Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,091
[helicopter blades whirring]
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,571
[military radio chatter]
3
00:00:19,106 --> 00:00:23,501
OH, WHOA!
4
00:00:23,545 --> 00:00:26,069
WHOO! GO, BOBBY!
5
00:00:26,113 --> 00:00:29,551
♪♪♪
6
00:00:29,594 --> 00:00:31,466
[cheers and applause]NICE.
7
00:00:31,509 --> 00:00:34,469
[men] ♪ ...A CHANCE, COME ON,
BABY, NOW HOW YOU DANCE ♪
8
00:00:34,512 --> 00:00:37,559
♪♪♪
9
00:00:37,602 --> 00:00:38,560
YEAH!
10
00:00:38,603 --> 00:00:40,214
[Marks] OUCH!
11
00:00:40,257 --> 00:00:41,867
♪♪♪
12
00:00:41,911 --> 00:00:43,391
[Suzy] WHOO! GO, BOBBY!
13
00:00:43,434 --> 00:00:45,175
COME ON! YOU GOT THIS!
14
00:00:45,219 --> 00:00:46,698
♪♪♪
15
00:00:46,742 --> 00:00:48,657
OHH!
16
00:00:48,700 --> 00:00:51,834
♪♪♪
17
00:00:51,877 --> 00:00:56,012
WHOO! GO, BOBBY!
YEAH! LET'S GO. COME ON!
18
00:00:56,056 --> 00:01:00,147
YOU, TOO, BOSS! [laughs]
COME ON! YOU GOT THIS!
19
00:01:00,190 --> 00:01:02,714
[man] ALL RIGHT!
20
00:01:02,758 --> 00:01:04,760
INCOMING!
21
00:01:04,803 --> 00:01:07,719
[pagers beeping,
helicopter blades whirring]
22
00:01:07,763 --> 00:01:10,983
[Marks] LET'S GO! LET'S GO!
23
00:01:11,027 --> 00:01:15,031
[indistinct conversations]
24
00:01:15,075 --> 00:01:16,641
WHAT ARE WE GETTING?
25
00:01:16,685 --> 00:01:18,034
DON'T KNOW YET.
26
00:01:18,078 --> 00:01:19,862
AN A.N.A. CONVOY
HIT AN I.E.D., SIR.
27
00:01:19,905 --> 00:01:21,864
NO FATALITIES, BUT TWO ALPHAS
AND ONE BRAVO OFF TRUCK ONE.
28
00:01:21,907 --> 00:01:23,474
THEY'RE COMING IN NOW.
29
00:01:23,518 --> 00:01:26,129
UH, TRUCK TWO HIT A DITCH,
MINOR INJURIES ONLY.
30
00:01:26,173 --> 00:01:28,653
THEY'RE COMING IN BY GROUND,
E.T.A. 90 MINUTES.
31
00:01:28,697 --> 00:01:30,960
ALL RIGHT.
ALL RIGHT, GUYS, GO.
32
00:01:43,712 --> 00:01:46,802
OKAY. LET'S GET YOU OUT
OF THE WAY. GIVE ME FIVE.
33
00:01:48,456 --> 00:01:50,240
GIVE ME FIVE.
34
00:01:50,284 --> 00:01:54,288
ONE MORE TIME, ALL RIGHT? GIVE
ME--YOU'RE GIVING ME NOTHING.
35
00:01:58,379 --> 00:02:02,209
[siren wailing]
36
00:02:05,777 --> 00:02:07,301
[clatters]
37
00:02:10,130 --> 00:02:13,133
ONE G.S.W.
IN THE BACKSIDE, SIR.
38
00:02:13,176 --> 00:02:14,960
GUNSHOT WOUND? I THOUGHT
THEY SAID IT WAS AN I.E.D.
39
00:02:15,004 --> 00:02:19,008
HE GOT SHOT RUNNING AWAY.
THEY THINK HE PLANTED IT, SIR.
40
00:02:20,401 --> 00:02:23,795
[metal detector whines]
41
00:02:31,281 --> 00:02:33,892
ALL RIGHT. TRAUMA BAY 2. 2!
42
00:02:33,936 --> 00:02:35,503
[Will] BOBBY, YOU'RE UP!
43
00:02:35,546 --> 00:02:37,505
SUSPECTED INSURGENT WITH
ONE G.S.W. IN THE DERRIERE.
44
00:02:37,548 --> 00:02:39,202
AND THAT'S
THE TECHNICAL TERM.
45
00:02:39,246 --> 00:02:42,162
[Mehra] PACKED WITH D.T.I.
5 MILLIGRAMS MORPHINE ON BOARD,
46
00:02:42,205 --> 00:02:44,294
NOT TOUCHING HIM MUCH.
O-2 AND RINGERS.
47
00:02:44,338 --> 00:02:46,166
LET'S GIVE HIM 5 MORE
MILLIGRAMS OF MORPHINE.[groans]
48
00:02:46,209 --> 00:02:48,342
I WANT 2 UNITS O NEG.
49
00:02:48,385 --> 00:02:51,127
I NEED 1 GRAM CEFAZOLIN
AND, UH...
[speaks
Middle Eastern dialect]
50
00:02:51,171 --> 00:02:53,477
I NEED TETANUS IMMUNE GLOBULIN,
250 UNITS I.M.
51
00:02:53,521 --> 00:02:55,392
REBECCA, CAN YOU CHECK OUT
THOSE WOUNDS? VANS AROUND?
52
00:02:55,436 --> 00:02:56,393
VANS!
53
00:02:56,437 --> 00:02:57,525
RIGHT HERE.
54
00:02:57,568 --> 00:03:00,484
HEY. WHAT'S HE SAYING?
55
00:03:00,528 --> 00:03:02,747
[speaks Middle Eastern dialect,
groans]
56
00:03:02,791 --> 00:03:06,273
HE SAYS IT HURTS. DID THEY
FIND OUT WHAT HIS NAME WAS?
57
00:03:06,316 --> 00:03:08,275
NO. WHY?NOTHING.
58
00:03:08,318 --> 00:03:10,190
OKAY, WILL, CAN YOU SEND
THE X-RAY CAR, PLEASE?
59
00:03:10,233 --> 00:03:11,191
[Will] I'M ON IT.
60
00:03:11,234 --> 00:03:12,235
[speaks Middle Eastern dialect]
61
00:03:12,279 --> 00:03:13,845
WHAT'S HE SAYING?
62
00:03:13,889 --> 00:03:15,238
[groaning]
63
00:03:15,282 --> 00:03:18,067
HE SAYS HE DOESN'T KNOW
WHY THEY SHOT HIM.
64
00:03:18,110 --> 00:03:21,897
PNEUMOTHORAX,
SUSPECTED BROKEN RIB! TRAUMA 3!
65
00:03:21,940 --> 00:03:24,073
[engine rumbles]
66
00:03:24,116 --> 00:03:25,553
[military radio chatter]
67
00:03:25,596 --> 00:03:27,424
[metal detector whines]
68
00:03:27,468 --> 00:03:32,473
EXCUSE ME, SIR. WARRANT OFFICER
MARCUS XINICO, MILITARY POLICE.
69
00:03:33,822 --> 00:03:35,998
A SUSPECTED INSURGENT
WAS TRANSPORTED HERE.
70
00:03:36,041 --> 00:03:37,478
I'D LIKE TO TALK TO HIM.
71
00:03:37,521 --> 00:03:39,262
WHY DON'T YOU LET US
DO OUR JOBS HERE FIRST?
72
00:03:39,306 --> 00:03:40,742
I'M SURE HE'S NOT
UP TO SEEING YOU RIGHT NOW.
73
00:03:40,785 --> 00:03:41,743
WHEN CANI SEE HIM?
74
00:03:41,786 --> 00:03:43,048
WHEN HE'S SEEABLE.
75
00:03:43,092 --> 00:03:45,964
[indistinct conversations]
76
00:03:50,926 --> 00:03:53,276
PNEUMOTHORAX! WE NEED
A CHEST X-RAY IN BAY 3!
77
00:03:53,320 --> 00:03:54,930
[Bobby] I WANT TO ROLL HIM OVER,
GET THOSE STRAPS.
78
00:03:54,973 --> 00:03:56,932
WAIT A SEC. HE'S GOT BLOOD
COMING FROM HIS BLINDFOLD.
79
00:03:56,975 --> 00:03:59,717
I WANT TO CHECK IT OUT.
VANS, STEP OUT.
80
00:03:59,761 --> 00:04:00,979
PULL THE, UH, CURTAINS.
81
00:04:01,023 --> 00:04:02,633
[Suzy] ON IT.
82
00:04:06,811 --> 00:04:08,335
KAMAAL?
83
00:04:08,378 --> 00:04:09,292
BASHIER!
84
00:04:09,336 --> 00:04:10,989
VANS!VANS! OUT!
85
00:04:11,033 --> 00:04:12,861
[Will] OUT.BASHIER! [speaks
Middle Eastern dialect]
86
00:04:12,904 --> 00:04:14,689
NEVER--AND I MEAN
NEVER--DO THAT AGAIN.
87
00:04:14,732 --> 00:04:16,517
BUT I KNOW HIM.
HE'S A FRIEND.THAT'S MY FRIEND BASHIER!
88
00:04:16,560 --> 00:04:18,083
WE USED TO PLAY TOGETHER
WHEN WE WERE KIDS.
89
00:04:18,127 --> 00:04:19,737
LOOK, I DON'T CARE
IF HE'S YOUR LONG-LOST COUSIN.
90
00:04:19,781 --> 00:04:21,435
YOU DO NOT LET A SUSPECTED
INSURGENT SEE YOUR FACE.
91
00:04:21,478 --> 00:04:23,524
IS THAT CLEAR? OKAY. NOW GO
TO BAY 3. YOU'RE NEEDED THERE.
92
00:04:23,567 --> 00:04:24,916
WE GOT 'EM ALL.
93
00:04:24,960 --> 00:04:26,266
OKAY, WE'RE GOOD.
94
00:04:26,309 --> 00:04:27,658
YOUR INTERPRETER
KNOWS THE SUSPECT, SIR.
95
00:04:27,702 --> 00:04:29,573
I NEED TO TALK TO HIM,
PRONTO.
96
00:04:29,617 --> 00:04:31,662
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?[Kamaal] WHAT ARE
YOU DOING TO ME?
97
00:04:31,706 --> 00:04:32,794
GUY IN BAY 2--
HE SAW VANS' FACE.
98
00:04:32,837 --> 00:04:33,969
BASHIER!THEY HAD
A CONVERSATION.
99
00:04:34,012 --> 00:04:35,623
[speaks
Middle Eastern dialect]
100
00:04:35,666 --> 00:04:37,451
WHAT ARE YOU DOING? WHAT ARE YOU
DOING TO ME?
BE CALM.
101
00:04:37,494 --> 00:04:38,800
RELAX.
JUST RELAX.
102
00:04:38,843 --> 00:04:40,932
HE IS GONNA HAVE
ONE SORE ASS TOMORROW.
103
00:04:40,976 --> 00:04:42,325
ALL RIGHT,
THERE'S NO STRUCTURAL DAMAGE,
104
00:04:42,369 --> 00:04:43,979
BUT WE'LL NEED TO DO
EXPLORATORY SURGERY
105
00:04:44,022 --> 00:04:46,068
TO EXCISE THE BULLET
BEFORE HE GETS AN INFECTION.
106
00:04:46,111 --> 00:04:49,289
LET'S R.S.I. AND PREP HIM FOR
O.R. ETOMIDATE, FENTANYL, SUX.
107
00:04:49,332 --> 00:04:51,247
[sighs]
DID HE SEE VANS?
108
00:04:51,291 --> 00:04:54,337
[Bobby] I HAD TO REMOVE HIS
BLINDFOLD. HE HAD A LACERATION.
109
00:04:54,381 --> 00:04:57,035
[Rebecca] VANS POKED HIS HEAD
IN. HE SAID HE KNEW WHO HE WAS.
110
00:04:57,079 --> 00:04:58,776
[Kamaal speaking indistinctly]
111
00:04:58,820 --> 00:05:02,258
WHEN YOU'RE OUT OF SURGERY,
I WANT TO TALK TO BOTH OF YOU.
112
00:05:02,302 --> 00:05:03,825
[Bobby] YES, SIR.
113
00:05:03,868 --> 00:05:06,958
[pants and groans]
114
00:05:07,002 --> 00:05:08,438
IT IS NOT YOUR FAULT.
115
00:05:08,482 --> 00:05:10,310
WHY DO I FEEL LIKE IT IS?
116
00:05:10,353 --> 00:05:11,746
IT'S NOT YOUR FAULT.
117
00:05:11,789 --> 00:05:12,921
[monitor beeps rhythmically]
118
00:05:12,964 --> 00:05:15,967
YOU KNOW KAMAAL?
