Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:07,241
(engine rumbling)
2
00:00:07,241 --> 00:00:08,242
(woman) ONE.
3
00:00:08,242 --> 00:00:11,145
TWO. THREE. FOUR. FIVE.
4
00:00:11,145 --> 00:00:13,514
(panting)
5
00:00:13,514 --> 00:00:14,648
(blows air)
6
00:00:15,683 --> 00:00:18,419
ONE. TWO. THREE. FOUR.
7
00:00:18,419 --> 00:00:20,488
(Bobby) GO, GO, GO. HEADS UP.
HEADS UP. STAY SHARP, GUYS.
8
00:00:20,488 --> 00:00:21,822
COME ON.
(Pam) YOU'RE DONE, CANADA!
9
00:00:21,822 --> 00:00:23,924
TAKE IT. TAKE IT!
10
00:00:23,924 --> 00:00:25,493
YEAH!
(man) NICE SHOT.
11
00:00:25,493 --> 00:00:27,628
ALL RIGHT, SHERI!
(man) YOU'RE SO WEAK!
12
00:00:27,628 --> 00:00:31,099
LET'S GO! LET'S GO!
(man) NICE!
13
00:00:31,099 --> 00:00:33,834
(exhales and grunts)
14
00:00:33,834 --> 00:00:35,803
ONE. TWO.
15
00:00:35,803 --> 00:00:37,605
THREE. FOUR.
16
00:00:37,605 --> 00:00:40,408
OKAY. YOU'RE OKAY. YOU'RE OKAY.
CHECK THAT BELLY WOUND.
17
00:00:40,408 --> 00:00:43,411
(grunts and groans)
18
00:00:43,411 --> 00:00:45,213
SIR, CONVOY CAME ACROSS
AN ORPHANAGE.
19
00:00:45,213 --> 00:00:46,447
PICKED UP CASUALTIES--
20
00:00:46,447 --> 00:00:48,282
THREE OR FOUR CHILDREN
WITH TRAUMA,
21
00:00:48,282 --> 00:00:50,118
TWO AID WORKERS
WITH GUNSHOT WOUNDS.
22
00:00:50,118 --> 00:00:52,320
FIELD MEDIC IS WORKING ON 'EM
EN ROUTE. COMING IN HOT, SIR.
23
00:00:52,320 --> 00:00:54,522
PUT OUT THE CALL.
I WANT THE MAULVI, THE TERPS,
24
00:00:54,522 --> 00:00:56,190
AND GET PEDERSEN
TO HELP WITH THE KIDS.
YES, SIR.
25
00:00:56,190 --> 00:00:57,891
(man) GO, GO, GO, GO, GO!
26
00:00:57,891 --> 00:01:00,027
(man) KEEP IT TOGETHER.
KEEP IT TOGETHER.
LEARN TO SKATE, MAN.
27
00:01:00,027 --> 00:01:01,629
ROCK 'N' ROLL NOW.
OH, WHO'S THAT? YEAH.
6 TO 1, ROYAL. I'M JUST SAYING.
28
00:01:01,629 --> 00:01:03,697
GET OUTTA HERE.
I'M JUST SAYIN'.
29
00:01:03,697 --> 00:01:04,798
THREE.
SARGE!
30
00:01:04,798 --> 00:01:06,734
FOUR. FIVE.
31
00:01:06,734 --> 00:01:07,968
AAH!
32
00:01:07,968 --> 00:01:09,203
AAH!
33
00:01:09,203 --> 00:01:13,174
AAH! AAH!
34
00:01:13,174 --> 00:01:15,376
YOU GOT IT?
(groans)
35
00:01:15,376 --> 00:01:17,878
IT'S OKAY. IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
36
00:01:17,878 --> 00:01:20,148
THIS IS ALL YOU GOT, CANADA?
THIS IS ALL YOU GOT?
37
00:01:20,148 --> 00:01:21,282
ISN'T THIS SUPPOSED TO BE
YOUR NATIONAL SPORT?
38
00:01:21,282 --> 00:01:22,650
(man) THIS IS HOW YOU LOST
LAST YEAR.
39
00:01:22,650 --> 00:01:25,153
WE'RE PLAYING HOCKEY.
WE'RE NOT GOLFING, OKAY?
40
00:01:25,153 --> 00:01:26,387
THIS ISN'T PUTTING PRACTICE.
(man) THIS IS WHO YOU GUYS
PICKED... (speaks indistinctly)
41
00:01:26,387 --> 00:01:27,955
FORE!
TERRIBLE.
42
00:01:27,955 --> 00:01:33,494
(indistinct conversations,
helicopter blades whirring)
43
00:01:33,494 --> 00:01:34,495
WOW.
44
00:01:34,495 --> 00:01:35,296
MMM.
45
00:01:35,296 --> 00:01:36,630
REBECCA, WHO KNOCKED YOU UP?
46
00:01:36,630 --> 00:01:38,932
(mouth full)
I HAVE BEEN GIVEN THE HONOR
47
00:01:38,932 --> 00:01:40,234
OF GUARDING BRIGETTE BEAVER,
48
00:01:40,234 --> 00:01:41,802
THE CANDAHAR BEAVERS' MASCOT.
49
00:01:41,802 --> 00:01:44,438
THAT'S THE ONE THAT GOT STOLEN
LAST YEAR, WASN'T IT?
50
00:01:44,438 --> 00:01:46,874
(mutters) AND THE CANADIAN
HOCKEY TEAM LOST 6 TO 1.
51
00:01:46,874 --> 00:01:48,976
YES, THIS IS HER.
52
00:01:48,976 --> 00:01:51,445
(pagers beeping)
53
00:01:51,445 --> 00:01:54,515
(Will) 9-1-1. LET'S GO!
(additional pagers beep)
54
00:01:54,515 --> 00:01:58,352
(Marks) GET THE BAYS READY!
PREP THE O.R.!
55
00:01:58,352 --> 00:02:01,155
(man) JUMP, PEOPLE.
(Pam) MOVE. MOVE!
56
00:02:01,155 --> 00:02:03,357
GET INSIDE!
KELLY WILL BRIEF YOU!
57
00:02:03,357 --> 00:02:06,360
(Will) YES, SIR. WE'RE ON IT!
COME ON. LET'S GO.
(man moaning and shouting)
58
00:02:06,360 --> 00:02:07,528
MOVE IT! MOVE IT!
(grunting)
59
00:02:07,528 --> 00:02:08,862
SERGEANT YOLANDA CULLERNE,
SIR.
60
00:02:08,862 --> 00:02:10,631
MEDIC WITH BRAVO COMPANY,
3rd BATTALION.
61
00:02:10,631 --> 00:02:13,467
WE'VE GOT AN INJURED MAN,
FOUR CHILDREN, TWO INJURED.
62
00:02:13,467 --> 00:02:14,768
THEY'RE BRITISH AID WORKERS.
63
00:02:14,768 --> 00:02:16,270
AAH!
64
00:02:16,270 --> 00:02:18,506
THE CHILDREN
ARE IN SHOCK, SIR.
ALL RIGHT. CAREFUL, COME ON.
65
00:02:18,506 --> 00:02:20,073
I THOUGHT YOU SAID
THERE WERE TWO MEN.
66
00:02:20,073 --> 00:02:21,342
THE OTHER ONE
DIDN'T MAKE IT, SIR.
67
00:02:21,342 --> 00:02:22,976
GOT GUNSHOT WOUNDS,
ABDOMEN AND LEG.
68
00:02:22,976 --> 00:02:24,645
PRESSURE BANDAGE ON THE BELLY,
TOURNIE ON THE LEG.
69
00:02:24,645 --> 00:02:25,946
STARTED AN I.V.
(metal detector whines)
70
00:02:25,946 --> 00:02:28,682
LOLLIPOP AT THE SCENE.
B.P. 90 OVER 60.
71
00:02:28,682 --> 00:02:30,351
(man groans)
72
00:02:31,185 --> 00:02:33,487
PRI-1 BRAVO, BAY 2!
73
00:02:33,487 --> 00:02:35,289
WHAT'S THE STATUS
OF THE ORPHANS?
74
00:02:35,289 --> 00:02:37,958
(Yolanda) THE OLDER BOY
HAS GUNSHOT WOUNDS, SIR.
75
00:02:37,958 --> 00:02:42,563
THE KIDS ARE SEVERELY DEHYDRATED
AND MALNOURISHED.
76
00:02:42,563 --> 00:02:44,698
(Grace) WELL DONE, PRIVATE.
I'LL TAKE IT FROM HERE.
77
00:02:44,698 --> 00:02:46,334
YES, MA'AM.
78
00:02:46,334 --> 00:02:48,035
(grunts)
79
00:02:48,035 --> 00:02:49,069
IT'S ALL RIGHT.
80
00:02:49,069 --> 00:02:51,004
(indistinct conversations)
81
00:02:51,004 --> 00:02:52,105
DR. PEDERSEN--
82
00:02:52,105 --> 00:02:54,542
VANS.
83
00:02:56,544 --> 00:02:59,112
I'M A DOCTOR. MY NAME'S GRACE.
WHAT'S YOUR NAME?
84
00:02:59,112 --> 00:03:00,113
(Vans speaks
Middle Eastern dialect)
85
00:03:00,113 --> 00:03:01,482
GRACE.
86
00:03:01,482 --> 00:03:04,385
COLONEL, I GOT IT.
87
00:03:04,385 --> 00:03:07,221
THIS IS A HOSPITAL.
WE'RE TRYING TO HELP YOU.
88
00:03:07,221 --> 00:03:09,290
(Vans speaks
Middle Eastern dialect)
89
00:03:09,290 --> 00:03:11,859
(clicking buckles)
90
00:03:15,363 --> 00:03:17,831
I HAVE NO GUN...
91
00:03:17,831 --> 00:03:19,833
NO WEAPON.
92
00:03:19,833 --> 00:03:24,004
I JUST... PLEASE. I JUST
WANT TO CHECK OUT YOUR FRIENDS.
93
00:03:24,004 --> 00:03:26,006
THAT'S ALL I WANT TO DO.
94
00:03:26,006 --> 00:03:27,207
NO, STAY AWAY!
95
00:03:27,207 --> 00:03:29,510
Y-YOU SPEAK ENGLISH?
GOOD.
96
00:03:36,484 --> 00:03:40,588
SEVERE BLOOD LOSS.
I NEED A GURNEY!
97
00:03:40,588 --> 00:03:42,490
THE AIDE WORKER'S GOT
A SHATTERED FEMUR.
98
00:03:42,490 --> 00:03:43,791
INTERNAL BLEEDING.
DO WE HAVE AN O.R.?
99
00:03:43,791 --> 00:03:45,393
O.R. 2 IS PREPPED
AND READY.
100
00:03:45,393 --> 00:03:46,827
BOBBY, YOU WANT TO ASSIST?
101
00:03:46,827 --> 00:03:48,061
LOVE TO.
102
00:03:48,061 --> 00:03:49,763
LET'S GO.
103
00:03:51,932 --> 00:03:53,166
UH, WHAT'S WITH THE...
104
00:03:53,166 --> 00:03:55,469
MASCOT DUTY, AND DON'T EVEN
THINK OF STEALING IT.
105
00:03:55,469 --> 00:03:56,970
(Will) BAY 1!
106
00:03:56,970 --> 00:03:59,239
(Pam) JUVENILE MALE, GUNSHOT
WOUNDS, RIGHT ARM AND LEG.
107
00:03:59,239 --> 00:04:00,974
LOSS OF BLOOD,
NEEDS O-2, I.V.s,
108
00:04:00,974 --> 00:04:03,844
A UNIT OF O NEG, X-RAYS,
AND A SET OF VITALS.
109
00:04:06,947 --> 00:04:08,248
COLONEL.
110
00:04:08,248 --> 00:04:11,151
(helicopter blades whirring)
111
00:04:11,151 --> 00:04:13,521
(groans and screams)
112
00:04:13,521 --> 00:04:15,656
EASY.
I GOT YOU, TOUGH GUY.
113
00:04:15,656 --> 00:04:17,758
I GOT YOU.
ALTERED LEVEL OF CONSCIOUSNESS.
114
00:04:17,758 --> 00:04:20,260
AGGRESSIVE
WITH BOUTS OF SYNCOPE.
AAH!
115
00:04:20,260 --> 00:04:22,730
(door rattles)
116
00:04:22,730 --> 00:04:23,997
WILL.
117
00:04:23,997 --> 00:04:25,198
YOU NEED HELP, SIR?
118
00:04:25,198 --> 00:04:27,100
GET ME A SET OF VITALS.
AREF?
119
00:04:27,100 --> 00:04:29,603
LET'S GET TWO I.V.s IN HIM.
GET HIM STABILIZED.
120
00:04:29,603 --> 00:04:31,805
SERIOUSLY INFECTED WOUND,
LEFT ARM.
