All language subtitles for Combat.Hospital.S01E08.On.the.Brink.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,304 *** 2 00:00:09,743 --> 00:00:12,480 (helicopter blades whirring) 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,382 (men) ONE. 4 00:00:14,382 --> 00:00:15,783 TWO. 5 00:00:17,551 --> 00:00:19,453 THREE. 6 00:00:20,588 --> 00:00:21,955 FOUR. 7 00:00:21,955 --> 00:00:23,624 (man shouts indistinctly) 8 00:00:23,624 --> 00:00:24,692 (men) SIX. 9 00:00:24,692 --> 00:00:26,927 HIGHER! HIGHER! HIGHER! 10 00:00:26,927 --> 00:00:28,096 SEVEN. 11 00:00:28,096 --> 00:00:30,030 COME ON! 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,799 EIGHT. 13 00:00:31,799 --> 00:00:33,134 (man) KEEP IT MOVING! 14 00:00:33,134 --> 00:00:34,702 NINE. 15 00:00:34,702 --> 00:00:35,969 (clicks) 16 00:00:35,969 --> 00:00:37,037 (monitor beeping rhythmically) 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,672 (men) TEN. 18 00:00:38,672 --> 00:00:41,242 (Rebecca) I HAVE NEVER SEEN SO MUCH SHRAPNEL IN ONE CHILD. 19 00:00:41,242 --> 00:00:43,411 I MEAN, DID HE STEP ON THE ENTIRE MINEFIELD? 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,713 (Max) JUDGING BY HIS LEG, I'D SAY YES. 21 00:00:45,713 --> 00:00:47,081 (Simon) AND DONE. 22 00:00:47,081 --> 00:00:49,083 WELL, WHILE YOU TWO HAVE BEEN FAFFING AROUND DOWN THERE, 23 00:00:49,083 --> 00:00:52,253 I'VE MANAGED TO WASH OUT HIS EXTRA AND INTRACRANIAL WOUNDS, 24 00:00:52,253 --> 00:00:56,056 RETRIEVE ALL FOREIGN OBJECTS, AND... FINISHED. 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,458 HE TOOK ONE PIECE TO THE HEAD. 26 00:00:57,458 --> 00:00:58,726 ONE VERY SMALL PIECE. 27 00:00:58,726 --> 00:00:59,760 MM-HMM. 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,962 YOU KNOW, IS IT JUST ME? OR AM I JUST, 29 00:01:01,962 --> 00:01:03,297 LIKE, SUPER GOOD AT THIS, 30 00:01:03,297 --> 00:01:05,799 AND YOU GUYS ARE OH, SO PAINFULLY SLOW? 31 00:01:05,799 --> 00:01:07,868 YOU KNOW, I ADMIT, US ORTHOPEDIC SURGEONS 32 00:01:07,868 --> 00:01:09,137 CAN BE PRETTY ARROGANT, 33 00:01:09,137 --> 00:01:11,772 BUT YOU NEUROSURGEONS TAKE THE CAKE. 34 00:01:11,772 --> 00:01:12,873 (chuckles) 35 00:01:12,873 --> 00:01:14,375 FORGIVE IF I DON'T PUT MY FORCEPS DOWN 36 00:01:14,375 --> 00:01:16,344 AND GIVE YOU A STANDING OVATION, SIMON, 37 00:01:16,344 --> 00:01:19,079 BUT I'M TRYING TO KEEP THE PATIENT FROM BLEEDING OUT. 38 00:01:19,079 --> 00:01:20,314 B.P. DROPPING AGAIN. 39 00:01:20,314 --> 00:01:21,882 DAMN IT. HANG ANOTHER UNIT OF BLOOD. 40 00:01:21,882 --> 00:01:24,318 LOOKS LIKE OUR RECORD WON'T BE EXTENDED AFTER ALL. 41 00:01:24,318 --> 00:01:26,587 WELL, JUST TO RECAP, SPORTS FANS--TWO WEEKS, 42 00:01:26,587 --> 00:01:30,090 NO LOSSES ON THE TABLE, FOR A SAVE RATE OF 100%. 43 00:01:30,090 --> 00:01:32,426 THAT'S UP FROM MY USUAL 97% SAVE RATE. 44 00:01:32,426 --> 00:01:33,894 IF THIS WAS ROULETTE, 45 00:01:33,894 --> 00:01:36,164 SOMEONE WOULD HAVE CALLED THE GAMING COMMISSION. 46 00:01:36,164 --> 00:01:37,465 B.P. STILL FALLING. 47 00:01:37,465 --> 00:01:39,833 NO PRESSURE, DR. GORDON, BUT IT LOOKS LIKE 48 00:01:39,833 --> 00:01:43,070 YOU HAVE AN AUDIENCE THAT DOESN'T WANT TO BE DISAPPOINTED. 49 00:01:43,070 --> 00:01:44,172 (monitor beeping rhythmically) 50 00:01:44,172 --> 00:01:45,673 (Rebecca) CLAMP. 51 00:01:45,673 --> 00:01:47,107 (clink) 52 00:01:47,107 --> 00:01:48,642 AND IF YOU HAVE AN EXTRA ONE, 53 00:01:48,642 --> 00:01:52,045 PLEASE, FEEL FREE TO USE IT ON DR. SIMON'S MOUTH. 54 00:01:52,045 --> 00:01:53,281 OUCH. 55 00:01:53,281 --> 00:01:54,282 (speaks indistinctly) 56 00:01:54,282 --> 00:01:55,916 SO IS THIS A PRIVATE PARTY, 57 00:01:55,916 --> 00:01:58,085 OR CAN ANYONE STOP DOING WHAT THEY'RE PAID TO DO AND JOIN? 58 00:01:58,085 --> 00:01:59,220 I WAS JUST LEAVING. 59 00:01:59,220 --> 00:02:00,821 OH, REALLY? 60 00:02:00,821 --> 00:02:02,756 AND HERE I THOUGHT YOU WERE JUST KEEPING TABS ON THE RECORD. 61 00:02:02,756 --> 00:02:04,825 WHAT'S IT AT NOW? 100% SURVIVAL RATE FOR 13 DAYS? 62 00:02:04,825 --> 00:02:06,494 I THINK IT'S 14. 63 00:02:06,494 --> 00:02:08,696 OH, 14, REALLY? HOW'S IT GOING IN THERE? 64 00:02:08,696 --> 00:02:09,797 IT'S NOT-- 65 00:02:09,797 --> 00:02:11,865 DON'T SAY IT. 66 00:02:11,865 --> 00:02:14,268 TOUCH AND GO, SIR. 67 00:02:14,268 --> 00:02:16,136 ISN'T THERE SOMEWHERE YOU SHOULD BE? 68 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 GRAHAM. 69 00:02:17,137 --> 00:02:18,138 YES, SIR. 70 00:02:18,138 --> 00:02:20,040 COME HERE. 71 00:02:20,040 --> 00:02:23,944 (jet engines roaring) 72 00:02:23,944 --> 00:02:24,945 HEY. 73 00:02:24,945 --> 00:02:26,347 HI, DOC. ARE YOU BUSY? 74 00:02:26,347 --> 00:02:28,015 CAPTAIN FROM THE BASE WANTS TO TALK TO YOU. 75 00:02:28,015 --> 00:02:29,317 WHEN? 76 00:02:29,317 --> 00:02:32,220 I WAS KIND OF HOPING NOW. 77 00:02:32,220 --> 00:02:33,954 AND YOU ARE? 78 00:02:33,954 --> 00:02:36,190 CAPTAIN CLARK HERNDON. 79 00:02:36,190 --> 00:02:38,426 OH. COME IN, CAPTAIN. 80 00:02:39,360 --> 00:02:41,161 THANK YOU, KELLY. 81 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 PLEASE, TAKE A SEAT. 82 00:02:43,163 --> 00:02:46,166 I'M, UH, NOT HERE FOR MYSELF. 