Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,473 --> 00:00:08,609
(indistinct conversations)
2
00:00:17,685 --> 00:00:19,320
(Scottish accent)
SO THE PROVINCIAL
3
00:00:19,320 --> 00:00:20,621
RECONSTRUCTION TEAM
4
00:00:20,621 --> 00:00:23,191
WERE PLANNING
A MOBILE MEDICAL CLINIC.
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,360
BUT THEN, WELL...
I SAW THIS PLACE.
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,695
(laughs)
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,029
WHAT DO YOU THINK?
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,031
I CAN SEE
THE POSSIBILITIES.
9
00:00:31,031 --> 00:00:34,034
AMPLE SPACE FOR AN O.R.,
RECOVERY ROOM,
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,969
PHARMACY
ON THE FIRST FLOOR.
11
00:00:35,969 --> 00:00:38,372
EXACTLY. (coughs)
12
00:00:38,372 --> 00:00:40,308
THAT IS EXACTLY
WHAT I'VE BEEN TELLING THEM.
13
00:00:40,308 --> 00:00:43,043
BUT, HEY, WHAT DOES
A SIMPLE ENGINEER KNOW, EH?
14
00:00:43,043 --> 00:00:44,145
YEAH.
15
00:00:44,145 --> 00:00:45,413
WELL...
16
00:00:45,413 --> 00:00:47,615
I KNOW A SOUND STRUCTURE
WHEN I SEE ONE,
17
00:00:47,615 --> 00:00:48,749
THAT'S FOR SURE.
18
00:00:48,749 --> 00:00:50,951
AND I RECKON WE COULD HAVE,
UH, TWO WARDS
19
00:00:50,951 --> 00:00:54,088
AND A MATERNITY UNIT HERE.
20
00:00:54,088 --> 00:00:57,658
WAS THE BUILDING SEARCHED
FOR EXPLOSIVES?
21
00:00:57,658 --> 00:01:00,094
FAR AS I KNOW, YEAH.
DON'T MOVE.
22
00:01:01,495 --> 00:01:03,764
COULD THEY HAVE MISSED ONE?
23
00:01:06,066 --> 00:01:07,735
WELL, IT WOULDN'T BE
THE FIRST TIME.
24
00:01:07,735 --> 00:01:09,069
WHOA, WHOA, WHOA. STOP.
25
00:01:22,082 --> 00:01:24,218
(clicks radio)
26
00:01:24,218 --> 00:01:25,686
SELVIDGE.
SELVIDGE, DO YOU COPY?
27
00:01:25,686 --> 00:01:27,888
(static crackling)
Colonel, do you copy?
28
00:01:27,888 --> 00:01:29,890
THE BUILDING IS BOOBY-TRAPPED.
Still can't hear you.
29
00:01:29,890 --> 00:01:32,360
THE BUILDING IS WIRED.
DON'T COME IN HERE.
30
00:01:32,360 --> 00:01:33,561
DON'T TOUCH ANYTHING.
31
00:01:33,561 --> 00:01:39,600
We're coming in.
NO, DON'T COME IN HERE!
32
00:01:39,600 --> 00:01:43,337
(explosion)
33
00:01:43,337 --> 00:01:45,173
(Simon) WELL,
YOU'RE BUMPING THE TABLE.
34
00:01:45,173 --> 00:01:47,107
THAT'S A CLEAR VIOLATION
OF THE RULES, PAM.
35
00:01:47,107 --> 00:01:48,842
I'VE GOT HIP MOTION,
SO SUE ME.
36
00:01:48,842 --> 00:01:52,313
ACTUALLY, I'D MUCH RATHER
WHIP YOUR ASS.
37
00:01:52,313 --> 00:01:54,014
OH!
(both) OH!
38
00:01:54,014 --> 00:01:55,115
(cheering)
39
00:01:55,115 --> 00:01:56,116
(groans)
40
00:01:56,116 --> 00:01:58,018
THAT'S HOW IT'S DONE.
41
00:01:58,018 --> 00:02:01,555
OH, I BET YOU LOVE HEARING
YOUR NAME REPEATED LIKE THAT.
42
00:02:01,555 --> 00:02:04,225
I DO, ACTUALLY. IT REMINDS ME
OF LAST NIGHT IN BED.
43
00:02:04,225 --> 00:02:06,994
(crowd shouting indistinctly)
44
00:02:06,994 --> 00:02:09,997
(jet engines roaring)
45
00:02:09,997 --> 00:02:13,000
(shouting continues)
46
00:02:13,000 --> 00:02:15,503
(roaring continues)
47
00:02:15,503 --> 00:02:17,571
DOUBLE-CHECKING
THE SUPPLIES?
48
00:02:17,571 --> 00:02:18,872
MM-HMM.
49
00:02:18,872 --> 00:02:21,875
DOES THIS BOTHER YOU,
ME DOUBLE-CHECKING THE SUPPLIES?
50
00:02:21,875 --> 00:02:24,412
NAH. IT DOESN'T BOTHER ME
WHAT YOU DO IN YOUR OFF TIME.
51
00:02:24,412 --> 00:02:27,114
IF IT WAS ME,
I'D BE TAKING A NAP.
52
00:02:27,114 --> 00:02:28,148
DOESN'T THE COLONEL--
53
00:02:28,148 --> 00:02:29,383
AH, YES, THE COLONEL.
54
00:02:29,383 --> 00:02:30,551
DIDN'T HE PUT YOU
IN CHARGE OF TRIAGE,
55
00:02:30,551 --> 00:02:31,552
NOT THE ENTIRE ROLE 3?
56
00:02:31,552 --> 00:02:33,421
AND NO, THE COLONEL DOESN'T
57
00:02:33,421 --> 00:02:35,323
PERSONALLY DOUBLE-CHECK
EVERYTHING.
58
00:02:35,323 --> 00:02:36,757
THAT WOULD BE--
59
00:02:36,757 --> 00:02:37,758
TOTALLY ANNOYING.
60
00:02:37,758 --> 00:02:39,360
YEAH, TOTALLY.
61
00:02:39,360 --> 00:02:42,796
(jet engines roaring)
62
00:02:42,796 --> 00:02:44,398
HEY, BUDDY.
63
00:02:44,398 --> 00:02:45,966
IS THAT ME?
64
00:02:45,966 --> 00:02:47,835
ALL RIGHT. LET'S GO.
65
00:02:47,835 --> 00:02:49,169
THAT'S FOUR WINS, GUYS.
66
00:02:49,169 --> 00:02:51,639
FOUR WINS.
WHO WANTS TO MAKE IT FIVE?
67
00:02:51,639 --> 00:02:53,841
REBECCA, YOU WANT TO
KNOCK ME OFF MY THRONE.
68
00:02:53,841 --> 00:02:54,908
I'M SURE YOU DO.
69
00:02:54,908 --> 00:02:56,176
NO, THANKS.
70
00:02:56,176 --> 00:02:57,911
(indistinct conversations)
71
00:02:57,911 --> 00:02:59,012
I'LL DO IT.
72
00:02:59,012 --> 00:03:00,013
(cheering)
73
00:03:00,013 --> 00:03:01,449
ALL RIGHT, PEDERSEN,
74
00:03:01,449 --> 00:03:03,851
PEDERSEN, NONE OF
YOUR PSYCHOLOGICAL WARFARE.
75
00:03:03,851 --> 00:03:04,985
NONE--NONE NEEDED.
76
00:03:04,985 --> 00:03:07,054
JUST A LITTLE GOOD,
OLD-FASHIONED WRIST ACTION,
77
00:03:07,054 --> 00:03:08,356
BIG BOY.
78
00:03:08,356 --> 00:03:09,790
(clatters)
79
00:03:09,790 --> 00:03:11,459
(cheering)
80
00:03:11,459 --> 00:03:13,327
ONE DOWN,
FIVE TO GO, DARLING.
81
00:03:13,327 --> 00:03:14,395
(laughter)
82
00:03:14,395 --> 00:03:15,663
(man) LET'S GO.
83
00:03:15,663 --> 00:03:17,097
(Max) LET'S GO, PEDERSEN.
PEDERSEN!
84
00:03:17,097 --> 00:03:19,233
(all) PEDERSEN! PEDERSEN!
PEDERSEN! PEDERSEN!
85
00:03:19,233 --> 00:03:20,434
MAJOR PEDERSEN.
86
00:03:20,434 --> 00:03:21,735
LITTLE BUSY HERE, BOBBY.
87
00:03:21,735 --> 00:03:23,337
NO PROBLEM. I'LL JUST WAIT
IN YOUR OFFICE.
88
00:03:23,337 --> 00:03:24,938
SEE YOU IN A FEW MINUTES.
89
00:03:24,938 --> 00:03:27,174
LET'S DOUBLE DOWN
AND GO FOR A SHUTOUT.
90
00:03:27,174 --> 00:03:29,142
WHOO!
(all speaking indistinctly)
91
00:03:29,142 --> 00:03:32,780
(sounds muffled)
92
00:03:32,780 --> 00:03:34,382
(groans)
93
00:03:34,382 --> 00:03:35,816
(coughing)
94
00:03:35,816 --> 00:03:37,418
(man) COLONEL.
95
00:03:37,418 --> 00:03:40,554
(muffled sounds continue)
96
00:03:43,123 --> 00:03:44,592
(feedback whines)
97
00:03:44,592 --> 00:03:47,428
COLONEL MARKS, WHERE ARE YOU?
ARE YOU ALL RIGHT?
98
00:03:47,428 --> 00:03:48,829
(muffled sounds continue)
COLONEL?
99
00:03:48,829 --> 00:03:51,299
(coughing)
100
00:03:51,299 --> 00:03:53,166
(creaking)
101
00:03:53,166 --> 00:03:54,702
COLONEL MARKS, LOOK OUT!
102
00:03:54,702 --> 00:03:57,871
(debris thuds and clatters)
103
00:03:57,871 --> 00:03:59,072
REBECCA.
104
00:03:59,072 --> 00:04:00,308
OH, GOD. DON'T DO THAT.
105
00:04:00,308 --> 00:04:02,643
I DIDN'T REALIZE
I MADE YOU SO NERVOUS.
106
00:04:02,643 --> 00:04:06,113
PARDON THE REACH.
(grunts)
107
00:04:06,113 --> 00:04:07,648
WERE YOU AFTER THIS?
108
00:04:07,648 --> 00:04:10,284
YOUR VODKA? NO.
CERTAINLY NOT.
109
00:04:10,284 --> 00:04:13,086
WELL, NOW THAT YOU KNOW
WHERE IT LIVES,
110
00:04:13,086 --> 00:04:14,855
IF YOU CHANGE YOUR MIND...
111
00:04:14,855 --> 00:04:16,123
MM.
112
00:04:16,123 --> 00:04:18,726
YOU KNOW, SOMEDAY, THAT'S GONNA
GET YOU IN TROUBLE.
113
00:04:18,726 --> 00:04:22,029
YEAH, PERHAPS.
BUT IN THE MEANTIME, CHEERS.
114
00:04:22,029 --> 00:04:23,263
(lid clatters)
115
00:04:23,263 --> 00:04:24,632
SO, UM...
116
00:04:24,632 --> 00:04:26,667
IF YOU WEREN'T AFTER
MY VODKA,
117
00:04:26,667 --> 00:04:28,869
WHAT BRINGS YOU
TO THE BLOOD BANK
118
00:04:28,869 --> 00:04:30,438
OF ALL PLACES?
119
00:04:31,639 --> 00:04:34,742
NONE OF YOUR BUSINESS.
NOW IF YOU DON'T MIND...
120
00:04:34,742 --> 00:04:36,677
HEY, LOOK.
121
00:04:36,677 --> 00:04:38,879
LOOK, I'M SORRY I STOOD YOU UP
THE OTHER NIGHT, OKAY?
122
00:04:38,879 --> 00:04:40,781
I DID ACTUALLY...
123
00:04:40,781 --> 00:04:42,850
I HAD A GOOD REASON.
I'M NOT INTERESTED,
124
00:04:42,850 --> 00:04:45,419
AND YOU CAN TAKE THAT ON EVERY
LEVEL THAT IT CAN BE TAKEN.
125
00:04:45,419 --> 00:04:47,621
I AM NOT INTERESTED
IN YOUR EXCUSES,
126
00:04:47,621 --> 00:04:49,022
I'M NOT INTERESTED
IN YOUR PROBLEMS,
127
00:04:49,022 --> 00:04:51,659
AND I AM CERTAINLY
NOT INTERESTED IN YOU.
128
00:05:04,905 --> 00:05:06,407
OH, S-SIMON.
129
00:05:06,407 --> 00:05:07,841
SIMON.
130
00:05:07,841 --> 00:05:08,842
LOOK, DOC.
