Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,436
***
2
00:00:02,436 --> 00:00:05,373
(woman)
AND GOD SAID TO ABRAHAM,
3
00:00:05,373 --> 00:00:09,477
"TAKE YOUR SON,
YOUR ONLY SON.
4
00:00:09,477 --> 00:00:12,080
"SACRIFICE HIM THERE
AS A BURNT OFFERING
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,048
ON ONE OF THE MOUNTAINS."
6
00:00:16,617 --> 00:00:20,354
GOD NEVER ASKS FOR THAT
WHICH MEANS LITTLE TO US.
7
00:00:24,758 --> 00:00:27,595
(voice breaks)
WHY DOES HE DO THIS?
8
00:00:28,862 --> 00:00:32,700
FOR WHAT PURPOSE?
9
00:00:32,700 --> 00:00:35,469
WE ASK THIS...
10
00:00:39,973 --> 00:00:41,909
WHY US?
11
00:00:41,909 --> 00:00:44,478
WHY THIS?
12
00:00:44,478 --> 00:00:48,682
AND THE ANSWER IS...
13
00:00:48,682 --> 00:00:50,651
(sirens wail)
14
00:00:50,651 --> 00:00:54,155
***
15
00:00:58,159 --> 00:01:01,028
AND THE ANSWER IS FAITH.
16
00:01:01,028 --> 00:01:05,233
IT IS A BELIEF
THAT GOD'S PLAN...
17
00:01:05,233 --> 00:01:07,468
THAT HIS...
18
00:01:10,171 --> 00:01:13,141
WE BELIEVE...
19
00:01:13,141 --> 00:01:15,609
I BELIEVE...
20
00:01:15,609 --> 00:01:18,112
***
21
00:01:18,112 --> 00:01:22,216
(rustles papers)
22
00:01:26,987 --> 00:01:29,590
WE ARE REMINDED TO HAVE FAITH
IN OUR CREATOR,
23
00:01:29,590 --> 00:01:31,825
TO HOLD STEADFAST
TO OUR FAITH...
24
00:01:31,825 --> 00:01:33,594
(flame hisses)
25
00:01:33,594 --> 00:01:34,795
(explosion)
26
00:01:34,795 --> 00:01:36,797
FAITH IN HIM,
FAITH IN THOSE AROUND US,
27
00:01:36,797 --> 00:01:38,766
AND F-FAITH...
28
00:01:41,001 --> 00:01:42,703
FAITH IN OUR LORD,
OUR GOD.
29
00:01:42,703 --> 00:01:44,605
AMEN.
30
00:01:46,340 --> 00:01:49,377
(helicopter blades whirring)
31
00:01:51,679 --> 00:01:55,583
***
32
00:01:56,850 --> 00:01:59,353
(military radio chatter)
33
00:02:03,023 --> 00:02:05,493
ONE, TWO, THREE, GO.
34
00:02:05,493 --> 00:02:08,629
(whirring continues)
35
00:02:15,336 --> 00:02:17,638
(siren wailing)
36
00:02:17,638 --> 00:02:19,006
THERE YOU ARE.
37
00:02:19,006 --> 00:02:20,474
HERE I AM.
38
00:02:20,474 --> 00:02:21,975
HOW'D THE SURGERY GO?
39
00:02:21,975 --> 00:02:24,378
AS EXPECTED.
ANOTHER LORD HILL MASTERPIECE.
40
00:02:24,378 --> 00:02:27,080
SPINAL INJURY INBOUND.
E.T.A. NOW.
41
00:02:27,080 --> 00:02:29,917
(wailing continues)
42
00:02:29,917 --> 00:02:31,685
YOU TAKE THIS ONE.
43
00:02:33,221 --> 00:02:37,691
SERGEANT GEOFFREY DAUMS, SIR.
27-YEAR-OLD AMERICAN SOLDIER.
44
00:02:37,691 --> 00:02:39,627
HE'S AN E.O.D.
WITH THE OMLT.
45
00:02:39,627 --> 00:02:40,961
ATTEMPTING TO DEACTIVATE
AN I.E.D.
46
00:02:40,961 --> 00:02:43,364
WHEN HE WAS THROWN
BY THE EXPLOSIVE, SIR.
47
00:02:43,364 --> 00:02:44,865
HE'S SEMIALERT
AND RESPONSIVE.
48
00:02:44,865 --> 00:02:46,800
NEURO DAMAGE TO THE UPPER
AND LOWER LIMBS.
49
00:02:46,800 --> 00:02:49,237
(Geoffrey, slurred speech)
I GOTTA GO BACK.
50
00:02:49,237 --> 00:02:50,571
I HAVE TO GO BACK.
51
00:02:50,571 --> 00:02:52,406
(Ford) YOU'RE OKAY.
YOU'RE OKAY, SERGEANT.
52
00:02:52,406 --> 00:02:54,308
THIS IS WHERE YOU WANT
TO BE, OKAY?
53
00:02:54,308 --> 00:02:55,676
(Mehra) POSSIBLE CONCUSSION.
54
00:02:55,676 --> 00:02:57,245
SHRAPNEL TO THE FACE,
LOWER LIMBS, AND HANDS.
55
00:02:57,245 --> 00:02:59,012
SEVERE SPINAL INJURY.
56
00:02:59,012 --> 00:03:00,481
(Marks) WHAT'S YOUR NAME?
57
00:03:00,481 --> 00:03:03,251
PLEASE. I LEFT MY...
58
00:03:03,251 --> 00:03:05,953
WHAT'S YOUR NAME?
HE CAN'T HEAR YOU.
WHAT'S YOUR NAME?!
59
00:03:05,953 --> 00:03:08,756
I GOTTA--MY--MY LEGS.
I GOTTA--I GOTTA GET MY LEGS.
60
00:03:08,756 --> 00:03:10,924
I CAN'T FEEL--
OH, JUDE--
61
00:03:10,924 --> 00:03:13,994
PLEASE DON'T--OH, GOD.
YOU'RE IN ONE PIECE SON.
62
00:03:13,994 --> 00:03:15,263
THE CHAPLAIN.
63
00:03:15,263 --> 00:03:16,764
GET HIM INSIDE.
64
00:03:16,764 --> 00:03:19,800
WHY IS THIS HAPPENING
TO ME?
65
00:03:19,800 --> 00:03:22,436
(jet engines roar)
66
00:03:22,436 --> 00:03:24,305
READY, TEAM 4!
67
00:03:24,305 --> 00:03:25,739
FIND THE CHAPLAIN.
(man) YES, SIR.
68
00:03:25,739 --> 00:03:26,774
(Will) TRAUMA BAY 2.
69
00:03:26,774 --> 00:03:28,676
B.P. IS 140 OVER 90.
PULSE IS 130.
70
00:03:28,676 --> 00:03:30,811
GOT ONE I.V.
RINGERS ON BOARD.
71
00:03:30,811 --> 00:03:33,581
G.C.S. IS 9.
EYES 4, VERBAL 4, MOTOR IS 1.
72
00:03:33,581 --> 00:03:35,182
OKAY,
LET'S MANAGE HIS AIRWAY.
73
00:03:35,182 --> 00:03:37,351
START HIM ON 30 MILLIGRAMS
PER KILOGRAM...
MY LEGS.
74
00:03:37,351 --> 00:03:39,353
OF METHYLPREDNISOLONE,
100% O-2.
75
00:03:39,353 --> 00:03:41,755
I NEED A C.T. SCAN AS WELL.
76
00:03:41,755 --> 00:03:44,492
X-RAYS, PLEASE--
77
00:03:44,492 --> 00:03:46,294
C-SPINE, A.P., AND LATERAL.
78
00:03:46,294 --> 00:03:47,861
I WANT TO RULE OUT
BLAST LUNG.
79
00:03:47,861 --> 00:03:50,030
THE SERGEANT WANTS TO TALK
TO THE CHAPLAIN.
80
00:03:50,030 --> 00:03:52,266
YES, SIR.
SIMON,
YOU CAN START YOUR NEURO.
81
00:03:52,266 --> 00:03:53,601
THOUGHT YOU'D NEVER ASK.
RIGHT.
82
00:03:53,601 --> 00:03:55,936
I WANT ANOTHER SET OF VITALS
ON HIM, PLEASE.
83
00:03:55,936 --> 00:03:57,871
CHAPLAIN. CHAPLAIN?
84
00:03:57,871 --> 00:04:00,674
EVEN BETTER.
I'M A NEUROSURGEON.
(groans)
85
00:04:00,674 --> 00:04:03,277
THE CHAPLAIN'S ON HER WAY,
SON.
86
00:04:03,277 --> 00:04:04,878
HANG TIGHT.
87
00:04:04,878 --> 00:04:06,046
OKAY.
88
00:04:06,046 --> 00:04:08,081
B.P. 90 OVER 50.
PULSE 50. RESPIRATIONS 10.
89
00:04:08,081 --> 00:04:09,750
RIGHT.
DO YOU FEEL THIS?
90
00:04:09,750 --> 00:04:11,519
MY LEGS. MY LEGS.
91
00:04:11,519 --> 00:04:13,321
SOLDIER,
DO YOU FEEL THIS?
92
00:04:13,321 --> 00:04:14,555
NO. NO.
93
00:04:14,555 --> 00:04:15,823
ALL RIGHT. AND THIS?
94
00:04:15,823 --> 00:04:17,625
SERGEANT, FEEL THAT?
95
00:04:17,625 --> 00:04:18,826
MY LEGS.
96
00:04:18,826 --> 00:04:20,093
NO RESPONSE.
97
00:04:20,093 --> 00:04:21,929
OKAY. ALL RIGHT. I WANT YOU
TO SQUEEZE MY HANDS.
98
00:04:21,929 --> 00:04:23,163
SQUEEZE MY HANDS
AS HARD AS YOU CAN.
SQUEEZE. SQUEEZE.
99
00:04:23,163 --> 00:04:24,932
SQUEEZE. SQUEEZE.
SQUEEZE.
100
00:04:24,932 --> 00:04:26,967
I-I AM.
HE IS.
101
00:04:26,967 --> 00:04:30,070
OKAY. LOSS OF SYMPATHETIC TONE.
GOING INTO SPINAL SHOCK.
102
00:04:30,070 --> 00:04:32,306
(pants)
103
00:04:32,306 --> 00:04:33,941
(grunts)
104
00:04:33,941 --> 00:04:36,510
YOU CAN FIX ME.
105
00:04:36,510 --> 00:04:38,379
YOU CAN FIX ME.
106
00:04:38,379 --> 00:04:41,949
(breathes raspily)
107
00:04:41,949 --> 00:04:43,617
YOU CAN FIX ME.
108
00:04:43,617 --> 00:04:45,653
NAME IS
SERGEANT GEOFFREY DAUMS.
109
00:04:45,653 --> 00:04:47,655
HE'S IN PRETTY BAD SHAPE.
110
00:04:47,655 --> 00:04:50,090
IT WAS A COMPLETE TRANSECTION
OF THE LUMBAR SPINE.
111
00:04:50,090 --> 00:04:52,926
WE CAN STABILIZE THAT, BUT HE
WON'T HAVE THE USE OF HIS LEGS.
112
00:04:52,926 --> 00:04:54,428
GEOFFREY.
113
00:04:54,428 --> 00:04:55,963
I'M CHAPLAIN PLOTTEL.
114
00:04:55,963 --> 00:04:58,098
(Bobby)
...C-6 AND 7 ARE CRUSHED.
115
00:04:58,098 --> 00:04:59,433
RIGHT.
116
00:04:59,433 --> 00:05:01,168
YOU THINK HE'S GONNA BE
A QUADRIPLEGIC?
117
00:05:01,168 --> 00:05:02,636
(monitor beeping rhythmically)
118
00:05:02,636 --> 00:05:04,037
(sighs)
119
00:05:04,037 --> 00:05:06,874
I KNOW HOW DIFFICULT THIS IS
FOR YOU, HOW FRIGHTENED YOU ARE.
120
00:05:06,874 --> 00:05:08,709
(Simon) THE X-RAY ITSELF,
IT WON'T SHOW
121
00:05:08,709 --> 00:05:11,044
THE DAMAGE
TO THE SPINAL CORD, SO...
122
00:05:11,044 --> 00:05:13,647
RIGHT.
WE NEED THE C.T.
123
00:05:13,647 --> 00:05:15,383
(voice breaks)
DON'T LEAVE ME.
124
00:05:15,383 --> 00:05:16,517
(indistinct conversations)
125
00:05:16,517 --> 00:05:18,452
I AM WITH YOU.
126
00:05:18,452 --> 00:05:21,589
I WILL BE HERE
AS LONG AS YOU NEED ME.
127
00:05:21,589 --> 00:05:25,058
(Simon and Bobby
speaking indistinctly)
128
00:05:25,058 --> 00:05:27,928
MY--MY WIFE...
129
00:05:27,928 --> 00:05:29,162
(sniffles)
130
00:05:29,162 --> 00:05:30,831
MY BABY...
131
00:05:30,831 --> 00:05:32,866
OKAY, SO YOU'RE SAYING HE MIGHT
HAVE USE OF HIS UPPER LIMBS?
