00:06:56,280 --> 00:07:01,750 But now it feels like something to overcome. 108 00:07:01,780 --> 00:07:03,980 Emptiness is all she has left. 109 00:07:07,950 --> 00:07:09,520 Boyd Fowler. 110 00:07:09,560 --> 00:07:10,930 Department of sanitation. 111 00:07:10,960 --> 00:07:14,600 Division of dead animal pickup. 112 00:07:14,630 --> 00:07:19,470 Self-improvement and storing women in formaldehyde. 113 00:07:19,500 --> 00:07:21,770 I don't know if killing you will fill the void, 114 00:07:21,800 --> 00:07:24,000 but it's a place to start. 115 00:07:29,310 --> 00:07:30,610 What's this? 116 00:07:30,640 --> 00:07:32,440 ATM surveillance video. 117 00:07:32,480 --> 00:07:35,290 The bank sent it over. This is our shotgun guy. 118 00:07:35,320 --> 00:07:36,820 - Francisco Alfaro? - Yeah. 119 00:07:36,850 --> 00:07:38,850 It's what he looked like when he had a face. 120 00:07:38,890 --> 00:07:40,460 When was this taken? 121 00:07:40,490 --> 00:07:44,200 Two hours before he killed his wife and blew his own head off. 122 00:07:44,230 --> 00:07:46,160 Trying to get cash, 123 00:07:46,190 --> 00:07:48,290 but he keeps putting in the wrong pin number. 124 00:07:48,330 --> 00:07:49,570 0371. 125 00:07:49,600 --> 00:07:50,740 His wife's birthday. 126 00:07:50,770 --> 00:07:51,900 Ouch. 127 00:07:51,930 --> 00:07:53,500 Good thing she's dead. 128 00:07:53,530 --> 00:07:58,070 He never would have lived that down. 129 00:07:58,110 --> 00:08:01,050 What the hell happened to you guys? 130 00:08:01,080 --> 00:08:02,580 Battle scars. 131 00:08:02,610 --> 00:08:06,770 We had to get ghetto on some dirt-bag at the club last night. 132 00:08:06,810 --> 00:08:08,040 You guys got in a bar fight? 133 00:08:08,080 --> 00:08:09,640 It's not worth talking about. 134 00:08:09,680 --> 00:08:11,810 True warriors are humble men. 135 00:08:11,850 --> 00:08:12,950 Oh, please. 136 00:08:12,990 --> 00:08:14,630 You got a reason to be humble. 137 00:08:14,650 --> 00:08:16,020 You got fucked up running the other way. 138 00:08:16,060 --> 00:08:19,060 You're confusing cowardice with a tactical retreat. 139 00:08:19,090 --> 00:08:20,590 Hermano, back me up here. 140 00:08:20,630 --> 00:08:22,170 You backed up just fine on your own. 141 00:08:23,500 --> 00:08:25,700 Okay, let's focus on the case, people. 142 00:08:25,730 --> 00:08:27,530 Remember why we're getting paid. Okay. 143 00:08:27,570 --> 00:08:28,870 I'll go first. 144 00:08:28,900 --> 00:08:30,660 Guy offs his wife, wants to skip the country. 145 00:08:30,700 --> 00:08:34,070 Needs cash, but he's so wigged out, he can't remember the pin. 146 00:08:34,110 --> 00:08:35,880 Gives up, goes home, kills himself. 147 00:08:35,910 --> 00:08:37,710 Only problem with that theory is Alfaro 148 00:08:37,740 --> 00:08:39,500 doesn't have a motive to kill his wife. 149 00:08:39,540 --> 00:08:41,010 Maybe he's just sick of her. 150 00:08:41,040 --> 00:08:42,840 Oh, yeah, he got sick of her? 151 00:08:42,880 --> 00:08:44,310 Got sick of her, so he cut off her head 152 00:08:44,350 --> 00:08:45,750 and put it in a park and put candles all around it? 153 00:08:45,780 --> 00:08:47,980 Yeah. Have you watched the video? 154 00:08:48,020 --> 00:08:49,490 'Cause he's a little fucking crazy. 155 00:08:49,520 --> 00:08:50,950 Crazy does not explain why he doesn't 156 00:08:50,990 --> 00:08:52,230 have a drop of blood on his clothes. 157 00:08:52,260 --> 00:08:53,430 Why don't you think about that for a second? 158 00:08:53,460 --> 00:08:54,830 How do you cut somebody's head off 159 00:08:54,860 --> 00:08:56,060 and not get a drop of blood on you? 160 00:08:56,090 --> 00:08:57,190 What'd he do? What, wear a bib? 161 00:08:57,230 --> 00:08:59,540 As much fun as this is, 162 00:08:59,560 --> 00:09:00,930 we're not gonna hash this out in the room. 163 00:09:00,970 --> 00:09:02,510 I would like to re-canvass the neighborhood 164 00:09:02,530 --> 00:09:04,730 where Mrs. Alfaro's body was found. 165 00:09:04,770 --> 00:09:06,400 There are a lot of houses facing that park. 166 00:09:06,440 --> 00:09:07,680 Somebody's bound to talk. 167 00:09:07,710 --> 00:09:08,880 Start today. 168 00:09:08,910 --> 00:09:10,750 And I think Batista should be there. 169 00:09:10,780 --> 00:09:13,480 Hispanic neighborhood. Hispanic cop. 170 00:09:13,510 --> 00:09:14,910 Might raise the comfort level. Loosen tongues. 171 00:09:14,950 --> 00:09:16,620 I get it. 172 00:09:16,650 --> 00:09:17,880 Okay. 173 00:09:17,920 --> 00:09:19,220 The rest of you, stay with the case. 174 00:09:19,250 --> 00:09:22,050 Work your leads. 175 00:09:22,090 --> 00:09:24,530 Thanks. Beautiful. 176 00:09:24,560 --> 00:09:26,460 - Angel? - Mm-hmm? 177 00:09:26,490 --> 00:09:28,890 Just how big was this fight? 178 00:09:28,930 --> 00:09:30,900 Like I told you this morning, it was a disagreement 179 00:09:30,930 --> 00:09:32,060 that got out of hand. 180 00:09:32,100 --> 00:09:34,270 Too much booze. Too much testosterone. 181 00:09:35,670 --> 00:09:39,950 Uh... You punched another cop. 182 00:09:39,970 --> 00:09:41,870 I mean, que paso? 183 00:09:41,910 --> 00:09:43,150 What started it? 184 00:09:43,180 --> 00:09:45,220 We hashed it out. 185 00:09:45,250 --> 00:09:46,720 Hombre a hombre. 186 00:09:46,750 --> 00:09:49,750 It's settled. 187 00:09:53,650 --> 00:09:56,180 Pretty sure his appetite's about the same. 188 00:09:56,220 --> 00:09:59,190 He's always been kind of a messy eater. 189 00:09:59,230 --> 00:10:00,960 It's hard to tell. 190 00:10:00,990 --> 00:10:02,760 His sleeping pattern? 191 00:10:02,800 --> 00:10:04,500 Same. 192 00:10:04,530 --> 00:10:08,160 Unfortunately he cries about three times a night 193 00:10:08,200 --> 00:10:11,830 on a good night. 194 00:10:11,870 --> 00:10:15,170 So you're not surprised that he's acting pretty much normal? 