All language subtitles for Combat.Hospital.S01E13.Do.No.Harm.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,738 (engines whirring) 2 00:00:07,775 --> 00:00:10,878 (Amy Millan) * IT'S TOO COLD BY THE WINDOW * 3 00:00:10,878 --> 00:00:13,447 * AND TOO HOT * 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,349 (Rebecca) IT'S THE STORY OF MY LIFE. 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,419 I MEAN, ANYTIME I MEET A GUY, IT'S--IT'S THE WRONG TIME, 6 00:00:18,419 --> 00:00:21,055 IT'S THE WRONG GUY, IT'S BOTH. 7 00:00:21,055 --> 00:00:23,191 * AND THE SKY LOOKS TIRED * 8 00:00:23,191 --> 00:00:24,825 CASE IN POINT... 9 00:00:24,825 --> 00:00:28,129 HOW SO? 10 00:00:28,129 --> 00:00:29,530 WELL... HERE I AM. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,932 I'M--I'M WAITING FOR YOU TO MAKE A MOVE, 12 00:00:31,932 --> 00:00:34,602 AND SO FAR... NOTHING. 13 00:00:34,602 --> 00:00:36,970 REALLY? 14 00:00:36,970 --> 00:00:38,972 REALLY. 15 00:00:38,972 --> 00:00:41,975 I THINK YOU'RE IN A VULNERABLE STATE RIGHT NOW, 16 00:00:41,975 --> 00:00:43,777 SO... 17 00:00:43,777 --> 00:00:46,714 I DON'T WANT TO TAKE ADVANTAGE OF THAT. 18 00:00:46,714 --> 00:00:50,451 THAT HAS NEVER STOPPED YOU BEFORE WITH ANY OTHER GIRLS. 19 00:00:50,451 --> 00:00:52,720 WELL, YOU'RE NOT LIKE ANY OTHER GIRLS, REBECCA. 20 00:00:52,720 --> 00:00:54,355 (chuckles) I AM LITERALLY THROWING MYSELF AT YOU, 21 00:00:54,355 --> 00:00:55,923 AND YOU DECIDE TO CHOOSE THIS EXACT MOMENT 22 00:00:55,923 --> 00:00:57,625 TO BE A DECENT HUMAN BEING. 23 00:00:57,625 --> 00:01:00,094 WELL, OKAY, SO YOU DON'T WANT ME TO BE A DECENT HUMAN BEING? 24 00:01:00,094 --> 00:01:01,895 OF COURSE I DO... 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,597 IN ABOUT AN HOUR AND A HALF. 26 00:01:03,597 --> 00:01:08,136 * IT'S ALL WRONG WHILE YOU'RE GONE * 27 00:01:08,136 --> 00:01:10,304 OKAY, HOLD ON. 28 00:01:10,304 --> 00:01:12,640 (military radio chatter) 29 00:01:12,640 --> 00:01:14,675 R.C. SOUTH JUST PATCHED IN A CALL FROM THE U.K. 30 00:01:14,675 --> 00:01:16,310 FOR DR. HILL. 31 00:01:16,310 --> 00:01:18,346 YOU KNOW HE NEVER TAKES THOSE. I THINK YOU SHOULD TO HEAR THIS, SIR. 32 00:01:18,346 --> 00:01:20,481 LINE ONE. A DR. ARDSLEY. 33 00:01:20,481 --> 00:01:21,949 (radio chatter continues) 34 00:01:21,949 --> 00:01:23,117 (beeps) 35 00:01:23,117 --> 00:01:24,785 R.S.M. KELLY. 36 00:01:39,900 --> 00:01:42,803 (knock on door) 37 00:01:42,803 --> 00:01:44,338 GO AWAY! 38 00:01:44,338 --> 00:01:46,006 IT'S AN EMERGENCY. 39 00:01:46,006 --> 00:01:47,275 (mouths words) 40 00:01:47,275 --> 00:01:48,742 (whispers) IT'S KELLY. HE CAN'T SEE YOU HERE. 41 00:01:48,742 --> 00:01:50,978 (whispers) YEAH, I TOLD YOU. STORY OF MY LIFE. 42 00:01:50,978 --> 00:01:52,913 (both whisper indistinctly) 43 00:01:52,913 --> 00:01:54,448 WAIT. OH... 44 00:01:54,448 --> 00:01:56,550 OH, BOY. 45 00:01:56,550 --> 00:01:57,851 (sighs) 46 00:01:57,851 --> 00:02:00,087 C-- (laughs) 47 00:02:00,087 --> 00:02:01,422 (whispers) OKAY. 48 00:02:01,422 --> 00:02:04,725 OH, YOU BAD, BAD, BAD, BAD, BAD, BAD MAN. 49 00:02:04,725 --> 00:02:08,196 (knock on door) 50 00:02:14,435 --> 00:02:16,670 YEAH. 51 00:02:16,670 --> 00:02:19,340 THERE'S A DR. ARDSLEY ON THE LINE. 52 00:02:19,340 --> 00:02:21,742 SHE INSISTS ON HOLDING. 53 00:02:21,742 --> 00:02:25,746 (engines rumbling) 54 00:02:52,506 --> 00:02:55,443 SO WHEN ARE YOU GONNA KNOW ABOUT TODAY? OKAY. 55 00:02:57,445 --> 00:02:59,547 I NEED A, UM-- 56 00:02:59,547 --> 00:03:00,714 HE'S TRYING TO BOOK YOU TO LONDON. 57 00:03:00,714 --> 00:03:02,650 OKAY, JUSTIN, I'M COUNTING ON YOU. 58 00:03:02,650 --> 00:03:04,552 WORK YOUR MAGIC. (receiver clatters) 59 00:03:04,552 --> 00:03:08,021 THE VICKERDALE CHARTER LEAVES FOR DUBAI AT 1100 HOURS. 60 00:03:08,021 --> 00:03:10,057 IT'S FULL, BUT YOU'RE NUMBER ONE ON THE WAITING LIST. 61 00:03:10,057 --> 00:03:12,025 AND I HAVE YOU CONFIRMED ON THE SAME FLIGHT TOMORROW 62 00:03:12,025 --> 00:03:13,594 JUST IN CASE. 63 00:03:13,594 --> 00:03:14,662 UH, MY GUY SWEARS THAT HE'S GONNA DO EVERYTHING HE CAN 64 00:03:14,662 --> 00:03:16,163 TO GET YOU ON TODAY'S FLIGHT. 65 00:03:16,163 --> 00:03:17,931 NOW DO YOU REMEMBER YOUR WAY TO THE CIVILIAN TERMINAL? 66 00:03:17,931 --> 00:03:19,199 YEAH, I DO. YEAH. 67 00:03:19,199 --> 00:03:20,368 GET TO THE GATE AS SOON AS YOU CAN. 68 00:03:20,368 --> 00:03:21,669 RIGHT. WHAT ABOUT DUBAI TO LONDON? 69 00:03:21,669 --> 00:03:22,870 YEAH, HANNAH COULD YOU GET THOSE PAPERS 70 00:03:22,870 --> 00:03:24,338 OFF THE PRINTER FOR ME, PLEASE? 71 00:03:24,338 --> 00:03:25,639 I GOT YOU BOOKED ON THREE FLIGHTS TODAY, 72 00:03:25,639 --> 00:03:27,140 THREE FLIGHTS TOMORROW, JUST IN CASE. 73 00:03:27,140 --> 00:03:29,477 AND I'VE GOT YOU COMING BACK IN 48 HOURS, 74 00:03:29,477 --> 00:03:30,944 AND IF YOU NEED LONGER THAN THAT, 75 00:03:30,944 --> 00:03:32,313 THEN I'M GONNA HAVE TO GO WAKE UP COLONEL MARKS. 76 00:03:32,313 --> 00:03:33,847 NO, 48 HOURS IS FINE. THANK YOU. 77 00:03:33,847 --> 00:03:37,318 YOU'RE WELCOME. AND, SIMON, I'M SORRY ABOUT THIS. 78 00:03:37,318 --> 00:03:39,119 YEAH, ME, TOO. 79 00:03:39,119 --> 00:03:41,555 OKAY. 80 00:03:54,268 --> 00:03:57,405 (jet engines roaring) 81 00:04:02,242 --> 00:04:03,944 WHEW. 82 00:04:13,287 --> 00:04:16,524 (whirring) 83 00:04:16,524 --> 00:04:18,692 (engines roar) 84 00:04:18,692 --> 00:04:20,594 (helicopter blades whirring) 85 00:04:20,594 --> 00:04:22,363 LOVE THE LITTLE 6:00 A.M. NOTE, 86 00:04:22,363 --> 00:04:23,364 BY THE WAY. 87 00:04:23,364 --> 00:04:24,665 YOU'RE WELCOME. 88 00:04:24,665 --> 00:04:28,836 (laughs) I'LL MEET RIGHT UP WITH YOU, OKAY? 89 00:04:28,836 --> 00:04:31,572 (knocks) 90 00:04:35,008 --> 00:04:36,444 HMM. 91 00:04:36,444 --> 00:04:38,946 WELL, MAYBE HE'S JUST NOT THAT INTO YOU. 92 00:04:38,946 --> 00:04:40,080 NOT FUNNY. 93 00:04:40,080 --> 00:04:41,248 OH. OH. 94 00:04:41,248 --> 00:04:42,950 NO. NO, IT'S NOT WHAT YOU THINK. 95 00:04:42,950 --> 00:04:44,852 OKAY. WHATEVER HAPPENS IN THE B-HUT 96 00:04:44,852 --> 00:04:46,019 STAYS IN THE B-HUT. 97 00:04:46,019 --> 00:04:48,422 NOTHING HAPPENS IN THE B-HUT. (laughs) 98 00:04:48,422 --> 00:04:50,424 HEY, BOBBY. HOW ARE YOU? 99 00:04:50,424 --> 00:04:52,893 SAME OLD, SAME OLD. 100 00:04:52,893 --> 00:04:54,061 (engines rumbling) 101 00:04:54,061 --> 00:04:55,228 HOW ARE YOU? 102 00:04:55,228 --> 00:04:56,229 I'M GOOD. HOW ARE YOU? 103 00:04:56,229 --> 00:04:57,365 I'M GOOD, THANKS. 104 00:04:57,365 --> 00:04:58,499 (laughs) 105 00:04:58,499 --> 00:04:59,633 (speaks indistinctly) 106 00:04:59,633 --> 00:05:00,834 (Will) HE'S A GREAT KID, HUH? 107 00:05:00,834 --> 00:05:02,069 (woman) Yeah. 108 00:05:02,069 --> 00:05:03,771 YEAH. SO WHAT DO YOU THINK ABOUT THE PICTURES? 109 00:05:03,771 --> 00:05:05,373 Yeah, what do you want me to say, that he's adorable? 110 00:05:05,373 --> 00:05:06,374 (laughs) 111 00:05:06,374 --> 00:05:07,475 Okay, he's adorable. 112 00:05:07,475 --> 00:05:09,009 SEE. WHAT DID I TELL YOU, HUH? 113 00:05:09,009 --> 00:05:10,978 But it doesn't change the fact that we both have careers. 