121
00:04:31,805 --> 00:04:34,808
I PROMISE THEM, I WON'T LET
ANYTHING HAPPEN TO HURT THEM
122
00:04:34,808 --> 00:04:37,611
OR THEIR FRIEND--WHAT DID
YOU SAY HIS NAME WAS?
123
00:04:37,611 --> 00:04:39,079
JAWID.
JAWID.
124
00:04:39,079 --> 00:04:42,850
UH, DR. PEDERSEN...
(speaks Middle Eastern dialect)
125
00:04:44,284 --> 00:04:46,219
CROSS MY HEART,
126
00:04:46,219 --> 00:04:48,722
HOPE TO DIE.
127
00:04:48,722 --> 00:04:50,257
(speaks
Middle Eastern dialect)
128
00:04:50,257 --> 00:04:51,725
COLONEL, SIR.
129
00:04:51,725 --> 00:04:54,294
IMPENDING CALL
FROM R.C. SOUTH.
130
00:04:54,294 --> 00:04:56,163
IT'S URGENT, SIR.
131
00:04:56,163 --> 00:04:58,231
ALL RIGHT.
132
00:04:58,231 --> 00:05:00,000
LET'S CULTURE HIS WOUND
133
00:05:00,000 --> 00:05:01,702
AND THEN START HIM
ON A GRAM OF CEFAZOLIN.
134
00:05:01,702 --> 00:05:03,270
YES, SIR.
ALL RIGHT?
135
00:05:03,270 --> 00:05:06,006
(jet engines roaring)
136
00:05:06,006 --> 00:05:08,141
(indistinct conversations)
137
00:05:08,141 --> 00:05:10,678
OKAY, SO HOW'S MARIN SUPPOSED TO
BE THIS GREAT HOCKEY PLAYER--
138
00:05:10,678 --> 00:05:12,546
I KNOW, RIGHT? HE'S NOT EVEN
AS TALL AS THE HOCKEY STICK.
139
00:05:12,546 --> 00:05:13,781
OH, WHAT'S UP, MARIN?
140
00:05:13,781 --> 00:05:14,882
HEY, MARIN.
JUST MESSIN' WITH YOU.
141
00:05:14,882 --> 00:05:17,385
OVERCOMPENSATING, BOBBY?
READY?
142
00:05:19,520 --> 00:05:22,623
HEY. I DIDN'T EXPECT
TO FIND YOU HERE.
143
00:05:24,658 --> 00:05:27,528
I NEED TO QUESTION THE PATIENT
YOU JUST BROUGHT IN.
144
00:05:27,528 --> 00:05:29,830
JOHN SMITH.
145
00:05:29,830 --> 00:05:31,732
I ASSUME
THERE'S NO PHONE CALL.
146
00:05:31,732 --> 00:05:33,266
ACTUALLY, THERE WILL BE ONE
147
00:05:33,266 --> 00:05:35,503
COMING FROM YOUR CHAIN
OF COMMAND IN A FEW MINUTES.
148
00:05:35,503 --> 00:05:38,205
YOU GOING TO TELL ME
WHO THIS GUY IS?
149
00:05:38,205 --> 00:05:39,740
YOU KNOW I CAN'T DO THAT.
150
00:05:39,740 --> 00:05:41,642
SORRY TO INTERRUPT, DOCTORS.
151
00:05:41,642 --> 00:05:43,677
(monitor beeping rhythmically)
152
00:05:43,677 --> 00:05:44,912
IS THE PATIENT
STILL CONSCIOUS?
153
00:05:44,912 --> 00:05:46,447
SO FAR.
154
00:05:46,447 --> 00:05:47,948
ALL RIGHT. I NEED EVERYONE
TO CLEAR OUT.
155
00:05:47,948 --> 00:05:48,949
BUT, SIR--
156
00:05:48,949 --> 00:05:51,018
JUST DO AS I SAY.
NOW. NOW!
157
00:05:51,018 --> 00:05:52,953
YES, SIR.
158
00:05:52,953 --> 00:05:54,688
YES, SIR.
159
00:05:54,688 --> 00:05:57,224
(beeping continues)
160
00:05:57,224 --> 00:05:59,126
THANK YOU, MAJOR.
161
00:05:59,126 --> 00:06:00,861
YOU GOT FIVE MINUTES.
162
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
I GUESS IT'S, UH, USELESS
TO ASK WHAT'S GOING ON?
163
00:06:03,864 --> 00:06:06,199
JUST TELL HIM TO COME
TO MY OFFICE AFTER HE'S DONE.
164
00:06:06,199 --> 00:06:07,234
OH, AND BY THE WAY...
165
00:06:07,234 --> 00:06:08,869
(monitor beeping rhythmically)
166
00:06:08,869 --> 00:06:10,771
THE CANADIANS ARE GONNA GIVE YOU
AMERICANS A PASTING TOMORROW.
167
00:06:10,771 --> 00:06:12,506
COME ON, COLONEL.
YOU'RE BETTER THAN THAT.
GIVE ME A BREAK.
168
00:06:12,506 --> 00:06:15,142
(Marks chuckles)
169
00:06:15,142 --> 00:06:16,710
(jet engines roar)
170
00:06:16,710 --> 00:06:19,947
(door hinge squeaks)
171
00:06:19,947 --> 00:06:22,816
OH, WILL. UH, KELLY'S ARRANGED
SPECIAL TRANSPORT
172
00:06:22,816 --> 00:06:24,718
FOR JOHN SMITH
AS SOON AS HE'S STABLE,
173
00:06:24,718 --> 00:06:25,986
SO LET YOUR STAFF KNOW.
174
00:06:25,986 --> 00:06:27,020
YES, SIR.
ALL RIGHT.
175
00:06:27,020 --> 00:06:28,722
AH, THERE YOU ARE.
HEY, THANK YOU.
176
00:06:28,722 --> 00:06:31,091
SIR, I WANT TO TRY TO KEEP
ALL THE CHILDREN TOGETHER
177
00:06:31,091 --> 00:06:33,393
WITH JAWID IN I.C.U./RECOVERY
INSTEAD OF THE MAIN WARD.
178
00:06:33,393 --> 00:06:35,763
ALL RIGHT. WELL, GOOD, 'CAUSE
TOMORROW, CIMIC WILL COME
179
00:06:35,763 --> 00:06:37,498
AND ARRANGE A PLACEMENT
FOR THEM.
180
00:06:37,498 --> 00:06:40,167
LOCALLY? I MEAN,
IF THE LOCAL TALIBAN FIND OUT
181
00:06:40,167 --> 00:06:42,836
THAT THE KIDS CAME HERE,
THEY COULD BE TARGETED.
182
00:06:42,836 --> 00:06:44,004
(sighs)
183
00:06:44,004 --> 00:06:46,139
(speaks inaudibly)
184
00:06:49,042 --> 00:06:50,578
SOMETHING'S WRONG.
185
00:06:50,578 --> 00:06:53,947
(Max) OH, LET'S GET IN.
GET IN. GET IN. COME ON.
186
00:06:53,947 --> 00:06:56,083
(Bobby) HE'S CODING.
CRASH CART, PLEASE.
187
00:06:56,083 --> 00:06:57,417
(Marin)
WE'VE GOT V-FIB.
188
00:06:57,417 --> 00:06:59,853
REBECCA,
START THE COMPRESSIONS.
189
00:06:59,853 --> 00:07:01,755
EZRIN, LET'S HANG, UH,
TWO UNITS O NEG.
190
00:07:01,755 --> 00:07:03,123
I THINK IT'S HYPOVOLEMIA.
(Rebecca speaking indistinctly)
191
00:07:03,123 --> 00:07:05,058
MARIN, YOU'RE ON THE AIRWAY.
GOOD. I'M GONNA--
192
00:07:05,058 --> 00:07:06,960
OKAY, I GOT IT, BOBBY.
IT'S GOOD. ALL RIGHT.
193
00:07:06,960 --> 00:07:08,462
(Rebecca) TWO AND THREE
AND FOUR--
194
00:07:08,462 --> 00:07:10,297
ALL RIGHT, STOP C.P.R.
CHECK HIS PULSE.
195
00:07:10,297 --> 00:07:12,199
I'M CHARGING TO 200.
196
00:07:12,199 --> 00:07:13,366
(Rebecca) NO PULSE.
197
00:07:13,366 --> 00:07:14,802
(Max) OKAY, CLEAR.
EVERYONE, CLEAR.
198
00:07:14,802 --> 00:07:17,237
(defibrillator whines)
OKAY.
199
00:07:17,237 --> 00:07:19,072
(paddles thunk)
200
00:07:19,072 --> 00:07:21,308
(monitor emitting
continuous tone)
ALL RIGHT. LET'S TRY THIS AGAIN.
201
00:07:21,308 --> 00:07:23,143
CHARGING TO 300. CLEAR.
(defibrillator whines)
202
00:07:23,143 --> 00:07:25,212
(paddles thunk,
monitor beeps rhythmically)
203
00:07:25,212 --> 00:07:28,148
(Max) NORMAL SINUS RHYTHM.
B.P. IS 90 OVER 50.
204
00:07:28,148 --> 00:07:31,084
(claps hands)
THAT MY FRIENDS,
IS HOW YOU RUN A CODE, HUH?
205
00:07:31,084 --> 00:07:32,586
(Rebecca) ALL RIGHT,
LET'S GET HIM STABILIZED
206
00:07:32,586 --> 00:07:34,254
BEFORE WE CONTINUE
WITH THE OPERATION.
207
00:07:34,254 --> 00:07:36,089
GIVE HIM PRESSORS. I WANT HIS
B.P. TO WHERE I'M COMFORTABLE.
208
00:07:40,193 --> 00:07:41,695
REBECCA, WE'RE GOOD?
209
00:07:41,695 --> 00:07:43,897
YES, WE'LL HOLD SURGERY
TILL HIS VITALS SETTLE.
210
00:07:48,435 --> 00:07:51,572
WAS IT WORTH IT?
211
00:07:51,572 --> 00:07:53,406
I MEAN, DID YOU GET
THE INFORMATION
212
00:07:53,406 --> 00:07:54,708
THAT YOU NEEDED?
213
00:07:54,708 --> 00:07:57,845
(indistinct conversations)
214
00:08:00,413 --> 00:08:03,884
(jet engines roaring)
215
00:08:10,724 --> 00:08:12,893
HEY, MAN.
I, UH, I ASKED AROUND,
216
00:08:12,893 --> 00:08:15,529
AND NO OTHER DOCTORS WOULD
TAKE OVER A CODE LIKE THAT.
217
00:08:15,529 --> 00:08:18,065
ARE YOU KIDDING ME? YOU'RE SO
INSECURE, YOU NEED AN APOLOGY?
218
00:08:18,065 --> 00:08:22,736
OKAY, THEN. I'M SORRY,
ALL RIGHT? ARE WE DONE?
219
00:08:22,736 --> 00:08:24,404
ACTUALLY,
WE'RE NOT DONE, MAN.
220
00:08:24,404 --> 00:08:26,640
LOOK, IT WASN'T COOL,
AND I WANT AN EXPLANATION--
221
00:08:26,640 --> 00:08:28,141
LOOK, GROW UP.
222
00:08:35,348 --> 00:08:37,851
(grunts)
223
00:08:37,851 --> 00:08:40,654
(pants)
224
00:08:40,654 --> 00:08:43,190
SMITH DOESN'T KNOW ANYTHING.
225
00:08:43,190 --> 00:08:45,959
THEY WERE ATTACKED
AS SOON AS THEY ARRIVED.
226
00:08:45,959 --> 00:08:47,761
WE HAVE TO FIND OUT
WHAT HAPPENED,
227
00:08:47,761 --> 00:08:49,496
HOW THE MISSION WAS BLOWN,
228
00:08:49,496 --> 00:08:50,764
WHO ATTACKED 'EM,
229
00:08:50,764 --> 00:08:52,566
WHERE THE OWNER
OF THE ORPHANAGE WENT,
230
00:08:52,566 --> 00:08:54,101
AND WHO TOOK
THE OTHER CHILDREN.
231
00:08:54,101 --> 00:08:55,736
ARE YOU SUGGESTING
WE INTERROGATE
232
00:08:55,736 --> 00:08:57,370
EMOTIONALLY TRAUMATIZED KIDS?
233
00:08:57,370 --> 00:08:58,939
I KNOW. I KNOW.
234
00:08:58,939 --> 00:09:01,474
BUT THERE ARE OTHER LIVES AT
STAKE, AND TIME'S RUNNING OUT.
235
00:09:01,474 --> 00:09:04,778
AS MUCH AS I HATE IT, WE'VE GOT
TO QUESTION THOSE KIDS.
236
00:09:11,685 --> 00:09:13,186
(Pam) HOCKEY, HMM?