119
00:05:16,011 --> 00:05:21,190
YES, HE'S MY FRIEND, BUT I
HAVEN'T SEEN HIM IN A LONG TIME.
120
00:05:21,233 --> 00:05:23,192
KAMAAL'S NOT TALIBAN. NO WAY.
121
00:05:23,235 --> 00:05:24,672
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU SAW HIM?
122
00:05:24,715 --> 00:05:26,238
TWO YEARS.
123
00:05:26,282 --> 00:05:27,979
IS HE GOING TO BE OKAY?
124
00:05:28,023 --> 00:05:30,112
YOU KNOW ANYTHING
ABOUT THE COMPANY HE KEEPS?
125
00:05:30,155 --> 00:05:32,114
HANGS OUT AT MADRASSAS,
OWNS A LOT OF CELL PHONES.
126
00:05:32,157 --> 00:05:33,507
I DON'T KNOW.
127
00:05:33,550 --> 00:05:36,858
YOU DON'T KNOW. WHAT'D
HE SAY TO YOU IN THERE?
128
00:05:36,901 --> 00:05:39,164
HE SAID MY NAME--BASHIER.
129
00:05:39,208 --> 00:05:41,645
HE ASKED FOR MY HELP.
130
00:05:41,689 --> 00:05:43,125
WHAT KIND OF HELP?
131
00:05:43,168 --> 00:05:44,909
JUST HELP.
132
00:05:44,953 --> 00:05:48,783
HELP TO ESCAPE? HELP TO GET
A MESSAGE TO SOMEONE MAYBE?
133
00:05:48,826 --> 00:05:51,394
LOOK, THE KID WAS SCARED,
HE SAW A FRIENDLY FACE.
134
00:05:51,438 --> 00:05:54,615
HE MAY BE A KID, COLONEL. THAT
DOESN'T MEAN HE'S NOT A VETERAN.
135
00:05:54,658 --> 00:05:57,487
LOOK, I NEED VANS IN THERE
RIGHT NOW. HE'S GOT A JOB TO DO.
136
00:05:57,531 --> 00:05:58,488
COME ON.
137
00:05:58,532 --> 00:05:59,750
OF COURSE, COLONEL.
138
00:05:59,794 --> 00:06:02,797
[helicopter blades whirring]
139
00:06:02,840 --> 00:06:04,799
WHY IS HE
ASKING ME ALL THIS?
140
00:06:04,842 --> 00:06:07,192
YOU STAY AWAY FROM
YOUR FRIEND. YOU GOT IT?
141
00:06:08,759 --> 00:06:11,414
I WILL BE LIAISING WITH
MAJOR SAMIZAY AND THE A.N.A.
142
00:06:11,458 --> 00:06:12,633
ABOUT THIS MATTER.
143
00:06:12,676 --> 00:06:14,504
[water running]
144
00:06:14,548 --> 00:06:16,245
STATUS?
145
00:06:16,288 --> 00:06:21,250
ONE AK-47 ROUND OFFICIALLY
REMOVED FROM TALIBAN TED'S ASS.
146
00:06:21,293 --> 00:06:22,469
MAJOR.
147
00:06:22,512 --> 00:06:24,732
HE TOLERATED
THE SURGERY WELL,
148
00:06:24,775 --> 00:06:26,516
AND WE ARE KEEPING
AN EYE ON HIM, SIR.
149
00:06:26,560 --> 00:06:29,519
GOOD. HE'LL BE
IN THE ISOLATION ROOM.
150
00:06:29,563 --> 00:06:31,260
I'LL BE POSTING MY MEN THERE.
151
00:06:31,303 --> 00:06:33,784
SIR. WALKING WOUNDED
FROM THE I.E.D. ATTACK
152
00:06:33,828 --> 00:06:34,916
JUST REACHED THE FRONT GATE.
153
00:06:34,959 --> 00:06:36,613
ALL RIGHT.
WE'LL BE RIGHT THERE.
154
00:06:36,657 --> 00:06:39,050
COLONEL. ABOUT VANS,
I SHOULD HAVE MADE SURE
155
00:06:39,094 --> 00:06:41,226
HE CLEARED THE AREA BEFORE
I REMOVED THE BLINDFOLD.
156
00:06:41,270 --> 00:06:43,185
FORGET IT.
IT WASN'T YOUR FAULT.
157
00:06:43,228 --> 00:06:45,187
SO NOW,
VANS TALKED TO THIS GUY?
158
00:06:45,230 --> 00:06:46,797
NO, IT WAS JUST
A FEW WORDS.
159
00:06:46,841 --> 00:06:48,538
DID HE TELL HIM
ANYTHING?
160
00:06:48,582 --> 00:06:50,627
YOU'RE NOT THINKING THAT
HE WOULD HELP OUT A DETAINEE?
161
00:06:50,671 --> 00:06:53,021
I'M NOT,
BUT OTHERS MIGHT.
162
00:06:53,064 --> 00:06:54,457
[indistinct conversations]
163
00:06:54,501 --> 00:06:55,458
SO?
164
00:06:55,502 --> 00:06:57,155
[Bobby and Rebecca] NO.
165
00:06:57,199 --> 00:06:59,419
NO. AS FAR AS I COULD TELL,
THEY WERE JUST SAYING HI.
166
00:06:59,462 --> 00:07:01,725
YEAH.WHY? DO YOU THINK
THIS GUY'S TALIBAN?
167
00:07:01,769 --> 00:07:03,379
WOULDN'T BET AGAINST IT.
168
00:07:03,423 --> 00:07:05,990
[sighs] BUT IN HERE,
HE'S A PATIENT FIRST.
169
00:07:06,034 --> 00:07:08,166
ALL RIGHT?
BACK TO WORK.
170
00:07:08,210 --> 00:07:09,298
YES, SIR.GOT IT.
171
00:07:09,341 --> 00:07:10,517
ALL RIGHT.
172
00:07:10,560 --> 00:07:11,779
CAN I JUST GET YOU
TO SIGN THAT?
173
00:07:11,822 --> 00:07:13,302
HOW MANY DO YOU
WANT ME TO SIGN?
174
00:07:13,345 --> 00:07:14,912
[jet engines roar]
175
00:07:14,956 --> 00:07:16,914
[blows air]
176
00:07:16,958 --> 00:07:18,786
WE'LL NEED TO DEBRIDE THIS.
177
00:07:18,829 --> 00:07:20,265
OKAY.
178
00:07:20,309 --> 00:07:23,312
YEAH, GIVE HIM A TETANUS I.S.G.
AND A BOOSTER.
179
00:07:23,355 --> 00:07:24,313
YES, SIR.
180
00:07:24,356 --> 00:07:25,488
ALL RIGHT.
181
00:07:25,532 --> 00:07:27,838
[speaks
Middle Eastern dialect]
182
00:07:27,882 --> 00:07:32,103
[speaking
Middle Eastern dialect]
183
00:07:32,147 --> 00:07:34,279
[speaks
Middle Eastern dialect]
184
00:07:34,323 --> 00:07:35,933
WHAT WAS THAT ABOUT?
185
00:07:35,977 --> 00:07:37,544
HE WAS AFRAID OF THE SHOT.
I TOLD HIM YOU'D BE GENTLE,
186
00:07:37,587 --> 00:07:39,110
JUST LIKE HIS MOTHER.
187
00:07:39,154 --> 00:07:40,503
WHAT HAPPENED HERE?
188
00:07:40,547 --> 00:07:43,201
I HIT DASH
WHEN WE WENT INTO DITCH.
189
00:07:43,245 --> 00:07:45,203
YEAH. WERE YOU UNCONSCIOUS
AT ANY POINT?
190
00:07:45,247 --> 00:07:48,511
FOR A FEW SECONDS,
SIR, YES.
191
00:07:48,555 --> 00:07:50,861
ALL RIGHT.
192
00:07:50,905 --> 00:07:53,385
OBSERVATION 48 HOURS.
[sighs]
193
00:07:53,429 --> 00:07:55,344
WE CAN RULE OUT A CONCUSSION.
194
00:07:55,387 --> 00:07:57,912
YOU'LL NEED A COUPLE STITCHES
FOR THAT WOUND. ALL RIGHT?
195
00:07:57,955 --> 00:07:58,869
YES, SIR.
196
00:08:00,088 --> 00:08:01,959
BASHIER.
197
00:08:02,003 --> 00:08:04,875
SALMAN?
198
00:08:04,919 --> 00:08:07,661
YOU'RE BLEEDING.
DID YOU GET SHOT?
199
00:08:07,704 --> 00:08:10,664
I TOOK BULLET IN THE HEAD,
BUT IT WENT RIGHT THROUGH,
200
00:08:10,707 --> 00:08:11,752
HIT NOTHING IMPORTANT.
201
00:08:11,795 --> 00:08:13,493
COLONEL MARKS,
202
00:08:13,536 --> 00:08:16,191
THIS IS MY GOOD FRIEND SALMAN.
WE'RE LIKE BROTHERS.
203
00:08:16,234 --> 00:08:17,714
I'M THE GOOD-LOOKING ONE.
204
00:08:17,758 --> 00:08:19,760
SEEMS YOU'VE GOT A LOT
OF FRIENDS COMING IN TODAY.
205
00:08:19,803 --> 00:08:21,631
WHY DON'T YOU TAKE
YOUR FRIEND INSIDE?
206
00:08:21,675 --> 00:08:23,764
SEE THAT SOMEONE
STITCHES UP THAT WOUND.
207
00:08:23,807 --> 00:08:26,636
[indistinct conversations]
208
00:08:33,556 --> 00:08:35,558
WHEN DID YOU JOIN
THE AFGHAN ARMY?
209
00:08:35,602 --> 00:08:37,604
UH, SIX MONTH AGO.
210
00:08:37,647 --> 00:08:39,519
[speaks
Middle Eastern dialect]
211
00:08:39,562 --> 00:08:41,216
[chuckles]
212
00:08:41,259 --> 00:08:42,565
WHAT WAS THAT?
213
00:08:42,609 --> 00:08:44,741
HE SAID YOU ARE PRETTY.
214
00:08:44,785 --> 00:08:49,441
N-NO, I-I DID NOT.
I-I WOULD NOT SAY THAT.
215
00:08:49,485 --> 00:08:52,140
SO YOU'RE SAYING
THAT I'M NOT, THEN?
216
00:08:52,183 --> 00:08:55,012
N-NO, NO, I...
I-I-I MEAN, YES.
217
00:08:55,056 --> 00:08:56,623
[chuckles]
218
00:08:56,666 --> 00:08:58,625
[man] NAY, NAY, NAY,
NAY, NAY! ACH!
219
00:08:58,668 --> 00:09:04,282
WELL, YOU ARE GONNA HAVE A NICE,
SEXY SCAR FOR THE LADIES.
220
00:09:04,326 --> 00:09:07,416
THERE YOU GO. ALL RIGHT, WHY
DON'T YOU GET SOME REST, OKAY?
221
00:09:07,459 --> 00:09:09,766
[monitor beeping rhythmically]
222
00:09:09,810 --> 00:09:12,377
YOU HEAR THAT? A SEXY SCAR.
223
00:09:12,421 --> 00:09:16,556
AND A MEDAL. I SHOT THE GUY
WHO TRIGGERED THE I.E.D.
224
00:09:16,599 --> 00:09:17,513
YOU DID?
225
00:09:17,557 --> 00:09:19,080
YES.
226
00:09:19,123 --> 00:09:23,040
IF HE LIVES, HE WILL REMEMBER ME
EVERY TIME HE SITS DOWN.
227
00:09:23,084 --> 00:09:25,086
THEY TOOK HIM HERE
BY HELICOPTER.
228
00:09:25,129 --> 00:09:27,523
THE GUY YOU SHOT
IS KAMAAL SODABA.
229
00:09:27,567 --> 00:09:29,438
KAMAAL?
230
00:09:29,481 --> 00:09:31,962
YOU MUST HAVE
MADE A MISTAKE.
231
00:09:32,006 --> 00:09:35,357
BUT--BUT I SAW HIM
RIGHT AFTER THE EXPLOSION.
232
00:09:35,400 --> 00:09:38,012
HE CAME OUT FROM BEHIND SOME
ROCKS NEAR THE SIDE OF THE ROAD.
233
00:09:38,055 --> 00:09:40,884
HE--HE WAS RUNNING,
SO I-I FIRED.
234
00:09:40,928 --> 00:09:43,060
ARE YOU SURE IT'S KAMAAL?
235
00:09:43,104 --> 00:09:45,976
YES, WITH A BULLET WOUND
IN HIS BUTT.
236
00:09:46,020 --> 00:09:49,980
I SWEAR, THE GUY I SHOT
SET OFF THE I.E.D.