114 00:05:10,978 --> 00:05:13,180 A LOT OF COUPLES MANAGE TO DO BOTH. 115 00:05:13,180 --> 00:05:15,716 But you and I agreed that we wouldn't be among them. 116 00:05:15,716 --> 00:05:17,385 Or do you want me to leave the military 117 00:05:17,385 --> 00:05:18,886 so that I can raise a child I haven't met? 118 00:05:18,886 --> 00:05:20,854 Are you gonna leave, too, or do you expect me 119 00:05:20,854 --> 00:05:22,856 to do this on my own? NO, NO, NOBODY HAS TO LEAVE THEIR JOBS. 120 00:05:22,856 --> 00:05:24,858 OKAY? CAN WE JUST TALK ABOUT THIS FOR A MINUTE? 121 00:05:24,858 --> 00:05:26,360 Isn't that what we're doing? 122 00:05:26,360 --> 00:05:28,061 It has to work for both of us. 123 00:05:28,061 --> 00:05:29,162 (pager beeping) 124 00:05:29,162 --> 00:05:30,531 And it doesn't work for me. 125 00:05:30,531 --> 00:05:31,599 LOOK, I GOTTA GO. 126 00:05:31,599 --> 00:05:32,700 (sighs) Of course you do. 127 00:05:32,700 --> 00:05:34,134 NO, I REALLY GOTTA GO. 128 00:05:34,134 --> 00:05:36,937 LOOK, I WANT TO TALK ABOUT THIS MORE. I REALLY DO. 129 00:05:36,937 --> 00:05:39,206 (sighs) BUT I GOTTA GO. I LOVE YOU. 130 00:05:39,206 --> 00:05:40,408 Love you, too. 131 00:05:40,408 --> 00:05:43,911 (engine rumbling) 132 00:05:54,087 --> 00:05:55,556 EVERWOOD, HEADS UP. 133 00:05:55,556 --> 00:05:57,758 OOH. NICE CATCH. 134 00:05:57,758 --> 00:05:58,926 NICE THROW. 135 00:05:58,926 --> 00:06:00,894 ALL RIGHT. ALMOST DONE. OKAY? 136 00:06:00,894 --> 00:06:03,997 I THINK MAYBE WE SHOULD GIVE HIM A TETANUS SHOT. 137 00:06:03,997 --> 00:06:06,133 MM-HMM. YEAH. 138 00:06:06,133 --> 00:06:08,836 COULD YOU, UM, ASK HER TO OPEN HER MOUTH? 139 00:06:08,836 --> 00:06:10,704 (speaks Middle Eastern dialect) 140 00:06:10,704 --> 00:06:14,575 (engines whirring) 141 00:06:21,348 --> 00:06:24,351 (indistinct conversations) 142 00:06:24,351 --> 00:06:26,019 (Graham) SIR, SIR, SIR. 143 00:06:26,019 --> 00:06:28,856 HE'S FROM THE, UH, U.S. STATE DEPARTMENT... 144 00:06:28,856 --> 00:06:30,558 OFFICIALLY. 145 00:06:30,558 --> 00:06:32,192 AND UNOFFICIALLY? 146 00:06:32,192 --> 00:06:34,394 OH... 147 00:06:35,463 --> 00:06:36,530 HAVE A SEAT. 148 00:06:36,530 --> 00:06:38,632 THANK YOU, COLONEL. 149 00:06:41,034 --> 00:06:42,035 I HAVE A LETTER 150 00:06:42,035 --> 00:06:44,271 FROM THE GENERAL IN COMMAND AT R.C. SOUTH 151 00:06:44,271 --> 00:06:46,674 ASKING FOR YOUR COOPERATION. 152 00:06:46,674 --> 00:06:49,142 THIS IS ALL HIGHLY CLASSIFIED, OF COURSE. 153 00:06:49,142 --> 00:06:52,012 YOU'RE NOT WITH THE STATE DEPARTMENT, ARE YOU? 154 00:06:52,012 --> 00:06:54,615 YOU'RE FROM THE O.G.A.-- 155 00:06:54,615 --> 00:06:57,951 THE OTHER GOVERNMENT AGENCY. 156 00:06:57,951 --> 00:07:01,321 THE CIA, IN FACT. 157 00:07:01,321 --> 00:07:03,123 I CAN'T CONFIRM OR DENY. 158 00:07:03,123 --> 00:07:04,458 OF COURSE. 159 00:07:04,458 --> 00:07:05,959 (people speaking indistinctly) 160 00:07:05,959 --> 00:07:08,395 I THINK WE BOTH KNOW WHERE WE STAND. 161 00:07:08,395 --> 00:07:09,830 AND WHAT COULD I DO FOR YOU? 162 00:07:09,830 --> 00:07:12,600 WE HAVE A VERY VALUABLE ASSET, AN AFGHAN NATIONAL. 163 00:07:12,600 --> 00:07:15,068 IF IT WERE KNOWN THAT HE WAS WORKING WITH US, 164 00:07:15,068 --> 00:07:17,571 WELL, HIS VALUE WOULD DIMINISH CONSIDERABLY. 165 00:07:17,571 --> 00:07:19,306 PLUS, HE'LL BE KILLED. 166 00:07:19,306 --> 00:07:20,574 THAT, TOO. 167 00:07:20,574 --> 00:07:22,375 MM-HMM. HE HAS HEARTBURN ALL THE TIME. 168 00:07:22,375 --> 00:07:24,177 HE THINKS HE MIGHT HAVE AN ULCER. 169 00:07:24,177 --> 00:07:26,847 I WONDER WHY. (laughs) 170 00:07:26,847 --> 00:07:30,484 WE'D LIKE TO BRING HIM IN, HAVE YOU FIX HIM UP 171 00:07:30,484 --> 00:07:32,786 WITH MINIMAL DOWNTIME AND TOTAL SECRECY-- 172 00:07:32,786 --> 00:07:34,788 NO PAPERWORK, NO NOTHING. 173 00:07:34,788 --> 00:07:36,624 CAN I HAVE YOUR WORD ON THAT? 174 00:07:36,624 --> 00:07:38,759 WELL, ON THE SECRECY, YEAH. BUT ON THE DOWNTIME, 175 00:07:38,759 --> 00:07:40,260 THAT DEPENDS ON OUR MEDICAL JUDGMENT. 176 00:07:40,260 --> 00:07:42,095 FAIR ENOUGH. 177 00:07:45,699 --> 00:07:49,670 (indistinct conversations) 178 00:07:49,670 --> 00:07:51,839 OKAY, SO IF IT TURNS RED... 179 00:07:51,839 --> 00:07:54,675 (speaks Middle Eastern dialect) 180 00:07:54,675 --> 00:07:56,710 (Rebecca) I WANT YOU TO SEE ME RIGHT AWAY. 181 00:07:56,710 --> 00:07:58,011 WATCH YOUR STEP. 182 00:07:58,011 --> 00:08:00,681 (woman speaks Middle Eastern dialect) 183 00:08:00,681 --> 00:08:03,383 (Grace) SO CAN YOU TELL HER TO TAKE 184 00:08:03,383 --> 00:08:07,387 TWO PILLS WITH FOOD EACH DAY UNTIL THEY'RE DONE? 185 00:08:07,387 --> 00:08:11,024 (speaking Middle Eastern dialect) 186 00:08:11,024 --> 00:08:13,126 (speaks Middle Eastern dialect) 187 00:08:13,126 --> 00:08:14,061 HMM? 188 00:08:14,061 --> 00:08:15,462 (speaks Middle Eastern dialect) 189 00:08:15,462 --> 00:08:17,297 (speaks Middle Eastern dialect) 190 00:08:17,297 --> 00:08:19,299 (women shouting in Middle Eastern dialect) 191 00:08:19,299 --> 00:08:21,034 AAH! OH! 192 00:08:21,034 --> 00:08:22,202 WATCH IT! 193 00:08:22,202 --> 00:08:23,136 GRACE! 194 00:08:23,136 --> 00:08:26,306 SUZY! (Samizay) DOWN! DOWN! 195 00:08:26,306 --> 00:08:28,208 (Pam) SUZY! 196 00:08:28,208 --> 00:08:30,210 (grunting) 197 00:08:30,210 --> 00:08:32,613 (shouting indistinctly) 198 00:08:32,613 --> 00:08:34,147 AAH. 199 00:08:34,147 --> 00:08:35,716 (women screaming) 200 00:08:35,716 --> 00:08:38,151 (gunshot) (grunts) 201 00:08:44,024 --> 00:08:45,258 NO. 202 00:08:45,258 --> 00:08:47,561 NO, SUZY. 203 00:08:47,561 --> 00:08:49,062 SUZY? 204 00:08:49,062 --> 00:08:50,530 (groans) 205 00:08:50,530 --> 00:08:54,101 (women speaking Middle Eastern dialect) 206 00:08:54,101 --> 00:08:57,437 IS SUZY... 207 00:08:57,437 --> 00:08:59,439 OH, LORD. 208 00:08:59,439 --> 00:09:01,174 OH. (Rebecca) GRACE, YOU OKAY? 209 00:09:01,174 --> 00:09:03,644 (woman speaks Middle Eastern dialect) 210 00:09:03,644 --> 00:09:04,812 OKAY? OKAY? 211 00:09:04,812 --> 00:09:06,947 (Pam) GRACE, YOU'VE BEEN SHOT. 212 00:09:06,947 --> 00:09:07,948 GRACE. 213 00:09:07,948 --> 00:09:09,282 (grunts) TRY NOT TO MOVE. 214 00:09:09,282 --> 00:09:10,283 (Grace) OKAY. 215 00:09:10,283 --> 00:09:12,219 (speaks Middle Eastern dialect) 216 00:09:22,062 --> 00:09:23,563 (Grace) MAJOR? 217 00:09:23,563 --> 00:09:25,432 (pants) 218 00:09:25,432 --> 00:09:29,603 LISA, GET ON YOUR P.R.C. WE NEED IMMEDIATE AIR MEDEVAC. 219 00:09:29,603 --> 00:09:31,238 (static crackles) ZERO, THIS IS STARLIGHT. 220 00:09:31,238 --> 00:09:33,506 REQUESTING AIR MEDEVAC TO OUR LOC, STAT. 221 00:09:33,506 --> 00:09:35,876 MAJOR SUZY CHAO, K.I.A. 222 00:09:35,876 --> 00:09:37,110 Repeat, K.I.A. Over. 223 00:09:37,110 --> 00:09:38,712 LET'S GET OUR PEOPLE IN THE AIR. 224 00:09:38,712 --> 00:09:41,014 IT'S ALREADY DONE, SIR. 225 00:09:44,417 --> 00:09:47,287 (jet engines roaring) 226 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 (helicopter blades whirring) 227 00:09:55,428 --> 00:09:57,230 (military radio chatter) 228 00:09:57,230 --> 00:09:59,867 OKAY, ON TOP OF THE TORN ARTERY, WE MAY HAVE SPINAL DAMAGE. 