237
00:09:13,186 --> 00:09:14,421
MM-HMM.
238
00:09:14,421 --> 00:09:15,789
(scoffs)
239
00:09:15,789 --> 00:09:18,792
AND THOSE LITTLE PIECES
OF WOOD IN THE WOUND,
240
00:09:18,792 --> 00:09:20,127
LIKE YOU PUNCHED A WALL?
241
00:09:20,127 --> 00:09:22,763
YOU KNOW WHAT?
I GOT IT, OKAY?
242
00:09:22,763 --> 00:09:25,098
YOU DIDN'T HAVE TO
BRING OUT THE WHOLE TRAY.
243
00:09:25,098 --> 00:09:27,868
YOU CAN'T BANDAGE
YOUR OWN HAND.
244
00:09:29,603 --> 00:09:30,838
DON'T WORRY.
245
00:09:30,838 --> 00:09:32,806
I WON'T TELL ANYONE.
246
00:09:32,806 --> 00:09:36,276
THIS PLACE
CAN GET TO YOU SOMETIMES.
247
00:09:38,078 --> 00:09:39,747
I'M NOT GOING TO INTERROGATE
THOSE CHILDREN.
248
00:09:39,747 --> 00:09:41,548
IT'S AGAINST MY MEDICAL
AND PERSONAL ETHICS.
249
00:09:41,548 --> 00:09:43,917
DOCTOR, THE TWO MEN
BROUGHT IN WITH THE ORPHANS
250
00:09:43,917 --> 00:09:47,587
WERE S.A.S. AGENTS
POSING AS AID WORKERS.
251
00:09:47,587 --> 00:09:50,691
WE THINK THE ORPHANAGE
WAS BEING USED BY THE TALIBAN
252
00:09:50,691 --> 00:09:52,760
TO RECRUIT CHILDREN
AND IN ESSENCE
253
00:09:52,760 --> 00:09:54,728
USE THEM AS WEAPONS OF WAR.
254
00:09:54,728 --> 00:09:57,530
THOSE TWO AGENTS WENT IN THERE
TO RESCUE TWO DOZEN CHILDREN
255
00:09:57,530 --> 00:09:59,132
AT THAT ORPHANAGE.
256
00:09:59,132 --> 00:10:02,636
BUT FOUND IT VIRTUALLY EMPTY
AND AN AMBUSH WAITING FOR THEM.
257
00:10:02,636 --> 00:10:04,872
ARE YOU TELLING ME
JOHN SMITH IS AN AGENT?
258
00:10:04,872 --> 00:10:07,274
LISTEN, WE'RE NOT ASKING YOU
TO INTERROGATE THEM.
259
00:10:07,274 --> 00:10:09,643
JUST TALK TO THEM, SEE IF THEY
VOLUNTEER ANY INFORMATION
260
00:10:09,643 --> 00:10:11,611
THAT MIGHT BE HELPFUL.
261
00:10:11,611 --> 00:10:13,981
IT COULD SAVE LIVES.
262
00:10:17,117 --> 00:10:18,952
WHAT HAPPENED TO
THE REST OF THE CHILDREN?
263
00:10:18,952 --> 00:10:21,388
WELL, THAT'S ONE OF THE THINGS
WE WANT TO FIND OUT.
264
00:10:21,388 --> 00:10:25,525
LOOK, IF ANYBODY CAN GET
THE INFORMATION WE NEED
265
00:10:25,525 --> 00:10:27,728
WITHOUT HURTING THOSE CHILDREN,
266
00:10:27,728 --> 00:10:29,663
WELL, THAT'S YOU.
267
00:10:29,663 --> 00:10:32,700
WILL YOU HELP US, MAJOR?
268
00:10:39,439 --> 00:10:42,342
(jet engines roaring)
269
00:10:49,750 --> 00:10:51,318
(Ford)
SHE REALLY SAID THAT?
270
00:10:51,318 --> 00:10:52,585
YEP.
271
00:10:52,585 --> 00:10:53,586
(laughs) NO WAY.
272
00:10:53,586 --> 00:10:54,587
YEAH.
273
00:10:54,587 --> 00:10:55,823
HEY, SIMON.
274
00:10:55,823 --> 00:10:57,590
HOW'S IT GOING, DOC?
275
00:10:57,590 --> 00:10:59,693
OH, HO-HO! CD?
DVD, HUH?
276
00:10:59,693 --> 00:11:02,329
FAN MAIL
FROM SOME FLOUNDER?
277
00:11:02,329 --> 00:11:04,597
THIS IS NOT
FOR YOUR INNOCENT EYES.
278
00:11:04,597 --> 00:11:06,599
IT'S PORN.
PORN.
279
00:11:06,599 --> 00:11:08,401
SO JUST SO YOU KNOW,
I'VE MADE A BET
280
00:11:08,401 --> 00:11:10,470
THAT THE AMERICANS WILL HAND
THE CANADIANS THEIR ASSES.
281
00:11:10,470 --> 00:11:13,273
NOW THE ODDS ARE AGAINST YOU,
SO I STAND TO MAKE
282
00:11:13,273 --> 00:11:15,408
A LOT OF MONEY WHEN YOU DO,
SO YOU WILL WIN.
283
00:11:15,408 --> 00:11:18,478
SO YOU WILL WIN.
YOU WILL WIN.
284
00:11:18,478 --> 00:11:19,880
THEY'RE PRETTY DAMN GOOD.
285
00:11:19,880 --> 00:11:21,514
YOU MAY WANT TO HEDGE
YOUR BETS, DOC.
286
00:11:21,514 --> 00:11:23,583
OH, SERIOUSLY, GUYS? YOU THINK
LAST YEAR'S WIN WAS A FLUKE?
287
00:11:23,583 --> 00:11:25,285
AH... YEAH.
YEAH.
288
00:11:25,285 --> 00:11:28,822
YOU KNOW, YOUR BRETHREN
FROM THE GREAT WHITE NORTH...
289
00:11:28,822 --> 00:11:31,458
YOU NEED SOMETHING
TO UNDERMINE THEIR CONFIDENCE.
290
00:11:31,458 --> 00:11:34,627
SO, OKAY, IF WE PULL THIS OFF,
WHAT DO WE OWE YOU?
291
00:11:34,627 --> 00:11:36,830
NOTHING. I'M DOING THIS
FOR THE LOVE OF THE GAME.
292
00:11:36,830 --> 00:11:38,498
I DIDN'T KNOW
YOU LIKED HOCKEY.
293
00:11:38,498 --> 00:11:39,699
I DON'T.
HUH?
294
00:11:39,699 --> 00:11:42,002
ONE MUST KEEP
THE MIND OCCUPIED.
295
00:11:42,002 --> 00:11:45,205
(Mehra) JUST, UH, TELL US
HOW THIS WORKS.
296
00:12:13,700 --> 00:12:15,903
AND THE BEAVER IS OURS.
297
00:12:15,903 --> 00:12:18,505
(Rebecca) DAMN IT!
298
00:12:24,177 --> 00:12:26,914
GRACE. HEY,
SOMETHING HAPPENED WITH MAX,
299
00:12:26,914 --> 00:12:27,948
AND I JUST GOTTA
WRAP MY HEAD AROUND IT.
300
00:12:27,948 --> 00:12:29,482
YOU GOT A MINUTE?
301
00:12:29,482 --> 00:12:30,951
UH, NOW'S NOT A GOOD TIME.
CAN WE SET SOMETHING UP LATER?
302
00:12:30,951 --> 00:12:33,753
UH, 1700?
1700. I'LL BE THERE.
303
00:12:33,753 --> 00:12:35,088
THANK YOU, BOBBY.
THANKS.
304
00:12:35,088 --> 00:12:36,423
BOBBY. BOBBY.
HEY.
305
00:12:36,423 --> 00:12:38,158
BOBBY, BOBBY, OKAY, LISTEN,
SO--SO...
306
00:12:38,158 --> 00:12:39,759
SOMEONE FROM THE AMERICAN TEAM
307
00:12:39,759 --> 00:12:41,261
JUST STOLE
BRIGETTE THE MASCOT FROM ME,
308
00:12:41,261 --> 00:12:43,296
AND I GOTTA FIND OUT WHO DID
THIS OR I'M TOTALLY SCREWED,
309
00:12:43,296 --> 00:12:45,899
BECAUSE COLONEL MARKS IS GONNA
PUT ME ON, LIKE, AMBULANCE DUTY
310
00:12:45,899 --> 00:12:47,100
FOR THE REST
OF MY ROTATION IF...
HOLD ON.
311
00:12:47,100 --> 00:12:48,135
I DON'T FIND
THE STUPID BEAVER.
312
00:12:48,135 --> 00:12:49,336
DON'T FREAK OUT.
CALM DOWN.
313
00:12:49,336 --> 00:12:50,270
OKAY.
314
00:12:50,270 --> 00:12:51,471
LET'S THINK OF THIS LOGICALLY.
NOW...
315
00:12:51,471 --> 00:12:52,472
YEAH.
316
00:12:52,472 --> 00:12:53,473
WHO WAS AROUND?
317
00:12:53,473 --> 00:12:54,474
PAM.
318
00:12:54,474 --> 00:12:55,642
MM.
319
00:12:55,642 --> 00:12:57,878
YEAH. NO, SHE WAS
DEALING WITH A PATIENT. MAX?
320
00:12:57,878 --> 00:12:59,746
YEAH. MAX. I TOTALLY BELIEVE
HE'D TAKE IT.
321
00:12:59,746 --> 00:13:00,747
YOU THINK SO?
322
00:13:00,747 --> 00:13:02,149
ABSOLUTELY.
323
00:13:02,149 --> 00:13:03,716
ALL RIGHT. WELL--OH, IXNAY
ON THE EAVER-BAY.
324
00:13:03,716 --> 00:13:05,418
WHAT DOES THAT MEAN?
SHH.
325
00:13:05,418 --> 00:13:06,419
DOCTORS.
326
00:13:06,419 --> 00:13:08,989
HEY, COLONEL.
327
00:13:10,290 --> 00:13:11,291
WHERE'S BRIGETTE?
328
00:13:11,291 --> 00:13:13,260
OH, SHE'S
IN A SAFE PLACE, SIR.
329
00:13:13,260 --> 00:13:15,829
YOU KNOW, DOING SURGERY
AND ALL, JUST...
330
00:13:15,829 --> 00:13:17,330
SIR.
331
00:13:17,330 --> 00:13:19,366
(rustles paper)
332
00:13:19,366 --> 00:13:21,634
(Marks)
HEY, IT'S BRIGETTE.
333
00:13:21,634 --> 00:13:23,403
EXCUSE ME, OFFICERS.
334
00:13:23,403 --> 00:13:26,039
IT SEEMS THE AMERICANS
HAVE HER, SIR.
335
00:13:27,240 --> 00:13:30,844
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT THIS, MAJOR?
336
00:13:30,844 --> 00:13:33,280
(military radio chatter)
337
00:13:35,015 --> 00:13:37,985
(monitor beeping rhythmically)
338
00:13:45,959 --> 00:13:47,460
BROTHER, YOU MUST EAT.
339
00:13:47,460 --> 00:13:50,197
HOW DO I KNOW
IT'S NOT POISONED?
340
00:13:50,197 --> 00:13:52,199
DOES IT NOT SAY
IN THE KORAN...
341
00:13:52,199 --> 00:13:55,335
(speaking
Middle Eastern dialect)
342
00:13:58,571 --> 00:14:01,741
IT IS OUR DUTY TO FEED YOU
AND SHOW YOU MERCY.
343
00:14:01,741 --> 00:14:05,845
(monitor beeping rhythmically)
344
00:14:12,785 --> 00:14:14,121
(speaks
Middle Eastern dialect)
345
00:14:14,121 --> 00:14:16,589
THE KORAN HAS SOMETHING
FOR EVERY OCCASION.
346
00:14:16,589 --> 00:14:18,191
(beeping continues)
347
00:14:18,191 --> 00:14:19,459
CAN YOU TRANSLATE?
348
00:14:19,459 --> 00:14:21,228
(clears throat)
349
00:14:21,228 --> 00:14:22,429
HUSNA...
350
00:14:22,429 --> 00:14:25,065
THE MAN YOU CAME IN WITH
WHO--WHO WAS SHOT,
351
00:14:25,065 --> 00:14:28,401
HE TOLD US THAT HE WENT
TO THE ORPHANAGE TO HELP YOU
352
00:14:28,401 --> 00:14:30,337
AND--AND SOME OTHER CHILDREN.
IS THAT SO?
353
00:14:30,337 --> 00:14:33,706
(speaks
Middle Eastern dialect)
354
00:14:33,706 --> 00:14:37,777
I MEAN, WERE THERE
OTHER CHILDREN BEFORE HE CAME?