237
00:10:08,608 --> 00:10:11,523
[indistinct conversations]
238
00:10:12,568 --> 00:10:14,004
ATTENTION!
239
00:10:14,048 --> 00:10:18,008
RELAX. YOU SEE?
I TOLD YOU THEY'D BE BUSY,
240
00:10:18,052 --> 00:10:20,010
AND THEY'RE BUSY.
LET'S GET THE HELL OUT OF HERE.
241
00:10:20,054 --> 00:10:21,664
WE CAN WAIT, SIR.
242
00:10:21,708 --> 00:10:25,363
MAYBE YOU CAN, BUT I GOT
PLACES TO GO, PEOPLE TO SEE.
243
00:10:25,407 --> 00:10:26,800
WITH ALL DUE RESPECT,
SIR, NO, YOU DON'T.
244
00:10:26,843 --> 00:10:28,671
ARE YOU GIVING ME ORDERS,
SERGEANT MAJOR?
245
00:10:28,715 --> 00:10:30,978
BEGGING THE GENERAL'S PARDON,
BUT SOMEBODY HAS TO.
246
00:10:31,021 --> 00:10:33,328
CAN I HELP YOU, GENERAL?
247
00:10:33,371 --> 00:10:35,765
THANK YOU, COLONEL,
BUT I CAN SEE YOU'RE BUSY.
248
00:10:35,809 --> 00:10:37,288
OH, THESE ARE JUST
THE WALKING WOUNDED.
249
00:10:37,332 --> 00:10:39,943
EVERYTHING'S UNDER CONTROL.
HOW CAN WE HELP YOU?
250
00:10:39,987 --> 00:10:43,730
MY SERGEANT MAJOR HAS THIS IDEA
I NEED TO SEE A DOCTOR,
251
00:10:43,773 --> 00:10:46,167
BUT I'M PERFECTLY FINE.
252
00:10:46,210 --> 00:10:47,647
IS SOMETHING UPSETTING YOU,
GENERAL?
253
00:10:47,690 --> 00:10:48,648
NO, DAMN IT.
254
00:10:48,691 --> 00:10:50,171
HE'S CRYING ALL THE TIME, SIR.
255
00:10:50,214 --> 00:10:52,260
I'M NOT CRYING.
256
00:10:52,303 --> 00:10:53,435
THEN WHAT'S THAT?
257
00:10:53,478 --> 00:10:54,958
SHOULD I FETCH
DR. PEDERSEN, SIR?
258
00:10:55,002 --> 00:10:56,917
NO, LET ME--LET ME
CHECK IT OUT FIRST. [sighs]
259
00:10:56,960 --> 00:10:58,396
[sighs]
260
00:10:58,440 --> 00:11:00,398
IS SOMETHING ON YOUR MIND?
SOMETHING UPSETTING YOU--
261
00:11:00,442 --> 00:11:01,922
DO I LOOK UPSET TO YOU?
262
00:11:01,965 --> 00:11:05,229
I'LL TELL YOU WHO'S UPSET, SIR.
OUR MEN ARE UPSET.
263
00:11:05,273 --> 00:11:07,841
OKAY. I ADMIT
MY EYES WATER A LITTLE.
264
00:11:07,884 --> 00:11:10,582
HOLD--AH!
265
00:11:10,626 --> 00:11:14,108
I JUST NEED TO FEEL YOUR EYELID.
JUST... HOLD STILL.
266
00:11:14,151 --> 00:11:17,459
I DON'T LIKE ANYTHING
NEAR MY EYES.
267
00:11:17,502 --> 00:11:19,809
ALL RIGHT. [sighs]
268
00:11:19,853 --> 00:11:21,158
CALL SIMON.
269
00:11:21,202 --> 00:11:22,856
YES, SIR.
270
00:11:22,899 --> 00:11:25,032
HMM.
271
00:11:25,075 --> 00:11:27,295
LOOK, THIS REALLY
ISN'T A BIG DEAL.
272
00:11:27,338 --> 00:11:29,993
I'LL TELL YOU WHAT IS
A BIG DEAL. IN TWO DAYS,
273
00:11:30,037 --> 00:11:31,865
WE CHOPPER INTO HELMAND PROVINCE
TO BEGIN AN OFFENSIVE,
274
00:11:31,908 --> 00:11:34,781
AND THE GUY GIVING ORDERS HAS
TEARS DRIPPING DOWN HIS CHEEKS.
275
00:11:34,824 --> 00:11:37,958
IT LOWERS MORALE,
AND LOW MORALE COSTS LIVES.
276
00:11:38,001 --> 00:11:39,394
HMM.
277
00:11:39,437 --> 00:11:40,656
HAVING A CELL PHONE
DOESN'T MEAN
278
00:11:40,700 --> 00:11:42,223
THE BOY'S WORKING
WITH THE TALIBAN.
279
00:11:42,266 --> 00:11:44,791
ON ITS OWN, NO. HE ALSO
HAD AN AMERICAN $10 BILL.
280
00:11:44,834 --> 00:11:46,096
$10?
281
00:11:46,140 --> 00:11:48,011
THAT'S THE GOING RATE
FOR PLANTING I.E.D.s.
282
00:11:48,055 --> 00:11:49,447
WE'RE RUNNING A CHECK
ON THE NUMBERS
283
00:11:49,491 --> 00:11:52,146
STORED IN HIS CELL PHONE.
WE'LL SEE WHAT COMES UP.
284
00:11:52,189 --> 00:11:55,671
MA'AM. PRIVATE SALMAN ZAWAB,
AS YOU REQUESTED.
285
00:11:55,715 --> 00:11:56,628
SIR.
286
00:11:58,761 --> 00:12:00,458
WE JUST HAVE
A FEW QUESTIONS.
287
00:12:00,502 --> 00:12:02,286
YOUR COMMANDING OFFICER
TELLS ME YOU SHOT THE SUSPECT.
288
00:12:02,330 --> 00:12:03,766
IS THAT RIGHT?
289
00:12:03,810 --> 00:12:04,898
YES.
290
00:12:04,941 --> 00:12:06,464
CAN YOU TELL ME
WHAT YOU SAW?
291
00:12:06,508 --> 00:12:07,552
[military radio chatter]
292
00:12:07,596 --> 00:12:10,077
RIGHT AFTER EXPLOSION,
I WAS...
293
00:12:10,120 --> 00:12:13,428
I-I BLACK OUT FOR A MOMENT.
THEN I GET OUT OF THE TRUCK,
294
00:12:13,471 --> 00:12:16,344
I SEE HIM RUNNING AWAY,
AND I FIRE.
295
00:12:16,387 --> 00:12:18,172
WHY?
296
00:12:18,215 --> 00:12:20,391
WHY WOULD HE RUN AWAY
IF HE DID NOT DO IT?
297
00:12:20,435 --> 00:12:22,263
I UNDERSTAND
YOU KNOW THE SUSPECT,
298
00:12:22,306 --> 00:12:23,917
THAT YOU WERE FRIENDS.
299
00:12:23,960 --> 00:12:26,528
I DIDN'T KNOW
IT WAS KAMAAL WHEN I FIRED.
300
00:12:26,571 --> 00:12:29,749
HAD YOU KNOWN,
WOULD YOU HAVE FIRED?
301
00:12:29,792 --> 00:12:32,229
DO YOU HAVE REASON TO BELIEVE
HE MAY BE TALIBAN?
302
00:12:32,273 --> 00:12:36,407
I DON'T KNOW.
HE SEEMED... GUILTY.
303
00:12:36,451 --> 00:12:38,496
[door opens]
304
00:12:38,540 --> 00:12:40,324
SIR. THANK YOU, SOLDIER.
YOU CAN GO.
305
00:12:40,368 --> 00:12:43,110
YOU'RE STILL UNDER OBSERVATION
FOR THAT HEAD WOUND.
306
00:12:43,153 --> 00:12:44,546
ALL RIGHT?
SO GET SOME BED REST.
307
00:12:44,589 --> 00:12:45,677
THANK YOU, SIR.
308
00:12:48,289 --> 00:12:51,553
AN I.E.D. EXPLOSION CAN OFTEN
PRECEDE A TALIBAN AMBUSH.
309
00:12:51,596 --> 00:12:53,860
IT'S NOT SURPRISING THAT
ANYONE IN THE AREA WOULD FLEE.
310
00:12:53,903 --> 00:12:57,211
I AM AWARE OF
TALIBAN TACTICS, MA'AM.
311
00:12:57,254 --> 00:13:00,170
COLONEL MARKS, I RECOMMEND THAT,
GIVEN YOUR TERP'S RELATIONSHIP
312
00:13:00,214 --> 00:13:03,304
TO THE SUSPECT, HE BE RELIEVED
FOR THE TIME BEING.
313
00:13:03,347 --> 00:13:05,175
I TRUST MY STAFF,
INCLUDING VANS.
314
00:13:05,219 --> 00:13:08,657
OKAY. YOU KNOW YOUR MEN.
315
00:13:10,006 --> 00:13:11,399
[man in distance] AAH!
316
00:13:11,442 --> 00:13:12,792
EXCUSE ME.
317
00:13:12,835 --> 00:13:17,013
AAH! AAH-AAH! AAH-AAH!
AAH! AAH!
318
00:13:17,057 --> 00:13:20,408
THE EYEDROPS WON'T DO ANY GOOD
IF YOU KEEP CLOSING YOUR EYES.
319
00:13:20,451 --> 00:13:22,410
I KNOW THAT. I'M NOT STUPID.
320
00:13:22,453 --> 00:13:24,586
IT'S--IT'S...
WHAT IS IT CALLED?
321
00:13:24,629 --> 00:13:25,587
INVOLUNTARY.
322
00:13:25,630 --> 00:13:26,631
EXACTLY.
323
00:13:26,675 --> 00:13:28,677
BY YOUR LEAVE, SIR?
324
00:13:28,720 --> 00:13:31,114
YOU HAVE AN IDEA
THAT'LL HELP?
325
00:13:31,158 --> 00:13:33,203
WITH THE GENERAL'S PERMISSION.
326
00:13:33,247 --> 00:13:35,031
GO AHEAD.
327
00:13:35,075 --> 00:13:36,337
[sighs]
328
00:13:37,425 --> 00:13:38,861
[grunts]
QUICK, DOC.
329
00:13:38,905 --> 00:13:40,602
AAH-AAH! AAH! AAH! AAH!
330
00:13:40,645 --> 00:13:42,169
COME ON.AAH! AAH! AAH!
331
00:13:42,212 --> 00:13:44,693
AAH! AAH! AAH! AAH! AAH!
332
00:13:44,736 --> 00:13:47,522
[panting]
333
00:13:47,565 --> 00:13:49,350
BEGGING THE GENERAL'S PARDON.
334
00:13:49,393 --> 00:13:52,266
NOT AT ALL, SERGEANT MAJOR.
YOU DID WHAT NEEDED TO BE DONE.
335
00:13:52,309 --> 00:13:53,876
WHAT'S GOING ON?
336
00:13:53,920 --> 00:13:57,271
SORRY ABOUT THE RUCKUS, COLONEL.
I COULDN'T HELP MYSELF.
337
00:13:57,314 --> 00:13:59,403
DON'T WORRY, SIR.
MOST PEOPLE ARE VERY SENSITIVE
338
00:13:59,447 --> 00:14:01,188
ABOUT ANYTHING
AROUND THEIR EYES.
339
00:14:01,231 --> 00:14:04,060
ALL RIGHT.
I'LL LEAVE YOU TO IT, THEN.
340
00:14:05,061 --> 00:14:06,541
GENERAL.
341
00:14:10,066 --> 00:14:13,374
RIGHT, NOW LISTEN TO ME.
I'M GOING TO HAVE TO
342
00:14:13,417 --> 00:14:15,811
EXAMINE YOUR EYES
ONE WAY OR ANOTHER, OKAY?
343
00:14:15,855 --> 00:14:20,033
DON'T PAY ANY ATTENTION TO ME.
JUST DO WHAT YOU HAVE TO DO.
344
00:14:20,076 --> 00:14:21,034
ALL RIGHT.
345
00:14:21,077 --> 00:14:22,035
COME ON.
346
00:14:22,078 --> 00:14:23,036
[sighs]
347
00:14:23,079 --> 00:14:24,037
[groans]
348
00:14:24,080 --> 00:14:25,952
HERE WE GO.
[groans]
349
00:14:25,995 --> 00:14:26,953
STAY VERY STILL.
350
00:14:26,996 --> 00:14:27,954
[groans]
351
00:14:27,997 --> 00:14:28,955
ALL RIGHT.
352
00:14:28,998 --> 00:14:31,914
[groaning]
353
00:14:31,958 --> 00:14:33,611
JUST ADMIT IT.
YOU MADE A MISTAKE.
