Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:04,738
(engines whirring)
2
00:00:07,775 --> 00:00:10,878
(Amy Millan) * IT'S TOO COLD
BY THE WINDOW *
3
00:00:10,878 --> 00:00:13,447
* AND TOO HOT *
4
00:00:13,447 --> 00:00:15,349
(Rebecca)
IT'S THE STORY OF MY LIFE.
5
00:00:15,349 --> 00:00:18,419
I MEAN, ANYTIME I MEET A GUY,
IT'S--IT'S THE WRONG TIME,
6
00:00:18,419 --> 00:00:21,055
IT'S THE WRONG GUY,
IT'S BOTH.
7
00:00:21,055 --> 00:00:23,191
* AND THE SKY LOOKS TIRED *
8
00:00:23,191 --> 00:00:24,825
CASE IN POINT...
9
00:00:24,825 --> 00:00:28,129
HOW SO?
10
00:00:28,129 --> 00:00:29,530
WELL... HERE I AM.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,932
I'M--I'M WAITING FOR YOU
TO MAKE A MOVE,
12
00:00:31,932 --> 00:00:34,602
AND SO FAR... NOTHING.
13
00:00:34,602 --> 00:00:36,970
REALLY?
14
00:00:36,970 --> 00:00:38,972
REALLY.
15
00:00:38,972 --> 00:00:41,975
I THINK YOU'RE IN
A VULNERABLE STATE RIGHT NOW,
16
00:00:41,975 --> 00:00:43,777
SO...
17
00:00:43,777 --> 00:00:46,714
I DON'T WANT
TO TAKE ADVANTAGE OF THAT.
18
00:00:46,714 --> 00:00:50,451
THAT HAS NEVER STOPPED YOU
BEFORE WITH ANY OTHER GIRLS.
19
00:00:50,451 --> 00:00:52,720
WELL, YOU'RE NOT LIKE
ANY OTHER GIRLS, REBECCA.
20
00:00:52,720 --> 00:00:54,355
(chuckles) I AM LITERALLY
THROWING MYSELF AT YOU,
21
00:00:54,355 --> 00:00:55,923
AND YOU DECIDE TO CHOOSE
THIS EXACT MOMENT
22
00:00:55,923 --> 00:00:57,625
TO BE A DECENT HUMAN BEING.
23
00:00:57,625 --> 00:01:00,094
WELL, OKAY, SO YOU DON'T WANT ME
TO BE A DECENT HUMAN BEING?
24
00:01:00,094 --> 00:01:01,895
OF COURSE I DO...
25
00:01:01,895 --> 00:01:03,597
IN ABOUT AN HOUR AND A HALF.
26
00:01:03,597 --> 00:01:08,136
* IT'S ALL WRONG
WHILE YOU'RE GONE *
27
00:01:08,136 --> 00:01:10,304
OKAY, HOLD ON.
28
00:01:10,304 --> 00:01:12,640
(military radio chatter)
29
00:01:12,640 --> 00:01:14,675
R.C. SOUTH JUST PATCHED IN
A CALL FROM THE U.K.
30
00:01:14,675 --> 00:01:16,310
FOR DR. HILL.
31
00:01:16,310 --> 00:01:18,346
YOU KNOW HE NEVER TAKES THOSE.
I THINK YOU SHOULD
TO HEAR THIS, SIR.
32
00:01:18,346 --> 00:01:20,481
LINE ONE.
A DR. ARDSLEY.
33
00:01:20,481 --> 00:01:21,949
(radio chatter continues)
34
00:01:21,949 --> 00:01:23,117
(beeps)
35
00:01:23,117 --> 00:01:24,785
R.S.M. KELLY.
36
00:01:39,900 --> 00:01:42,803
(knock on door)
37
00:01:42,803 --> 00:01:44,338
GO AWAY!
38
00:01:44,338 --> 00:01:46,006
IT'S AN EMERGENCY.
39
00:01:46,006 --> 00:01:47,275
(mouths words)
40
00:01:47,275 --> 00:01:48,742
(whispers) IT'S KELLY.
HE CAN'T SEE YOU HERE.
41
00:01:48,742 --> 00:01:50,978
(whispers) YEAH, I TOLD YOU.
STORY OF MY LIFE.
42
00:01:50,978 --> 00:01:52,913
(both whisper indistinctly)
43
00:01:52,913 --> 00:01:54,448
WAIT. OH...
44
00:01:54,448 --> 00:01:56,550
OH, BOY.
45
00:01:56,550 --> 00:01:57,851
(sighs)
46
00:01:57,851 --> 00:02:00,087
C-- (laughs)
47
00:02:00,087 --> 00:02:01,422
(whispers) OKAY.
48
00:02:01,422 --> 00:02:04,725
OH, YOU BAD, BAD, BAD,
BAD, BAD, BAD MAN.
49
00:02:04,725 --> 00:02:08,196
(knock on door)
50
00:02:14,435 --> 00:02:16,670
YEAH.
51
00:02:16,670 --> 00:02:19,340
THERE'S A DR. ARDSLEY
ON THE LINE.
52
00:02:19,340 --> 00:02:21,742
SHE INSISTS ON HOLDING.
53
00:02:21,742 --> 00:02:25,746
(engines rumbling)
54
00:02:52,506 --> 00:02:55,443
SO WHEN ARE YOU GONNA KNOW
ABOUT TODAY?
OKAY.
55
00:02:57,445 --> 00:02:59,547
I NEED A, UM--
56
00:02:59,547 --> 00:03:00,714
HE'S TRYING TO BOOK YOU
TO LONDON.
57
00:03:00,714 --> 00:03:02,650
OKAY, JUSTIN,
I'M COUNTING ON YOU.
58
00:03:02,650 --> 00:03:04,552
WORK YOUR MAGIC.
(receiver clatters)
59
00:03:04,552 --> 00:03:08,021
THE VICKERDALE CHARTER
LEAVES FOR DUBAI AT 1100 HOURS.
60
00:03:08,021 --> 00:03:10,057
IT'S FULL, BUT YOU'RE NUMBER ONE
ON THE WAITING LIST.
61
00:03:10,057 --> 00:03:12,025
AND I HAVE YOU CONFIRMED
ON THE SAME FLIGHT TOMORROW
62
00:03:12,025 --> 00:03:13,594
JUST IN CASE.
63
00:03:13,594 --> 00:03:14,662
UH, MY GUY SWEARS THAT
HE'S GONNA DO EVERYTHING HE CAN
64
00:03:14,662 --> 00:03:16,163
TO GET YOU ON TODAY'S FLIGHT.
65
00:03:16,163 --> 00:03:17,931
NOW DO YOU REMEMBER YOUR WAY
TO THE CIVILIAN TERMINAL?
66
00:03:17,931 --> 00:03:19,199
YEAH, I DO. YEAH.
67
00:03:19,199 --> 00:03:20,368
GET TO THE GATE
AS SOON AS YOU CAN.
68
00:03:20,368 --> 00:03:21,669
RIGHT. WHAT ABOUT DUBAI
TO LONDON?
69
00:03:21,669 --> 00:03:22,870
YEAH, HANNAH COULD YOU GET
THOSE PAPERS
70
00:03:22,870 --> 00:03:24,338
OFF THE PRINTER FOR ME,
PLEASE?
71
00:03:24,338 --> 00:03:25,639
I GOT YOU BOOKED ON
THREE FLIGHTS TODAY,
72
00:03:25,639 --> 00:03:27,140
THREE FLIGHTS TOMORROW,
JUST IN CASE.
73
00:03:27,140 --> 00:03:29,477
AND I'VE GOT YOU COMING BACK
IN 48 HOURS,
74
00:03:29,477 --> 00:03:30,944
AND IF YOU NEED
LONGER THAN THAT,
75
00:03:30,944 --> 00:03:32,313
THEN I'M GONNA HAVE TO GO
WAKE UP COLONEL MARKS.
76
00:03:32,313 --> 00:03:33,847
NO, 48 HOURS IS FINE.
THANK YOU.
77
00:03:33,847 --> 00:03:37,318
YOU'RE WELCOME. AND, SIMON,
I'M SORRY ABOUT THIS.
78
00:03:37,318 --> 00:03:39,119
YEAH, ME, TOO.
79
00:03:39,119 --> 00:03:41,555
OKAY.
80
00:03:54,268 --> 00:03:57,405
(jet engines roaring)
81
00:04:02,242 --> 00:04:03,944
WHEW.
82
00:04:13,287 --> 00:04:16,524
(whirring)
83
00:04:16,524 --> 00:04:18,692
(engines roar)
84
00:04:18,692 --> 00:04:20,594
(helicopter blades whirring)
85
00:04:20,594 --> 00:04:22,363
LOVE THE LITTLE
6:00 A.M. NOTE,
86
00:04:22,363 --> 00:04:23,364
BY THE WAY.
87
00:04:23,364 --> 00:04:24,665
YOU'RE WELCOME.
88
00:04:24,665 --> 00:04:28,836
(laughs) I'LL MEET
RIGHT UP WITH YOU, OKAY?
89
00:04:28,836 --> 00:04:31,572
(knocks)
90
00:04:35,008 --> 00:04:36,444
HMM.
91
00:04:36,444 --> 00:04:38,946
WELL, MAYBE HE'S JUST
NOT THAT INTO YOU.
92
00:04:38,946 --> 00:04:40,080
NOT FUNNY.
93
00:04:40,080 --> 00:04:41,248
OH. OH.
94
00:04:41,248 --> 00:04:42,950
NO. NO, IT'S NOT
WHAT YOU THINK.
95
00:04:42,950 --> 00:04:44,852
OKAY. WHATEVER HAPPENS
IN THE B-HUT
96
00:04:44,852 --> 00:04:46,019
STAYS IN THE B-HUT.
97
00:04:46,019 --> 00:04:48,422
NOTHING HAPPENS
IN THE B-HUT.
(laughs)
98
00:04:48,422 --> 00:04:50,424
HEY, BOBBY.
HOW ARE YOU?
99
00:04:50,424 --> 00:04:52,893
SAME OLD, SAME OLD.
100
00:04:52,893 --> 00:04:54,061
(engines rumbling)
101
00:04:54,061 --> 00:04:55,228
HOW ARE YOU?
102
00:04:55,228 --> 00:04:56,229
I'M GOOD.
HOW ARE YOU?
103
00:04:56,229 --> 00:04:57,365
I'M GOOD, THANKS.
104
00:04:57,365 --> 00:04:58,499
(laughs)
105
00:04:58,499 --> 00:04:59,633
(speaks indistinctly)
106
00:04:59,633 --> 00:05:00,834
(Will)
HE'S A GREAT KID, HUH?
107
00:05:00,834 --> 00:05:02,069
(woman) Yeah.
108
00:05:02,069 --> 00:05:03,771
YEAH. SO WHAT DO YOU THINK
ABOUT THE PICTURES?
109
00:05:03,771 --> 00:05:05,373
Yeah, what do you want me
to say, that he's adorable?
110
00:05:05,373 --> 00:05:06,374
(laughs)
111
00:05:06,374 --> 00:05:07,475
Okay, he's adorable.
112
00:05:07,475 --> 00:05:09,009
SEE. WHAT DID
I TELL YOU, HUH?
113
00:05:09,009 --> 00:05:10,978
But it doesn't change the fact
that we both have careers.
114
00:05:10,978 --> 00:05:13,180
A LOT OF COUPLES
MANAGE TO DO BOTH.