131
00:05:08,842 --> 00:05:09,877
HEY, WAIT.
132
00:05:09,877 --> 00:05:11,144
SIMON, LOOK,
133
00:05:11,144 --> 00:05:12,680
PEACE OFFERING.
134
00:05:12,680 --> 00:05:14,782
UH, LOOK, PRIVATE STETLER
AIN'T GONNA BE TOO HAPPY,
135
00:05:14,782 --> 00:05:16,850
BUT, UH, WE GOT IT
ON GOOD AUTHORITY
136
00:05:16,850 --> 00:05:18,852
THAT HIS MAMA SENDS HIM THE BEST
B.C. SMOKED SALMON EVERY MONTH.
137
00:05:18,852 --> 00:05:20,654
I-IT'S FREAKIN' DELICIOUS,
MAN.
138
00:05:20,654 --> 00:05:22,690
ENJOY.
NO. NO, THANK YOU.
139
00:05:22,690 --> 00:05:23,957
LOOK, DOC.
LOOK, REAL QUICK,
140
00:05:23,957 --> 00:05:25,559
W-W-WE'RE SORRY ABOUT
THE--THE DVDs.
141
00:05:25,559 --> 00:05:27,561
I-IF WE KNEW THAT THEY WERE
YOUR BROTHER'S,
142
00:05:27,561 --> 00:05:29,363
WE WOULD'VE NEVER
TOUCHED 'EM, I SWEAR.
143
00:05:29,363 --> 00:05:30,564
HOW'S HE DOING? ARE YOU--
144
00:05:30,564 --> 00:05:32,600
NO, OKAY, ENOUGH.
ENOUGH. OKAY?
145
00:05:32,600 --> 00:05:34,735
THANK YOU FOR THIS,
BUT I DON'T WANT IT,
146
00:05:34,735 --> 00:05:37,237
AND JUST STAY OUT
OF OTHER PEOPLE'S MAIL.
147
00:05:37,237 --> 00:05:39,940
(muffled sounds)
148
00:05:39,940 --> 00:05:41,942
FITZ!
149
00:05:41,942 --> 00:05:43,377
(man) Colonel?
150
00:05:43,377 --> 00:05:44,745
Colonel, can you hear me?
151
00:05:44,745 --> 00:05:46,514
(muffled sounds continue)
152
00:05:46,514 --> 00:05:48,582
WE NEED HELP HERE.
153
00:05:48,582 --> 00:05:50,584
CAPTAIN FITZHAROLD IS DOWN.
154
00:05:50,584 --> 00:05:52,352
We caught it, sir.
Johnson is dead.
155
00:05:52,352 --> 00:05:53,821
We need to secure
the area.
156
00:05:53,821 --> 00:05:55,823
E.O.D. is on their way
to clear the building.
157
00:05:55,823 --> 00:05:58,726
We'll get to you
as soon as we can.
158
00:05:58,726 --> 00:06:01,429
(grunts) COPY THAT.
159
00:06:01,429 --> 00:06:04,565
(muffled sounds continue)
160
00:06:06,967 --> 00:06:09,002
(coughs)
161
00:06:13,140 --> 00:06:15,709
(grunts)
162
00:06:15,709 --> 00:06:17,811
(grunts)
163
00:06:21,048 --> 00:06:23,451
DON'T TOUCH THAT!
164
00:06:23,451 --> 00:06:25,218
DON'T TOUCH IT!
165
00:06:25,218 --> 00:06:27,555
M-MOVE YOUR HAND AWAY.
166
00:06:27,555 --> 00:06:29,056
THAT--THAT POLE'S
THE ONLY THING
167
00:06:29,056 --> 00:06:32,159
THAT'S HOLDING THAT JOIST UP
DIRECTLY ABOVE YOUR HEAD.
168
00:06:32,159 --> 00:06:34,828
NOW IT'LL HOLD,
BUT YOU JUST NEED TO...
169
00:06:34,828 --> 00:06:36,830
STEP ROUND ANOTHER WAY.
170
00:06:36,830 --> 00:06:37,831
YEAH?
171
00:06:37,831 --> 00:06:39,733
MOVE AROUND.
172
00:06:41,134 --> 00:06:43,837
GOOD THING YOU GOT
AN ENGINEER WITH YOU.
173
00:06:43,837 --> 00:06:45,172
(laughs)
174
00:06:45,172 --> 00:06:46,640
(laughs)
175
00:06:46,640 --> 00:06:48,408
(feedback whines)
176
00:06:50,143 --> 00:06:51,945
(Grace) HI.
177
00:06:51,945 --> 00:06:53,080
HEY.
178
00:06:53,080 --> 00:06:55,516
I KEPT YOU WAITING,
WHAT, HALF AN HOUR?
179
00:06:55,516 --> 00:06:57,485
NO PROBLEM. YOU WERE
IN THE MIDDLE OF A GAME.
180
00:06:57,485 --> 00:06:59,186
GAME ENDED 20 MINUTES AGO.
181
00:06:59,186 --> 00:07:02,122
REALLY? WELL, I'M SURE
YOU WERE BUSY, RIGHT?
182
00:07:02,122 --> 00:07:03,390
ACTUALLY, I WASN'T.
183
00:07:03,390 --> 00:07:05,292
WELL, IT'S FINE.
I HAD MY BOOKS.
184
00:07:05,292 --> 00:07:06,727
ACTUALLY, FASCINATING BOOKS.
185
00:07:06,727 --> 00:07:09,463
UH, FOR INSTANCE,
HERE'S THIS MANAGING ANGER LIST.
186
00:07:09,463 --> 00:07:10,698
UH, NUMBER ONE, BREATHE,
187
00:07:10,698 --> 00:07:12,933
TWO, BE CALM
EVEN WHEN YOU'RE NOT--
188
00:07:12,933 --> 00:07:14,835
YOU'RE NOT BOTHERED
BY THE FACT
189
00:07:14,835 --> 00:07:17,370
THAT I'VE KEPT YOU WAITING
HALF AN HOUR FOR NO GOOD REASON?
190
00:07:17,370 --> 00:07:19,339
SHOULD I BE?
I WOULD BE.
191
00:07:19,339 --> 00:07:20,574
WELL, I'M NOT YOU.
192
00:07:20,574 --> 00:07:22,309
WHO ARE YOU?
193
00:07:22,309 --> 00:07:23,877
HUH? YOU...
194
00:07:23,877 --> 00:07:26,780
LOOK, I'LL TELL YOU
WHO I'M NOT. ALL RIGHT?
195
00:07:26,780 --> 00:07:29,049
I'M NOT THIS GUY
WITH ANGER ISSUES.
NO.
196
00:07:29,049 --> 00:07:30,851
NO. NO, I'M NOT.
197
00:07:30,851 --> 00:07:32,520
SERIOUSLY, I'M NOT. OKAY?
198
00:07:32,520 --> 00:07:34,522
LOOK, THAT DAY AT THE--
AT THE HOCKEY GAME,
199
00:07:34,522 --> 00:07:36,456
IT WAS SO UNLIKE ME, GRACE.
200
00:07:36,456 --> 00:07:37,925
HOW DO YOU FEEL ABOUT IT?
201
00:07:37,925 --> 00:07:40,427
HOW DO I FEEL ABOUT IT?
HOW WOULD YOU FEEL ABOUT IT?
202
00:07:40,427 --> 00:07:42,229
I'M EMBARRASSED.
I'M MORTIFIED.
203
00:07:42,229 --> 00:07:44,632
YOU KNOW, IF IT WASN'T
FOR THIS STUPID THING,
204
00:07:44,632 --> 00:07:46,667
I'D HAVE A HARD TIME BELIEVING
IT ACTUALLY HAPPENED.
205
00:07:46,667 --> 00:07:48,869
BUT IT DID.
I KNOW IT DID.
206
00:07:48,869 --> 00:07:50,604
I'M NOT--I'M NOT SAYING
THAT IT DIDN'T.
207
00:07:50,604 --> 00:07:51,905
I'M NOT DENYING IT.
I'M NOT.
208
00:07:51,905 --> 00:07:53,607
I'M TO-- (chuckles)
YOU KNOW, LIKE,
209
00:07:53,607 --> 00:07:54,975
ALL I'M SAYING IS THAT
210
00:07:54,975 --> 00:07:56,777
THERE'S THIS SHOOTING PAIN
CLIMBING UP MY HAND,
211
00:07:56,777 --> 00:07:58,445
THERE'S THIS FREAKIN' GUY
LAYING ON THE GROUND
212
00:07:58,445 --> 00:07:59,880
SPITTING OUT HIS TEETH,
213
00:07:59,880 --> 00:08:02,049
APPARENTLY I ELBOWED PAM
IN THE FACE,
214
00:08:02,049 --> 00:08:04,017
YOU KNOW, I'M HAVING THIS
CRAZY OUT-OF-BODY EXPERIENCE,
215
00:08:04,017 --> 00:08:07,287
IT JUST--IT WAS LIKE
I WAS WATCHING IT.
216
00:08:07,287 --> 00:08:08,756
I BELIEVE YOU.
GOOD.
217
00:08:08,756 --> 00:08:10,190
'CAUSE IT CAME OUTTA NOWHERE.
218
00:08:10,190 --> 00:08:13,360
AH. THAT I DON'T BELIEVE.
IT CAME FROM SOMEWHERE.
219
00:08:13,360 --> 00:08:16,797
OKAY, ALL I'M SAYING IS,
IT--IT NEVER HAPPENED BEFORE,
220
00:08:16,797 --> 00:08:18,632
AND IT'S NEVER
GONNA HAPPEN AGAIN.
221
00:08:18,632 --> 00:08:21,034
IF YOU SAY SO.
222
00:08:24,237 --> 00:08:26,306
YOU DON'T BELIEVE ME?
223
00:08:26,306 --> 00:08:27,507
(jet engines roaring)
224
00:08:27,507 --> 00:08:29,777
WHEN YOU'RE READY
TO GET SERIOUS,
225
00:08:29,777 --> 00:08:32,212
I'LL BE HERE... FOR YOU.
226
00:08:32,212 --> 00:08:34,648
(roaring continues)
227
00:08:38,118 --> 00:08:39,319
WHAT'S UP?
228
00:08:39,319 --> 00:08:41,622
WYVERNS.
229
00:08:41,622 --> 00:08:42,723
WHAT'S A WYVERN?
230
00:08:42,723 --> 00:08:44,725
IT'S A 2-LEGGED
DRAGON THING.
231
00:08:44,725 --> 00:08:46,226
WELL, 2-LEGGED
BEFORE THE FULL MOON
232
00:08:46,226 --> 00:08:47,494
AND THEN 4-LEGGED AFTER.
233
00:08:47,494 --> 00:08:49,529
(laughs)
THAT IS IMPRESSIVE.
234
00:08:49,529 --> 00:08:51,999
SO NO REPORTS?
235
00:08:51,999 --> 00:08:52,866
NO.
236
00:08:52,866 --> 00:08:56,169
OKAY. WELL, I'M AROUND.
237
00:08:56,169 --> 00:08:59,406
(telephone rings)
238
00:08:59,406 --> 00:09:01,241
(Hannah) R-3 TOC.
239
00:09:03,310 --> 00:09:04,544
(clicks mouse key)
240
00:09:04,544 --> 00:09:06,914
GOT IT.
I.E.D. AT A VILLAGE NEAR HERE.
241
00:09:06,914 --> 00:09:09,650
ONE FATALITY, TWO COALITION
CAUSALITIES, STATUS UNKNOWN.
242
00:09:09,650 --> 00:09:11,518
REQUESTING AIR MEDEVAC.
WHAT'S THE VILLAGE?
243
00:09:11,518 --> 00:09:13,954
IT'S WALAKAN.
WALAKAN?
244
00:09:13,954 --> 00:09:15,455
THAT'S WHERE
COLONEL MARKS WENT.
245
00:09:15,455 --> 00:09:17,190
YEAH, WE KNOW.
246
00:09:22,830 --> 00:09:26,066
(sound distorting)
247
00:09:28,268 --> 00:09:29,436
SAIL?
248
00:09:29,436 --> 00:09:32,039
COLONEL.
249
00:09:32,039 --> 00:09:34,241
COLONEL, CAN YOU HEAR ME?
250
00:09:34,241 --> 00:09:35,342
WHAT?
251
00:09:35,342 --> 00:09:38,245
(raised voice)
I WAS ASKING IF YOU SAILED.
252
00:09:38,245 --> 00:09:40,447
SAIL?
253
00:09:40,447 --> 00:09:42,315
YES, THAT'S RIGHT. SAIL.
254
00:09:42,315 --> 00:09:45,385
YOU KNOW, WHAT YOU DO
ACROSS THE DEEP BLUE OCEAN.