229 00:09:59,867 --> 00:10:01,669 GET SIMON TO STANDBY, OKAY? 230 00:10:01,669 --> 00:10:03,170 COPY THAT. (static crackles) 231 00:10:03,170 --> 00:10:06,840 REQUEST DR. HILL STANDING BY FOR A POSSIBLE SPINAL INJURY. 232 00:10:06,840 --> 00:10:09,442 (jet engines roaring) 233 00:10:09,442 --> 00:10:11,011 (whirring) 234 00:10:11,011 --> 00:10:13,180 SIR, DR. HILL'S NOT RESPONDING TO ANY OF HIS MESSAGES. 235 00:10:13,180 --> 00:10:14,748 HE PROBABLY LEFT HIS BEEPER BEHIND. 236 00:10:14,748 --> 00:10:16,784 JUST FIND HIM. YES, SIR. 237 00:10:16,784 --> 00:10:18,285 SIR, CAN I HAVE A WORD? 238 00:10:18,285 --> 00:10:19,486 OF COURSE. 239 00:10:19,486 --> 00:10:21,588 IS IT TRUE THAT WE'RE BRINGING IN THE GUY WHO... 240 00:10:21,588 --> 00:10:23,256 YEAH, THE GUY WHO KILLED SUZY. 241 00:10:23,256 --> 00:10:24,624 (military radio chatter) 242 00:10:24,624 --> 00:10:26,226 CAN I SPEAK FREELY, SIR? 243 00:10:26,226 --> 00:10:27,027 OF COURSE. 244 00:10:27,027 --> 00:10:28,228 OKAY. (closes door) 245 00:10:28,228 --> 00:10:31,164 HERE IT IS-- I WANT TO BE SENT HOME. 246 00:10:32,565 --> 00:10:34,067 I CAN'T DO THIS. I CAN'T. 247 00:10:34,067 --> 00:10:35,803 I KNOW WHAT YOU'RE GONNA ASK OF ME, AND I CAN'T DO IT. 248 00:10:35,803 --> 00:10:37,504 (jet engines roaring) 249 00:10:37,504 --> 00:10:40,107 HOW AM I SUPPOSED TO BE A DOCTOR WHEN I WANT TO KILL SOMEONE? 250 00:10:40,107 --> 00:10:41,875 WHAT YOU'RE FEELING IS NORMAL. 251 00:10:41,875 --> 00:10:44,144 SIR, IT'S NOT NORMAL. YOU DON'T--YOU DON'T UNDERSTAND. 252 00:10:44,144 --> 00:10:45,713 I DON'T UNDERSTAND? NO. 253 00:10:45,713 --> 00:10:48,015 CAPTAIN, YOU'RE NOT THE ONLY ONE WHO SUFFERED A LOSS TODAY. 254 00:10:48,015 --> 00:10:50,083 I MEAN, I WANT THAT SON OF A BITCH TO COME IN HERE 255 00:10:50,083 --> 00:10:51,952 SO I CAN PERSONALLY BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF HIM. 256 00:10:51,952 --> 00:10:54,722 HE TOOK ONE OF MY NURSES. 257 00:10:54,722 --> 00:10:56,957 SO I KNOW HOW YOU FEEL. 258 00:10:59,192 --> 00:11:01,061 WHAT DO I DO, SIR? 259 00:11:01,061 --> 00:11:04,297 YOU'RE GONNA HAVE TO ANSWER THAT FOR YOURSELF, BOBBY. 260 00:11:04,297 --> 00:11:08,969 I'M SORRY I CAN'T BE ANY MORE HELP. 261 00:11:08,969 --> 00:11:11,104 NOW I CAN CALL YOUR CHAIN OF COMMAND, HAVE YOU REASSIGNED, 262 00:11:11,104 --> 00:11:13,240 BUT YOU'RE NOT GONNA LEARN HOW TO GET PAST THIS THING. 263 00:11:13,240 --> 00:11:15,242 YOU WALK OUT THAT DOOR RIGHT NOW, 264 00:11:15,242 --> 00:11:17,677 IT'S GONNA EAT AWAY AT YOUR SOUL FOR THE REST OF YOUR DAYS. 265 00:11:17,677 --> 00:11:20,380 I KNOW. SO WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 266 00:11:20,380 --> 00:11:22,750 WANT ME TO MAKE THAT CALL? 267 00:11:25,485 --> 00:11:27,254 NO, SIR. 268 00:11:32,225 --> 00:11:33,526 (door opens) 269 00:11:33,526 --> 00:11:35,128 (door closes) 270 00:11:35,128 --> 00:11:38,431 (whirring) 271 00:11:38,431 --> 00:11:42,302 (indistinct conversations) 272 00:11:52,913 --> 00:11:54,281 (Ford) WHAT DO WE GOT? 273 00:11:54,281 --> 00:11:56,483 GOT A TORN RENAL ARTERY. I'M PINCHING IT SHUT. 274 00:11:56,483 --> 00:11:58,051 POSSIBLE SPINAL DAMAGE. 275 00:11:58,051 --> 00:11:59,652 WE NEED TO IMMOBILIZE HIM ON A BACKBOARD. (Ford) OKAY. 276 00:11:59,652 --> 00:12:01,554 WHAT'S UP? THROUGH-AND-THROUGH G.S.W. I GOT THIS. 277 00:12:01,554 --> 00:12:03,723 YEAH? WHAT DO WE GOT HERE? (Samizay) IT'S--IT'S NOTHING. 278 00:12:03,723 --> 00:12:05,625 IT'S NOT NOTHING. IT'S BLEEDING. LET'S GET A FIELD DRESSING ON. 279 00:12:05,625 --> 00:12:07,027 ALL RIGHT, DO YOU WANT TO CLAMP IT? 280 00:12:07,027 --> 00:12:08,561 CLAMP'S BOUND TO COME LOOSE DURING TRANSIT. 281 00:12:08,561 --> 00:12:10,730 I WANT TO KEEP HOLDING IT. CAN YOU TRANSPORT US BOTH? 282 00:12:10,730 --> 00:12:12,332 I CAN DO IT. YEAH? 283 00:12:12,332 --> 00:12:14,467 HOW'S YOUR HAND? CRAMPING. LET'S GET A MOVE ON IT. 284 00:12:14,467 --> 00:12:15,535 ALL RIGHT, LET'S DO IT. 285 00:12:15,535 --> 00:12:17,237 HURRY. 286 00:12:24,978 --> 00:12:26,546 (Mehra) LOWERING ON THREE! 287 00:12:26,546 --> 00:12:29,282 ONE, TWO, THREE! 288 00:12:29,282 --> 00:12:31,885 YOU'RE GONNA HAVE TO BE ON TOP OF HIM. 289 00:12:31,885 --> 00:12:33,887 WE'LL STRAP YOU IN. 290 00:12:45,465 --> 00:12:46,566 WE'RE GOOD. 291 00:12:46,566 --> 00:12:48,635 ARE YOU OKAY? 292 00:12:48,635 --> 00:12:50,804 UP ON THE BARREL. 293 00:12:54,574 --> 00:12:57,477 GOOD, GOOD, GOOD, GOOD. GOING UP. GOING UP. GOING UP. 294 00:12:57,477 --> 00:13:02,082 YOU'RE GOOD. YOU'RE GOOD. YOU GOT IT. 295 00:13:14,361 --> 00:13:16,830 (jet engines roar) 296 00:13:21,902 --> 00:13:25,005 WE ALL LOST A FRIEND TODAY. 297 00:13:25,005 --> 00:13:26,739 WE ALL FEEL TORN APART. 298 00:13:26,739 --> 00:13:30,944 NOW I'VE HAD TO ASK YOU TO DO MANY THINGS THAT ARE VERY HARD, 299 00:13:30,944 --> 00:13:32,579 AND YOU'VE NEVER FAILED. 300 00:13:32,579 --> 00:13:35,849 NOW I WANT YOU TO PARK THESE EMOTIONS 301 00:13:35,849 --> 00:13:37,885 FOR THE TIME BEING. 302 00:13:37,885 --> 00:13:43,123 (sighs) WE'LL HAVE THE TIME TO MOURN FOR OUR LOST FRIEND. 303 00:13:44,657 --> 00:13:46,426 IT'S JUST NOT NOW. 304 00:13:50,297 --> 00:13:54,234 (indistinct conversations) 305 00:13:54,234 --> 00:13:56,937 (man) PAGING MAJOR SEFTON. PAGING MAJOR SEFTON. 306 00:13:56,937 --> 00:13:58,438 HERE, SIR. 307 00:13:58,438 --> 00:14:00,874 MAJOR SEFTON, PLEASE CONTACT INFORMATION. 308 00:14:00,874 --> 00:14:02,976 (motor whirs) 309 00:14:02,976 --> 00:14:04,511 (pedal clicks) 310 00:14:04,511 --> 00:14:06,113 OH, YOU ARE KIDDING ME. 311 00:14:06,113 --> 00:14:09,316 AFRAID NOT. WE NEED YOU. 312 00:14:09,316 --> 00:14:10,317 (sighs) 313 00:14:10,317 --> 00:14:11,885 (bag thuds) 314 00:14:11,885 --> 00:14:13,453 OKAY. 315 00:14:13,453 --> 00:14:16,656 (whirs) 316 00:14:16,656 --> 00:14:19,960 (siren wailing) 317 00:14:29,702 --> 00:14:32,005 PREPARE TO LIFT. 318 00:14:32,005 --> 00:14:34,341 ONE, TWO, THREE, UP. 319 00:14:36,876 --> 00:14:39,879 PRI-1 BRAVO. BAY 1! 320 00:14:39,879 --> 00:14:42,549 OKAY, GO. GO, GO. 321 00:14:42,549 --> 00:14:46,219 BOBBY, COMING YOUR WAY. 322 00:14:46,219 --> 00:14:48,021 (Rebecca) OKAY, G.S.W. THROUGH AND THROUGH, 323 00:14:48,021 --> 00:14:49,089 TORN RENAL ARTERY. 324 00:14:49,089 --> 00:14:51,324 PULSE 60, B.P. 100 OVER 70. 325 00:14:51,324 --> 00:14:54,061 GAVE 250 CC's 3-TO-1 PLASMA EXPANDER. 326 00:14:54,061 --> 00:14:56,129 UNCONSCIOUS AND UNRESPONSIVE. 327 00:15:00,033 --> 00:15:01,634 GOOD JOB, REBECCA. 328 00:15:01,634 --> 00:15:04,737 OKAY, LET'S TUBE HIM. HANG TWO UNITS O NEG. 329 00:15:04,737 --> 00:15:06,039 GIVE CEFTRIAXONE... 330 00:15:06,039 --> 00:15:07,307 SECOND CLAMP. 331 00:15:07,307 --> 00:15:08,675 2 GRAMS I.V. FOR PERITONITIS. 332 00:15:09,809 --> 00:15:11,144 STOP BAGGING. 333 00:15:15,348 --> 00:15:16,816 LET'S GET ANOTHER GURNEY. 334 00:15:16,816 --> 00:15:18,551 I CAN WALK. OH! 335 00:15:18,551 --> 00:15:21,188 WHOA, WHOA. JUST INDULGE US, GRACE. 