132
00:05:32,866 --> 00:05:33,901
YEAH, EXACTLY.
133
00:05:33,901 --> 00:05:36,169
I MEAN, YOU KNOW,
I WON'T BE EASY,
134
00:05:36,169 --> 00:05:37,905
BUT I MIGHT BE ABLE TO GO IN
AND DECOMPRESS THE SPINE...
135
00:05:37,905 --> 00:05:41,074
THE DOCTORS ARE DOING
EVERYTHING THEY CAN.
136
00:05:41,074 --> 00:05:43,243
WHY?
137
00:05:43,243 --> 00:05:44,845
(jet engines roaring)
138
00:05:44,845 --> 00:05:46,980
(monitor beeping rhythmically)
139
00:05:46,980 --> 00:05:49,383
WHY ME? (sobs)
140
00:05:49,383 --> 00:05:51,985
GOD, PLEASE HELP ME.
141
00:05:51,985 --> 00:05:53,320
(cries)
142
00:05:53,320 --> 00:05:55,456
(beeping continues)
143
00:05:55,456 --> 00:05:59,126
(crying)
144
00:06:01,361 --> 00:06:04,197
(beeping continues)
145
00:06:04,197 --> 00:06:07,535
(crying continues)
146
00:06:14,374 --> 00:06:16,544
(exhales deeply)
147
00:06:16,544 --> 00:06:19,680
(jet engines roaring)
148
00:06:19,680 --> 00:06:22,950
(helicopter blades whirring)
149
00:06:25,553 --> 00:06:26,620
(sniffles)
150
00:06:26,620 --> 00:06:29,790
(monitor beeping rhythmically)
151
00:06:29,790 --> 00:06:31,725
"HAVE YOU NOT KNOWN?
HAVE YOU NOT HEARD?
152
00:06:31,725 --> 00:06:33,561
"THE LORD
IS THE EVERLASTING GOD,
153
00:06:33,561 --> 00:06:34,795
"THE CREATOR
OF THE ENDS OF THE EARTH.
154
00:06:34,795 --> 00:06:36,764
HE DOES NOT FAINT
OR GROW WEARY."
155
00:06:36,764 --> 00:06:38,766
ALL RIGHT. WE'RE GONNA NEED
THAT C.T. TO ASSESS.
156
00:06:38,766 --> 00:06:41,034
"TO HE WHO HAS NO MIGHT,
HE GIVES STRENGTH."
157
00:06:41,034 --> 00:06:43,504
(gasping)
"EVEN YOUTHS WILL FAINT
AND STRENGTHENS THE PURPOSE"--
158
00:06:43,504 --> 00:06:45,473
(Pam) DOCTORS!
"EVEN YOUTHS WILL FAINT
AND BE WEARY,
159
00:06:45,473 --> 00:06:48,709
AND THE YOUNG WILL FALL
EXHAUSTED..."
(Simon) ...NOT WORKING.
160
00:06:48,709 --> 00:06:50,377
"THOSE WHO WAIT
FOR THE LORD..."
(Bobby) INTUBATE?
161
00:06:50,377 --> 00:06:52,279
"SHALL RENEW
THEIR STRENGTH..."
YES. ALL RIGHT.
162
00:06:52,279 --> 00:06:54,047
"AND SHALL MOUNT UP
WITH WINGS LIKE EAGLES."
E.T. TUBE.
163
00:06:54,047 --> 00:06:56,416
(Bobby) ETOMIDATE,
20 MILLIGRAMS PER KILO, I.V.
164
00:06:56,416 --> 00:06:57,818
OVER 30 TO 60 SECONDS
FOR COMPRESSION,
165
00:06:57,818 --> 00:06:59,453
THEN FOLLOWED BY ROCURONIUM.
166
00:06:59,453 --> 00:07:00,721
(Geoffrey continues gasping)
167
00:07:00,721 --> 00:07:03,223
GEOFFREY, I AM RIGHT HERE
WITH YOU.
168
00:07:03,223 --> 00:07:05,659
WE'RE TRYING TO SAVE
THIS KID'S LIFE, PADRE.
169
00:07:05,659 --> 00:07:07,561
HIS SOUL WILL HAVE TO WAIT.
170
00:07:07,561 --> 00:07:09,497
THANK YOU.
OKAY, MOVE IT. MOVE IT.
171
00:07:09,497 --> 00:07:10,898
OKAY, INTUBATE.
OKAY, HOLD HIM. HOLD HIM.
172
00:07:10,898 --> 00:07:13,534
YEAH.
(monitor beeps erratically)
173
00:07:14,902 --> 00:07:16,804
THE SPINAL CORD ITSELF
DOESN'T SEEM TO BE SEVERED,
174
00:07:16,804 --> 00:07:18,238
WHICH IS GOOD NEWS,
175
00:07:18,238 --> 00:07:20,207
BUT IT'S BEING COMPRESSED
BY THESE BONE FRAGMENTS.
176
00:07:20,207 --> 00:07:21,609
YOU RANG?
177
00:07:21,609 --> 00:07:24,612
WHEW. THIS GUY LOOKS LIKE
HE'S IN BAD SHAPE.
178
00:07:24,612 --> 00:07:25,879
YEAH. TELL ME ABOUT IT.
179
00:07:25,879 --> 00:07:27,881
RIGHT.
THIS IS WHAT WE'RE GONNA DO.
180
00:07:27,881 --> 00:07:29,717
YOU SEE THESE ANNOYING PIECES
OF BROKEN VERTEBRAE
181
00:07:29,717 --> 00:07:31,351
PRESSING AGAINST
HIS SPINAL CORD?
182
00:07:31,351 --> 00:07:32,720
I WANT TO REMOVE THEM.
183
00:07:32,720 --> 00:07:33,787
OKAY? I WANT
TO STABILIZE THE SPINE
184
00:07:33,787 --> 00:07:35,088
AND DO A SPINE FUSION.
185
00:07:35,088 --> 00:07:36,757
A DISCECTOMY
AND BONE GRAFT?
YEAH.
186
00:07:36,757 --> 00:07:38,492
WE'VE NEVER DONE THAT KIND
OF SPINAL SURGERY HERE.
187
00:07:38,492 --> 00:07:41,061
SO WE HAVE TO SEND HIM
TO LANDSTUHL.
188
00:07:41,061 --> 00:07:43,163
NO. LOOK, BY THE TIME WE'VE
FLOWN HIM TO GERMANY, OKAY,
189
00:07:43,163 --> 00:07:45,265
THERE'LL BE TOO MUCH DAMAGE
TO HIS SPINAL CORD.
190
00:07:45,265 --> 00:07:46,967
HE'LL NEVER BE ABLE
TO BREATHE...
MM-HMM.
191
00:07:46,967 --> 00:07:48,268
WITHOUT THE USE OF A VENTILATOR
OR USE HIS HANDS AGAIN.
192
00:07:48,268 --> 00:07:49,903
IT'S TOO BIG A RISK.
193
00:07:49,903 --> 00:07:52,906
THIS HOSPITAL'S NOT EQUIPPED TO
HANDLE A SURGERY THAT COMPLEX.
194
00:07:52,906 --> 00:07:53,941
I AM.
195
00:07:53,941 --> 00:07:55,275
YOU'VE DONE
THIS PROCEDURE BEFORE?
196
00:07:55,275 --> 00:07:56,877
HE'S RIGHT, SIR.
197
00:07:56,877 --> 00:07:59,312
THIS CAN'T WAIT TILL THIS GUY
GETS TO GERMANY.
198
00:07:59,312 --> 00:08:01,882
A DELAY GUARANTEES
HE ENDS UP A QUADRIPLEGIC.
199
00:08:01,882 --> 00:08:03,617
(sighs)
200
00:08:03,617 --> 00:08:06,253
LOOK, I CAN DO THIS, OKAY?
JUST TRUST ME.
201
00:08:09,222 --> 00:08:12,392
(gurney wheels clattering)
202
00:08:12,392 --> 00:08:14,862
(inhales and exhales deeply)
203
00:08:14,862 --> 00:08:17,497
ALL RIGHT. I'M GONNA GET 'EM
TO PREP THE O.R.
204
00:08:17,497 --> 00:08:20,433
IT'S A LONG ONE.
YOU START IN AN HOUR.
205
00:08:20,433 --> 00:08:22,870
YOU WILL NOT REGRET THIS.
206
00:08:24,104 --> 00:08:27,340
(engine rumbling)
207
00:08:27,340 --> 00:08:29,943
(indistinct conversations)
208
00:08:29,943 --> 00:08:31,812
DID YOU TELL SIMON
ABOUT US?
209
00:08:31,812 --> 00:08:33,346
NO. WHY?
YOU THINK HE KNOWS?
210
00:08:33,346 --> 00:08:35,048
IF HE KNOWS,
EVERYONE DOES.
211
00:08:35,048 --> 00:08:36,784
***
212
00:08:36,784 --> 00:08:38,819
THERE'S SOMETHING
I WANTED TO RUN BY YOU.
213
00:08:38,819 --> 00:08:40,821
I WAS, UM, THINKING
OF GOING BACK TO SCHOOL--
214
00:08:40,821 --> 00:08:42,556
EVERYONE HERE KNOWS,
DON'T THEY?
215
00:08:42,556 --> 00:08:43,824
I'M GONNA
GET KICKED OUTTA HERE
216
00:08:43,824 --> 00:08:45,358
'CAUSE I LET MYSELF
GET DISTRACTED.
217
00:08:45,358 --> 00:08:46,760
DISTRACTED?
WHAT?
218
00:08:46,760 --> 00:08:48,562
I SWEAR, I DON'T THINK
I HAVE ONE BUTTON LEFT
219
00:08:48,562 --> 00:08:49,830
YOU HAVEN'T PUSHED.
220
00:08:49,830 --> 00:08:51,031
YOU--CAN YOU JUST
KEEP IT DOWN A LITTLE BIT?
221
00:08:51,031 --> 00:08:52,065
OH, MY GOD!
222
00:08:52,065 --> 00:08:53,366
(clenched teeth)
THAT'S NOT KEEPING IT D--
223
00:08:53,366 --> 00:08:54,802
ARE YOU SERIOUS?
224
00:08:54,802 --> 00:08:56,403
YOU'RE AFRAID TO BE CAUGHT
USING A-A METAPHOR.
225
00:08:56,403 --> 00:08:57,738
DR. TRANG, YO.
226
00:08:57,738 --> 00:08:59,607
HEY.
ANY CHANCE
I COULD TALK TO YOU?
227
00:08:59,607 --> 00:09:01,074
YES.
YES, YOU CERTAINLY CAN.
228
00:09:01,074 --> 00:09:02,843
GIVE THE MATTER
SOME CONSIDERATION, DR. TRANG.
229
00:09:02,843 --> 00:09:04,177
I'D BE REALLY INTERESTED
230
00:09:04,177 --> 00:09:06,680
IN HEARING
WHAT YOU'RE GOING TO DO NEXT.
231
00:09:06,680 --> 00:09:08,115
WHAT'S GOING ON, MAN?
232
00:09:08,115 --> 00:09:10,718
UM, WELL... (chuckling)
YOU'RE IN FANTASTIC SHAPE.
233
00:09:10,718 --> 00:09:12,519
UH, IT'S HARD NOT TO NOTICE.
234
00:09:12,519 --> 00:09:13,721
THANK YOU?
235
00:09:13,721 --> 00:09:15,055
YEAH, WELL,
NOT THAT MY GIRLFRIEND
236
00:09:15,055 --> 00:09:17,357
W-WOULD LIKE TWICE AT YOU,
YOU KNOW.
237
00:09:17,357 --> 00:09:19,459
SHE PREFERS A HEFTIER BUILD.
238
00:09:19,459 --> 00:09:20,861
JUST NOT THIS HEFTY.
239
00:09:20,861 --> 00:09:22,863
I... I'VE KIND OF
PUT ON A FEW POUNDS
240
00:09:22,863 --> 00:09:23,964
SINCE I'VE BEEN OUT HERE.
241
00:09:23,964 --> 00:09:25,866
WHAT'S A FEW POUNDS,
BUDDY?
242
00:09:25,866 --> 00:09:27,968
30...
243
00:09:27,968 --> 00:09:29,069
5.
244
00:09:29,069 --> 00:09:30,403
(whispers) 57.
245
00:09:30,403 --> 00:09:32,973
NICE.
(normal voice)
I-I KNOW IT'S A LOT TO ASK,
246
00:09:32,973 --> 00:09:34,708
A-AND I DON'T WANT TO TAKE
247
00:09:34,708 --> 00:09:36,343
ANY TIME
AWAY FROM YOUR LADY FRIEND--
248
00:09:36,343 --> 00:09:37,510
THAT'S NOT AN ISSUE.
249
00:09:37,510 --> 00:09:38,646
UH, SO IS THAT A YES, THEN?
250
00:09:38,646 --> 00:09:40,080
HELL, YEAH, MAN.
251
00:09:40,080 --> 00:09:41,949
WHAT KIND OF DOCTOR WOULD I BE
IF I TURNED MY BACK
252
00:09:41,949 --> 00:09:44,785
ON A POTENTIAL HEART ATTACK-
STROKE-DIABETES VICTIM?