255
00:09:45,385 --> 00:09:47,821
(feedback whines)
256
00:09:47,821 --> 00:09:49,990
BOATS. I DON'T LIKE BOATS.
257
00:09:49,990 --> 00:09:52,559
OH, NO, YOU DON'T.
THIS IS NO TIME FOR A NAP!
258
00:09:52,559 --> 00:09:53,560
COLONEL!
259
00:09:53,560 --> 00:09:54,662
COLONEL!
260
00:09:54,662 --> 00:09:56,496
YOU'VE GOTTA STAY AWAKE.
261
00:09:56,496 --> 00:09:57,798
YOU MAY BE CONCUSSED.
262
00:09:57,798 --> 00:10:00,167
YOU'VE GOTTA KEEP
YOUR EYES OPEN.
263
00:10:00,167 --> 00:10:02,936
WELL... IF Y-YOU
KEEP TALKING ABOUT BOATS,
264
00:10:02,936 --> 00:10:04,772
IT WON'T KEEP ME AWAKE.
265
00:10:04,772 --> 00:10:07,140
(laughs) OKAY.
266
00:10:07,140 --> 00:10:08,508
(laughs)
267
00:10:08,508 --> 00:10:11,879
YOU PICK A TOPIC.
268
00:10:11,879 --> 00:10:14,114
CYCLING. YOU LIKE CYCLING?
269
00:10:14,114 --> 00:10:17,150
AH, I'D NEVER GET AWAY
WITH THOSE SKINTIGHT SHORTS.
270
00:10:18,952 --> 00:10:22,222
WELL, IT'S ONE OF
LIFE'S GREATEST PLEASURES.
271
00:10:22,222 --> 00:10:24,524
SO PURE...
272
00:10:24,524 --> 00:10:25,993
SIMPLE.
273
00:10:25,993 --> 00:10:28,962
AH, OKAY. YEAH, NOW--
NOW I KNOW WHAT YOU MEAN.
274
00:10:28,962 --> 00:10:32,766
IT'S LIKE WHEN I'M SAILING
ROUND ARDNAMURCHAN POINT.
275
00:10:32,766 --> 00:10:34,768
I'LL TELL YOU,
THE TIMES I'VE--AAH!
276
00:10:34,768 --> 00:10:36,937
AAH! AAH!
277
00:10:36,937 --> 00:10:38,538
IS IT BAD?
AAH!
278
00:10:38,538 --> 00:10:41,308
OH, OH, OH.
279
00:10:41,308 --> 00:10:44,011
CAREFUL.
CAREFUL WHAT YOU TOUCH.
280
00:10:44,011 --> 00:10:45,645
(groans) WE DON'T WANT
THIS WHOLE STRUCTURE
281
00:10:45,645 --> 00:10:48,381
GOING DOWN
ON THOSE E.O.D. BOYS, HUH?
282
00:10:48,381 --> 00:10:50,317
(groans)
283
00:10:50,317 --> 00:10:52,252
(grunts)
284
00:10:52,252 --> 00:10:53,486
(groans)
285
00:10:53,486 --> 00:10:55,255
(grunts)
286
00:10:55,255 --> 00:10:57,157
(metal clattering)
287
00:10:57,157 --> 00:10:59,159
(groans)
288
00:10:59,159 --> 00:11:00,293
(clatters)
289
00:11:00,293 --> 00:11:02,295
(groans)
290
00:11:02,295 --> 00:11:04,564
(pants and grunts)
291
00:11:04,564 --> 00:11:06,967
(pants)
292
00:11:06,967 --> 00:11:08,635
WHAT IS IT, COLONEL?
293
00:11:08,635 --> 00:11:11,071
(clicks radio)
SELVIDGE.
294
00:11:11,071 --> 00:11:12,973
(groans)
SELVIDGE, HOW MUCH LONGER?
295
00:11:12,973 --> 00:11:15,475
(groans)
Evac says
ten minutes out, sir.
296
00:11:15,475 --> 00:11:17,477
(clatters)
297
00:11:17,477 --> 00:11:19,713
(groans)
298
00:11:19,713 --> 00:11:21,448
IS IT... SOMETHING BAD?
299
00:11:21,448 --> 00:11:24,251
(metal clatters)
300
00:11:24,251 --> 00:11:25,252
(exhales)
301
00:11:25,252 --> 00:11:27,654
OKAY. YEAH.
302
00:11:27,654 --> 00:11:29,122
DEFINITELY SOMETHING BAD.
303
00:11:29,122 --> 00:11:33,193
(panting)
304
00:11:33,193 --> 00:11:35,763
NOT MUCH TIME!
305
00:11:35,763 --> 00:11:37,697
HURRY UP!
306
00:11:39,099 --> 00:11:41,534
WE JUST NEED TIME.
WE JUST NEED TIME.
307
00:11:41,534 --> 00:11:42,702
OH, JEEZ. (sniffles)
308
00:11:42,702 --> 00:11:44,437
THEY'LL BE HERE IN NO TIME.
309
00:11:46,439 --> 00:11:47,507
(groaning)
310
00:11:47,507 --> 00:11:49,943
(Marks whispers)
IT'S OKAY.
311
00:11:49,943 --> 00:11:52,345
SO, COLONEL, ANY CHANCE
312
00:11:52,345 --> 00:11:54,247
THIS IS ONE OF THOSE
GOOD NEWS/BAD NEWS SITUATIONS?
313
00:11:54,247 --> 00:11:56,383
I GUESS
YOU COULD SAY THAT.
314
00:11:56,383 --> 00:11:57,918
(groans) OKAY.
315
00:11:57,918 --> 00:12:00,387
I'LL TAKE
THE BAD NEWS FIRST.
316
00:12:00,387 --> 00:12:02,155
BAD NEWS--THIS REBAR
317
00:12:02,155 --> 00:12:04,858
IS THE ONLY THING THAT'S
KEEPING YOUR INSIDES TOGETHER.
318
00:12:04,858 --> 00:12:06,927
OKAY. THE GOOD NEWS?
319
00:12:06,927 --> 00:12:08,261
GOOD NEWS IS, THIS REBAR
320
00:12:08,261 --> 00:12:10,730
IS ACTUALLY HOLDING
YOUR INSIDES TOGETHER.
321
00:12:10,730 --> 00:12:13,666
(chuckles and groans)
322
00:12:13,666 --> 00:12:15,836
(man) COLONEL MARKS!
323
00:12:15,836 --> 00:12:17,204
(British accent) HOLY...
324
00:12:17,204 --> 00:12:19,039
SIR, WE FOUND TWO OTHER
RUSSIAN MINES
325
00:12:19,039 --> 00:12:20,774
INSIDE THE BUILDING,
BUT THEY'VE BEEN DISABLED.
326
00:12:20,774 --> 00:12:23,143
HELICOPTER EVAC'S
FIVE MINUTES OUT.
327
00:12:23,143 --> 00:12:25,913
YOU HEAR THAT, FITZ?
IT'S GONNA BE ALL RIGHT.
328
00:12:25,913 --> 00:12:28,581
AH, WELL, OF COURSE IT IS.
329
00:12:28,581 --> 00:12:30,083
HEY, CH--
330
00:12:30,083 --> 00:12:32,419
CHEER UP, SERGEANT.
IT'S A BIT OF LUCK, THIS.
331
00:12:32,419 --> 00:12:34,621
L-LUCK, SIR?
332
00:12:34,621 --> 00:12:36,056
OF COURSE IT IS.
333
00:12:36,056 --> 00:12:38,391
THE COLONEL HERE--
TOP SURGEON,
334
00:12:38,391 --> 00:12:40,227
SOUTHERN AFGHANISTAN,
RIGHT HERE ON THE SPOT.
335
00:12:40,227 --> 00:12:43,463
WHY, HE'S GONNA HAVE
THIS SORTED. JUST YOU WATCH.
336
00:12:43,463 --> 00:12:44,731
(laughs)
337
00:12:44,731 --> 00:12:46,166
(groans) GOD.
338
00:12:46,166 --> 00:12:47,901
ROGER THAT.
THANK YOU, SERGEANT MAJOR.
339
00:12:47,901 --> 00:12:49,069
(Hannah) YES, SIR.
340
00:12:49,069 --> 00:12:50,904
ROGER THAT.
(Rebecca) IS IT MARKS?
341
00:12:50,904 --> 00:12:53,606
THEY'RE NOT GIVING ME
ANY CONFIRMATION.
342
00:12:53,606 --> 00:12:54,942
THAT'S A GOOD SIGN,
RIGHT?
343
00:12:54,942 --> 00:12:57,044
NOT NECESSARILY.
344
00:12:57,044 --> 00:12:59,212
(Max) HEY, WHAT'S GOING ON?
345
00:12:59,212 --> 00:13:00,380
UH, WE'RE JUST WAITING
TO HEAR--
346
00:13:00,380 --> 00:13:02,049
HEAR HOW THE LEAFS DID
LAST NIGHT.
347
00:13:02,049 --> 00:13:03,383
YOU GUYS ARE CRAZY.
I DON'T KNOW WHY YOU BOTHER,
348
00:13:03,383 --> 00:13:05,518
BECAUSE YOU KNOW THEY LOST,
RIGHT? (laughs)
349
00:13:05,518 --> 00:13:07,054
LET'S NOT WORRY ANYONE
UNLESS WE HAVE TO.
350
00:13:07,054 --> 00:13:08,688
NO, YES, OF COURSE.
ABSOLUTELY.
351
00:13:08,688 --> 00:13:10,924
(telephone rings)
352
00:13:10,924 --> 00:13:13,126
ROLE 3 M.M.U.
353
00:13:13,126 --> 00:13:14,727
YES.
354
00:13:14,727 --> 00:13:16,663
(indistinct conversations)
355
00:13:16,663 --> 00:13:19,399
OH, HE'S GONNA BE OKAY.
HE'S GONNA BE OKAY.
356
00:13:19,399 --> 00:13:20,667
(military radio chatter)
357
00:13:20,667 --> 00:13:21,969
YES, SIR.
358
00:13:21,969 --> 00:13:23,303
9-LINER COMING IN.
359
00:13:23,303 --> 00:13:25,005
IT'S THE COLONEL?
NO.
360
00:13:25,005 --> 00:13:27,074
CANADIAN VEHICLE PATROL
WAS HIT BY A ROCKET ATTACK
361
00:13:27,074 --> 00:13:29,709
3 MILES FROM BASE.
2 ALPHAS, 1 BRAVO.
362
00:13:29,709 --> 00:13:31,578
E.T.A. SEVEN MINUTES.
ALL RIGHT, LET'S GET
OUR GAMES FACES ON.
363
00:13:31,578 --> 00:13:34,347
MAJOR GORDON, YOU'RE UP, OKAY?
I WANT YOU TO PAGE THE NURSES,
364
00:13:34,347 --> 00:13:36,483
THE MED TECHS, AND THE SURGEONS
WHO ARE ON STANDBY.
365
00:13:36,483 --> 00:13:37,817
(Hannah) COPY THAT.
366
00:13:38,952 --> 00:13:40,453
GAME FACE ON.
367
00:13:40,453 --> 00:13:43,323
(Larry) FEMALE CANADIAN SOLDIER,
EARLY 20s,
368
00:13:43,323 --> 00:13:46,159
SIGNIFICANT HEAD INJURY,
AN OPEN WOUND TO THE FOREHEAD,
369
00:13:46,159 --> 00:13:49,629
SEVERE LACERATIONS ON HER
RIGHT LOWER LEG
370
00:13:49,629 --> 00:13:51,064
AND POSSIBLE FRACTURE.
371
00:13:51,064 --> 00:13:52,299
(siren wailing)
372
00:13:52,299 --> 00:13:53,901
ALL RIGHT. PRI-ONE BRAVO.
373
00:13:53,901 --> 00:13:56,036
BAY 1! THIS ONE
NEEDS TO GO TO THE O.R.
374
00:13:56,036 --> 00:13:57,570
LET'S GET IT PREPPED
RIGHT AWAY
375
00:13:57,570 --> 00:13:59,139
AND HAVE SIMON MEET HER
AT THE TRAUMA BAY.
376
00:13:59,139 --> 00:14:01,674
ALL RIGHT. YOU HEARD HER.
BAY 1.
377
00:14:01,674 --> 00:14:03,010
YOU'RE AT ROLE 3, PRIVATE.
378
00:14:03,010 --> 00:14:05,478
OKAY? WE'RE GONNA TAKE
GOOD CARE OF YOU.
379
00:14:05,478 --> 00:14:07,480
ALL RIGHT, GET HER IN.
380
00:14:07,480 --> 00:14:11,551
OKAY, HE'S GOT
SHALLOW BREATHING.