354
00:14:33,655 --> 00:14:34,830
NO.
355
00:14:34,874 --> 00:14:36,832
YOU WERE CONFUSED, OKAY?
YOU FIRED.
356
00:14:36,876 --> 00:14:39,313
YOU DO NOT KNOW WHAT I SAW!I KNOW IT'S KAMAAL, OUR FRIEND.
357
00:14:39,356 --> 00:14:41,576
YOU THINK JUST BECAUSE WE WERE
FRIENDS WHEN WE WERE CHILDREN,
358
00:14:41,619 --> 00:14:43,883
IT DOES NOT MEAN
HE COULD HAVE BEEN TEMPTED--HE TAUGHT YOU HOW TO SWIM!
359
00:14:43,926 --> 00:14:45,841
YOU DON'T THINK
I KNOW THAT?
360
00:14:49,366 --> 00:14:50,411
WHAT IS IT?
361
00:14:50,454 --> 00:14:52,413
MY HEAD HURTS.
362
00:14:53,501 --> 00:14:55,068
I NEED REST.
363
00:15:06,253 --> 00:15:07,732
GENERAL, YOU HAVE, UH,
TWO SETS OF TEAR DUCTS.
364
00:15:07,776 --> 00:15:09,343
NOW ONE SET PRODUCES TEARS
TO LUBRICATE THE EYE.
365
00:15:09,386 --> 00:15:11,345
UH, NOW YOURS ARE FINE.
366
00:15:11,388 --> 00:15:14,130
THEN YOU HAVE THE DUCTS
WHICH DRAIN THE TEARS
367
00:15:14,174 --> 00:15:16,828
INTO THE INSIDE CORNER OF
THE EYE INTO THE NASAL CAVITY.
368
00:15:16,872 --> 00:15:19,962
NOW THOSE ARE BLOCKED.
ALL RIGHT? IT'S VERY COMMON.
369
00:15:20,006 --> 00:15:23,966
I DON'T CARE HOW COMMON IT IS.
HOW DO YOU FIX IT?
370
00:15:24,010 --> 00:15:27,056
IT'S A VERY DELICATE PROCEDURE,
WHEREIN A VERY THIN
371
00:15:27,100 --> 00:15:31,495
SURGICAL PROBE IS INSERTED
INTO THE CORNER OF YOUR EYE,
372
00:15:31,539 --> 00:15:34,237
AND THEN THAT CAREFULLY FOLLOWS
THE TWISTS AND TURNS
373
00:15:34,281 --> 00:15:39,677
OF THE TEAR DUCT UNTIL IT FINDS
THE OBSTRUCTION, AND THEN...
374
00:15:39,721 --> 00:15:41,549
YOU OKAY?
375
00:15:41,592 --> 00:15:43,072
GO ON.
376
00:15:43,116 --> 00:15:47,468
RIGHT. WELL, THEN THE PROBE
WILL... PUSH THROUGH.
377
00:15:48,991 --> 00:15:52,342
NOW IT'S PAINFUL--
IT'S VERY PAINFUL, ACTUALLY--
378
00:15:52,386 --> 00:15:54,475
BUT THE GOOD NEWS IS,
THERE'S ABSOLUTELY NO NEED
379
00:15:54,518 --> 00:15:56,346
TO DO THIS NOW.
NEXT TIME YOU'RE ON LEAVE,
380
00:15:56,390 --> 00:15:58,218
OR, YOU KNOW,
AT YOUR CONVENIENCE...
381
00:15:58,261 --> 00:16:01,351
IT'S CONVENIENT RIGHT NOW.
382
00:16:01,395 --> 00:16:03,614
WE DON'T HAVE
AN OPHTHALMOLOGIST HERE, SIR.
383
00:16:03,658 --> 00:16:05,703
IT'S PRETTY
SPECIALIZED STUFF.
384
00:16:05,747 --> 00:16:07,140
YOU COULD GET IT DONE
AT LANDSTUHL.
385
00:16:08,968 --> 00:16:13,668
COLONEL, COULD I TALK TO YOU
PRIVATELY FOR A MOMENT?
386
00:16:15,931 --> 00:16:17,846
AH, BIG BRASS TALK.
OKAY, I'LL BE OUTSIDE.
387
00:16:17,889 --> 00:16:19,021
ALL RIGHT.
388
00:16:19,065 --> 00:16:20,980
[curtain rings clatter]
389
00:16:23,025 --> 00:16:24,940
[curtain rings clatter]
390
00:16:24,984 --> 00:16:27,073
I DIDN'T WANT TO COME HERE.
391
00:16:27,116 --> 00:16:29,249
MY SERGEANT MAJOR DRAGGED ME,
BUT HE'S RIGHT.
392
00:16:29,292 --> 00:16:32,817
I CAN'T COMMAND PEOPLE
LIKE THIS.
393
00:16:32,861 --> 00:16:36,560
YOUR PEOPLE RESPECT YOU.
I CAN SEE THAT.
394
00:16:36,604 --> 00:16:40,042
YOU CAN ALWAYS TELL THOSE
WHO HAVE EARNED THE RESPECT
395
00:16:40,086 --> 00:16:41,348
OF THE PEOPLE THEY COMMAND.
396
00:16:41,391 --> 00:16:43,393
MY PEOPLE MAKE ME LOOK GOOD.
397
00:16:43,437 --> 00:16:46,483
THEN YOU'LL UNDERSTAND
WHAT IT'S LIKE TO LOSE THAT--
398
00:16:46,527 --> 00:16:50,009
THAT HARD-EARNED RESPECT.
399
00:16:53,142 --> 00:16:54,970
SIMON.
400
00:16:55,014 --> 00:16:56,232
[curtain rings clatter]
401
00:16:56,276 --> 00:16:57,755
CAN YOU HANDLE THIS?
402
00:16:59,757 --> 00:17:01,716
[sighs] I'M A NEUROSURGEON.
403
00:17:01,759 --> 00:17:04,719
YES, IN THEORY,
I CAN HANDLE ANYTHING.
404
00:17:04,762 --> 00:17:05,894
JUST DO WHAT YOU HAVE TO DO
405
00:17:05,937 --> 00:17:08,114
AND GET ME THE HELL
BACK TO WORK.
406
00:17:08,157 --> 00:17:09,506
[sighs]
407
00:17:11,987 --> 00:17:13,554
[monitor beeping rhythmically]
408
00:17:13,597 --> 00:17:16,426
HE'S GONNA BE OKAY.
JUST NEEDS SOME REST.
409
00:17:16,470 --> 00:17:18,037
HE'LL BE UP SOON.
410
00:17:18,080 --> 00:17:22,041
I NEED TO CHECK ON THE DETAINEE.
IS THERE A TERP ON DUTY?
411
00:17:22,084 --> 00:17:23,433
I CAN DO IT.
412
00:17:23,477 --> 00:17:25,653
NO, YOU CAN'T.
413
00:17:25,696 --> 00:17:27,568
HE'S ALREADY SEEN ME.
IT DOESN'T MATTER NOW.
414
00:17:27,611 --> 00:17:29,091
YOU HAVE TO TAKE IT UP
WITH COLONEL MARKS.
415
00:17:29,135 --> 00:17:30,788
HE SAID IT WAS OKAY, REALLY.
416
00:17:30,832 --> 00:17:32,355
[jet engines roaring]
417
00:17:32,399 --> 00:17:33,835
ALL RIGHT. GET THE DOOR.
418
00:17:39,667 --> 00:17:41,060
CORPORAL.
419
00:17:41,103 --> 00:17:43,845
[speaks
Middle Eastern dialect]
420
00:17:43,888 --> 00:17:45,238
TELL HIM IT'S OKAY,
I'M A DOCTOR.
421
00:17:45,281 --> 00:17:48,806
[speaks
Middle Eastern dialect]
422
00:17:48,850 --> 00:17:51,461
BASHIER...
423
00:17:51,505 --> 00:17:53,246
ASK HIM HOW HE'S FEELING.
424
00:17:53,289 --> 00:17:57,424
[speaks
Middle Eastern dialect]
425
00:17:57,467 --> 00:18:00,340
[speaking
Middle Eastern dialect]
426
00:18:08,217 --> 00:18:10,045
WHAT DID HE SAY?
427
00:18:10,089 --> 00:18:12,308
IT'S A LITTLE SORE.
428
00:18:12,352 --> 00:18:13,353
WHERE?
429
00:18:14,702 --> 00:18:18,575
[speaks
Middle Eastern dialect]
430
00:18:18,619 --> 00:18:21,491
[speaking
Middle Eastern dialect]
431
00:18:28,933 --> 00:18:33,068
THAT SOUNDS LIKE A LOT
OF PLACES TO BE SORE.
432
00:18:33,112 --> 00:18:36,593
[speaks
Middle Eastern dialect]
433
00:18:36,637 --> 00:18:37,594
NO, THEY DON'T.
434
00:18:37,638 --> 00:18:40,119
WHAT'S GOING ON HERE?
435
00:18:40,162 --> 00:18:42,425
I TOLD YOU TO
STAY AWAY FROM HIM.
436
00:18:42,469 --> 00:18:44,210
[stammers]YOU KNOW
WHAT THIS LOOKS LIKE?
437
00:18:44,253 --> 00:18:45,733
I HAD TO KNOW.GET OUT.
438
00:18:45,776 --> 00:18:48,518
COLONEL, I JUST
WANTED TO ASK HIM.OUT. OUT.
439
00:18:55,569 --> 00:18:57,179
WHAT THE HELL
IS TAKING SO LONG?
440
00:18:57,223 --> 00:18:58,789
SINCE WE DON'T HAVE
AN OPHTHALMOLOGIST, GENERAL,
441
00:18:58,833 --> 00:19:00,443
WE DON'T HAVE
THE RIGHT TOOLS.
442
00:19:00,487 --> 00:19:02,271
IT NEEDS TO BE THIN, LONG,
SMOOTH STAINLESS STEEL...
443
00:19:02,315 --> 00:19:04,404
[Bobby] WHICH IS WHY
WE THOUGHT OF A CARDIAC NEEDLE.WHAT'S THAT?
444
00:19:04,447 --> 00:19:06,057
WE BLUNTED THE TIP.
445
00:19:06,101 --> 00:19:08,234
JUST SOMETHING
TO HELP YOU RELAX.I DON'T WANT IT.
446
00:19:08,277 --> 00:19:10,497
YEAH, BUT WHAT IS THAT? AN .18
GAUGE?
IT'S A TEAR DUCT,
FOR GOD'S SAKE...
447
00:19:10,540 --> 00:19:13,021
NO. IT'S TOO WIDE
TO PENETRATE THE PUNCTA.NOT AN OPEN HEART SURGERY.
448
00:19:13,064 --> 00:19:15,589
[Simon imitates Rebecca]
"IT'S TOO WIDE, IT'S TOO WIDE."IT'S TOO WIDE. OKAY.
449
00:19:15,632 --> 00:19:17,156
[normal voice] ALL RIGHT,
LET ME TRY IT FOR SIZE.
450
00:19:17,199 --> 00:19:19,810
ARE YOU SURE YOU DON'T
WANT SEDATIVE GENERAL?
451
00:19:19,854 --> 00:19:21,812
I DID TELL YOU
IT'S GONNA BE VERY PAINFUL.
452
00:19:21,856 --> 00:19:24,119
100%. LET'S GET IT DONE.
453
00:19:24,163 --> 00:19:25,642
ALL RIGHT. HERE WE GO, THEN.
454
00:19:27,470 --> 00:19:30,952
AAH!
455
00:19:30,995 --> 00:19:33,346
WHY'D YOU STOP?
456
00:19:33,389 --> 00:19:34,651
BECAUSE YOU STARTED
YELLING, GENERAL,
457
00:19:34,695 --> 00:19:36,175
AND HE DIDN'T
EVEN TOUCH YOU.
458
00:19:36,218 --> 00:19:40,962
WHATEVER I SAY OR DO,
DON'T STOP, YOU UNDERSTAND?
459
00:19:41,005 --> 00:19:42,268
YOU KNOW,
I THINK YOU'RE GONNA BE
460
00:19:42,311 --> 00:19:44,052
MUCH MORE COMFORTABLE
IN LANDSTUHL.
461
00:19:44,095 --> 00:19:47,490
[sighs] I'M NOT LEAVING
AFGHANISTAN FOR THIS.
462
00:19:47,534 --> 00:19:52,060
I'M HERE NOW. MY HEAD IS IN
A DAMN VICE. LET'S DO IT.
463
00:19:52,103 --> 00:19:53,279
OKAY.
464
00:19:54,497 --> 00:19:56,630
ALL RIGHT, HERE WE GO.
465
00:19:56,673 --> 00:19:57,979
[groans]
466
00:19:58,022 --> 00:20:00,547
[groans]
467
00:20:00,590 --> 00:20:04,203
AAH!