195 00:10:15,210 --> 00:10:17,010 No. 196 00:10:17,040 --> 00:10:20,170 You and Harrison suffered a terrible tragedy. 197 00:10:20,210 --> 00:10:21,980 It's no getting around that, 198 00:10:22,010 --> 00:10:24,580 but there is something to be thankful for. 199 00:10:24,620 --> 00:10:26,290 Thankful? 200 00:10:26,320 --> 00:10:28,130 Yes. 201 00:10:28,160 --> 00:10:32,600 Harrison's cognitive abilities are really just developing. 202 00:10:34,600 --> 00:10:38,640 So you're saying he might not be affected by what he saw? 203 00:10:38,670 --> 00:10:40,770 There's just simply no chance that he was able 204 00:10:40,800 --> 00:10:42,460 to comprehend what was happening. 205 00:10:46,410 --> 00:10:50,310 I saw something pretty traumatic when I was three. 206 00:10:50,340 --> 00:10:54,280 Harrison's only ten months. 207 00:10:54,320 --> 00:10:59,120 It affected me a lot. 208 00:10:59,150 --> 00:11:00,580 You don't have any idea. 209 00:11:00,620 --> 00:11:04,390 I've seen a lot of children. 210 00:11:04,430 --> 00:11:06,000 We'll keep an eye on Harrison, 211 00:11:06,030 --> 00:11:09,840 but I really think your son is gonna be perfectly fine. 212 00:11:16,070 --> 00:11:18,440 Ooh. 213 00:11:18,470 --> 00:11:22,410 He wants his head back. 214 00:11:22,450 --> 00:11:24,180 Ahh. 215 00:11:24,210 --> 00:11:26,740 Children Harrison's age can exhibit 216 00:11:26,780 --> 00:11:28,610 what might seem like violent behavior, 217 00:11:28,650 --> 00:11:30,410 but they're just releasing energy. 218 00:11:30,450 --> 00:11:33,020 It's important not to read into it. 219 00:11:33,050 --> 00:11:36,680 I'll try not to. 220 00:11:36,720 --> 00:11:39,290 The most important thing you can do right now 221 00:11:39,330 --> 00:11:40,930 is take care of yourself. 222 00:11:40,960 --> 00:11:43,990 Find some time to release your own energy. 223 00:11:44,030 --> 00:11:48,760 Do something for Dexter. 224 00:11:48,800 --> 00:11:51,600 Dexter will. 225 00:11:51,640 --> 00:11:54,240 I have nothing to say. 226 00:11:54,270 --> 00:11:55,630 I didn't see no one. 227 00:11:55,670 --> 00:11:59,940 Well, if you remember anything or if you hear anything... 228 00:11:59,980 --> 00:12:01,050 Yes, mm-hmm. 229 00:12:01,080 --> 00:12:03,590 I call you. 230 00:12:05,580 --> 00:12:07,550 We're never gonna hear from her. 231 00:12:07,590 --> 00:12:09,930 All this no talking is fucking frustrating. 232 00:12:09,960 --> 00:12:11,890 Yeah. 233 00:12:11,920 --> 00:12:13,320 You know what's frustrating? 234 00:12:13,360 --> 00:12:15,400 9 days, 13 hours. 235 00:12:15,430 --> 00:12:16,670 What? 236 00:12:16,700 --> 00:12:18,640 Since we... you know? 237 00:12:18,660 --> 00:12:20,130 Just... You're counting? 238 00:12:20,170 --> 00:12:22,270 I can't help it. I have an internal clock. 239 00:12:22,300 --> 00:12:24,300 Well, unplug it. 240 00:12:24,340 --> 00:12:27,350 I'm just saying, at this point, we might as well be married. 241 00:12:27,370 --> 00:12:28,500 Shit on my face. 242 00:12:28,540 --> 00:12:30,270 You ever words like "we" and "married" 243 00:12:30,310 --> 00:12:33,340 in the same fucking sentence again... Whoa. 244 00:12:33,380 --> 00:12:35,010 Another case of temporary blindness. 245 00:12:35,050 --> 00:12:36,120 Anything? 246 00:12:36,150 --> 00:12:37,610 These people are all afraid of something. 247 00:12:37,650 --> 00:12:39,380 Yeah, I'm getting that too. 248 00:12:39,420 --> 00:12:40,920 Maybe they just don't want to get involved. 249 00:12:40,960 --> 00:12:42,330 No, I think it's more than that. 250 00:12:42,360 --> 00:12:44,400 If the killer's dead, what are they afraid of? 251 00:12:44,430 --> 00:12:45,700 I thought I could make some headway, 252 00:12:45,730 --> 00:12:48,270 but the reality is this is a venezuelan neighborhood. 253 00:12:48,300 --> 00:12:50,000 - So? - I'm Cuban. 254 00:12:50,030 --> 00:12:53,260 Officer Manzon's from this neighborhood. 255 00:12:53,300 --> 00:12:54,440 Manzon? 256 00:12:54,470 --> 00:12:56,740 She's a uniform, but she might be worth bringing in. 257 00:12:56,770 --> 00:12:58,510 She thinks these are about religious murders. 258 00:12:58,540 --> 00:12:59,510 Santa Mierda. 259 00:13:01,240 --> 00:13:03,850 That's Santa Muerte. 260 00:13:03,880 --> 00:13:05,350 It's "saint death," 261 00:13:05,380 --> 00:13:06,680 not "saint shit." 262 00:13:06,710 --> 00:13:08,880 And Manzon might be on to something. 263 00:13:08,910 --> 00:13:10,780 Might explain why no one's talking. 264 00:13:10,820 --> 00:13:12,190 Shut up. 265 00:13:34,410 --> 00:13:36,510 - Hello? - Hi, it's Dexter. 266 00:13:36,540 --> 00:13:37,800 Hi. 267 00:13:37,840 --> 00:13:39,200 Yeah, I don't know if I mentioned, 268 00:13:39,240 --> 00:13:40,770 but for his nap, Harrison likes 269 00:13:40,810 --> 00:13:43,670 the puppy blanket just touching his face. 270 00:13:43,710 --> 00:13:45,680 It's on your checklist. 271 00:13:45,720 --> 00:13:49,490 Uh, item eight under "sleep preferences." 272 00:13:49,520 --> 00:13:52,690 Okay, good. How's he doing? 273 00:13:52,720 --> 00:13:55,080 We just read the very hungry caterpillar 274 00:13:55,120 --> 00:13:57,050 for the seventh time. 275 00:13:57,090 --> 00:13:58,620 Don't worry. 276 00:13:58,660 --> 00:14:03,090 He usually gets sick of it around the 20th read. 277 00:14:03,130 --> 00:14:06,360 I gotta go. 278 00:14:08,200 --> 00:14:10,570 Yeah, you call me if there's anything. 279 00:14:10,610 --> 00:14:14,850 Thought he'd never spot me. 280 00:14:16,910 --> 00:14:20,510 Some coinkydink, huh? 281 00:14:20,550 --> 00:14:22,180 You find any more dead animals? 282 00:14:22,220 --> 00:14:25,060 Looks like you're working on something. 283 00:14:25,090 --> 00:14:27,060 Tastes a lot better than it looks. 