381
00:14:11,551 --> 00:14:14,387
ALL RIGHT, PULSE 130,
RESPIRATION 18,
382
00:14:14,387 --> 00:14:16,423
WE'VE GOT
A LOWER LEFT LEG AMPUTATED.
383
00:14:16,423 --> 00:14:18,225
THAT TOURNIQUET'S LOOSENED UP.
APPLY PRESSURE TO THAT.
384
00:14:18,225 --> 00:14:20,928
WE'VE GOT A BRAVO. BAY 2.
LET'S GET MAX ON THIS.
385
00:14:20,928 --> 00:14:22,762
(man) ON IT.
386
00:14:22,762 --> 00:14:24,564
GO, GO, GO.
387
00:14:24,564 --> 00:14:26,967
(feedback whines)
388
00:14:26,967 --> 00:14:28,268
LOLLIPOP FOR THE CAPTAIN.
389
00:14:28,268 --> 00:14:29,702
(Mehra) YES, SIR.
LOLLIPOP?
390
00:14:29,702 --> 00:14:31,304
COME ON, COLONEL.
391
00:14:31,304 --> 00:14:32,940
YOU DON'T HAVE TO TREAT ME
LIKE A BABY.
392
00:14:32,940 --> 00:14:34,207
IT'S NOT THAT KIND
OF LOLLIPOP.
393
00:14:34,207 --> 00:14:35,675
IT'LL TAKE THE EDGE OFF,
CAPTAIN.
394
00:14:35,675 --> 00:14:37,477
WELL, IF YOU INSIST.
395
00:14:37,477 --> 00:14:38,878
(groans)
396
00:14:38,878 --> 00:14:42,315
(Ford) COLONEL, SIR. THERE'S
NO EASY WAY TO MOVE HIM, SIR.
397
00:14:42,315 --> 00:14:44,717
THAT REBAR'S ATTACHED
TO THE CONCRETE WALL.
398
00:14:44,717 --> 00:14:47,587
IF WE MOVE HIM THE WRONG WAY,
IT'LL TEAR HIM TO SHREDS.
399
00:14:47,587 --> 00:14:49,289
(Fitz groaning)
400
00:14:49,289 --> 00:14:51,424
SIR? SIR, WHAT DO WE DO
WHEN WE GET HIM BACK TO BASE?
401
00:14:51,424 --> 00:14:53,160
WE'LL DEAL WITH THAT
WHEN THE TIME COMES--
402
00:14:53,160 --> 00:14:54,427
SIR!
(groans)
403
00:14:54,427 --> 00:14:56,096
(feedback whines)
YOU OKAY?
404
00:14:56,096 --> 00:14:57,464
WE'LL DEAL WITH IT WHEN WE
GET THERE. IT'S ALL RIGHT.
405
00:14:57,464 --> 00:14:58,898
IT LOOKS LIKE YOU HAVE
A RUPTURED EARDRUM,
406
00:14:58,898 --> 00:15:00,500
POSSIBLE CONCUSSION, SIR.
407
00:15:00,500 --> 00:15:02,169
DON'T WORRY ABOUT ME.
DON'T WORRY ABOUT ME.
OKAY, OKAY.
408
00:15:02,169 --> 00:15:05,172
(Fitz) * I LOOK
TO THE OCEAN *
409
00:15:05,172 --> 00:15:07,174
* TRIED HARD TO REMEMBER *
410
00:15:07,174 --> 00:15:10,210
* THE DAY YOU SAILED
FROM WESTER ROSS *
411
00:15:10,210 --> 00:15:12,946
* TO NOVA SCOTIA *
412
00:15:12,946 --> 00:15:14,147
THAT LOLLIPOP'S
KICKING IN.
413
00:15:14,147 --> 00:15:16,616
* LOCHABER NO MORE *
414
00:15:16,616 --> 00:15:18,151
* NO MORE *
IS THE SAW READY?
WHERE'S THE SAW?
415
00:15:18,151 --> 00:15:19,219
HERE COMES THE SAW.
HERE COMES THE SAW.
416
00:15:19,219 --> 00:15:21,054
* SKY NO MORE *
417
00:15:21,054 --> 00:15:22,355
ALL RIGHT.
418
00:15:22,355 --> 00:15:24,857
* WHEN YOU GO *
OKAY. READY?
419
00:15:24,857 --> 00:15:27,160
* WILL YOU SEND BACK *
420
00:15:27,160 --> 00:15:30,530
* A LETTER FROM *
(whirring)
421
00:15:30,530 --> 00:15:32,099
* AMERICA? *
422
00:15:32,099 --> 00:15:33,333
ALL RIGHT, HE SUSTAINED
BRUISING TO THE CHEST,
423
00:15:33,333 --> 00:15:34,634
SO KEEP HIM ON THE MONITOR.
424
00:15:34,634 --> 00:15:35,835
WATCH FOR P.V.C.s,
425
00:15:35,835 --> 00:15:38,371
AND IF HIS VITALS CHANGE,
PLEASE NOTIFY ME.
426
00:15:38,371 --> 00:15:42,175
OKAY, WE'VE USED FIVE UNITS
OF BLOOD ON EACH CASE.
427
00:15:42,175 --> 00:15:43,743
IT'S REALLY
CUT INTO OUR SUPPLY.
428
00:15:43,743 --> 00:15:46,546
I'LL CALL FOR RESUPPLY,
BUT IT'S GONNA TAKE SOME TIME.
429
00:15:46,546 --> 00:15:48,081
YES, DO THAT. THANKS.
430
00:15:48,081 --> 00:15:49,849
BY THE WAY,
431
00:15:49,849 --> 00:15:51,918
WELL DONE, MAJOR.
432
00:15:51,918 --> 00:15:53,253
COLONEL MARKS MADE
A GOOD DECISION
433
00:15:53,253 --> 00:15:54,587
WHEN HE LEFT YOU
IN CHARGE OF TRIAGE.
434
00:15:54,587 --> 00:15:55,422
REALLY?
435
00:15:55,422 --> 00:15:58,091
(monitor beeping rhythmically)
436
00:15:58,091 --> 00:16:00,627
YEAH. JUST DON'T LET IT
GET TO YOUR HEAD.
437
00:16:00,627 --> 00:16:02,562
(jet engines roaring)
438
00:16:02,562 --> 00:16:04,464
(Simon) HOW CAN I TAKE
ANYONE SERIOUSLY
439
00:16:04,464 --> 00:16:05,798
WHO OWNS
AN AVRIL LAVIGNE CD?
440
00:16:05,798 --> 00:16:07,434
HEY, DON'T KNOCK IT
UNTIL YOU TRY IT. OKAY?
441
00:16:07,434 --> 00:16:08,901
MY 13-YEAR-OLD NIECE
LOVES HER.
OH, MAX.
442
00:16:08,901 --> 00:16:10,937
AND TO BE HONEST, SIMON,
TO BE HONEST, SHE'S AWESOME.
443
00:16:10,937 --> 00:16:12,105
ALL RIGHT? AWESOME.
444
00:16:12,105 --> 00:16:13,340
DO YOU HEAR YOURSELF?
(laughs)
445
00:16:13,340 --> 00:16:15,875
YOU'RE GOING MAD.
MAD IN THE HEAD.
446
00:16:15,875 --> 00:16:17,244
WHAT'S GOING ON?
(laughs)
447
00:16:17,244 --> 00:16:19,346
UH, REBECCA.
WONDERFUL BECCA, RIGHT.
448
00:16:19,346 --> 00:16:22,882
YOU CAN SETTLE THIS.
AVRIL LAVIGNE, YEA OR NAY?
449
00:16:22,882 --> 00:16:24,351
YEA.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
450
00:16:24,351 --> 00:16:26,019
MAX FINISHED SURGERY,
451
00:16:26,019 --> 00:16:28,855
SO THE GOOD MAN CAME IN TO HELP
WITH THE, UH, FOOT FRACTURE.
452
00:16:28,855 --> 00:16:30,223
OKAY, AND WHY WASN'T I TOLD?
453
00:16:30,223 --> 00:16:32,259
SORRY. I FORGOT.
454
00:16:32,259 --> 00:16:33,693
LIGHTEN UP, REBECCA.
455
00:16:33,693 --> 00:16:35,595
YEAH, YOU'RE SUPPOSED
TO CHECK WITH ME, OKAY?
456
00:16:35,595 --> 00:16:37,297
I UNDERSTAND THAT I AM NOT
COLONEL MARKS,
457
00:16:37,297 --> 00:16:38,731
BUT THERE ARE PROTOCOLS--
458
00:16:38,731 --> 00:16:40,333
NO, YOU'RE DEFINITELY
NOT COLONEL MARKS. OOH.
459
00:16:40,333 --> 00:16:41,401
(laughs)
460
00:16:41,401 --> 00:16:42,935
(monitor beeping rhythmically)
461
00:16:42,935 --> 00:16:44,571
LOVERS' QUARREL.
462
00:16:44,571 --> 00:16:47,006
OH... YOU TWO.
463
00:16:47,006 --> 00:16:48,608
(laughs)
464
00:16:52,212 --> 00:16:54,781
(Graham) MAJOR GORDON.
WHAT?
465
00:16:54,781 --> 00:16:55,882
(sighs)
466
00:16:55,882 --> 00:16:57,284
OH, I'M SORRY, GRAHAM.
467
00:16:57,284 --> 00:16:58,951
WHAT HAPPENED? DID YOU
FIND HIM? IS HE OKAY?
468
00:16:58,951 --> 00:17:00,487
COLONEL MARKS HAS BEEN INJURED.
469
00:17:00,487 --> 00:17:02,255
HE'S COMING IN
WITH ANOTHER CASUALTY.
470
00:17:02,255 --> 00:17:03,856
YOU'RE GONNA NEED
TO STAY IN CHARGE OF TRIAGE.
471
00:17:03,856 --> 00:17:06,159
WHAT ARE YOU DOING,
BUDDY?
472
00:17:06,159 --> 00:17:08,828
THAT STUFF
DOESN'T GO THERE.
473
00:17:08,828 --> 00:17:10,530
YEAH, HE GETS INTO EVERYTHING.
474
00:17:10,530 --> 00:17:12,165
KIDS, RIGHT?
475
00:17:12,165 --> 00:17:13,533
UH, SIR,
I WAS JUST WONDERING,
476
00:17:13,533 --> 00:17:15,202
I'M FEELING KIND OF USELESS
AROUND HERE.
477
00:17:15,202 --> 00:17:17,270
IS THERE ANYTHING YOU CAN
GIVE ME TO DO,
478
00:17:17,270 --> 00:17:18,771
LIKE INVENTORY
OR REPORTING OR DIAGNOSTICS?
479
00:17:18,771 --> 00:17:21,174
WELL, WE'RE PRETTY GOOD THERE,
BUT THERE IS ONE THING.
480
00:17:21,174 --> 00:17:22,775
AWESOME.
AREF?
481
00:17:22,775 --> 00:17:25,345
YEAH, YEAH, NEVER MIND.
I'M HAPPY TO DO IT.
482
00:17:25,345 --> 00:17:27,180
OKAY. REALLY?
YEAH, TOTALLY. COME ON.
483
00:17:27,180 --> 00:17:28,515
LET'S--LET'S--LET'S GO
FOR A RUN. COME ON.
484
00:17:28,515 --> 00:17:30,717
CAPTAIN TRANG.
(jet engines roaring)
485
00:17:30,717 --> 00:17:33,520
HE DOESN'T SPEAK ENGLISH.
486
00:17:33,520 --> 00:17:35,722
I KNEW THAT. I KNEW THAT.
487
00:17:35,722 --> 00:17:37,557
COME ON. LET'S GO.
488
00:17:40,960 --> 00:17:42,295
UH...
489
00:17:42,295 --> 00:17:45,332
HEY, BUD, WHAT'S UP?
490
00:17:47,100 --> 00:17:49,236
TAKE HIS HAND?
491
00:17:49,236 --> 00:17:50,770
YEAH, SURE.
492
00:17:50,770 --> 00:17:52,472
COME ON. LET'S GO.
493
00:17:52,472 --> 00:17:55,475
(helicopter blades whirring)
494
00:18:01,214 --> 00:18:03,082
COLONEL MARKS?
HE'S HURT REAL BAD.
495
00:18:03,082 --> 00:18:05,285
SIR.
LOOK AT MY EYES, SIR.
496
00:18:05,285 --> 00:18:07,820
YOU LOOK AT ME.
497
00:18:07,820 --> 00:18:10,257
LET'S GO!
498
00:18:10,257 --> 00:18:13,460
LET'S GO. LET'S GO.
LET'S GO.