115
00:05:13,180 --> 00:05:15,716
But you and I agreed that
we wouldn't be among them.
116
00:05:15,716 --> 00:05:17,385
Or do you want me
to leave the military
117
00:05:17,385 --> 00:05:18,886
so that I can raise a child
I haven't met?
118
00:05:18,886 --> 00:05:20,854
Are you gonna leave, too,
or do you expect me
119
00:05:20,854 --> 00:05:22,856
to do this on my own?
NO, NO, NOBODY HAS TO LEAVE
THEIR JOBS.
120
00:05:22,856 --> 00:05:24,858
OKAY? CAN WE JUST TALK
ABOUT THIS FOR A MINUTE?
121
00:05:24,858 --> 00:05:26,360
Isn't that
what we're doing?
122
00:05:26,360 --> 00:05:28,061
It has to work
for both of us.
123
00:05:28,061 --> 00:05:29,162
(pager beeping)
124
00:05:29,162 --> 00:05:30,531
And it doesn't work
for me.
125
00:05:30,531 --> 00:05:31,599
LOOK, I GOTTA GO.
126
00:05:31,599 --> 00:05:32,700
(sighs)
Of course you do.
127
00:05:32,700 --> 00:05:34,134
NO, I REALLY GOTTA GO.
128
00:05:34,134 --> 00:05:36,937
LOOK, I WANT TO TALK ABOUT
THIS MORE. I REALLY DO.
129
00:05:36,937 --> 00:05:39,206
(sighs)
BUT I GOTTA GO. I LOVE YOU.
130
00:05:39,206 --> 00:05:40,408
Love you, too.
131
00:05:40,408 --> 00:05:43,911
(engine rumbling)
132
00:05:54,087 --> 00:05:55,556
EVERWOOD, HEADS UP.
133
00:05:55,556 --> 00:05:57,758
OOH. NICE CATCH.
134
00:05:57,758 --> 00:05:58,926
NICE THROW.
135
00:05:58,926 --> 00:06:00,894
ALL RIGHT.
ALMOST DONE. OKAY?
136
00:06:00,894 --> 00:06:03,997
I THINK MAYBE WE SHOULD
GIVE HIM A TETANUS SHOT.
137
00:06:03,997 --> 00:06:06,133
MM-HMM.
YEAH.
138
00:06:06,133 --> 00:06:08,836
COULD YOU, UM, ASK HER
TO OPEN HER MOUTH?
139
00:06:08,836 --> 00:06:10,704
(speaks
Middle Eastern dialect)
140
00:06:10,704 --> 00:06:14,575
(engines whirring)
141
00:06:21,348 --> 00:06:24,351
(indistinct conversations)
142
00:06:24,351 --> 00:06:26,019
(Graham) SIR, SIR, SIR.
143
00:06:26,019 --> 00:06:28,856
HE'S FROM THE, UH,
U.S. STATE DEPARTMENT...
144
00:06:28,856 --> 00:06:30,558
OFFICIALLY.
145
00:06:30,558 --> 00:06:32,192
AND UNOFFICIALLY?
146
00:06:32,192 --> 00:06:34,394
OH...
147
00:06:35,463 --> 00:06:36,530
HAVE A SEAT.
148
00:06:36,530 --> 00:06:38,632
THANK YOU, COLONEL.
149
00:06:41,034 --> 00:06:42,035
I HAVE A LETTER
150
00:06:42,035 --> 00:06:44,271
FROM THE GENERAL
IN COMMAND AT R.C. SOUTH
151
00:06:44,271 --> 00:06:46,674
ASKING FOR YOUR COOPERATION.
152
00:06:46,674 --> 00:06:49,142
THIS IS ALL
HIGHLY CLASSIFIED, OF COURSE.
153
00:06:49,142 --> 00:06:52,012
YOU'RE NOT WITH
THE STATE DEPARTMENT, ARE YOU?
154
00:06:52,012 --> 00:06:54,615
YOU'RE FROM THE O.G.A.--
155
00:06:54,615 --> 00:06:57,951
THE OTHER GOVERNMENT AGENCY.
156
00:06:57,951 --> 00:07:01,321
THE CIA, IN FACT.
157
00:07:01,321 --> 00:07:03,123
I CAN'T CONFIRM
OR DENY.
158
00:07:03,123 --> 00:07:04,458
OF COURSE.
159
00:07:04,458 --> 00:07:05,959
(people speaking indistinctly)
160
00:07:05,959 --> 00:07:08,395
I THINK WE BOTH KNOW
WHERE WE STAND.
161
00:07:08,395 --> 00:07:09,830
AND WHAT COULD I DO
FOR YOU?
162
00:07:09,830 --> 00:07:12,600
WE HAVE A VERY VALUABLE ASSET,
AN AFGHAN NATIONAL.
163
00:07:12,600 --> 00:07:15,068
IF IT WERE KNOWN THAT HE WAS
WORKING WITH US,
164
00:07:15,068 --> 00:07:17,571
WELL, HIS VALUE
WOULD DIMINISH CONSIDERABLY.
165
00:07:17,571 --> 00:07:19,306
PLUS, HE'LL BE KILLED.
166
00:07:19,306 --> 00:07:20,574
THAT, TOO.
167
00:07:20,574 --> 00:07:22,375
MM-HMM.
HE HAS HEARTBURN ALL THE TIME.
168
00:07:22,375 --> 00:07:24,177
HE THINKS HE MIGHT HAVE
AN ULCER.
169
00:07:24,177 --> 00:07:26,847
I WONDER WHY.
(laughs)
170
00:07:26,847 --> 00:07:30,484
WE'D LIKE TO BRING HIM IN,
HAVE YOU FIX HIM UP
171
00:07:30,484 --> 00:07:32,786
WITH MINIMAL DOWNTIME
AND TOTAL SECRECY--
172
00:07:32,786 --> 00:07:34,788
NO PAPERWORK, NO NOTHING.
173
00:07:34,788 --> 00:07:36,624
CAN I HAVE YOUR WORD
ON THAT?
174
00:07:36,624 --> 00:07:38,759
WELL, ON THE SECRECY, YEAH.
BUT ON THE DOWNTIME,
175
00:07:38,759 --> 00:07:40,260
THAT DEPENDS ON
OUR MEDICAL JUDGMENT.
176
00:07:40,260 --> 00:07:42,095
FAIR ENOUGH.
177
00:07:45,699 --> 00:07:49,670
(indistinct conversations)
178
00:07:49,670 --> 00:07:51,839
OKAY, SO IF IT TURNS RED...
179
00:07:51,839 --> 00:07:54,675
(speaks
Middle Eastern dialect)
180
00:07:54,675 --> 00:07:56,710
(Rebecca) I WANT YOU
TO SEE ME RIGHT AWAY.
181
00:07:56,710 --> 00:07:58,011
WATCH YOUR STEP.
182
00:07:58,011 --> 00:08:00,681
(woman speaks
Middle Eastern dialect)
183
00:08:00,681 --> 00:08:03,383
(Grace)
SO CAN YOU TELL HER TO TAKE
184
00:08:03,383 --> 00:08:07,387
TWO PILLS WITH FOOD
EACH DAY UNTIL THEY'RE DONE?
185
00:08:07,387 --> 00:08:11,024
(speaking
Middle Eastern dialect)
186
00:08:11,024 --> 00:08:13,126
(speaks
Middle Eastern dialect)
187
00:08:13,126 --> 00:08:14,061
HMM?
188
00:08:14,061 --> 00:08:15,462
(speaks
Middle Eastern dialect)
189
00:08:15,462 --> 00:08:17,297
(speaks
Middle Eastern dialect)
190
00:08:17,297 --> 00:08:19,299
(women shouting
in Middle Eastern dialect)
191
00:08:19,299 --> 00:08:21,034
AAH! OH!
192
00:08:21,034 --> 00:08:22,202
WATCH IT!
193
00:08:22,202 --> 00:08:23,136
GRACE!
194
00:08:23,136 --> 00:08:26,306
SUZY!
(Samizay) DOWN! DOWN!
195
00:08:26,306 --> 00:08:28,208
(Pam) SUZY!
196
00:08:28,208 --> 00:08:30,210
(grunting)
197
00:08:30,210 --> 00:08:32,613
(shouting indistinctly)
198
00:08:32,613 --> 00:08:34,147
AAH.
199
00:08:34,147 --> 00:08:35,716
(women screaming)
200
00:08:35,716 --> 00:08:38,151
(gunshot)
(grunts)
201
00:08:44,024 --> 00:08:45,258
NO.
202
00:08:45,258 --> 00:08:47,561
NO, SUZY.
203
00:08:47,561 --> 00:08:49,062
SUZY?
204
00:08:49,062 --> 00:08:50,530
(groans)
205
00:08:50,530 --> 00:08:54,101
(women speaking
Middle Eastern dialect)
206
00:08:54,101 --> 00:08:57,437
IS SUZY...
207
00:08:57,437 --> 00:08:59,439
OH, LORD.
208
00:08:59,439 --> 00:09:01,174
OH.
(Rebecca) GRACE, YOU OKAY?
209
00:09:01,174 --> 00:09:03,644
(woman speaks
Middle Eastern dialect)
210
00:09:03,644 --> 00:09:04,812
OKAY? OKAY?
211
00:09:04,812 --> 00:09:06,947
(Pam) GRACE, YOU'VE BEEN SHOT.
212
00:09:06,947 --> 00:09:07,948
GRACE.
213
00:09:07,948 --> 00:09:09,282
(grunts)
TRY NOT TO MOVE.
214
00:09:09,282 --> 00:09:10,283
(Grace) OKAY.
215
00:09:10,283 --> 00:09:12,219
(speaks Middle Eastern dialect)
216
00:09:22,062 --> 00:09:23,563
(Grace) MAJOR?
217
00:09:23,563 --> 00:09:25,432
(pants)
218
00:09:25,432 --> 00:09:29,603
LISA, GET ON YOUR P.R.C.
WE NEED IMMEDIATE AIR MEDEVAC.
219
00:09:29,603 --> 00:09:31,238
(static crackles)
ZERO, THIS IS STARLIGHT.
220
00:09:31,238 --> 00:09:33,506
REQUESTING AIR MEDEVAC
TO OUR LOC, STAT.
221
00:09:33,506 --> 00:09:35,876
MAJOR SUZY CHAO, K.I.A.
222
00:09:35,876 --> 00:09:37,110
Repeat, K.I.A. Over.
223
00:09:37,110 --> 00:09:38,712
LET'S GET
OUR PEOPLE IN THE AIR.
224
00:09:38,712 --> 00:09:41,014
IT'S ALREADY DONE, SIR.
225
00:09:44,417 --> 00:09:47,287
(jet engines roaring)
226
00:09:53,426 --> 00:09:55,428
(helicopter blades whirring)
227
00:09:55,428 --> 00:09:57,230
(military radio chatter)
228
00:09:57,230 --> 00:09:59,867
OKAY, ON TOP OF THE TORN ARTERY,
WE MAY HAVE SPINAL DAMAGE.
229
00:09:59,867 --> 00:10:01,669
GET SIMON TO STANDBY, OKAY?
230
00:10:01,669 --> 00:10:03,170
COPY THAT.
(static crackles)
231
00:10:03,170 --> 00:10:06,840
REQUEST DR. HILL STANDING BY
FOR A POSSIBLE SPINAL INJURY.