336 00:15:21,188 --> 00:15:22,922 YOU GOT IT? HOLD ON. HOLD ON. HOLD ON. 337 00:15:22,922 --> 00:15:24,457 GOT IT. 338 00:15:24,457 --> 00:15:26,259 TAKE IT EASY. TAKE--TAKE IT EASY. (groans) 339 00:15:26,259 --> 00:15:28,628 SLOW DOWN. LIE DOWN. LIE DOWN. 340 00:15:28,628 --> 00:15:29,629 HEY. 341 00:15:29,629 --> 00:15:32,032 BAY 3! 342 00:15:32,032 --> 00:15:34,667 MAX, BAY 3! 343 00:15:34,667 --> 00:15:35,868 BAY 3, LET'S GO. 344 00:15:35,868 --> 00:15:37,237 (Larry) G.S.W., RIGHT SHOULDER. 345 00:15:37,237 --> 00:15:39,606 B.P. 130 OVER 80. 346 00:15:39,606 --> 00:15:41,074 PULSE 90, RESPS 16. 347 00:15:41,074 --> 00:15:42,609 GUYS, I CAN WALK. 348 00:15:42,609 --> 00:15:45,778 IT'S THE COLONEL THAT INSISTED ON THIS STUPID GURNEY. 349 00:15:45,778 --> 00:15:49,182 GIVE 100 MICS OF FENTANYL FOLLOWED BY ETOMIDATE... 350 00:15:49,182 --> 00:15:53,753 0.3 MILLIGRAMS PER KILO OVER 60 SECONDS. 351 00:15:53,753 --> 00:15:55,155 (monitor beeping rhythmically) 352 00:15:55,155 --> 00:15:57,157 ALL RIGHT, TIME FOR A NAP NOW, GRACE. 353 00:15:57,157 --> 00:15:58,691 WE'RE GONNA TAKE YOU INTO THE O.R. 354 00:15:58,691 --> 00:16:00,427 OH, LORD. 355 00:16:00,427 --> 00:16:01,995 OKAY, I WANT YOU TO COUNT BACK FROM 100. 356 00:16:01,995 --> 00:16:05,465 100. 101. 357 00:16:05,465 --> 00:16:08,201 (monitor beeping rhythmically) 358 00:16:13,706 --> 00:16:16,709 (clicks) 359 00:16:20,580 --> 00:16:22,382 AH. (exhales) 360 00:16:22,382 --> 00:16:24,884 OH, REBECCA, YOU OKAY? 361 00:16:24,884 --> 00:16:27,020 WE'VE ALL HAD BETTER DAYS. 362 00:16:27,020 --> 00:16:30,290 I'M GONNA FINISH PREPPING HIM. YOU GO SCRUB IN, OKAY? 363 00:16:30,290 --> 00:16:32,225 YEAH. 364 00:16:32,225 --> 00:16:34,194 (monitor beeps rhythmically) 365 00:16:34,194 --> 00:16:35,662 (engine rumbling) 366 00:16:35,662 --> 00:16:38,998 ALL RIGHT. LET ME SEE. HOLD STILL. 367 00:16:38,998 --> 00:16:41,134 ALL RIGHT, THE BULLET JUST GRAZED YOU. 368 00:16:41,134 --> 00:16:43,170 YOU'RE GONNA BE FINE. ALL RIGHT? 369 00:16:43,170 --> 00:16:45,305 I'M SO SORRY. I'M SO VERY SORRY. 370 00:16:45,305 --> 00:16:46,739 FOR WHAT? IT'S NOT YOUR FAULT. 371 00:16:46,739 --> 00:16:48,308 ALL RIGHT, WE'RE GONNA GET YOU INSIDE, 372 00:16:48,308 --> 00:16:50,043 GET THAT CLEANED UP, AND GIVE YOU TETANUS BOOSTER. 373 00:16:50,043 --> 00:16:51,678 YOU'RE GONNA BE FINE. 374 00:16:51,678 --> 00:16:53,280 ALL RIGHT? 375 00:16:55,148 --> 00:16:57,650 (Will) VANS. 376 00:16:57,650 --> 00:16:59,519 BE CAREFUL OF HER ARM. 377 00:16:59,519 --> 00:17:00,487 THEY SHOT YOU? 378 00:17:00,487 --> 00:17:02,155 I'M FINE, BASHIER. THEY MISSED. 379 00:17:02,155 --> 00:17:04,023 LISTEN, CALL UNCLE. TELL HIM THAT I'M OKAY, 380 00:17:04,023 --> 00:17:06,726 AND I WILL CALL HIM AS SOON AS I GET SOME STITCHES, OKAY? 381 00:17:06,726 --> 00:17:07,760 YES, AUNTIE. 382 00:17:07,760 --> 00:17:09,796 AND TELL HIM WE NEED TO MOVE AGAIN. 383 00:17:17,404 --> 00:17:20,107 LET'S GET HER TO MORTUARY AFFAIRS. 384 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 SIR. 385 00:17:21,441 --> 00:17:23,243 I'D LIKE TO ACCOMPANY SUZY'S BODY. 386 00:17:23,243 --> 00:17:25,212 SIR, I DON'T WANT TO LEAVE HER ALONE. 387 00:17:25,212 --> 00:17:27,414 OF COURSE. 388 00:17:43,463 --> 00:17:45,465 HEY, GRAHAM, HAVE YOU SEEN SIMON? 389 00:17:45,465 --> 00:17:47,200 YES, HE'S WAITING FOR YOU ALREADY IN THE O.R. 390 00:17:47,200 --> 00:17:48,368 THANK YOU. 391 00:17:48,368 --> 00:17:50,937 WE HAD TO DELAY HIS LEAVE. 392 00:17:50,937 --> 00:17:54,174 HIS LEAVE? IS HE GOING SOMEWHERE? 393 00:17:54,174 --> 00:17:57,244 LONDON. 394 00:18:00,880 --> 00:18:05,218 (monitor beeping rhythmically) 395 00:18:05,218 --> 00:18:06,719 DR. HILL. 396 00:18:06,719 --> 00:18:08,721 DR. GORDON. 397 00:18:08,721 --> 00:18:11,057 (beeping continues) 398 00:18:11,057 --> 00:18:12,959 LONDON? 399 00:18:12,959 --> 00:18:14,294 IT'S A LONG STORY. 400 00:18:14,294 --> 00:18:16,896 MM. IT BETTER WAIT, THEN. 401 00:18:16,896 --> 00:18:19,466 YEAH, IT BETTER WAIT. 402 00:18:19,466 --> 00:18:21,301 (beeping continues) 403 00:18:31,244 --> 00:18:32,779 (engine turns off) 404 00:18:38,351 --> 00:18:40,687 I'M SORRY. I UNDERSTAND WE'VE COME AT A BAD TIME. 405 00:18:40,687 --> 00:18:43,323 WE'RE READY FOR YOU IN THE CONFERENCE ROOM, SIR. 406 00:18:56,403 --> 00:19:00,139 (speaking Middle Eastern dialect) 407 00:19:03,243 --> 00:19:05,812 (Vans) IT FEELS LIKE IT'S ON FIRE 408 00:19:05,812 --> 00:19:07,980 FROM MY STOMACH TO MY HEART, 409 00:19:07,980 --> 00:19:10,717 AND WHEN I LIE DOWN, MY FOOD COMES UP INTO MY THROAT. 410 00:19:10,717 --> 00:19:11,718 AH. 411 00:19:11,718 --> 00:19:12,819 SOUNDS NASTY. 412 00:19:12,819 --> 00:19:15,388 DID HE SAY "SOUNDS NASTY" OR DID YOU? 413 00:19:15,388 --> 00:19:18,258 SORRY, COLONEL. THAT WAS ME. 414 00:19:18,258 --> 00:19:21,394 (helicopter blades whirring) 415 00:19:24,964 --> 00:19:26,833 I SEE HE HAS A COUPLE OF GUNSHOT WOUNDS 416 00:19:26,833 --> 00:19:27,900 AND SOME SURGERY. 417 00:19:27,900 --> 00:19:29,702 DO WE NEED TO GET INTO THAT, COLONEL? 418 00:19:29,702 --> 00:19:31,471 NO, I CAN DIAGNOSE HIM WITHOUT IT, 419 00:19:31,471 --> 00:19:33,306 BUT THE SURGERY MIGHT HAVE CONTRIBUTED TO THE PROBLEM. 420 00:19:33,306 --> 00:19:35,608 I DON'T THINK IT'S AN ULCER. 421 00:19:35,608 --> 00:19:37,544 I THINK IT'S A HIATAL HERNIA. 422 00:19:37,544 --> 00:19:40,780 A C.T. SCAN WILL TELL US FOR SURE, RULE OUT ANY OTHER CAUSES. 423 00:19:40,780 --> 00:19:43,583 AN ENDOSCOPY WILL NAIL IT DOWN. WILL HE NEED SURGERY? 424 00:19:43,583 --> 00:19:46,219 MOST PROBABLY YES. A PROCEDURE CALLED FUNDOPLICATION. 425 00:19:46,219 --> 00:19:49,322 THE C.T. SCAN WILL TELL US. WAIT HERE. 426 00:19:49,322 --> 00:19:51,791 I'LL SCHEDULE A SCAN. 427 00:19:51,791 --> 00:19:53,460 (sighs) 428 00:19:53,460 --> 00:19:55,094 SEE WHEN WE CAN GET A SCAN. 429 00:19:55,094 --> 00:19:56,363 YES, SIR. 430 00:19:56,363 --> 00:19:58,298 ALL RIGHT. 431 00:19:58,298 --> 00:20:01,434 I'VE GOT THE WEIRDEST FEELING I'VE SEEN THAT GUY BEFORE. 432 00:20:01,434 --> 00:20:04,737 OKAY. WELL, KEEP IT TO YOURSELF. 433 00:20:04,737 --> 00:20:08,608 NO SPINAL CORD DAMAGE. THE SPINAL COLUMN IS INTACT. 434 00:20:08,608 --> 00:20:12,144 BUT THE PEDICLE OF THE L-3 IS SNAPPED OFF 435 00:20:12,144 --> 00:20:14,447 SO IT NEEDS TO BE FUSED. 436 00:20:14,447 --> 00:20:15,982 (monitor beeping rhythmically) 437 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 (exhales) 438 00:20:18,017 --> 00:20:20,453 WHERE'S MAX? 439 00:20:20,453 --> 00:20:22,522 UH, NEXT DOOR. GRACE'S SHOULDER. 440 00:20:22,522 --> 00:20:23,790 WHY? 441 00:20:23,790 --> 00:20:25,358 (sighs) 442 00:20:25,358 --> 00:20:28,495 (beeping continues) 443 00:20:36,135 --> 00:20:37,770 MAX. 444 00:20:37,770 --> 00:20:39,506 OH, HEY. 445 00:20:39,506 --> 00:20:41,508 ARE YOU FREE? YEAH, WHY? 446 00:20:41,508 --> 00:20:43,743 REBECCA'S PATIENT HAS A VERTEBRA THAT NEEDS TO BE FUSED. 447 00:20:43,743 --> 00:20:44,677 CAN YOU DO IT? 448 00:20:44,677 --> 00:20:46,212 WHY, IS IT BELOW YOUR PAY GRADE? 