253
00:09:44,785 --> 00:09:47,154
WHAT?
I'M NOT GONNA LIE.
IT'S NOT GONNA BE EASY.
254
00:09:47,154 --> 00:09:48,822
BUT NOTHING WORTHWHILE
EVER IS.
255
00:09:48,822 --> 00:09:50,223
SO, OKAY.
(claps hands)
256
00:09:50,223 --> 00:09:51,358
THIS IS WHAT WE'LL DO.
257
00:09:51,358 --> 00:09:53,060
WE'LL START MONITORING
YOUR CALORIC INTAKE.
258
00:09:53,060 --> 00:09:55,495
WE'LL GET YOU ON A PROGRAM
AND...
259
00:09:55,495 --> 00:09:56,997
(indistinct conversations)
260
00:09:56,997 --> 00:09:57,831
BARRETT.
261
00:09:57,831 --> 00:09:59,867
BARRETT! COMING?
262
00:09:59,867 --> 00:10:02,836
(indistinct conversations
continue)
263
00:10:02,836 --> 00:10:04,571
***
264
00:10:04,571 --> 00:10:06,239
LOOK, COULD WE GET ON
WITH THIS, PLEASE?
(speaking indistinctly)
265
00:10:06,239 --> 00:10:08,475
SOME OF US HAVE
IMPORTANT PHONE CALLS TO MAKE--
266
00:10:08,475 --> 00:10:10,811
YOU KNOW, DOCTOR STUFF,
LIFE AND DEATH, THAT KIND OF--
HOLD ON A MINUTE, HONEY.
267
00:10:10,811 --> 00:10:12,913
MY LITTLE GIRL,
WHO I HAVEN'T SEEN IN 16 MONTHS,
268
00:10:12,913 --> 00:10:14,948
LIKES TO HAVE HER DADDY
TELL HER WHAT HE HAD FOR LUNCH.
269
00:10:14,948 --> 00:10:18,518
YOU WANT TO EXPLAIN TO ME WHY
THIS ISN'T AN IMPORTANT CALL?
270
00:10:18,518 --> 00:10:20,487
THAT'S WHAT I THOUGHT.
271
00:10:20,487 --> 00:10:24,057
***
272
00:10:28,696 --> 00:10:32,065
(indistinct conversations)
273
00:10:38,238 --> 00:10:40,073
OW!
274
00:10:40,073 --> 00:10:41,208
(laughs)
275
00:10:41,208 --> 00:10:42,375
OH, THAT'S NICE.
276
00:10:42,375 --> 00:10:43,410
SORRY.
277
00:10:43,410 --> 00:10:45,378
THAT'S REAL NICE.
OW!
278
00:10:45,378 --> 00:10:46,947
(chuckles)
279
00:10:46,947 --> 00:10:49,950
GO AHEAD.
LAUGH AT MY PAIN.
280
00:10:49,950 --> 00:10:52,052
THAT IS REALLY,
REALLY THE KIND OF SENSITIVITY
281
00:10:52,052 --> 00:10:53,721
YOU WANT TO SEE
FROM A SHRINK.
282
00:10:53,721 --> 00:10:55,588
OH, WHAT CAN I SAY?
I'M NOT IMMUNE.
283
00:10:55,588 --> 00:10:57,490
WHEW.
284
00:10:57,490 --> 00:10:59,659
YOU EVER WORN A BURKA?
285
00:10:59,659 --> 00:11:01,061
UH, NOPE.
286
00:11:01,061 --> 00:11:03,931
ODDLY ENOUGH,
THE OCCASION NEVER AROSE.
287
00:11:03,931 --> 00:11:06,099
OH, WELL, I HAVE. I WANTED
TO SEE WHAT IT WAS LIKE.
288
00:11:06,099 --> 00:11:09,903
I MUST SAY, I DIDN'T MIND
NOT BEING STARED AT FOR A DAY.
289
00:11:09,903 --> 00:11:11,805
AH, THE BURDEN OF BEING
AN ATTRACTIVE WOMAN.
290
00:11:11,805 --> 00:11:12,806
RIGHT.
291
00:11:12,806 --> 00:11:14,141
I GOTTA BE HONEST.
292
00:11:14,141 --> 00:11:15,976
I'D RATHER BE STARED AT
THAN ERASED ALTOGETHER.
293
00:11:15,976 --> 00:11:17,577
THEY'RE NOT BEING ERASED.
294
00:11:17,577 --> 00:11:18,979
THEY'RE BUSY...
295
00:11:18,979 --> 00:11:21,548
RAISING FAMILIES,
TEACHING IN SCHOOLS,
296
00:11:21,548 --> 00:11:22,883
BUILDING THEIR COUNTRY,
297
00:11:22,883 --> 00:11:24,217
AT GREAT--
298
00:11:24,217 --> 00:11:27,888
(laughing) AT A GREAT RISK,
I MIGHT ADD.
299
00:11:27,888 --> 00:11:29,489
REALLY?
ARE YOU KIDDING ME?
300
00:11:29,489 --> 00:11:31,591
I'M SORRY. (laughs)
301
00:11:31,591 --> 00:11:34,461
SO YOU'RE SAYING
THAT SHE FEELS...
302
00:11:34,461 --> 00:11:38,698
LIBERATED BECAUSE SHE'S NOT
BEING SEEN AS A SEX SYMBOL?
303
00:11:38,698 --> 00:11:40,934
I DON'T KNOW.
304
00:11:40,934 --> 00:11:42,836
AND--AND ANSWER ME THIS--
305
00:11:42,836 --> 00:11:44,805
WHY IS IT
A WOMAN'S RESPONSIBILITY
306
00:11:44,805 --> 00:11:46,740
TO CONTROL
WHAT GOES THROUGH MEN'S MINDS
307
00:11:46,740 --> 00:11:49,042
WHEN THEY LOOK AT THEM?
308
00:11:49,042 --> 00:11:51,244
OKAY. ARE YOU
EVEN LISTENING TO ME?
309
00:11:51,244 --> 00:11:53,046
WHERE THESE INSTRUMENTS
ARE NOT SUFFICIENT,
310
00:11:53,046 --> 00:11:54,647
INTERVENE BY YOUR HOLY SPIRIT
311
00:11:54,647 --> 00:11:56,183
TO PREVENT PAIN
AND HASTEN RECOVERY.
312
00:11:56,183 --> 00:11:57,851
WE ASK THIS
IN THE NAME OF THE LORD,
313
00:11:57,851 --> 00:11:59,052
THE GREAT PHYSICIAN.
314
00:11:59,052 --> 00:12:00,120
AMEN.
315
00:12:00,120 --> 00:12:01,955
YOU'RE IN GOD'S HANDS NOW,
GEOFFREY.
316
00:12:01,955 --> 00:12:03,924
ACTUALLY, HE'S IN MY HANDS,
WHICH IS LUCKY FOR HIM,
317
00:12:03,924 --> 00:12:05,392
BUT IF YOU WANT TO PRAY
FOR THE GREAT PHYSICIAN...
318
00:12:05,392 --> 00:12:07,427
(Southern accent)
THEN HERE I AM, BIBLE WOMAN.
319
00:12:07,427 --> 00:12:08,896
(normal voice) AND, DR. PRAKASH,
YOU'RE PRETTY GOOD, TOO,
320
00:12:08,896 --> 00:12:10,397
AREN'T YOU?
321
00:12:10,397 --> 00:12:12,599
THANK YOU. IT'S AN HONOR
JUST TO BE NOMINATED.
322
00:12:12,599 --> 00:12:14,802
AS YOU KNOW, MY HUMBLE
NEUROSURGEON ISN'T A BELIEVER.
323
00:12:14,802 --> 00:12:16,603
OH, NO.
YOU'RE WRONG, COLONEL.
324
00:12:16,603 --> 00:12:17,938
I'M VERY MUCH A BELIEVER.
325
00:12:17,938 --> 00:12:19,539
I BELIEVE IN ONE THING
AND ONE THING ONLY,
326
00:12:19,539 --> 00:12:21,875
AND THAT'S MYSELF,
SO IF YOU'LL EXCUSE ME,
327
00:12:21,875 --> 00:12:24,377
I NEED TO GET READY
TO PERFORM A MIRACLE.
328
00:12:24,377 --> 00:12:26,046
MM-HMM.
329
00:12:26,046 --> 00:12:28,148
HE'S UNDER MORE PRESSURE
THAN USUAL WITH THIS ONE.
330
00:12:28,148 --> 00:12:30,884
YOU UP TO STAYING
IN THE O.R.?
331
00:12:30,884 --> 00:12:32,786
IT'LL BE GRUELING...
332
00:12:32,786 --> 00:12:34,721
EIGHT, TEN HOURS.
333
00:12:34,721 --> 00:12:37,457
I KNOW.
334
00:12:37,457 --> 00:12:38,625
MM.
335
00:12:38,625 --> 00:12:40,260
ALL RIGHT.
336
00:12:40,260 --> 00:12:43,196
***
337
00:12:47,868 --> 00:12:49,169
TELL HER
HER DAUGHTER'S DOING WELL...
338
00:12:49,169 --> 00:12:50,470
(speaking
Middle Eastern dialect)
339
00:12:50,470 --> 00:12:51,905
BUT SHE NEEDS TO COME BACK
IN ABOUT A WEEK
340
00:12:51,905 --> 00:12:53,473
SO THAT WE CAN CHECK
HER PROGRESS.
341
00:12:53,473 --> 00:12:56,776
(continues speaking
Middle Eastern dialect)
342
00:12:56,776 --> 00:12:58,812
IT'S NOT NORMAL.
343
00:12:58,812 --> 00:12:59,980
WHAT?
344
00:12:59,980 --> 00:13:01,748
THE WAY YOU DON'T SWEAT.
345
00:13:01,748 --> 00:13:03,216
YOU KNOW,
THAT COULD BE ANHIDROSIS.
346
00:13:03,216 --> 00:13:04,918
YOU SHOULD GET THAT
CHECKED OUT, REALLY.
347
00:13:04,918 --> 00:13:06,519
I FEEL THE HEAT JUST AS MUCH
AS YOU DO.
348
00:13:06,519 --> 00:13:08,555
REALLY? THEN WHY THE HELL
DON'T YOU SHOW IT?
349
00:13:08,555 --> 00:13:10,623
(woman screaming
in Middle Eastern dialect)
350
00:13:10,623 --> 00:13:12,525
(man shouts)
(woman) HELP!
351
00:13:12,525 --> 00:13:14,327
HELP US!
352
00:13:14,327 --> 00:13:16,796
PLEASE! HELP US!
353
00:13:16,796 --> 00:13:19,766
PLEASE HELP US!
WE ARE DYING!
354
00:13:19,766 --> 00:13:22,469
(people speaking indistinctly)
355
00:13:22,469 --> 00:13:24,104
COME ON, DARLING.
356
00:13:24,104 --> 00:13:25,205
WHEN DID THIS HAPPEN?
357
00:13:25,205 --> 00:13:26,940
30, M-MAYBE 40 MINUTES AGO.
358
00:13:26,940 --> 00:13:29,476
THESE GIRLS ARE STUDENTS
IN MY SCHOOL.
359
00:13:29,476 --> 00:13:30,610
SAMIRA WAS FIRST.
360
00:13:30,610 --> 00:13:31,912
SHE BEGAN TO VOMIT,
361
00:13:31,912 --> 00:13:34,181
AND SOON,
THE OTHERS COULDN'T BREATHE.
362
00:13:34,181 --> 00:13:36,816
LET'S GET THEM INSIDE.
363
00:13:36,816 --> 00:13:38,285
OKAY.
364
00:13:38,285 --> 00:13:40,387
OKAY, COME HERE.
365
00:13:40,387 --> 00:13:42,389
OKAY.
366
00:13:42,389 --> 00:13:43,790
YOU'RE OKAY.
367
00:13:43,790 --> 00:13:45,658
I THINK
THEY'VE BEEN POISONED.
368
00:13:45,658 --> 00:13:48,929
WE ALL ATE THE SAME THING,
BUT BEFORE SHE GOT SICK,
369
00:13:48,929 --> 00:13:51,731
SAMIRA SAID
SHE SMELLED SOMETHING SWEET.
370
00:13:51,731 --> 00:13:53,000
ORGANOPHOSPHATES?
371
00:13:53,000 --> 00:13:55,768
WAIT. WERE--
WERE THEY ALL VOMITING?
372
00:13:55,768 --> 00:13:57,304
YES.
OKAY, THEN YOU'RE RIGHT.
373
00:13:57,304 --> 00:13:59,139
IT MUST BE
ORGANOPHOSPHATE POISONING.
374
00:13:59,139 --> 00:14:01,308
STEP AWAY FROM THE GIRLS.
THEY'RE TOXIC.
375
00:14:01,308 --> 00:14:04,144
OKAY, IT PENETRATES THROUGH
LATEX, SO WASH YOUR HANDS NOW.