468
00:20:05,247 --> 00:20:06,596
I NEED YOU TO OPEN YOUR EYE.
469
00:20:06,640 --> 00:20:07,989
I'M TRYING.
470
00:20:08,032 --> 00:20:08,990
OPEN YOUR EYE.
471
00:20:09,033 --> 00:20:10,992
BY YOUR LEAVE, SIR.
472
00:20:11,035 --> 00:20:12,950
[sighs]
473
00:20:12,994 --> 00:20:16,432
[panting]
474
00:20:16,476 --> 00:20:18,217
RIGHT, GOOD, GOOD, GOOD.AAH!
475
00:20:18,260 --> 00:20:19,218
THANK YOU.
476
00:20:19,261 --> 00:20:21,655
AAH!
477
00:20:21,698 --> 00:20:24,310
NO. NO, IT'S NO GOOD. REBECCA'S
RIGHT. IT'S NOT THIN ENOUGH.
478
00:20:24,353 --> 00:20:27,226
[Graham] UH, WELL, UH, WELL,
WHAT ABOUT THIS ONE, GUYS?[sighs] SO NOW WHAT DO WE DO?
479
00:20:27,269 --> 00:20:29,750
GUIDE WIRE
FOR A SUBCLAVIAN CATHETER.
480
00:20:29,793 --> 00:20:31,621
YEAH. OKAY.
LET'S TRY THAT.
481
00:20:31,665 --> 00:20:33,232
WON'T BE LONG NOW, GENERAL.
482
00:20:33,275 --> 00:20:35,756
[explosions booming,
alert siren blaring]
483
00:20:35,799 --> 00:20:37,366
OR NOT.
484
00:20:37,410 --> 00:20:40,108
SEEMS THE TALIBAN WANTS TO DELAY
YOUR PROCEDURE, GENERAL.
485
00:20:40,151 --> 00:20:42,676
ALL RIGHT. EVACUATE. PATIENTS
AND NONESSENTIAL PERSONNEL--
486
00:20:42,719 --> 00:20:44,199
BUNKERS![Graham] I'M ON IT!
487
00:20:44,243 --> 00:20:45,156
[grunts]
488
00:20:50,510 --> 00:20:52,990
[indistinct conversations]
489
00:20:53,034 --> 00:20:56,124
[alert siren blaring]
490
00:20:57,560 --> 00:20:59,083
WHAT DO WE DO
WITH THE PRISONER?
491
00:20:59,127 --> 00:21:01,085
HE'S WELL ENOUGH TO MOVE.
TAKE HIM TO THE BUNKER.
492
00:21:01,129 --> 00:21:04,001
UH, JACOB, HELP THE M.P.
493
00:21:04,045 --> 00:21:06,743
[indistinct conversations]
494
00:21:06,787 --> 00:21:08,789
[Pam] ALL RIGHT, LET'S MOVE!
THIS WAY. I NEED YOU THIS WAY.
495
00:21:08,832 --> 00:21:11,879
WHERE YOU TAKE ME?
I'VE DONE NOTHING.
496
00:21:11,922 --> 00:21:13,794
WHERE YOU TAKE ME?[Suzy] GO, QUICK. LET'S GO!
497
00:21:13,837 --> 00:21:15,186
ALL RIGHT, COME ON,
I NEED HIM GOING THIS WAY.
498
00:21:15,230 --> 00:21:16,623
TAKE HIM OUT THIS SIDE.
499
00:21:16,666 --> 00:21:18,015
JUST LAY BACK.
500
00:21:18,059 --> 00:21:21,280
[alert siren blaring]
501
00:21:22,063 --> 00:21:24,239
[whooshes]
502
00:21:35,816 --> 00:21:37,861
[man] ALL CLEAR.
ATTACK IS OVER.
503
00:21:37,905 --> 00:21:43,563
REPEAT--ALL CLEAR.
ATTACK IS OVER.
504
00:21:43,606 --> 00:21:46,914
REPEAT--ALL CLEAR.
505
00:21:46,957 --> 00:21:47,915
I'M SORRY, SIR.
506
00:21:47,958 --> 00:21:49,351
ATTACK IS OVER.
507
00:21:49,395 --> 00:21:50,613
I MUST HAVE JUST BEEN OUT
FOR A FEW SECONDS,
508
00:21:50,657 --> 00:21:52,006
BUT WHEN I CAME TO,
HE WAS GONE.
509
00:21:52,049 --> 00:21:53,007
NOT YOUR FAULT, SOLDIER.
510
00:21:53,050 --> 00:21:54,182
COLONEL.
511
00:21:54,225 --> 00:21:56,010
YES, SIR.
512
00:21:56,053 --> 00:21:57,925
I NEED TO INTERVIEW YOUR STAFF,
SEE IF ANYBODY SAW ANYTHING.
513
00:21:57,968 --> 00:21:59,448
THEY'D REPORT IT
IF THEY DID.
514
00:21:59,492 --> 00:22:01,102
SUSPECT WOULDN'T LAST
TWO SECONDS HERE
515
00:22:01,145 --> 00:22:02,886
WITHOUT BEING SPOTTED,
UNLESS HE HAD HELP.
516
00:22:02,930 --> 00:22:04,627
I THINK IT'S TIME FOR US
TO BE EXTRA CAUTIOUS.
517
00:22:04,671 --> 00:22:06,716
WE NEED TO ALERT THE BASE.
WE NEED TO ROUND UP
518
00:22:06,760 --> 00:22:09,284
ANYBODY WHO KNOWS OR MAY BE
FRIENDLY WITH THE SUSPECT,
519
00:22:09,328 --> 00:22:10,372
INCLUDING YOUR INTERPRETER.
520
00:22:10,416 --> 00:22:11,591
I CAN HANDLE IT.
521
00:22:11,634 --> 00:22:12,592
NO EXCEPTIONS, SIR.
522
00:22:12,635 --> 00:22:14,550
I SAID I CAN HANDLE IT.
523
00:22:14,594 --> 00:22:16,247
SIR.
524
00:22:19,468 --> 00:22:21,340
[sighs]
525
00:22:23,298 --> 00:22:24,560
[engine rumbling]
526
00:22:24,604 --> 00:22:26,257
♪♪♪
527
00:22:26,301 --> 00:22:28,390
WHAT'S IT LIKE IN THE ARMY?
528
00:22:28,434 --> 00:22:33,221
JUST LIKE THIS, ONLY WE DON'T
HAVE ICE CREAM AND PIZZA.
529
00:22:33,264 --> 00:22:35,702
YOU HAVE IT GOOD HERE,
BASHIER.
530
00:22:35,745 --> 00:22:38,313
I KNOW.
531
00:22:38,357 --> 00:22:40,315
THEY TREAT ME
LIKE I'M ONE OF THEM.
532
00:22:40,359 --> 00:22:42,056
BUT YOU'RE NOT.
533
00:22:42,099 --> 00:22:46,408
THEY'RE THEM, AND WE'RE US.
IT'S GOOD TO REMEMBER THAT.
534
00:22:46,452 --> 00:22:47,714
♪♪♪
535
00:22:47,757 --> 00:22:51,065
THIS IS MY FAVORITE SPOT
ON THE BASE.
536
00:22:51,108 --> 00:22:54,198
REALLY? THIS POLE?
537
00:22:54,242 --> 00:22:57,158
SOMEDAY I'LL VISIT ALL
THESE PLACES. YOU COME, TOO.
538
00:22:57,201 --> 00:22:58,507
WE CAN GO BACKPACKING.
539
00:22:58,551 --> 00:22:59,987
BACKPACKING?
540
00:23:00,030 --> 00:23:01,945
IT'S THE WAY PEOPLE
TRAVEL IN THE WEST.
541
00:23:01,989 --> 00:23:05,166
WE CAN BACKPACK
ALL OVER THE WORLD.
542
00:23:05,209 --> 00:23:08,778
NOT ME. I GET ENOUGH
BACKPACKING IN THE ARMY.
543
00:23:08,822 --> 00:23:10,824
NO, WHEN I GET OUT OF HERE,
544
00:23:10,867 --> 00:23:13,304
I'M GOING STRAIGHT TO
THE LONDON SCHOOL OF ECONOMICS.
545
00:23:13,348 --> 00:23:17,047
THEN I'LL COME BACK HERE
AND START MY OWN COMPANY.
546
00:23:17,091 --> 00:23:18,484
WHAT KIND OF COMPANY?
547
00:23:18,527 --> 00:23:21,530
I DON'T KNOW YET,
BUT IT WILL BE BIG.
548
00:23:21,574 --> 00:23:23,793
WHAT ABOUT YOU?
549
00:23:23,837 --> 00:23:24,794
♪♪♪
550
00:23:24,838 --> 00:23:26,796
I WANT TO GO TO A RAVE
551
00:23:26,840 --> 00:23:29,930
IN MANCHESTER, ENGLAND,
WHERE IT ALL STARTED.
552
00:23:29,973 --> 00:23:31,975
I WANT TO SEE THE PYRAMIDS
AT GIZA
553
00:23:32,019 --> 00:23:34,543
AND GO TO CARNIVAL IN RIO.
554
00:23:34,587 --> 00:23:38,025
I WANT TO GO TO THE WINTER
OLYMPICS IN VANCOUVER.
555
00:23:38,068 --> 00:23:42,638
I WANT TO SEE...
NEW YEAR'S EVE IN TIMES SQUARE.
556
00:23:42,682 --> 00:23:45,206
BUT FIRST,
NASHUA, NEW HAMPSHIRE.
557
00:23:45,249 --> 00:23:47,295
WHAT IS IN
NASHUA, NEW HAMPSHIRE?
558
00:23:47,338 --> 00:23:49,428
THERE IS THIS GIRL
I MET ONLINE...
559
00:23:49,471 --> 00:23:50,907
REALLY?
560
00:23:50,951 --> 00:23:53,736
ALL BASE EMPLOYEES
HAVE TO REPORT TO D-FAC. I.D.
561
00:23:53,780 --> 00:23:55,695
[man] ALERT SEVEN CHARLIE.
562
00:23:55,738 --> 00:23:57,871
WHAT'S GOING ON?
563
00:23:57,914 --> 00:23:59,612
DETAINEE HAS ESCAPED.
564
00:23:59,655 --> 00:24:01,483
YOU SHOULD GET YOUR ASS
DOWN THERE.
565
00:24:01,527 --> 00:24:03,485
YOU GOT SOME PLACE TO BE,
BE THERE.
566
00:24:03,529 --> 00:24:04,878
[man speaks indistinctly
over p.a.]
567
00:24:04,921 --> 00:24:05,879
NOW!
568
00:24:05,922 --> 00:24:07,620
[Graham] VANS?
569
00:24:07,663 --> 00:24:10,579
R.S.M. KELLY. THEY SAY
I HAVE TO GO TO THE D-FAC.
570
00:24:10,623 --> 00:24:12,625
OH, NO, NO, NO, NO.
571
00:24:12,668 --> 00:24:15,236
GOTTA REPORT TO COLONEL MARKS
RIGHT AWAY. LET'S GO.
572
00:24:15,279 --> 00:24:17,499
YOU CAN'T HOLD VANS FOR NOTHING,
FOR SAYING HELLO.
573
00:24:17,543 --> 00:24:19,283
WELL, A WARRANT OFFICER
CAN AND WILL.
574
00:24:19,327 --> 00:24:20,894
DOES HE KNOW THIS?
575
00:24:20,937 --> 00:24:23,897
NOT YET. GRAHAM'S OUT LOOKING
FOR HIM RIGHT NOW.
576
00:24:23,940 --> 00:24:25,638
I HAVE TO GO
TALK TO MY NEPHEW.
577
00:24:25,681 --> 00:24:27,509
XINICO CONSIDERS HIM
A SECURITY RISK.
578
00:24:27,553 --> 00:24:28,989
WOULDN'T LOOK GOOD
FOR EITHER OF YOU.
579
00:24:29,032 --> 00:24:31,295
LISTEN, I KNOW THIS IS HARD,
ESPECIALLY FOR YOU.
580
00:24:31,339 --> 00:24:32,993
NO, FOR VANS ESPECIALLY.
581
00:24:33,036 --> 00:24:34,516
UP HIGH.
582
00:24:34,560 --> 00:24:37,214
I'LL NEED THE INVENTORY REPORT
BY 1800 HOURS.
583
00:24:37,258 --> 00:24:38,259
DOWN LOW.
584
00:24:38,302 --> 00:24:39,869
I'VE ALREADY TRIED THAT.
585
00:24:39,913 --> 00:24:41,610
NOW CAN WE JUST
GET BACK TO WORK?
586
00:24:41,654 --> 00:24:43,569
MM. WE'LL GET IT DONE.