449 00:20:46,212 --> 00:20:47,380 CAN YOU DO IT OR NOT? 450 00:20:47,380 --> 00:20:49,716 YEAH, NO PROBLEM, SIMON. I GOT IT. 451 00:20:55,522 --> 00:20:57,156 MAX WILL BE RIGHT IN. 452 00:20:57,156 --> 00:20:58,257 SIMON. 453 00:20:58,257 --> 00:21:00,493 SIMON. 454 00:21:03,262 --> 00:21:04,731 WHAT ARE YOU DOING? 455 00:21:04,731 --> 00:21:06,165 I CAN'T DO IT. I'M NOT FIT. 456 00:21:06,165 --> 00:21:08,368 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? OF COURSE YOU ARE. 457 00:21:08,368 --> 00:21:09,702 YOU'VE DONE THIS A THOUSAND TIMES. 458 00:21:09,702 --> 00:21:11,404 YOU DON'T UNDERSTAND. I'M DRUNK. 459 00:21:20,313 --> 00:21:23,182 (engines whirring) 460 00:21:23,182 --> 00:21:26,386 (helicopter blades whirring) 461 00:21:28,421 --> 00:21:31,458 IT JUST DOESN'T FEEL REAL. 462 00:21:31,458 --> 00:21:33,993 I WAS JUST WITH HER. 463 00:21:39,131 --> 00:21:41,501 (sighs) NO, THANKS, HON. 464 00:21:44,571 --> 00:21:46,839 (Pam) HE'S A KEEPER. 465 00:21:46,839 --> 00:21:50,377 YEAH, HE IS. 466 00:21:57,116 --> 00:21:58,585 (monitor beeping rhythmically) 467 00:21:58,585 --> 00:22:01,320 NEVER FEAR. MAD MAX IS HERE. 468 00:22:01,320 --> 00:22:03,490 THIS THE BASTARD WHO KILLED SUZY? 469 00:22:03,490 --> 00:22:07,159 ALL RIGHT, IT'S THE PEDICLE OF L-3. 470 00:22:07,159 --> 00:22:10,029 (beeping continues) 471 00:22:10,029 --> 00:22:12,799 YEAH, IT LOOKS PRETTY STRAIGHTFORWARD. 472 00:22:12,799 --> 00:22:14,667 IT'S NO PROBLEM. LEAVE IT TO ME. 473 00:22:14,667 --> 00:22:16,202 YEAH? YEAH. 474 00:22:16,202 --> 00:22:18,905 (beeping continues) 475 00:22:30,917 --> 00:22:34,554 (exhales) 476 00:22:36,589 --> 00:22:38,725 ALL RIGHT. I'VE BRACED MYSELF. LET ME HAVE IT. 477 00:22:41,928 --> 00:22:43,763 WHAT THE HELL WAS THAT ABOUT? 478 00:22:43,763 --> 00:22:45,197 YOU DON'T LOOK DRUNK TO ME. 479 00:22:45,197 --> 00:22:47,734 WELL, I CAN WALK AND TALK. 480 00:22:47,734 --> 00:22:49,469 BUT I KNOW WHEN I'M FIT FOR SURGERY AND WHEN I'M NOT. 481 00:22:49,469 --> 00:22:53,039 A LOT OF PEOPLE SAW WHAT HAPPENED BACK THERE, 482 00:22:53,039 --> 00:22:55,107 SO COLONEL MARKS IS PROBABLY GONNA FIND OUT. 483 00:22:55,107 --> 00:22:57,844 YEAH, I EXPECT HE WILL. 484 00:22:57,844 --> 00:22:59,011 IN FACT, YOU SHOULD TELL HIM. 485 00:22:59,011 --> 00:23:01,648 NO, I-I THINK YOU SHOULD TELL HIM. 486 00:23:01,648 --> 00:23:04,917 NO. I'LL LET NATURE TAKE ITS COURSE. 487 00:23:04,917 --> 00:23:07,920 THAT'S IT? THAT'S ALL THE EXPLANATION I GET? 488 00:23:07,920 --> 00:23:09,121 REALLY, THAT'S IT? 489 00:23:09,121 --> 00:23:12,024 WELL, I DON'T KNOW WHAT EXPLANATION YOU NEED. 490 00:23:12,024 --> 00:23:14,494 I DON'T KNOW. SOMETHING. THROW ME A BONE HERE. 491 00:23:14,494 --> 00:23:15,928 I MEAN, WERE YOU REALLY GONNA GO OFF TO LONDON 492 00:23:15,928 --> 00:23:17,329 WITHOUT SAYING A WORD TO ME ABOUT IT? 493 00:23:17,329 --> 00:23:18,631 LOOK, LOOK, MY SCHIZOPHRENIC BROTHER 494 00:23:18,631 --> 00:23:20,266 TRIED TO COMMIT SUICIDE LAST NIGHT, OKAY? 495 00:23:20,266 --> 00:23:22,569 HE NEARLY SUCCEEDED. I HAVE TO GO AND HAVE HIM SECTIONED. 496 00:23:22,569 --> 00:23:23,870 I THINK YOU CALL IT "COMMITTED." 497 00:23:23,870 --> 00:23:26,005 ALL RIGHT? THAT'S THE NEWS. 498 00:23:26,005 --> 00:23:28,508 I'M SORRY. 499 00:23:32,879 --> 00:23:34,180 LOOK, IF YOU SEE COLONEL MARKS, 500 00:23:34,180 --> 00:23:36,182 TELL HIM I'LL BE IN THE UNREADY ROOM 501 00:23:36,182 --> 00:23:37,984 AWAITING MY FATE. 502 00:23:37,984 --> 00:23:39,519 OKAY? 503 00:23:41,688 --> 00:23:45,658 (helicopter blades whirring) 504 00:24:00,106 --> 00:24:01,608 YOU WANTED TO SEE ME, SIR? 505 00:24:01,608 --> 00:24:04,310 YEAH, COME ON IN. 506 00:24:04,310 --> 00:24:05,978 (groans) 507 00:24:05,978 --> 00:24:08,548 SIT. SIT DOWN. 508 00:24:11,450 --> 00:24:12,685 (exhales deeply) 509 00:24:12,685 --> 00:24:14,587 WHAT HAPPENED WITH, UH, SIMON TODAY 510 00:24:14,587 --> 00:24:16,388 FROM YOUR POINT OF VIEW? 511 00:24:16,388 --> 00:24:18,791 WELL, HE PULLED HIMSELF OFF THE SPINAL FUSION, 512 00:24:18,791 --> 00:24:21,227 HAD MAX DO IT. DID HE GIVE YOU AN EXPLANATION? 513 00:24:22,795 --> 00:24:25,698 LET ME MAKE THIS EASY FOR YOU. 514 00:24:25,698 --> 00:24:27,333 DID HE SAY HE WAS DRUNK? 515 00:24:27,333 --> 00:24:29,268 YES. 516 00:24:29,268 --> 00:24:30,837 DID HE SEEM DRUNK? 517 00:24:30,837 --> 00:24:32,672 TO BE HONEST WITH YOU, SIR, NO. 518 00:24:32,672 --> 00:24:34,373 NOT AT ALL. 519 00:24:34,373 --> 00:24:37,610 BUT HE SAID HE WAS, AND I TOOK HIS WORD FOR IT. 520 00:24:39,011 --> 00:24:40,012 OKAY. 521 00:24:40,012 --> 00:24:41,614 THANKS. 522 00:24:41,614 --> 00:24:43,182 HOW ARE YOU? 523 00:24:43,182 --> 00:24:44,684 ME? MM-HMM. 524 00:24:44,684 --> 00:24:46,052 I'M FINE, SIR. 525 00:24:48,154 --> 00:24:50,456 OKAY, I'M NOT FINE. 526 00:24:50,456 --> 00:24:52,792 (jet engines roaring) 527 00:24:52,792 --> 00:24:54,827 I JUST SHOT A MAN IN THE BACK, 528 00:24:54,827 --> 00:24:57,163 AND YOU KNOW WHAT KEEPS GOING THROUGH MY HEAD? 529 00:24:57,163 --> 00:24:58,831 THE HIPPOCRATIC OATH. 530 00:24:58,831 --> 00:25:00,633 YEAH. FIRST DO NO HARM. 531 00:25:00,633 --> 00:25:03,002 I WAS TRYING TO DO MORE THAN JUST HARM HIM. 532 00:25:03,002 --> 00:25:05,137 I WAS-- I WAS TRYING TO KILL HIM. 533 00:25:05,137 --> 00:25:08,140 I WAS AIMING TO SEVER HIS SPINE. 534 00:25:08,140 --> 00:25:11,844 MISSED BY... LESS THAN AN INCH. 535 00:25:11,844 --> 00:25:14,714 YOU DID THE ONLY THING THAT YOU COULD. 536 00:25:14,714 --> 00:25:17,116 THAT'S NOT WHY I BECAME A DOCTOR. 537 00:25:17,116 --> 00:25:18,450 YOU'RE ALSO A SOLDIER. 538 00:25:18,450 --> 00:25:20,519 YEAH? WELL, MAYBE I'M NOT CUT OUT TO BE, SIR. 539 00:25:20,519 --> 00:25:22,822 (knock on door) SIR. READY FOR YOU NOW. 540 00:25:22,822 --> 00:25:25,057 ALL RIGHT. BE RIGHT THERE. THANKS. 541 00:25:25,057 --> 00:25:26,993 (door closes) 542 00:25:26,993 --> 00:25:28,394 (sighs) 543 00:25:28,394 --> 00:25:30,062 I THINK THAT YOU ARE. 544 00:25:30,062 --> 00:25:33,600 YOU HANDLED YOURSELF VERY WELL TODAY... 545 00:25:33,600 --> 00:25:35,735 ON EVERY LEVEL-- AS A DOCTOR 546 00:25:35,735 --> 00:25:37,970 AND AS A SOLDIER. 547 00:25:37,970 --> 00:25:42,775 I HOPE THAT ONE DAY YOU CAN LOOK AT IT THE SAME WAY. 548 00:25:42,775 --> 00:25:44,977 ALL RIGHT. EXCUSE ME. 549 00:25:46,478 --> 00:25:48,147 (inhales deeply) 550 00:25:48,147 --> 00:25:49,515 (exhales deeply) 551 00:25:49,515 --> 00:25:52,785 (scanner whirring) 552 00:25:55,554 --> 00:25:57,023 (beeps) 553 00:25:58,524 --> 00:26:01,694 SON OF A BITCH. 554 00:26:04,864 --> 00:26:06,532 WELL, DOES HE NEED SURGERY? 555 00:26:06,532 --> 00:26:08,234 YES. 556 00:26:08,234 --> 00:26:09,602 HOW MUCH? 557 00:26:09,602 --> 00:26:10,970 BEFORE WE GO ON, LET ME ASK YOU A QUESTION. 558 00:26:10,970 --> 00:26:12,071 DO YOU THINK WE'RE IDIOTS? 559 00:26:12,071 --> 00:26:15,207 SIR? OR DO YOU NOT REALIZE 560 00:26:15,207 --> 00:26:17,176 THAT SURGEONS CAN RECOGNIZE THEIR WORK 561 00:26:17,176 --> 00:26:19,045 WHEN THEY SEE IT IN A C.T. SCAN? 562 00:26:22,481 --> 00:26:24,083 YOU CAN? 563 00:26:24,083 --> 00:26:25,451 OF COURSE. HIS NAME IS FAHRAN NAWABI, 564 00:26:25,451 --> 00:26:28,020 FORMER NUMBER THREE TALIBAN, SOUTHERN AFGHANISTAN. 