376
00:14:04,144 --> 00:14:05,879
THE POISON
IS IN THEIR CLOTHES
377
00:14:05,879 --> 00:14:07,347
AND IT'S SEEPING
INTO THEIR SKIN,
378
00:14:07,347 --> 00:14:09,349
SO WE NEED TO WASH THEM DOWN
VERY CAREFULLY
379
00:14:09,349 --> 00:14:11,051
SO THAT WE DON'T
CONTAMINATE OURSELVES,
380
00:14:11,051 --> 00:14:12,485
AND I WANT YOU TO RADIO
THE HOSPITAL.
381
00:14:12,485 --> 00:14:14,054
TELL THEM THAT WE'RE
BRINGING IN FOUR PATIENTS
382
00:14:14,054 --> 00:14:15,388
WHO HAVE BEEN EXPOSED
TO ORGANOPHOSPHATE.
383
00:14:15,388 --> 00:14:17,157
OKAY.
384
00:14:17,157 --> 00:14:20,360
(water splashing)
385
00:14:21,694 --> 00:14:24,998
(engines roaring)
386
00:14:34,674 --> 00:14:36,209
YOU'RE NOT IN SURGERY?
387
00:14:38,111 --> 00:14:40,613
YOU WANT TO TELL ME
WHAT'S GOING ON?
388
00:14:40,613 --> 00:14:42,815
(helicopter blades whirring)
389
00:14:42,815 --> 00:14:46,286
(indistinct conversations)
390
00:14:46,286 --> 00:14:49,222
YOU KNOW, I DON'T THINK
I NEED TO EXPLAIN TO YOU
391
00:14:49,222 --> 00:14:53,426
THAT... CONFESSION
IS GOOD FOR THE SOUL.
392
00:14:53,426 --> 00:14:55,128
(chuckles)
393
00:14:55,128 --> 00:14:56,729
(jet engines roaring)
394
00:14:56,729 --> 00:14:58,198
(sighs)
395
00:14:58,198 --> 00:15:01,168
(roaring continues)
396
00:15:01,168 --> 00:15:03,903
WHEN I FIRST CAME HERE,
I WAS...
397
00:15:03,903 --> 00:15:05,338
SO SURE OF MY PURPOSE...
398
00:15:05,338 --> 00:15:07,274
SO...
399
00:15:07,274 --> 00:15:10,410
I MEAN, YOU THINK
SIMON'S ARROGANT?
400
00:15:10,410 --> 00:15:13,146
I WAS LIKE, "VALLEY OF
THE SHADOW OF DEATH?
401
00:15:13,146 --> 00:15:14,347
BRING IT ON."
402
00:15:14,347 --> 00:15:16,549
(laughs)
403
00:15:16,549 --> 00:15:19,686
I THOUGHT I HAD
ALL THE ANSWERS.
404
00:15:22,722 --> 00:15:25,892
BUT THEN I'VE SEEN PEOPLE
GO THROUGH THINGS,
405
00:15:25,892 --> 00:15:27,360
DAY AFTER DAY--
406
00:15:27,360 --> 00:15:31,431
HORRIFIC,
UNIMAGINABLE THINGS.
407
00:15:31,431 --> 00:15:35,102
AND THEY COME TO ME FOR COMFORT,
AND WHAT DO I TELL THEM?
408
00:15:35,102 --> 00:15:37,937
HAVE FAITH IN GOD'S PLAN.
409
00:15:37,937 --> 00:15:41,108
I DON'T.
410
00:15:41,108 --> 00:15:43,143
(voice breaking)
I CAN'T DO THIS ANYMORE.
411
00:15:43,143 --> 00:15:45,778
THE WORDS MEAN NOTHING
TO ME.
412
00:15:45,778 --> 00:15:47,047
(people speaking indistinctly)
413
00:15:47,047 --> 00:15:49,149
SO...
414
00:15:50,450 --> 00:15:54,554
SO I JUST WANTED TO GIVE YOU
A HEADS-UP THAT...
415
00:15:56,123 --> 00:15:58,425
THAT'S IT, XAVIER.
I'M DONE.
416
00:15:58,425 --> 00:16:00,193
I SEE.
417
00:16:00,193 --> 00:16:01,561
ALL RIGHT, THEN.
418
00:16:01,561 --> 00:16:03,563
MARJORIE.
419
00:16:03,563 --> 00:16:05,432
THERE'S A YOUNG MAN
IN THE O.R.,
420
00:16:05,432 --> 00:16:06,966
AND I BELIEVE YOU MADE
A PROMISE TO HIM.
421
00:16:06,966 --> 00:16:10,637
I CAN'T.
I TOLD YOU, I CAN'T.
422
00:16:10,637 --> 00:16:12,139
NO, IT'S NOT AN ORDER.
423
00:16:12,139 --> 00:16:13,940
IT'S A REQUEST...
424
00:16:13,940 --> 00:16:15,942
THAT YOU DO AT THE VERY LEAST
425
00:16:15,942 --> 00:16:18,511
WHAT I WOULD EXPECT
OF MY CHAPLAIN,
426
00:16:18,511 --> 00:16:20,880
AND THAT IS GET YOURSELF
BACK INTO THAT O.R.
427
00:16:20,880 --> 00:16:22,415
AND YOU BE THERE...
428
00:16:22,415 --> 00:16:25,485
FOR DAUMS UNTIL HE GETS
ON THE PLANE FOR GERMANY.
429
00:16:28,488 --> 00:16:29,756
(sighs)
430
00:16:29,756 --> 00:16:31,091
(door closes)
431
00:16:31,091 --> 00:16:33,660
(grunts)
432
00:16:33,660 --> 00:16:35,195
(scoffs)
433
00:16:35,195 --> 00:16:37,797
OKAY, SO YOU'LL ALL
HAVE A BAD HEADACHE
434
00:16:37,797 --> 00:16:39,299
FOR ABOUT A DAY OR SO,
435
00:16:39,299 --> 00:16:41,434
BUT HOPEFULLY,
WITH NO COMPLICATIONS.
436
00:16:41,434 --> 00:16:43,570
ARE YOU FEELING OKAY,
LEILA?
437
00:16:43,570 --> 00:16:44,737
MM-HMM.
438
00:16:44,737 --> 00:16:46,439
YOU KNOW HOW THIS HAPPENED?
439
00:16:46,439 --> 00:16:49,176
(sighs)
THE TALIBAN.
440
00:16:49,176 --> 00:16:51,144
FIRST, OUR LIBRARY...
441
00:16:51,144 --> 00:16:52,979
AND NOW THIS.
442
00:16:52,979 --> 00:16:55,582
YOU'RE LOOKING REALLY PALE.
443
00:16:55,582 --> 00:16:57,450
WANNA COME WITH ME?
444
00:16:57,450 --> 00:16:59,152
THEY'VE BEEN POISONING
GIRLS SCHOOLS
445
00:16:59,152 --> 00:17:00,587
ACROSS THE COUNTRY,
446
00:17:00,587 --> 00:17:03,456
TRYING TO SCARE OFF PARENTS
WHO ARE TERRIFIED
447
00:17:03,456 --> 00:17:05,958
THAT GIVING THEIR DAUGHTERS
AN EDUCATION
448
00:17:05,958 --> 00:17:07,794
WILL PUT THEM IN DANGER.
449
00:17:07,794 --> 00:17:10,763
THE GIRLS AND I...
WE WILL SURVIVE, BUT...
450
00:17:10,763 --> 00:17:14,367
IT TOOK YEARS
TO COLLECT THOSE BOOKS.
451
00:17:14,367 --> 00:17:18,605
(woman speaking
Middle Eastern dialect)
452
00:17:19,906 --> 00:17:23,776
(monitor beeping rhythmically)
453
00:17:23,776 --> 00:17:26,513
(suction gurgling)
454
00:17:36,523 --> 00:17:37,790
(door opens)
455
00:17:37,790 --> 00:17:40,427
(beeping continues)
456
00:17:40,427 --> 00:17:42,095
PADRE, THERE YOU ARE.
457
00:17:42,095 --> 00:17:43,630
I WAS WONDERING
WHERE YOU WERE.
458
00:17:43,630 --> 00:17:45,498
I THOUGHT YOU HAD DECIDED
TO STAND ME UP.
459
00:17:45,498 --> 00:17:47,234
OF COURSE,
I SHOULD'VE KNOWN BETTER.
460
00:17:47,234 --> 00:17:48,468
HEMOSTAT.
461
00:17:48,468 --> 00:17:52,105
WOMEN DO TEND
TO FIND ME IRRESISTIBLE.
462
00:17:52,105 --> 00:17:53,373
ISN'T THAT RIGHT, PAM?
463
00:17:53,373 --> 00:17:54,774
ABSOLUTELY, DOCTOR.
464
00:17:54,774 --> 00:17:57,410
TREMBLES AT THE VERY SIGHT
OF ME, THIS ONE.
465
00:17:57,410 --> 00:17:59,112
MM.
466
00:17:59,112 --> 00:18:00,847
YOU, HOWEVER,
467
00:18:00,847 --> 00:18:02,915
ARE THE RARE TYPE OF WOMEN
468
00:18:02,915 --> 00:18:05,652
WHO APPEAR TO ENJOY ME
SOLELY FOR MY MIND.
469
00:18:05,652 --> 00:18:07,687
COME ON. COME AND TAKE
A CLOSER LOOK.
470
00:18:07,687 --> 00:18:11,258
IT'S YOUR CHANCE TO FINALLY SEE
AN HONEST TO GOODNESS MIRACLE.
471
00:18:11,258 --> 00:18:12,725
ISN'T THAT WHY YOU'RE HERE?
472
00:18:12,725 --> 00:18:15,962
I'M HERE BECAUSE I MADE
A PROMISE TO SERGEANT DAUBS.
473
00:18:15,962 --> 00:18:18,365
AH. SO YOU'RE HERE
OUT OF OBLIGATION AND GUILT,
474
00:18:18,365 --> 00:18:21,000
UNLIKE ME,
WHO DOES THIS FOR LOVE.
475
00:18:21,000 --> 00:18:23,136
WELL, AND LOTS AND LOTS
OF MONEY.
476
00:18:23,136 --> 00:18:24,537
(Max) SIMON.
477
00:18:24,537 --> 00:18:26,072
IT'S ALL RIGHT,
DR. PRAKASH.
478
00:18:26,072 --> 00:18:29,576
DR. HILL'S ANTIPATHY TOWARD
MY ROLE HERE IS NOTHING NEW.
479
00:18:29,576 --> 00:18:31,578
YEAH, AND IF YOU DON'T
JOIN ME
480
00:18:31,578 --> 00:18:34,113
IN A VIGOROUS GAME
OF FAITH VERSUS REASON,
481
00:18:34,113 --> 00:18:35,615
I'LL BEGIN TO THINK
YOU SHARE IT.
482
00:18:35,615 --> 00:18:37,384
I'M REALLY NOT IN THE MOOD
FOR A DEBATE, DR. HILL.
483
00:18:37,384 --> 00:18:39,452
OH, IS THAT SO?
484
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
OR HAVE YOU
FINALLY BEGUN TO REALIZE
485
00:18:41,621 --> 00:18:44,023
THE FUTILITY IN BELIEVING
WHAT YOU KNOW ISN'T TRUE?
486
00:18:44,023 --> 00:18:45,925
(monitor beeping rhythmically,
suction gurgling)
487
00:18:45,925 --> 00:18:47,794
ALL RIGHT. I'LL START.
488
00:18:47,794 --> 00:18:49,396
KIERKEGAARD?
489
00:18:49,396 --> 00:18:51,231
OR A LITTLE BIT
OF NIETZSCHE?
490
00:18:51,231 --> 00:18:54,234
HOW ABOUT "A CASUAL WALK
491
00:18:54,234 --> 00:18:56,369
"THROUGH THE LUNATIC ASYLUM
492
00:18:56,369 --> 00:18:59,138
WILL SHOW YOU THAT FAITH
DOES NOT PROVE ANYTHING?"
493
00:18:59,138 --> 00:19:00,673
WHAT WISDOM CAN WE DRAW
FROM A MAN
494
00:19:00,673 --> 00:19:02,675
WHO DECLARED GOD DEAD
AND THEN WENT INSANE?
495
00:19:02,675 --> 00:19:04,244
(instrument clatters
against bowl)
496
00:19:04,244 --> 00:19:05,545
AH, SO YOU DO WANT TO PLAY.
497
00:19:05,545 --> 00:19:07,347
WHAT I WANT IS FOR YOU
TO TREAT SERGEANT DAUMS
498
00:19:07,347 --> 00:19:08,648
WITH THE DIGNITY HE DESERVES.
499
00:19:08,648 --> 00:19:11,551
(chuckles)
IS THAT SOME SORT OF JOKE?
500
00:19:11,551 --> 00:19:13,953
THAT'S SOMETHING YOU COULDN'T
POSSIBLY COMPREHEND, DOCTOR.
501
00:19:13,953 --> 00:19:15,522
NOT EVERYTHING IS.
502
00:19:15,522 --> 00:19:17,690
YOU KNOW, PADRE, I DON'T THINK
I WANT YOU IN HERE ANYMORE.
503
00:19:17,690 --> 00:19:19,091
AND I DON'T ANSWER
TO YOU, DOCTOR.
504
00:19:19,091 --> 00:19:20,493
OH, YOU WANT
A HIGHER AUTHORITY?