284 00:14:27,090 --> 00:14:29,430 Have a seat. 285 00:14:34,460 --> 00:14:36,090 Boyd Fowler. 286 00:14:36,130 --> 00:14:38,160 Daryl Tucker. 287 00:14:41,070 --> 00:14:42,510 You work around here? 288 00:14:42,540 --> 00:14:47,950 I just love the arabica. 289 00:14:47,980 --> 00:14:49,350 Actually, I'm between jobs. 290 00:14:49,380 --> 00:14:52,890 Hence the want ads. 291 00:14:52,910 --> 00:14:54,880 What kind of work you looking for? 292 00:14:54,920 --> 00:14:56,790 Oh, not choosy. 293 00:14:56,820 --> 00:15:00,860 Whatever pays and gets me out of the house. 294 00:15:00,890 --> 00:15:02,630 You like what you do? 295 00:15:02,660 --> 00:15:05,360 I love it. 296 00:15:05,390 --> 00:15:06,950 Probably wouldn't think so, driving around, 297 00:15:06,990 --> 00:15:08,190 picking up dead animals. 298 00:15:08,230 --> 00:15:11,400 Eh, beats working in a cubicle. 299 00:15:11,430 --> 00:15:13,830 You get out in the fresh air. 300 00:15:13,870 --> 00:15:15,770 Well, I guess most of the time it's fresh. 301 00:15:15,800 --> 00:15:19,530 It's not boring. 302 00:15:19,570 --> 00:15:21,670 Never know what's around the next bend. 303 00:15:21,710 --> 00:15:27,220 Full of surprises. 304 00:15:27,250 --> 00:15:30,660 You know... If you're interested, we might have 305 00:15:30,680 --> 00:15:31,650 an opening at animal pickup. 306 00:15:31,690 --> 00:15:32,890 Really? 307 00:15:32,920 --> 00:15:34,620 Yeah, there ain't exactly a line either. 308 00:15:37,460 --> 00:15:38,530 You should take a ride with me. 309 00:15:38,560 --> 00:15:40,220 See if you like it. 310 00:15:40,260 --> 00:15:43,330 You got to be okay around dead things though. 311 00:15:43,370 --> 00:15:46,740 I don't think that's a problem. 312 00:15:46,770 --> 00:15:48,540 Great. 313 00:15:48,570 --> 00:15:50,070 Tomorrow morning, 8:00 sharp. 314 00:15:50,100 --> 00:15:53,670 I would have settled for your work schedule, 315 00:15:53,710 --> 00:15:55,780 but this could be better. 316 00:15:55,810 --> 00:16:00,080 Only 24 hours to get ready. 317 00:16:00,110 --> 00:16:02,640 Boyd's patrol route. 318 00:16:02,680 --> 00:16:08,680 Need to find a place where we can spend some quality time. 319 00:16:08,720 --> 00:16:11,720 There. 320 00:16:19,470 --> 00:16:23,880 An old tourist welcome center. 321 00:16:23,910 --> 00:16:25,840 Not very welcoming now. 322 00:16:40,960 --> 00:16:43,060 Totally isolated. 323 00:16:43,090 --> 00:16:45,890 Thank you, city of Miami. 324 00:16:45,930 --> 00:16:47,970 You're gonna kill him in daylight? 325 00:16:48,000 --> 00:16:49,700 Doesn't matter out this far. 326 00:16:49,730 --> 00:16:52,130 It's still very risky. 327 00:16:52,170 --> 00:16:53,370 What if someone comes by? 328 00:16:53,400 --> 00:16:56,630 That could also happen at night. 329 00:16:56,670 --> 00:17:00,910 But it's a lot less likely. 330 00:17:00,950 --> 00:17:03,150 You have to do this right, Dexter. 331 00:17:03,180 --> 00:17:04,780 It's important. 332 00:17:04,820 --> 00:17:06,720 It's your first kill since... 333 00:17:06,750 --> 00:17:08,650 You don't have to tell me how much I need this. 334 00:17:08,690 --> 00:17:10,620 That's the problem. 335 00:17:10,650 --> 00:17:11,980 What? 336 00:17:12,020 --> 00:17:14,120 This kill won't put everything right. 337 00:17:14,160 --> 00:17:16,360 It won't bring Rita back. 338 00:17:16,390 --> 00:17:18,420 It might bring me back. 339 00:17:18,460 --> 00:17:21,290 If you make it mean so much, you'll only invite mistakes. 340 00:17:21,330 --> 00:17:22,930 I won't make any mistakes. 341 00:17:22,970 --> 00:17:24,170 I'm following the code. 342 00:17:24,200 --> 00:17:25,740 Are you gonna help me or not? 343 00:17:25,770 --> 00:17:30,240 I only want to help you, Dex. 344 00:17:30,270 --> 00:17:32,300 This is a big room. 345 00:17:32,340 --> 00:17:35,870 I hope you brought enough plastic. 346 00:17:38,950 --> 00:17:44,260 It feels good getting the details right. 347 00:17:44,290 --> 00:17:47,600 It's more than just preparing a kill room. 348 00:18:06,310 --> 00:18:10,280 It's like I'm putting my life back in order. 349 00:18:14,390 --> 00:18:20,270 And it's almost enough. 350 00:18:20,300 --> 00:18:23,100 Almost. 351 00:18:23,130 --> 00:18:27,700 If anyone knows about these murders, it's Fauzi. 352 00:18:27,740 --> 00:18:32,550 He knows everybody in this neighborhood. 353 00:18:32,580 --> 00:18:34,680 You really grew up around here? 354 00:18:34,710 --> 00:18:36,540 You make it sound like a disability. 355 00:18:36,580 --> 00:18:37,920 I'm asking a question. 356 00:18:37,950 --> 00:18:40,720 I'm not about to burn a cross. 357 00:18:40,750 --> 00:18:42,810 I used to ride my bike around this block. 358 00:18:42,850 --> 00:18:44,480 There was this mean dog that lived there. 359 00:18:44,520 --> 00:18:46,850 I mean, I used to pray to Saint Anthony to make me invisible. 360 00:18:46,890 --> 00:18:48,150 I never got bit. 361 00:18:48,190 --> 00:18:49,720 You think prayer was the reason? 362 00:18:49,760 --> 00:18:51,230 Yeah. 363 00:18:51,260 --> 00:18:53,660 That and some homemade pepper spray. 364 00:19:20,460 --> 00:19:21,900 I was surprised you called. 365 00:19:21,930 --> 00:19:23,570 Thought you didn't believe what I said at the crime scene. 366 00:19:23,590 --> 00:19:26,420 Who says I do? 367 00:19:26,460 --> 00:19:28,660 At this point, you can't rule anything out. 368 00:19:28,700 --> 00:19:31,070 Well, bringing me in was the best move, Detective. 369 00:19:31,100 --> 00:19:33,200 You won't be sorry. 370 00:19:56,060 --> 00:19:59,990 Ask him if he's heard of the deaths of Mr. and Mrs. Alfaro. 371 00:20:07,110 --> 00:20:11,620 This was found at the crime scene. 372 00:20:11,640 --> 00:20:12,910 Did he sell it to Mr. Alfaro? 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,330 He says Alfaro was a strict catholic. 