83 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 'COURSE NOT. 84 00:02:47,167 --> 00:02:49,537 IT'S A... TRICKY ONE. 85 00:02:49,537 --> 00:02:51,405 UM... 86 00:02:51,405 --> 00:02:54,975 AWKWARD--I MEAN, YOU BEING A WOMAN AND ALL. 87 00:02:54,975 --> 00:02:57,711 OH, I'M NOT A WOMAN. I'M A PSYCHIATRIST. GO FOR IT. 88 00:02:58,846 --> 00:03:00,714 WELL... 89 00:03:01,649 --> 00:03:04,518 ONE OF MY YOUNG BOYS CAN'T... 90 00:03:05,386 --> 00:03:08,121 KEEP HIS HANDS OFF HIMSELF. 91 00:03:08,121 --> 00:03:10,724 (inhales) 92 00:03:10,724 --> 00:03:12,192 I MEAN, LITERALLY. 93 00:03:12,192 --> 00:03:15,629 I, UH, I ASSUMED THAT. 94 00:03:15,629 --> 00:03:17,898 I MEAN, UM... 95 00:03:17,898 --> 00:03:19,132 YOU MEAN MASTURBATION. 96 00:03:19,132 --> 00:03:20,701 (clears throat) 97 00:03:20,701 --> 00:03:22,570 WELL, I'D HAVE TO TAKE A LOOK AT HIS HISTORY FIRST, BUT... 98 00:03:22,570 --> 00:03:24,171 I MEAN, IF IT JUST STARTED, 99 00:03:24,171 --> 00:03:27,174 IT COULD BE A CONDITION ASSOCIATED WITH EXTREME STRESS. 100 00:03:27,174 --> 00:03:28,642 REGARDLESS, IT SOUNDS LIKE 101 00:03:28,642 --> 00:03:31,479 YOUR PRIVATE'S HAVING SOME DIFFICULTIES COPING. 102 00:03:31,479 --> 00:03:33,947 CAN'T HE JUST WORK IT OFF AT THE GYM? 103 00:03:33,947 --> 00:03:36,116 PLEASE, CAPTAIN... 104 00:03:36,116 --> 00:03:37,418 (sighs) 105 00:03:37,418 --> 00:03:39,753 HE'S A GOOD MAN, 106 00:03:39,753 --> 00:03:42,222 BUT IF HE CAN'T STOP, WE'RE GONNA HAVE TO SEND HIM HOME, 107 00:03:42,222 --> 00:03:43,991 AND HE'LL NEVER LIVE IT DOWN. 108 00:03:43,991 --> 00:03:45,593 IT'LL GO ON HIS RECORD. 109 00:03:45,593 --> 00:03:47,295 IF IT'S A CONDITION ASSOCIATED WITH STRESS, 110 00:03:47,295 --> 00:03:49,129 PERHAPS WE DON'T HAVE TO SEND HIM HOME. 111 00:03:49,129 --> 00:03:52,032 I MEAN, STANDARD TREATMENT IS MEDICATION TO REDUCE ANXIETY 112 00:03:52,032 --> 00:03:56,103 AND COGNITIVE THERAPY TO DIVERT THE PATIENT. 113 00:03:56,103 --> 00:03:58,138 I NEED TO FIND A HORSE TO EAT. 114 00:03:58,138 --> 00:04:01,174 (chuckles) I'LL TAKE THE FRONT END. YOU TAKE THE REAR. 115 00:04:01,174 --> 00:04:04,211 TALKING ABOUT HORSES' ASSES-- REBECCA? BREAKFAST? (chuckles) 116 00:04:04,211 --> 00:04:05,913 (sighs) MAYBE AFTER I'VE SHOWERED. 117 00:04:05,913 --> 00:04:08,482 I THINK YOU MAY HAVE BRUSHED UP AGAINST ME BACK THERE. 118 00:04:08,482 --> 00:04:12,085 A SHOWER? I THOUGHT YOU'D NEVER ASK. 119 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 AND SHE NEVER, EVER WILL. 120 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 EVER! 121 00:04:14,087 --> 00:04:15,723 REBECCA. YEAH. 122 00:04:15,723 --> 00:04:17,257 GREAT JOB. LOOK AT THIS THING. 123 00:04:17,257 --> 00:04:19,059 OH, THANKS. YEAH, IT WAS TOUCH AND GO. 124 00:04:19,059 --> 00:04:22,095 HE HAD BITS OF I.E.D. PEPPERED THROUGHOUT HIS ABDOMEN. NURSE? 125 00:04:22,095 --> 00:04:25,265 YOU KNOW THE DAY I REALIZED I'D NEVER BE A SURGEON? 126 00:04:25,265 --> 00:04:27,067 MY SECOND YEAR AT MED SCHOOL. 127 00:04:27,067 --> 00:04:28,669 IS THIS A LONG STORY? 128 00:04:28,669 --> 00:04:31,639 NO, IT'S ONLY, MY ATTENTION SPAN IS MORE OR LESS SHOT RIGHT NOW. 129 00:04:31,639 --> 00:04:33,374 IT'S SHORT. DON'T WORRY ABOUT IT. OKAY. 130 00:04:33,374 --> 00:04:36,877 SO I'VE GOT THIS DATE WITH THIS UNDERGRAD--STUNNING, GORGEOUS-- 131 00:04:36,877 --> 00:04:38,346 I GOT IT-- 132 00:04:38,346 --> 00:04:40,748 YOU'VE DATED SOME HOT GIRLS IN YOUR TIME,YOU WOLF, YOU. 133 00:04:40,748 --> 00:04:44,151 THAT'S RIGHT. ANYWAYS, I'M--I'M RUNNING LATE AFTER THIS JOG... 134 00:04:44,151 --> 00:04:45,185 THAT'S IRONIC. 135 00:04:45,185 --> 00:04:46,253 YEAH, RIGHT? MM. 136 00:04:46,253 --> 00:04:48,088 TAKE A QUICK SHOWER, GET DRESSED, 137 00:04:48,088 --> 00:04:50,591 AND, UH, BY NOW I'M ABOUT FIVE MINUTES LATE. 138 00:04:50,591 --> 00:04:53,494 I GO TO TIE MY SHOELACES AND I'M SO WOUND UP THAT I CAN'T. 139 00:04:53,494 --> 00:04:55,195 MY FINGERS KEEP TRIPPING OVER THEMSELVES 140 00:04:55,195 --> 00:04:57,398 TRYING TO TIE THE BOW QUICKLY, AND BAM. (snaps fingers) 141 00:04:57,398 --> 00:05:00,801 THAT'S WHEN I REALIZE--I'D BE USELESS UNDER SURGICAL PRESSURE. 142 00:05:00,801 --> 00:05:02,670 (grunts) DO YOU EVER GET THAT WAY? 143 00:05:02,670 --> 00:05:03,537 NEVER. 144 00:05:03,537 --> 00:05:05,105 HENCE YOU'RE A TRAUMA SURGEON. 145 00:05:05,105 --> 00:05:06,306 YES. 146 00:05:06,306 --> 00:05:09,309 SO I'M GOING TO TAKE A MUCH-NEEDED SHOWER 147 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 AND GET SOME REST. 148 00:05:10,310 --> 00:05:12,813 WELL, HAVE FUN WITH THAT. 149 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 YES, YOU, TOO. 150 00:05:13,814 --> 00:05:17,317 (helicopter blades whirring) 151 00:05:17,317 --> 00:05:19,487 (Hannah) ROAD COLLISION OUTSIDE QALAT. 152 00:05:19,487 --> 00:05:21,455 CIVILIAN BUS VERSUS MILITARY CONVOY. 153 00:05:21,455 --> 00:05:23,691 TERRORIST. BAD DRIVER. 154 00:05:23,691 --> 00:05:25,826 THE BUS CAUGHT ON FIRE BEFORE EVERYONE WAS EVACUATED. 155 00:05:25,826 --> 00:05:27,361 NUMEROUS CIVILIANS INJURED. 156 00:05:27,361 --> 00:05:29,262 R.C. SOUTH WANTS US TO TAKE ALL NINE. 157 00:05:29,262 --> 00:05:31,499 9-LINER REPORT IS 2 ALPHAS, 3 BRAVOS, AND 4 CHARLIES, 158 00:05:31,499 --> 00:05:32,633 INCLUDING THE DRIVER OF THE CONVOY. 