232
00:10:06,840 --> 00:10:09,442
(jet engines roaring)
233
00:10:09,442 --> 00:10:11,011
(whirring)
234
00:10:11,011 --> 00:10:13,180
SIR, DR. HILL'S NOT RESPONDING
TO ANY OF HIS MESSAGES.
235
00:10:13,180 --> 00:10:14,748
HE PROBABLY LEFT
HIS BEEPER BEHIND.
236
00:10:14,748 --> 00:10:16,784
JUST FIND HIM.
YES, SIR.
237
00:10:16,784 --> 00:10:18,285
SIR, CAN I HAVE A WORD?
238
00:10:18,285 --> 00:10:19,486
OF COURSE.
239
00:10:19,486 --> 00:10:21,588
IS IT TRUE THAT WE'RE
BRINGING IN THE GUY WHO...
240
00:10:21,588 --> 00:10:23,256
YEAH, THE GUY
WHO KILLED SUZY.
241
00:10:23,256 --> 00:10:24,624
(military radio chatter)
242
00:10:24,624 --> 00:10:26,226
CAN I SPEAK FREELY, SIR?
243
00:10:26,226 --> 00:10:27,027
OF COURSE.
244
00:10:27,027 --> 00:10:28,228
OKAY.
(closes door)
245
00:10:28,228 --> 00:10:31,164
HERE IT IS--
I WANT TO BE SENT HOME.
246
00:10:32,565 --> 00:10:34,067
I CAN'T DO THIS.
I CAN'T.
247
00:10:34,067 --> 00:10:35,803
I KNOW WHAT YOU'RE GONNA ASK
OF ME, AND I CAN'T DO IT.
248
00:10:35,803 --> 00:10:37,504
(jet engines roaring)
249
00:10:37,504 --> 00:10:40,107
HOW AM I SUPPOSED TO BE A DOCTOR
WHEN I WANT TO KILL SOMEONE?
250
00:10:40,107 --> 00:10:41,875
WHAT YOU'RE FEELING
IS NORMAL.
251
00:10:41,875 --> 00:10:44,144
SIR, IT'S NOT NORMAL.
YOU DON'T--YOU DON'T UNDERSTAND.
252
00:10:44,144 --> 00:10:45,713
I DON'T UNDERSTAND?
NO.
253
00:10:45,713 --> 00:10:48,015
CAPTAIN, YOU'RE NOT THE ONLY ONE
WHO SUFFERED A LOSS TODAY.
254
00:10:48,015 --> 00:10:50,083
I MEAN, I WANT THAT
SON OF A BITCH TO COME IN HERE
255
00:10:50,083 --> 00:10:51,952
SO I CAN PERSONALLY BEAT
THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF HIM.
256
00:10:51,952 --> 00:10:54,722
HE TOOK ONE OF MY NURSES.
257
00:10:54,722 --> 00:10:56,957
SO I KNOW HOW YOU FEEL.
258
00:10:59,192 --> 00:11:01,061
WHAT DO I DO, SIR?
259
00:11:01,061 --> 00:11:04,297
YOU'RE GONNA HAVE TO ANSWER
THAT FOR YOURSELF, BOBBY.
260
00:11:04,297 --> 00:11:08,969
I'M SORRY I CAN'T BE
ANY MORE HELP.
261
00:11:08,969 --> 00:11:11,104
NOW I CAN CALL YOUR CHAIN OF
COMMAND, HAVE YOU REASSIGNED,
262
00:11:11,104 --> 00:11:13,240
BUT YOU'RE NOT GONNA LEARN
HOW TO GET PAST THIS THING.
263
00:11:13,240 --> 00:11:15,242
YOU WALK OUT
THAT DOOR RIGHT NOW,
264
00:11:15,242 --> 00:11:17,677
IT'S GONNA EAT AWAY AT YOUR SOUL
FOR THE REST OF YOUR DAYS.
265
00:11:17,677 --> 00:11:20,380
I KNOW.
SO WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
266
00:11:20,380 --> 00:11:22,750
WANT ME TO MAKE THAT CALL?
267
00:11:25,485 --> 00:11:27,254
NO, SIR.
268
00:11:32,225 --> 00:11:33,526
(door opens)
269
00:11:33,526 --> 00:11:35,128
(door closes)
270
00:11:35,128 --> 00:11:38,431
(whirring)
271
00:11:38,431 --> 00:11:42,302
(indistinct conversations)
272
00:11:52,913 --> 00:11:54,281
(Ford)
WHAT DO WE GOT?
273
00:11:54,281 --> 00:11:56,483
GOT A TORN RENAL ARTERY.
I'M PINCHING IT SHUT.
274
00:11:56,483 --> 00:11:58,051
POSSIBLE SPINAL DAMAGE.
275
00:11:58,051 --> 00:11:59,652
WE NEED TO IMMOBILIZE HIM
ON A BACKBOARD.
(Ford) OKAY.
276
00:11:59,652 --> 00:12:01,554
WHAT'S UP?
THROUGH-AND-THROUGH G.S.W.
I GOT THIS.
277
00:12:01,554 --> 00:12:03,723
YEAH?
WHAT DO WE GOT HERE?
(Samizay) IT'S--IT'S NOTHING.
278
00:12:03,723 --> 00:12:05,625
IT'S NOT NOTHING. IT'S BLEEDING.
LET'S GET A FIELD DRESSING ON.
279
00:12:05,625 --> 00:12:07,027
ALL RIGHT,
DO YOU WANT TO CLAMP IT?
280
00:12:07,027 --> 00:12:08,561
CLAMP'S BOUND TO COME LOOSE
DURING TRANSIT.
281
00:12:08,561 --> 00:12:10,730
I WANT TO KEEP HOLDING IT.
CAN YOU TRANSPORT US BOTH?
282
00:12:10,730 --> 00:12:12,332
I CAN DO IT.
YEAH?
283
00:12:12,332 --> 00:12:14,467
HOW'S YOUR HAND?
CRAMPING.
LET'S GET A MOVE ON IT.
284
00:12:14,467 --> 00:12:15,535
ALL RIGHT, LET'S DO IT.
285
00:12:15,535 --> 00:12:17,237
HURRY.
286
00:12:24,978 --> 00:12:26,546
(Mehra)
LOWERING ON THREE!
287
00:12:26,546 --> 00:12:29,282
ONE, TWO, THREE!
288
00:12:29,282 --> 00:12:31,885
YOU'RE GONNA HAVE TO BE
ON TOP OF HIM.
289
00:12:31,885 --> 00:12:33,887
WE'LL STRAP YOU IN.
290
00:12:45,465 --> 00:12:46,566
WE'RE GOOD.
291
00:12:46,566 --> 00:12:48,635
ARE YOU OKAY?
292
00:12:48,635 --> 00:12:50,804
UP ON THE BARREL.
293
00:12:54,574 --> 00:12:57,477
GOOD, GOOD, GOOD, GOOD.
GOING UP. GOING UP. GOING UP.
294
00:12:57,477 --> 00:13:02,082
YOU'RE GOOD. YOU'RE GOOD.
YOU GOT IT.
295
00:13:14,361 --> 00:13:16,830
(jet engines roar)
296
00:13:21,902 --> 00:13:25,005
WE ALL LOST A FRIEND TODAY.
297
00:13:25,005 --> 00:13:26,739
WE ALL FEEL TORN APART.
298
00:13:26,739 --> 00:13:30,944
NOW I'VE HAD TO ASK YOU TO DO
MANY THINGS THAT ARE VERY HARD,
299
00:13:30,944 --> 00:13:32,579
AND YOU'VE NEVER FAILED.
300
00:13:32,579 --> 00:13:35,849
NOW I WANT YOU
TO PARK THESE EMOTIONS
301
00:13:35,849 --> 00:13:37,885
FOR THE TIME BEING.
302
00:13:37,885 --> 00:13:43,123
(sighs) WE'LL HAVE THE TIME
TO MOURN FOR OUR LOST FRIEND.
303
00:13:44,657 --> 00:13:46,426
IT'S JUST NOT NOW.
304
00:13:50,297 --> 00:13:54,234
(indistinct conversations)
305
00:13:54,234 --> 00:13:56,937
(man) PAGING MAJOR SEFTON.
PAGING MAJOR SEFTON.
306
00:13:56,937 --> 00:13:58,438
HERE, SIR.
307
00:13:58,438 --> 00:14:00,874
MAJOR SEFTON,
PLEASE CONTACT INFORMATION.
308
00:14:00,874 --> 00:14:02,976
(motor whirs)
309
00:14:02,976 --> 00:14:04,511
(pedal clicks)
310
00:14:04,511 --> 00:14:06,113
OH, YOU ARE KIDDING ME.
311
00:14:06,113 --> 00:14:09,316
AFRAID NOT. WE NEED YOU.
312
00:14:09,316 --> 00:14:10,317
(sighs)
313
00:14:10,317 --> 00:14:11,885
(bag thuds)
314
00:14:11,885 --> 00:14:13,453
OKAY.
315
00:14:13,453 --> 00:14:16,656
(whirs)
316
00:14:16,656 --> 00:14:19,960
(siren wailing)
317
00:14:29,702 --> 00:14:32,005
PREPARE TO LIFT.
318
00:14:32,005 --> 00:14:34,341
ONE, TWO, THREE, UP.
319
00:14:36,876 --> 00:14:39,879
PRI-1 BRAVO. BAY 1!
320
00:14:39,879 --> 00:14:42,549
OKAY, GO. GO, GO.
321
00:14:42,549 --> 00:14:46,219
BOBBY, COMING YOUR WAY.
322
00:14:46,219 --> 00:14:48,021
(Rebecca) OKAY, G.S.W.
THROUGH AND THROUGH,
323
00:14:48,021 --> 00:14:49,089
TORN RENAL ARTERY.
324
00:14:49,089 --> 00:14:51,324
PULSE 60, B.P. 100 OVER 70.
325
00:14:51,324 --> 00:14:54,061
GAVE 250 CC's
3-TO-1 PLASMA EXPANDER.
326
00:14:54,061 --> 00:14:56,129
UNCONSCIOUS AND UNRESPONSIVE.
327
00:15:00,033 --> 00:15:01,634
GOOD JOB, REBECCA.
328
00:15:01,634 --> 00:15:04,737
OKAY, LET'S TUBE HIM.
HANG TWO UNITS O NEG.
329
00:15:04,737 --> 00:15:06,039
GIVE CEFTRIAXONE...
330
00:15:06,039 --> 00:15:07,307
SECOND CLAMP.
331
00:15:07,307 --> 00:15:08,675
2 GRAMS I.V. FOR PERITONITIS.
332
00:15:09,809 --> 00:15:11,144
STOP BAGGING.
333
00:15:15,348 --> 00:15:16,816
LET'S GET ANOTHER GURNEY.
334
00:15:16,816 --> 00:15:18,551
I CAN WALK. OH!
335
00:15:18,551 --> 00:15:21,188
WHOA, WHOA.
JUST INDULGE US, GRACE.
336
00:15:21,188 --> 00:15:22,922
YOU GOT IT?
HOLD ON. HOLD ON. HOLD ON.
337
00:15:22,922 --> 00:15:24,457
GOT IT.
338
00:15:24,457 --> 00:15:26,259
TAKE IT EASY.
TAKE--TAKE IT EASY.
(groans)
339
00:15:26,259 --> 00:15:28,628
SLOW DOWN.
LIE DOWN. LIE DOWN.
340
00:15:28,628 --> 00:15:29,629
HEY.