565 00:26:28,020 --> 00:26:30,723 WE DID A LAPARATOMY AND A THORACOTOMY 566 00:26:30,723 --> 00:26:32,925 AND THEN WE FIXED AN ESOPHAGEAL TEAR. 567 00:26:32,925 --> 00:26:34,994 'CAUSE I'M NOT LIKELY TO FORGET SINCE YOU PEOPLE 568 00:26:34,994 --> 00:26:37,730 STOLE HIM OUT OF THIS HOSPITAL. 569 00:26:44,036 --> 00:26:47,306 I AM WAITING FOR AN EXPLANATION, SIR. 570 00:26:47,306 --> 00:26:49,575 WE HAD SOME OVERZEALOUS CONTRACTORS 571 00:26:49,575 --> 00:26:51,711 WORKING FOR US AT THAT TIME. DOES MY CHAIN OF COMMAND 572 00:26:51,711 --> 00:26:54,313 KNOW YOU HAVE AN ASSET IN THE TALIBAN? FORMER TALIBAN. 573 00:26:54,313 --> 00:26:56,515 AND YES, THEY DO, AT A VERY HIGH LEVEL. 574 00:26:56,515 --> 00:26:57,917 COLONEL, YOU HAVE TO REALIZE 575 00:26:57,917 --> 00:27:00,219 THE HARM THAT THIS COULD CAUSE IF THIS GOT OUT. 576 00:27:00,219 --> 00:27:03,756 HE'S STILL A SOURCE OF ACTIONABLE INTELLIGENCE FOR US. 577 00:27:03,756 --> 00:27:05,858 WELL, LET ME TELL YOU THIS. 578 00:27:05,858 --> 00:27:07,393 ASSET OR NOT, WHEN HE'S WELL ENOUGH, 579 00:27:07,393 --> 00:27:10,730 I WANT YOU AND HIM OUT OF MY HOSPITAL. 580 00:27:10,730 --> 00:27:12,732 COLONEL, EXCUSE ME FOR A MOMENT, PLEASE. 581 00:27:12,732 --> 00:27:14,701 (helicopter blades whirring) 582 00:27:14,701 --> 00:27:16,669 DUDE. 583 00:27:16,669 --> 00:27:18,905 UH, I MEAN, SIR, I REMEMBER WHERE I SAW-- 584 00:27:18,905 --> 00:27:20,506 WALK WITH ME. 585 00:27:20,506 --> 00:27:22,174 THAT GUY-- 586 00:27:22,174 --> 00:27:23,375 SHH. 587 00:27:23,375 --> 00:27:24,510 BUT I R-- 588 00:27:24,510 --> 00:27:25,678 QUIET. 589 00:27:25,678 --> 00:27:27,279 BUT I R-- 590 00:27:27,279 --> 00:27:28,748 SHUT UP. 591 00:27:28,748 --> 00:27:30,416 WHERE ARE WE-- 592 00:27:30,416 --> 00:27:31,918 STOP TALKING. 593 00:27:31,918 --> 00:27:34,320 WHAT'S THE MATTER? 594 00:27:34,320 --> 00:27:36,622 (lowered voice) YOU NEVER SAW THAT GUY BEFORE. 595 00:27:36,622 --> 00:27:39,558 BUT I DID. THEN HE HAD A LONG GRAY BEARD. KEEP YOUR VOICE DOWN. 596 00:27:39,558 --> 00:27:41,694 WHY? THERE'S NO ONE ELSE AROUND. 597 00:27:41,694 --> 00:27:43,329 SHUSH. 598 00:27:43,329 --> 00:27:46,398 THAT MAN IN THERE, HE IS A TOTAL STRANGER. 599 00:27:46,398 --> 00:27:48,367 HE SPAT AT ME. 600 00:27:48,367 --> 00:27:51,403 LISTEN, YOU LIKE WORKING HERE WITH US? 601 00:27:51,403 --> 00:27:52,404 YES. 602 00:27:52,404 --> 00:27:53,572 YEAH? 603 00:27:53,572 --> 00:27:55,007 THEN TAKE MY ADVICE. 604 00:27:55,007 --> 00:27:59,678 YOU NEVER, EVER SAW THAT GUY BEFORE IN YOUR LIFE. 605 00:27:59,678 --> 00:28:02,614 (normal voice) OKAY? 606 00:28:02,614 --> 00:28:04,951 OKAY? 607 00:28:14,861 --> 00:28:17,830 (jet engines roaring) 608 00:28:19,932 --> 00:28:21,734 (Grace speaks indistinctly and laughs) 609 00:28:21,734 --> 00:28:24,570 (Pam speaks indistinctly) 610 00:28:24,570 --> 00:28:29,475 (laughs and sniffles) 611 00:28:29,475 --> 00:28:31,677 HEY, REBECCA. 612 00:28:31,677 --> 00:28:34,246 WE'RE DONE. 613 00:28:34,246 --> 00:28:35,481 THANK YOU. 614 00:28:35,481 --> 00:28:38,317 (jet engines roaring) 615 00:28:40,552 --> 00:28:41,720 HOPE I WASN'T INTERRUPTING. 616 00:28:41,720 --> 00:28:43,255 NO, IT'S ALL GOOD. WE'RE FINISHED. 617 00:28:43,255 --> 00:28:44,791 YEAH? 618 00:28:44,791 --> 00:28:47,526 SO THIS IS YOUR NEW OFFICE? 619 00:28:47,526 --> 00:28:49,728 YEAH, TILL I GET ON THE C-130. 620 00:28:50,629 --> 00:28:52,832 HOW YOU DOING? 621 00:28:52,832 --> 00:28:57,336 (exhales) YOU KNOW, I'M, UH, I'M DOING. 622 00:28:57,336 --> 00:29:01,307 IT'S BEEN A STRANGE DAY. 623 00:29:01,307 --> 00:29:03,242 TO SAY THE LEAST. 624 00:29:03,242 --> 00:29:04,977 (monitor beeping rhythmically) 625 00:29:04,977 --> 00:29:06,278 CAN I TALK TO YOU? 626 00:29:06,278 --> 00:29:08,580 WHEN HAVE YOU EVER NEEDED TO ASK? 627 00:29:08,580 --> 00:29:09,748 (chuckles) 628 00:29:09,748 --> 00:29:11,417 I KNOW. 629 00:29:12,885 --> 00:29:16,789 MY, UM, MY PATIENT, HE SURVIVED. 630 00:29:16,789 --> 00:29:18,791 BUT... 631 00:29:18,791 --> 00:29:20,860 BUT? 632 00:29:20,860 --> 00:29:23,262 WHILE I WAS IN SURGERY OPERATING, 633 00:29:23,262 --> 00:29:25,464 I, UM... 634 00:29:25,464 --> 00:29:27,733 IN THE BACK OF MY MIND, 635 00:29:27,733 --> 00:29:31,904 I-I WANTED TO FAIL. 636 00:29:31,904 --> 00:29:34,040 I WANTED HIM TO DIE. 637 00:29:34,040 --> 00:29:36,542 THAT'S NOT OUR CALL TO MAKE. 638 00:29:36,542 --> 00:29:39,578 IT'S JUST SO MUCH MORE COMPLICATED THAN THAT. 639 00:29:39,578 --> 00:29:41,680 WELCOME-- 640 00:29:41,680 --> 00:29:43,749 TO KANDAHAR. (chuckles) 641 00:29:43,749 --> 00:29:44,851 YEAH. 642 00:29:44,851 --> 00:29:47,286 (jet engines roar) 643 00:29:56,095 --> 00:29:58,330 I JUST WANT TO KNOW IF IT'S POSSIBLE. 644 00:29:58,330 --> 00:30:00,599 I'M SORRY, BUT SHARIA LAW FORBIDS ADOPTION. 645 00:30:00,599 --> 00:30:02,434 IT'S ALSO AGAINST THE LAW OF AFGHANISTAN. 646 00:30:02,434 --> 00:30:04,470 I MEAN, YOU CAN'T TAKE CHILDREN OUT OF THE COUNTRY. 647 00:30:04,470 --> 00:30:07,406 THEN WHAT ABOUT AREF? WE CAN'T KEEP HIM HERE FOREVER. 648 00:30:07,406 --> 00:30:08,340 HIS UNCLE CAN-- 649 00:30:08,340 --> 00:30:09,976 HASN'T DONE THAT WELL SO FAR. 650 00:30:09,976 --> 00:30:11,944 THAT'S REALLY NOT FAIR. EXCUSE ME? 651 00:30:11,944 --> 00:30:14,046 HE PUT HIM IN THAT ORPHANAGE OUT OF NECESSITY, 652 00:30:14,046 --> 00:30:15,381 NOT BECAUSE HE WANTED TO. 653 00:30:15,381 --> 00:30:17,416 HE'LL BE BACK AS SOON AS HE FINDS WORK. 654 00:30:17,416 --> 00:30:19,418 THE FIRST THING YOU DID WHEN YOU FOUND HIM IS I OFFERED HIM-- 655 00:30:19,418 --> 00:30:22,088 YES, YOU WERE OFFERING HIM MONEY. I-- AND HE DIDN'T TAKE IT. 656 00:30:22,088 --> 00:30:24,223 HE'S PROUD. (laughs) 657 00:30:24,223 --> 00:30:27,159 IF YOU REALLY WANT TO HELP HIM, HELP HIM FIND A JOB. 658 00:30:27,159 --> 00:30:30,329 (jet engines roaring) 659 00:30:30,329 --> 00:30:32,531 OKAY. I CAN... 660 00:30:32,531 --> 00:30:35,467 ASK AROUND THE BASE AND SEE IF THERE'S ANYTHING AVAILABLE. 661 00:30:35,467 --> 00:30:37,169 I'LL ASK AROUND AS WELL. 662 00:30:37,169 --> 00:30:39,906 (roaring continues) 663 00:30:39,906 --> 00:30:42,774 SIMON. 664 00:30:42,774 --> 00:30:45,677 COLONEL'S READY FOR YOU. 665 00:30:45,677 --> 00:30:48,948 (door closes) 666 00:30:48,948 --> 00:30:51,083 (sighs) 667 00:30:53,319 --> 00:30:56,455 MAY GOD HAVE MERCY ON MY SOUL. 668 00:30:56,455 --> 00:30:58,991 YOU KNOW, 669 00:30:58,991 --> 00:31:01,160 YOU SAVED YOURSELF IN TIME, BUT ONLY JUST, 670 00:31:01,160 --> 00:31:03,029 'CAUSE IF YOU WOULD'VE STARTED OPERATING, 671 00:31:03,029 --> 00:31:04,830 I WOULD'VE HAD TO MAKE IT MY LIFE MISSION 672 00:31:04,830 --> 00:31:07,934 TO HAVE YOUR MEDICAL LICENSE REVOKED. I UNDERSTAND THAT, SIR. 673 00:31:07,934 --> 00:31:09,368 YOU SHOULDN'T EVEN HAVE SCRUBBED IN. 674 00:31:09,368 --> 00:31:12,171 OH, I DIDN'T EVEN REALIZE I WAS GONNA BE IN SURGERY. 675 00:31:12,171 --> 00:31:14,173 RIGHT. YOU THOUGHT YOU WERE ON YOUR WAY TO LONDON. 676 00:31:14,173 --> 00:31:15,541 I RECOGNIZE THAT, AND IT'S A POINT IN YOUR FAVOR. 