587
00:24:43,612 --> 00:24:46,659
YOU ARE KILLING ME.
OKAY? YOU'RE KILLING ME.
588
00:24:46,702 --> 00:24:48,356
COMMANDER.
WANTED TO LET YOU KNOW
589
00:24:48,399 --> 00:24:50,053
WE MAY HAVE A POSSIBLE LEAD
ON AREF'S UNCLE.
590
00:24:50,097 --> 00:24:51,620
OH, THAT'S FANTASTIC.
591
00:24:51,664 --> 00:24:54,144
AS SOON AS WE LOCATE HIM,
WE'LL BRING HIM IN.
592
00:24:54,188 --> 00:24:56,233
UH, THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH, MAJOR.
593
00:24:57,844 --> 00:24:59,759
NO. NO, NO, NO, NO. VANS,
COME ON. COME ON.
594
00:24:59,802 --> 00:25:01,761
LET'S GO. COME ON.
595
00:25:03,893 --> 00:25:05,765
HEY.
596
00:25:05,808 --> 00:25:10,030
HEAR THAT? YOUR UNCLE'S
COMING TO PICK YOU UP. HUH?
597
00:25:10,073 --> 00:25:12,772
SEE, I GOT A LITTLE
SMILEY FACE GOING ON HERE.
598
00:25:12,815 --> 00:25:15,122
PEOPLE DO THIS,
YOU KNOW, TO MAKE THEM--
599
00:25:15,165 --> 00:25:18,125
WELL, TO MAKE OTHER PEOPLE
THINK THAT THEY'RE HAPPY.
600
00:25:18,168 --> 00:25:20,170
RIGHT? THAT THEY'RE OKAY.
601
00:25:20,214 --> 00:25:22,172
LET ME SHOW YOU HERE.
602
00:25:22,216 --> 00:25:23,173
[cap snaps]
603
00:25:23,217 --> 00:25:24,435
OKAY.
604
00:25:24,479 --> 00:25:27,569
SMILE, BROWN EYES,
605
00:25:27,613 --> 00:25:30,703
AND THERE. SEE?
606
00:25:30,746 --> 00:25:33,836
LITTLE HAPPY FACE HERE.
607
00:25:33,880 --> 00:25:36,839
[jet engines roaring]
608
00:25:38,014 --> 00:25:39,755
YOU WANTED TO SEE ME, COLONEL?
609
00:25:39,799 --> 00:25:41,452
KAMAAL'S ESCAPED.
610
00:25:41,496 --> 00:25:43,411
[mutters]
611
00:25:43,454 --> 00:25:47,850
WARRANT OFFICER XINICO THINKS HE
MIGHT HAVE HAD HELP.
612
00:25:47,894 --> 00:25:49,896
FROM WHO?
613
00:25:51,637 --> 00:25:53,421
FROM ME?
614
00:25:55,554 --> 00:25:59,601
I DIDN'T HELP HIM.
I WOULDN'T DO THAT.
615
00:25:59,645 --> 00:26:01,560
THAT'S NOT WHAT I'M SAYING.
616
00:26:04,954 --> 00:26:07,043
YOU DON'T TRUST ME.
617
00:26:10,786 --> 00:26:14,660
WHILE KAMAAL'S STILL AT LARGE,
YOU ARE TO BE DETAINED.
618
00:26:14,703 --> 00:26:15,922
DETAINED?
619
00:26:17,663 --> 00:26:19,621
LIKE KAMAAL.
620
00:26:19,665 --> 00:26:22,624
YOU'VE PUT ME
IN A DIFFICULT POSITION.
621
00:26:22,668 --> 00:26:26,019
I SAID STAY AWAY FROM HIM.
IT WASN'T JUST A SUGGESTION.
622
00:26:28,804 --> 00:26:30,458
I'M GONNA NEED
YOUR I.D. BADGE.
623
00:26:33,766 --> 00:26:35,637
[sighs] VANS.
624
00:26:48,998 --> 00:26:52,393
NOW YOU GO WITH HIM,
AND I'LL DO ALL THAT I CAN.
625
00:26:56,876 --> 00:26:59,052
DON'T BOTHER, SIR.
626
00:27:04,710 --> 00:27:08,670
WHAT'S GOING ON? VANS. VANS.
627
00:27:08,714 --> 00:27:10,411
[doors close]
628
00:27:17,113 --> 00:27:21,161
[helicopter blades whirring]
629
00:27:21,204 --> 00:27:23,163
[lock clicks]
630
00:27:23,206 --> 00:27:26,166
♪♪♪
631
00:27:50,320 --> 00:27:51,800
[helicopter blades whirring]
632
00:27:59,765 --> 00:28:02,550
TRUST ME, I FEEL MUCH BETTER.
633
00:28:02,593 --> 00:28:03,856
THANKS FOR THE INFO,
634
00:28:03,899 --> 00:28:05,727
BUT I'M STILL GONNA
DO MY DOCTOR ROUTINE.
635
00:28:05,771 --> 00:28:06,728
WHERE IS BASHIER--
636
00:28:06,772 --> 00:28:07,729
HANDS LIKE THAT.
637
00:28:07,773 --> 00:28:09,688
I MEAN VANS.CAN'T SAY.
638
00:28:09,731 --> 00:28:13,387
WHAT DO YOU MEAN?
WHAT HAS HAPPENED TO HIM?
639
00:28:14,780 --> 00:28:16,869
THEY'RE SUSPICIOUS OF HIM,
AREN'T THEY?
640
00:28:16,912 --> 00:28:18,871
BECAUSE HE IS FRIENDS
WITH KAMAAL.
641
00:28:18,914 --> 00:28:20,655
LET'S GIVE IT OVERNIGHT,
ALL RIGHT?
642
00:28:20,699 --> 00:28:22,744
IF YOUR NUMBERS ARE
STILL GOOD IN THE MORNING,
643
00:28:22,788 --> 00:28:25,834
I'M GONNA DECLARE YOU
FIT TO REJOIN YOUR UNIT.
644
00:28:25,878 --> 00:28:27,749
THEY'LL ARRANGE FOR TRANSPORT
FOR YOU TO GET BACK.
645
00:28:32,232 --> 00:28:33,929
[rattles]
646
00:28:33,973 --> 00:28:35,670
[rattles]
647
00:28:36,715 --> 00:28:38,368
YOU BEEN HERE ALL NIGHT?
648
00:28:38,412 --> 00:28:39,979
[door closes]WHILE THE DETAINEE
IS STILL LOOSE,
649
00:28:40,022 --> 00:28:41,763
I DON'T THINK
I CAN REALLY SLEEP.
650
00:28:41,807 --> 00:28:44,374
THAT'S A, UH,
A 2-PLAYER GAME.
651
00:28:44,418 --> 00:28:46,202
WELL, THIS WAY,
HALF OF ME ALWAYS WINS.
652
00:28:46,246 --> 00:28:47,551
AND HALF OF YOU ALWAYS LOSES.
653
00:28:50,772 --> 00:28:53,122
YOU WANT TO TALK ABOUT VANS?
654
00:28:53,166 --> 00:28:54,776
I DON'T, ACTUALLY.
655
00:28:54,820 --> 00:28:55,995
[knock on door]
656
00:28:56,038 --> 00:28:57,126
AH, YOU'RE HAVING
A PARTY, NICE.
657
00:28:57,170 --> 00:28:58,345
WHAT IS IT?
658
00:28:58,388 --> 00:29:00,303
A MENAGE NEEDS A TROIS.
YOU KNOW THAT.
659
00:29:00,347 --> 00:29:01,304
[door closes]
660
00:29:01,348 --> 00:29:03,263
WHAT ISIT?
661
00:29:03,306 --> 00:29:05,656
YOU LOCKED UP VANS...MM-HMM.
662
00:29:05,700 --> 00:29:07,310
WHICH I THINK IS RIDICULOUS,
SO I'M HERE TO TELL YOU
663
00:29:07,354 --> 00:29:08,877
THAT I THINK
HE'S A BLOODY GREAT CHAP,
664
00:29:08,921 --> 00:29:10,618
AND YOU'VE MADE
A BLOODY GREAT ERROR.
665
00:29:10,661 --> 00:29:12,533
PLEASE, BE MORE CANDID, SIMON.
666
00:29:12,576 --> 00:29:13,664
[knock on door]
667
00:29:13,708 --> 00:29:15,101
COLONEL. ARE YOU IN A MEETING?
668
00:29:15,144 --> 00:29:17,277
NO, IT'S NO--
669
00:29:17,320 --> 00:29:19,105
IT'S A MENAGE. WELL, IT WAS.
670
00:29:19,148 --> 00:29:21,281
[door closes]MAY I SPEAK FREELY, SIR?
671
00:29:21,324 --> 00:29:23,239
BY ALL MEANS. [sighs]
672
00:29:23,283 --> 00:29:25,807
YOU CAN'T HOLD VANS LIKE THAT,
LIKE HE'S THE ENEMY.
673
00:29:25,851 --> 00:29:28,201
I MEAN, IT'S VANS
WE'RE TALKING ABOUT--
674
00:29:28,244 --> 00:29:30,203
VANS PUT HIMSELF
IN THAT POSITION,
675
00:29:30,246 --> 00:29:31,857
AND I'M DEALING WITH
THE SITUATION THE BEST I CAN.
676
00:29:31,900 --> 00:29:33,815
WOW. I'D HATE
TO SEE YOUR WORST.
677
00:29:33,859 --> 00:29:35,817
[knock on door]WHAT'S GOING ON?
678
00:29:35,861 --> 00:29:37,688
WELL, I'M TRYING TO PLAY
BACKGAMMON, IS WHAT'S GOING ON.
679
00:29:37,732 --> 00:29:39,603
COLONEL,
I JUST WANTED TO SAY--
680
00:29:39,647 --> 00:29:41,431
NO, HOLD ON, LET ME GUESS.
VANS IS BEING TREATED
681
00:29:41,475 --> 00:29:44,870
INHUMANELY, AND HOW COULD I
BE DOING THAT TO VANS, RIGHT?
682
00:29:44,913 --> 00:29:46,741
KIND OF.
683
00:29:46,785 --> 00:29:49,091
[sighs]
684
00:29:49,135 --> 00:29:51,702
ONE OF THE PRIVILEGES
OF RANK IS THAT
685
00:29:51,746 --> 00:29:54,575
YOU NEVER HAVE TO JUSTIFY
YOUR ORDERS TO THOSE BELOW YOU.
686
00:29:57,273 --> 00:29:59,710
AND I AM NOT GONNA START NOW.
687
00:30:01,451 --> 00:30:03,627
GRACE, YOU'RE WELCOME TO STAY.
THE REST OF YOU ARE DISMISSED.
688
00:30:03,671 --> 00:30:05,412
YES, SIR.[dice rattle]
689
00:30:09,938 --> 00:30:11,940
DON'T FORGET
YOUR FLAK JACKET, SIMON.
690
00:30:11,984 --> 00:30:13,594
"DON'T FORGET
YOUR FLAK JACKET, SIMON."
691
00:30:13,637 --> 00:30:14,900
[door closes]
692
00:30:18,077 --> 00:30:19,034
[chuckles]
693
00:30:19,078 --> 00:30:20,035
[rattle]
694
00:30:20,079 --> 00:30:21,645
THANK YOU, COLONEL.
695
00:30:21,689 --> 00:30:22,995
[clears throat]
696
00:30:23,038 --> 00:30:26,694
I BELIEVE IT ISYOUR MOVE.
697
00:30:47,846 --> 00:30:48,934
[pants]
698
00:30:48,977 --> 00:30:50,805
ALL RIGHT,
TRY TO RELAX, GENERAL.
699
00:30:50,849 --> 00:30:54,330
HOW CAN I RELAX
WITH THIS THING IN MY EYE?
700
00:30:54,374 --> 00:30:58,030
OKAY, I'M WELL
INTO THE CANALICULUS.
701
00:30:58,073 --> 00:30:59,118
[grunts]
702
00:30:59,161 --> 00:31:01,381
AND INTO
THE LACRIMAL SAC?
703
00:31:01,424 --> 00:31:02,469
MM-HMM.OKAY.
704
00:31:02,512 --> 00:31:05,341
NOW WE NEED TO
BEND 90 DEGREES.
705
00:31:05,385 --> 00:31:06,342
[sighs]
706
00:31:07,604 --> 00:31:08,779
OKAY, NEARLY THERE...
707
00:31:08,823 --> 00:31:10,172
[sighs]
708
00:31:10,216 --> 00:31:12,305
NEARLY THERE...[grunts]
709
00:31:15,134 --> 00:31:16,091
[whispers] DAMN IT.
710
00:31:16,135 --> 00:31:17,092
[Marks] WHAT?