505
00:19:20,493 --> 00:19:22,028
WELL, IN THIS ROOM,
I'M AS GOOD AS IT GETS,
506
00:19:22,028 --> 00:19:23,763
SO GET THE HELL OUT--
(monitor beeping erratically)
507
00:19:23,763 --> 00:19:26,098
VITALS ARE 90 OVER 60.
PULSE 50. HE'S DETERIORATING.
508
00:19:26,098 --> 00:19:27,334
DID HE RUPTURE
A BLOOD VESSEL?
509
00:19:27,334 --> 00:19:30,002
I DON'T KNOW.
LET'S GET SOME SUCTION.
510
00:19:30,002 --> 00:19:32,605
(beeping continues)
511
00:19:36,309 --> 00:19:37,544
BLOOD PRESSURE'S
STILL DROPPING.
512
00:19:37,544 --> 00:19:38,811
COULD YOU HAVE PUNCTURED
THE DURA?
513
00:19:38,811 --> 00:19:41,481
NO, LET'S GET HIM
SOME VASOPRESSORS.
514
00:19:41,481 --> 00:19:42,949
YOU'VE GOTTA HOLD ON,
GEOFFREY.
515
00:19:42,949 --> 00:19:44,551
YOU KNOW THAT GOD IS WITH YOU,
STRENGTHENING YOU.
516
00:19:44,551 --> 00:19:45,985
LET YOUR FAITH IN HIM
SEE YOU THROUGH THIS.
517
00:19:45,985 --> 00:19:48,288
WOW. IS THAT REALLY THE BEST
YOU CAN DO, PADRE?
518
00:19:48,288 --> 00:19:50,490
CAN I HAVE A CLAMP, PLEASE?
HE'S GOING SOUTH.
519
00:19:50,490 --> 00:19:52,259
NO, HE'S NOT.
THERE'S NO EXCESSIVE BLEEDING.
520
00:19:52,259 --> 00:19:53,426
HE'S JUST HYPOTENSIVE.
521
00:19:53,426 --> 00:19:54,461
GET ANOTHER UNIT OF BLOOD.
522
00:19:54,461 --> 00:19:55,995
(monitor beeps erratically)
523
00:19:55,995 --> 00:19:58,298
(beeping normalizes)
524
00:19:58,298 --> 00:20:02,302
ALL IS WELL, CHILDREN.
ALL IS WELL.
525
00:20:02,302 --> 00:20:05,572
IT WAS SOME,
UH, VASODILATION.
526
00:20:05,572 --> 00:20:07,240
PRESSORS SORTED IT OUT,
527
00:20:07,240 --> 00:20:10,243
AND EVERYTHING
IS RIGHT AS RAIN.
528
00:20:10,243 --> 00:20:11,744
THAT WAS CLOSE.
529
00:20:11,744 --> 00:20:14,180
(monitor beeping rhythmically)
530
00:20:14,180 --> 00:20:17,049
AS ALWAYS, I HAD EVERYTHING
COMPLETELY UNDER CONTROL,
531
00:20:17,049 --> 00:20:18,385
LADIES AND GENTLEMEN.
532
00:20:18,385 --> 00:20:20,587
(beeping continues)
533
00:20:20,587 --> 00:20:23,089
"WHAT A PIECE OF WORK
IS MAN.
534
00:20:23,089 --> 00:20:25,658
HOW NOBLE IN REASON"--
535
00:20:25,658 --> 00:20:27,360
(Max) HEY, HEY, HEY, HEY, HEY.
WE MADE A DEAL, MAN.
536
00:20:27,360 --> 00:20:28,861
YOU START QUOTING SHAKESPEARE...
537
00:20:28,861 --> 00:20:30,430
(imitates East Indies accent)
I GET TO, YOU KNOW,
538
00:20:30,430 --> 00:20:31,798
SING A SONG
FROM MY HOMELAND.
539
00:20:31,798 --> 00:20:32,999
(laughs)
540
00:20:32,999 --> 00:20:34,401
WELL, DON'T GET TOO EXCITED,
EVERYONE.
541
00:20:34,401 --> 00:20:36,369
HE'S FROM INDIANAPOLIS.
542
00:20:36,369 --> 00:20:37,604
(medical team laughs)
543
00:20:37,604 --> 00:20:40,807
ALLOW ME TO BE THE FIRST
TO CONTRIBUTE.
544
00:20:40,807 --> 00:20:42,409
THANKS, GRAHAM.
545
00:20:42,409 --> 00:20:45,445
WHOA.
"MORETA, DRAGONLADY OF PERN"?
546
00:20:45,445 --> 00:20:46,679
I BELIEVE THE EXPRESSION IS
547
00:20:46,679 --> 00:20:48,315
"DON'T KNOCK IT
TILL YOU'VE TRIED IT."
548
00:20:48,315 --> 00:20:50,182
(jet engines roaring)
549
00:20:50,182 --> 00:20:51,518
GREAT IDEA.
550
00:20:51,518 --> 00:20:52,819
(Rebecca) HEY, THANKS.
551
00:20:52,819 --> 00:20:54,621
BOBBY, YOU WANT TO GRAB
SOME LUNCH?
552
00:20:54,621 --> 00:20:56,989
CAN'T. I'M, UH, MEETING UP
WITH BARRETT.
553
00:20:56,989 --> 00:20:58,090
WHO?
554
00:20:58,090 --> 00:20:59,426
THE VICKERDALE GUY.
555
00:20:59,426 --> 00:21:02,362
I'M HELPING HIM GET IN SHAPE
FOR HIS WEDDING.
556
00:21:02,362 --> 00:21:04,230
SO YOU WANT ME
TO WALK OUT OF HERE
557
00:21:04,230 --> 00:21:06,966
THINKING YOU'D RATHER SPEND TIME
WITH THE VICKERDALE GUY THAN ME.
558
00:21:06,966 --> 00:21:08,968
THAT'S NOT REALLY
IN MY CONTROL.
559
00:21:08,968 --> 00:21:11,438
(sighs) YOU DON'T BREAK UP
WITH GIRLS, DO YOU?
560
00:21:11,438 --> 00:21:13,906
YOU GET THEM TO DO
YOUR DIRTY WORK FOR YOU.
561
00:21:13,906 --> 00:21:15,875
I'M RIGHT, AREN'T I?
562
00:21:15,875 --> 00:21:17,577
(scoffs)
563
00:21:17,577 --> 00:21:19,779
YOU MAKE YOURSELF SO
FRUSTRATING TO BE WITH
564
00:21:19,779 --> 00:21:21,714
THAT THEY HAVE NO CHOICE
BUT TO DUMP YOU,
565
00:21:21,714 --> 00:21:24,784
REGARDLESS OF HOW DAMN HOT
YOU ARE.
566
00:21:24,784 --> 00:21:25,785
(sighs)
567
00:21:25,785 --> 00:21:27,620
ALL RIGHT, FINE.
568
00:21:27,620 --> 00:21:29,322
CONSIDER YOURSELF DUMPED,
569
00:21:29,322 --> 00:21:31,190
WHETHER YOU WANT TO BE
OR NOT.
570
00:21:31,190 --> 00:21:32,359
SUZY.
571
00:21:32,359 --> 00:21:34,060
SUZY.
572
00:21:34,060 --> 00:21:35,495
(sighs)
573
00:21:35,495 --> 00:21:37,196
IT'S BEEN FUN.
574
00:21:37,196 --> 00:21:38,931
LIKE,
SERIOUSLY MIND-BLOWING FUN.
575
00:21:40,767 --> 00:21:42,769
IT'S JUST NOT WORTH THE RISK.
576
00:21:42,769 --> 00:21:45,338
TELL ME THAT
SIX MONTHS FROM NOW.
577
00:21:48,174 --> 00:21:50,009
(door closes)
578
00:21:50,009 --> 00:21:51,110
(knock on window)
579
00:21:51,110 --> 00:21:52,111
SIR.
580
00:21:52,111 --> 00:21:53,279
YO.
581
00:21:53,279 --> 00:21:54,447
I JUST GOT OFF THE PHONE
WITH A MAN
582
00:21:54,447 --> 00:21:56,248
CLAIMING TO BE
DR. HILL'S BROTHER.
583
00:21:56,248 --> 00:21:58,751
AH.
SIMON HAS A FAMILY.
584
00:21:58,751 --> 00:22:01,654
AND HERE I THOUGHT HE'D SPRUNG
FROM THE HEAD OF ZEUS.
585
00:22:01,654 --> 00:22:03,790
I THINK YOU'RE REFERRING TO
THE GODDESS ATHENA, SIR.
586
00:22:03,790 --> 00:22:06,058
YES, AND I BELIEVE THAT WAS
MY ATTEMPT AT A BIT OF HUMOR.
587
00:22:06,058 --> 00:22:07,594
IF YOU SAY SO, SIR.
588
00:22:07,594 --> 00:22:09,596
ANYWAY, THIS GENTLEMAN'S CALLED
MANY TIMES BEFORE,
589
00:22:09,596 --> 00:22:11,598
AND HIS MANNER
HAS ALWAYS BEEN THE SAME.
590
00:22:11,598 --> 00:22:13,733
HE'S EXTREMELY AGITATED,
HE'S RANTING,
591
00:22:13,733 --> 00:22:15,201
UH, VERY DIFFICULT
TO UNDERSTAND.
592
00:22:15,201 --> 00:22:16,669
AND DR. HILL
593
00:22:16,669 --> 00:22:18,304
HAS ALWAYS RESPONDED
WITH A MARKED LACK OF INTEREST.
594
00:22:18,304 --> 00:22:20,473
WELL,
THAT'S HIS PREROGATIVE.
595
00:22:20,473 --> 00:22:22,542
YES, SIR, BUT THIS TIME
IT'S DIFFERENT.
596
00:22:22,542 --> 00:22:24,544
THIS GENTLEMAN HAS THREATENED
TO HURT HIMSELF
597
00:22:24,544 --> 00:22:26,312
IF DR. HILL
DOESN'T RETURN THE CALL.
598
00:22:26,312 --> 00:22:29,449
ALL RIGHT. THANKS.
599
00:22:30,650 --> 00:22:32,218
(Simon) YOU WERE RIGHT.
600
00:22:32,218 --> 00:22:34,253
THESE BONE GRAFTS ARE MAKING ME
WEEP AT THEIR BEAUTY.
601
00:22:34,253 --> 00:22:35,388
THIS IS AMAZING.
602
00:22:35,388 --> 00:22:37,524
YES, I AM.
603
00:22:37,524 --> 00:22:39,592
FOR A CHANGE, I'M GONNA
HAVE TO AGREE WITH YOU.
604
00:22:39,592 --> 00:22:41,394
PADRE, ARE YOU WILLING
TO RISK
605
00:22:41,394 --> 00:22:43,262
HEARING DR. PRAKASH SING?
606
00:22:43,262 --> 00:22:45,164
I'D LOVE TO HEAR
SOME SHAKESPEARE.
607
00:22:45,164 --> 00:22:47,266
HOW ABOUT...
608
00:22:47,266 --> 00:22:52,839
"I HAVE OF LATE, BUT WHEREFORE
I KNOW NOT, LOST ALL MY MIRTH."
609
00:22:52,839 --> 00:22:54,574
SORRY TO INTERRUPT,
DOCTORS.
610
00:22:54,574 --> 00:22:56,042
THAT'S ALL RIGHT, COLONEL.
611
00:22:56,042 --> 00:22:57,844
AS I PREDICTED, THINGS HAVE
GONE EXTREMELY WELL.
612
00:22:57,844 --> 00:22:59,846
TOC GOT AN URGENT CALL
FOR YOU A WHILE AGO.
613
00:22:59,846 --> 00:23:02,248
DID SHE HAVE
A SEXY SWEDISH ACCENT?
614
00:23:02,248 --> 00:23:03,950
(chuckles)
615
00:23:03,950 --> 00:23:06,453
ACTUALLY, THE PERSON
CLAIMED TO BE YOUR BROTHER.
616
00:23:06,453 --> 00:23:09,689
(monitor beeping rhythmically)
617
00:23:12,391 --> 00:23:13,660
COLONEL, UM...
618
00:23:13,660 --> 00:23:15,294
YOU'VE BEEN THE VICTIM
OF A PRANK.
619
00:23:15,294 --> 00:23:16,763
I HAVE
A MEDICAL SCHOOL FRIEND.
620
00:23:16,763 --> 00:23:18,631
HE...
621
00:23:18,631 --> 00:23:19,966
HE'S NOTORIOUS
FOR THIS KIND OF THING,
622
00:23:19,966 --> 00:23:21,801
SO IT'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
623
00:23:21,801 --> 00:23:24,036
I APOLOGIZE
ON HIS BEHALF.
624
00:23:24,036 --> 00:23:27,139
NOW YOU TELL YOUR FRIEND
TO PRANK SOMEONE ELSE,
625
00:23:27,139 --> 00:23:28,675
'CAUSE MY PEOPLE
626
00:23:28,675 --> 00:23:31,277
HAVE BETTER THINGS TO DO
WITH THEIR TIME
627
00:23:31,277 --> 00:23:34,380
THAN TO SIT AND LISTEN
TO SOMEONE JOKE ABOUT SUICIDE.