355
00:14:37,777 --> 00:14:39,512
(speaks
Middle Eastern dialect)
356
00:14:39,512 --> 00:14:42,049
HUSNA... (speaks
Middle Eastern dialect)
357
00:14:42,049 --> 00:14:44,784
(beeping continues)
358
00:14:44,784 --> 00:14:46,586
IT'S ALL RIGHT, HUSNA.
PLEASE.
359
00:14:46,586 --> 00:14:48,855
(beeping continues)
360
00:14:48,855 --> 00:14:50,223
(speaks
Middle Eastern dialect)
361
00:14:50,223 --> 00:14:52,792
SHE SAID THEY ALL LEFT.
362
00:14:52,792 --> 00:14:55,095
WHERE DID THEY GO?
363
00:14:55,095 --> 00:14:57,797
(speaks
Middle Eastern dialect)
364
00:14:57,797 --> 00:15:01,001
(speaking
Middle Eastern dialect)
365
00:15:07,307 --> 00:15:12,545
(continues speaking
Middle Eastern dialect)
366
00:15:12,545 --> 00:15:15,448
SHE SAID THE AID WORKERS
FIRST CAME TWO WEEKS AGO.
367
00:15:15,448 --> 00:15:17,117
THEY FOUGHT WITH THE OWNERS,
THEN LEFT.
368
00:15:17,117 --> 00:15:19,219
THEN THE OWNERS GOT FRIGHTENED,
369
00:15:19,219 --> 00:15:21,021
AND THEY TOOK THE CHILDREN
AND THEY LEFT.
370
00:15:21,021 --> 00:15:23,456
BUT THEY SAID THEY'D COME BACK
FOR THEM. THEY NEVER DID.
371
00:15:23,456 --> 00:15:25,625
THESE KIDS HAVE BEEN ALONE
FOR TWO WEEKS.
372
00:15:25,625 --> 00:15:27,827
SO WAIT. THE AID WORKERS
WERE THERE BEFORE?
373
00:15:27,827 --> 00:15:29,362
THEY DIDN'T JUST ARRIVE TODAY?
374
00:15:29,362 --> 00:15:32,532
(speaks
Middle Eastern dialect)
375
00:15:36,269 --> 00:15:39,039
OH, SWEETHEART. I'M SORRY.
376
00:15:40,607 --> 00:15:42,242
I'M SORRY, DARLING.
377
00:15:42,242 --> 00:15:45,212
(speaks
Middle Eastern dialect)
378
00:15:47,847 --> 00:15:51,351
(jet engines roaring)
379
00:15:51,351 --> 00:15:54,487
(indistinct conversations)
380
00:16:01,628 --> 00:16:04,631
THE MEN YOU BROUGHT IN,
THE S.A.S. AGENTS,
381
00:16:04,631 --> 00:16:06,799
THEY HADN'T JUST GONE
TO THE ORPHANAGE TODAY.
382
00:16:06,799 --> 00:16:09,236
THEY'D BEEN THERE BEFORE, ARGUED
WITH THE OWNERS, AND LEFT,
383
00:16:09,236 --> 00:16:11,804
AFTER WHICH, THE OWNER SPLIT,
384
00:16:11,804 --> 00:16:14,374
TAKING AS MANY CHILDREN
AS HIS TRUCK COULD HANDLE.
385
00:16:14,374 --> 00:16:16,943
DOESN'T SOUND LIKE
A RESCUE MISSION TO ME.
386
00:16:16,943 --> 00:16:18,145
I UNDERSTAND YOUR CONFUSION--
387
00:16:18,145 --> 00:16:20,213
OH, NO, NO,
I'M NOT CONFUSED.
388
00:16:20,213 --> 00:16:22,449
IF THESE MEN WERE USING
THE ORPHANAGE
389
00:16:22,449 --> 00:16:25,552
AS SOME SORT OF BASE
FOR OPERATIONS, THEN THEY WERE
390
00:16:25,552 --> 00:16:27,254
INTENTIONALLY PUTTING
THESE CHILDREN IN HARM'S WAY.
391
00:16:27,254 --> 00:16:30,623
DR. PEDERSEN, I REALLY CAN'T
EXPLAIN WHY THE CHILD
392
00:16:30,623 --> 00:16:33,593
TOLD YOU THE S.A.S. AGENTS
HAD BEEN THERE TWO WEEKS AGO.
393
00:16:33,593 --> 00:16:36,463
I'M GONNA HAVE TO TAKE
THIS INFORMATION
394
00:16:36,463 --> 00:16:38,265
AND RUN IT UP
MY CHAIN OF COMMAND.
395
00:16:39,866 --> 00:16:42,269
GOOD.
396
00:16:42,269 --> 00:16:44,003
THOSE CHILDREN
HAVE BEEN THROUGH ENOUGH.
397
00:16:44,003 --> 00:16:45,972
(jet engines roaring)
398
00:16:45,972 --> 00:16:50,110
TELL ME THE S.A.S.
WEREN'T SETTING UP OPERATIONS
399
00:16:50,110 --> 00:16:51,911
IN THE ORPHANAGE.
400
00:16:51,911 --> 00:16:54,647
LOOK, ALL I CAN TELL YOU
401
00:16:54,647 --> 00:16:56,849
IS THAT A MONTH AGO,
THAT BRITISH INTELLIGENCE
402
00:16:56,849 --> 00:16:58,451
GOT WIND OF A TALIBAN PLOT
403
00:16:58,451 --> 00:17:00,487
THAT WAS TO START TWO DAYS
FROM NOW,
404
00:17:00,487 --> 00:17:02,389
USING ORPHANS
AS SUICIDE BOMBERS.
405
00:17:02,389 --> 00:17:04,191
SO YOU DID KNOW IT?
406
00:17:04,191 --> 00:17:06,793
I GOTTA FIND
THESE MISSING CHILDREN
407
00:17:06,793 --> 00:17:10,163
AND FIGURE OUT HOW
THE OPERATION WAS COMPROMISED.
408
00:17:10,163 --> 00:17:12,232
I'M BRINGING IN A SPECIALIST
409
00:17:12,232 --> 00:17:14,067
THAT'S GONNA QUESTION
THESE KIDS.
410
00:17:19,739 --> 00:17:21,741
GENERAL, I KNOW
IT'S A SENSITIVE MISSION,
411
00:17:21,741 --> 00:17:23,910
BUT THESE ARE CHILDREN
WE'RE TALKING ABOUT.
412
00:17:23,910 --> 00:17:25,378
RIGHT...
413
00:17:25,378 --> 00:17:27,547
(Will) HERE'S THE DUTY ROSTER
FOR NEXT WEEK.
414
00:17:27,547 --> 00:17:29,249
THANK YOU.
UH, HOW'S AREF?
415
00:17:29,249 --> 00:17:31,518
NOT GOOD.
BLOOD CULTURES CAME BACK.
416
00:17:31,518 --> 00:17:33,386
STAFF INFECTION,
BUT HE'S FIGHTING.
417
00:17:33,386 --> 00:17:35,888
GOOD, BECAUSE THE AMERICAN
CIVIL AFFAIRS AGENCY
418
00:17:35,888 --> 00:17:38,091
WANTS TO TAKE THE KIDS TOMORROW
AND HOOK 'EM UP
419
00:17:38,091 --> 00:17:39,592
WITH AN AID AGENCY
THAT CAN TAKE THEM IN.
420
00:17:39,592 --> 00:17:41,161
DO YOU THINK HE'S GONNA BE
READY TO MOVE?
421
00:17:41,161 --> 00:17:42,462
NO, I DON'T THINK THAT--
422
00:17:42,462 --> 00:17:44,063
ONLY EMERGENCIES, GRAHAM.
423
00:17:44,063 --> 00:17:46,833
YES, SIR.
HEY.
424
00:17:46,833 --> 00:17:48,535
LOOK, I'M JUST ASKING YOU
TO GIVE US A LITTLE TASTE, MAN.
425
00:17:48,535 --> 00:17:50,370
YOU KNOW,
SHOW US THE GOODS, MAN.
426
00:17:50,370 --> 00:17:52,405
YOU KNOW WHAT I'M TALKING
ABOUT--THE P-O-R-N, MAN.
427
00:17:52,405 --> 00:17:54,574
EVERYONE WITHIN EARSHOT
CAN SPELL.
428
00:17:54,574 --> 00:17:57,177
LOOK, ENGLAND'S
SUPPOSED TO BE MORE SOCIALIST,
429
00:17:57,177 --> 00:17:58,778
WHICH MEANS,
THOSE WHO HAVE A LOT TO GIVE...
430
00:17:58,778 --> 00:17:59,912
OR LEND...
431
00:17:59,912 --> 00:18:01,281
TO THOSE WHO DON'T.
432
00:18:01,281 --> 00:18:02,982
LOOK, I PROMISE, WE'LL RETURN
THE DVDs CLEAN.
433
00:18:02,982 --> 00:18:04,251
(scoffs)
434
00:18:04,251 --> 00:18:05,785
ACTUALLY, ENGLAND IS
MORE OF A MONARCHY,
435
00:18:05,785 --> 00:18:08,321
WHICH MEANS, THE KING TAKES ALL
AND ANSWERS TO NONE.
436
00:18:08,321 --> 00:18:09,656
TOO BAD ABOUT THE MASCOT.
437
00:18:09,656 --> 00:18:11,023
GUESS WE'LL JUST HAVE TO
GIVE YOU A BEATING
438
00:18:11,023 --> 00:18:12,359
LIKE LAST YEAR, HUH?
439
00:18:12,359 --> 00:18:13,460
REALLY? WE'LL SEE.
WE'LL SEE ABOUT THAT.
440
00:18:13,460 --> 00:18:15,128
(laughs)
ALI, DO YOU GOT A SEC?
441
00:18:15,128 --> 00:18:16,596
SURE.
442
00:18:16,596 --> 00:18:18,064
DID YOU FIND OUT WHY AREF
WAS AT THE ORPHANAGE?
443
00:18:18,064 --> 00:18:21,901
HUSNA TOLD US THAT,
UM, AREF'S UNCLE
444
00:18:21,901 --> 00:18:23,770
CAME TO DROP HIM OFF
A FEW WEEKS AGO.
(scoffs)
445
00:18:23,770 --> 00:18:25,472
HE WENT TO QUETTA TO FIND WORK
AND SAID HE WOULD COME BACK,
446
00:18:25,472 --> 00:18:27,507
TAKE AREF WITH HIM,
BUT HE NEVER SHOWED UP.
447
00:18:27,507 --> 00:18:28,741
I CAN TRY TO FIND THE UNCLE
AND LET HIM KNOW
448
00:18:28,741 --> 00:18:30,577
THAT HIS NEPHEW IS SICK
IF YOU LIKE.
449
00:18:30,577 --> 00:18:32,212
YEAH, WHAT I'D LIKE TO DO
IS WRING HIS NECK.
450
00:18:32,212 --> 00:18:33,680
YOU KNOW THAT IT'S AGAINST
OUR POLICY HERE
451
00:18:33,680 --> 00:18:35,548
TO WRING AN AFGHAN NATIONAL'S
NECK, RIGHT?
452
00:18:35,548 --> 00:18:38,918
(chuckles)
WELL, I'M GONNA GO TRY
TO FIND THE UNCLE.
453
00:18:38,918 --> 00:18:40,353
MAYBE HE WAS DETAINED.
454
00:18:40,353 --> 00:18:42,021
OR IF HE CAN'T TAKE CARE
OF AREF, THEN MAYBE
455
00:18:42,021 --> 00:18:44,224
HE CAN TELL US OF SOME MORE
FAMILY MEMBERS WHO CAN.
456
00:18:44,224 --> 00:18:45,958
ALL RIGHT. THANKS, ALI.
457
00:18:45,958 --> 00:18:47,427
NO PROBLEM.
458
00:18:47,427 --> 00:18:49,896
HE SHOOTS. HE SCORES.
(imitates crowd cheering)
459
00:18:49,896 --> 00:18:51,331
YOU'RE STILL GONNA LOSE.
460
00:18:51,331 --> 00:18:55,335
(man) * GIRL,
YOU NEED SOME LOVIN' *
461
00:18:55,335 --> 00:18:58,538
YOUR PATIENT DOING OKAY?
462
00:18:58,538 --> 00:18:59,739
UH...
463
00:18:59,739 --> 00:19:01,408
YEAH, HE'S GONNA
PULL THROUGH.
464
00:19:01,408 --> 00:19:04,911
YOU UPSET ABOUT
WHAT HAPPENED IN THE O.R.?
465
00:19:04,911 --> 00:19:07,146
NO. IT'S, UM...
466
00:19:08,981 --> 00:19:11,384
NO. IT'S NOT YOU.
IT'S...
467
00:19:11,384 --> 00:19:13,820
IT'S RIDICULOUS, REALLY.