499
00:18:13,460 --> 00:18:17,264
(indistinct conversations)
500
00:18:18,698 --> 00:18:21,734
(siren wails)
501
00:18:25,405 --> 00:18:27,274
(Graham) NEARLY THERE.
JUST A COUPLE OF STEPS.
502
00:18:27,274 --> 00:18:29,442
POSSIBLE CONCUSSION.
HE'S GOT...
503
00:18:29,442 --> 00:18:31,744
I'M FINE. I'M FINE.
504
00:18:31,744 --> 00:18:33,246
A RUPTURED T.M...
505
00:18:33,246 --> 00:18:34,914
(groans)
BLOOD IN THE RIGHT EAR,
506
00:18:34,914 --> 00:18:37,116
VERTIGO AND TINNITUS.
LET'S GET HIM INTO
THE TRAUMA BAY.
507
00:18:37,116 --> 00:18:38,451
I'M FINE. I'M FINE.
GET HIM CHECKED OUT.
508
00:18:38,451 --> 00:18:39,886
LET'S JUST TAKE A WALK.
OKAY, OKAY, SIR.
509
00:18:39,886 --> 00:18:42,255
YOU'RE GOOD. YOU'RE GOOD.
KEEP GOING NOW.
HEY.
510
00:18:42,255 --> 00:18:43,523
(groans)
HOW YOU DOING?
511
00:18:43,523 --> 00:18:45,992
IT'S OKAY.
WELL, HELLO, BEAUTIFUL.
512
00:18:45,992 --> 00:18:47,260
HELLO.
513
00:18:47,260 --> 00:18:50,730
CAPTAIN DUNCAN FITZHAROLD
AT YOUR SERVICE.
514
00:18:50,730 --> 00:18:53,633
BUT YOU,
YOU CAN CALL ME FITZ.
515
00:18:53,633 --> 00:18:54,934
WHAT'S THE MATTER,
DARLIN'?
516
00:18:54,934 --> 00:18:57,270
YOU NEVER SEEN A SCOT
ON A SKEWER BEFORE?
517
00:18:57,270 --> 00:18:58,805
(laughs and coughs)
518
00:18:58,805 --> 00:19:00,873
(Mehra)
THIS IS GONNA BE HEAVY, GUYS.
(groans)
519
00:19:00,873 --> 00:19:02,275
(Ford) ONE, TWO, THREE.
OH, YEAH.
520
00:19:02,275 --> 00:19:04,477
HEY,
WHERE'D THE PRETTY ONE GO?
521
00:19:04,477 --> 00:19:07,146
(medical team
speaking indistinctly)
522
00:19:07,146 --> 00:19:09,349
(Fitz groans)
523
00:19:09,349 --> 00:19:12,352
* WILL YOU SEND BACK
A LETTER *
524
00:19:12,352 --> 00:19:14,221
* FROM AMERICA? *
525
00:19:17,290 --> 00:19:21,894
(engines hum)
526
00:19:21,894 --> 00:19:25,465
(muffled voice) SIR, THE VERTIGO
IS MAKING YOU WANT TO VOMIT.
527
00:19:25,465 --> 00:19:28,601
(feedback whining)
528
00:19:29,936 --> 00:19:32,805
ALL RIGHT, WE'VE GOT
A 45-YEAR-OLD MALE WHO'S BEEN...
529
00:19:32,805 --> 00:19:34,907
(muffled voice) IMPALED BY REBAR
ATTACHED TO CONCRETE.
530
00:19:34,907 --> 00:19:36,876
COMBAT ENGINEERS
WILL CUT AWAY THE CONCRETE,
531
00:19:36,876 --> 00:19:38,611
BUT THE REBAR
IS WHAT'S HOLDING HIM TOGETHER.
532
00:19:38,611 --> 00:19:40,213
(Suzy, muffled voice)
HOW ARE WE ON BLOOD?
533
00:19:40,213 --> 00:19:41,748
WE'RE OKAY FOR RIGHT NOW...
534
00:19:41,748 --> 00:19:43,550
(normal voice)
BUT HE'S A TRANSIENT BLEEDER,
535
00:19:43,550 --> 00:19:45,452
SO HE'S LOSING TWO TO THREE
UNITS OF BLOOD AN HOUR.
536
00:19:45,452 --> 00:19:47,520
HE WILL NEED A BLOOD INFUSION.
537
00:19:47,520 --> 00:19:48,888
HE WILL ALSO NEED
A LONG SURGICAL O.R. TIME
538
00:19:48,888 --> 00:19:50,557
WITH AN EXTENSIVE
MEDICAL TEAM--
539
00:19:50,557 --> 00:19:52,259
(Marks) I'M REALLY FINE.
WHAT'S GOING ON DOWN THERE?
540
00:19:52,259 --> 00:19:53,626
(feedback whining)
541
00:19:53,626 --> 00:19:55,462
REBECCA'S GOING OVER
THE GAME PLAN
542
00:19:55,462 --> 00:19:57,264
FOR CAPTAIN FITZHAROLD'S
SURGERY.
543
00:19:57,264 --> 00:19:59,732
WHY DIDN'T ANYBODY
TELL ME?
544
00:19:59,732 --> 00:20:02,068
COLONEL. (sighs)
545
00:20:02,068 --> 00:20:03,670
SIR. SIR, WE'RE NOT FINISHED.
546
00:20:03,670 --> 00:20:05,605
(Rebecca, muffled voice) AND DUE
TO THE ORGAN DAMAGE AND SEPSIS,
547
00:20:05,605 --> 00:20:07,807
HE PROBABLY HAS A 40% CHANCE
OF SURVIVING...
548
00:20:07,807 --> 00:20:09,476
SUCH A LENGTHY O.R.
549
00:20:09,476 --> 00:20:11,110
WE'RE NOT GONNA
LET THAT STOP US.
550
00:20:11,110 --> 00:20:13,145
(raised voice) AND WE'RE GONNA
DO EVERYTHING THAT WE CAN...
551
00:20:13,145 --> 00:20:14,314
(jet engines roaring)
552
00:20:14,314 --> 00:20:16,215
TO KEEP HIM ALIVE.
553
00:20:16,215 --> 00:20:17,917
(Rebecca) COLONEL.
COLONEL?
554
00:20:17,917 --> 00:20:21,488
WE TRIED CONTACTING R.C. SOUTH
TO SEE IF WE COULD TRANSFER HIM,
555
00:20:21,488 --> 00:20:23,690
BUT BECAUSE OF THE HEAVY OPS
GOING ON,
556
00:20:23,690 --> 00:20:26,058
ALL THE NATO FACILITIES ARE FULL
FROM MAJOR OFFENSIVES
557
00:20:26,058 --> 00:20:27,694
ON ALL FRONTS.
558
00:20:27,694 --> 00:20:29,862
NOT TO MENTION THAT HE IS
PROBABLY TOO WEAK,
559
00:20:29,862 --> 00:20:31,531
AND WE DON'T HAVE
THE BLOOD SUPPLY.
560
00:20:31,531 --> 00:20:34,934
LOOK, SIR, WE COULD HAVE
ALL SURGEONS ON HAND, OKAY?
561
00:20:34,934 --> 00:20:37,437
BUT HIS BOWELS, HIS LIVER,
HIS KIDNEYS--
562
00:20:37,437 --> 00:20:38,871
THEY'RE IN A BAD WAY.
563
00:20:38,871 --> 00:20:41,841
HIS METABOLIC STATE IS
VERY POOR. OKAY? SO WE'RE GONNA
564
00:20:41,841 --> 00:20:43,610
HAVE TO THROW EVERYTHING
WE HAVE AT HIM AND SOME.
565
00:20:43,610 --> 00:20:45,578
THAT'S EXACTLY
WHAT WE'RE GONNA DO.
566
00:20:45,578 --> 00:20:48,581
ALL HANDS ON DECK, FOLKS.
567
00:20:48,581 --> 00:20:51,050
M-MAX, REBECCA, SIMON...
568
00:20:51,050 --> 00:20:52,218
START YOUR PREP.
569
00:20:52,218 --> 00:20:54,421
(jet engines roaring)
570
00:20:54,421 --> 00:20:56,155
(Pamwhispering)
HE'S GONNA BE FINE.
571
00:20:56,155 --> 00:20:58,425
WE JUST HAVE TO MAKE SURE
THAT HE TAKES CARE OF HIMSELF.
572
00:20:58,425 --> 00:21:00,026
(roaring continues)
573
00:21:00,026 --> 00:21:01,260
(normal voice)
I GOT YOU.
574
00:21:01,260 --> 00:21:02,495
(roaring continues)
575
00:21:02,495 --> 00:21:05,064
HERE YOU GO, BUDDY.
ICE CREAM.
576
00:21:05,064 --> 00:21:06,799
***
577
00:21:06,799 --> 00:21:08,335
OH! (chuckles)
578
00:21:08,335 --> 00:21:09,836
IT'S OKAY.
WE'LL GET YOU ANOTHER ONE.
579
00:21:09,836 --> 00:21:11,270
HEY, MAN, SORRY, CAN I GET
ANOTHER CONE, PLEASE?
580
00:21:11,270 --> 00:21:14,173
***
581
00:21:14,173 --> 00:21:16,676
(whispers)
OKAY, JUST BREATHE.
582
00:21:16,676 --> 00:21:17,544
ONE...
583
00:21:17,544 --> 00:21:20,847
(normal voice) TWO...
WHAT?
584
00:21:20,847 --> 00:21:23,516
NOTHING. CAN I GET ANOTHER CONE
AND SOME MORE NAPKINS, PLEASE?
585
00:21:23,516 --> 00:21:25,084
WHAT'S THE KID'S PROBLEM?
586
00:21:25,084 --> 00:21:26,553
HE DOESN'T HAVE A PROBLEM.
HE'S A KID, ALL RIGHT?
587
00:21:26,553 --> 00:21:28,220
JUST GIVE ME
THE DAMN NAPKINS!
588
00:21:28,220 --> 00:21:29,756
***
589
00:21:29,756 --> 00:21:32,058
(exhales)
590
00:21:32,058 --> 00:21:33,259
HERE.
591
00:21:33,259 --> 00:21:34,461
THANK YOU.
592
00:21:34,461 --> 00:21:36,996
HERE YOU GO.
593
00:21:36,996 --> 00:21:41,267
***
594
00:21:41,267 --> 00:21:42,835
(groans)
595
00:21:42,835 --> 00:21:44,671
(inhales)
596
00:21:44,671 --> 00:21:45,972
(exhales)
597
00:21:45,972 --> 00:21:47,507
OKAY.
598
00:21:47,507 --> 00:21:50,377
YOU KNOW WHAT?
THIS IS WHAT WE'RE GONNA DO.
599
00:21:50,377 --> 00:21:53,112
(groans)
600
00:21:53,112 --> 00:21:54,347
AND, UH...
601
00:21:54,347 --> 00:21:55,548
***
602
00:21:55,548 --> 00:21:57,083
(thuds)
OH!
603
00:21:57,083 --> 00:21:59,586
(helicopter blades whirring)
604
00:22:00,987 --> 00:22:04,290
LET'S GET A PIZZA, OKAY?
605
00:22:04,290 --> 00:22:05,892
COME ON.
606
00:22:05,892 --> 00:22:07,259
(pants)
607
00:22:07,259 --> 00:22:09,295
COME. LET'S GO.
608
00:22:09,295 --> 00:22:10,997
COME. TAKE MY HAND.
609
00:22:13,400 --> 00:22:15,167
GENTLEMEN.
610
00:22:15,167 --> 00:22:16,803
OOH, AND LOVELY LADY.
611
00:22:16,803 --> 00:22:19,071
I GUESS YOU'RE WONDERING
WHY I'VE CALLED YOU ALL HERE.
612
00:22:19,071 --> 00:22:21,674
THIS IS DR. GORDON
AND DR. HILL AND DR. PRAKASH.
613
00:22:21,674 --> 00:22:23,510
THESE ARE
MY BEST PEOPLE, FITZ.
614
00:22:23,510 --> 00:22:24,744
YOU COULDN'T BE
IN BETTER HANDS.
615
00:22:24,744 --> 00:22:25,912
WE'RE GONNA DO
EVERYTHING WE CAN.
616
00:22:25,912 --> 00:22:28,314
WELL, OF COURSE YOU ARE.
(chuckles)
617
00:22:28,314 --> 00:22:30,583
YOU'RE OUR TOP PRIORITY,
FITZ.
618
00:22:30,583 --> 00:22:32,385
AND WHEN THESE PEOPLE SAY
619
00:22:32,385 --> 00:22:34,286
THEY'RE GONNA DO
EVERYTHING THEY CAN,
620
00:22:34,286 --> 00:22:36,188
THEY'RE NOT KIDDING.