159 00:05:32,633 --> 00:05:34,134 WE'RE DOWN A T.T.L. 160 00:05:34,134 --> 00:05:35,803 GRAHAM, YOU FEEL LIKE PUTTING ON YOUR P.A.'s HAT? 161 00:05:35,803 --> 00:05:37,104 TELL ME WHERE AND I'M THERE, SIR. 162 00:05:37,104 --> 00:05:38,305 TRAUMA TEAM LEADER, BAY 1. 163 00:05:38,305 --> 00:05:39,707 GOT IT. 164 00:05:39,707 --> 00:05:41,041 ALL RIGHT. TELL R.C. SOUTH WE'RE GOOD TO GO. 165 00:05:41,041 --> 00:05:43,411 SERGEANT CORDAY OVER FROM R.C. SOUTH. 166 00:05:43,411 --> 00:05:45,879 (pager beeps) 167 00:05:45,879 --> 00:05:48,315 (beep) 168 00:05:48,315 --> 00:05:50,418 (beep) 169 00:05:50,418 --> 00:05:52,986 (beep) 170 00:05:52,986 --> 00:05:55,288 (beep) 171 00:05:55,288 --> 00:05:57,558 (beep) 172 00:05:57,558 --> 00:06:01,495 (helicopter blades whirring) 173 00:06:01,495 --> 00:06:04,031 (siren whoops) 174 00:06:10,471 --> 00:06:12,840 (man) ALL RIGHT, NICE AND EASY. NICE AND EASY. 175 00:06:12,840 --> 00:06:14,742 SHE'S GONE. 176 00:06:14,742 --> 00:06:17,645 CAN WE GET TWO MED TECHS OVER HERE? 177 00:06:18,579 --> 00:06:21,214 (indistinct conversations) 178 00:06:21,214 --> 00:06:22,916 THIS IS DEFINITELY PRI ONE. 179 00:06:22,916 --> 00:06:23,917 DELBAR? 180 00:06:23,917 --> 00:06:25,853 SEVERE DYSPNEA, SIGN OF CYANOSIS... 181 00:06:25,853 --> 00:06:27,387 DELBAR? SHE'S GOING INTO SHOCK. 182 00:06:27,387 --> 00:06:29,923 PRI 1! BRAVO--BAY 1! 183 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 LET'S GET READY, PEOPLE! 184 00:06:37,397 --> 00:06:39,399 TRAUMA BAY 1. WHAT DO WE GOT? 185 00:06:39,399 --> 00:06:43,236 WOMAN, 20s, B.P. 80 OVER 60, PULSE 112, SEVERE BURNS... (gasping) 186 00:06:43,236 --> 00:06:46,373 DYSPNEA, SIGNS OF SHOCK. TWO UNITS RINGERS IN THE FIELD, 187 00:06:46,373 --> 00:06:49,376 5 MILLIGRAMS MORPHINE ADMINISTERED. 188 00:06:49,376 --> 00:06:51,078 ETOMIDATE. 189 00:06:51,078 --> 00:06:53,547 BREATHING SOUNDS RESTRICTED, STRIDOR. 190 00:06:53,547 --> 00:06:55,215 HAND GIVE ME A SIX TUBE. 191 00:06:55,215 --> 00:06:56,517 WHERE'S SHE BURNED? 192 00:06:56,517 --> 00:06:58,051 RIGHT LEG, BOTH ARMS, CHEST. TRAUMA BAY 2! 193 00:06:58,051 --> 00:07:00,253 AIR ENTRY FAIR. GIVE HER HALF THE FLUID 194 00:07:00,253 --> 00:07:03,791 IN THE FIRST 8 HOURS AND THE REST OVER THE NEXT 16. ETOMIDATE. 195 00:07:03,791 --> 00:07:05,225 (Bobby) OKAY, WE'RE GETTING C.O.2 BACK. 196 00:07:05,225 --> 00:07:08,428 OKAY, LET'S CONTINUE TO MANAGE HER ON RINGERS. 197 00:07:08,428 --> 00:07:09,597 OXYGEN UP. 198 00:07:09,597 --> 00:07:12,132 WHAT'S THE T.B.S. PERCENTAGE? 199 00:07:12,132 --> 00:07:16,470 TOTAL BODY SURFACE BURNED-- I ESTIMATE 45%. 200 00:07:16,470 --> 00:07:17,605 DOCTOR, I'M PRETTY SURE 201 00:07:17,605 --> 00:07:18,739 THE PERCENTAGE IS MORE THAN THAT. 202 00:07:18,739 --> 00:07:19,940 (suction gurgles) 203 00:07:19,940 --> 00:07:21,208 SUCTION OFF. 204 00:07:21,208 --> 00:07:23,243 WHERE'S REBECCA? SHE'S GONNA NEED SOME ESCHAROTOMIES. 205 00:07:23,243 --> 00:07:25,546 LOOK, GIVEN THE RULE OF 9s, I'VE ESTIMATED 45%. 206 00:07:25,546 --> 00:07:26,980 DO YOU WANT ME TO GO OVER THE NUMBERS? 207 00:07:26,980 --> 00:07:29,349 NO, DOCTOR. COME ON. LET'S GO. TRAUMA BAY 4. 208 00:07:29,349 --> 00:07:31,719 LET'S GO, LET'S GO. 209 00:07:31,719 --> 00:07:33,453 THIS KID'S GONNA NEED A HEAD SCAN. 210 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 ALL RIGHT, YOU'RE UP NEXT. 211 00:07:34,454 --> 00:07:35,589 GET SIMON. 212 00:07:35,589 --> 00:07:36,624 ALL RIGHT, I'M ON IT. 213 00:07:36,624 --> 00:07:37,625 WHAT HAVE WE GOT HERE? 214 00:07:37,625 --> 00:07:38,759 HE HAS AN ARM LACERATION 215 00:07:38,759 --> 00:07:40,494 BUT ISN'T LETTING ANYBODY NEAR HIM. 216 00:07:40,494 --> 00:07:42,963 LET ME SEE THAT. 217 00:07:43,931 --> 00:07:45,198 JUST TAKE CARE OF THAT. YEAH. 218 00:07:45,198 --> 00:07:47,234 CHECK ON THE O.R. 219 00:07:48,301 --> 00:07:49,637 WHOA, WHOA, WHOA--GOTCHA. 220 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 HEY... WHOA, WHOA. HOLD ON, HOLD ON. 221 00:07:51,138 --> 00:07:53,974 EVERYTHING'S-- HEY, RELAX, OKAY? 222 00:07:53,974 --> 00:07:54,775 HEY... 223 00:07:54,775 --> 00:07:55,776 EVERYTHING'S GONNA BE COOL. 224 00:07:55,776 --> 00:07:57,578 IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT. 225 00:07:57,578 --> 00:07:59,547 LET ME LOOK AT YOUR ARM. 226 00:08:00,614 --> 00:08:03,016 PLEASE. LET ME LOOK AT THE ARM. 227 00:08:03,016 --> 00:08:05,519 ALL RIGHT. NOT GONNA HURT YOU. 228 00:08:07,588 --> 00:08:09,289 AH. 229 00:08:09,289 --> 00:08:12,225 THAT'S A NASTY LACERATION. 230 00:08:12,225 --> 00:08:13,493 ALL RIGHT. 231 00:08:13,493 --> 00:08:16,730 JUST GIVE HIM 250 I.U. OF TETANUS I.S.G., 232 00:08:16,730 --> 00:08:19,032 FOLLOWED BY A ROUND OF ANTIBIOTICS. 233 00:08:19,032 --> 00:08:22,570 GET THIS CLEANED UP AND STITCHED UP. 234 00:08:22,570 --> 00:08:23,804 YES, SIR. 235 00:08:28,108 --> 00:08:29,076 (grunts) 236 00:08:29,076 --> 00:08:30,778 WHOA, WHOA, WHOA. HEY, HEY, HEY. 237 00:08:30,778 --> 00:08:33,513 HEY, LITTLE FELLA. JUST RELAX. 238 00:08:33,513 --> 00:08:35,348 WE'RE GONNA TAKE GOOD CARE OF YOU HERE. 239 00:08:35,348 --> 00:08:37,551 TAKE A SEAT HERE. WE'RE JUST GONNA CHECK YOU OUT, OKAY? 240 00:08:37,551 --> 00:08:38,552 MM-HMM. 241 00:08:38,552 --> 00:08:40,888 I WANT YOU TO RELAX. 