(chuckles)
468
00:19:13,820 --> 00:19:14,887
I, UM, I WAS ENTRUSTED
469
00:19:14,887 --> 00:19:17,390
WITH THE CANADIAN
HOCKEY TEAM'S MASCOT.
470
00:19:17,390 --> 00:19:19,192
AND I LET SOMEONE STEAL HER.
NOW--
471
00:19:19,192 --> 00:19:20,927
OH, LOSING THE TEAM MASCOT.
472
00:19:20,927 --> 00:19:22,662
YOU SHOULD BE COURT-MARTIALED,
AT LEAST.
473
00:19:22,662 --> 00:19:24,864
ME? YOU'RE THE ONE
WHO BUSTED IN
474
00:19:24,864 --> 00:19:27,133
IN THE MIDDLE OF AN OPERATION
THAT I WAS DOING.
475
00:19:27,133 --> 00:19:28,768
AND NEARLY KILLED
YOUR PATIENT.
476
00:19:28,768 --> 00:19:32,272
YES, WHICH I'M SURE YOU HAD
A VERY GOOD REASON FOR DOING.
477
00:19:32,272 --> 00:19:33,506
I DID.
478
00:19:33,506 --> 00:19:36,809
(jet engines roaring)
479
00:19:38,511 --> 00:19:42,114
THERE'S A HOCKEY GAME
TOMORROW, AND...
480
00:19:42,114 --> 00:19:44,317
I THOUGHT
THAT IF YOU WERE HERE,
481
00:19:44,317 --> 00:19:46,018
MAYBE YOU WANT TO GO?
482
00:19:46,018 --> 00:19:47,620
I LIKE HOCKEY.
483
00:19:47,620 --> 00:19:48,955
WITH ME.
484
00:19:48,955 --> 00:19:50,857
GO WITH ME.
485
00:19:50,857 --> 00:19:53,260
I KINDA FIGURED THAT.
486
00:19:53,260 --> 00:19:56,229
I WOULD VERY MUCH
LIKE TO GO WITH YOU.
487
00:19:56,229 --> 00:19:57,697
GOOD.
488
00:19:57,697 --> 00:19:59,466
THEN IT'S A DATE.
489
00:19:59,466 --> 00:20:02,469
OR NOT. NO.
IT DOESN'T HAVE TO...
490
00:20:02,469 --> 00:20:06,473
(jet engines roaring)
491
00:20:11,210 --> 00:20:13,446
SO I SPOKE WITH TARZI,
492
00:20:13,446 --> 00:20:15,448
WHO HAS A CONNECTION
IN THE AFGHAN GOVERNMENT,
493
00:20:15,448 --> 00:20:17,216
AND THEY MIGHT BE ABLE
TO PULL SOME STRINGS
494
00:20:17,216 --> 00:20:19,419
TO GET THOSE KIDS INTO
THE NORTHERN KABUL PROGRAM.
495
00:20:19,419 --> 00:20:21,321
WHAT ARE WE DOING HERE?
496
00:20:21,321 --> 00:20:23,122
GRACE, I GOT A CALL
FROM MY CHAIN OF COMMAND
497
00:20:23,122 --> 00:20:24,891
WITH AN ORDER TO ALLOW
498
00:20:24,891 --> 00:20:26,959
AN INTERVIEWER TO COME SPEAK
WITH THE CHILDREN.
499
00:20:26,959 --> 00:20:28,561
A WHAT?
THIS PERSON,
500
00:20:28,561 --> 00:20:31,264
I'M ASSURED, IS A SPECIALIST.
501
00:20:31,264 --> 00:20:32,699
KNOWS HOW TO WORK
WITH CHILDREN.
502
00:20:32,699 --> 00:20:35,735
WAIT. YOU'RE HAVING THOSE KIDS
QUESTIONED FURTHER?
503
00:20:35,735 --> 00:20:37,169
(sighs)
504
00:20:37,169 --> 00:20:38,371
YOU'RE DOING IT NOW.
505
00:20:38,371 --> 00:20:40,973
LISTEN, I HATE THIS
AS MUCH AS YOU DO.
506
00:20:40,973 --> 00:20:42,609
NOW--
507
00:20:42,609 --> 00:20:46,446
DON'T. DON'T GIVE ME
THE "THIS IS WAR, GRACE" SPEECH.
508
00:20:46,446 --> 00:20:47,747
WELL, IF WHAT THEY SHARE
509
00:20:47,747 --> 00:20:48,915
IDENTIFIES THAT OTHERS
ARE IN DANGER,
510
00:20:48,915 --> 00:20:50,383
THEN IT'S UNETHICAL
NOT TO DO IT.
511
00:20:50,383 --> 00:20:53,420
THAT THE LINE
THEY USED ON YOU?
512
00:21:10,136 --> 00:21:11,538
(door bangs)
513
00:21:11,538 --> 00:21:14,407
I'VE TALKED WITH THE CHILDREN
FOR TWO HOURS.
514
00:21:14,407 --> 00:21:17,544
IN MY OPINION,
THEY KNOW SOMETHING.
515
00:21:17,544 --> 00:21:20,547
JAWID'S SHOWING ALL THE SIGNS
OF WITHHOLDING...
516
00:21:20,547 --> 00:21:23,916
DEFENSIVENESS, ANXIETY,
HYPERVIGILANCE.
517
00:21:23,916 --> 00:21:27,520
THOSE ARE ALSO SIGNS OF TRAUMA
AND POST-TRAUMATIC STRESS.
518
00:21:27,520 --> 00:21:29,389
COLONEL,
I KNOW MY JOB.
519
00:21:29,389 --> 00:21:30,590
MM-HMM.
520
00:21:30,590 --> 00:21:31,758
I'D LIKE TO TRY AGAIN
TOMORROW.
521
00:21:31,758 --> 00:21:33,159
I'M NOT COMFORTABLE
WITH IT.
522
00:21:33,159 --> 00:21:35,194
YOU'VE GOT TO SEE
THE GREATER PICTURE HERE.
523
00:21:35,194 --> 00:21:36,629
IS THE PICTURE BIG ENOUGH
524
00:21:36,629 --> 00:21:38,130
TO EXCUSE
TRAUMATIZING INNOCENT CHILDREN?
525
00:21:38,130 --> 00:21:40,032
ARE YOU SO SURE
THE OLDEST ONE IS INNOCENT?
526
00:21:40,032 --> 00:21:42,168
(sighs)
527
00:21:42,168 --> 00:21:44,371
(clatters)
528
00:21:48,207 --> 00:21:49,942
(knocks on door)
SIR.
529
00:21:51,511 --> 00:21:54,547
IT'S ABOUT AREF.
I DON'T THINK HE'S IN ANY SHAPE
530
00:21:54,547 --> 00:21:55,882
TO BE TRANSFERRED
TO ANOTHER FACILITY.
531
00:21:55,882 --> 00:21:57,684
FOUR WEEKS
WITH A RAGING INFECTION,
532
00:21:57,684 --> 00:21:58,951
IT'S A MIRACLE
THAT HE'S ALIVE.
533
00:21:58,951 --> 00:22:01,488
HIS IMMUNE SYSTEM IS SHOT,
HE'S MALNOURISHED,
534
00:22:01,488 --> 00:22:02,555
HE'S EMOTIONALLY TRAUMATIZED--
535
00:22:02,555 --> 00:22:03,790
I'LL EXAMINE TOMORROW.
536
00:22:03,790 --> 00:22:05,525
AND IF HE'S STRONG ENOUGH,
HE GOES.
537
00:22:05,525 --> 00:22:07,126
(dice clatter)
538
00:22:07,126 --> 00:22:08,595
YES, SIR.
539
00:22:08,595 --> 00:22:10,229
(military radio chatter)
540
00:22:10,229 --> 00:22:12,732
(rattles dice)
541
00:22:12,732 --> 00:22:15,602
(indistinct conversations)
542
00:22:15,602 --> 00:22:17,570
(military radio chatter)
543
00:22:17,570 --> 00:22:20,339
HEY, HOW'S THE CAPTAIN OF
CANADA'S FINEST HOCKEY TEAM?
544
00:22:20,339 --> 00:22:22,842
YOU READY FOR
THE BIG MATCH TOMORROW?
545
00:22:22,842 --> 00:22:24,143
NOT NOW, SIMON.
546
00:22:24,143 --> 00:22:25,778
WHAT, YOU'VE BEEN BROUGHT DOWN
BY A MISSING MASCOT?
547
00:22:25,778 --> 00:22:27,547
I THOUGHT YOU WERE
A BIGGER FIGHTER THAN THAT.
548
00:22:27,547 --> 00:22:30,282
(slams drawer)
WHAT IS IT ABOUT "NOT NOW"
THAT YOU DON'T UNDERSTAND?
549
00:22:30,282 --> 00:22:33,152
OH, SORRY. LOOK, UH,
I'VE GOT AN IDEA
550
00:22:33,152 --> 00:22:35,688
ABOUT EVENING THE ODDS.
551
00:22:35,688 --> 00:22:39,025
(radio chatter continues)
552
00:22:39,025 --> 00:22:42,361
OKAY, I BITE.
553
00:22:42,361 --> 00:22:45,732
(helicopter blades whirring)
554
00:22:49,802 --> 00:22:53,005
(pants)
555
00:22:53,005 --> 00:22:54,006
HEY.
556
00:22:54,006 --> 00:22:54,941
HI.
557
00:22:54,941 --> 00:22:56,909
YOU MISSED
OUR APPOINTMENT TODAY.
558
00:22:56,909 --> 00:22:59,178
OH. SORRY, BOBBY.
559
00:22:59,178 --> 00:23:01,581
UH...
560
00:23:01,581 --> 00:23:02,649
WE--WE CAN TALK NOW.
561
00:23:02,649 --> 00:23:04,517
YOU KNOW, IT--IT CAN WAIT.
562
00:23:04,517 --> 00:23:06,519
OKAY, WELL--WELL, COME BY
MY OFFICE TOMORROW.
563
00:23:06,519 --> 00:23:09,388
I'LL CHECK MY SCHEDULE.
564
00:23:09,388 --> 00:23:12,058
(indistinct conversations)
565
00:23:13,259 --> 00:23:16,496
(pager beeps)
566
00:23:19,599 --> 00:23:21,200
(Will) OKAY, OKAY.
NO ONE'S GONNA TOUCH YOU.
567
00:23:21,200 --> 00:23:22,201
WHAT HAPPENED?
568
00:23:22,201 --> 00:23:23,536
GRACE...
569
00:23:34,380 --> 00:23:36,449
WHAT'D YOUR SPECIALIST
DO TO HIM?
570
00:23:42,121 --> 00:23:44,390
(jet engines roaring)
571
00:23:44,390 --> 00:23:45,592
(helicopter blades whirring)
572
00:23:45,592 --> 00:23:46,959
(indistinct conversations)
573
00:23:46,959 --> 00:23:49,095
HEY. HOW'S IT GOING?
574
00:23:49,095 --> 00:23:50,963
YEAH, GOOD.
575
00:23:50,963 --> 00:23:53,132
(indistinct conversations
continue)
576
00:23:53,132 --> 00:23:54,200
YOU WOULDN'T KNOW ANYTHING
577
00:23:54,200 --> 00:23:58,070
ABOUT THE MISSING
CANADIAN MASCOT...
578
00:23:58,070 --> 00:23:59,606
WOULD YOU?
579
00:23:59,606 --> 00:24:02,174
NO, I CAN'T SAY I DO.
580
00:24:02,174 --> 00:24:05,645
(indistinct conversations
continue)
581
00:24:08,347 --> 00:24:09,616
(grunts)
582
00:24:09,616 --> 00:24:14,020
(indistinct conversations
continue)
583
00:24:14,020 --> 00:24:17,056
IF YOU HAD TO BUY A GIFT
FOR A WOMAN IN THIS PLACE,
584
00:24:17,056 --> 00:24:18,457
WHERE WOULD YOU GO?
585
00:24:18,457 --> 00:24:20,527
DEPENDS ON THE WOMAN.
586
00:24:20,527 --> 00:24:22,028
DR. GORDON.
587
00:24:22,028 --> 00:24:24,864
AH, REBECCA.
(inhales sharply)
588
00:24:24,864 --> 00:24:26,533
WELL, UM...
589
00:24:26,533 --> 00:24:28,334
SHE'S VERY HANDY.
590
00:24:28,334 --> 00:24:31,070
SHE LIKES THINGS LIKE TOOLS.
591
00:24:31,070 --> 00:24:33,072
REALLY?
592
00:24:33,072 --> 00:24:34,440
YEAH.
593
00:24:34,440 --> 00:24:36,909
THAT'S GOOD TO KNOW.