341
00:15:29,629 --> 00:15:32,032
BAY 3!
342
00:15:32,032 --> 00:15:34,667
MAX, BAY 3!
343
00:15:34,667 --> 00:15:35,868
BAY 3, LET'S GO.
344
00:15:35,868 --> 00:15:37,237
(Larry) G.S.W.,
RIGHT SHOULDER.
345
00:15:37,237 --> 00:15:39,606
B.P. 130 OVER 80.
346
00:15:39,606 --> 00:15:41,074
PULSE 90, RESPS 16.
347
00:15:41,074 --> 00:15:42,609
GUYS, I CAN WALK.
348
00:15:42,609 --> 00:15:45,778
IT'S THE COLONEL THAT INSISTED
ON THIS STUPID GURNEY.
349
00:15:45,778 --> 00:15:49,182
GIVE 100 MICS OF FENTANYL
FOLLOWED BY ETOMIDATE...
350
00:15:49,182 --> 00:15:53,753
0.3 MILLIGRAMS PER KILO
OVER 60 SECONDS.
351
00:15:53,753 --> 00:15:55,155
(monitor beeping rhythmically)
352
00:15:55,155 --> 00:15:57,157
ALL RIGHT,
TIME FOR A NAP NOW, GRACE.
353
00:15:57,157 --> 00:15:58,691
WE'RE GONNA
TAKE YOU INTO THE O.R.
354
00:15:58,691 --> 00:16:00,427
OH, LORD.
355
00:16:00,427 --> 00:16:01,995
OKAY, I WANT YOU
TO COUNT BACK FROM 100.
356
00:16:01,995 --> 00:16:05,465
100. 101.
357
00:16:05,465 --> 00:16:08,201
(monitor beeping rhythmically)
358
00:16:13,706 --> 00:16:16,709
(clicks)
359
00:16:20,580 --> 00:16:22,382
AH. (exhales)
360
00:16:22,382 --> 00:16:24,884
OH, REBECCA, YOU OKAY?
361
00:16:24,884 --> 00:16:27,020
WE'VE ALL HAD BETTER DAYS.
362
00:16:27,020 --> 00:16:30,290
I'M GONNA FINISH PREPPING HIM.
YOU GO SCRUB IN, OKAY?
363
00:16:30,290 --> 00:16:32,225
YEAH.
364
00:16:32,225 --> 00:16:34,194
(monitor beeps rhythmically)
365
00:16:34,194 --> 00:16:35,662
(engine rumbling)
366
00:16:35,662 --> 00:16:38,998
ALL RIGHT. LET ME SEE.
HOLD STILL.
367
00:16:38,998 --> 00:16:41,134
ALL RIGHT,
THE BULLET JUST GRAZED YOU.
368
00:16:41,134 --> 00:16:43,170
YOU'RE GONNA BE FINE.
ALL RIGHT?
369
00:16:43,170 --> 00:16:45,305
I'M SO SORRY.
I'M SO VERY SORRY.
370
00:16:45,305 --> 00:16:46,739
FOR WHAT?
IT'S NOT YOUR FAULT.
371
00:16:46,739 --> 00:16:48,308
ALL RIGHT, WE'RE GONNA
GET YOU INSIDE,
372
00:16:48,308 --> 00:16:50,043
GET THAT CLEANED UP,
AND GIVE YOU TETANUS BOOSTER.
373
00:16:50,043 --> 00:16:51,678
YOU'RE GONNA BE FINE.
374
00:16:51,678 --> 00:16:53,280
ALL RIGHT?
375
00:16:55,148 --> 00:16:57,650
(Will) VANS.
376
00:16:57,650 --> 00:16:59,519
BE CAREFUL OF HER ARM.
377
00:16:59,519 --> 00:17:00,487
THEY SHOT YOU?
378
00:17:00,487 --> 00:17:02,155
I'M FINE, BASHIER.
THEY MISSED.
379
00:17:02,155 --> 00:17:04,023
LISTEN, CALL UNCLE.
TELL HIM THAT I'M OKAY,
380
00:17:04,023 --> 00:17:06,726
AND I WILL CALL HIM AS SOON
AS I GET SOME STITCHES, OKAY?
381
00:17:06,726 --> 00:17:07,760
YES, AUNTIE.
382
00:17:07,760 --> 00:17:09,796
AND TELL HIM
WE NEED TO MOVE AGAIN.
383
00:17:17,404 --> 00:17:20,107
LET'S GET HER
TO MORTUARY AFFAIRS.
384
00:17:20,107 --> 00:17:21,441
SIR.
385
00:17:21,441 --> 00:17:23,243
I'D LIKE TO ACCOMPANY
SUZY'S BODY.
386
00:17:23,243 --> 00:17:25,212
SIR, I DON'T WANT
TO LEAVE HER ALONE.
387
00:17:25,212 --> 00:17:27,414
OF COURSE.
388
00:17:43,463 --> 00:17:45,465
HEY, GRAHAM,
HAVE YOU SEEN SIMON?
389
00:17:45,465 --> 00:17:47,200
YES, HE'S WAITING FOR YOU
ALREADY IN THE O.R.
390
00:17:47,200 --> 00:17:48,368
THANK YOU.
391
00:17:48,368 --> 00:17:50,937
WE HAD TO DELAY HIS LEAVE.
392
00:17:50,937 --> 00:17:54,174
HIS LEAVE?
IS HE GOING SOMEWHERE?
393
00:17:54,174 --> 00:17:57,244
LONDON.
394
00:18:00,880 --> 00:18:05,218
(monitor beeping rhythmically)
395
00:18:05,218 --> 00:18:06,719
DR. HILL.
396
00:18:06,719 --> 00:18:08,721
DR. GORDON.
397
00:18:08,721 --> 00:18:11,057
(beeping continues)
398
00:18:11,057 --> 00:18:12,959
LONDON?
399
00:18:12,959 --> 00:18:14,294
IT'S A LONG STORY.
400
00:18:14,294 --> 00:18:16,896
MM. IT BETTER WAIT, THEN.
401
00:18:16,896 --> 00:18:19,466
YEAH, IT BETTER WAIT.
402
00:18:19,466 --> 00:18:21,301
(beeping continues)
403
00:18:31,244 --> 00:18:32,779
(engine turns off)
404
00:18:38,351 --> 00:18:40,687
I'M SORRY. I UNDERSTAND
WE'VE COME AT A BAD TIME.
405
00:18:40,687 --> 00:18:43,323
WE'RE READY FOR YOU
IN THE CONFERENCE ROOM, SIR.
406
00:18:56,403 --> 00:19:00,139
(speaking
Middle Eastern dialect)
407
00:19:03,243 --> 00:19:05,812
(Vans) IT FEELS LIKE
IT'S ON FIRE
408
00:19:05,812 --> 00:19:07,980
FROM MY STOMACH TO MY HEART,
409
00:19:07,980 --> 00:19:10,717
AND WHEN I LIE DOWN, MY FOOD
COMES UP INTO MY THROAT.
410
00:19:10,717 --> 00:19:11,718
AH.
411
00:19:11,718 --> 00:19:12,819
SOUNDS NASTY.
412
00:19:12,819 --> 00:19:15,388
DID HE SAY "SOUNDS NASTY"
OR DID YOU?
413
00:19:15,388 --> 00:19:18,258
SORRY, COLONEL.
THAT WAS ME.
414
00:19:18,258 --> 00:19:21,394
(helicopter blades whirring)
415
00:19:24,964 --> 00:19:26,833
I SEE HE HAS
A COUPLE OF GUNSHOT WOUNDS
416
00:19:26,833 --> 00:19:27,900
AND SOME SURGERY.
417
00:19:27,900 --> 00:19:29,702
DO WE NEED
TO GET INTO THAT, COLONEL?
418
00:19:29,702 --> 00:19:31,471
NO, I CAN DIAGNOSE HIM
WITHOUT IT,
419
00:19:31,471 --> 00:19:33,306
BUT THE SURGERY MIGHT HAVE
CONTRIBUTED TO THE PROBLEM.
420
00:19:33,306 --> 00:19:35,608
I DON'T THINK IT'S AN ULCER.
421
00:19:35,608 --> 00:19:37,544
I THINK
IT'S A HIATAL HERNIA.
422
00:19:37,544 --> 00:19:40,780
A C.T. SCAN WILL TELL US FOR
SURE, RULE OUT ANY OTHER CAUSES.
423
00:19:40,780 --> 00:19:43,583
AN ENDOSCOPY
WILL NAIL IT DOWN.
WILL HE NEED SURGERY?
424
00:19:43,583 --> 00:19:46,219
MOST PROBABLY YES. A PROCEDURE
CALLED FUNDOPLICATION.
425
00:19:46,219 --> 00:19:49,322
THE C.T. SCAN WILL TELL US.
WAIT HERE.
426
00:19:49,322 --> 00:19:51,791
I'LL SCHEDULE A SCAN.
427
00:19:51,791 --> 00:19:53,460
(sighs)
428
00:19:53,460 --> 00:19:55,094
SEE WHEN WE CAN GET
A SCAN.
429
00:19:55,094 --> 00:19:56,363
YES, SIR.
430
00:19:56,363 --> 00:19:58,298
ALL RIGHT.
431
00:19:58,298 --> 00:20:01,434
I'VE GOT THE WEIRDEST FEELING
I'VE SEEN THAT GUY BEFORE.
432
00:20:01,434 --> 00:20:04,737
OKAY.
WELL, KEEP IT TO YOURSELF.
433
00:20:04,737 --> 00:20:08,608
NO SPINAL CORD DAMAGE.
THE SPINAL COLUMN IS INTACT.
434
00:20:08,608 --> 00:20:12,144
BUT THE PEDICLE OF THE L-3
IS SNAPPED OFF
435
00:20:12,144 --> 00:20:14,447
SO IT NEEDS TO BE FUSED.
436
00:20:14,447 --> 00:20:15,982
(monitor beeping rhythmically)
437
00:20:15,982 --> 00:20:18,017
(exhales)
438
00:20:18,017 --> 00:20:20,453
WHERE'S MAX?
439
00:20:20,453 --> 00:20:22,522
UH, NEXT DOOR.
GRACE'S SHOULDER.
440
00:20:22,522 --> 00:20:23,790
WHY?
441
00:20:23,790 --> 00:20:25,358
(sighs)
442
00:20:25,358 --> 00:20:28,495
(beeping continues)
443
00:20:36,135 --> 00:20:37,770
MAX.
444
00:20:37,770 --> 00:20:39,506
OH, HEY.
445
00:20:39,506 --> 00:20:41,508
ARE YOU FREE?
YEAH, WHY?
446
00:20:41,508 --> 00:20:43,743
REBECCA'S PATIENT HAS A VERTEBRA
THAT NEEDS TO BE FUSED.
447
00:20:43,743 --> 00:20:44,677
CAN YOU DO IT?
448
00:20:44,677 --> 00:20:46,212
WHY, IS IT BELOW
YOUR PAY GRADE?
449
00:20:46,212 --> 00:20:47,380
CAN YOU DO IT OR NOT?
450
00:20:47,380 --> 00:20:49,716
YEAH, NO PROBLEM, SIMON.
I GOT IT.
451
00:20:55,522 --> 00:20:57,156
MAX WILL BE RIGHT IN.
452
00:20:57,156 --> 00:20:58,257
SIMON.
453
00:20:58,257 --> 00:21:00,493
SIMON.