628
00:23:34,380 --> 00:23:35,648
IS THAT CLEAR?
629
00:23:35,648 --> 00:23:37,316
(beeping continues)
630
00:23:37,316 --> 00:23:39,251
YES. UNDERSTOOD, COLONEL.
631
00:23:39,251 --> 00:23:42,789
(beeping continues)
632
00:23:45,458 --> 00:23:47,594
(jet engines roaring)
633
00:23:47,594 --> 00:23:49,328
(monitor beeping rhythmically)
634
00:23:49,328 --> 00:23:51,598
HEY. HOW ARE YOU FEELING?
635
00:23:51,598 --> 00:23:53,232
BETTER.
GOOD.
636
00:23:53,232 --> 00:23:55,334
I WANT YOU TO COME CHECK IN
IN THE CLINIC TOMORROW
637
00:23:55,334 --> 00:23:57,403
SO WE CAN RUN
ANOTHER BLOOD TEST,
638
00:23:57,403 --> 00:23:58,571
BUT YOU'RE GONNA BE JUST FINE.
639
00:23:58,571 --> 00:23:59,906
THANK YOU.
640
00:23:59,906 --> 00:24:03,543
THAT'S NOT ALL.
HOLD ON.
641
00:24:06,145 --> 00:24:09,381
THIS IS THE BEGINNING
OF YOUR NEW LIBRARY.
642
00:24:09,381 --> 00:24:10,817
DR. GORDON, TH--
643
00:24:12,519 --> 00:24:14,020
IT'S TOO MUCH.
644
00:24:14,020 --> 00:24:16,355
NO. NO.
IT'S THE LEAST WE CAN DO.
645
00:24:16,355 --> 00:24:18,424
A-AND IT'S
JUST THE BEGINNING.
646
00:24:18,424 --> 00:24:21,360
(engines rumble)
647
00:24:21,360 --> 00:24:25,197
(monitor beeping rhythmically)
648
00:24:25,197 --> 00:24:27,466
(Simon) PADRE.
649
00:24:27,466 --> 00:24:30,837
LOOK, IF, UM...
650
00:24:30,837 --> 00:24:32,404
I WAS A BIT TOUGH ON YOU
IN THERE--
651
00:24:32,404 --> 00:24:34,941
WHAT YOU DID FOR SERGEANT DAUMS
WAS BEYOND EXTRAORDINARY.
652
00:24:34,941 --> 00:24:37,043
YOU HOLD SUCH POWER
IN THOSE HANDS.
653
00:24:37,043 --> 00:24:39,278
YOU REALLY DO
MAKE A DIFFERENCE.
654
00:24:39,278 --> 00:24:42,549
I HOPE YOU NEVER FORGET
HOW FORTUNATE YOU ARE.
655
00:24:42,549 --> 00:24:44,617
YEAH, WELL, IF I DO,
656
00:24:44,617 --> 00:24:46,753
YOU CAN REMIND ME NEXT TIME
WE'RE IN SURGERY.
657
00:24:48,387 --> 00:24:50,790
THERE'S NOT GONNA BE
A NEXT TIME.
658
00:24:50,790 --> 00:24:54,827
(jet engines roaring)
659
00:24:59,031 --> 00:25:01,601
I UNDERSTAND THE SURGERY
WAS A GREAT SUCCESS.
660
00:25:01,601 --> 00:25:03,402
DR. HILL WAS INSPIRING.
661
00:25:03,402 --> 00:25:05,171
HIS BELIEF IN HIMSELF...
662
00:25:05,171 --> 00:25:06,973
IT'S A GIFT.
663
00:25:06,973 --> 00:25:08,941
YOU DON'T SERIOUSLY BELIEVE
IT'S THAT SIMPLE, DO YOU?
664
00:25:10,509 --> 00:25:12,879
PROTOCOL REQUIRES YOU WRITE
A LETTER STATING WE'VE SPOKEN
665
00:25:12,879 --> 00:25:14,380
AND YOU AGREE WITH MY DECISION.
666
00:25:14,380 --> 00:25:16,515
BUT I DON'T.
667
00:25:16,515 --> 00:25:18,651
(engines rumbling)
668
00:25:18,651 --> 00:25:21,220
(indistinct conversations)
669
00:25:21,220 --> 00:25:23,856
I'M BURIED IN PAPERWORK.
GIVE ME TILL MORNING.
670
00:25:23,856 --> 00:25:26,559
FINE.
I'LL SEE YOU THEN.
671
00:25:28,728 --> 00:25:32,131
(helicopter blades whirring)
672
00:25:41,774 --> 00:25:43,275
(British accent) HEY.
673
00:25:43,275 --> 00:25:45,044
YOU'RE PROBABLY WONDERING
WHERE I AM.
674
00:25:45,044 --> 00:25:48,715
BUT I CAN'T TELL YOU THAT.
I CAN'T TELL ANYONE.
675
00:25:48,715 --> 00:25:51,317
THEY WERE BUGGING MY ROOM,
676
00:25:51,317 --> 00:25:53,185
SO I HAD TO LEAVE.
677
00:25:53,185 --> 00:25:55,421
(laughs) YOU SHOULD'VE
VISITED ME WHEN YOU COULD.
678
00:25:55,421 --> 00:25:57,489
NOW YOU CAN'T.
679
00:25:57,489 --> 00:26:00,593
AND NOW I'M NOT EVEN GETTING
THE CHECKS YOU SEND.
680
00:26:00,593 --> 00:26:02,662
ALL THAT MONEY...
681
00:26:02,662 --> 00:26:04,230
I BET THAT MAKES YOU
REALLY MAD.
682
00:26:04,230 --> 00:26:07,667
BUT WILL IT MAKE YOU
CALL ME?
683
00:26:07,667 --> 00:26:10,302
MAYBE I'LL CALL YOU.
684
00:26:10,302 --> 00:26:12,805
NO. NO, THEY'RE PROBABLY
LISTENING IN ON THE PHONE,
685
00:26:12,805 --> 00:26:14,273
SO, NO, MAYBE I WON'T.
686
00:26:14,273 --> 00:26:15,942
THAT'S WHY
YOU WON'T CALL ME, RIGHT?
687
00:26:15,942 --> 00:26:18,210
YOU DON'T WANT 'EM
HEARING US. YEAH.
688
00:26:18,210 --> 00:26:21,080
THAT'S CLEVER,
VERY, VERY, CLEVER.
689
00:26:21,080 --> 00:26:22,581
(pants)
690
00:26:22,581 --> 00:26:25,652
BUT I WANT
TO TALK TO YOU, SIMON.
691
00:26:25,652 --> 00:26:28,054
I WANT YOU TO COME HOME.
692
00:26:30,422 --> 00:26:33,893
(pants)
693
00:26:56,415 --> 00:26:59,351
***
694
00:27:00,887 --> 00:27:03,690
(helicopter blades whirring)
695
00:27:10,229 --> 00:27:11,931
(panting)
696
00:27:11,931 --> 00:27:13,599
COME ON, BARRETT.
YOU'RE DOING GREAT, MAN.
697
00:27:13,599 --> 00:27:15,001
LET'S GO.
I CAN'T DO IT.
(groaning)
698
00:27:15,001 --> 00:27:16,836
I DON'T SPEAK FAILURE, BUDDY.
LET'S GO. COME ON.
699
00:27:16,836 --> 00:27:18,170
LET'S GO! LET'S GO!
LET'S GO!
700
00:27:18,170 --> 00:27:20,006
OH. YOU'RE THE DOCTOR
OF EVIL. (panting)
701
00:27:20,006 --> 00:27:22,308
LESS TALK, LESS TALK.
MORE WALK. MORE RUN.
702
00:27:22,308 --> 00:27:23,542
LET'S GO...
703
00:27:23,542 --> 00:27:25,077
CAN I HAVE THE PSYCHIATRIC
DEPARTMENT, PLEASE?
704
00:27:25,077 --> 00:27:26,512
(Bobby)
LIFT THOSE KNEES!
705
00:27:26,512 --> 00:27:28,715
COME ON, BARRETT. LET'S GO.
WE JUST STARTED, PAL.
706
00:27:28,715 --> 00:27:29,816
DR. ALICIA BLAKE.
707
00:27:29,816 --> 00:27:33,285
(Bobby shouting indistinctly)
708
00:27:33,285 --> 00:27:37,089
WHAT DO YOU--WHAT DO YOU MEAN,
SHE'S ON LEAVE? SINCE WHEN?
709
00:27:38,657 --> 00:27:41,660
WELL, WHAT ABOUT HER PATIENT?
710
00:27:41,660 --> 00:27:44,130
UH, EDWARD. EDWARD HILL.
711
00:27:44,130 --> 00:27:45,231
(sniffles)
712
00:27:45,231 --> 00:27:47,266
EDWARD HILL.
713
00:27:47,266 --> 00:27:48,968
YEAH.
714
00:27:50,536 --> 00:27:54,206
WHAT?
715
00:27:54,206 --> 00:27:56,776
WELL, WHO--WHO SIGNED
THE RELEASE FORM?
716
00:27:56,776 --> 00:27:58,277
NO, IF HE WAS COMPETENT,
717
00:27:58,277 --> 00:28:00,747
HE WOULDN'T BE THERE
IN THE FIRST PLACE.
718
00:28:00,747 --> 00:28:02,514
(jet engines roaring)
719
00:28:02,514 --> 00:28:06,685
RIGHT. DO--DO YOU AT LEAST
HAVE A FORWARDING ADDRESS?
720
00:28:10,156 --> 00:28:12,691
(sighs) NO, I'M S--
YEAH, I'M STILL HERE.
721
00:28:12,691 --> 00:28:14,927
HOLD ON. UM...
722
00:28:14,927 --> 00:28:18,697
OKAY, IF HE CALLS BY,
OKAY...
723
00:28:18,697 --> 00:28:21,500
NO, I SAID IF HE...
724
00:28:21,500 --> 00:28:24,203
YEAH, WELL, FOR THE RECORD,
HE DOES HAVE A NEXT OF KIN.
725
00:28:24,203 --> 00:28:26,939
YES, HE DOES.
726
00:28:28,707 --> 00:28:30,709
RIGHT. N--
727
00:28:30,709 --> 00:28:32,311
YES, I KN--NO.
728
00:28:32,311 --> 00:28:33,312
LISTEN TO ME.
729
00:28:33,312 --> 00:28:35,147
NO, LISTEN TO ME, OKAY?
730
00:28:35,147 --> 00:28:36,916
IF ANYTHING HAPPENS TO HIM,
OKAY... (sniffles)
731
00:28:36,916 --> 00:28:38,918
IF--IF--IF HE HURTS HIMSELF
IN ANY WAY,
732
00:28:38,918 --> 00:28:40,719
THEN IT'S ON YOU.
733
00:28:40,719 --> 00:28:43,622
YEAH, IT'S ON YOU.
DO YOU UNDERSTAND?
734
00:28:43,622 --> 00:28:44,757
(mutters)
735
00:28:44,757 --> 00:28:49,295
(jet engines roaring)
736
00:28:49,295 --> 00:28:51,063
(knock on door)
737
00:28:51,063 --> 00:28:52,331
YOU WANTED TO SEE ME, SIR?
738
00:28:52,331 --> 00:28:54,700
THIS IS LIEUTENANT COLONEL
KENNETH WINACOTT--
739
00:28:54,700 --> 00:28:56,302
FIELD OPERATIONS
WITH THE CIMIC TEAM.
740
00:28:56,302 --> 00:28:58,270
NOW HE WORKS DIRECTLY WITH
THE AFGHANS.
741
00:28:58,270 --> 00:29:00,372
WANTS TO HAVE A CHAT
WITH YOU.
742
00:29:00,372 --> 00:29:01,373
OF COURSE.
743
00:29:01,373 --> 00:29:02,441
THANK YOU, COLONEL.
744
00:29:02,441 --> 00:29:03,843
DO YOU REALIZE
WHAT YOU'VE DONE?
745
00:29:03,843 --> 00:29:05,144
WHAT?
746
00:29:05,144 --> 00:29:07,413
YOU DONATED THIS
TO THAT SCHOOL IN RAWANAY,
747
00:29:07,413 --> 00:29:08,815
ALONG WITH OTHER BOOKS.
748
00:29:08,815 --> 00:29:10,216
NO, I DID, BUT THAT'S--
IT--
749
00:29:10,216 --> 00:29:11,550
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW MANY CUPS OF TEA
750
00:29:11,550 --> 00:29:13,519
I HAVE HAD TO DRINK
WITH THE ELDERS IN THIS AREA
751
00:29:13,519 --> 00:29:15,154
TO GET THEM TO TRUST US,
752
00:29:15,154 --> 00:29:18,524
TO COOPERATE WITH OUR PATROLS,
TO REPORT SUSPICIOUS ACTIVITIES?
753
00:29:18,524 --> 00:29:20,126
AND THEN YOU PULL
SOMETHING LIKE THIS.
754
00:29:20,126 --> 00:29:22,194
OBVIOUSLY, I WAS--
I WAS JUST TRYING TO HELP.