594
00:24:38,244 --> 00:24:41,648
(indistinct conversations
continue)
595
00:24:45,017 --> 00:24:48,588
(indistinct conversations
continue)
596
00:24:48,588 --> 00:24:51,924
(monitor beeping rhythmically)
597
00:25:07,373 --> 00:25:10,643
(beeping continues)
598
00:25:13,012 --> 00:25:14,513
HEY.
599
00:25:14,513 --> 00:25:17,183
HEY, LITTLE MAN.
REMEMBER ME?
600
00:25:19,451 --> 00:25:23,455
(jet engines roaring)
601
00:25:23,455 --> 00:25:25,658
TRANG, YOU'RE LATE.
602
00:25:25,658 --> 00:25:27,627
DIDN'T THINK
YOU WOULD SHOW.
603
00:25:27,627 --> 00:25:29,228
(man speaks indistinctly)
604
00:25:29,228 --> 00:25:31,297
(Max) ALL RIGHT.
(man) OH, MAN.
WHAT'S GOING ON--
605
00:25:31,297 --> 00:25:33,132
OH, SON OF A BITCH.
606
00:25:33,132 --> 00:25:35,467
(Mehra) OH, SNAP. THE CANADIANS
SHORTENED OUR STICKS.
607
00:25:35,467 --> 00:25:37,236
(man) HEY.
(man) WE CAN'T HAVE THAT.
608
00:25:37,236 --> 00:25:38,905
(man) HAVE YOU SEEN THIS?
609
00:25:38,905 --> 00:25:40,506
(man speaks indistinctly)
610
00:25:40,506 --> 00:25:41,808
THIS MEANS WAR.
611
00:25:41,808 --> 00:25:44,977
GUYS... MAY I MAKE
A SUGGESTION?
612
00:25:44,977 --> 00:25:46,613
THIS IS
OBERSTLEUTNANT EMST EBERHARDT.
613
00:25:46,613 --> 00:25:47,980
HE PLAYS HOCKEY.
614
00:25:47,980 --> 00:25:49,982
I'M THINKING, AN UNFAMILIAR FACE
ON YOUR TEAM,
615
00:25:49,982 --> 00:25:51,784
IT WILL UNSETTLE YOUR OPPONENT.
(Bobby) NO, WAIT A SECOND.
616
00:25:51,784 --> 00:25:53,686
I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA,
BRINGING IN A RINGER.
617
00:25:53,686 --> 00:25:56,222
WHY NOT?
THE CANADIANS HAVE GLAD MARIN.
618
00:25:56,222 --> 00:25:58,357
WE FLIPPED FOR MARIN,
AND IT WAS FAIR.
619
00:25:58,357 --> 00:25:59,992
LISTEN TO ME,
YOU SHAVE OFF OUR STICKS,
620
00:25:59,992 --> 00:26:01,861
GOOD SPORTSMANSHIP
GOES OUT THE WINDOW, RIGHT?
621
00:26:01,861 --> 00:26:04,196
(players) YEAH.
HEY, EMST.
622
00:26:04,196 --> 00:26:07,199
WELCOME TO
THE R-3-M-M-U-S-A EAGLES.
623
00:26:07,199 --> 00:26:09,368
COME ON IN.
624
00:26:09,368 --> 00:26:11,437
THERE YOU GO. GET DRESSED.
625
00:26:11,437 --> 00:26:12,805
(man) HI.
626
00:26:12,805 --> 00:26:15,541
(players speak indistinctly)
627
00:26:15,541 --> 00:26:19,178
SIMON, YOUR IDEA TO SHORTEN
THE STICKS WAS BRILLIANT.
MM.
628
00:26:19,178 --> 00:26:21,447
ALTHOUGH, IT'S A SHAME. MAX
RECRUITED SOME BIG GERMAN GUY.
629
00:26:21,447 --> 00:26:23,182
UH, EMST SOMETHING.
630
00:26:23,182 --> 00:26:23,983
EMST EBERHARDT?
631
00:26:23,983 --> 00:26:25,484
YEAH.
HE'S A PRO.
632
00:26:25,484 --> 00:26:27,920
OH, I REMEMBER HIM. I WAS
DOING A ROTATION LAST YEAR,
633
00:26:27,920 --> 00:26:29,455
AND HE CAME IN
FOR A CONCUSSION.
634
00:26:29,455 --> 00:26:31,958
KEPT TALKING ABOUT HOCKEY
AND HOW BIG HIS STICK WAS.
635
00:26:31,958 --> 00:26:33,592
WASN'T HE YOUR PATIENT?
636
00:26:33,592 --> 00:26:34,894
WAS HE?
I DON'T REMEMBER.
637
00:26:34,894 --> 00:26:37,263
OH, YEAH, YEAH.
I REMEMBER NOW. YEAH.
638
00:26:37,263 --> 00:26:41,567
YOU KNOW, I KNOW A GUY,
UM, SVEN NYQVIST.
639
00:26:41,567 --> 00:26:42,835
HE'S, UM,
640
00:26:42,835 --> 00:26:45,137
CONTRACTED WITH VICKERDALE,
LIKE ME.
641
00:26:45,137 --> 00:26:47,073
NOW HE'S INTO CONSTRUCTION,
THAT KIND OF THING.
642
00:26:47,073 --> 00:26:48,207
BUT HE PLAYS A MEAN GAME
OF HOCKEY.
643
00:26:48,207 --> 00:26:49,909
COULD YOU TALK HIM
INTO PLAYING?
644
00:26:49,909 --> 00:26:53,412
OOH. UM... YEAH.
I MEAN, YEAH, I COULD TRY.
645
00:26:53,412 --> 00:26:56,282
(Marks) VERY NICE.
646
00:26:56,282 --> 00:26:58,084
(jet engines roaring)
647
00:26:58,084 --> 00:27:00,319
(monitor beeping rhythmically)
648
00:27:00,319 --> 00:27:02,755
VERY NICE.
649
00:27:02,755 --> 00:27:05,157
ALL RIGHT. NOW I'M GONNA
LISTEN TO YOUR...
650
00:27:05,157 --> 00:27:07,059
YOUR HEART.
651
00:27:07,059 --> 00:27:09,962
HAVE TO TAKE THIS DOWN.
652
00:27:09,962 --> 00:27:11,497
PUT THIS HERE LIKE THIS.
653
00:27:11,497 --> 00:27:13,065
OKAY.
654
00:27:13,065 --> 00:27:15,501
NOW... THIS IS
A STETHOSCOPE.
655
00:27:15,501 --> 00:27:17,036
OKAY?
656
00:27:17,036 --> 00:27:18,805
LISTEN TO YOUR HEART.
BOOP-BOOP.
657
00:27:18,805 --> 00:27:20,339
BOOP-BOOP. BOOP-BOOP.
658
00:27:20,339 --> 00:27:21,640
(laughs)
BOOP-BOOP.
659
00:27:21,640 --> 00:27:22,909
DO YOU MIND?
660
00:27:22,909 --> 00:27:25,211
SORRY, SIR. (chuckles)
661
00:27:30,182 --> 00:27:32,318
(inhales deeply)
662
00:27:32,318 --> 00:27:34,220
LITTLE HEART MURMUR.
663
00:27:34,220 --> 00:27:37,256
ALL RIGHT. I'M GONNA CHECK
YOUR LUNGS.
664
00:27:42,995 --> 00:27:46,933
DIMINISHED BREATH SOUNDS.
WHEEZING.
665
00:27:50,269 --> 00:27:54,206
WE HAVE TO KEEP AREF HERE
UNDER OBSERVATION.
666
00:27:54,206 --> 00:27:55,207
YES, SIR.
667
00:27:55,207 --> 00:27:56,976
I'M WORRIED, WILL,
668
00:27:56,976 --> 00:27:58,978
THAT YOU MIGHT BE GETTING
TOO ATTACHED TO THE BOY,
669
00:27:58,978 --> 00:28:00,379
AND THE BOY ATTACHED TO YOU.
670
00:28:00,379 --> 00:28:02,081
I CAN ASSURE YOU, SIR,
THAT WILL NOT HAPPEN.
671
00:28:02,081 --> 00:28:05,752
(monitor beeping rhythmically)
672
00:28:10,489 --> 00:28:12,424
(bike tire clicking)
673
00:28:12,424 --> 00:28:15,995
(indistinct conversations)
674
00:28:15,995 --> 00:28:18,097
TWO IBUPROFEN, PLEASE.
675
00:28:19,298 --> 00:28:20,532
GO AHEAD. SAY IT.
676
00:28:20,532 --> 00:28:22,434
"I TOLD YOU SO."
677
00:28:24,003 --> 00:28:25,504
AND YET, YOU'RE STILL
LETTING YOUR INTERVIEWER
678
00:28:25,504 --> 00:28:27,073
TALK TO HUSNA TODAY.
679
00:28:27,073 --> 00:28:29,208
GRACE, IF YOU NEED TO REPORT
THIS UP YOUR CHAIN OF COMMAND,
680
00:28:29,208 --> 00:28:30,242
BE MY GUEST.
681
00:28:30,242 --> 00:28:31,677
I'VE ALREADY
MADE MY OBJECTIONS KNOWN.
682
00:28:31,677 --> 00:28:33,079
BUT IT'S NOT
IN OUR HANDS ANYMORE.
683
00:28:33,079 --> 00:28:35,014
I'VE BEEN
UP ALL NIGHT THINKING,
684
00:28:35,014 --> 00:28:36,949
AFTER WHAT HAPPENED
TO JAWID LAST NIGHT,
685
00:28:36,949 --> 00:28:38,951
HUSNA'S NOT GOING TO OPEN UP
TO YOUR INTERVIEWER,
686
00:28:38,951 --> 00:28:41,253
NO MATTER HOW SOFT A TOUCH
HE MIGHT HAVE.
687
00:28:41,253 --> 00:28:44,056
SHE COULD ALSO END UP
EXTREMELY TRAUMATIZED.
688
00:28:44,056 --> 00:28:46,358
BOTTOM LINE--
EVERYONE LOSES.
689
00:28:46,358 --> 00:28:47,459
I CAN'T SEE ANY OTHER WAY.
690
00:28:47,459 --> 00:28:50,029
I DO.
691
00:28:50,029 --> 00:28:52,298
THEY TRUST ME.
MM-HMM.
692
00:28:52,298 --> 00:28:54,533
I THINK I KNOW HOW TO GET
THE INFORMATION YOU WANT.
693
00:28:54,533 --> 00:28:56,035
MM-HMM.
IN EXCHANGE FOR?
694
00:28:56,035 --> 00:28:57,636
THERE'S A P.T.S.D. PROGRAM
IN KABUL.
695
00:28:57,636 --> 00:29:00,873
THOSE THREE CHILDREN
END UP SAFE AND PROTECTED
696
00:29:00,873 --> 00:29:02,842
IN THE NORTHERN KABUL PROGRAM.
697
00:29:02,842 --> 00:29:04,143
FULL FINANCIAL SUPPORT.
698
00:29:04,143 --> 00:29:05,878
GRACE, I CAN'T PULL
THAT KIND OF WEIGHT.
699
00:29:05,878 --> 00:29:08,080
BUT YOU KNOW PEOPLE
WHO CAN.
700
00:29:11,784 --> 00:29:14,053
(monitor beeping rhythmically)
701
00:29:18,925 --> 00:29:20,559
WHEN WAS HE LAST SEDATED?
702
00:29:20,559 --> 00:29:22,194
TWO HOURS.
703
00:29:22,194 --> 00:29:25,431
OH, GOOD.
704
00:29:25,431 --> 00:29:27,566
ARE YOU SURE ABOUT THIS?
705
00:29:27,566 --> 00:29:30,202
IT'S THE ONLY WAY.
706
00:29:32,304 --> 00:29:34,974
(speaks
Middle Eastern dialect)
707
00:29:34,974 --> 00:29:37,076
JAWID... (speaks
Middle Eastern dialect)
708
00:29:37,944 --> 00:29:40,079
I UNDERSTAND.
709
00:29:40,079 --> 00:29:44,216
YES,
JAWID IS GONNA BE OKAY.
710
00:29:44,216 --> 00:29:47,086
HUSNA, YOU KNOW THERE WAS
A MAN THAT CAME BY HERE
711
00:29:47,086 --> 00:29:48,955
ASKING JAWID QUESTIONS.
712
00:29:48,955 --> 00:29:51,090
AND THAT MAN'S GONNA
COME BACK AND ASK MORE
713
00:29:51,090 --> 00:29:52,624
IF WE DON'T GET
SOME INFORMATION,
714
00:29:52,624 --> 00:29:54,894
SO WE NEED TO KNOW IF YOU
WOULD BE ABLE TO HELP US.