454
00:21:03,262 --> 00:21:04,731
WHAT ARE YOU DOING?
455
00:21:04,731 --> 00:21:06,165
I CAN'T DO IT.
I'M NOT FIT.
456
00:21:06,165 --> 00:21:08,368
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
OF COURSE YOU ARE.
457
00:21:08,368 --> 00:21:09,702
YOU'VE DONE THIS
A THOUSAND TIMES.
458
00:21:09,702 --> 00:21:11,404
YOU DON'T UNDERSTAND.
I'M DRUNK.
459
00:21:20,313 --> 00:21:23,182
(engines whirring)
460
00:21:23,182 --> 00:21:26,386
(helicopter blades whirring)
461
00:21:28,421 --> 00:21:31,458
IT JUST DOESN'T FEEL REAL.
462
00:21:31,458 --> 00:21:33,993
I WAS JUST WITH HER.
463
00:21:39,131 --> 00:21:41,501
(sighs)
NO, THANKS, HON.
464
00:21:44,571 --> 00:21:46,839
(Pam) HE'S A KEEPER.
465
00:21:46,839 --> 00:21:50,377
YEAH, HE IS.
466
00:21:57,116 --> 00:21:58,585
(monitor beeping rhythmically)
467
00:21:58,585 --> 00:22:01,320
NEVER FEAR.
MAD MAX IS HERE.
468
00:22:01,320 --> 00:22:03,490
THIS THE BASTARD
WHO KILLED SUZY?
469
00:22:03,490 --> 00:22:07,159
ALL RIGHT,
IT'S THE PEDICLE OF L-3.
470
00:22:07,159 --> 00:22:10,029
(beeping continues)
471
00:22:10,029 --> 00:22:12,799
YEAH, IT LOOKS
PRETTY STRAIGHTFORWARD.
472
00:22:12,799 --> 00:22:14,667
IT'S NO PROBLEM.
LEAVE IT TO ME.
473
00:22:14,667 --> 00:22:16,202
YEAH?
YEAH.
474
00:22:16,202 --> 00:22:18,905
(beeping continues)
475
00:22:30,917 --> 00:22:34,554
(exhales)
476
00:22:36,589 --> 00:22:38,725
ALL RIGHT. I'VE BRACED MYSELF.
LET ME HAVE IT.
477
00:22:41,928 --> 00:22:43,763
WHAT THE HELL
WAS THAT ABOUT?
478
00:22:43,763 --> 00:22:45,197
YOU DON'T LOOK DRUNK
TO ME.
479
00:22:45,197 --> 00:22:47,734
WELL, I CAN WALK AND TALK.
480
00:22:47,734 --> 00:22:49,469
BUT I KNOW WHEN I'M FIT
FOR SURGERY AND WHEN I'M NOT.
481
00:22:49,469 --> 00:22:53,039
A LOT OF PEOPLE SAW
WHAT HAPPENED BACK THERE,
482
00:22:53,039 --> 00:22:55,107
SO COLONEL MARKS
IS PROBABLY GONNA FIND OUT.
483
00:22:55,107 --> 00:22:57,844
YEAH, I EXPECT HE WILL.
484
00:22:57,844 --> 00:22:59,011
IN FACT,
YOU SHOULD TELL HIM.
485
00:22:59,011 --> 00:23:01,648
NO, I-I THINK
YOU SHOULD TELL HIM.
486
00:23:01,648 --> 00:23:04,917
NO. I'LL LET NATURE
TAKE ITS COURSE.
487
00:23:04,917 --> 00:23:07,920
THAT'S IT? THAT'S ALL
THE EXPLANATION I GET?
488
00:23:07,920 --> 00:23:09,121
REALLY, THAT'S IT?
489
00:23:09,121 --> 00:23:12,024
WELL, I DON'T KNOW
WHAT EXPLANATION YOU NEED.
490
00:23:12,024 --> 00:23:14,494
I DON'T KNOW. SOMETHING.
THROW ME A BONE HERE.
491
00:23:14,494 --> 00:23:15,928
I MEAN, WERE YOU REALLY
GONNA GO OFF TO LONDON
492
00:23:15,928 --> 00:23:17,329
WITHOUT SAYING A WORD TO ME
ABOUT IT?
493
00:23:17,329 --> 00:23:18,631
LOOK, LOOK,
MY SCHIZOPHRENIC BROTHER
494
00:23:18,631 --> 00:23:20,266
TRIED TO COMMIT SUICIDE
LAST NIGHT, OKAY?
495
00:23:20,266 --> 00:23:22,569
HE NEARLY SUCCEEDED. I HAVE TO
GO AND HAVE HIM SECTIONED.
496
00:23:22,569 --> 00:23:23,870
I THINK YOU CALL IT
"COMMITTED."
497
00:23:23,870 --> 00:23:26,005
ALL RIGHT?
THAT'S THE NEWS.
498
00:23:26,005 --> 00:23:28,508
I'M SORRY.
499
00:23:32,879 --> 00:23:34,180
LOOK,
IF YOU SEE COLONEL MARKS,
500
00:23:34,180 --> 00:23:36,182
TELL HIM
I'LL BE IN THE UNREADY ROOM
501
00:23:36,182 --> 00:23:37,984
AWAITING MY FATE.
502
00:23:37,984 --> 00:23:39,519
OKAY?
503
00:23:41,688 --> 00:23:45,658
(helicopter blades whirring)
504
00:24:00,106 --> 00:24:01,608
YOU WANTED TO SEE ME, SIR?
505
00:24:01,608 --> 00:24:04,310
YEAH, COME ON IN.
506
00:24:04,310 --> 00:24:05,978
(groans)
507
00:24:05,978 --> 00:24:08,548
SIT. SIT DOWN.
508
00:24:11,450 --> 00:24:12,685
(exhales deeply)
509
00:24:12,685 --> 00:24:14,587
WHAT HAPPENED WITH, UH,
SIMON TODAY
510
00:24:14,587 --> 00:24:16,388
FROM YOUR POINT OF VIEW?
511
00:24:16,388 --> 00:24:18,791
WELL, HE PULLED HIMSELF
OFF THE SPINAL FUSION,
512
00:24:18,791 --> 00:24:21,227
HAD MAX DO IT.
DID HE GIVE YOU
AN EXPLANATION?
513
00:24:22,795 --> 00:24:25,698
LET ME MAKE THIS EASY
FOR YOU.
514
00:24:25,698 --> 00:24:27,333
DID HE SAY HE WAS DRUNK?
515
00:24:27,333 --> 00:24:29,268
YES.
516
00:24:29,268 --> 00:24:30,837
DID HE SEEM DRUNK?
517
00:24:30,837 --> 00:24:32,672
TO BE HONEST WITH YOU,
SIR, NO.
518
00:24:32,672 --> 00:24:34,373
NOT AT ALL.
519
00:24:34,373 --> 00:24:37,610
BUT HE SAID HE WAS,
AND I TOOK HIS WORD FOR IT.
520
00:24:39,011 --> 00:24:40,012
OKAY.
521
00:24:40,012 --> 00:24:41,614
THANKS.
522
00:24:41,614 --> 00:24:43,182
HOW ARE YOU?
523
00:24:43,182 --> 00:24:44,684
ME?
MM-HMM.
524
00:24:44,684 --> 00:24:46,052
I'M FINE, SIR.
525
00:24:48,154 --> 00:24:50,456
OKAY, I'M NOT FINE.
526
00:24:50,456 --> 00:24:52,792
(jet engines roaring)
527
00:24:52,792 --> 00:24:54,827
I JUST SHOT A MAN
IN THE BACK,
528
00:24:54,827 --> 00:24:57,163
AND YOU KNOW WHAT KEEPS
GOING THROUGH MY HEAD?
529
00:24:57,163 --> 00:24:58,831
THE HIPPOCRATIC OATH.
530
00:24:58,831 --> 00:25:00,633
YEAH.
FIRST DO NO HARM.
531
00:25:00,633 --> 00:25:03,002
I WAS TRYING TO DO MORE
THAN JUST HARM HIM.
532
00:25:03,002 --> 00:25:05,137
I WAS--
I WAS TRYING TO KILL HIM.
533
00:25:05,137 --> 00:25:08,140
I WAS AIMING
TO SEVER HIS SPINE.
534
00:25:08,140 --> 00:25:11,844
MISSED BY...
LESS THAN AN INCH.
535
00:25:11,844 --> 00:25:14,714
YOU DID THE ONLY THING
THAT YOU COULD.
536
00:25:14,714 --> 00:25:17,116
THAT'S NOT WHY I BECAME
A DOCTOR.
537
00:25:17,116 --> 00:25:18,450
YOU'RE ALSO A SOLDIER.
538
00:25:18,450 --> 00:25:20,519
YEAH? WELL, MAYBE I'M NOT
CUT OUT TO BE, SIR.
539
00:25:20,519 --> 00:25:22,822
(knock on door)
SIR. READY FOR YOU NOW.
540
00:25:22,822 --> 00:25:25,057
ALL RIGHT.
BE RIGHT THERE. THANKS.
541
00:25:25,057 --> 00:25:26,993
(door closes)
542
00:25:26,993 --> 00:25:28,394
(sighs)
543
00:25:28,394 --> 00:25:30,062
I THINK THAT YOU ARE.
544
00:25:30,062 --> 00:25:33,600
YOU HANDLED YOURSELF
VERY WELL TODAY...
545
00:25:33,600 --> 00:25:35,735
ON EVERY LEVEL--
AS A DOCTOR
546
00:25:35,735 --> 00:25:37,970
AND AS A SOLDIER.
547
00:25:37,970 --> 00:25:42,775
I HOPE THAT ONE DAY YOU CAN
LOOK AT IT THE SAME WAY.
548
00:25:42,775 --> 00:25:44,977
ALL RIGHT. EXCUSE ME.
549
00:25:46,478 --> 00:25:48,147
(inhales deeply)
550
00:25:48,147 --> 00:25:49,515
(exhales deeply)
551
00:25:49,515 --> 00:25:52,785
(scanner whirring)
552
00:25:55,554 --> 00:25:57,023
(beeps)
553
00:25:58,524 --> 00:26:01,694
SON OF A BITCH.
554
00:26:04,864 --> 00:26:06,532
WELL,
DOES HE NEED SURGERY?
555
00:26:06,532 --> 00:26:08,234
YES.
556
00:26:08,234 --> 00:26:09,602
HOW MUCH?
557
00:26:09,602 --> 00:26:10,970
BEFORE WE GO ON,
LET ME ASK YOU A QUESTION.
558
00:26:10,970 --> 00:26:12,071
DO YOU THINK WE'RE IDIOTS?
559
00:26:12,071 --> 00:26:15,207
SIR?
OR DO YOU NOT REALIZE
560
00:26:15,207 --> 00:26:17,176
THAT SURGEONS
CAN RECOGNIZE THEIR WORK
561
00:26:17,176 --> 00:26:19,045
WHEN THEY SEE IT
IN A C.T. SCAN?
562
00:26:22,481 --> 00:26:24,083
YOU CAN?
563
00:26:24,083 --> 00:26:25,451
OF COURSE.
HIS NAME IS FAHRAN NAWABI,
564
00:26:25,451 --> 00:26:28,020
FORMER NUMBER THREE TALIBAN,
SOUTHERN AFGHANISTAN.
565
00:26:28,020 --> 00:26:30,723
WE DID A LAPARATOMY
AND A THORACOTOMY
566
00:26:30,723 --> 00:26:32,925
AND THEN WE FIXED
AN ESOPHAGEAL TEAR.