242 00:08:40,888 --> 00:08:43,223 I'M GONNA SUPPORT YOU AND TAKE YOUR SLING BACK. 243 00:08:43,223 --> 00:08:44,057 AAH. DON'T WORRY. 244 00:08:44,057 --> 00:08:45,959 OKAY. THAT HURTS, DOES IT? 245 00:08:45,959 --> 00:08:47,728 PULSE 140. 246 00:08:47,728 --> 00:08:50,130 THEY CAME OUT OF NOWHERE, MAN. 247 00:08:50,130 --> 00:08:51,965 BY THE TIME WE SAW THEM COMING, 248 00:08:51,965 --> 00:08:55,603 IT WAS TOO LATE, AND I TRIED TO SWERVE, AND THE BUS WAS JUST-- 249 00:08:55,603 --> 00:08:57,671 WAS GOING WAY TOO FAST. 250 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 SORRY. I MISSED MY BEEPER. 251 00:09:01,541 --> 00:09:04,277 ESCHARATOMIES. WE'RE GOING TO O.R. 3. 252 00:09:04,277 --> 00:09:05,579 PLEASE DON'T LET HER DIE. 253 00:09:06,546 --> 00:09:08,682 WE'RE GONNA DO THE BEST WE CAN. 254 00:09:10,784 --> 00:09:12,586 (engines whir) 255 00:09:25,733 --> 00:09:27,334 (indistinct conversations) 256 00:09:32,205 --> 00:09:33,506 (man) WHO'S ON BAY 2? 257 00:09:33,506 --> 00:09:35,308 IS THAT YOU? 258 00:09:35,308 --> 00:09:36,644 HOW'S HE DOING? 259 00:09:36,644 --> 00:09:39,312 OH, HE'S A REAL TROOPER. 260 00:09:39,312 --> 00:09:40,447 HEY, LITTLE BUDDY. 261 00:09:40,447 --> 00:09:42,249 ON ANOTHER MATTER, SIR, 262 00:09:42,249 --> 00:09:45,052 TRANG HAS A PATIENT, BURNED 50% OF THE BODY. 263 00:09:45,052 --> 00:09:47,454 YEAH, ONE OF THE FIRST PATIENTS I SAW. 264 00:09:47,454 --> 00:09:49,022 YEAH. KEEPING HER COMFORTABLE? 265 00:09:49,022 --> 00:09:50,958 YEAH, REBECCA'S DOING THE ESCHARATOMIES. GOOD. 266 00:09:50,958 --> 00:09:54,294 BOBBY FELT THAT THE PATIENT JUST HAD UNDER 50% BURNS, 267 00:09:54,294 --> 00:09:55,295 45%, TO BE EXACT. 268 00:09:55,295 --> 00:09:56,296 HUH. 269 00:09:56,296 --> 00:09:57,464 PERMISSION TO SPEAK FREELY? 270 00:09:57,464 --> 00:09:58,598 ALWAYS, WILL. 271 00:09:58,598 --> 00:10:00,634 EVEN IF THE WOMAN HAD 45% COVERAGE, 272 00:10:00,634 --> 00:10:02,202 WHICH I DON'T BELIEVE SHE DOES... 273 00:10:02,202 --> 00:10:03,937 MM-HMM. THE TYPE OF CARE THAT SHE'S GONNA REQUIRE 274 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 IS GONNA BURN OUT MY NURSES. 275 00:10:05,438 --> 00:10:07,274 SHE'S GONNA BE IN AND OUT OF THE O.R. EVERY OTHER DAY 276 00:10:07,274 --> 00:10:09,376 JUST TO EXCISE THE BURNS AND TO GRAFT 'EM. 277 00:10:09,376 --> 00:10:11,411 SHE'LL BE IN THE I.C.U. FOR WEEKS IF NOT MONTHS. 278 00:10:11,411 --> 00:10:12,813 MM-HMM. 279 00:10:12,813 --> 00:10:14,481 IT WOULD TAKE A PHENOMENAL AMOUNT OF NURSING CARE 280 00:10:14,481 --> 00:10:15,683 JUST TO CHANGE HER DRESSINGS-- 281 00:10:15,683 --> 00:10:17,484 I'M AWARE OF WHAT IT WILL TAKE. 282 00:10:17,484 --> 00:10:18,886 (indistinct conversations) 283 00:10:18,886 --> 00:10:20,187 (monitor beeping rhythmically) 284 00:10:20,187 --> 00:10:22,489 I GIVE YOU MY WORD, COLONEL, SHE WILL DIE. 285 00:10:22,489 --> 00:10:24,224 NOW 30%-- OKAY, SHE'S GOT A CHANCE, 286 00:10:24,224 --> 00:10:25,959 BUT 45%-- THAT'S A DEATH SENTENCE. 287 00:10:25,959 --> 00:10:27,661 SHE'S ON THE BUBBLE, WHICH IS NOT MUCH OF A CHANCE, 288 00:10:27,661 --> 00:10:28,962 BUT IT'S BETTER THAN ZERO. 289 00:10:28,962 --> 00:10:30,297 IT'S CRUEL TO KEEP HER ALIVE. 290 00:10:30,297 --> 00:10:32,733 I MEAN, EVEN IF SHE DID SURVIVE, I MEAN, 291 00:10:32,733 --> 00:10:35,568 NO TERTIARY CARE, HER FAMILY COULDN'T AFFORD THE MEDICATION. 292 00:10:35,568 --> 00:10:36,970 PLUS, THERE'S A POSSIBILITY 293 00:10:36,970 --> 00:10:39,306 THAT BOBBY MAY BE ROOTING FOR THE RECORD. 294 00:10:39,306 --> 00:10:42,542 YOU CALL HER EXPECTANT, SHE DIES AND THE RECORD DIES WITH HER. 295 00:10:42,542 --> 00:10:45,245 LET'S GIVE DOCTOR TRANG MORE CREDIT THAN THAT. 296 00:10:45,245 --> 00:10:47,614 YOU GET YOUR TEAM READY TO TREAT HER IN THE I.C.U. AFTER SURGERY. 297 00:10:47,614 --> 00:10:49,282 YES, SIR. 298 00:10:49,282 --> 00:10:51,752 AND I'LL MAKE SURE THAT BOBBY'S WITH THIS EVERY STEP OF THE WAY. 299 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 (knock on door) 300 00:10:57,657 --> 00:11:00,527 PRIVATE MARVERS, COME ON IN. 301 00:11:00,527 --> 00:11:02,395 THANK YOU, MA'AM. 302 00:11:02,395 --> 00:11:03,663 PULL UP A SEAT WHEREVER. 303 00:11:05,598 --> 00:11:08,535 HOW OLD ARE YOU, PRIVATE? 304 00:11:08,535 --> 00:11:10,070 UH, I'M 20, MA'AM. 305 00:11:10,070 --> 00:11:12,539 YOU KNOW WHY YOUR CAPTAIN TOLD YOU TO COME SEE ME? 306 00:11:12,539 --> 00:11:14,407 YES, MA'AM. 307 00:11:14,407 --> 00:11:16,143 WHAT HAPPENED TO YOUR HANDS? 308 00:11:16,143 --> 00:11:17,811 OH... 309 00:11:17,811 --> 00:11:19,379 N-NOTHING. 310 00:11:19,379 --> 00:11:20,347 (scoffs) 311 00:11:20,347 --> 00:11:22,750 HOW ARE YOU FEELING RIGHT NOW? 312 00:11:25,385 --> 00:11:27,354 NERVOUS. NERVOUS, I GUESS. 313 00:11:27,354 --> 00:11:30,357 AND WHEN YOU'RE NERVOUS OR--OR STRESSED, 314 00:11:30,357 --> 00:11:34,427 DOES THAT MAKE YOU FEEL THE, UM, THE URGE? 315 00:11:34,427 --> 00:11:36,797 YES, MA'AM. 316 00:11:36,797 --> 00:11:38,131 BUT IT'S NOT-- 317 00:11:38,131 --> 00:11:40,968 IT'S NOT A SEXUAL... THING. 