711
00:31:17,136 --> 00:31:18,659
[sighs]
712
00:31:18,702 --> 00:31:21,357
[moans]
713
00:31:21,401 --> 00:31:23,533
IT'S NO GOOD.
LOOK, IT'S...
714
00:31:23,577 --> 00:31:26,145
THIN ENOUGH, IT'S LONG ENOUGH,
BUT IT'S TOO STRETCHY.
715
00:31:26,188 --> 00:31:28,321
IT WON'T MAKE THE BEND
DOWN INTO THE LACRIMAL SAC.
716
00:31:28,364 --> 00:31:29,975
I DON'T KNOW HOW MUCH
MORE OF THIS I CAN TAKE.
717
00:31:30,018 --> 00:31:32,151
THE MEN ARE COUNTING
ON YOU, SIR.
718
00:31:32,194 --> 00:31:34,109
[sighs]
719
00:31:38,157 --> 00:31:41,073
[helicopter blades whirring]
720
00:32:05,924 --> 00:32:08,143
TOO SHORT. TOO SHARP.
TOO FLIMSY.
721
00:32:08,187 --> 00:32:09,884
A PEN--SERIOUSLY?
722
00:32:09,928 --> 00:32:12,669
WE NEED SOMETHING THIN, STIFF,
SMOOTH, WITH A BLUNT TIP.
723
00:32:12,713 --> 00:32:14,019
DON'T GET ANY IDEAS, REBECCA.
724
00:32:14,062 --> 00:32:16,630
HOW HARD CAN THIS BE?
725
00:32:16,673 --> 00:32:18,110
APPARENTLY, IMPOSSIBLE.
726
00:32:18,153 --> 00:32:20,460
I WISH THE OLD BASTARD
HAD GONE TO LANDSTUHL.
727
00:32:20,503 --> 00:32:22,810
THE OLD BASTARD
IS STILL HERE.
728
00:32:22,853 --> 00:32:25,421
OH, I'M SORRY, GENERAL.
SORRY.
729
00:32:25,465 --> 00:32:26,857
[Graham]
THERE'S GOT TO BE SOMETHING.
730
00:32:26,901 --> 00:32:30,209
EXCUSE ME, SIR.
I NEED YOUR SIGNATURE.
731
00:32:30,252 --> 00:32:33,038
AND THE A.N.A.'s HERE
TO COLLECT SALMAN.
732
00:32:33,081 --> 00:32:35,344
ALL RIGHT.
733
00:32:40,175 --> 00:32:42,134
HOW ABOUT THIS?
734
00:32:47,530 --> 00:32:51,578
YEAH, THIS IS GOOD. CAN YOU
FILE THE END SO IT'S ROUNDED?
735
00:32:51,621 --> 00:32:55,016
YEAH. I'LL FILE AND STERILIZE
THAT IN A MINUTE AND A HALF.
736
00:32:55,060 --> 00:32:57,366
EXCUSE ME.[sighs]
737
00:32:57,410 --> 00:33:00,326
YOU'RE GONNA DO A PROCEDURE
ON MY EYES WITH A PAPER CLIP?
738
00:33:00,369 --> 00:33:02,415
YES, SIR, THAT'S THE IDEA.
739
00:33:02,458 --> 00:33:04,417
OKAY.
740
00:33:04,460 --> 00:33:05,940
JUST CHECKING.
741
00:33:05,984 --> 00:33:07,420
CARRY ON.
742
00:33:07,463 --> 00:33:09,509
EXCUSE ME, GENERAL.
I'LL BE RIGHT BACK.
743
00:33:12,555 --> 00:33:15,515
DON'T WORRY ABOUT VANS.
744
00:33:15,558 --> 00:33:17,343
WE'LL DO EVERYTHING WE CAN.
745
00:33:17,386 --> 00:33:18,561
THANK YOU, SIR.ALL RIGHT.
746
00:33:18,605 --> 00:33:20,737
[general] AAH!IT'S OKAY.
747
00:33:20,781 --> 00:33:22,609
AAH! AAH! AAH!NOTHING TO WORRY ABOUT.
748
00:33:22,652 --> 00:33:24,132
AAH!
749
00:33:24,176 --> 00:33:25,568
GOOD LUCK, SON.
750
00:33:25,612 --> 00:33:27,048
THANK YOU, SIR.
751
00:33:27,092 --> 00:33:28,397
SALMAN.
752
00:33:28,441 --> 00:33:30,791
DO YOU THINK KAMAAL
TRIGGERED THE I.E.D.?
753
00:33:38,538 --> 00:33:41,323
WE GOT HIM, COLONEL.
754
00:33:41,367 --> 00:33:43,195
WE FOUND HIM
IN A SHIPPING CONTAINER.
755
00:33:43,238 --> 00:33:45,980
SOMEBODY HEARD HIM MOANING.
SEEMS HE'S GOT SOME BAD PAIN.
756
00:33:46,024 --> 00:33:47,155
[man] ALERT IS CANCELED.
757
00:33:47,199 --> 00:33:49,897
THREAT LEVEL ZERO.
758
00:33:49,940 --> 00:33:51,420
[man speaks indistinctly]
759
00:33:51,464 --> 00:33:53,205
I REPEAT--
ALERT IS CANCELED.
760
00:33:53,248 --> 00:33:56,773
OKAY. GET AN O-2 AND AN I.V.
STARTED IMMEDIATELY.
761
00:33:56,817 --> 00:33:58,688
TAKE HIM TO TRAUMA BAY 2.
762
00:33:58,732 --> 00:34:00,168
[grunts and groans]
763
00:34:00,212 --> 00:34:02,518
LET ME TAKE A LOOK
AT THESE WOUNDS.
764
00:34:02,562 --> 00:34:05,478
HE'S LOST A LOT OF BLOOD.
HIS WOUNDS ARE INFECTED.
765
00:34:05,521 --> 00:34:08,611
B.P.'s LOW--90 OVER 50.
TEMP'S 38 DEGREES.
766
00:34:08,655 --> 00:34:10,091
GAVE TWO UNITS O NEG.
767
00:34:10,135 --> 00:34:11,788
GETTING A C.B.C.,
CULTURE, AND CHEM PANEL.
768
00:34:11,832 --> 00:34:13,747
ALL RIGHT. CLEAN,
DEBRIDE, AND RESUTURE.
769
00:34:13,790 --> 00:34:14,748
[Rebecca] YES, SIR.
770
00:34:14,791 --> 00:34:15,705
O.R. 3!
771
00:34:15,749 --> 00:34:16,706
[Bobby] COPY THAT.
772
00:34:16,750 --> 00:34:18,056
[general] AAH!
773
00:34:18,099 --> 00:34:20,014
EVERYTHING OKAY
IN HERE, SIMON?
774
00:34:20,058 --> 00:34:21,146
[Simon]
ONE EYE DONE, ONE TO GO.
775
00:34:21,189 --> 00:34:22,147
GOOD WORK.
776
00:34:22,190 --> 00:34:23,148
[general moans]
777
00:34:23,191 --> 00:34:25,019
COLONEL MARKS.
778
00:34:25,063 --> 00:34:26,977
I WANT TO TAKE THE DETAINEE OUT
OF HERE AS SOON AS HE'S STABLE.
779
00:34:27,021 --> 00:34:28,501
THAT'S YOUR PREROGATIVE.
780
00:34:28,544 --> 00:34:30,111
I WANT TO QUESTION YOUR
INTERPRETER AGAIN. I WANT
781
00:34:30,155 --> 00:34:32,026
YOU PRESENT. I THINK IT'LL
INTIMIDATE HIM INTO THE TRUTH.
782
00:34:32,070 --> 00:34:33,027
HE TOLD YOU THE TRUTH.
783
00:34:33,071 --> 00:34:34,420
I HAVE MORE QUESTIONS.
784
00:34:34,463 --> 00:34:35,899
THE INSURGENT'S CELL PHONE
TURN UP ANYTHING?
785
00:34:35,943 --> 00:34:37,553
IT WAS CLEAN.
786
00:34:37,597 --> 00:34:39,425
SO YOU'RE TRYING TO LINK MY
INTERPRETER TO AN ALREADY WEAK
787
00:34:39,468 --> 00:34:41,688
CASE AGAINST YOUR SUSPECT.
NOW IT DOESN'T MAKE ME HAPPY
788
00:34:41,731 --> 00:34:43,603
THAT YOU PROBABLY HAVE TO
RELEASE HIM, BUT I WOULD ASK
789
00:34:43,646 --> 00:34:46,562
AT THIS POINT, YOU LEAVE
MY INTERPRETER OUT OF IT.
790
00:34:46,606 --> 00:34:48,129
EXCUSE ME, COLONEL.
791
00:34:48,173 --> 00:34:49,957
IT IS NOW CONCLUSIVE.
792
00:34:50,000 --> 00:34:51,350
THE ATTACK WAS ON
AN A.N.A. CONVOY.
793
00:34:51,393 --> 00:34:53,221
WE HAVE QUESTIONS
FOR THE SUSPECT AS WELL.
794
00:34:53,265 --> 00:34:55,136
HE'S JUST TAKING UP
A BED HERE, COLONEL.
795
00:34:55,180 --> 00:34:57,312
I REQUEST,
WHEN HE'S MEDICALLY STABLE,
796
00:34:57,356 --> 00:34:59,619
TRANSFER HIM
TO KANDAHAR GENERAL,
797
00:34:59,662 --> 00:35:01,795
AND THAT WARRANT OFFICER XINICO
RELEASE HIM INTO OUR CUSTODY.
798
00:35:01,838 --> 00:35:05,755
THAT'S FINE WITH ME, MAJOR.
WARRANT OFFICER?
799
00:35:05,799 --> 00:35:07,496
[sighs]
800
00:35:07,540 --> 00:35:09,542
YOU CAN SEND ONE OF YOUR MEN
TO INTERVIEW HIM.
801
00:35:12,197 --> 00:35:14,460
ALL RIGHT, COLONEL,
BUT IN MY REPORT,
802
00:35:14,503 --> 00:35:16,766
I'LL HAVE TO SUGGEST YOU COULD
HAVE BEEN MORE COOPERATIVE.
803
00:35:16,810 --> 00:35:20,727
WELL, YOU REPORT
WHATEVER YOU NEED TO.
804
00:35:20,770 --> 00:35:24,339
ALL RIGHT. LET'S GET VANS
BACK IN HERE. WE NEED HIM.
805
00:35:24,383 --> 00:35:26,602
THANK YOU, COLONEL.ALL RIGHT.
806
00:35:26,646 --> 00:35:29,562
[jet engines roaring]
807
00:35:31,694 --> 00:35:33,174
[man makes whooshing noise]
808
00:35:33,218 --> 00:35:34,828
WE'RE GONNA NEED
THE CONFERENCE ROOM
809
00:35:34,871 --> 00:35:38,179
ON THURSDAYS
FROM 0800 TO 1800, FOR...[chuckles]
810
00:35:38,223 --> 00:35:39,920
R.N. TRAINING.
ARE YOU LISTENING TO ME?
811
00:35:39,963 --> 00:35:42,792
0800 T0 1800 FOR R.N. TRAINING
IN THE CONFERENCE ROOM.
812
00:35:42,836 --> 00:35:44,794
I'M BOOKING IT RIGHT NOW.
813
00:35:44,838 --> 00:35:47,057
[keyboard keys clicking]YOU KNOW, I THINK
IF YOU WERE DUTY NURSE,
814
00:35:47,101 --> 00:35:48,711
A LOT MORE WOULD
GET DONE AROUND HERE.
815
00:35:48,755 --> 00:35:53,151
OKAY, SO IF YOU CAN JUST
SIGN RIGHT HERE FOR ME.
816
00:35:53,194 --> 00:35:55,936
[military radio chatter]
817
00:35:59,461 --> 00:36:02,203
[laughs] HIGH FIVE?
818
00:36:02,247 --> 00:36:03,857
[laughs]
819
00:36:03,900 --> 00:36:06,251
OUR LITTLE MAN. WHOO!
820
00:36:06,294 --> 00:36:07,600
THERE YOU GO.
DID YOU SEE THAT?
821
00:36:07,643 --> 00:36:09,384
WHAT?
822
00:36:09,428 --> 00:36:11,081
HE JUST GAVE ME A--[man] WE'RE READY FOR YOU, SIR.
823
00:36:11,125 --> 00:36:13,040
OKAY. LOOK, I GOT TO GO.
I GOT, UH, GOT TO MEET MY STAFF
824
00:36:13,083 --> 00:36:15,303
IN THE READY ROOM.
CAN YOU JUST WATCH AREF?
825
00:36:15,347 --> 00:36:16,478
YEAH, YEAH, NO PROBLEM.
826
00:36:16,522 --> 00:36:17,697
ALL RIGHT. THANK YOU.