715
00:29:54,894 --> 00:29:59,065
(speaking
Middle Eastern dialect)
716
00:30:01,600 --> 00:30:03,435
(speaks
Middle Eastern dialect)
717
00:30:03,435 --> 00:30:04,871
SHE DOESN'T KNOW ANYTHING.
718
00:30:04,871 --> 00:30:07,974
SURELY YOU KNOW THE MEN WHO CAME
AND FIRED ON THE AID WORKERS.
719
00:30:07,974 --> 00:30:12,979
(speaking
Middle Eastern dialect)
720
00:30:12,979 --> 00:30:14,914
(speaks
Middle Eastern dialect)
721
00:30:14,914 --> 00:30:17,950
HUSNA!
I KNOW YOU HAVE INFORMATION,
722
00:30:17,950 --> 00:30:19,818
AND YOU MUST TELL US
WHAT YOU KNOW.
723
00:30:19,818 --> 00:30:21,220
GRACE, SHE REALLY DOESN'T
KNOW ANYTHING.
724
00:30:21,220 --> 00:30:24,123
I JUST NEED YOU
TO TRANSLATE WHAT I SAY
725
00:30:24,123 --> 00:30:26,792
EXACTLY AS I SAY IT.
726
00:30:26,792 --> 00:30:28,995
(monitor beeping rhythmically)
727
00:30:28,995 --> 00:30:32,098
(speaks
Middle Eastern dialect)
728
00:30:32,098 --> 00:30:34,867
(speaks
Middle Eastern dialect)
729
00:30:36,735 --> 00:30:39,038
GRACE,
SHE DOESN'T KNOW ANYTHING.
730
00:30:39,038 --> 00:30:41,307
IF YOU DON'T TELL US
WHAT YOU KNOW,
731
00:30:41,307 --> 00:30:44,810
THAT MAN IS GONNA COME BACK
AND MAKE YOU TELL US.
732
00:30:44,810 --> 00:30:47,947
SAY IT,
JUST AS I SAID IT.
733
00:30:49,348 --> 00:30:50,883
ALI!
734
00:30:51,850 --> 00:30:53,920
AS I SAID IT, ALI.
735
00:30:53,920 --> 00:30:56,522
(beeping continues)
736
00:30:56,522 --> 00:30:59,892
(speaking
Middle Eastern dialect)
737
00:31:04,130 --> 00:31:06,498
GRACE, SHE--SHE REALLY
DOESN'T KNOW ANYTHING.
738
00:31:06,498 --> 00:31:08,867
STOP IT. STOP IT!
739
00:31:08,867 --> 00:31:10,236
(mutters)
740
00:31:10,236 --> 00:31:12,438
GRACE--
I KNOW YOU'RE
HIDING INFORMATION,
741
00:31:12,438 --> 00:31:13,906
AND I'M NOT
GONNA TOLERATE THIS!
742
00:31:13,906 --> 00:31:16,575
OUT! I DON'T WANT
A WORD OUT OF YOU.
743
00:31:16,575 --> 00:31:19,145
AND STOP IT. I KNOW
YOU'VE GOT THE INFORMATION,
744
00:31:19,145 --> 00:31:20,246
AND WE'RE GONNA GET IT
FROM YOU.
745
00:31:20,246 --> 00:31:21,847
I AM NOT GOING ANYWHERE--
NO!
746
00:31:21,847 --> 00:31:24,050
GRACE, LET IT...
747
00:31:24,050 --> 00:31:27,486
(beeping continues)
748
00:31:27,486 --> 00:31:28,787
SHE KNOWS NOTHING.
749
00:31:28,787 --> 00:31:30,289
IT'S ME YOU WANT.
750
00:31:30,289 --> 00:31:31,490
I'M THE ONE WHO CALLED
THE TALIBAN
751
00:31:31,490 --> 00:31:33,725
TO TELL THEM ABOUT
THE AID WORKERS.
752
00:31:33,725 --> 00:31:36,395
I KNOW WHERE THEY TOOK
THE OTHER CHILDREN.
753
00:31:36,395 --> 00:31:39,065
WE WERE HUNGRY.
THEY PROMISED US FOOD.
754
00:31:39,065 --> 00:31:42,768
I'LL DO ANYTHING YOU WANT.
JUST DON'T HURT HER.
755
00:31:42,768 --> 00:31:45,938
THANK YOU, JAWID.
756
00:31:47,406 --> 00:31:48,407
MA'AM.
757
00:31:48,407 --> 00:31:49,841
THANK YOU.
758
00:31:49,841 --> 00:31:50,842
HEY.
759
00:31:50,842 --> 00:31:51,944
HEY.
760
00:31:51,944 --> 00:31:53,245
I HAVEN'T SEEN YOU
ALL DAY.
761
00:31:53,245 --> 00:31:56,615
SO YOU KNOW THAT
SPECIAL OPS GUY--JOE?
762
00:31:56,615 --> 00:31:58,217
HE'S HERE.
763
00:31:58,217 --> 00:32:00,219
BUSTED IN
IN THE MIDDLE OF A SURGERY.
764
00:32:00,219 --> 00:32:02,721
I DON'T KNOW,
SOME SUPER SECRET MISSION STUFF
765
00:32:02,721 --> 00:32:05,224
ABOUT THE AID WORKERS
FROM THE ORPHANAGE.
766
00:32:05,224 --> 00:32:07,726
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT THAT?
(clears throat)
767
00:32:07,726 --> 00:32:09,495
ANYWAY, WE ARE GOING TO
768
00:32:09,495 --> 00:32:11,230
THE HOCKEY GAME
TOGETHER TOMORROW,
769
00:32:11,230 --> 00:32:14,233
SO IF YOU HAPPEN TO SEE A SOCK
ON THE DOORKNOB, I W--
770
00:32:14,233 --> 00:32:16,235
SHUT--REBECCA, PLEASE.
I DON'T NEED TO KNOW EVERYTHING
771
00:32:16,235 --> 00:32:18,437
GOING ON IN YOUR HEAD
RIGHT NOW, ALL RIGHT?
772
00:32:18,437 --> 00:32:20,639
JUST...
773
00:32:20,639 --> 00:32:22,874
OKAY.
774
00:32:22,874 --> 00:32:24,576
I AM JUST GONNA STOP TALKING
775
00:32:24,576 --> 00:32:27,246
AND LET YOU
GET ON WITH YOUR LIFE.
776
00:32:27,246 --> 00:32:30,416
(jet engines roaring)
777
00:32:30,416 --> 00:32:32,251
(monitor beeping rhythmically)
778
00:32:32,251 --> 00:32:34,987
IT'S A SEDATIVE.
IT'S GONNA HELP YOU SLEEP.
779
00:32:34,987 --> 00:32:38,257
(beeping continues)
780
00:32:38,257 --> 00:32:42,094
(indistinct conversations)
781
00:32:49,101 --> 00:32:51,970
HEY, WILL.
782
00:32:51,970 --> 00:32:54,273
YOU HAVE ANY KIDS?
783
00:32:54,273 --> 00:32:56,575
NO. WE DECIDED
NOT TO HAVE ANY.
784
00:32:56,575 --> 00:32:58,510
WE BOTH HAVE
MILITARY CAREERS.
785
00:32:58,510 --> 00:33:00,246
I PROMISED.
786
00:33:00,246 --> 00:33:01,913
CROSSED MY HEART.
787
00:33:01,913 --> 00:33:03,982
SAID THAT NO ONE
WOULD HURT THEM.
788
00:33:03,982 --> 00:33:08,354
(beeping continues)
789
00:33:08,354 --> 00:33:09,188
HEY.
790
00:33:09,188 --> 00:33:10,756
JUST GET SOME REST,
OKAY?
791
00:33:15,727 --> 00:33:19,165
(jet engines roaring)
792
00:33:21,200 --> 00:33:22,501
HEY, THERE.
793
00:33:22,501 --> 00:33:24,403
HEY.
794
00:33:24,403 --> 00:33:25,571
TA-DA.
795
00:33:25,571 --> 00:33:27,239
NICE.
(laughs)
796
00:33:27,239 --> 00:33:28,974
TA-DA.
(gasps)
797
00:33:28,974 --> 00:33:29,975
DIDN'T HAVE TIME
TO WRAP IT.
798
00:33:29,975 --> 00:33:32,544
A LEATHERMAN.
799
00:33:32,544 --> 00:33:35,081
IT'S PERFECT.
800
00:33:35,081 --> 00:33:36,615
I LOVE THIS.
THANK YOU.
801
00:33:36,615 --> 00:33:40,352
OH, I NEEDED A BOOST TODAY.
THIS IS GREAT.
802
00:33:40,352 --> 00:33:41,987
ARE YOU HAVING
A ROUGH TIME?
803
00:33:41,987 --> 00:33:45,057
NO, NO. GRACE SAID SOMETHING
TO ME LAST NIGHT, AND IT--
804
00:33:45,057 --> 00:33:46,525
WHAT'D SHE TELL YOU?
805
00:33:46,525 --> 00:33:48,327
WHAT DO YOU...
806
00:33:48,327 --> 00:33:50,562
I KNOW YOU KNOW THAT
WHATEVER SHE'S TOLD YOU
807
00:33:50,562 --> 00:33:52,598
SHOULD BE KEPT
IN STRICT CONFIDENCE.
808
00:33:52,598 --> 00:33:55,567
OKAY, FIRST, GRACE DIDN'T
TELL ME ANYTHING.
809
00:33:55,567 --> 00:33:58,904
SECOND, SHE'D BE THE LAST PERSON
TO REVEAL ANYTHING CONFIDENTIAL.
810
00:33:58,904 --> 00:34:00,038
SO...
REALLY?
811
00:34:00,038 --> 00:34:01,307
YES, REALLY.
812
00:34:01,307 --> 00:34:03,809
WAIT. IS THIS WHY GRACE
IS SO UPSET?
813
00:34:03,809 --> 00:34:06,578
DID YOU DO SOMETHING?
LOOK, I DIDN'T DO ANYTHING.
814
00:34:06,578 --> 00:34:09,781
REALLY? OH.
815
00:34:09,781 --> 00:34:11,883
SO THAT'S WHAT THIS IS ABOUT,
816
00:34:11,883 --> 00:34:14,052
WHAT I DO FOR MY JOB HERE.
817
00:34:14,052 --> 00:34:15,154
LOOK, REBECCA,
818
00:34:15,154 --> 00:34:16,688
I AM A SOLDIER.
819
00:34:16,688 --> 00:34:19,358
WHO I AM OUTSIDE THE WIRE
AND WHAT I DO,
820
00:34:19,358 --> 00:34:21,827
THAT'S NOT WHO I AM
IN REAL LIFE.
NO?
821
00:34:21,827 --> 00:34:23,229
(jet engines roaring)
822
00:34:23,229 --> 00:34:25,464
WELL, I GUESS I'M NEVER
GONNA FIND THAT OUT
823
00:34:25,464 --> 00:34:27,266
AS LONG AS WE'RE BOTH
IN KANDAHAR.
824
00:34:30,969 --> 00:34:32,538
I GUESS NOT.
825
00:34:32,538 --> 00:34:33,339
YEAH.
826
00:34:33,339 --> 00:34:37,976
(helicopter blades whirring)
827
00:34:37,976 --> 00:34:39,611
***
828
00:34:39,611 --> 00:34:42,181
(cheering)
829
00:34:42,181 --> 00:34:44,983
(man) LET'S GO! LET'S GO!
LET'S GO!
830
00:34:44,983 --> 00:34:47,386
(woman) U.S.A.!
U.S.A., LET'S GO!
831
00:34:47,386 --> 00:34:49,788
(man speaks indistinctly)
LET'S GO!
832
00:34:49,788 --> 00:34:51,690
(man) OKAY, THIS IS IT.
833
00:34:51,690 --> 00:34:54,025
QUICK PASSES,
KEEP FOCUSED.
834
00:34:54,025 --> 00:34:55,627
FOCUSED, GUYS.
835
00:34:55,627 --> 00:34:57,596
(laughs)
836
00:34:57,596 --> 00:34:58,730
WHEW.
837
00:34:58,730 --> 00:34:59,798
HEY.
838
00:34:59,798 --> 00:35:01,333
HEY.
839
00:35:01,333 --> 00:35:02,634
LISTEN, ABOUT LAST NIGHT--
840
00:35:02,634 --> 00:35:05,171
YOU APOLOGIZE. I KNOW.
I ACCEPT.
841
00:35:05,171 --> 00:35:06,905
QUICK PASSES! QUICK PASSES!
842
00:35:06,905 --> 00:35:09,508
EVERYTHING WE HAVE ON THAT!
EVERYTHING WE GOT ON THAT!
843
00:35:09,508 --> 00:35:11,977
BY THE WAY,
I BLEW OFF JOE.
844
00:35:11,977 --> 00:35:13,345
OH.