318 00:11:40,968 --> 00:11:44,805 I-I TRY TO STOP IT, BUT IT'S LIKE... 319 00:11:44,805 --> 00:11:45,973 (sighs) 320 00:11:45,973 --> 00:11:48,275 IT'S LIKE MY BODY'S BETRAYING ME. 321 00:11:48,275 --> 00:11:50,477 I-- 322 00:11:50,477 --> 00:11:52,512 AM I A PERVERT? 323 00:11:52,512 --> 00:11:53,747 NO. 324 00:11:53,747 --> 00:11:55,615 NOT AT ALL, PRIVATE. 325 00:11:55,615 --> 00:11:58,952 I MEAN, YOU'RE DEALING WITH LIFE AND DEATH EVERY DAY. 326 00:11:58,952 --> 00:12:03,423 EVERYONE DEALS WITH STRESS AND FEAR DIFFERENTLY. 327 00:12:03,423 --> 00:12:06,293 THIS IS A PRETTY SCARY, STRESSFUL PLACE, 328 00:12:06,293 --> 00:12:07,560 WOULDN'T YOU SAY? 329 00:12:07,560 --> 00:12:08,962 YES, MA'AM. 330 00:12:08,962 --> 00:12:11,631 AND IT'S A COMPLETELY NATURAL PART OF LIFE, 331 00:12:11,631 --> 00:12:15,035 BUT IF YOU'RE DOING IT MORE AND ENJOYING IT LESS, 332 00:12:15,035 --> 00:12:16,669 THEN IT COULD POINT TO 333 00:12:16,669 --> 00:12:19,439 THE POSSIBILITY THAT THERE'S SOMETHING MAYBE WRONG. 334 00:12:21,875 --> 00:12:25,212 I DON'T WANT TO BE SENT HOME FROM HERE, 335 00:12:25,212 --> 00:12:29,716 ESPECIALLY NOT FOR SOMETHING LIKE--LIKE THIS. 336 00:12:29,716 --> 00:12:31,284 OH, I UNDERSTAND, PRIVATE, 337 00:12:31,284 --> 00:12:35,188 AND I'M GONNA DO MY BEST TO HELP YOU GET SORTED. 338 00:12:35,188 --> 00:12:37,524 (Glad) I'M GIVING HER A LITTLE MORE SUCCINYLCHOLINE. 339 00:12:37,524 --> 00:12:41,194 (Simon) PAM, CAREFULLY PASS ME THE TRANSDUCER. 340 00:12:42,896 --> 00:12:44,264 (Simon) VITALS? 341 00:12:44,264 --> 00:12:46,099 (Glad) STABLE. B.P. 70 OVER 20, 342 00:12:46,099 --> 00:12:49,269 BASE EXCESS DOWN TO MINUS 5 pH 6.85. 343 00:12:49,269 --> 00:12:52,539 CONNECTING THE I.C.P. MONITOR. 344 00:12:52,539 --> 00:12:54,441 (Pam) THERE IT IS. 345 00:12:54,441 --> 00:12:57,644 CHILDREN LIKE THIS ALWAYS GET TO ME. 346 00:12:57,644 --> 00:12:59,179 THEY'RE THE HARDEST FOR ME, TOO. 347 00:12:59,179 --> 00:13:01,514 I KEEP THINKING OF MY NIECES. 348 00:13:01,514 --> 00:13:03,483 AH, YOU SAPS, BOTH OF YOU. 349 00:13:03,483 --> 00:13:05,118 A PATIENT IS A PATIENT. 350 00:13:05,118 --> 00:13:07,320 CONCENTRATE ON THE INJURY, NOT THE PERSON. 351 00:13:07,320 --> 00:13:10,657 DON'T PRETEND YOU'VE GOT A HEART OF STONE. I KNOW YOU. 352 00:13:10,657 --> 00:13:14,527 OH, SWEET PAM. NOBODY KNOWS ME. I AM A MAN OF MYSTERY. 353 00:13:17,464 --> 00:13:20,367 (Rebecca) AS SOON AS WE'RE DONE HERE, IT'S OVER TO THE I.C.U. 354 00:13:20,367 --> 00:13:22,269 THE NEXT 48 HOURS WILL BE CRUCIAL. 355 00:13:22,269 --> 00:13:26,173 IF SHE SURVIVES THEM, THEN WE CAN START EXCISING THE BURNS 356 00:13:26,173 --> 00:13:28,241 AND DOING THE SKIN GRAFTING. 357 00:13:28,241 --> 00:13:29,509 (monitor beeping rhythmically) 358 00:13:29,509 --> 00:13:30,944 I HEARD WILL THINKS 359 00:13:30,944 --> 00:13:34,681 BOBBY MIGHT HAVE MISCALCULATED THE BURN PERCENTAGE... 360 00:13:34,681 --> 00:13:36,183 THAT WE SHOULD LET HER GO. 361 00:13:36,183 --> 00:13:37,717 DID YOU? 362 00:13:37,717 --> 00:13:41,688 (beeping continues) 363 00:13:41,688 --> 00:13:43,957 WELL, I DIDN'T HEAR THAT, 364 00:13:43,957 --> 00:13:45,692 AND BESIDES, THIS IS BOBBY'S PATIENT... 365 00:13:45,692 --> 00:13:47,060 ALL RIGHT. 366 00:13:47,060 --> 00:13:49,029 AND HE IS DETERMINED THAT SHE HAS A CHANCE. 367 00:13:49,029 --> 00:13:53,300 NOW I KNOW THAT THIS IS GOING TO BE A CHALLENGE, 368 00:13:53,300 --> 00:13:56,536 BUT I THINK THAT WE'RE ALL UP FOR IT. 369 00:13:56,536 --> 00:13:58,538 SO... 370 00:13:58,538 --> 00:14:00,840 SHALL WE CONTINUE? 371 00:14:01,708 --> 00:14:03,243 OKAY. 372 00:14:03,243 --> 00:14:04,611 (jet engines roaring) 373 00:14:04,611 --> 00:14:06,146 LIKE THIS. 374 00:14:06,146 --> 00:14:07,747 (Haroula Rose's "Love Will Follow" playing) 375 00:14:07,747 --> 00:14:09,016 CAN YOU DO THAT? 376 00:14:10,650 --> 00:14:13,286 LIKE THIS. 377 00:14:13,286 --> 00:14:15,522 IF HE DOESN'T SMILE HERE, WHO'S TO SAY HE SMILES ANYWHERE? 378 00:14:15,522 --> 00:14:17,724 MAYBE NO ONE WOULD RECOGNIZE HIM SMILING. 379 00:14:17,724 --> 00:14:19,726 THAT'S A GOOD POINT. 380 00:14:19,726 --> 00:14:21,028 DID YOU FIND OUT HIS NAME? 381 00:14:21,028 --> 00:14:22,662 WELL, ONE OF THE INJURED SAYS 382 00:14:22,662 --> 00:14:24,664 THAT THE MAN WHO PUT HIM ON THE BUS CALLED HIM "AREF," 383 00:14:24,664 --> 00:14:26,399 BUT SHE DOESN'T KNOW THE MAN 384 00:14:26,399 --> 00:14:27,734 AND DIDN'T RECOGNIZE THE DIALECT. 385 00:14:27,734 --> 00:14:30,137 AREF, LOOK. 386 00:14:30,137 --> 00:14:31,271 SPEAKING ENGLISH--UM... 387 00:14:31,271 --> 00:14:33,106 * WHERE DO YOU GO? * 388 00:14:33,106 --> 00:14:34,674 OKAY. (camera beeps, shutter clicks) 389 00:14:34,674 --> 00:14:36,376 OKAY, MAKE 50 COPIES OF THIS 390 00:14:36,376 --> 00:14:38,345 AND HAND 'EM OUT TO THE AFGHANS IN AND AROUND THE BASE. 391 00:14:38,345 --> 00:14:39,646 YES, SIR. 392 00:14:40,713 --> 00:14:42,549 DOES HE EVER SPEAK? 393 00:14:42,549 --> 00:14:43,750 DOES HE EVER SPEAK? 394 00:14:43,750 --> 00:14:45,552 NO, HE JUST FOLLOWS ME AROUND LIKE A PUPPY DOG. 395 00:14:45,552 --> 00:14:48,821 AND NO ONE'S COME TO CLAIM HIM OR SEE IF HE'S HERE. 396 00:14:48,821 --> 00:14:50,123 NO. 397 00:14:50,123 --> 00:14:53,293 IT'S AS IF HE JUST DROPPED OUT OF THE SKY. 398 00:14:53,293 --> 00:14:54,861 * WHAT DO YOU LOOK FOR? * 399 00:14:54,861 --> 00:14:56,829 THIS IS PATIENT 407. 