677 00:31:15,541 --> 00:31:19,912 AND I UNDERSTAND THE DIFFICULT CIRCUMSTANCES. 678 00:31:19,912 --> 00:31:22,814 IT'S FINE. 679 00:31:22,814 --> 00:31:24,783 ALL RIGHT. GO TO LONDON. 680 00:31:24,783 --> 00:31:28,620 NOW DO WHAT YOU NEED TO DO WITH YOUR BROTHER... 681 00:31:28,620 --> 00:31:33,659 BUT BEFORE YOU GET BACK, YOU AND I NEED TO HAVE A TALK. 682 00:31:33,659 --> 00:31:36,228 I WANT YOU BACK. 683 00:31:36,228 --> 00:31:38,197 BUT IT'S GONNA HAVE TO BE ON A DIFFERENT BASIS. 684 00:31:38,197 --> 00:31:41,200 YOU WANT A NEUROSURGEON WHO'S GONNA BE RELIABLE, 685 00:31:41,200 --> 00:31:43,169 RIGHT? 686 00:31:43,169 --> 00:31:46,838 YOU KNOW, WHO'S GONNA BE RELIABLE DAY OR NIGHT. 687 00:31:46,838 --> 00:31:49,308 I'M GLAD YOU UNDERSTAND. 688 00:31:49,308 --> 00:31:53,412 I DON'T KNOW IF I CAN BE THAT GUY. 689 00:31:53,412 --> 00:31:56,148 (Timber Timbre) * ALL I NEED * 690 00:31:56,148 --> 00:32:00,852 * IS SOME SUNSHINE * 691 00:32:00,852 --> 00:32:07,193 * ALL I NEED * 692 00:32:07,193 --> 00:32:09,861 * ALL I NEED * 693 00:32:09,861 --> 00:32:14,133 * IS SOME SUNSHINE * 694 00:32:14,133 --> 00:32:21,440 * ALL I NEED * 695 00:32:28,180 --> 00:32:29,681 * THE SIREN CALLED * 696 00:32:29,681 --> 00:32:33,319 * BEYOND THE TREE LINE * 697 00:32:35,254 --> 00:32:37,223 * WITH ANOTHER ONE * 698 00:32:37,223 --> 00:32:40,259 * FOR THE CAVES * 699 00:32:41,827 --> 00:32:43,429 * AND IN THE TARN * 700 00:32:43,429 --> 00:32:47,266 * BEYOND THOSE BIRCHES * 701 00:32:47,266 --> 00:32:49,201 (helicopter blades whirring) 702 00:32:49,201 --> 00:32:50,736 * IS A SPIRIT * 703 00:32:50,736 --> 00:32:53,139 * THAT I CRAVE * 704 00:32:55,807 --> 00:32:57,943 * AND FROM THE ISLAND * 705 00:32:57,943 --> 00:32:59,545 * PEOPLE WATCHED YOU... * 706 00:32:59,545 --> 00:33:01,213 HEY. 707 00:33:01,213 --> 00:33:03,249 THIS LITTLE FELLA LOOKS A LOT BETTER TODAY. 708 00:33:03,249 --> 00:33:05,317 YEAH, THE ANTIBIOTICS ARE KICKING IN. 709 00:33:05,317 --> 00:33:07,053 I HAVE SOME GOOD NEWS. 710 00:33:07,053 --> 00:33:08,954 OH, THAT'S NICE FOR A CHANGE. WHAT? 711 00:33:08,954 --> 00:33:09,988 YOU KNOW YOUR DR. HILL? 712 00:33:09,988 --> 00:33:11,590 MM-HMM. WHAT ABOUT HIM? 713 00:33:11,590 --> 00:33:12,824 HE HEARD US TALKING. 714 00:33:12,824 --> 00:33:15,027 AND IT SEEMS HE HAS A FARM HERE IN AFGHANISTAN. 715 00:33:15,027 --> 00:33:16,062 YEAH, HE DOES. 716 00:33:16,062 --> 00:33:18,030 IT'S A LONG STORY. GO ON. 717 00:33:18,030 --> 00:33:20,566 WELL, HE'S OFFERED TO GIVE AREF'S UNCLE A JOB ON HIS FARM. 718 00:33:20,566 --> 00:33:22,234 ARE YOU KIDDING ME? I THOUGHT HE WAS SLEEPING. 719 00:33:22,234 --> 00:33:24,436 APPARENTLY NOT. SIMON, HUH? 720 00:33:24,436 --> 00:33:26,472 JUST WHEN YOU THOUGHT YOU HAD HIM ALL FIGURED OUT. 721 00:33:26,472 --> 00:33:27,273 HUH. 722 00:33:27,273 --> 00:33:29,875 YOU'RE OKAY WITH THIS, RIGHT? 723 00:33:29,875 --> 00:33:31,410 ME? OF COURSE. YEAH, WHY NOT? 724 00:33:31,410 --> 00:33:33,645 AREF GETS TO BE WITH HIS FAMILY AGAIN. IT'S ALL GOOD. 725 00:33:33,645 --> 00:33:37,683 * ...NEED * 726 00:33:37,683 --> 00:33:40,018 * ALL I NEED * 727 00:33:40,018 --> 00:33:44,523 * IS SOME SUNSHINE * 728 00:33:46,958 --> 00:33:48,794 (jet engines roaring) 729 00:33:48,794 --> 00:33:49,961 (military radio chatter) 730 00:33:49,961 --> 00:33:51,530 (Graham) YES, SIR. 731 00:33:51,530 --> 00:33:54,100 THE COLONEL'S, UH, STEPPED OUT FOR A COUPLE OF MINUTES. 732 00:33:54,100 --> 00:33:56,768 BUT HE WILL BE WITH US PRESENTLY. 733 00:33:56,768 --> 00:33:58,337 COLONEL MARKS. 734 00:33:58,337 --> 00:34:00,139 THIS IS LIEUTENANT CLIFFGOOD WITH THE MILITARY POLICE. 735 00:34:00,139 --> 00:34:02,441 SIR. HOW DO YOU DO? 736 00:34:02,441 --> 00:34:05,444 I HAVE A FEW QUESTIONS ABOUT THE DETAINEE. OF COURSE. 737 00:34:05,444 --> 00:34:06,878 TAKE HIM OUT OF YOUR CUSTODY.CAN 738 00:34:06,878 --> 00:34:08,980 TRUST ME, AS SOON AS HE'S WELL ENOUGH TO PEE, 739 00:34:08,980 --> 00:34:10,916 I'M SENDING HIM YOUR WAY. WE'RE GONNA SQUEEZE THAT TALIBAN S.O.B. 740 00:34:10,916 --> 00:34:12,050 FOR ALL HE-- 741 00:34:12,050 --> 00:34:13,952 HE'S NOT TALIBAN. 742 00:34:13,952 --> 00:34:15,787 LIKE HELL HE ISN'T. 743 00:34:15,787 --> 00:34:17,623 HE WAS TARGETING ME. 744 00:34:17,623 --> 00:34:19,358 I MAY NOT BE ABLE TO PROVE IT, 745 00:34:19,358 --> 00:34:22,228 BUT I BELIEVE HE WAS HIRED TO HAVE ME KILLED. 746 00:34:22,228 --> 00:34:24,530 BY WHOM? 747 00:34:24,530 --> 00:34:26,098 WHY DON'T YOU COME INTO MY OFFICE? 748 00:34:26,098 --> 00:34:27,399 COME ON. 749 00:34:27,399 --> 00:34:29,067 (military radio chatter) 750 00:34:29,067 --> 00:34:30,836 HAVE A SEAT. 751 00:34:33,038 --> 00:34:36,775 I HAVE BEEN CONDUCTING AN INVESTIGATION 752 00:34:36,775 --> 00:34:39,211 ON CORRUPTION WITHIN OUR LOCAL POLICE DEPARTMENT. 753 00:34:39,211 --> 00:34:41,747 I HAVE MADE MANY ENEMIES BECAUSE OF THIS. 754 00:34:41,747 --> 00:34:43,682 SO YOU THINK HE'S A POLICE OFFICER? 755 00:34:43,682 --> 00:34:46,518 NO, BUT HE WAS HIRED BY ONE OF THEM TO HAVE ME KILLED. 756 00:34:49,521 --> 00:34:52,057 THE MAJORITY OF OUR LOCAL POLICE DEPARTMENT 757 00:34:52,057 --> 00:34:53,592 DON'T HAVE FORMAL TRAINING. 758 00:34:53,592 --> 00:34:55,927 THEY ARE SIMPLY TRIBAL MILITIAMEN WEARING A UNIFORM. 759 00:34:55,927 --> 00:34:58,630 AND I MIGHT ADD, THE GOVERNMENT CAN'T AFFORD TO PAY THEM. 760 00:34:58,630 --> 00:35:01,667 SO THEIR MOTIVATIONS ARE NOT SO IDEOLOGICAL 761 00:35:01,667 --> 00:35:02,834 BUT RATHER FINANCIAL. 762 00:35:02,834 --> 00:35:04,670 AND IF SOMEONE WAS TO COME IN THE WAY OF THIS-- 763 00:35:04,670 --> 00:35:06,772 WELL, I UNDERSTAND WHY THEY WANT ME GONE. 764 00:35:06,772 --> 00:35:09,775 YOU'RE NOT DEFENDING THEM, ARE YOU? 765 00:35:09,775 --> 00:35:12,077 NO, OF COURSE NOT. WHAT HE DID IS TERRIBLE. 766 00:35:12,077 --> 00:35:13,412 HE SHOULD SUFFER THE CONSEQUENCES. 767 00:35:13,412 --> 00:35:15,046 BUT THE CONTEXT IS NOT SO SIMPLE. 768 00:35:15,046 --> 00:35:16,047 IT NEVER IS, RIGHT? 769 00:35:16,047 --> 00:35:17,483 I'LL NEED TO QUESTION 770 00:35:17,483 --> 00:35:19,351 THE LOCAL POLICE FORCES YOU'VE BEEN INVESTIGATING. 771 00:35:19,351 --> 00:35:22,321 I CAN HAVE THAT ARRANGED, 772 00:35:22,321 --> 00:35:24,256 BUT I DON'T THINK YOU'LL HAVE ANY LUCK. 773 00:35:24,256 --> 00:35:26,358 WE'LL DO THE BEST WE CAN. 774 00:35:26,358 --> 00:35:30,196 (jet engines roaring) 775 00:35:30,196 --> 00:35:32,231 LIEUTENANT. 776 00:35:36,435 --> 00:35:39,938 HASTI, NOW, LISTEN, 777 00:35:39,938 --> 00:35:41,540 YOU SHOULD TAKE CARE OF YOURSELF. 778 00:35:41,540 --> 00:35:43,175 I MEAN, IF THERE'S A PRICE ON YOUR HEAD... 779 00:35:43,175 --> 00:35:45,444 COLONEL, WE ALL HAVE OUR JOBS TO DO. 780 00:35:45,444 --> 00:35:47,713 IF IT'S NOT THE CORRUPT POLICE, IT'S THE TALIBAN. 781 00:35:47,713 --> 00:35:48,914 (chuckles) 782 00:35:50,549 --> 00:35:53,785 I WOULD LIKE TO ATTEND THE MEMORIAL FOR MAJOR CHAO... 783 00:35:53,785 --> 00:35:56,087 IF IT'S OKAY WITH YOU. 784 00:35:56,087 --> 00:35:58,924 YEAH, OF COURSE IT IS. 785 00:36:00,592 --> 00:36:02,394 THANK YOU. 786 00:36:05,096 --> 00:36:08,367 (engines roaring) 787 00:36:08,367 --> 00:36:10,669 HEY, AT LEAST SIT ON IT. 788 00:36:10,669 --> 00:36:12,304 I'M NOT GETTING ON THAT THING. 