827
00:36:22,441 --> 00:36:23,398
[blows air]
828
00:36:23,442 --> 00:36:25,139
[snickers]
829
00:36:25,183 --> 00:36:26,706
[lock rattles]
830
00:36:33,930 --> 00:36:36,324
IT'S OKAY, BASHIER.
YOU'RE FREE.
831
00:36:42,983 --> 00:36:44,854
HOW COULD HE DO IT, AUNTIE?
832
00:36:45,942 --> 00:36:47,727
HOW COULD HE DO IT?
833
00:36:47,770 --> 00:36:50,033
I'M SORRY, BASHIER.
IT'S A WAR.
834
00:36:52,079 --> 00:36:53,472
THEY DID WHAT THEY HAD TO DO.
835
00:36:56,779 --> 00:36:59,739
[indistinct conversations]
836
00:37:04,613 --> 00:37:05,962
VANS.
837
00:37:10,140 --> 00:37:11,925
VANS, STOP.
838
00:37:14,623 --> 00:37:16,669
I KNOW YOU'RE ANGRY
WITH ME, SON.
839
00:37:16,712 --> 00:37:19,237
I'M NOT YOUR SON.
840
00:37:19,280 --> 00:37:21,456
I DID WHAT I THOUGHT
WAS THE BEST THING.
841
00:37:21,500 --> 00:37:23,806
NOW I KNOW IT DIDN'T FEEL RIGHT,
DIDN'T FEEL GOOD--
842
00:37:23,850 --> 00:37:26,679
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN TO ME.
YOU ARE MY BOSS. YOU ARE
843
00:37:26,722 --> 00:37:29,769
WITH THE COALITION, AND I'M
JUST THE AFGHAN INTERPRETER.
844
00:37:29,812 --> 00:37:31,423
VANS,
THAT'S NOT WHAT I MEANT.
845
00:37:31,466 --> 00:37:32,859
IS THAT ALL, SIR?
846
00:37:44,349 --> 00:37:46,264
HERE YOU GO.
847
00:38:06,066 --> 00:38:07,328
[Marks] AT LEAST
HE'S NOT OUR PROBLEM.
848
00:38:07,372 --> 00:38:08,634
KANDAHAR GENERAL
CAN TAKE IT FROM HERE.
849
00:38:08,677 --> 00:38:10,288
YEAH. HEY.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
850
00:38:10,331 --> 00:38:12,115
I'M ON DUTY.
851
00:38:12,159 --> 00:38:13,160
GOOD LUCK.
852
00:38:13,203 --> 00:38:15,293
[indistinct conversations]
853
00:38:15,336 --> 00:38:17,295
SO REMEMBER TO USE
THE DECONGESTANT
854
00:38:17,338 --> 00:38:20,167
FOR THE NEXT FEW WEEKS. IT'LL
HELP KEEP THE SINUSES CLEAR.
855
00:38:20,210 --> 00:38:21,342
DON'T WORRY.
I'LL SEE THAT HE DOES,
856
00:38:21,386 --> 00:38:23,257
EVEN IF I HAVE TO
DO IT MYSELF.
857
00:38:25,433 --> 00:38:26,956
THANKS, DOC.
858
00:38:27,000 --> 00:38:30,656
YOUR SKILL WITH A PAPER CLIP
PUTS MacGYVER TO SHAME.
859
00:38:30,699 --> 00:38:33,789
COLONEL, YOUR OUTFIT
REMINDS ME OF MY OWN.
860
00:38:33,833 --> 00:38:35,791
YOU DO A LOT WITH A LITTLE.
861
00:38:35,835 --> 00:38:37,576
GLAD TO BE OF SERVICE, SIR.
862
00:38:37,619 --> 00:38:39,229
I'M STILL GONNA BE ABLE
TO TURN ON THE WATERWORKS
863
00:38:39,273 --> 00:38:41,231
AND LET LOOSE
WHEN NEED BE, RIGHT?
864
00:38:41,275 --> 00:38:42,972
OF COURSE, GENERAL.
865
00:38:43,016 --> 00:38:45,105
GOOD, 'CAUSE IF THERE'S ANYTHING
I'D HATE TO LOSE DURING
866
00:38:45,148 --> 00:38:50,676
THIS WAR, THAT WOULD BE IT.
SOMETIMES ALL YOU CAN DO IS CRY.
867
00:38:50,719 --> 00:38:52,286
[engine turns over]
868
00:38:57,335 --> 00:39:00,425
DON'T YOU QUOTE ME ON THAT.
869
00:39:10,870 --> 00:39:12,654
SO WHERE'S AREF?
870
00:39:12,698 --> 00:39:14,134
HIS UNCLE CAME TO GET HIM.
871
00:39:18,921 --> 00:39:21,097
YOU DIDN'T THINK
TO COME GET ME?
872
00:39:21,141 --> 00:39:24,623
NO. SORRY.
873
00:39:24,666 --> 00:39:26,668
YOU OKAY?
874
00:39:26,712 --> 00:39:29,236
YEAH, YEAH, I'M FINE.
IT'S JUST, UH...
875
00:39:29,279 --> 00:39:31,369
FORGET ABOUT IT.
876
00:39:32,500 --> 00:39:34,154
GOT IT.[thud]
877
00:39:34,197 --> 00:39:35,721
WE'VE GOT A 9-LINER.
878
00:39:35,764 --> 00:39:38,419
AN A.N.A. CONVOY WAS AMBUSHED
NOT FAR FROM HERE.
879
00:39:38,463 --> 00:39:40,987
HOW FAR? ONE JUST LEFT
WITH THE DETAINEE.
880
00:39:41,030 --> 00:39:42,597
I'LL TRY AND CONFIRM.
881
00:39:42,641 --> 00:39:43,946
I'LL GET THE COLONEL.
882
00:39:43,990 --> 00:39:46,253
THINKING OF A NEW CAREER
IN OPHTHALMOLOGY, SIMON?
883
00:39:46,296 --> 00:39:47,515
I'M GONNA STICK
WITH BRAIN SURGERY.
884
00:39:47,559 --> 00:39:49,125
IT'S EASIER ON THE NERVES.
885
00:39:49,169 --> 00:39:51,040
BAY 2, A.N.A. COMING THROUGH!
WE'RE GONNA NEED VANS!
886
00:39:51,084 --> 00:39:54,174
G.S.W. TO THE HEAD. G.C.S. IS 4.
WE INTUBATED HIM ON SCENE.
887
00:39:54,217 --> 00:39:57,003
HE'S GOT SOME BLOOD LOSS, DOC.
B.P.'s 70 OVER PALP.
888
00:39:57,046 --> 00:39:59,788
PULSE IS 120 AND THREADY.
WE GAVE HIM 2 LITERS EN ROUTE.
889
00:39:59,832 --> 00:40:01,790
WE PATCHED THE BLEEDING
AS BEST AS WE COULD, DOC.
890
00:40:01,834 --> 00:40:03,444
GOOD JOB.
891
00:40:03,488 --> 00:40:04,576
HE NEEDS A C.T. SCAN.
SIMON.
892
00:40:04,619 --> 00:40:06,360
ALL RIGHT, THEN.
893
00:40:06,404 --> 00:40:09,407
ALL RIGHT, HE'S SEIZING. I NEED
SOME PHENYTOIN, 15 MILLIGRAMS
894
00:40:09,450 --> 00:40:15,282
PER KILO AND SOME MANNITOL
1.5 GRAMS PER KILO ON BOARD NOW.
895
00:40:15,325 --> 00:40:18,111
ALL RIGHT,
PUPILS ARE FIXED AND DILATED.
896
00:40:21,157 --> 00:40:24,204
OH. NASTY PENETRATING
HEAD WOUND HERE.
897
00:40:24,247 --> 00:40:25,727
DID YOU NEED AN INTERPRETER?
898
00:40:25,771 --> 00:40:27,816
NO, WE'RE GOOD, VANS.[Simon] WE'RE GOOD.
899
00:40:29,775 --> 00:40:31,733
SALMAN?
900
00:40:31,777 --> 00:40:34,475
SALMAN? SALMAN! SALMAN!WAIT. WHOA,
HOLD ON, STAND BACK.
901
00:40:34,519 --> 00:40:35,737
SALMAN! WHAT HAPPENED?
902
00:40:35,781 --> 00:40:38,348
[Simon] UH, VANS--HE'S MY FRIEND!
903
00:40:38,392 --> 00:40:40,829
THERE'S NOT MUCH WE CAN DO,
VANS. VANS--
904
00:40:40,873 --> 00:40:42,875
SALMAN.
WHAT'S WRONG WITH HIM?
905
00:40:42,918 --> 00:40:44,833
MAJOR GORDON,
GET HIM OUT OF HERE.I GOT HIM, I GOT HIM. VANS.
906
00:40:44,877 --> 00:40:46,618
VANS, HE'S...VANS, COME ON.
907
00:40:46,661 --> 00:40:48,576
YOU HAVE TO HELP HIM! YOU
HAVE TO TAKE HIM TO THE O.R.!
908
00:40:48,620 --> 00:40:50,273
OKAY--YOU HAVE HAVE TO
SAVE HIM, DR. HILL!
909
00:40:50,317 --> 00:40:52,754
HE'S MY FRIEND! SALMAN!
910
00:40:52,798 --> 00:40:54,408
SALMAN!
911
00:40:54,452 --> 00:40:58,020
OKAY. LET'S GET THIS BOY
TO SURGERY, AS THE MAN SAYS.
912
00:40:58,064 --> 00:41:00,370
[Bobby] OKAY, LET'S MOVE.WE GOT HIM.
913
00:41:00,414 --> 00:41:02,068
MAJOR GORDON, BAY 3!
914
00:41:02,111 --> 00:41:03,896
G.S.W. TO THE LOWER RIGHT ARM,
A TOURNIQUET APPLIED.
915
00:41:03,939 --> 00:41:08,509
VITALS ARE B.P. 110 OVER 60,
PULSE IS 130, RESPIRATION 16.
916
00:41:08,553 --> 00:41:10,293
BLEEDING HAS STOPPED.
I.V. RINGERS LEFT ARM.
917
00:41:10,337 --> 00:41:11,556
[grunts]
918
00:41:11,599 --> 00:41:13,949
YOU WERE WITH SALMAN!
WHAT HAPPENED?
919
00:41:13,993 --> 00:41:16,735
TALIBAN HIT US--
I.E.D., THEN AN AMBUSH.
920
00:41:16,778 --> 00:41:18,824
BUT KAMAAL, THE PRISONER
YOU WERE TAKING TO KANDAHAR--
921
00:41:18,867 --> 00:41:21,087
WHAT ABOUT HIM?I DON'T KNOW.
922
00:41:21,130 --> 00:41:24,873
TALIBAN TOOK HIM.
[pants]
923
00:41:24,917 --> 00:41:26,788
HE MUST HAVE BEEN ONE OF THEM.
924
00:41:26,832 --> 00:41:30,009
[groaning and gasping]
925
00:41:30,052 --> 00:41:32,185
KAMAAL WENT WITH THEM?
926
00:41:32,228 --> 00:41:35,188
[panting]
927
00:41:35,231 --> 00:41:37,451
[gasps]
928
00:41:37,495 --> 00:41:40,062
[panting]
929
00:41:41,586 --> 00:41:43,631
[speaks indistinctly]
930
00:41:43,675 --> 00:41:45,067
[hits side of truck]
931
00:41:50,899 --> 00:41:52,684
VANS.
932
00:41:52,727 --> 00:41:54,642
VANS, STOP!
933
00:41:56,296 --> 00:41:58,559
[pants]
934
00:41:58,603 --> 00:42:01,475
KAMAAL SAID HE WASN'T TALIBAN.
935
00:42:01,519 --> 00:42:04,130
HE SWORE TO ME.
936
00:42:04,173 --> 00:42:05,827
I KNOW, VANS.
937
00:42:05,871 --> 00:42:08,613
[voice breaking]
THEY WERE BOTH MY FRIENDS.I KNOW.
938
00:42:08,656 --> 00:42:10,223
[sniffles]
939
00:42:10,266 --> 00:42:12,573
VANS, IT'S NOT FAIR, I KNOW.
940
00:42:12,617 --> 00:42:14,009
[sobbing]
941
00:42:14,053 --> 00:42:17,926
HEY, IT'S OKAY. IT'S OKAY.
942
00:42:17,970 --> 00:42:20,276
IT'S NOT FAIR, MAN.
943
00:42:21,321 --> 00:42:22,888
IT'S NOT FAIR.
944
00:42:22,931 --> 00:42:24,237
[continues sobbing]
945
00:42:24,280 --> 00:42:26,718
IT'S NOT FAIR.
946
00:42:26,761 --> 00:42:30,330
IT'S NOT FAIR.
67217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.