400 00:14:56,829 --> 00:14:59,632 SHE'S APPROXIMATELY 8 YEARS OLD. 401 00:14:59,632 --> 00:15:02,569 UM, HER VITALS ARE STABLE. FIVE HOURS POST SURGICAL. 402 00:15:02,569 --> 00:15:05,138 I EVACUATED A SMALL HEMATOMA... 403 00:15:05,138 --> 00:15:07,807 UH, PLACED AN I.C.P. MONITOR. 404 00:15:07,807 --> 00:15:11,444 SHE'S ON MANNITOL DRIP, PHENYTOIN TO CONTROL SEIZURES. 405 00:15:11,444 --> 00:15:14,081 WE INFUSED VIT K AND A HEALTHY DOSE OF PLATELETS. 406 00:15:14,081 --> 00:15:15,682 WE'RE JUST WAITING FOR HER TO COME AROUND. 407 00:15:15,682 --> 00:15:17,050 GOOD. 408 00:15:17,050 --> 00:15:19,486 (Bobby) JANE DOE, APPROXIMATELY 30 YEARS OLD, 409 00:15:19,486 --> 00:15:21,821 BURNS COVERING 45% OF HER BODY, 410 00:15:21,821 --> 00:15:24,424 B.P.'s 90 OVER 60, PULSE 110. 411 00:15:24,424 --> 00:15:25,592 WE'VE DONE FLUID RESUSCITATION, 412 00:15:25,592 --> 00:15:27,527 AND WE'RE MANAGING HER HYPOTHERMIA. 413 00:15:27,527 --> 00:15:29,462 REBECCA'S PERFORMED THREE ESCHAROTOMIES, 414 00:15:29,462 --> 00:15:32,032 AND SHE'S CATHETERIZED AND ON A VENTILATOR. 415 00:15:32,032 --> 00:15:33,800 WE'RE ALSO WATCHING FOR HER INS AND OUTS. 416 00:15:33,800 --> 00:15:35,102 WHAT IS YOUR TREATMENT PLAN? 417 00:15:35,102 --> 00:15:36,369 WELL, WE'RE GONNA MONITOR HER PROGRESS, 418 00:15:36,369 --> 00:15:38,671 WATCH FOR INFECTION AND RHABDOMYOLYSIS. 419 00:15:38,671 --> 00:15:40,307 HAVE YOU TRIED TO CONTACT HER FAMILY? 420 00:15:40,307 --> 00:15:41,808 NO, NOT YET, SIR, BUT I'LL GET RIGHT ON THAT. 421 00:15:41,808 --> 00:15:43,610 SO YOU'RE PLANNING ON LEAVING HER HERE IN THE HOSPITAL 422 00:15:43,610 --> 00:15:45,178 THE WHOLE TIME IT TAKES FOR HER TO RECOVER? 423 00:15:45,178 --> 00:15:47,247 NO, SIR. I'M GONNA CALL ALL THE LOCAL HOSPITALS, 424 00:15:47,247 --> 00:15:48,915 AND, UH, SEE IF THEY'LL TAKE HER IN TRANSFER. 425 00:15:48,915 --> 00:15:50,383 WHICH THEY WON'T, 426 00:15:50,383 --> 00:15:52,685 BECAUSE THEY KNOW SHE WON'T SURVIVE THESE BURNS. 427 00:15:52,685 --> 00:15:53,953 HEY, YOU DON'T KNOW THAT. 428 00:15:53,953 --> 00:15:55,388 YOU'VE MADE YOUR POINT, COMMANDER. 429 00:15:55,388 --> 00:15:57,690 (monitor beeping rhythmically) 430 00:15:57,690 --> 00:15:59,592 MAKE YOUR CALLS, DR. TRANG. 431 00:16:06,899 --> 00:16:08,635 HEY. 432 00:16:12,405 --> 00:16:15,308 YOU GOT ENOUGH ROOM? YOU WANT ME TO MOVE, OR... 433 00:16:15,308 --> 00:16:18,545 (helicopter blades whirring) 434 00:16:26,986 --> 00:16:28,721 LADIES. 435 00:16:30,623 --> 00:16:32,159 (door closes) 436 00:16:32,159 --> 00:16:35,695 THIS WAS A BAD CALL, BOBBY. 437 00:16:35,695 --> 00:16:37,030 YOU WEREN'T THERE. 438 00:16:37,030 --> 00:16:40,733 RULE OF NINES IS A WAY TO CALCULATE AN APPROXIMATION 439 00:16:40,733 --> 00:16:43,903 OF HOW MUCH A PATIENT'S BODY IS COVERED IN BURNS. 440 00:16:43,903 --> 00:16:46,173 SHE HAD LESS THAN 50% BURNS. 441 00:16:46,173 --> 00:16:48,275 AND WHICH ONE OF US CAN MEASURE 5% EITHER WAY? 442 00:16:48,275 --> 00:16:49,242 ME. 443 00:16:49,242 --> 00:16:50,677 (jet engines roaring) 444 00:16:50,677 --> 00:16:54,414 YOU KNOW, FOR 90 DAYS WE'RE GONNA TORTURE HER 445 00:16:54,414 --> 00:16:56,749 WITH OUR ADVANCED CARE, AND ON THE 91st DAY, 446 00:16:56,749 --> 00:17:00,187 SHE'LL BE OVERWHELMED WITH INFECTION AND SHE'LL DIE. 447 00:17:00,187 --> 00:17:01,821 (monitor beeping rhythmically) 448 00:17:01,821 --> 00:17:03,390 AND IN THE MEANTIME, 449 00:17:03,390 --> 00:17:05,892 YOU'LL TURN COMMANDER ROYAL AND HIS NURSES AGAINST US. 450 00:17:05,892 --> 00:17:07,594 I MADE MY DECISION. 451 00:17:07,594 --> 00:17:09,196 BUT DID YOU MAKE IT FROM A PRACTICAL VIEWPOINT 452 00:17:09,196 --> 00:17:10,897 OR AN EMOTIONAL ONE? 453 00:17:10,897 --> 00:17:12,265 (door opens) WHO DO YOU TH-- 454 00:17:12,265 --> 00:17:13,533 HOW'S SHE DOING? 455 00:17:13,533 --> 00:17:14,534 (door closes) 456 00:17:14,534 --> 00:17:15,835 NO CHANGE. 457 00:17:15,835 --> 00:17:17,437 WELL, I BRING NEWS. 458 00:17:17,437 --> 00:17:21,141 THE NAME THAT SHE WAS REPEATING OVER AND OVER AGAIN IN TRIAGE... 459 00:17:21,141 --> 00:17:22,375 DELBAR. 460 00:17:22,375 --> 00:17:24,211 ONE OF THE OTHER, UH, CRASH SURVIVORS 461 00:17:24,211 --> 00:17:27,114 JUST TOLD VANS THAT THAT'S THE NAME OF HER DAUGHTER. 462 00:17:27,114 --> 00:17:28,581 (sighs) 463 00:17:28,581 --> 00:17:31,818 WELL, THAT'S--THAT'S VERY SAD, OF COURSE, BUT... 464 00:17:31,818 --> 00:17:33,720 DELBAR IS YOUR PATIENT, SIMON. 465 00:17:33,720 --> 00:17:35,922 THE LITTLE GIRL YOU WERE OPERATING ON THIS AFTERNOON-- 466 00:17:35,922 --> 00:17:38,558 THIS IS HER MOTHER NABIL. 467 00:17:38,558 --> 00:17:41,060 YOU STILL THINK WE SHOULD LEAVE HER TO DIE? 468 00:17:41,060 --> 00:17:44,197 (beeping continues) 469 00:17:47,934 --> 00:17:50,770 (door opens and closes) 470 00:17:57,043 --> 00:18:00,847 (speaks Middle Eastern dialect) 471 00:18:00,847 --> 00:18:03,383 (jet engines roaring) 472 00:18:03,383 --> 00:18:06,085 (speaks Middle Eastern dialect) 473 00:18:06,085 --> 00:18:08,288 (indistinct conversations) 474 00:18:08,288 --> 00:18:11,391 (speaks Middle Eastern dialect) 475 00:18:11,391 --> 00:18:12,625 (indistinct conversations continue) 476 00:18:12,625 --> 00:18:15,195 HE DOESN'T EVEN UNDERSTAND ME. 477 00:18:15,195 --> 00:18:17,230 HE DOESN'T SPEAK PASHTO OR FARSI, 478 00:18:17,230 --> 00:18:19,699 BUT PERHAPS HE SPEAKS HINDKO. 