755
00:29:22,194 --> 00:29:23,395
I DIDN'T--
YOU WERE TRYING TO HELP?
756
00:29:23,395 --> 00:29:25,832
BY SUPPORTING
TALIBAN PROPAGANDA
757
00:29:25,832 --> 00:29:27,299
THAT WE'RE HERE
TO CORRUPT THEIR WOMEN,
758
00:29:27,299 --> 00:29:29,035
WIPE OUT THEIR CULTURE,
IMPOSE OUR WILL?
759
00:29:29,035 --> 00:29:31,337
IT WILL TAKE MONTHS
AND MORE MONEY, MORE TEA
760
00:29:31,337 --> 00:29:33,806
THAN IT IS
HUMANLY POSSIBLE TO DRINK
761
00:29:33,806 --> 00:29:35,307
TO GET THEIR TRUST BACK.
762
00:29:35,307 --> 00:29:36,542
I'M SORRY,
763
00:29:36,542 --> 00:29:38,444
BUT I WAS JUST TRYING TO DO
SOMETHING FOR THOSE GIRLS.
764
00:29:38,444 --> 00:29:41,447
NEXT TIME, YOU MAKE DAMN SURE
BEFORE YOU INVOLVE YOURSELF
765
00:29:41,447 --> 00:29:42,982
IN SOMETHING LIKE THAT.
766
00:29:42,982 --> 00:29:45,051
YOU GO THROUGH
THE PROPER CHANNELS.
767
00:29:45,051 --> 00:29:47,553
OR BETTER YET, DON'T LET
THERE BE A NEXT TIME.
768
00:29:47,553 --> 00:29:49,221
(Marks) COLONEL.
769
00:29:49,221 --> 00:29:51,357
OH, AND BY THE WAY,
MAJOR...
770
00:29:51,357 --> 00:29:53,225
THEY OFFICIALLY CLOSED
THE SCHOOL.
771
00:29:53,225 --> 00:29:55,061
COLONEL.
772
00:29:55,061 --> 00:29:59,165
(military radio chatter)
773
00:29:59,165 --> 00:30:02,969
(jet engines roaring)
774
00:30:02,969 --> 00:30:04,503
YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT.
775
00:30:04,503 --> 00:30:07,239
(radio chatter continues)
776
00:30:07,239 --> 00:30:08,908
I JUST FEEL SORRY
FOR THE ELDERS
777
00:30:08,908 --> 00:30:10,509
THAT HAVE TO HAVE TEA
WITH HIM AGAIN.
778
00:30:10,509 --> 00:30:12,211
(radio chatter continues)
779
00:30:12,211 --> 00:30:13,212
(coughs)
780
00:30:13,212 --> 00:30:15,047
(Simon)
GOOD MORNING, SERGEANT.
781
00:30:15,047 --> 00:30:16,815
WELL, I'M PLEASED TO TELL YOU
782
00:30:16,815 --> 00:30:18,584
THAT THE OPERATION
WENT VERY WELL.
783
00:30:18,584 --> 00:30:20,786
AND WITH THE RIGHT...
784
00:30:20,786 --> 00:30:22,354
REHABILITATION
AND TIME,
785
00:30:22,354 --> 00:30:24,523
OF COURSE...
786
00:30:24,523 --> 00:30:26,825
I'M CONFIDENT THAT YOU'LL HAVE
THE USE OF YOUR ARMS.
787
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
(exhales)
788
00:30:28,827 --> 00:30:30,662
WHY DIDN'T YOU LET ME DIE,
DOCTOR?
789
00:30:30,662 --> 00:30:32,031
WHAT'S THAT?
790
00:30:32,031 --> 00:30:35,167
WHY DIDN'T YOU LET ME DIE?
791
00:30:35,167 --> 00:30:38,604
(monitor beeping rhythmically)
792
00:30:40,907 --> 00:30:42,708
LOOK, I-I DON'T THINK
YOU UNDERSTAND.
793
00:30:42,708 --> 00:30:44,843
(helicopter blades whirring)
794
00:30:44,843 --> 00:30:46,913
GIVEN THE EXTENT
OF YOUR INJURIES,
795
00:30:46,913 --> 00:30:49,848
MAINTAINING THE USE
OF YOUR ARMS, THAT'S...
796
00:30:49,848 --> 00:30:50,917
I MEAN, IT'S REMARKABLE.
797
00:30:50,917 --> 00:30:54,186
I'VE GOT A BABY GIRL
THAT...
798
00:30:54,186 --> 00:30:55,787
I HAVEN'T SEEN YET.
799
00:30:55,787 --> 00:30:58,357
LOOK, YOU'RE GONNA BE ABLE
TO HOLD HER IN YOUR ARMS, OKAY?
800
00:30:58,357 --> 00:30:59,926
THAT--THAT'S SOMETHING,
RIGHT?
801
00:30:59,926 --> 00:31:03,362
AND WHAT ELSE AM I GONNA
BE ABLE TO DO FOR HER, DOCTOR?
802
00:31:03,362 --> 00:31:05,764
HUH?
803
00:31:05,764 --> 00:31:09,668
WHAT ELSE AM I GOING TO BE ABLE
TO DO FOR MY WIFE?
804
00:31:09,668 --> 00:31:13,072
(monitor beeping rhythmically)
805
00:31:13,072 --> 00:31:16,208
(helicopter blades whirring)
806
00:31:16,208 --> 00:31:18,510
(sighs)
807
00:31:19,811 --> 00:31:22,614
WELL, LOOK, I, UM...
808
00:31:24,883 --> 00:31:27,019
OKAY.
809
00:31:32,925 --> 00:31:35,394
(sighs deeply)
810
00:31:36,762 --> 00:31:38,931
ALL RIGHT, UM, I CAN...
811
00:31:38,931 --> 00:31:41,000
SEE THAT THIS IS A LOT
TO TAKE ON BOARD
812
00:31:41,000 --> 00:31:44,303
SO WHEN YOU'RE READY,
WE CAN TALK AGAIN.
813
00:31:44,303 --> 00:31:45,571
OKAY?
814
00:31:47,873 --> 00:31:49,942
YOU SHOULD'VE LET ME DIE.
815
00:31:49,942 --> 00:31:53,980
(jet engines roaring)
816
00:31:59,685 --> 00:32:01,353
(indistinct conversations)
817
00:32:01,353 --> 00:32:02,921
COLONEL.
818
00:32:02,921 --> 00:32:04,390
BEFORE YOU ASK, MARJORIE,
819
00:32:04,390 --> 00:32:07,026
I'M AFRAID I HAVEN'T GOTTEN
TO YOUR LETTER YET.
820
00:32:07,026 --> 00:32:08,494
AS SOON AS YOU CAN,
PLEASE.
RIGHT.
821
00:32:08,494 --> 00:32:11,130
HAVE YOU SEEN SERGEANT DAUMS?
HE'S IN BAD SHAPE.
822
00:32:11,130 --> 00:32:13,032
NOT YET, BUT I WILL.
(jet engines roaring)
823
00:32:13,032 --> 00:32:15,734
SOONER RATHER THAN LATER,
I HOPE.
824
00:32:15,734 --> 00:32:18,537
(roaring continues)
825
00:32:18,537 --> 00:32:20,439
(indistinct conversations
continue)
826
00:32:27,046 --> 00:32:29,148
HOW'S SERGEANT DAUMS DOING?
827
00:32:29,148 --> 00:32:31,517
(jet engines roaring)
828
00:32:31,517 --> 00:32:35,587
HIS SPINE IS STABLE
AND HIS VITALS ARE IMPROVING.
829
00:32:40,592 --> 00:32:42,428
HE'S NOT EXACTLY THRILLED
ABOUT IT, THOUGH.
830
00:32:42,428 --> 00:32:46,565
YOU KNOW, I GAVE HIM THE CHANCE
TO HOLD HIS DAUGHTER,
831
00:32:46,565 --> 00:32:47,466
AND...
832
00:32:47,466 --> 00:32:50,969
THE UNGRATEFUL BASTARD
TELLS ME
833
00:32:50,969 --> 00:32:52,771
I SHOULD'VE LET HIM DIE.
834
00:32:52,771 --> 00:32:54,306
SO DO YOU CARE?
835
00:32:54,306 --> 00:32:56,108
I THOUGHT YOU JUST DID THIS
FOR YOURSELF.
836
00:32:56,108 --> 00:32:58,410
YEAH, MAYBE I DO.
837
00:33:00,512 --> 00:33:02,248
AT LEAST I FIX PEOPLE,
DON'T I?
838
00:33:02,248 --> 00:33:04,650
I MEAN,
WHAT DO YOU DO...
839
00:33:04,650 --> 00:33:06,452
EXCEPT PRETEND TO LISTEN
840
00:33:06,452 --> 00:33:08,620
TO PEOPLE'S PATHETIC
PERSONAL DRAMAS?
841
00:33:08,620 --> 00:33:12,458
I DON'T PRETEND TO LISTEN,
SIMON.
842
00:33:12,458 --> 00:33:14,960
WHEN I'M CALLED UPON
TO LISTEN, I'M THERE.
843
00:33:14,960 --> 00:33:16,395
(scoffs) REALLY?
844
00:33:16,395 --> 00:33:18,330
WHEN PEOPLE ARE FRIGHTENED,
WHEN THEY'RE CONFUSED,
845
00:33:18,330 --> 00:33:20,132
WHEN THE LAST THING IN THE WORLD
THEY WANT IS TO BE ALONE...
846
00:33:20,132 --> 00:33:21,333
(voice breaks) I'M THERE.
847
00:33:21,333 --> 00:33:22,634
AND YOU REALLY BELIEVE THAT,
DO YOU?
848
00:33:22,634 --> 00:33:24,503
YES, I DO.
AND--AND THAT'S YOUR--
849
00:33:24,503 --> 00:33:27,206
THAT'S YOUR BIG CONTRIBUTION
IS IT, BEING THERE?
850
00:33:27,206 --> 00:33:28,640
(normal voice) YES.
851
00:33:28,640 --> 00:33:32,411
WELL, TRY BEING THERE
FOR MY SUICIDAL BROTHER.
852
00:33:32,411 --> 00:33:36,082
TELL ME WHAT YOU'RE GONNA DO
ABOUT THAT...
853
00:33:37,683 --> 00:33:41,019
THAT YOUR PRESENCE WILL HELP
MORE THAN MY MONEY,
854
00:33:41,019 --> 00:33:42,488
BECAUSE YOU KNOW WHAT?
855
00:33:42,488 --> 00:33:44,890
IF THAT'S WHAT'S GONNA CURE HIM,
IF THAT'S WHAT'S...
856
00:33:44,890 --> 00:33:46,325
GONNA GET HIM OUT OF MY LIFE,
857
00:33:46,325 --> 00:33:48,627
THEN I'M ALL FOR IT.
858
00:33:50,829 --> 00:33:52,498
I'M SORRY FOR YOU, SIMON.
859
00:33:52,498 --> 00:33:54,400
YOU'RE HURTING
AND YOU NEED HELP.
860
00:33:55,934 --> 00:33:57,603
SPARE ME.
861
00:33:57,603 --> 00:33:59,405
DO YOU KNOW WHAT?
HOW DARE YOU PITY ME?
862
00:33:59,405 --> 00:34:01,473
NO, YOU HAVE NO RIGHT
TO PITY ME.
863
00:34:01,473 --> 00:34:04,276
I PITY YOU
FOR YOUR UTTER USELESSNESS.
864
00:34:06,145 --> 00:34:08,414
(door slams)
865
00:34:11,150 --> 00:34:12,484
MAJOR.
866
00:34:12,484 --> 00:34:14,052
MAJOR!
867
00:34:14,052 --> 00:34:15,421
HEY!
868
00:34:15,421 --> 00:34:17,989
CAN YOU TAKE THOSE OFF?
869
00:34:17,989 --> 00:34:21,293
(indistinct conversations)
870
00:34:21,293 --> 00:34:23,462
MAJOR, CAN YOU TAKE 'EM OFF?
871
00:34:23,462 --> 00:34:25,431
THANK YOU. WE'RE LEAVING
FOR THE WOMEN'S CLINIC.
872
00:34:25,431 --> 00:34:28,167
YOU HAVE PATIENTS TO SEE.
LEILA'S EXPECTING YOU.
873
00:34:28,167 --> 00:34:29,668
CAN'T YOU GET
SOMEONE ELSE TO DO IT?
874
00:34:29,668 --> 00:34:32,904
REALLY? SO THAT'S HOW
YOU'RE GONNA HANDLE THIS?
875
00:34:32,904 --> 00:34:34,673
JUST NOT SHOW UP?
876
00:34:34,673 --> 00:34:35,541
SWEET.
877
00:34:35,541 --> 00:34:37,409
GREAT.
I'LL BE IN THE TRUCK.
878
00:34:37,409 --> 00:34:40,846
WE'RE LEAVING IN FIVE.
879
00:34:40,846 --> 00:34:43,849
(helicopter blades whirring)
880
00:34:43,849 --> 00:34:47,018
(engines rumbling)
881
00:34:47,018 --> 00:34:48,520
***
882
00:34:48,520 --> 00:34:50,656
(men) * HEY *
883
00:34:50,656 --> 00:34:52,658
* HEY *
884
00:34:52,658 --> 00:34:53,825
* HEY *
885
00:34:53,825 --> 00:34:56,195
YOU GOTTA BE KIDDING ME.