621
00:22:36,188 --> 00:22:38,391
WELL, DO I LOOK WORRIED?
(sighs)
622
00:22:38,391 --> 00:22:42,094
I KNOW
WHEN I'M IN GOOD HANDS.
623
00:22:42,094 --> 00:22:43,162
(chuckles)
624
00:22:43,162 --> 00:22:44,497
OKAY, LOOK,
625
00:22:44,497 --> 00:22:45,965
YOU KNOW I'M ALWAYS UP
FOR A CHALLENGE,
626
00:22:45,965 --> 00:22:47,500
BUT THIS SEEMS
A BIT TOO CHALLENGING.
627
00:22:47,500 --> 00:22:49,201
I MEAN...
628
00:22:49,201 --> 00:22:51,838
WE HAVE NO IDEA WHAT TO EXPECT
ONCE THE REBAR IS OUT.
629
00:22:51,838 --> 00:22:52,972
WELL, IF YOU'RE NOT
UP FOR IT,
630
00:22:52,972 --> 00:22:54,607
I'M HAPPY TO TAKE IT
UPON MYSELF
631
00:22:54,607 --> 00:22:56,108
ALONG WITH ALL THE CREDIT.
632
00:22:56,108 --> 00:22:57,410
LIKE I'D LET THAT HAPPEN.
633
00:22:57,410 --> 00:22:58,611
THE PROBLEM IS,
IS THAT WE'RE PUTTING
634
00:22:58,611 --> 00:22:59,946
ALL OF OUR RESOURCES
ON A LONG SHOT.
635
00:22:59,946 --> 00:23:01,581
YEAH, WELL, YOU HEARD
THE COLONEL.
YEAH.
636
00:23:01,581 --> 00:23:02,849
HE'S TOP PRIORITY.
637
00:23:02,849 --> 00:23:04,551
I KNOW.
638
00:23:04,551 --> 00:23:06,152
(exhales deeply)
639
00:23:06,152 --> 00:23:07,554
HEY. YOU OKAY?
640
00:23:07,554 --> 00:23:09,388
YEAH. I DON'T KNOW.
MAYBE I'M--
641
00:23:09,388 --> 00:23:11,157
MAYBE I'M MAKING
SOMETHING OUT OF NOTHING.
642
00:23:11,157 --> 00:23:12,492
WHAT IS IT?
I DON'T KNOW.
643
00:23:12,492 --> 00:23:14,026
HOLD ON. HOLD ON.
644
00:23:14,026 --> 00:23:15,027
(sighs)
645
00:23:15,027 --> 00:23:16,295
WHAT'S UP?
646
00:23:16,295 --> 00:23:17,930
COLONEL MARKS. I DON'T THINK
HE'S THINKING STRAIGHT.
647
00:23:17,930 --> 00:23:19,566
HE'S TOO ATTACHED
TO THIS PATIENT,
648
00:23:19,566 --> 00:23:20,900
AND IT'S NOT LIKE HIM.
649
00:23:22,669 --> 00:23:24,303
YOU THINK HE'S UNFIT?
650
00:23:24,303 --> 00:23:26,405
I DON'T KNOW.
651
00:23:26,405 --> 00:23:28,307
SHOULDN'T YOU REPORT IT
UP THE CHAIN?
652
00:23:28,307 --> 00:23:31,444
WANT TO GET SOME JUICE?
COME ON.
653
00:23:31,444 --> 00:23:33,112
LET'S GO.
654
00:23:40,920 --> 00:23:43,623
(all speaking indistinctly)
655
00:23:47,727 --> 00:23:52,499
(speaking indistinctly)
656
00:23:58,204 --> 00:24:00,006
STAND-TO.
657
00:24:01,808 --> 00:24:04,644
HANDS OUT THE WINDOW! NOW!
(soldiers shout indistinctly)
658
00:24:04,644 --> 00:24:07,379
HANDS OUT THE WINDOW. NOW!
659
00:24:07,379 --> 00:24:10,517
(indistinct shouting)
660
00:24:19,091 --> 00:24:21,027
(man) DON'T MOVE!
661
00:24:22,495 --> 00:24:24,631
(woman groans)
662
00:24:24,631 --> 00:24:27,466
(speaks
Middle Eastern dialect)
663
00:24:31,671 --> 00:24:34,541
(feedback whines)
664
00:24:34,541 --> 00:24:35,742
(Graham) SIR.
(knock on door)
665
00:24:35,742 --> 00:24:37,176
(retches)
COLONEL MARKS.
666
00:24:37,176 --> 00:24:41,781
A VEHICLE RAN AN A.N.A.
ROADBLOCK AND GOT SHOT UP.
667
00:24:41,781 --> 00:24:44,050
(muffled voice) THEY'RE JUST
AT THE FRONT GATES NOW.
668
00:24:44,050 --> 00:24:45,451
ARE YOU WITH ME, SIR?
669
00:24:45,451 --> 00:24:46,619
YEAH.
670
00:24:46,619 --> 00:24:48,387
YOU OKAY?
671
00:24:48,387 --> 00:24:50,456
IT'S A BAD ONE, SIR.
672
00:24:50,456 --> 00:24:52,024
THREE FATALITIES,
TWO, UH, BRAVOS,
673
00:24:52,024 --> 00:24:54,861
A POSSIBLE ALPHA,
AND TWO CHARLIES.
674
00:24:54,861 --> 00:24:57,029
(feedback continues whining)
675
00:24:57,029 --> 00:24:58,197
E.T.A.?
676
00:24:58,197 --> 00:24:59,966
I JUST TOLD YOU, SIR.
677
00:24:59,966 --> 00:25:01,834
THEY'RE HERE
RIGHT NOW, SIR.
678
00:25:01,834 --> 00:25:04,336
(feedback continues whining)
679
00:25:04,336 --> 00:25:06,005
(exhales deeply)
680
00:25:15,247 --> 00:25:17,149
THIS IS THE MOTHER.
MULTIPLE GUNSHOT WOUNDS.
681
00:25:17,149 --> 00:25:19,151
B.P. 90 OVER 60
AND FALLING.
682
00:25:19,151 --> 00:25:20,519
PULSE 140.
683
00:25:20,519 --> 00:25:21,788
SHE'S DECOMPENSATING.
684
00:25:21,788 --> 00:25:23,155
I DON'T KNOW WHAT ELSE
WE CAN DO.
685
00:25:23,155 --> 00:25:25,357
DEFER HER.
MAKE SURE SHE'S COMFORTABLE.
686
00:25:25,357 --> 00:25:27,293
(gurney clatters)
687
00:25:32,832 --> 00:25:35,902
(jet engines roaring)
688
00:25:35,902 --> 00:25:40,139
(feedback whining)
689
00:25:40,139 --> 00:25:42,609
(whispers) OKAY.
690
00:25:42,609 --> 00:25:44,243
(normal voice) BAY 1!
691
00:25:44,243 --> 00:25:46,312
AN AFGHAN FAMILY GOT
SHOT UP AT A ROADBLOCK.
692
00:25:46,312 --> 00:25:47,614
WELL, WHY WASN'T I PAGED?
693
00:25:47,614 --> 00:25:49,481
THEY ARRIVED AT THE GATE
WITH NO LEAD TIME.
694
00:25:49,481 --> 00:25:51,884
(clatters)
695
00:25:51,884 --> 00:25:55,588
(feedback whines)
696
00:25:55,588 --> 00:25:57,223
(grunts)
697
00:25:59,592 --> 00:26:01,794
(groans)
(feedback whining)
698
00:26:01,794 --> 00:26:03,195
OKAY, SIR, ON YOUR FEET,
ON YOUR FEET.
699
00:26:03,195 --> 00:26:04,864
I'M FINE. I'M FINE.
I'M FINE.
I KNOW.
700
00:26:04,864 --> 00:26:06,398
COLONEL,
YOU GOTTA GO LAY DOWN.
I'M FINE.
701
00:26:06,398 --> 00:26:08,200
YOU WILL BE. YOU WILL BE, SIR,
WHEN YOU'VE HAD SOME REST.
702
00:26:08,200 --> 00:26:09,636
YOU GOTTA GO LAY DOWN.
MAJOR, TAKE OVER. NOW.
703
00:26:09,636 --> 00:26:10,770
OKAY.
TAKE OVER.
704
00:26:10,770 --> 00:26:12,004
LEAN ON ME, SIR,
IF YOU NEED TO.
705
00:26:12,004 --> 00:26:13,740
DOCTOR, TAKE THAT.
THANK YOU.
706
00:26:13,740 --> 00:26:15,642
(Graham) LET'S JUST
KEEP WALKING FORWARD.
707
00:26:15,642 --> 00:26:18,645
(cries)
708
00:26:18,645 --> 00:26:20,312
BAY 3!
709
00:26:20,312 --> 00:26:22,281
GIVE HER TWO UNITS OF BLOOD,
ULTRASOUND,
710
00:26:22,281 --> 00:26:24,951
UH, INTUBATED,
AND PREPPED FOR THE O.R., NOW.
711
00:26:24,951 --> 00:26:29,521
OKAY, IT'S A G.S.W. TO THE HEAD.
LET'S GO. RIGHT AWAY.
712
00:26:29,521 --> 00:26:31,223
COME ON. GO, GO, GO.
713
00:26:33,425 --> 00:26:34,827
(moans
and speaks indistinctly)
714
00:26:34,827 --> 00:26:37,229
GOT A GUNSHOT WOUND
TO THE HEAD. I NEED SIMON.
715
00:26:37,229 --> 00:26:41,734
(crying and speaking
Middle Eastern dialect)
716
00:26:41,734 --> 00:26:42,902
WHAT'S OUR STATUS?
717
00:26:42,902 --> 00:26:44,470
NOT GOOD. WE'RE DOING
A C.T. SCAN
718
00:26:44,470 --> 00:26:46,605
ON THE GIRL WITH
THE GUNSHOT WOUND TO THE LEG.
719
00:26:46,605 --> 00:26:48,875
SHE NEEDS SURGERY A.S.A.P.
ALL RIGHT. GET MAX ON HER.
I'LL TAKE THIS ONE.
720
00:26:48,875 --> 00:26:50,242
BUT THE COLONEL WANTS YOU
BOTH ON FITZ.
721
00:26:50,242 --> 00:26:51,377
WHAT ELSE? VANS.
722
00:26:51,377 --> 00:26:56,215
(woman cries and speaks
Middle Eastern dialect)
723
00:26:56,215 --> 00:26:58,851
SHE DOESN'T KNOW
WHY THEY WERE SHOT AT.
724
00:26:58,851 --> 00:27:00,286
(speaks Middle Eastern dialect)
725
00:27:00,286 --> 00:27:02,054
SHE WANTS TO KNOW WHERE
HER MOTHER AND FATHER ARE.
726
00:27:02,054 --> 00:27:04,456
(speaks Middle Eastern dialect)
727
00:27:04,456 --> 00:27:06,292
WHAT SHOULD I TELL HER?
728
00:27:06,292 --> 00:27:09,896
HER FATHER DIDN'T MAKE IT.
HER MOTHER'S OVER THERE.
729
00:27:09,896 --> 00:27:12,564
THE COLONEL DEFERRED HER.
TOO MANY INTERNALS.
730
00:27:12,564 --> 00:27:15,467
YOU TELL HER THAT EVERYTHING'S
GONNA BE ALL RIGHT.
731
00:27:15,467 --> 00:27:17,303
WE'RE GONNA DO EVERYTHING
WE CAN FOR HER FAMILY, OKAY?
732
00:27:17,303 --> 00:27:20,740
(speaking
Middle Eastern dialect)
733
00:27:22,574 --> 00:27:23,976
OKAY, EVEN IF YOU DO HER,
734
00:27:23,976 --> 00:27:26,178
WE'VE GOT TWO SURGEONS
TIED UP OVER THERE.
735
00:27:26,178 --> 00:27:28,314
WE CAN'T HANDLE THIS.
WHAT DO YOU WANT US TO DO?
736
00:27:28,314 --> 00:27:30,817
PULL THEM OFF FITZ.
I NEED 'EM HERE.
737
00:27:30,817 --> 00:27:32,351
BUT YOU CAN'T...
738
00:27:32,351 --> 00:27:34,086
I KNOW.
739
00:27:34,086 --> 00:27:36,288
I'M SCRUBBING IN
FOR SURGERY.
740
00:27:36,288 --> 00:27:39,058
(jet engines roaring)
741
00:27:39,058 --> 00:27:41,527
(monitor beeping rhythmically)
742
00:27:41,527 --> 00:27:43,595
(metal clatters)
743
00:27:43,595 --> 00:27:44,897
SUTURE.
744
00:27:44,897 --> 00:27:46,365
WHAT'S GOING ON?