479 00:18:19,699 --> 00:18:21,067 HMM. 480 00:18:21,067 --> 00:18:22,202 HEY. 481 00:18:23,069 --> 00:18:25,338 HE LIKES YOU, DUDE. 482 00:18:25,338 --> 00:18:26,773 YEAH, HE DOESN'T GIVE ME HALF THE TROUBLE 483 00:18:26,773 --> 00:18:29,242 OF SOME PEOPLE AROUND HERE, DUDE. 484 00:18:29,242 --> 00:18:30,843 (indistinct conversations continue) 485 00:18:32,645 --> 00:18:34,080 HOW IS SHE? 486 00:18:34,080 --> 00:18:35,882 HANGING IN THERE, 487 00:18:35,882 --> 00:18:37,083 JUST ABOUT. 488 00:18:37,083 --> 00:18:38,651 I'VE JUST BEEN SPEAKING TO THE COLONEL, 489 00:18:38,651 --> 00:18:40,119 WHO SAID I SHOULD SPEAK TO YOU. 490 00:18:40,119 --> 00:18:42,989 MM. THAT SOUNDS OMINOUS. 491 00:18:42,989 --> 00:18:46,092 THIS IS, UH, PRIVATE MARVERS. 492 00:18:46,092 --> 00:18:47,494 HOW DO YOU DO, MA'AM? 493 00:18:47,494 --> 00:18:48,795 PRIVATE. 494 00:18:48,795 --> 00:18:50,797 MARVERS NEEDS A LITTLE BREAK FROM HIS, UH, DUTIES, 495 00:18:50,797 --> 00:18:52,765 SO THE COLONEL THOUGHT THAT SITTING HERE 496 00:18:52,765 --> 00:18:54,934 LOOKING AFTER YOUR PATIENT, UH, MIGHT JUST FIT THE BILL. 497 00:18:54,934 --> 00:18:56,803 REALLY? 498 00:18:56,803 --> 00:18:58,471 UM... 499 00:18:58,471 --> 00:19:00,607 CAN I JUST HAVE A MINUTE, PRIVATE? 500 00:19:00,607 --> 00:19:01,908 YES, MA'AM. 501 00:19:01,908 --> 00:19:04,177 I DON'T THINK THAT'S JUST SUCH A GOOD IDEA. 502 00:19:04,177 --> 00:19:09,115 IT'D DO HIM GOOD. HE NEEDS TO TAKE HIS MIND OFF, UH, THINGS. 503 00:19:09,115 --> 00:19:10,417 (monitor beeping rhythmically) 504 00:19:10,417 --> 00:19:12,118 WHAT IS HE DOING? 505 00:19:12,118 --> 00:19:14,221 (sighs) STRETCHING. 506 00:19:14,221 --> 00:19:17,957 LOOK, IT'S A WIN-WIN SITUATION. YOU HELP HIM, AND, UM, 507 00:19:17,957 --> 00:19:20,427 HE CAN HELP YOU WHEN YOU, UH, NEED TO TAKE A BREAK. 508 00:19:20,427 --> 00:19:23,430 YOU'RE NOT GONNA LET ME SAY NO TO THIS, ARE YOU? 509 00:19:23,430 --> 00:19:25,031 OF COURSE NOT. 510 00:19:25,031 --> 00:19:28,134 WE'RE JUST GONNA GRAB SOME FOOD, THEN WE'LL BE RIGHT BACK. 511 00:19:28,134 --> 00:19:29,302 WANT ANYTHING FROM D-FAC? 512 00:19:29,302 --> 00:19:30,303 NO, I'M GOOD. 513 00:19:30,303 --> 00:19:31,504 OKAY. 514 00:19:31,504 --> 00:19:33,005 (clears throat) COME ALONG, PRIVATE. 515 00:19:33,005 --> 00:19:35,975 *** 516 00:19:35,975 --> 00:19:38,445 (engines roaring) 517 00:19:38,445 --> 00:19:42,415 (engine rumbling) 518 00:19:44,451 --> 00:19:46,253 WE REALLY NEED MORE STERILE ONES IN STOCK. 519 00:19:46,253 --> 00:19:48,087 I'D SAY ABOUT 50. IS THAT-- 520 00:19:48,087 --> 00:19:49,088 SUZY. 521 00:19:49,088 --> 00:19:50,657 EXCUSE ME. 522 00:19:50,657 --> 00:19:51,991 SUZY, WAIT. 523 00:19:51,991 --> 00:19:54,594 WAIT, SUZY. WAIT. LOOK, I KNOW YOU ALL ARE BACKING YOUR BOSS, 524 00:19:54,594 --> 00:19:59,666 AND I ADMIRE YOUR LOYALTY, BUT I MADE A PURELY CLINICAL DECISION. 525 00:19:59,666 --> 00:20:02,068 YOU UNDERMINED WILL ON A MARGINAL DECISION. 526 00:20:02,068 --> 00:20:04,471 MARGINAL? HOW OFTEN DO WE SEE THE DIFFERENCE BETWEEN 527 00:20:04,471 --> 00:20:07,307 LIFE AND DEATH SEPARATED BY THE THINNEST OF MARGINS? 528 00:20:07,307 --> 00:20:08,808 IF SHE DOESN'T DIE IN HERE, 529 00:20:08,808 --> 00:20:11,043 SHE ALMOST CERTAINLY WILL WHEN SHE RETURNS TO HER VILLAGE, 530 00:20:11,043 --> 00:20:14,046 AND ALL YOU'LL HAVE ACHIEVED IS HUMILIATING WILL AND US. 531 00:20:14,046 --> 00:20:15,582 US--WHO, THE NURSES? 532 00:20:15,582 --> 00:20:18,217 SITTING IN THE I.C.U.--WHAT, AS IF SOMEHOW YOUR PRESENCE 533 00:20:18,217 --> 00:20:20,587 IS GONNA BE THE TRUMP CARD? OR ARE YOU KEEPING GUARD, 534 00:20:20,587 --> 00:20:22,054 MAKING SURE THAT WE DON'T SLIP IN 535 00:20:22,054 --> 00:20:24,491 AND LET NATURE TAKE ITS COURSE? 536 00:20:24,491 --> 00:20:26,225 YOU CAN'T BE SERIOUS? 537 00:20:26,225 --> 00:20:28,027 (indistinct conversations) 538 00:20:28,027 --> 00:20:30,129 (lowered voice) HAVE YOU LOCATED HER FAMILY? 539 00:20:30,129 --> 00:20:31,864 FOUND A HOSPITAL THAT'LL TAKE HER? 540 00:20:31,864 --> 00:20:33,366 NOT YET. 541 00:20:33,366 --> 00:20:35,502 YOU'RE HOPELESS. 542 00:20:35,502 --> 00:20:37,270 I'LL MAKE THE CALLS. 543 00:20:38,705 --> 00:20:41,474 THANKS. 544 00:20:41,474 --> 00:20:44,611 (monitor beeping rhythmically) 545 00:20:47,714 --> 00:20:49,649 MM. THANKS. 546 00:20:54,287 --> 00:20:57,324 DO YOU BELIEVE THE SUGGESTION THAT MY CALCULATION OF HER BURNS 547 00:20:57,324 --> 00:21:02,462 IS BASED ON THE FACT THAT I WANT TO KEEP THE RECORD GOING? 548 00:21:02,462 --> 00:21:05,498 YOU BELIEVE WE CAN SAVE HER. 549 00:21:05,498 --> 00:21:06,999 (beeping continues) 550 00:21:06,999 --> 00:21:09,035 WHAT DO YOU BELIEVE? CAN WE? 551 00:21:09,035 --> 00:21:12,605 LOOK, THE NURSES HAVE THEIR HANDS FULL. THEY DO. 552 00:21:12,605 --> 00:21:15,642 THEY ONLY HAVE TIME TO SEE HER ON A TIMETABLE. 553 00:21:15,642 --> 00:21:18,611 NOW UNLESS WE GET SOME MORE PATIENTS, 554 00:21:18,611 --> 00:21:20,980 WE CAN MONITOR HER MOMENT BY MOMENT 555 00:21:20,980 --> 00:21:22,549 AND CATCH EVERY LITTLE MISSTEP 556 00:21:22,549 --> 00:21:25,485 ON HER ROAD TO RECOVERY AS IT HAPPENS. 