567
00:26:32,925 --> 00:26:34,994
'CAUSE I'M NOT LIKELY TO FORGET
SINCE YOU PEOPLE
568
00:26:34,994 --> 00:26:37,730
STOLE HIM
OUT OF THIS HOSPITAL.
569
00:26:44,036 --> 00:26:47,306
I AM WAITING
FOR AN EXPLANATION, SIR.
570
00:26:47,306 --> 00:26:49,575
WE HAD SOME
OVERZEALOUS CONTRACTORS
571
00:26:49,575 --> 00:26:51,711
WORKING FOR US
AT THAT TIME.
DOES MY CHAIN OF COMMAND
572
00:26:51,711 --> 00:26:54,313
KNOW YOU HAVE AN ASSET
IN THE TALIBAN?
FORMER TALIBAN.
573
00:26:54,313 --> 00:26:56,515
AND YES, THEY DO,
AT A VERY HIGH LEVEL.
574
00:26:56,515 --> 00:26:57,917
COLONEL, YOU HAVE TO REALIZE
575
00:26:57,917 --> 00:27:00,219
THE HARM THAT THIS
COULD CAUSE IF THIS GOT OUT.
576
00:27:00,219 --> 00:27:03,756
HE'S STILL A SOURCE OF
ACTIONABLE INTELLIGENCE FOR US.
577
00:27:03,756 --> 00:27:05,858
WELL, LET ME TELL YOU THIS.
578
00:27:05,858 --> 00:27:07,393
ASSET OR NOT,
WHEN HE'S WELL ENOUGH,
579
00:27:07,393 --> 00:27:10,730
I WANT YOU AND HIM
OUT OF MY HOSPITAL.
580
00:27:10,730 --> 00:27:12,732
COLONEL, EXCUSE ME
FOR A MOMENT, PLEASE.
581
00:27:12,732 --> 00:27:14,701
(helicopter blades whirring)
582
00:27:14,701 --> 00:27:16,669
DUDE.
583
00:27:16,669 --> 00:27:18,905
UH, I MEAN, SIR,
I REMEMBER WHERE I SAW--
584
00:27:18,905 --> 00:27:20,506
WALK WITH ME.
585
00:27:20,506 --> 00:27:22,174
THAT GUY--
586
00:27:22,174 --> 00:27:23,375
SHH.
587
00:27:23,375 --> 00:27:24,510
BUT I R--
588
00:27:24,510 --> 00:27:25,678
QUIET.
589
00:27:25,678 --> 00:27:27,279
BUT I R--
590
00:27:27,279 --> 00:27:28,748
SHUT UP.
591
00:27:28,748 --> 00:27:30,416
WHERE ARE WE--
592
00:27:30,416 --> 00:27:31,918
STOP TALKING.
593
00:27:31,918 --> 00:27:34,320
WHAT'S THE MATTER?
594
00:27:34,320 --> 00:27:36,622
(lowered voice)
YOU NEVER SAW THAT GUY BEFORE.
595
00:27:36,622 --> 00:27:39,558
BUT I DID. THEN HE HAD
A LONG GRAY BEARD.
KEEP YOUR VOICE DOWN.
596
00:27:39,558 --> 00:27:41,694
WHY? THERE'S
NO ONE ELSE AROUND.
597
00:27:41,694 --> 00:27:43,329
SHUSH.
598
00:27:43,329 --> 00:27:46,398
THAT MAN IN THERE,
HE IS A TOTAL STRANGER.
599
00:27:46,398 --> 00:27:48,367
HE SPAT AT ME.
600
00:27:48,367 --> 00:27:51,403
LISTEN, YOU LIKE
WORKING HERE WITH US?
601
00:27:51,403 --> 00:27:52,404
YES.
602
00:27:52,404 --> 00:27:53,572
YEAH?
603
00:27:53,572 --> 00:27:55,007
THEN TAKE MY ADVICE.
604
00:27:55,007 --> 00:27:59,678
YOU NEVER, EVER SAW
THAT GUY BEFORE IN YOUR LIFE.
605
00:27:59,678 --> 00:28:02,614
(normal voice) OKAY?
606
00:28:02,614 --> 00:28:04,951
OKAY?
607
00:28:14,861 --> 00:28:17,830
(jet engines roaring)
608
00:28:19,932 --> 00:28:21,734
(Grace speaks indistinctly
and laughs)
609
00:28:21,734 --> 00:28:24,570
(Pam speaks indistinctly)
610
00:28:24,570 --> 00:28:29,475
(laughs and sniffles)
611
00:28:29,475 --> 00:28:31,677
HEY, REBECCA.
612
00:28:31,677 --> 00:28:34,246
WE'RE DONE.
613
00:28:34,246 --> 00:28:35,481
THANK YOU.
614
00:28:35,481 --> 00:28:38,317
(jet engines roaring)
615
00:28:40,552 --> 00:28:41,720
HOPE I WASN'T INTERRUPTING.
616
00:28:41,720 --> 00:28:43,255
NO, IT'S ALL GOOD.
WE'RE FINISHED.
617
00:28:43,255 --> 00:28:44,791
YEAH?
618
00:28:44,791 --> 00:28:47,526
SO THIS IS YOUR NEW OFFICE?
619
00:28:47,526 --> 00:28:49,728
YEAH, TILL I GET ON
THE C-130.
620
00:28:50,629 --> 00:28:52,832
HOW YOU DOING?
621
00:28:52,832 --> 00:28:57,336
(exhales) YOU KNOW,
I'M, UH, I'M DOING.
622
00:28:57,336 --> 00:29:01,307
IT'S BEEN A STRANGE DAY.
623
00:29:01,307 --> 00:29:03,242
TO SAY THE LEAST.
624
00:29:03,242 --> 00:29:04,977
(monitor beeping rhythmically)
625
00:29:04,977 --> 00:29:06,278
CAN I TALK TO YOU?
626
00:29:06,278 --> 00:29:08,580
WHEN HAVE YOU
EVER NEEDED TO ASK?
627
00:29:08,580 --> 00:29:09,748
(chuckles)
628
00:29:09,748 --> 00:29:11,417
I KNOW.
629
00:29:12,885 --> 00:29:16,789
MY, UM, MY PATIENT,
HE SURVIVED.
630
00:29:16,789 --> 00:29:18,791
BUT...
631
00:29:18,791 --> 00:29:20,860
BUT?
632
00:29:20,860 --> 00:29:23,262
WHILE I WAS
IN SURGERY OPERATING,
633
00:29:23,262 --> 00:29:25,464
I, UM...
634
00:29:25,464 --> 00:29:27,733
IN THE BACK OF MY MIND,
635
00:29:27,733 --> 00:29:31,904
I-I WANTED TO FAIL.
636
00:29:31,904 --> 00:29:34,040
I WANTED HIM TO DIE.
637
00:29:34,040 --> 00:29:36,542
THAT'S NOT OUR CALL
TO MAKE.
638
00:29:36,542 --> 00:29:39,578
IT'S JUST SO MUCH
MORE COMPLICATED THAN THAT.
639
00:29:39,578 --> 00:29:41,680
WELCOME--
640
00:29:41,680 --> 00:29:43,749
TO KANDAHAR.
(chuckles)
641
00:29:43,749 --> 00:29:44,851
YEAH.
642
00:29:44,851 --> 00:29:47,286
(jet engines roar)
643
00:29:56,095 --> 00:29:58,330
I JUST WANT TO KNOW
IF IT'S POSSIBLE.
644
00:29:58,330 --> 00:30:00,599
I'M SORRY, BUT SHARIA LAW
FORBIDS ADOPTION.
645
00:30:00,599 --> 00:30:02,434
IT'S ALSO AGAINST THE LAW
OF AFGHANISTAN.
646
00:30:02,434 --> 00:30:04,470
I MEAN, YOU CAN'T TAKE
CHILDREN OUT OF THE COUNTRY.
647
00:30:04,470 --> 00:30:07,406
THEN WHAT ABOUT AREF?
WE CAN'T KEEP HIM HERE FOREVER.
648
00:30:07,406 --> 00:30:08,340
HIS UNCLE CAN--
649
00:30:08,340 --> 00:30:09,976
HASN'T DONE THAT WELL
SO FAR.
650
00:30:09,976 --> 00:30:11,944
THAT'S REALLY NOT FAIR.
EXCUSE ME?
651
00:30:11,944 --> 00:30:14,046
HE PUT HIM IN THAT ORPHANAGE
OUT OF NECESSITY,
652
00:30:14,046 --> 00:30:15,381
NOT BECAUSE HE WANTED TO.
653
00:30:15,381 --> 00:30:17,416
HE'LL BE BACK
AS SOON AS HE FINDS WORK.
654
00:30:17,416 --> 00:30:19,418
THE FIRST THING YOU DID WHEN YOU
FOUND HIM IS I OFFERED HIM--
655
00:30:19,418 --> 00:30:22,088
YES, YOU WERE OFFERING
HIM MONEY. I--
AND HE DIDN'T TAKE IT.
656
00:30:22,088 --> 00:30:24,223
HE'S PROUD.
(laughs)
657
00:30:24,223 --> 00:30:27,159
IF YOU REALLY WANT TO HELP HIM,
HELP HIM FIND A JOB.
658
00:30:27,159 --> 00:30:30,329
(jet engines roaring)
659
00:30:30,329 --> 00:30:32,531
OKAY. I CAN...
660
00:30:32,531 --> 00:30:35,467
ASK AROUND THE BASE AND SEE
IF THERE'S ANYTHING AVAILABLE.
661
00:30:35,467 --> 00:30:37,169
I'LL ASK AROUND AS WELL.
662
00:30:37,169 --> 00:30:39,906
(roaring continues)
663
00:30:39,906 --> 00:30:42,774
SIMON.
664
00:30:42,774 --> 00:30:45,677
COLONEL'S READY FOR YOU.
665
00:30:45,677 --> 00:30:48,948
(door closes)
666
00:30:48,948 --> 00:30:51,083
(sighs)
667
00:30:53,319 --> 00:30:56,455
MAY GOD HAVE MERCY
ON MY SOUL.
668
00:30:56,455 --> 00:30:58,991
YOU KNOW,
669
00:30:58,991 --> 00:31:01,160
YOU SAVED YOURSELF IN TIME,
BUT ONLY JUST,
670
00:31:01,160 --> 00:31:03,029
'CAUSE IF YOU WOULD'VE
STARTED OPERATING,
671
00:31:03,029 --> 00:31:04,830
I WOULD'VE HAD TO MAKE IT
MY LIFE MISSION
672
00:31:04,830 --> 00:31:07,934
TO HAVE
YOUR MEDICAL LICENSE REVOKED.
I UNDERSTAND THAT, SIR.
673
00:31:07,934 --> 00:31:09,368
YOU SHOULDN'T EVEN
HAVE SCRUBBED IN.
674
00:31:09,368 --> 00:31:12,171
OH, I DIDN'T EVEN REALIZE
I WAS GONNA BE IN SURGERY.
675
00:31:12,171 --> 00:31:14,173
RIGHT. YOU THOUGHT YOU WERE
ON YOUR WAY TO LONDON.
676
00:31:14,173 --> 00:31:15,541
I RECOGNIZE THAT,
AND IT'S A POINT IN YOUR FAVOR.
677
00:31:15,541 --> 00:31:19,912
AND I UNDERSTAND
THE DIFFICULT CIRCUMSTANCES.