374 00:20:27,360 --> 00:20:29,660 Came in to the store now and then to buy some things, 375 00:20:29,700 --> 00:20:31,500 but he wouldn't have been caught dead back here. 376 00:20:31,530 --> 00:20:33,230 Did he sell it to anyone else? 377 00:20:41,010 --> 00:20:43,380 He says he doesn't keep track of who buys what, 378 00:20:43,410 --> 00:20:45,240 and he doesn't even believe in this shit. 379 00:20:45,280 --> 00:20:47,880 Is that why he has the tattoo? 380 00:20:47,910 --> 00:20:52,150 I got drunk one night, woke up, it was there. 381 00:20:52,180 --> 00:20:56,980 You tell me. 382 00:21:03,660 --> 00:21:05,990 Hey, hey. We were doing great in English. 383 00:21:06,030 --> 00:21:07,530 You live in Miami. 384 00:21:07,570 --> 00:21:09,040 Why you no learn Spanish? 385 00:21:09,070 --> 00:21:14,010 Because me too busy making a living. 386 00:21:14,040 --> 00:21:16,350 Is there anything else you can tell us? 387 00:21:16,380 --> 00:21:18,820 Anything that will help us with this case? 388 00:21:23,820 --> 00:21:25,390 Fauzi's holding back. 389 00:21:25,420 --> 00:21:27,220 I should have talked to him by myself. 390 00:21:27,250 --> 00:21:28,550 Might have been in a more sharing mood 391 00:21:28,590 --> 00:21:30,190 with someone he knows. Oh, yeah? 392 00:21:30,220 --> 00:21:31,350 Maybe he would have said nothing 393 00:21:31,390 --> 00:21:35,390 like everyone else in this neighborhood. 394 00:21:35,430 --> 00:21:37,400 Hey, I know you're up against it, 395 00:21:37,430 --> 00:21:39,670 but you might just want to take a breath. 396 00:21:44,570 --> 00:21:46,570 Why don't we give him the night to stew over this 397 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 and then you come visit him tomorrow alone? 398 00:21:49,040 --> 00:21:52,010 Fine. 399 00:22:11,630 --> 00:22:15,030 Sonya? 400 00:22:15,060 --> 00:22:17,060 Sonya? 401 00:22:20,400 --> 00:22:23,300 Where are they? 402 00:22:25,410 --> 00:22:27,710 Hi, this is Sonya. Leave a message. 403 00:22:27,740 --> 00:22:28,900 Yeah, it's Dexter. 404 00:22:28,940 --> 00:22:31,440 I just got back and you're not here and not answering your cell. 405 00:22:31,480 --> 00:22:33,320 Call me now. 406 00:22:33,350 --> 00:22:34,820 Can't help but think the worst. 407 00:22:34,850 --> 00:22:35,990 Harrison's been stolen. 408 00:22:36,020 --> 00:22:38,960 I shouldn't have left him with a stranger. 409 00:22:38,990 --> 00:22:43,690 Rita would have never allowed it. 410 00:22:43,720 --> 00:22:44,750 Hi. 411 00:22:44,790 --> 00:22:50,320 Finally fallen asleep. 412 00:22:50,360 --> 00:22:51,860 Where were you? 413 00:22:51,900 --> 00:22:54,200 Well, he was keyed up after his yo gabba gabba videos. 414 00:22:54,230 --> 00:22:57,000 I thought some fresh air would make him drowsy. 415 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 It worked. 416 00:22:59,070 --> 00:23:00,330 You didn't answer your cell. 417 00:23:00,370 --> 00:23:04,200 Well, I had my hands full. 418 00:23:04,240 --> 00:23:07,010 Oh, I left a note on the fridge. 419 00:23:07,050 --> 00:23:10,350 Oh, I didn't mean to worry you. 420 00:23:10,380 --> 00:23:11,810 No, it's fine. 421 00:23:11,850 --> 00:23:13,780 I'm just... 422 00:23:13,820 --> 00:23:16,080 I'm not used to checking the fridge for notes. 423 00:23:16,120 --> 00:23:18,520 Just messages from other serial killers. 424 00:23:18,560 --> 00:23:21,730 Oh, I feel terrible. 425 00:23:21,760 --> 00:23:23,460 Don't. You were just doing your job. 426 00:23:23,500 --> 00:23:26,070 Hey, I'm lucky to have you. 427 00:23:26,100 --> 00:23:30,310 We both are. 428 00:23:38,010 --> 00:23:40,970 Oh, a little courtesy, please. 429 00:23:41,010 --> 00:23:45,480 Thanks. 430 00:23:45,520 --> 00:23:49,860 You hitting the club tonight? 431 00:23:49,890 --> 00:23:50,860 No. Home. 432 00:23:50,890 --> 00:23:52,400 Oh, good. 433 00:23:52,420 --> 00:23:54,250 'Cause I won't be there to watch your back. 434 00:23:54,290 --> 00:23:56,690 There could be wingmen out there looking to settle the score. 435 00:23:56,730 --> 00:23:58,470 Just drop it. 436 00:23:58,500 --> 00:24:02,570 With all due respect, this man is a knight in shining armor. 437 00:24:02,600 --> 00:24:04,900 You should be polishing his lance. 438 00:24:04,940 --> 00:24:08,240 Excuse me? 439 00:24:08,270 --> 00:24:11,170 I meant that metaphorically. 440 00:24:11,210 --> 00:24:14,280 Not...How it sounded. 441 00:24:17,320 --> 00:24:20,320 Good night. 442 00:24:25,660 --> 00:24:30,670 Okay, I want to know exactly what happened at the bar. 443 00:24:30,690 --> 00:24:34,290 I told you it's settled. 444 00:24:37,530 --> 00:24:40,300 I'm not asking as your wife. 445 00:24:40,340 --> 00:24:43,910 Vince and I were having drinks, keeping to ourselves. 446 00:24:43,940 --> 00:24:46,600 And then out of the blue, sergeant Lopez starts talking shit. 447 00:24:46,640 --> 00:24:48,470 What shit? 448 00:24:48,510 --> 00:24:50,670 You know...Shit. He was out of line. 449 00:24:50,710 --> 00:24:53,810 Specifics. 450 00:24:59,260 --> 00:25:01,060 He asked if you and I were married. 451 00:25:01,090 --> 00:25:05,820 Then he said you were a fine piece of ass. 452 00:25:05,860 --> 00:25:07,990 And you were my sugar mama. 453 00:25:08,030 --> 00:25:09,190 Sugar mama? 454 00:25:09,230 --> 00:25:12,200 Yeah, 'cause you're my boss and your paycheck has more zeros. 455 00:25:12,240 --> 00:25:13,670 Does that really bother you? 456 00:25:13,700 --> 00:25:14,900 A little. 457 00:25:14,940 --> 00:25:17,040 Do you know any guys it wouldn't bother? 458 00:25:17,070 --> 00:25:18,870 So you hit him? 459 00:25:18,910 --> 00:25:19,980 No, there's more. 460 00:25:20,010 --> 00:25:21,180 More? 461 00:25:21,210 --> 00:25:24,170 You wanted to know everything. 462 00:25:24,210 --> 00:25:29,410 He then said you gave the best blowjobs in Miami. 