WHAT ARE YOU DOING?
886
00:34:56,195 --> 00:34:57,429
* HEY *
887
00:34:57,429 --> 00:34:59,498
SORRY, DOC.
I JUST COULDN'T DO IT.
888
00:34:59,498 --> 00:35:01,333
WHAT ABOUT
YOUR GIRLFRIEND?
889
00:35:01,333 --> 00:35:03,502
WELL, I FIGURED THAT
SHE SAID YES TO ME,
890
00:35:03,502 --> 00:35:06,438
AND I LOOK LIKE THIS, SO WHY
CHANGE WHAT AIN'T BROKE, RIGHT?
891
00:35:06,438 --> 00:35:08,540
IT'S NOT FUNNY. IT'S NOT.
892
00:35:08,540 --> 00:35:10,676
LOOK, DOC, I WAS MISERABLE.
893
00:35:10,676 --> 00:35:13,412
I-I'D RATHER DIE HAPPY,
WITH A FULL STOMACH
894
00:35:13,412 --> 00:35:14,980
THAN DIE MISERABLE
AND HUNGRY.
895
00:35:14,980 --> 00:35:17,549
BUT, BARRETT, WE CAN DO THIS,
MAN. I KNOW WE CAN DO THIS.
896
00:35:17,549 --> 00:35:19,017
COME ON. WORK WITH ME HERE.
897
00:35:19,017 --> 00:35:20,152
IT'S PRETTY IMPORTANT
TO YOU, HUH?
898
00:35:20,152 --> 00:35:21,487
YES, IT IS.
899
00:35:21,487 --> 00:35:23,722
WELL, MAYBE IT'S A LITTLE
TOO IMPORTANT.
900
00:35:23,722 --> 00:35:26,024
LIKE, IF THERE'S ONE THING I'VE
LEARNED LIVING IN THIS HELLHOLE,
901
00:35:26,024 --> 00:35:27,526
IT'S THAT LIFE IS SHORT.
902
00:35:27,526 --> 00:35:30,229
SOMETIMES YOU JUST GOTTA STOP
AND SMELL THE PIZZA.
903
00:35:30,229 --> 00:35:32,398
YEAH, WELL, THAT'S THE PROBLEM.
YOU'RE NOT JUST SMELLING IT.
904
00:35:32,398 --> 00:35:34,400
YOU'RE EATING THE WHOLE THING
WITH THE REST OF THE BUFFET.
905
00:35:34,400 --> 00:35:36,402
COME ON, MAN.
THINK ABOUT THIS.
906
00:35:36,402 --> 00:35:38,270
I'M NOT LETTING THIS GO.
907
00:35:38,270 --> 00:35:40,306
I'M WATCHING YOU.
908
00:35:40,306 --> 00:35:41,807
I DON'T CARE
WHAT YOU THINK.
909
00:35:41,807 --> 00:35:45,277
I'M GONNA BE THE MOST ANNOYING
GUY ON BASE FOR YOU.
910
00:35:45,277 --> 00:35:47,979
(monitor beeping rhythmically)
911
00:35:47,979 --> 00:35:50,282
HOW ARE YOU FEELING,
GEOFFREY?
912
00:35:50,282 --> 00:35:53,352
(people speaking indistinctly)
913
00:35:53,352 --> 00:35:55,387
I'VE BEEN TOLD
YOU STAND AN EXCELLENT CHANCE
914
00:35:55,387 --> 00:35:58,089
OF REGAINING
THE USE OF YOUR ARMS.
915
00:35:58,089 --> 00:35:59,858
THAT'S WONDERFUL NEWS.
916
00:35:59,858 --> 00:36:01,927
(people continue
speaking indistinctly)
917
00:36:01,927 --> 00:36:04,930
WOULD YOU LIKE ME
TO READ FROM THE "BIBLE"?
918
00:36:04,930 --> 00:36:06,832
FORGET THE "BIBLE."
919
00:36:08,267 --> 00:36:11,303
(engines rumbling)
920
00:36:11,303 --> 00:36:14,440
(beeping continues)
921
00:36:21,713 --> 00:36:24,316
YOU KNOW, THERE ARE
REALLY ONLY TWO PRAYERS
922
00:36:24,316 --> 00:36:26,985
WE CAN OFFER TO GOD.
923
00:36:26,985 --> 00:36:28,720
ONE IS "THANK YOU,"
924
00:36:28,720 --> 00:36:30,822
THE OTHER IS "HELP."
925
00:36:30,822 --> 00:36:33,359
HONESTLY, GEOFFREY...
926
00:36:33,359 --> 00:36:36,562
I DON'T KNOW
WHY YOU GOT HURT...
927
00:36:36,562 --> 00:36:39,631
WHY THERE IS SUFFERING,
DOUBT.
928
00:36:39,631 --> 00:36:41,633
I WISH I DID.
929
00:36:41,633 --> 00:36:43,869
(people continue
speaking indistinctly)
930
00:36:43,869 --> 00:36:46,638
I'VE BEEN TRAINED TO TRUST
IN GOD, THAT HE HAS A PLAN
931
00:36:46,638 --> 00:36:48,507
OR A REASON.
932
00:36:48,507 --> 00:36:50,942
BUT I CAN FIND NO REASON
FOR THIS.
933
00:36:50,942 --> 00:36:55,547
IF THERE'S NO REASON,
WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO?
934
00:36:58,284 --> 00:37:01,119
JESUS HAD HIS DOUBTS...
935
00:37:01,119 --> 00:37:04,356
MOTHER TERESA
AND KING DAVID.
936
00:37:04,356 --> 00:37:06,758
IT WAS A PART
OF THEIR SPIRITUAL PATH.
937
00:37:06,758 --> 00:37:08,960
THEY FELT STRIPPED
OF THEIR CONNECTION TO GOD,
938
00:37:08,960 --> 00:37:10,962
AND YOU KNOW WHAT THEY DID?
939
00:37:10,962 --> 00:37:13,131
THEY CHOSE TO BELIEVE.
940
00:37:13,131 --> 00:37:16,268
(monitor beeping rhythmically)
941
00:37:16,268 --> 00:37:19,371
WOULD YOU DO THAT
WITH ME, GEOFFREY?
942
00:37:19,371 --> 00:37:23,342
JUST CHOOSE TO BELIEVE.
943
00:37:23,342 --> 00:37:26,312
(people speaking indistinctly)
944
00:37:29,448 --> 00:37:32,784
WHAT IF IT DOESN'T WORK?
945
00:37:32,784 --> 00:37:34,620
THEN WHAT?
946
00:37:36,922 --> 00:37:39,425
I DON'T KNOW.
947
00:37:41,393 --> 00:37:45,831
BUT I WON'T LEAVE YOU
UNTIL YOU'RE READY.
948
00:37:50,402 --> 00:37:52,604
THANK YOU.
949
00:37:54,239 --> 00:37:55,407
***
950
00:37:55,407 --> 00:37:58,109
SO THERE'S NO HEADACHES,
VOMITING?
951
00:37:58,109 --> 00:37:59,411
(gasps) A BRACELET?
952
00:37:59,411 --> 00:38:01,112
(Rebecca)
ONE LAST BREATH.
953
00:38:01,112 --> 00:38:02,180
(exhales)
954
00:38:02,180 --> 00:38:03,181
GOOD.
955
00:38:03,181 --> 00:38:05,551
A BEAUTIFUL GIFT.
956
00:38:05,551 --> 00:38:07,319
I AM SO SORRY
FOR WHAT I DID.
957
00:38:07,319 --> 00:38:12,123
YOU OFFERED US BOOKS,
AND I TOOK THEM.
958
00:38:12,123 --> 00:38:14,426
WELL, AND NOW, THE SCHOOL?
959
00:38:14,426 --> 00:38:17,028
IN TIME, WE WILL REOPEN
THE SCHOOL.
960
00:38:17,028 --> 00:38:18,464
THE FEAR WILL PASS,
961
00:38:18,464 --> 00:38:20,466
AND THE PARENTS WILL WANT
THEIR GIRLS TO LEARN
962
00:38:20,466 --> 00:38:24,002
BECAUSE THEY WANTED THEM
TO HAVE A BETTER FUTURE.
963
00:38:24,002 --> 00:38:25,236
THIS IS FOR YOU.
964
00:38:25,236 --> 00:38:27,939
IT'S SUFI POETRY BY RUMI.
965
00:38:27,939 --> 00:38:30,976
HE WAS BORN IN THIS COUNTRY
A VERY LONG TIME AGO.
966
00:38:30,976 --> 00:38:34,680
THESE POEMS
ARE VERY BEAUTIFUL, BUT...
967
00:38:34,680 --> 00:38:36,715
THEY ARE IN PASHTO...
OH.
968
00:38:36,715 --> 00:38:39,585
SO YOU WILL HAVE TO STUDY.
969
00:38:39,585 --> 00:38:42,020
(indistinct conversations)
970
00:38:42,020 --> 00:38:43,088
THANK YOU.
971
00:38:43,088 --> 00:38:45,691
(indistinct conversations
continue)
972
00:38:48,794 --> 00:38:50,429
(hinge squeaks)
973
00:38:50,429 --> 00:38:52,297
(door closes)
974
00:38:52,297 --> 00:38:55,601
I UNDERSTAND NOTHING.
975
00:38:55,601 --> 00:38:58,504
NOW YOU'RE GETTING
THE HANG OF IT.
976
00:38:58,504 --> 00:39:01,573
"THE WOUND IS A PLACE
WHERE THE LIGHT ENTERS YOU."
977
00:39:01,573 --> 00:39:03,241
(indistinct conversations
continue)
978
00:39:03,241 --> 00:39:05,411
READ IT.
979
00:39:05,411 --> 00:39:07,278
ALL RIGHT.
WHO'S NEXT?
980
00:39:07,278 --> 00:39:08,447
(hinge squeaks)
981
00:39:08,447 --> 00:39:10,081
(door opens)
982
00:39:12,283 --> 00:39:15,554
(indistinct conversations)
983
00:39:15,554 --> 00:39:18,890
(jet engines roaring)
984
00:39:32,971 --> 00:39:35,641
(objects clatter)
985
00:39:38,477 --> 00:39:39,945
(grunts)
986
00:39:39,945 --> 00:39:41,647
AAH!
987
00:39:43,114 --> 00:39:44,916
(sniffles)
988
00:39:48,520 --> 00:39:50,856
(objects clatter)
989
00:39:50,856 --> 00:39:53,425
(exhales)
990
00:40:08,039 --> 00:40:10,609
(sighs)
991
00:40:19,618 --> 00:40:22,187
(rustles paper)
992
00:40:22,187 --> 00:40:25,256
(drawer clatters)
993
00:40:25,256 --> 00:40:27,058
(closes drawer)
994
00:40:27,058 --> 00:40:30,128
THERE'S STILL TIME
TO CHANGE YOUR MIND.
995
00:40:32,363 --> 00:40:34,733
THANK YOU, COLONEL.
996
00:40:37,569 --> 00:40:39,204
(door closes)
997
00:40:39,204 --> 00:40:42,574
(engines rumbling)
998
00:40:42,574 --> 00:40:44,476
(helicopter blades whirring)
999
00:40:51,116 --> 00:40:52,584
(knock on door)
1000
00:40:52,584 --> 00:40:55,053
(whirring continues)
1001
00:40:55,053 --> 00:40:57,489
AM I DISTURBING YOU?
1002
00:40:57,489 --> 00:40:59,525
NO MORE THAN USUAL.
1003
00:40:59,525 --> 00:41:01,292
(chuckles)
1004
00:41:01,292 --> 00:41:02,794
(sniffles)
1005
00:41:02,794 --> 00:41:06,698
(engine rumbling)
1006
00:41:12,638 --> 00:41:14,205
(sniffles)
1007
00:41:14,205 --> 00:41:15,774
I NE--
1008
00:41:19,410 --> 00:41:21,112
(sniffles)
1009
00:41:24,616 --> 00:41:27,185
MAYBE WE CAN JUST GO
FOR A WALK.
1010
00:41:34,325 --> 00:41:36,862
***
1011
00:41:36,862 --> 00:41:40,498
(jet engine roaring)
1012
00:41:42,067 --> 00:41:43,935
(exhales deeply)
1013
00:41:43,935 --> 00:41:46,137
(helicopter blades whirring)
1014
00:41:46,137 --> 00:41:48,073
(indistinct shouting)
1015
00:41:48,073 --> 00:41:50,642
I DON'T KNOW
WHERE TO BEGIN.
1016
00:41:50,642 --> 00:41:52,944
YOU ALREADY HAVE.
1017
00:41:52,944 --> 00:41:55,947
(indistinct shouting continues)
1018
00:41:55,947 --> 00:41:59,150
(helicopter blades whirring)
1019
00:41:59,150 --> 00:42:02,153
(engine rumbling)
1020
00:42:02,153 --> 00:42:04,756
(jet engines roar)
70627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.