678
00:31:19,912 --> 00:31:22,814
IT'S FINE.
679
00:31:22,814 --> 00:31:24,783
ALL RIGHT. GO TO LONDON.
680
00:31:24,783 --> 00:31:28,620
NOW DO WHAT YOU NEED
TO DO WITH YOUR BROTHER...
681
00:31:28,620 --> 00:31:33,659
BUT BEFORE YOU GET BACK,
YOU AND I NEED TO HAVE A TALK.
682
00:31:33,659 --> 00:31:36,228
I WANT YOU BACK.
683
00:31:36,228 --> 00:31:38,197
BUT IT'S GONNA HAVE TO BE
ON A DIFFERENT BASIS.
684
00:31:38,197 --> 00:31:41,200
YOU WANT A NEUROSURGEON
WHO'S GONNA BE RELIABLE,
685
00:31:41,200 --> 00:31:43,169
RIGHT?
686
00:31:43,169 --> 00:31:46,838
YOU KNOW, WHO'S GONNA BE
RELIABLE DAY OR NIGHT.
687
00:31:46,838 --> 00:31:49,308
I'M GLAD YOU UNDERSTAND.
688
00:31:49,308 --> 00:31:53,412
I DON'T KNOW
IF I CAN BE THAT GUY.
689
00:31:53,412 --> 00:31:56,148
(Timber Timbre)
* ALL I NEED *
690
00:31:56,148 --> 00:32:00,852
* IS SOME SUNSHINE *
691
00:32:00,852 --> 00:32:07,193
* ALL I NEED *
692
00:32:07,193 --> 00:32:09,861
* ALL I NEED *
693
00:32:09,861 --> 00:32:14,133
* IS SOME SUNSHINE *
694
00:32:14,133 --> 00:32:21,440
* ALL I NEED *
695
00:32:28,180 --> 00:32:29,681
* THE SIREN CALLED *
696
00:32:29,681 --> 00:32:33,319
* BEYOND THE TREE LINE *
697
00:32:35,254 --> 00:32:37,223
* WITH ANOTHER ONE *
698
00:32:37,223 --> 00:32:40,259
* FOR THE CAVES *
699
00:32:41,827 --> 00:32:43,429
* AND IN THE TARN *
700
00:32:43,429 --> 00:32:47,266
* BEYOND THOSE BIRCHES *
701
00:32:47,266 --> 00:32:49,201
(helicopter blades whirring)
702
00:32:49,201 --> 00:32:50,736
* IS A SPIRIT *
703
00:32:50,736 --> 00:32:53,139
* THAT I CRAVE *
704
00:32:55,807 --> 00:32:57,943
* AND FROM THE ISLAND *
705
00:32:57,943 --> 00:32:59,545
* PEOPLE WATCHED YOU... *
706
00:32:59,545 --> 00:33:01,213
HEY.
707
00:33:01,213 --> 00:33:03,249
THIS LITTLE FELLA LOOKS
A LOT BETTER TODAY.
708
00:33:03,249 --> 00:33:05,317
YEAH, THE ANTIBIOTICS
ARE KICKING IN.
709
00:33:05,317 --> 00:33:07,053
I HAVE SOME GOOD NEWS.
710
00:33:07,053 --> 00:33:08,954
OH, THAT'S NICE
FOR A CHANGE. WHAT?
711
00:33:08,954 --> 00:33:09,988
YOU KNOW YOUR DR. HILL?
712
00:33:09,988 --> 00:33:11,590
MM-HMM.
WHAT ABOUT HIM?
713
00:33:11,590 --> 00:33:12,824
HE HEARD US TALKING.
714
00:33:12,824 --> 00:33:15,027
AND IT SEEMS HE HAS A FARM
HERE IN AFGHANISTAN.
715
00:33:15,027 --> 00:33:16,062
YEAH, HE DOES.
716
00:33:16,062 --> 00:33:18,030
IT'S A LONG STORY.
GO ON.
717
00:33:18,030 --> 00:33:20,566
WELL, HE'S OFFERED TO GIVE
AREF'S UNCLE A JOB ON HIS FARM.
718
00:33:20,566 --> 00:33:22,234
ARE YOU KIDDING ME?
I THOUGHT HE WAS SLEEPING.
719
00:33:22,234 --> 00:33:24,436
APPARENTLY NOT.
SIMON, HUH?
720
00:33:24,436 --> 00:33:26,472
JUST WHEN YOU THOUGHT
YOU HAD HIM ALL FIGURED OUT.
721
00:33:26,472 --> 00:33:27,273
HUH.
722
00:33:27,273 --> 00:33:29,875
YOU'RE OKAY WITH THIS,
RIGHT?
723
00:33:29,875 --> 00:33:31,410
ME? OF COURSE.
YEAH, WHY NOT?
724
00:33:31,410 --> 00:33:33,645
AREF GETS TO BE WITH HIS
FAMILY AGAIN. IT'S ALL GOOD.
725
00:33:33,645 --> 00:33:37,683
* ...NEED *
726
00:33:37,683 --> 00:33:40,018
* ALL I NEED *
727
00:33:40,018 --> 00:33:44,523
* IS SOME SUNSHINE *
728
00:33:46,958 --> 00:33:48,794
(jet engines roaring)
729
00:33:48,794 --> 00:33:49,961
(military radio chatter)
730
00:33:49,961 --> 00:33:51,530
(Graham) YES, SIR.
731
00:33:51,530 --> 00:33:54,100
THE COLONEL'S, UH, STEPPED OUT
FOR A COUPLE OF MINUTES.
732
00:33:54,100 --> 00:33:56,768
BUT HE WILL BE WITH US
PRESENTLY.
733
00:33:56,768 --> 00:33:58,337
COLONEL MARKS.
734
00:33:58,337 --> 00:34:00,139
THIS IS LIEUTENANT CLIFFGOOD
WITH THE MILITARY POLICE.
735
00:34:00,139 --> 00:34:02,441
SIR.
HOW DO YOU DO?
736
00:34:02,441 --> 00:34:05,444
I HAVE A FEW QUESTIONS
ABOUT THE DETAINEE.
OF COURSE.
737
00:34:05,444 --> 00:34:06,878
TAKE HIM OUT OF YOUR CUSTODY.CAN
738
00:34:06,878 --> 00:34:08,980
TRUST ME, AS SOON
AS HE'S WELL ENOUGH TO PEE,
739
00:34:08,980 --> 00:34:10,916
I'M SENDING HIM YOUR WAY.
WE'RE GONNA SQUEEZE
THAT TALIBAN S.O.B.
740
00:34:10,916 --> 00:34:12,050
FOR ALL HE--
741
00:34:12,050 --> 00:34:13,952
HE'S NOT TALIBAN.
742
00:34:13,952 --> 00:34:15,787
LIKE HELL HE ISN'T.
743
00:34:15,787 --> 00:34:17,623
HE WAS TARGETING ME.
744
00:34:17,623 --> 00:34:19,358
I MAY NOT
BE ABLE TO PROVE IT,
745
00:34:19,358 --> 00:34:22,228
BUT I BELIEVE HE WAS HIRED
TO HAVE ME KILLED.
746
00:34:22,228 --> 00:34:24,530
BY WHOM?
747
00:34:24,530 --> 00:34:26,098
WHY DON'T YOU COME
INTO MY OFFICE?
748
00:34:26,098 --> 00:34:27,399
COME ON.
749
00:34:27,399 --> 00:34:29,067
(military radio chatter)
750
00:34:29,067 --> 00:34:30,836
HAVE A SEAT.
751
00:34:33,038 --> 00:34:36,775
I HAVE BEEN CONDUCTING
AN INVESTIGATION
752
00:34:36,775 --> 00:34:39,211
ON CORRUPTION WITHIN
OUR LOCAL POLICE DEPARTMENT.
753
00:34:39,211 --> 00:34:41,747
I HAVE MADE MANY ENEMIES
BECAUSE OF THIS.
754
00:34:41,747 --> 00:34:43,682
SO YOU THINK
HE'S A POLICE OFFICER?
755
00:34:43,682 --> 00:34:46,518
NO, BUT HE WAS HIRED BY ONE
OF THEM TO HAVE ME KILLED.
756
00:34:49,521 --> 00:34:52,057
THE MAJORITY
OF OUR LOCAL POLICE DEPARTMENT
757
00:34:52,057 --> 00:34:53,592
DON'T HAVE FORMAL TRAINING.
758
00:34:53,592 --> 00:34:55,927
THEY ARE SIMPLY TRIBAL
MILITIAMEN WEARING A UNIFORM.
759
00:34:55,927 --> 00:34:58,630
AND I MIGHT ADD, THE GOVERNMENT
CAN'T AFFORD TO PAY THEM.
760
00:34:58,630 --> 00:35:01,667
SO THEIR MOTIVATIONS
ARE NOT SO IDEOLOGICAL
761
00:35:01,667 --> 00:35:02,834
BUT RATHER FINANCIAL.
762
00:35:02,834 --> 00:35:04,670
AND IF SOMEONE WAS TO COME
IN THE WAY OF THIS--
763
00:35:04,670 --> 00:35:06,772
WELL, I UNDERSTAND
WHY THEY WANT ME GONE.
764
00:35:06,772 --> 00:35:09,775
YOU'RE NOT DEFENDING THEM,
ARE YOU?
765
00:35:09,775 --> 00:35:12,077
NO, OF COURSE NOT.
WHAT HE DID IS TERRIBLE.
766
00:35:12,077 --> 00:35:13,412
HE SHOULD SUFFER
THE CONSEQUENCES.
767
00:35:13,412 --> 00:35:15,046
BUT THE CONTEXT
IS NOT SO SIMPLE.
768
00:35:15,046 --> 00:35:16,047
IT NEVER IS, RIGHT?
769
00:35:16,047 --> 00:35:17,483
I'LL NEED TO QUESTION
770
00:35:17,483 --> 00:35:19,351
THE LOCAL POLICE FORCES
YOU'VE BEEN INVESTIGATING.
771
00:35:19,351 --> 00:35:22,321
I CAN HAVE THAT ARRANGED,
772
00:35:22,321 --> 00:35:24,256
BUT I DON'T THINK
YOU'LL HAVE ANY LUCK.
773
00:35:24,256 --> 00:35:26,358
WE'LL DO THE BEST WE CAN.
774
00:35:26,358 --> 00:35:30,196
(jet engines roaring)
775
00:35:30,196 --> 00:35:32,231
LIEUTENANT.
776
00:35:36,435 --> 00:35:39,938
HASTI, NOW, LISTEN,
777
00:35:39,938 --> 00:35:41,540
YOU SHOULD TAKE CARE
OF YOURSELF.
778
00:35:41,540 --> 00:35:43,175
I MEAN, IF THERE'S
A PRICE ON YOUR HEAD...
779
00:35:43,175 --> 00:35:45,444
COLONEL, WE ALL HAVE
OUR JOBS TO DO.
780
00:35:45,444 --> 00:35:47,713
IF IT'S NOT THE CORRUPT POLICE,
IT'S THE TALIBAN.
781
00:35:47,713 --> 00:35:48,914
(chuckles)
782
00:35:50,549 --> 00:35:53,785
I WOULD LIKE TO ATTEND
THE MEMORIAL FOR MAJOR CHAO...
783
00:35:53,785 --> 00:35:56,087
IF IT'S OKAY WITH YOU.