463 00:25:32,690 --> 00:25:35,330 And then I hit him. 464 00:25:35,360 --> 00:25:40,170 And he's lucky that's all I did. 465 00:25:45,400 --> 00:25:49,370 Angel, I'm a woman in a position of power. 466 00:25:49,410 --> 00:25:52,010 Some men have trouble dealing with that, 467 00:25:52,040 --> 00:25:53,370 so they spread garbage around. 468 00:25:53,410 --> 00:25:57,910 I know. I know. 469 00:25:57,950 --> 00:26:02,290 And I'm trying to work through it. 470 00:26:02,320 --> 00:26:05,280 Could you work through it without the bar fights? 471 00:26:05,320 --> 00:26:08,150 I'll keep the bar fights at a minimum. 472 00:26:14,800 --> 00:26:16,570 He sleeping? 473 00:26:16,600 --> 00:26:22,270 Like a baby. 474 00:26:22,310 --> 00:26:24,910 How was work? 475 00:26:24,940 --> 00:26:26,840 Dire. 476 00:26:26,880 --> 00:26:29,990 I've been saddled with this uniform on a homicide case 477 00:26:30,020 --> 00:26:33,590 and she's driving me ape-ass crazy. 478 00:26:33,620 --> 00:26:35,420 How's the nanny? 479 00:26:35,460 --> 00:26:38,800 Aside from a little message hiccup... 480 00:26:38,830 --> 00:26:42,600 It was totally my fault... She did great. 481 00:26:42,630 --> 00:26:45,830 I wonder why she left Ireland. 482 00:26:45,870 --> 00:26:47,810 Maybe she's running from something. 483 00:26:47,840 --> 00:26:48,940 I don't know, Deb. 484 00:26:48,970 --> 00:26:53,040 Maybe you better check interpol. 485 00:26:53,070 --> 00:26:55,070 What about you? What'd you do today? 486 00:26:55,110 --> 00:26:56,350 Not much. 487 00:26:56,380 --> 00:26:58,380 Cody called. 488 00:26:58,410 --> 00:27:01,910 He wanted me to send my recipe for pancakes. 489 00:27:01,950 --> 00:27:03,690 How are they? 490 00:27:03,720 --> 00:27:10,530 Cody sounds... Happier. 491 00:27:10,560 --> 00:27:12,460 Astor wouldn't come to the phone. 492 00:27:12,490 --> 00:27:17,960 She'll come around, Dex. 493 00:27:18,000 --> 00:27:20,340 Well, other than that, I ran some errands. 494 00:27:20,370 --> 00:27:23,240 That's good. 495 00:27:23,270 --> 00:27:25,300 Get back in your routine. 496 00:27:25,340 --> 00:27:28,100 When you lose someone close, routine can be a ladder 497 00:27:28,140 --> 00:27:30,770 that can help you climb back into some kind of normalcy. 498 00:27:35,220 --> 00:27:36,660 Where'd you hear that? 499 00:27:36,690 --> 00:27:41,630 I am capable of independent thought, Dexter. 500 00:27:41,660 --> 00:27:43,160 Oprah. 501 00:27:44,330 --> 00:27:46,500 I watched her when I was laid up. 502 00:27:46,530 --> 00:27:48,390 That's good. 503 00:27:48,430 --> 00:27:52,560 Keep getting better, Dex. 504 00:27:52,600 --> 00:27:56,140 I'll try. 505 00:27:56,170 --> 00:28:01,570 Yeah, I'd like to report a dead animal. 506 00:28:01,610 --> 00:28:06,010 Uh, county road 5, mile marker 31. 507 00:28:06,050 --> 00:28:07,080 I'm not sure. 508 00:28:07,120 --> 00:28:08,860 I think it was a gator. 509 00:28:08,890 --> 00:28:11,960 It was long and scaly. 510 00:28:11,990 --> 00:28:16,960 Yeah. Thank you. 511 00:28:16,990 --> 00:28:20,260 It's on Boyd's circuit, so he'll get the call. 512 00:28:20,300 --> 00:28:22,100 When he does, Boyd will take a little nap 513 00:28:22,130 --> 00:28:25,100 and wake up in the tourist welcome center, 514 00:28:25,130 --> 00:28:28,360 but he won't be collecting any brochures. 515 00:28:28,400 --> 00:28:32,240 Wasn't sure you'd be here. 516 00:28:32,280 --> 00:28:33,410 Wouldn't miss it for the world. 517 00:28:33,440 --> 00:28:35,840 Hey, I'm a safety guy. 518 00:28:35,880 --> 00:28:38,790 Right. 519 00:28:38,820 --> 00:28:41,560 Never be too safe. 520 00:28:41,590 --> 00:28:43,090 Where we off to first? 521 00:28:43,120 --> 00:28:46,680 Dead cat on Lindgren. Boring. 522 00:28:46,720 --> 00:28:48,450 Pretty neighborhood though. 523 00:28:48,490 --> 00:28:52,390 Lot of trophy wives out jogging at this hour. 524 00:28:52,430 --> 00:28:54,600 There's a bonus. 525 00:28:54,630 --> 00:28:56,700 You have to embrace the now. 526 00:28:56,730 --> 00:29:00,230 Every second you waste is one more second you'll never get back. 527 00:29:00,270 --> 00:29:01,730 Ever hear this guy? 528 00:29:01,770 --> 00:29:03,470 When I was searching your house. 529 00:29:03,510 --> 00:29:05,050 Changed my life. 530 00:29:05,080 --> 00:29:08,280 Really helped me see what's important. 531 00:29:08,310 --> 00:29:09,580 Do the same for you. 532 00:29:09,610 --> 00:29:13,250 Ease you through that divorce. 533 00:29:13,280 --> 00:29:15,380 Divorce? 534 00:29:15,420 --> 00:29:17,660 Ring dent. 535 00:29:17,690 --> 00:29:20,500 I didn't want Boyd to know that part of my life. 536 00:29:20,520 --> 00:29:23,020 For a roadkill janitor, he doesn't miss much. 537 00:29:23,060 --> 00:29:24,920 Hope it's not a touchy subject. 538 00:29:24,960 --> 00:29:27,990 No, it just didn't work out. 539 00:29:28,030 --> 00:29:32,300 If you need help moving on, listen to these CDs. 540 00:29:32,340 --> 00:29:35,150 Take it. Take it now. 541 00:29:35,180 --> 00:29:37,720 That's the main idea. 542 00:29:37,750 --> 00:29:39,450 Take it now? 543 00:29:39,480 --> 00:29:43,010 There's more to it than that, but it really makes a difference. 544 00:29:43,050 --> 00:29:47,650 Of course, you got to know what it is you want to take. 545 00:29:49,690 --> 00:29:54,790 What is it you want, Daryl? 546 00:29:54,830 --> 00:29:57,490 That's kind of a hard question to answer. 547 00:29:57,530 --> 00:29:59,300 Yes, it is. 548 00:29:59,330 --> 00:30:02,930 But I really think it's what we're on this earth to find out. 549 00:30:27,060 --> 00:30:31,330 Justin Bieber. 550 00:30:31,360 --> 00:30:33,860 Not that I know who that is. 551 00:30:39,870 --> 00:30:42,340 I know who purchased the Santa Muerte icons 552 00:30:42,380 --> 00:30:43,980 and it wasn't our dead husband. 