745
00:27:46,365 --> 00:27:48,600
I'VE GOT A BOY WITH
A GUNSHOT WOUND TO HIS HEAD
746
00:27:48,600 --> 00:27:50,269
AND A GIRL
WITH ONE TO HER FEMUR.
747
00:27:50,269 --> 00:27:51,270
I NEED YOU BOTH.
748
00:27:51,270 --> 00:27:52,204
OKAY, WHAT ABOUT FITZ?
749
00:27:52,204 --> 00:27:53,840
COLONEL MARKS SAID
HE'S PRI ONE.
750
00:27:53,840 --> 00:27:55,808
COLONEL MARKS ISN'T
IN CHARGE RIGHT NOW. I AM.
751
00:27:55,808 --> 00:27:57,409
AND I'M PUTTING MY RESOURCES
WHERE THEY HAVE
752
00:27:57,409 --> 00:27:59,611
THE MAXIMUM CHANCE TO SAVE
THE MAXIMUM NUMBER OF LIVES.
753
00:27:59,611 --> 00:28:02,448
DO YOU HAVE A PROBLEM
WITH THAT?
754
00:28:02,448 --> 00:28:04,550
(beeping continues)
755
00:28:04,550 --> 00:28:06,185
NO, MAJOR.
756
00:28:06,185 --> 00:28:06,986
LET'S GO.
757
00:28:06,986 --> 00:28:11,423
(beeping continues)
758
00:28:17,964 --> 00:28:21,400
(monitor beeping rhythmically)
759
00:28:34,947 --> 00:28:37,016
(gurney clattering)
760
00:28:37,016 --> 00:28:41,453
(beeping continues)
761
00:28:41,453 --> 00:28:43,355
WHAT'S HE DOING BACK HERE?
762
00:28:43,355 --> 00:28:45,157
WE WERE ORDERED TO RETURN
TO I.C.U.
763
00:28:47,693 --> 00:28:48,928
WHO ORDERED THAT?
764
00:28:48,928 --> 00:28:51,363
(beeping continues)
765
00:28:51,363 --> 00:28:53,165
(scoffs)
766
00:28:53,165 --> 00:28:55,802
(exhales)
767
00:28:57,636 --> 00:29:00,406
(monitor beeping rhythmically)
768
00:29:00,406 --> 00:29:01,373
DR. GORDON.
769
00:29:01,373 --> 00:29:03,843
COLONEL,
YOU FEELING BETTER?
770
00:29:03,843 --> 00:29:05,411
WHY ISN'T FITZ
IN SURGERY?
771
00:29:05,411 --> 00:29:09,248
WE'RE DEALING WITH A 9-LINER
RIGHT NOW, SIR.
772
00:29:09,248 --> 00:29:12,718
OKAY, HE'S FEELING
WEAKER BY THE MINUTE.
773
00:29:12,718 --> 00:29:16,588
WE'RE LOSING OUR
GOLDEN OPPORTUNITY FAST.
774
00:29:16,588 --> 00:29:18,090
I AM AWARE OF THAT, SIR.
775
00:29:18,090 --> 00:29:19,792
I WANT TO TALK TO SIMON
AND MAX. WHERE ARE THEY?
776
00:29:19,792 --> 00:29:21,127
DR. GORDON,
WE NEED YOU.
777
00:29:21,127 --> 00:29:23,162
NO, I WANT TO TALK TO MAX
AND SIMON NOW.
778
00:29:23,162 --> 00:29:26,498
OKAY, COLONEL, WE WILL GET
TO FITZ AS SOON AS WE CAN.
779
00:29:26,498 --> 00:29:27,599
OKAY?
780
00:29:27,599 --> 00:29:28,901
ALL RIGHT.
781
00:29:28,901 --> 00:29:30,469
OKAY.
782
00:29:30,469 --> 00:29:31,603
OKAY, SO WE'VE GOT...
783
00:29:31,603 --> 00:29:33,605
(clicks)
784
00:29:33,605 --> 00:29:35,374
(click)
785
00:29:35,374 --> 00:29:36,943
HOW'S IT GOING?
786
00:29:36,943 --> 00:29:38,410
JUST FINISHING UP.
OKAY, GOOD.
787
00:29:38,410 --> 00:29:40,546
AFTER YOU'RE DONE HERE,
WE START ON FITZ RIGHT AWAY.
788
00:29:40,546 --> 00:29:42,815
ABSOLUTELY, COLONEL.
789
00:29:42,815 --> 00:29:45,284
ALL RIGHT.
I'LL GET MAX.
790
00:29:45,284 --> 00:29:47,987
HEY, BUDDY.
I GOT YOU SOME JUICE.
791
00:29:47,987 --> 00:29:51,290
WHAT ARE YOU PLAYING?
LOOKS LIKE A BIG MESS.
792
00:29:51,290 --> 00:29:53,425
HERE, LET ME, UH,
LET ME SHOW YOU--IN HERE.
793
00:29:53,425 --> 00:29:56,062
WATCH. NO. WATCH.
LIKE THIS, ALL RIGHT?
794
00:29:56,062 --> 00:29:58,264
NO, REALLY. ENOUGH!
795
00:29:58,264 --> 00:30:01,868
STOP! S-STOP IT!
ENOUGH, OKAY?
796
00:30:01,868 --> 00:30:03,402
AREF. AREF.
797
00:30:03,402 --> 00:30:04,937
OH, GOD. AREF!
798
00:30:04,937 --> 00:30:06,873
AREF, WAIT.
799
00:30:06,873 --> 00:30:09,141
AREF, STOP.
800
00:30:11,443 --> 00:30:13,645
AREF?
I'LL GET HIM OUT OF HERE.
801
00:30:13,645 --> 00:30:14,780
SHE'S ALIVE!
802
00:30:14,780 --> 00:30:15,982
WHAT?
803
00:30:15,982 --> 00:30:17,383
WHAT THE HELL
DID YOU DO TO HIM?
804
00:30:17,383 --> 00:30:19,451
SORRY. I'M SORRY.
I DIDN'T DO ANYTHING. I...
805
00:30:19,451 --> 00:30:21,520
MAJOR GORDON, WE'VE GOT
VITALS ON THE MOTHER.
806
00:30:21,520 --> 00:30:23,355
PAM SAW HER MOVING.
WE CHECKED HER VITALS.
807
00:30:23,355 --> 00:30:25,024
WE PUT HER ON THE MONITOR.
WHAT'S THE B.P.?
808
00:30:25,024 --> 00:30:28,194
B.P.'s 85 OVER 50.
PULSE IS 45. RESPIRATION 8.
809
00:30:28,194 --> 00:30:30,162
ALL RIGHT, LET'S GET X-RAYS
ON THE CHEST, ABDOMEN,
810
00:30:30,162 --> 00:30:31,497
PELVIS, LONG BONES.
811
00:30:31,497 --> 00:30:33,665
GET TWO UNITS OF O NEG
AND PREP THE O.R.
812
00:30:33,665 --> 00:30:36,568
LET'S GET MAX AND SIMON ON IT.
THIS ONE CANNOT WAIT.
813
00:30:36,568 --> 00:30:37,904
LOOK, WE DO THIS,
814
00:30:37,904 --> 00:30:39,371
AND FITZ'S CHANCES
GO FROM SLIM TO NONE.
815
00:30:44,977 --> 00:30:48,847
(monitor beeping rhythmically)
816
00:30:48,847 --> 00:30:51,050
OH.
817
00:30:57,656 --> 00:31:00,192
THAT BAD, HUH?
818
00:31:00,192 --> 00:31:03,295
THERE'S BEEN A DELAY, FITZ.
819
00:31:05,364 --> 00:31:08,234
A FAMILY...
820
00:31:08,234 --> 00:31:11,337
THEY CAME IN WHILE WE WERE
PREPPING YOU.
821
00:31:11,337 --> 00:31:12,704
A FAMILY?
822
00:31:12,704 --> 00:31:15,407
SHOT UP AT A CHECKPOINT.
823
00:31:22,581 --> 00:31:26,352
BUT, UM, THEY'VE BEEN
TAKEN CARE OF, AND, UH,
824
00:31:26,352 --> 00:31:29,221
WE'RE GONNA GET YOU
BACK INTO SURGERY.
825
00:31:29,221 --> 00:31:32,591
WELL...
DON'T WORRY ABOUT ME.
826
00:31:32,591 --> 00:31:35,361
I'M NOT GOING ANYWHERE.
827
00:31:35,361 --> 00:31:37,930
(monitor beeping rhythmically)
828
00:31:37,930 --> 00:31:39,765
* ...GO *
829
00:31:39,765 --> 00:31:43,869
* WILL YOU SEND BACK *
830
00:31:43,869 --> 00:31:46,638
* A LETTER *
831
00:31:46,638 --> 00:31:50,109
* FROM AMERICA? *
832
00:31:50,109 --> 00:31:53,079
* TAKE A LOOK *
833
00:31:53,079 --> 00:31:55,214
* UP THE RAIL TRACK *
834
00:31:55,214 --> 00:31:57,883
* FROM MIAMI *
835
00:31:57,883 --> 00:32:02,621
* TO CANADA *
836
00:32:02,621 --> 00:32:04,523
(jet engines roaring)
837
00:32:12,264 --> 00:32:14,833
I DIDN'T MAKE AN APPOINTMENT.
838
00:32:14,833 --> 00:32:16,335
NO, YOU DIDN'T.
839
00:32:16,335 --> 00:32:18,504
I'M INTERRUPTING YOU.
840
00:32:18,504 --> 00:32:20,706
YES, YOU ARE.
841
00:32:20,706 --> 00:32:23,275
I'M NOT GONNA APOLOGIZE.
842
00:32:24,710 --> 00:32:26,412
GOOD.
843
00:32:26,412 --> 00:32:27,779
(clears throat)
844
00:32:27,779 --> 00:32:29,048
TAKE A SEAT.
845
00:32:29,048 --> 00:32:32,251
(jet engines roaring)
846
00:32:38,457 --> 00:32:40,859
(water running,
jet engines roaring)
847
00:32:40,859 --> 00:32:42,294
GOOD. YOU'RE READY.
O.R. 1.
848
00:32:42,294 --> 00:32:43,996
NO, WE'RE IN O.R. 2
ON FITZ.
849
00:32:43,996 --> 00:32:45,131
WHAT?
850
00:32:45,131 --> 00:32:46,165
OH, COME ON.
NOT THIS AGAIN.
851
00:32:46,165 --> 00:32:47,499
WE FINISHED THE 9-LINER,
852
00:32:47,499 --> 00:32:49,001
THE BOY IS GOOD,
THE GIRL IS STABILIZED.
853
00:32:49,001 --> 00:32:50,402
ISN'T IT FITZ'S TURN?
854
00:32:50,402 --> 00:32:52,638
REBECCA, YOU'RE GONNA LEAD
IN FITZ'S SURGERY.
855
00:32:52,638 --> 00:32:54,073
I'M GONNA SCRUB IN
TO OBSERVE.
856
00:32:54,073 --> 00:32:55,241
I WANT TO BE THERE
FOR HIM.
857
00:32:55,241 --> 00:32:56,342
SIR, THE MOTHER
FROM THE 9-LINER,
858
00:32:56,342 --> 00:32:57,943
SHE IS FIGHTING TO LIVE,
859
00:32:57,943 --> 00:33:00,912
AND WE HAVE A CHANCE TO SAVE HER
IF WE CAN GET TO HER RIGHT NOW.
860
00:33:00,912 --> 00:33:02,248
WE'RE DOING FITZ FIRST.
861
00:33:02,248 --> 00:33:03,615
LOOK, I UNDERSTAND
YOUR FEELINGS, SIR. I DO.
862
00:33:03,615 --> 00:33:05,484
BUT WE PRIORITIZE PATIENTS
BASED ON
863
00:33:05,484 --> 00:33:07,586
THEIR BEST CHANCE OF SURVIVAL,
NOT--
864
00:33:07,586 --> 00:33:09,355
THEN THIS TIME,
WE MAKE AN EXCEPTION!
865
00:33:13,125 --> 00:33:15,161
SIR, RESPECTFULLY,
WE WILL NOT.
866
00:33:15,161 --> 00:33:17,296
AND I SAY THAT
BASED ON EVERYTHING
867
00:33:17,296 --> 00:33:19,065
THAT YOU HAVE TAUGHT ME
SINCE THE FIRST DAY I GOT HERE.
868
00:33:19,065 --> 00:33:22,601
COLONEL,
DR. GORDON IS RIGHT.
869
00:33:22,601 --> 00:33:26,004
THE ODDS ARE ON THE MOTHER.
WE'RE GONNA GO INTO O.R. 1.
870
00:33:26,004 --> 00:33:27,706
COLONEL.