784
00:35:56,087 --> 00:35:58,924
YEAH, OF COURSE IT IS.
785
00:36:00,592 --> 00:36:02,394
THANK YOU.
786
00:36:05,096 --> 00:36:08,367
(engines roaring)
787
00:36:08,367 --> 00:36:10,669
HEY, AT LEAST SIT ON IT.
788
00:36:10,669 --> 00:36:12,304
I'M NOT
GETTING ON THAT THING.
789
00:36:12,304 --> 00:36:13,572
I CAN WALK.
790
00:36:13,572 --> 00:36:15,507
ALWAYS A PAIN IN THE ASS,
GRACE.
791
00:36:15,507 --> 00:36:18,844
AW.
WHY IS THAT? WHY ARE YOU
ALWAYS A PAIN IN THE ASS?
792
00:36:18,844 --> 00:36:20,946
BECAUSE YOU WOULDN'T HAVE IT
ANY OTHER WAY.
IS THAT RIGHT?
793
00:36:20,946 --> 00:36:22,113
YEAH.
794
00:36:22,113 --> 00:36:23,449
ALL RIGHT, SO IF YOU
NEED ANYTHING,
795
00:36:23,449 --> 00:36:25,351
ANYTHING AT ALL,
YOU KNOW WHERE TO FIND ME.
796
00:36:25,351 --> 00:36:27,686
AHA.
YOU MISS ME ALREADY.
797
00:36:27,686 --> 00:36:29,488
(laughs)
798
00:36:29,488 --> 00:36:32,924
TRAVEL SAFE, ALL RIGHT?
799
00:36:32,924 --> 00:36:34,460
CAN I CUT IN?
OH.
800
00:36:34,460 --> 00:36:36,362
YOU. (laughs)
801
00:36:36,362 --> 00:36:37,963
COME HERE. COME HERE.
802
00:36:37,963 --> 00:36:41,467
OH. ALL RIGHT, WHO'S GONNA
KEEP ME UP ALL NIGHT
803
00:36:41,467 --> 00:36:44,270
WITH THEIR
RIDICULOUSLY LOUD SNORING?
804
00:36:44,270 --> 00:36:45,604
THANK YOU.
805
00:36:45,604 --> 00:36:47,205
YOU STAY OUTTA TROUBLE.
806
00:36:47,205 --> 00:36:48,507
ME?
807
00:36:48,507 --> 00:36:49,975
DR. GORDON,
THAT'S AN ORDER.
808
00:36:49,975 --> 00:36:51,176
NEVER.
809
00:36:51,176 --> 00:36:52,844
(laughs)
SAME TO YOU, DR. TRANG.
810
00:36:56,248 --> 00:36:58,083
(laughs)
SEE YOU SOON, MAJOR.
811
00:36:58,083 --> 00:36:59,084
WELL, THAT'S MY CUE.
812
00:36:59,084 --> 00:37:00,085
GRACE.
813
00:37:00,085 --> 00:37:02,654
I'M RIDIN' UP FRONT, WILL.
814
00:37:04,256 --> 00:37:07,826
(laughs)
I KNOW, I KNOW.
815
00:37:07,826 --> 00:37:09,761
(grunts)
816
00:37:09,761 --> 00:37:10,762
(sighs)
817
00:37:10,762 --> 00:37:13,064
THANK YOU.
818
00:37:13,064 --> 00:37:14,700
COME BACK SOON.
819
00:37:14,700 --> 00:37:15,934
WILL DO.
820
00:37:22,173 --> 00:37:24,676
(helicopter blades whirring)
821
00:37:24,676 --> 00:37:27,913
I HAVE NO IDEA
WHAT TO DO NEXT.
822
00:37:30,248 --> 00:37:31,249
BOBBY?
823
00:37:31,249 --> 00:37:32,351
YEAH.
824
00:37:32,351 --> 00:37:34,653
SORRY, REBECCA.
825
00:37:34,653 --> 00:37:38,290
I HAVE COMPLETELY, UM,
LOST TRACK OF TIME
826
00:37:38,290 --> 00:37:40,091
SINCE THE HOCKEY GAME.
827
00:37:40,091 --> 00:37:43,161
YOU WANT TO START FROM
THE HOCKEY GAME? GOOD PLACE.
828
00:37:43,161 --> 00:37:44,830
THE HOCKEY GAME...
829
00:37:44,830 --> 00:37:46,398
I LOST IT.
830
00:37:46,398 --> 00:37:48,133
YEAH.
831
00:37:48,133 --> 00:37:49,701
THEN THERE WAS FITZ,
832
00:37:49,701 --> 00:37:54,506
AND, UH... OH, YEAH,
AND THEN I SLEPT WITH SIMON,
833
00:37:54,506 --> 00:37:56,308
WENT TO THE WOMEN'S CLINIC
834
00:37:56,308 --> 00:37:58,410
WITH PEDERSEN--
WHOA. BACK IT UP.
BACK IT UP. BACK IT UP.
835
00:37:58,410 --> 00:38:00,011
YOU SLEPT WITH SIMON?
WHAT?
836
00:38:00,011 --> 00:38:01,447
YOU SLEPT WITH SIMON?
837
00:38:01,447 --> 00:38:03,382
NO. NO, I--NO.
838
00:38:03,382 --> 00:38:05,250
NO, I DIDN'T--
WE DIDN'T SLEEP TOGETHER.
839
00:38:05,250 --> 00:38:07,319
WE HAD--JUST TALKING.
840
00:38:09,120 --> 00:38:10,356
A LITTLE KISSING.
841
00:38:10,356 --> 00:38:11,823
A LITTLE KISSING?
842
00:38:11,823 --> 00:38:13,959
MM-HMM. I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW.
843
00:38:13,959 --> 00:38:16,362
I DON'T KNOW WHAT IT IS.
844
00:38:16,362 --> 00:38:18,196
H-HOW DID YOU FEEL
ABOUT SUZY?
845
00:38:18,196 --> 00:38:19,765
I MEAN...
846
00:38:23,935 --> 00:38:25,471
I NEVER GAVE IT A CHANCE.
847
00:38:27,973 --> 00:38:30,308
BUT SHE WAS--
SHE WAS INCREDIBLE, RIGHT?
848
00:38:30,308 --> 00:38:32,511
I MEAN, YOU KNOW,
SHE WAS SMART...
849
00:38:32,511 --> 00:38:34,580
(clears throat)
850
00:38:34,580 --> 00:38:36,982
SHE KEPT TELLING ME
I HAD A STICK UP MY ASS.
851
00:38:36,982 --> 00:38:39,685
(laughs)
THAT'S WHY I LOVED HER.
852
00:38:39,685 --> 00:38:42,688
I KNOW.
SHE WAS RIGHT.
853
00:38:47,092 --> 00:38:50,596
DON'T LET THINGS GO UNSAID.
854
00:39:03,709 --> 00:39:07,646
(jet engines roaring)
855
00:39:23,929 --> 00:39:26,031
(exhales deeply)
856
00:39:26,031 --> 00:39:29,334
YOU CAME TO SEE ME OFF.
I'M TOUCHED.
857
00:39:29,334 --> 00:39:31,770
HMM. WHAT'D I TELL YA?
858
00:39:31,770 --> 00:39:33,905
IT'S THE STORY OF MY LIFE.
859
00:39:47,953 --> 00:39:49,387
COME BACK.
860
00:39:51,423 --> 00:39:52,758
I'LL TRY MY BEST.
861
00:39:52,758 --> 00:39:56,061
NO, DO BETTER THAN THAT.
COME BACK.
862
00:39:56,061 --> 00:39:59,097
(The Trews' "Highway of Heroes"
playing)
863
00:40:01,433 --> 00:40:04,102
(chuckles)
864
00:40:04,102 --> 00:40:05,937
(indistinct conversations)
865
00:40:05,937 --> 00:40:09,240
* I SERVED WITH DISTINCTION *
866
00:40:09,240 --> 00:40:12,878
* NO VISIONS OF GLORY *
867
00:40:12,878 --> 00:40:16,247
* I SERVED WITHOUT QUESTION *
868
00:40:16,247 --> 00:40:18,550
* OF PERSONAL GAIN *
869
00:40:18,550 --> 00:40:22,454
* SEEK NO JUSTIFICATION *
870
00:40:22,454 --> 00:40:25,657
* IT'S NOT PART OF MY STORY *
871
00:40:25,657 --> 00:40:28,259
* AND IT OFFERS NO COMFORT *
872
00:40:28,259 --> 00:40:31,597
* TO THE ONES WHO REMAIN *
873
00:40:31,597 --> 00:40:34,766
* JUST CARRY ME HOME *
874
00:40:34,766 --> 00:40:38,303
* DOWN THE HIGHWAY OF HEROES *
875
00:40:38,303 --> 00:40:41,272
* PEOPLE ABOVE *
876
00:40:41,272 --> 00:40:44,342
* WITH THEIR FLAGS FLYING LOW *
877
00:40:44,342 --> 00:40:47,779
* CARRY ME SOFTLY *
878
00:40:47,779 --> 00:40:51,382
* DOWN THE HIGHWAY OF HEROES *
879
00:40:51,382 --> 00:40:53,519
* BY THE DAWN'S EARLY LIGHT *
880
00:40:53,519 --> 00:40:58,724
* THERE WAS NEVER MORE *
881
00:41:03,729 --> 00:41:07,533
* I TOOK UP MY VOCATION *
882
00:41:07,533 --> 00:41:10,636
* I WAS CALLED BY MY NATION *
883
00:41:10,636 --> 00:41:14,673
* WITHOUT HESITATION *
884
00:41:14,673 --> 00:41:17,475
* MY ANSWER I GAVE *
885
00:41:17,475 --> 00:41:20,812
* NOW I AM NOT WONDERING *
886
00:41:20,812 --> 00:41:23,882
* THE THINGS
THAT I MIGHT HAVE BEEN *
887
00:41:23,882 --> 00:41:26,818
* I'M NO CONSOLATION *
888
00:41:26,818 --> 00:41:29,921
* TO THE FORGOTTEN BRAVE *
889
00:41:29,921 --> 00:41:33,424
* SO CARRY ME HOME *
890
00:41:33,424 --> 00:41:36,628
* DOWN THE HIGHWAY OF HEROES *
891
00:41:36,628 --> 00:41:39,097
* PEOPLE ABOVE *
892
00:41:39,097 --> 00:41:43,635
* WITH THEIR FLAGS FLYING LOW *
893
00:41:43,635 --> 00:41:46,437
* CARRY ME SOFTLY *
894
00:41:46,437 --> 00:41:49,541
* DOWN THE HIGHWAY OF HEROES *
895
00:41:49,541 --> 00:41:52,310
* BY THE DAWN'S EARLY LIGHT *
896
00:41:52,310 --> 00:41:56,414
* THERE WAS NEVER MORE *
897
00:41:56,414 --> 00:41:58,383
* THERE WAS NEVER MORE *
898
00:41:58,383 --> 00:42:01,887
(multiple pagers beeping)
899
00:42:01,887 --> 00:42:04,690
* THERE WAS NEVER MORE *
900
00:42:05,624 --> 00:42:08,760
(beeping continues)
901
00:42:16,001 --> 00:42:18,003
***
902
00:42:19,705 --> 00:42:22,507
(sirens wailing)
903
00:42:22,507 --> 00:42:25,376
(whirring)
904
00:42:25,376 --> 00:42:28,614
(wailing continues)
61167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.