553 00:30:44,010 --> 00:30:45,040 Fauzi talked? 554 00:30:45,080 --> 00:30:46,820 I was right. He was holding back. 555 00:30:46,850 --> 00:30:48,190 What'd you get? 556 00:30:48,220 --> 00:30:49,890 No names, but a description. 557 00:30:49,920 --> 00:30:51,690 2 guys in their 30s, strong accents, 558 00:30:51,720 --> 00:30:54,380 possibly recent immigrants from Venezuela. 559 00:30:54,420 --> 00:30:56,390 Criminal types. Those were his words. 560 00:30:56,430 --> 00:30:59,870 And big into Santa Muerte. 561 00:30:59,900 --> 00:31:01,970 What if Alfaro isn't freaked out 562 00:31:02,000 --> 00:31:03,870 because he just murdered his wife? 563 00:31:03,900 --> 00:31:07,210 What if he's freaked out because someone's got his wife? 564 00:31:07,240 --> 00:31:09,840 And they'll kill her unless he pays cash. 565 00:31:09,870 --> 00:31:11,540 This isn't drug related. 566 00:31:11,570 --> 00:31:14,740 Maybe she was fucking held hostage for ransom. 567 00:31:14,780 --> 00:31:17,080 You think Fauzi spilled everything he knows? 568 00:31:17,110 --> 00:31:18,310 He's been asking around the neighborhood. 569 00:31:18,350 --> 00:31:19,520 Thinks he can dig up some more. 570 00:31:19,550 --> 00:31:21,750 Well, let's fucking find out. 571 00:31:21,780 --> 00:31:25,580 Sometimes it gets so hot, these things 572 00:31:25,620 --> 00:31:28,880 actually start frying. And you got to... 573 00:31:28,920 --> 00:31:31,920 You got to scrape 'em off like diner food. 574 00:31:31,960 --> 00:31:34,530 Two hours and no call about my gator. 575 00:31:34,560 --> 00:31:36,320 They must have sent someone else. 576 00:31:36,360 --> 00:31:37,890 God almighty. 577 00:31:37,930 --> 00:31:40,090 That stink gets in your soul. 578 00:31:40,130 --> 00:31:42,590 Which means this kill is dead. 579 00:31:42,630 --> 00:31:45,130 Man, you got a nose of steel. 580 00:31:45,170 --> 00:31:47,230 You're made for this job. 581 00:31:47,270 --> 00:31:50,840 Now I'm stuck with Boyd. 582 00:31:53,610 --> 00:31:56,640 So much for getting my life back. 583 00:32:03,560 --> 00:32:06,700 It's almost lunch time. 584 00:32:06,730 --> 00:32:08,970 I usually eat at home by myself, 585 00:32:09,000 --> 00:32:11,470 but there's a Chinese place not too far. 586 00:32:12,670 --> 00:32:15,210 Hang on. 587 00:32:16,710 --> 00:32:18,040 Boyd. 588 00:32:18,070 --> 00:32:20,270 Maybe the universe is showing mercy on me. 589 00:32:20,310 --> 00:32:22,540 What's the location? 590 00:32:22,580 --> 00:32:24,490 I'm on it. 591 00:32:24,520 --> 00:32:26,050 What's up? 592 00:32:26,080 --> 00:32:28,650 Dead gator out on county five. 593 00:32:28,690 --> 00:32:30,690 First promising thing all day. 594 00:32:30,720 --> 00:32:33,150 But if you're starving, we can push it till after lunch. 595 00:32:33,190 --> 00:32:34,150 I'm good. 596 00:32:34,190 --> 00:32:36,050 Then let's rumble. 597 00:32:39,530 --> 00:32:41,130 Gator runs can get hairy. 598 00:32:41,160 --> 00:32:42,960 You got to be on your toes. 599 00:32:43,000 --> 00:32:44,470 Hairy how? 600 00:32:44,500 --> 00:32:47,230 Can't always tell if they're really dead. 601 00:32:47,270 --> 00:32:49,330 Yikes. 602 00:32:49,370 --> 00:32:54,910 Don't worry. Like I said... I'm a safety guy. 603 00:32:54,950 --> 00:32:57,950 Must be at lunch. 604 00:33:16,070 --> 00:33:19,480 Hello? 605 00:33:19,510 --> 00:33:21,510 Hello? 606 00:33:27,950 --> 00:33:30,920 Shit. 607 00:33:30,950 --> 00:33:34,390 Detective. 608 00:33:34,420 --> 00:33:36,420 Call it in. 609 00:33:38,490 --> 00:33:40,290 Do it. 610 00:33:40,320 --> 00:33:43,320 This is officer Manzon. 611 00:34:04,880 --> 00:34:08,350 Mile marker should be right around here. 612 00:34:08,390 --> 00:34:09,890 Be careful. 613 00:34:09,920 --> 00:34:11,220 Sucker could be anywhere. 614 00:34:11,260 --> 00:34:13,860 You really don't want to step on it. 615 00:34:13,890 --> 00:34:21,760 Finally... It's right. 616 00:34:29,170 --> 00:34:32,170 Shit. 617 00:34:49,560 --> 00:34:51,960 Where am I? 618 00:34:52,000 --> 00:34:54,600 On your way to county medical. 619 00:34:54,630 --> 00:34:56,030 You know what city you're in? 620 00:34:56,070 --> 00:34:57,810 Miami. 621 00:34:57,830 --> 00:35:00,800 What day is it? 622 00:35:00,840 --> 00:35:02,680 Wednesday. What happened to me? 623 00:35:02,710 --> 00:35:04,680 A motorist spotted you lying on the side of the road, 624 00:35:04,710 --> 00:35:06,810 called 911. 625 00:35:06,840 --> 00:35:11,210 Seems this guy shot you with a tranq dart. 626 00:35:11,250 --> 00:35:12,790 Boys have an argument or something? 627 00:35:12,820 --> 00:35:15,820 No. No. 628 00:35:15,850 --> 00:35:19,050 Went off by accident. 629 00:35:19,090 --> 00:35:22,030 Crazy asshole, you were supposed to shoot the gator. 630 00:35:22,060 --> 00:35:26,570 You got in my way, you fucking numbskull. 631 00:35:26,600 --> 00:35:27,970 So what's your excuse? 632 00:35:28,000 --> 00:35:29,140 Huh? 633 00:35:29,170 --> 00:35:30,410 Why were you unconscious? 634 00:35:30,440 --> 00:35:34,410 They must not have found my needle. 635 00:35:34,440 --> 00:35:38,280 I guess I was just so upset that I passed out. 636 00:35:38,310 --> 00:35:39,680 There's one piece of good luck. 637 00:35:39,710 --> 00:35:41,870 I really need to get back to my truck. 638 00:35:41,910 --> 00:35:43,140 Yeah, sorry. 639 00:35:43,180 --> 00:35:44,640 I can't let you jump out of a moving ambulance. 640 00:35:44,680 --> 00:35:45,780 We'll be there soon. 641 00:35:45,820 --> 00:35:48,390 Need to get you both checked over. 642 00:35:56,530 --> 00:36:00,030 Got him. 643 00:36:00,060 --> 00:36:01,660 Dropping it. 644 00:36:01,700 --> 00:36:04,410 Let's go. 645 00:36:04,430 --> 00:36:06,400 Let's go on three. 646 00:36:33,230 --> 00:36:35,230 Chart. 