789 00:36:12,304 --> 00:36:13,572 I CAN WALK. 790 00:36:13,572 --> 00:36:15,507 ALWAYS A PAIN IN THE ASS, GRACE. 791 00:36:15,507 --> 00:36:18,844 AW. WHY IS THAT? WHY ARE YOU ALWAYS A PAIN IN THE ASS? 792 00:36:18,844 --> 00:36:20,946 BECAUSE YOU WOULDN'T HAVE IT ANY OTHER WAY. IS THAT RIGHT? 793 00:36:20,946 --> 00:36:22,113 YEAH. 794 00:36:22,113 --> 00:36:23,449 ALL RIGHT, SO IF YOU NEED ANYTHING, 795 00:36:23,449 --> 00:36:25,351 ANYTHING AT ALL, YOU KNOW WHERE TO FIND ME. 796 00:36:25,351 --> 00:36:27,686 AHA. YOU MISS ME ALREADY. 797 00:36:27,686 --> 00:36:29,488 (laughs) 798 00:36:29,488 --> 00:36:32,924 TRAVEL SAFE, ALL RIGHT? 799 00:36:32,924 --> 00:36:34,460 CAN I CUT IN? OH. 800 00:36:34,460 --> 00:36:36,362 YOU. (laughs) 801 00:36:36,362 --> 00:36:37,963 COME HERE. COME HERE. 802 00:36:37,963 --> 00:36:41,467 OH. ALL RIGHT, WHO'S GONNA KEEP ME UP ALL NIGHT 803 00:36:41,467 --> 00:36:44,270 WITH THEIR RIDICULOUSLY LOUD SNORING? 804 00:36:44,270 --> 00:36:45,604 THANK YOU. 805 00:36:45,604 --> 00:36:47,205 YOU STAY OUTTA TROUBLE. 806 00:36:47,205 --> 00:36:48,507 ME? 807 00:36:48,507 --> 00:36:49,975 DR. GORDON, THAT'S AN ORDER. 808 00:36:49,975 --> 00:36:51,176 NEVER. 809 00:36:51,176 --> 00:36:52,844 (laughs) SAME TO YOU, DR. TRANG. 810 00:36:56,248 --> 00:36:58,083 (laughs) SEE YOU SOON, MAJOR. 811 00:36:58,083 --> 00:36:59,084 WELL, THAT'S MY CUE. 812 00:36:59,084 --> 00:37:00,085 GRACE. 813 00:37:00,085 --> 00:37:02,654 I'M RIDIN' UP FRONT, WILL. 814 00:37:04,256 --> 00:37:07,826 (laughs) I KNOW, I KNOW. 815 00:37:07,826 --> 00:37:09,761 (grunts) 816 00:37:09,761 --> 00:37:10,762 (sighs) 817 00:37:10,762 --> 00:37:13,064 THANK YOU. 818 00:37:13,064 --> 00:37:14,700 COME BACK SOON. 819 00:37:14,700 --> 00:37:15,934 WILL DO. 820 00:37:22,173 --> 00:37:24,676 (helicopter blades whirring) 821 00:37:24,676 --> 00:37:27,913 I HAVE NO IDEA WHAT TO DO NEXT. 822 00:37:30,248 --> 00:37:31,249 BOBBY? 823 00:37:31,249 --> 00:37:32,351 YEAH. 824 00:37:32,351 --> 00:37:34,653 SORRY, REBECCA. 825 00:37:34,653 --> 00:37:38,290 I HAVE COMPLETELY, UM, LOST TRACK OF TIME 826 00:37:38,290 --> 00:37:40,091 SINCE THE HOCKEY GAME. 827 00:37:40,091 --> 00:37:43,161 YOU WANT TO START FROM THE HOCKEY GAME? GOOD PLACE. 828 00:37:43,161 --> 00:37:44,830 THE HOCKEY GAME... 829 00:37:44,830 --> 00:37:46,398 I LOST IT. 830 00:37:46,398 --> 00:37:48,133 YEAH. 831 00:37:48,133 --> 00:37:49,701 THEN THERE WAS FITZ, 832 00:37:49,701 --> 00:37:54,506 AND, UH... OH, YEAH, AND THEN I SLEPT WITH SIMON, 833 00:37:54,506 --> 00:37:56,308 WENT TO THE WOMEN'S CLINIC 834 00:37:56,308 --> 00:37:58,410 WITH PEDERSEN-- WHOA. BACK IT UP. BACK IT UP. BACK IT UP. 835 00:37:58,410 --> 00:38:00,011 YOU SLEPT WITH SIMON? WHAT? 836 00:38:00,011 --> 00:38:01,447 YOU SLEPT WITH SIMON? 837 00:38:01,447 --> 00:38:03,382 NO. NO, I--NO. 838 00:38:03,382 --> 00:38:05,250 NO, I DIDN'T-- WE DIDN'T SLEEP TOGETHER. 839 00:38:05,250 --> 00:38:07,319 WE HAD--JUST TALKING. 840 00:38:09,120 --> 00:38:10,356 A LITTLE KISSING. 841 00:38:10,356 --> 00:38:11,823 A LITTLE KISSING? 842 00:38:11,823 --> 00:38:13,959 MM-HMM. I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 843 00:38:13,959 --> 00:38:16,362 I DON'T KNOW WHAT IT IS. 844 00:38:16,362 --> 00:38:18,196 H-HOW DID YOU FEEL ABOUT SUZY? 845 00:38:18,196 --> 00:38:19,765 I MEAN... 846 00:38:23,935 --> 00:38:25,471 I NEVER GAVE IT A CHANCE. 847 00:38:27,973 --> 00:38:30,308 BUT SHE WAS-- SHE WAS INCREDIBLE, RIGHT? 848 00:38:30,308 --> 00:38:32,511 I MEAN, YOU KNOW, SHE WAS SMART... 849 00:38:32,511 --> 00:38:34,580 (clears throat) 850 00:38:34,580 --> 00:38:36,982 SHE KEPT TELLING ME I HAD A STICK UP MY ASS. 851 00:38:36,982 --> 00:38:39,685 (laughs) THAT'S WHY I LOVED HER. 852 00:38:39,685 --> 00:38:42,688 I KNOW. SHE WAS RIGHT. 853 00:38:47,092 --> 00:38:50,596 DON'T LET THINGS GO UNSAID. 854 00:39:03,709 --> 00:39:07,646 (jet engines roaring) 855 00:39:23,929 --> 00:39:26,031 (exhales deeply) 856 00:39:26,031 --> 00:39:29,334 YOU CAME TO SEE ME OFF. I'M TOUCHED. 857 00:39:29,334 --> 00:39:31,770 HMM. WHAT'D I TELL YA? 858 00:39:31,770 --> 00:39:33,905 IT'S THE STORY OF MY LIFE. 859 00:39:47,953 --> 00:39:49,387 COME BACK. 860 00:39:51,423 --> 00:39:52,758 I'LL TRY MY BEST. 861 00:39:52,758 --> 00:39:56,061 NO, DO BETTER THAN THAT. COME BACK. 862 00:39:56,061 --> 00:39:59,097 (The Trews' "Highway of Heroes" playing) 863 00:40:01,433 --> 00:40:04,102 (chuckles) 864 00:40:04,102 --> 00:40:05,937 (indistinct conversations) 865 00:40:05,937 --> 00:40:09,240 * I SERVED WITH DISTINCTION * 866 00:40:09,240 --> 00:40:12,878 * NO VISIONS OF GLORY * 867 00:40:12,878 --> 00:40:16,247 * I SERVED WITHOUT QUESTION * 868 00:40:16,247 --> 00:40:18,550 * OF PERSONAL GAIN * 869 00:40:18,550 --> 00:40:22,454 * SEEK NO JUSTIFICATION * 870 00:40:22,454 --> 00:40:25,657 * IT'S NOT PART OF MY STORY * 871 00:40:25,657 --> 00:40:28,259 * AND IT OFFERS NO COMFORT * 872 00:40:28,259 --> 00:40:31,597 * TO THE ONES WHO REMAIN * 873 00:40:31,597 --> 00:40:34,766 * JUST CARRY ME HOME * 874 00:40:34,766 --> 00:40:38,303 * DOWN THE HIGHWAY OF HEROES * 875 00:40:38,303 --> 00:40:41,272 * PEOPLE ABOVE * 876 00:40:41,272 --> 00:40:44,342 * WITH THEIR FLAGS FLYING LOW * 877 00:40:44,342 --> 00:40:47,779 * CARRY ME SOFTLY * 878 00:40:47,779 --> 00:40:51,382 * DOWN THE HIGHWAY OF HEROES * 879 00:40:51,382 --> 00:40:53,519 * BY THE DAWN'S EARLY LIGHT * 880 00:40:53,519 --> 00:40:58,724 * THERE WAS NEVER MORE * 881 00:41:03,729 --> 00:41:07,533 * I TOOK UP MY VOCATION * 882 00:41:07,533 --> 00:41:10,636 * I WAS CALLED BY MY NATION * 883 00:41:10,636 --> 00:41:14,673 * WITHOUT HESITATION * 884 00:41:14,673 --> 00:41:17,475 * MY ANSWER I GAVE * 885 00:41:17,475 --> 00:41:20,812 * NOW I AM NOT WONDERING * 886 00:41:20,812 --> 00:41:23,882 * THE THINGS THAT I MIGHT HAVE BEEN * 887 00:41:23,882 --> 00:41:26,818 * I'M NO CONSOLATION * 888 00:41:26,818 --> 00:41:29,921 * TO THE FORGOTTEN BRAVE * 889 00:41:29,921 --> 00:41:33,424 * SO CARRY ME HOME * 890 00:41:33,424 --> 00:41:36,628 * DOWN THE HIGHWAY OF HEROES * 891 00:41:36,628 --> 00:41:39,097 * PEOPLE ABOVE * 892 00:41:39,097 --> 00:41:43,635 * WITH THEIR FLAGS FLYING LOW * 893 00:41:43,635 --> 00:41:46,437 * CARRY ME SOFTLY * 894 00:41:46,437 --> 00:41:49,541 * DOWN THE HIGHWAY OF HEROES * 895 00:41:49,541 --> 00:41:52,310 * BY THE DAWN'S EARLY LIGHT * 896 00:41:52,310 --> 00:41:56,414 * THERE WAS NEVER MORE * 897 00:41:56,414 --> 00:41:58,383 * THERE WAS NEVER MORE * 898 00:41:58,383 --> 00:42:01,887 (multiple pagers beeping) 899 00:42:01,887 --> 00:42:04,690 * THERE WAS NEVER MORE * 900 00:42:05,624 --> 00:42:08,760 (beeping continues) 901 00:42:16,001 --> 00:42:18,003 *** 902 00:42:19,705 --> 00:42:22,507 (sirens wailing) 903 00:42:22,507 --> 00:42:25,376 (whirring) 904 00:42:25,376 --> 00:42:28,614 (wailing continues) 61167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.