845
00:35:13,345 --> 00:35:15,547
(indistinct shouting)
846
00:35:15,547 --> 00:35:18,817
ALL RIGHT, SVEN. THIS IS
WHAT I WANT YOU TO DO.
847
00:35:18,817 --> 00:35:21,420
I WANT YOU TO GO DOWN THERE
AND CLEAN OUT THE SLOT.
848
00:35:21,420 --> 00:35:24,290
YOU GOT IT? ALL RIGHT.
LET'S GO.
849
00:35:24,290 --> 00:35:25,457
(cheering)
850
00:35:25,457 --> 00:35:26,758
ALL RIGHT,
LET'S KEEP THIS FRIENDLY
851
00:35:26,758 --> 00:35:28,227
IN THE SPIRIT IN WHICH
IT WAS INTENDED.
852
00:35:28,227 --> 00:35:30,196
(cheering continues)
853
00:35:30,196 --> 00:35:31,363
(blows whistle)
854
00:35:31,363 --> 00:35:32,964
(cheering continues)
855
00:35:32,964 --> 00:35:34,132
GAME ON!
856
00:35:34,132 --> 00:35:35,667
(cheering continues)
857
00:35:35,667 --> 00:35:39,705
***
858
00:35:39,705 --> 00:35:43,108
(cheering)
859
00:35:43,108 --> 00:35:47,179
***
860
00:35:47,179 --> 00:35:48,947
WHERE'S YOUR FRIEND?
861
00:35:48,947 --> 00:35:50,449
IS HE OFF PERFORMING
862
00:35:50,449 --> 00:35:52,451
UNSPEAKABLE ACTS
OF COUNTERTERRORISM,
863
00:35:52,451 --> 00:35:54,320
RUNNING INTO THE BREACH,
GUNS BLAZING,
864
00:35:54,320 --> 00:35:55,987
THAT KIND OF THING?
865
00:35:55,987 --> 00:35:58,457
(players shouting indistinctly)
866
00:35:58,457 --> 00:36:00,459
AT LEAST HE'S DOING SOMETHING.
867
00:36:00,459 --> 00:36:02,461
(man) DOWN THE MIDDLE!
PASS IT DOWN THE MIDDLE!
868
00:36:02,461 --> 00:36:04,930
PASS THE PUCK! COME ON!
869
00:36:04,930 --> 00:36:07,366
MAY I BE BLUNT?
870
00:36:07,366 --> 00:36:09,000
***
871
00:36:09,000 --> 00:36:11,370
TAKE YOUR HEAD OUT OF YOUR ASS,
STOP ACTING OUT,
872
00:36:11,370 --> 00:36:13,672
AND JUST TELL HER
YOU LIKE HER.
873
00:36:13,672 --> 00:36:15,541
***
874
00:36:15,541 --> 00:36:17,609
(man) LET'S GO. LET'S GO!
875
00:36:17,609 --> 00:36:21,179
(players shouting indistinctly)
876
00:36:21,179 --> 00:36:22,748
***
877
00:36:22,748 --> 00:36:26,718
COME TO THE FRONT. COME TO
THE FRONT. COME TO THE FRONT.
878
00:36:26,718 --> 00:36:29,255
***
879
00:36:29,255 --> 00:36:33,259
(indistinct shouting)
880
00:36:33,259 --> 00:36:34,893
***
881
00:36:34,893 --> 00:36:37,829
(cheering)
882
00:36:37,829 --> 00:36:39,531
AAH!
COME ON!
883
00:36:39,531 --> 00:36:43,235
(cheering continues)
884
00:36:43,235 --> 00:36:46,204
(indistinct conversations)
885
00:36:46,204 --> 00:36:48,640
BRING IT OUT HERE,
COMMANDER.
886
00:36:48,640 --> 00:36:49,441
YEAH!
887
00:36:49,441 --> 00:36:51,477
(man) HEY, HEY, HEY.
888
00:36:51,477 --> 00:36:54,179
WHOA. WHOA. WHOA, WHOA.
HEY, HEY, HEY, HEY.
889
00:36:54,179 --> 00:36:55,581
HEY, RELAX, GUYS.
890
00:36:55,581 --> 00:36:57,483
ABSOLUTELY.
IT'S JUST A GAME.
891
00:36:57,483 --> 00:36:59,551
HEY, LET GO!
LET GO OF HIM.
892
00:36:59,551 --> 00:37:01,453
COME ON. EASY.
(Bobby) OH!
893
00:37:01,453 --> 00:37:03,289
(players) OH!
894
00:37:03,289 --> 00:37:05,357
OHH!
895
00:37:05,357 --> 00:37:06,925
(sound distorts)
896
00:37:09,861 --> 00:37:14,333
(shouting inaudibly)
897
00:37:14,333 --> 00:37:16,602
(Max speaks inaudibly)
898
00:37:18,704 --> 00:37:22,474
(clock ticking)
899
00:37:22,474 --> 00:37:24,610
IT'S BAD ENOUGH
YOU HIT A CONTRACTOR,
900
00:37:24,610 --> 00:37:26,478
BUT YOU ALSO HIT
ANOTHER OFFICER.
901
00:37:26,478 --> 00:37:28,414
I MEAN,
EVEN WITHIN THE CONTEXT
902
00:37:28,414 --> 00:37:30,882
OF COMPETITIVE SPORT,
THESE ARE BOTH...
903
00:37:30,882 --> 00:37:32,284
PUNISHABLE OFFENSES.
904
00:37:32,284 --> 00:37:34,920
I MEAN, YOUR CHAIN OF COMMAND
WANTS TO SEND YOU HOME.
905
00:37:34,920 --> 00:37:36,955
BUT I CAN'T AFFORD TO LOSE
A T.T.L. RIGHT NOW.
906
00:37:38,290 --> 00:37:40,326
I GOT HIM TO AGREE
907
00:37:40,326 --> 00:37:43,495
TO LET ME
METE OUT PUNISHMENT...
908
00:37:43,495 --> 00:37:45,797
SHOULD YOU ACCEPT
THOSE TERMS.
909
00:37:45,797 --> 00:37:47,366
YES, SIR.
910
00:37:47,366 --> 00:37:49,801
I'VE ALREADY APOLOGIZED
TO NYQVIST AND TO PAM,
911
00:37:49,801 --> 00:37:52,371
AND I'D LIKE TO APOLOGIZE
TO YOU AS WE--
NO.
912
00:37:52,371 --> 00:37:53,672
YOU DON'T GET TO APOLOGIZE
TO ME YET.
913
00:37:53,672 --> 00:37:55,073
NOW FOR THE NEXT TWO MONTHS,
914
00:37:55,073 --> 00:37:57,275
YOU'RE IN CHARGE
OF CLEANING THE AMBULANCES.
915
00:37:57,275 --> 00:37:59,911
I ALSO EXPECT YOU TO HAVE
WEEKLY VISITS WITH DR. PEDERSEN
916
00:37:59,911 --> 00:38:01,680
AND GO THROUGH
HER ANGER MANAGEMENT PROGRAM.
917
00:38:01,680 --> 00:38:03,081
DO YOU ACCEPT THOSE TERMS?
918
00:38:03,081 --> 00:38:04,416
YES, SIR.
919
00:38:04,416 --> 00:38:06,452
(ticking continues)
920
00:38:06,452 --> 00:38:08,053
AND IF I MAY, SIR--
921
00:38:08,053 --> 00:38:09,287
NO, YOU MAY NOT.
922
00:38:09,287 --> 00:38:11,423
(ticking continues)
923
00:38:11,423 --> 00:38:13,725
YOU'RE DISMISSED.
924
00:38:18,129 --> 00:38:19,898
(engine rumbling)
925
00:38:29,475 --> 00:38:31,477
I'VE BEEN AUTHORIZED
TO TELL YOU
926
00:38:31,477 --> 00:38:34,613
THAT THE INFORMATION YOU GOT
OUT OF JAWID...
927
00:38:34,613 --> 00:38:37,082
WAS EXTREMELY HELPFUL.
928
00:38:37,082 --> 00:38:40,218
WE FOUND THE MISSING CHILDREN.
LIVES WERE SAVED.
929
00:38:40,218 --> 00:38:42,588
I HOPE ONE DAY
SHE FORGIVES ME.
930
00:38:42,588 --> 00:38:44,556
WELL, MY COMMAND PULLED
THE NECESSARY STRINGS.
931
00:38:44,556 --> 00:38:47,092
THEY'LL BE IN NORTHERN KABUL
BY TONIGHT
932
00:38:47,092 --> 00:38:48,960
TO START THEIR PROGRAM.
933
00:38:48,960 --> 00:38:49,928
I'M NOT THE BAD GUY.
934
00:38:49,928 --> 00:38:52,964
NO, BUT... I WOULDN'T WANT
YOUR JOB.
935
00:38:52,964 --> 00:38:55,200
MUST BE VERY LONELY.
936
00:38:55,200 --> 00:38:57,936
IT IS, MAJOR.
937
00:38:57,936 --> 00:38:59,070
IT IS.
938
00:39:05,176 --> 00:39:07,045
(clatters)
939
00:39:14,586 --> 00:39:18,657
IT'S A PEACE OFFERING
FOR BEING AN IDIOT.
940
00:39:18,657 --> 00:39:20,626
YOU KNOW,
THIS WHOLE BAD BOY THING
941
00:39:20,626 --> 00:39:22,694
YOU'VE GOT GOING ON?
942
00:39:22,694 --> 00:39:25,063
YOU DON'T NEED IT
FOR PEOPLE TO LIKE YOU.
943
00:39:27,799 --> 00:39:29,367
YEAH.
944
00:39:29,367 --> 00:39:31,670
WELL, IT WORKS
FOR YOUR BOYFRIEND.
945
00:39:31,670 --> 00:39:33,605
(jet engines roaring)
946
00:39:33,605 --> 00:39:35,907
NOT MY BOYFRIEND.
947
00:39:35,907 --> 00:39:37,443
(door closes)
948
00:39:37,443 --> 00:39:39,578
HOW DID YOU GET THIS
INTO MY LOCKER?
949
00:39:39,578 --> 00:39:42,481
AH, IF I TOLD YOU,
I'D HAVE TO KILL YOU.
950
00:39:42,481 --> 00:39:45,116
MM. (laughs)
951
00:39:45,116 --> 00:39:47,619
SO LISTEN, I'M, UM,
I'M GOING TO GO,
952
00:39:47,619 --> 00:39:49,621
I'M GOING TO CHANGE
MY T-SHIRT,
953
00:39:49,621 --> 00:39:51,356
AND THEN I'M...
(inhales deeply)
954
00:39:51,356 --> 00:39:52,924
GONNA GET SOME FOOD.
955
00:39:52,924 --> 00:39:54,259
(clicks tongue)
956
00:39:54,259 --> 00:39:57,095
WOULD YOU LIKE TO JOIN ME
ON THE BOARDWALK?
957
00:39:57,095 --> 00:39:58,830
SURE.
958
00:39:58,830 --> 00:40:00,966
GOOD.
959
00:40:00,966 --> 00:40:02,167
YEAH.
960
00:40:02,167 --> 00:40:03,802
COOL.
961
00:40:03,802 --> 00:40:06,938
(A Whisper in the Noise's
"As We Were" playing)
962
00:40:12,210 --> 00:40:13,579
WHAT IS THAT?
THIS ISN'T--
963
00:40:13,579 --> 00:40:15,146
(Edward)
WHY WON'T YOU CALL ME?
964
00:40:15,146 --> 00:40:16,715
AT THE HOSPITAL,
THEY SAID YOU'D GONE AWAY,
965
00:40:16,715 --> 00:40:18,517
BUT I KNOW YOU WOULDN'T
DO THAT TO ME.
966
00:40:18,517 --> 00:40:19,851
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING IN HERE?
967
00:40:19,851 --> 00:40:20,986
UH, WE--WE JUST THOUGHT--
WHO IS THIS GUY?
968
00:40:20,986 --> 00:40:23,021
GET OUT.
WE JUST THOUGHT IT WAS--
969
00:40:23,021 --> 00:40:24,490
GET OUT!
970
00:40:24,490 --> 00:40:27,659
(helicopter blades whirring)
971
00:40:31,663 --> 00:40:34,800
* AS WE WERE *
972
00:40:37,435 --> 00:40:40,606
* AS BEFORE *
973
00:40:43,174 --> 00:40:45,811
* COMES TO BE *
974
00:40:48,714 --> 00:40:52,618
* NEVERMORE *
975
00:40:54,653 --> 00:40:57,689
* THE FOOL *
976
00:41:00,358 --> 00:41:02,961
* TO REGRET *
977
00:41:06,131 --> 00:41:09,167
* TO REPENT *
978
00:41:11,503 --> 00:41:14,540
* TO FORGET *
979
00:41:17,576 --> 00:41:19,244
* AS OUR HURT *
68462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.