647 00:36:35,260 --> 00:36:36,690 I'm Dr. Lorre. 648 00:36:36,730 --> 00:36:38,790 I understand you suffered a loss of consciousness. 649 00:36:38,830 --> 00:36:40,460 That's what I'm told. 650 00:36:40,500 --> 00:36:41,900 That ever happen before? 651 00:36:41,940 --> 00:36:45,110 Um...First time. 652 00:36:45,140 --> 00:36:47,870 You have any history of headaches, dizziness, blurred vision? 653 00:36:47,910 --> 00:36:49,080 Uh-uh. 654 00:36:49,110 --> 00:36:50,610 Hypoglycemia? 655 00:36:50,650 --> 00:36:51,780 Not that I know of. 656 00:36:51,810 --> 00:36:53,510 Okay. 657 00:36:53,550 --> 00:36:54,920 We're gonna run a chem profile 658 00:36:54,950 --> 00:36:57,610 and check your glucose levels for possible dehydration. 659 00:36:57,650 --> 00:36:59,720 We'll follow up with a tox screen. 660 00:36:59,760 --> 00:37:02,830 See if anything's in your system. 661 00:37:02,860 --> 00:37:04,500 I'll be right back to draw your blood. 662 00:37:04,530 --> 00:37:06,900 Just lie still. 663 00:37:59,380 --> 00:38:00,820 He's in there, okay. 664 00:38:00,850 --> 00:38:02,820 Just give him aspirin. No painkillers. 665 00:38:02,850 --> 00:38:03,920 I'm sorry, doctor. 666 00:38:03,950 --> 00:38:05,520 I didn't know about his addiction. 667 00:38:05,550 --> 00:38:07,710 Well, you got to check the patient's records here, he's... 668 00:38:07,750 --> 00:38:09,880 Fifth time he's been in the E.R. this year. 669 00:38:09,920 --> 00:38:11,020 This is his fifth accident. 670 00:38:11,060 --> 00:38:12,090 It won't happen again. 671 00:38:12,120 --> 00:38:16,890 All right. 672 00:38:22,940 --> 00:38:25,280 Another head? 673 00:38:25,300 --> 00:38:28,440 And I was in such a good mood. 674 00:38:32,840 --> 00:38:34,340 It's my fault. 675 00:38:34,380 --> 00:38:36,290 I got him killed. 676 00:38:36,310 --> 00:38:38,280 Fuck that. You didn't cut his head off. 677 00:38:38,320 --> 00:38:41,590 They did this because he started talking to me. 678 00:38:41,620 --> 00:38:45,660 If I hadn't come back here, Fauzi would still be alive. 679 00:38:45,690 --> 00:38:46,890 It was my call. 680 00:38:46,930 --> 00:38:49,230 We're in this together. 681 00:38:49,260 --> 00:38:52,260 And we're closer to catching him because of you, okay? 682 00:38:52,300 --> 00:38:54,270 You did good. 683 00:38:54,300 --> 00:38:56,640 Looks like, uh... 684 00:38:56,670 --> 00:39:00,380 The same treatment as our other, uh, head case. 685 00:39:03,540 --> 00:39:05,840 Eyes and tongue have been excised. 686 00:39:05,880 --> 00:39:08,450 Damn, don't people just shoot each other anymore? 687 00:39:11,280 --> 00:39:13,110 Excuse me a sec. 688 00:39:14,920 --> 00:39:17,620 Hey, thanks for calling me back. 689 00:39:17,660 --> 00:39:20,500 No prob. Sorry it took so long. 690 00:39:20,530 --> 00:39:22,100 We're up to our necks on this Trinity thing. 691 00:39:22,130 --> 00:39:24,500 Yeah, that's what I want to talk to you about. 692 00:39:24,530 --> 00:39:26,560 I think I may have a lead on Kyle Butler. 693 00:39:26,600 --> 00:39:28,100 Kyle Butler? 694 00:39:28,140 --> 00:39:29,680 Yeah, you know, the guy who was hanging around 695 00:39:29,700 --> 00:39:30,670 with Arthur Mitchell? 696 00:39:30,710 --> 00:39:31,980 Yeah, I know who he is. 697 00:39:32,010 --> 00:39:34,110 Just didn't know you people were working this. 698 00:39:34,140 --> 00:39:36,870 I'm sort of, uh, flying off the record. 699 00:39:36,910 --> 00:39:38,210 Listen. 700 00:39:38,250 --> 00:39:40,620 Is there any chance I could talk to the Mitchell family? 701 00:39:40,650 --> 00:39:42,150 The Mitchells are in a safe house. 702 00:39:42,190 --> 00:39:43,620 First stop before Witness Protection. 703 00:39:43,650 --> 00:39:44,910 Just want to show them a photo. 704 00:39:44,950 --> 00:39:47,620 Take five minutes. 705 00:39:47,660 --> 00:39:49,330 Give me the photo. I'll show it to them. 706 00:39:49,360 --> 00:39:52,030 Ahh, it's too sensitive. 707 00:39:52,060 --> 00:39:53,560 If I'm wrong, it could mean my ass. 708 00:39:53,590 --> 00:39:58,990 Come on... Ray, as a friend. 709 00:39:59,030 --> 00:40:02,230 I'll see what I can do, but no promises. 710 00:40:02,270 --> 00:40:03,710 Thanks. 711 00:40:03,740 --> 00:40:05,380 Let me know. 712 00:41:02,070 --> 00:41:03,740 Take it. 713 00:41:03,770 --> 00:41:06,270 Now, before you can take anything... What the fuck? 714 00:41:06,310 --> 00:41:08,310 You have to know what it is you want. 715 00:41:08,340 --> 00:41:11,010 May sound easy, but you can't know what you want 716 00:41:11,040 --> 00:41:12,840 unless you know yourself. 717 00:41:12,880 --> 00:41:16,250 But if you want something, there's only one option. 718 00:41:16,280 --> 00:41:18,750 Take it. 719 00:41:18,790 --> 00:41:20,090 You want that promotion? 720 00:41:20,120 --> 00:41:22,820 Well, then take it. 721 00:41:22,860 --> 00:41:24,900 You want that new car, that house? 722 00:41:24,930 --> 00:41:25,900 Take it. 723 00:41:30,600 --> 00:41:35,370 That could have gone smoother. 724 00:41:35,400 --> 00:41:38,170 Could have also gone worse. 725 00:41:38,210 --> 00:41:40,180 Least he's down. 726 00:41:51,220 --> 00:41:52,880 - Hello? - Hi, it's Dexter. 727 00:41:52,920 --> 00:41:54,520 Wanted to tell you that I'm gonna 728 00:41:54,560 --> 00:41:55,800 be a little later than I expected. 729 00:41:55,830 --> 00:41:57,070 It's no problem. 730 00:41:57,090 --> 00:41:59,090 My sister should be there any minute though. 731 00:41:59,130 --> 00:42:01,540 Actually, she phoned too. She's tied up at work. 732 00:42:01,570 --> 00:42:03,910 - Oh. - It's okay. 733 00:42:03,940 --> 00:42:05,240 I don't mind staying late. 734 00:42:05,270 --> 00:42:07,270 I... I like watching him sleep. 735 00:42:07,300 --> 00:42:08,570 You're a lifesaver. 