871
00:33:29,041 --> 00:33:30,676
LET 'EM DO THEIR JOBS.
872
00:33:39,618 --> 00:33:42,588
(water running)
873
00:34:02,074 --> 00:34:04,576
YOU CAN TAKE A BREAK.
874
00:34:08,914 --> 00:34:11,049
HOW'S THAT YOUNG MOTHER DOING?
875
00:34:11,049 --> 00:34:14,153
THEY SAY YOU CAN'T HEAR
876
00:34:14,153 --> 00:34:15,954
WHEN YOU'RE
FULL OF ANESTHETIC.
877
00:34:15,954 --> 00:34:17,389
THEY'RE WRONG. (chuckles)
878
00:34:17,389 --> 00:34:22,794
WELL, SHE'S IN SURGERY NOW.
OUR TEAM IS, UH...
879
00:34:22,794 --> 00:34:24,696
OUR TEAM IS, UH...
880
00:34:26,765 --> 00:34:28,167
TAKING CARE OF HER.
881
00:34:28,167 --> 00:34:29,601
THEY'RE THE BEST.
882
00:34:29,601 --> 00:34:30,869
THAT THEY ARE.
883
00:34:30,869 --> 00:34:33,539
(chuckles)
884
00:34:35,607 --> 00:34:36,808
WHAT ABOUT THE KIDS?
885
00:34:36,808 --> 00:34:38,410
THEY ALL MAKE IT?
886
00:34:38,410 --> 00:34:40,612
YEAH?
887
00:34:40,612 --> 00:34:42,214
(sighs)
888
00:34:42,214 --> 00:34:43,782
NOT ALL OF 'EM.
889
00:34:43,782 --> 00:34:45,817
(sighs) THAT'S THE...
890
00:34:45,817 --> 00:34:48,920
THAT'S THE ONE THING
I CAN'T GET USED TO...
891
00:34:48,920 --> 00:34:50,922
EVEN AFTER ALL THESE YEARS.
892
00:34:50,922 --> 00:34:52,291
(exhales)
893
00:34:52,291 --> 00:34:55,561
I CAN'T GET USED TO
WHAT HAPPENS TO THE KIDS.
894
00:34:55,561 --> 00:34:59,265
(monitor beeping rhythmically)
895
00:34:59,265 --> 00:35:02,134
I MEAN, YOU KNOW,
THE--THE PROBLEM IS
896
00:35:02,134 --> 00:35:04,436
THAT IT...
897
00:35:04,436 --> 00:35:07,038
TREATING THIS FAMILY,
IT'S DRAINED OUR RESOURCES,
898
00:35:07,038 --> 00:35:08,440
YOU KNOW?
899
00:35:08,440 --> 00:35:10,876
BUT I'M STILL HOPING--
I'M STILL HOPING THAT WE--
900
00:35:10,876 --> 00:35:13,912
WE CAN, UM, SOMEHOW, UM...
901
00:35:13,912 --> 00:35:16,148
(beeping continues)
902
00:35:19,818 --> 00:35:22,087
WE'RE NOT GONNA GET TO YOU
IN TIME, FITZ.
903
00:35:22,087 --> 00:35:23,622
(exhales) YEAH.
904
00:35:23,622 --> 00:35:27,659
I THINK I WAS BEGINNING
TO REALIZE THAT, COLONEL.
905
00:35:27,659 --> 00:35:29,027
(chuckles)
906
00:35:29,027 --> 00:35:30,662
(exhales)
907
00:35:30,662 --> 00:35:34,166
BUT... THOSE KIDS...
908
00:35:34,166 --> 00:35:36,335
THEY'LL HAVE A MOTHER NOW?
909
00:35:36,335 --> 00:35:39,571
YEAH. YEAH, THEY WILL.
910
00:35:39,571 --> 00:35:41,039
WELL...
911
00:35:41,039 --> 00:35:42,641
(exhales)
912
00:35:42,641 --> 00:35:45,177
WELL...
913
00:35:45,177 --> 00:35:47,513
THAT'S SOMETHING TO BE
GRATEFUL FOR, ISN'T IT?
914
00:35:47,513 --> 00:35:50,849
(beeping continues)
915
00:35:54,786 --> 00:35:56,288
WHEW.
916
00:35:56,288 --> 00:35:58,890
YOU...
WOULDN'T HAPPEN TO HAVE
917
00:35:58,890 --> 00:36:01,993
ONE OF THOSE DELICIOUS LOLLIPOPS
LEFT, WOULD YOU?
918
00:36:01,993 --> 00:36:03,862
OF COURSE.
EH?
919
00:36:03,862 --> 00:36:05,197
NURSE.
920
00:36:14,940 --> 00:36:16,508
THANKS, DARLIN'.
921
00:36:16,508 --> 00:36:19,645
(labored breathing)
922
00:36:22,013 --> 00:36:24,850
YEAH.
923
00:37:07,293 --> 00:37:11,663
(monitor beeping rhythmically)
924
00:37:24,109 --> 00:37:27,212
(exhales deeply)
925
00:37:27,212 --> 00:37:30,349
(monitor beeping rhythmically)
926
00:37:37,289 --> 00:37:41,560
(child coughing)
927
00:37:43,895 --> 00:37:45,130
(speaks indistinctly)
928
00:37:45,130 --> 00:37:46,732
(coughs)
929
00:37:48,667 --> 00:37:49,601
(coughs)
930
00:37:49,601 --> 00:37:51,537
(speaks indistinctly)
931
00:38:05,917 --> 00:38:06,918
GRAHAM.
932
00:38:06,918 --> 00:38:08,887
LET'S GET MAX.
933
00:38:08,887 --> 00:38:11,323
O.R. 2 IS FREE. LET'S, UH,
SKIP THE POST SCRUB
934
00:38:11,323 --> 00:38:12,858
AND JUST DO
FRESH GLOVES AND GOWN OKAY?
935
00:38:12,858 --> 00:38:14,693
THERE'S NO HURRY,
MAJOR GORDON.
936
00:38:14,693 --> 00:38:18,430
CAPTAIN FITZHAROLD
PASSED AWAY TEN MINUTES AGO.
937
00:38:20,966 --> 00:38:22,300
THANK YOU.
938
00:38:30,509 --> 00:38:33,879
(water running)
939
00:38:33,879 --> 00:38:36,715
(sighs)
940
00:38:36,715 --> 00:38:38,950
YOU SAVED THE LIFE
THAT COULD BE SAVED.
941
00:38:38,950 --> 00:38:41,553
IF YOU WANT
TO TALK ABOUT IT,
942
00:38:41,553 --> 00:38:43,755
YOU SHOULD COME OVER LATER.
943
00:38:43,755 --> 00:38:46,625
WHAT IF I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT?
944
00:38:46,625 --> 00:38:49,260
JUST COME OVER LATER.
945
00:38:49,260 --> 00:38:52,864
(water continues running)
946
00:38:58,203 --> 00:39:01,373
(indistinct conversations)
947
00:39:01,373 --> 00:39:02,708
MEHRA, FORD.
948
00:39:02,708 --> 00:39:03,975
(laughs) I'M SERIOUS.
HAD TO FAKE IT.
949
00:39:03,975 --> 00:39:05,744
OKAY, SO I'M GONNA
ASK YOU SOMETHING,
950
00:39:05,744 --> 00:39:08,113
AND I DON'T WANT
ANY QUESTIONS. UNDERSTOOD?
951
00:39:08,113 --> 00:39:09,648
YEAH, I GOT IT.
YEAH.
952
00:39:09,648 --> 00:39:11,182
ALL RIGHT, THAT PACKAGE
WITH THE SMOKED SALMON,
953
00:39:11,182 --> 00:39:12,918
DO YOU STILL HAVE IT?
954
00:39:12,918 --> 00:39:15,621
***
955
00:39:15,621 --> 00:39:17,288
LOOK, I'M NOT GONNA
GET YOU INTO TROUBLE,
956
00:39:17,288 --> 00:39:18,490
I JUST WANT TO KNOW.
957
00:39:18,490 --> 00:39:20,191
YEAH,
WE STILL GOT IT, MAN.
958
00:39:20,191 --> 00:39:22,461
WHILE I DO NOT CONDONE
YOUR BEHAVIOR IN THE LEAST,
959
00:39:22,461 --> 00:39:23,862
I DO WANT THE SALMON.
960
00:39:23,862 --> 00:39:25,130
WHAT, HOT DATE?
961
00:39:25,130 --> 00:39:26,932
(laughs)
962
00:39:26,932 --> 00:39:29,768
***
963
00:39:29,768 --> 00:39:32,604
NO--NO QUESTIONS, RIGHT.
WE, UH, WE GOT IT.
964
00:39:32,604 --> 00:39:34,973
ALL RIGHT. GOOD.
THANK YOU.
965
00:39:34,973 --> 00:39:38,577
***
966
00:39:38,577 --> 00:39:40,646
HE'S GOT A HOT DATE.
HECK, YEAH.
OH, YEAH.
967
00:39:44,082 --> 00:39:45,784
(grunts)
968
00:39:45,784 --> 00:39:49,421
(speaking
Middle Eastern dialect)
969
00:39:51,757 --> 00:39:52,891
VANS.
970
00:39:52,891 --> 00:39:55,360
(continues speaking
Middle Eastern dialect)
971
00:39:55,360 --> 00:39:56,528
YES.
972
00:39:56,528 --> 00:39:58,430
YES, YOUR MOTHER'S
GONNA BE OKAY.
973
00:39:58,430 --> 00:40:00,031
(Vans speaks
Middle Eastern dialect)
974
00:40:12,478 --> 00:40:14,946
SIR, HOW ARE YOU FEELING?
975
00:40:14,946 --> 00:40:18,817
CHECKED ME OUT.
NOTHING SERIOUS.
976
00:40:18,817 --> 00:40:20,786
I SHOULD GET SOME REST,
WHICH I'M GONNA DO NOW.
977
00:40:20,786 --> 00:40:23,922
(helicopter blades whirring)
978
00:40:23,922 --> 00:40:25,056
I'M SORRY.
979
00:40:25,056 --> 00:40:26,658
DON'T. (sighs)
980
00:40:26,658 --> 00:40:28,560
YOU WERE RIGHT.
981
00:40:28,560 --> 00:40:30,729
(whirring continues)
982
00:40:30,729 --> 00:40:34,165
I DON'T KNOW WHAT HAPPENED.
SOMEWHERE, UH...
983
00:40:34,165 --> 00:40:35,767
I GOT LOST ALONG THE WAY.
984
00:40:35,767 --> 00:40:37,836
(whirring continues)
985
00:40:37,836 --> 00:40:40,706
YOU WANTED TO SAVE FITZ.
THAT'S NOT BEING LOST.
986
00:40:40,706 --> 00:40:42,373
MASS CAL POLICY'S THERE
FOR A REASON
987
00:40:42,373 --> 00:40:44,009
AND THE REASON
IS A GOOD ONE.
988
00:40:44,009 --> 00:40:47,546
WE DON'T HAVE TO LIKE IT,
BUT WE HAVE TO FOLLOW IT.
989
00:40:48,914 --> 00:40:52,150
I UNDERMINED YOUR COMMAND
BY MY BEHAVIOR.
990
00:40:52,150 --> 00:40:53,852
IF THAT EVER HAPPENS AGAIN,
991
00:40:53,852 --> 00:40:55,353
YOU ARE TO CONTACT
GENERAL COLVARD
992
00:40:55,353 --> 00:40:57,255
AND HAVE ME
FORMALLY DISMISSED.
993
00:40:57,255 --> 00:40:59,491
DO YOU UNDERSTAND?
994
00:40:59,491 --> 00:41:02,160
YES, SIR.
995
00:41:06,498 --> 00:41:10,268
(Patrick Watson's "Drifters"
playing)
996
00:41:10,268 --> 00:41:13,705
(sighs)
997
00:41:33,191 --> 00:41:36,061
HI.
HI.
998
00:41:36,061 --> 00:41:39,497
I WAS WONDERING HOW MANY WOMEN
HAVE CROSSED THIS THRESHOLD.
999
00:41:39,497 --> 00:41:41,232
LESS THAN YOU THINK.
1000
00:41:47,372 --> 00:41:52,578
* WE ARE DRIFTING AWAY *
1001
00:41:54,312 --> 00:41:59,618
* FARTHER EVERY DAY *
1002
00:42:00,986 --> 00:42:06,057
* SOON WILL HAVE
NOTHING TO SAY *
1003
00:42:07,325 --> 00:42:12,998
* WILL BE TOO FAR AWAY *
1004
00:42:19,771 --> 00:42:25,076
* TOO FAR AWAY *
1005
00:42:27,679 --> 00:42:29,247
* OOH *
68068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.