736 00:42:08,610 --> 00:42:10,210 I was gonna call you. 737 00:42:10,240 --> 00:42:11,470 Is everything okay? 738 00:42:11,510 --> 00:42:13,480 He took his first step. 739 00:42:13,510 --> 00:42:16,780 At least I think it was his first. 740 00:42:16,820 --> 00:42:18,050 He did? 741 00:42:18,080 --> 00:42:19,580 It was only one step, but you could tell 742 00:42:19,620 --> 00:42:21,890 he was really proud of himself. 743 00:42:21,920 --> 00:42:25,080 That's amazing. 744 00:42:25,120 --> 00:42:26,550 I managed to get a shot for you. 745 00:42:26,590 --> 00:42:27,890 Check your email. 746 00:42:27,930 --> 00:42:29,130 Thanks. 747 00:42:29,160 --> 00:42:30,990 I'll call you when I'm on my way home. 748 00:42:39,740 --> 00:42:45,310 My son is walking... Like a normal little boy. 749 00:42:52,650 --> 00:42:54,450 I'm on my way there right now. 750 00:42:54,490 --> 00:42:56,790 Just start trolling for eyewitnesses. 751 00:42:56,820 --> 00:42:58,120 Maybe we'll catch a break. 752 00:42:58,160 --> 00:43:00,000 Maybe someone saw something, okay? 753 00:43:00,030 --> 00:43:01,630 - Lieutenant Laguerta? - Yes? 754 00:43:01,660 --> 00:43:03,220 Jim McCourt, Internal Affairs. 755 00:43:03,260 --> 00:43:06,430 I wonder if I could have a word with you in private? 756 00:43:06,470 --> 00:43:08,470 Of course. 757 00:43:13,240 --> 00:43:16,340 So...What's this about? 758 00:43:16,370 --> 00:43:18,570 Well, this is really a courtesy call. 759 00:43:18,610 --> 00:43:20,480 We're about to launch a formal investigation 760 00:43:20,510 --> 00:43:24,210 into one of your detectives... A...Angel Batista. 761 00:43:24,250 --> 00:43:26,190 I understand he's your husband. 762 00:43:26,220 --> 00:43:28,220 Yes. Yes, he is. 763 00:43:28,250 --> 00:43:30,280 Apparently, he had a physical altercation 764 00:43:30,320 --> 00:43:33,380 with one of his fellow officers... A sergeant Lopez. 765 00:43:33,420 --> 00:43:36,720 I was under the impression the matter was settled. 766 00:43:36,760 --> 00:43:38,100 Oh, far from it. 767 00:43:38,130 --> 00:43:39,630 Lopez collapsed while on duty today. 768 00:43:39,660 --> 00:43:42,630 He's been hospitalized with internal bleeding. 769 00:43:42,670 --> 00:43:43,800 My God. 770 00:43:43,830 --> 00:43:47,200 We believe that he'll pull through, but he's filed charges. 771 00:43:47,240 --> 00:43:50,210 Something else you should be aware of: 772 00:43:50,240 --> 00:43:53,470 We have two eyewitnesses who claim that they saw Batista 773 00:43:53,510 --> 00:43:55,640 kick sergeant Lopez while on the ground. 774 00:43:55,680 --> 00:43:59,550 Now, if that is true, that is assault with a deadly weapon 775 00:43:59,580 --> 00:44:05,050 and he could not only lose his job... He could serve time. 776 00:44:31,150 --> 00:44:32,750 Had to borrow this from you. 777 00:44:32,780 --> 00:44:35,480 I hope you don't mind. 778 00:44:35,520 --> 00:44:36,690 What the hell? 779 00:44:36,720 --> 00:44:45,930 Normally, I bring my own plastic, but... I had to... improvise. 780 00:44:47,700 --> 00:44:49,100 Let me the fuck out of here. 781 00:44:49,130 --> 00:44:51,000 I bet you've heard that before... 782 00:44:51,030 --> 00:44:54,360 "Let me out of here"... from all the women you've killed. 783 00:45:00,010 --> 00:45:04,920 I wish you could see the room I set up for you. 784 00:45:04,950 --> 00:45:07,090 But you fucked everything up, Boyd. 785 00:45:13,120 --> 00:45:16,960 All those pictures I took of the women you killed. 786 00:45:16,990 --> 00:45:20,290 It's a shame you'll never get to see them. 787 00:45:25,600 --> 00:45:30,340 I'll just have to paint a word-picture for you instead. 788 00:45:30,380 --> 00:45:32,720 They were young. 789 00:45:32,740 --> 00:45:35,710 Just starting their lives. 790 00:45:35,750 --> 00:45:37,350 Now they're floating in formaldehyde 791 00:45:37,380 --> 00:45:41,110 and stuffed into barrels strewn around a swamp. 792 00:45:41,150 --> 00:45:42,750 Who the hell are you? 793 00:45:42,790 --> 00:45:48,060 Just a fellow traveler who... 794 00:45:48,090 --> 00:45:50,320 Also likes to pick up dead animals. 795 00:45:50,360 --> 00:45:53,430 I did 'em a favor. 796 00:45:53,460 --> 00:45:58,960 They were all suffering and I put 'em out of their misery. 797 00:45:59,000 --> 00:46:02,900 Yeah, you'll be doing one more favor tonight. 798 00:46:02,940 --> 00:46:06,180 What are you talking about? 799 00:46:06,210 --> 00:46:09,380 I've recently suffered a loss. 800 00:46:09,410 --> 00:46:15,380 My wife... Was murdered by someone like you. 801 00:46:15,420 --> 00:46:17,660 Someone like me. 802 00:46:17,690 --> 00:46:20,690 It turned my life upside down. 803 00:46:20,720 --> 00:46:22,620 Why is it my problem? 804 00:46:22,660 --> 00:46:25,860 Because you're the start of my healing process. 805 00:46:25,890 --> 00:46:31,860 I knew you were fucked up the minute I laid eyes on you. 806 00:46:31,900 --> 00:46:34,400 I was fucked up long before that. 807 00:46:34,430 --> 00:46:36,360 You don't know what you're getting into. 808 00:46:36,400 --> 00:46:41,570 Remember in the truck you asked me what I want? 809 00:46:41,610 --> 00:46:49,350 I want my wife back... But this will have to do. 810 00:47:03,430 --> 00:47:05,100 No church bells. 811 00:47:05,130 --> 00:47:06,990 No hallelujah chorus. 812 00:47:07,030 --> 00:47:10,100 Nothing feels different. 813 00:47:10,140 --> 00:47:12,710 If anything, I'm emptier. 814 00:47:33,590 --> 00:47:35,060 It's okay. 815 00:47:35,100 --> 00:47:39,740 I'm not gonna hurt you. 816 00:47:39,770 --> 00:47:43,440 It's okay. Here. 817 00:47:43,470 --> 00:47:46,080 No, don't. Don't. 818 00:47:46,110 --> 00:47:47,280 Stop. 819 00:47:47,310 --> 00:47:49,310 No. 820 00:47:55,480 --> 00:47:57,410 She saw everything. 821 00:48:00,020 --> 00:48:03,650 She saw...Me. 57172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.