557 00:21:25,485 --> 00:21:28,355 NOW IF WE CAN DO THAT, THEN WE CAN... 558 00:21:28,355 --> 00:21:30,557 WE WILL... 559 00:21:30,557 --> 00:21:33,693 PULL HER THROUGH, YEAH. 560 00:21:36,128 --> 00:21:39,566 (jet engines roaring) 561 00:21:56,315 --> 00:21:58,585 ANYONE HERE? 562 00:21:58,585 --> 00:22:01,721 (ragged breathing) 563 00:22:03,656 --> 00:22:06,926 PRIVATE MARVERS, ARE YOU IN HERE? 564 00:22:16,168 --> 00:22:19,038 PRIVATE MARVERS? 565 00:22:19,038 --> 00:22:20,373 YES, MA'AM. 566 00:22:20,373 --> 00:22:21,608 ARE YOU, UH... 567 00:22:21,608 --> 00:22:23,976 YES, MA'AM. (exhales sharply) 568 00:22:27,213 --> 00:22:28,615 (sighs) 569 00:22:28,615 --> 00:22:31,183 I NEED YOU TO STOP. 570 00:22:31,183 --> 00:22:32,552 I CAN'T, MA'AM. 571 00:22:32,552 --> 00:22:34,153 YES, YOU CAN. HANDS UP, COWBOY, 572 00:22:34,153 --> 00:22:37,123 AND HOLD 'EM UP IN THE AIR WHERE I CAN SEE 'EM. 573 00:22:38,825 --> 00:22:41,227 YES, MA'AM. 574 00:22:41,227 --> 00:22:42,462 NOW STAND UP. 575 00:22:42,462 --> 00:22:44,030 (helicopter blades whirring) 576 00:22:44,030 --> 00:22:48,601 HOLD THEM THERE FOR TWO MINUTES WHILE IT... SUBSIDES. 577 00:22:48,601 --> 00:22:50,870 THEN PULL YOUR PANTS UP AND COME ON OUT. 578 00:22:50,870 --> 00:22:52,472 I'LL TRY, MA'AM. 579 00:22:52,472 --> 00:22:54,641 AND YOU'LL SUCCEED. 580 00:22:54,641 --> 00:22:56,643 NOW CLOSE YOUR EYES 581 00:22:56,643 --> 00:23:00,079 AND CONCENTRATE ON KEEPING YOUR HANDS IN THE AIR. 582 00:23:00,079 --> 00:23:01,981 OKAY. 583 00:23:01,981 --> 00:23:04,484 I'LL WAIT HERE TILL YOU'RE READY. 584 00:23:04,484 --> 00:23:06,085 (door opens) 585 00:23:09,989 --> 00:23:12,124 CARRY ON, CORPORAL. 586 00:23:14,961 --> 00:23:16,128 (door closes) 587 00:23:16,128 --> 00:23:19,632 (jet engines roaring) 588 00:23:37,684 --> 00:23:39,919 (monitor beeping rhythmically) 589 00:23:39,919 --> 00:23:41,488 PSST! 590 00:23:44,724 --> 00:23:46,693 THAT'S GIRL FOR "FOLLOW ME." 591 00:23:46,693 --> 00:23:49,596 (beeping continues) 592 00:23:49,596 --> 00:23:50,797 REALLY? 593 00:23:50,797 --> 00:23:51,931 MM-HMM. 594 00:23:51,931 --> 00:23:53,365 YOU GOOD? 595 00:23:53,365 --> 00:23:57,269 YEAH. UH, GRACE IS SENDING SOMEONE TO HELP US OUT, SO GO. 596 00:23:57,269 --> 00:24:00,740 *** 597 00:24:02,709 --> 00:24:04,711 (woman) * YOU TAKE A LITTLE WALK * 598 00:24:04,711 --> 00:24:06,713 * BABY, WHERE YOU WANT TO GO? * 599 00:24:06,713 --> 00:24:09,215 (engines whirring) 600 00:24:09,215 --> 00:24:10,316 (indistinct conversations) 601 00:24:10,316 --> 00:24:11,684 * DON'T TELL ME WHERE YOU BEEN * 602 00:24:11,684 --> 00:24:14,921 * 'CAUSE I DON'T WANNA KNOW * 603 00:24:17,857 --> 00:24:18,991 * I'M SICK OF ALL THE WORDS * 604 00:24:18,991 --> 00:24:22,695 * TOLD ME EVERY ONE YOU KNOW * 605 00:24:24,664 --> 00:24:26,499 * JUST DON'T TELL ME WHERE YOU BEEN * 606 00:24:26,499 --> 00:24:29,869 * 'CAUSE I DON'T WANNA KNOW * 607 00:24:29,869 --> 00:24:31,170 SUZY? 608 00:24:31,170 --> 00:24:32,338 SUZY? 609 00:24:32,338 --> 00:24:33,740 * I WANT TO * 610 00:24:33,740 --> 00:24:35,742 * TO SEE YOU * 611 00:24:35,742 --> 00:24:37,409 * TO GET IT RIGHT * 612 00:24:37,409 --> 00:24:38,578 * TO GIVE IT TIME * 613 00:24:38,578 --> 00:24:40,046 (moans) 614 00:24:40,046 --> 00:24:42,749 * YOU 'BOUT TO MAKE ME LOSE MY MIND * 615 00:24:42,749 --> 00:24:44,751 WHAT WAS THAT FOR? 616 00:24:44,751 --> 00:24:48,054 AN APOLOGY FOR BEING SO HORRIBLE TO YOU EARLIER. 617 00:24:48,054 --> 00:24:49,455 YOU HAD YOUR REASONS. 618 00:24:49,455 --> 00:24:51,858 TRUE, BUT I WANT YOU TO KNOW THAT I WAS BEING HORRIBLE 619 00:24:51,858 --> 00:24:54,527 ON A PROFESSIONAL STANDPOINT, NOT A PERSONAL. 620 00:24:54,527 --> 00:24:57,296 OKAY. WHY SO CLOAK-AND-DAGGER? 621 00:24:57,296 --> 00:24:58,798 MM. (grunts) 622 00:24:58,798 --> 00:25:00,032 I DON'T WANT THE NURSES TO THINK 623 00:25:00,032 --> 00:25:01,768 I WAS GIVING YOU THE TIME OF DAY. 624 00:25:01,768 --> 00:25:03,903 (laughs) YOU COULD'VE JUST SLIPPED ME A NOTE. 625 00:25:03,903 --> 00:25:08,074 I WAS RAISED TO ALWAYS APOLOGIZE IN PERSON, 626 00:25:08,074 --> 00:25:09,976 FACE-TO-FACE. 627 00:25:09,976 --> 00:25:11,377 I ACCEPT. 628 00:25:11,377 --> 00:25:12,779 THANK YOU. 629 00:25:12,779 --> 00:25:14,981 BOBBY, LET'S DO IT IN THE SHOWER. 630 00:25:14,981 --> 00:25:15,982 DO WHAT? 631 00:25:15,982 --> 00:25:16,883 SEX. 632 00:25:16,883 --> 00:25:18,685 YEAH, BUT WE'LL GET WET. 633 00:25:18,685 --> 00:25:20,186 WE'RE NOT GONNA HAVE A SHOWER. 634 00:25:20,186 --> 00:25:21,788 WE'RE JUST GONNA HAVE SEX IN THE SHOWER. 635 00:25:21,788 --> 00:25:23,723 OKAY, BUT I'M TREATING A PATIENT. 636 00:25:23,723 --> 00:25:26,225 OH, PRETEND I'M YOUR PATIENT FOR THE NEXT 20 MINUTES. 637 00:25:26,225 --> 00:25:27,193 OH. OH. 638 00:25:27,193 --> 00:25:29,461 WHAT IF, UH, WHAT IF WE GET CAUGHT? 639 00:25:29,461 --> 00:25:31,864 WE WON'T IF YOU STOP JABBERING. 640 00:25:31,864 --> 00:25:32,932 (clicks) 641 00:25:34,533 --> 00:25:36,669 (jet engines roaring) 642 00:25:42,341 --> 00:25:44,043 OKAY. 643 00:25:44,043 --> 00:25:46,045 MY MOM ALWAYS USED TO MAKE ME MILK. 644 00:25:46,045 --> 00:25:48,480 SHE SAID IT WOULD HELP ME SLEEP. 645 00:25:48,480 --> 00:25:50,683 (chuckles) 646 00:26:09,802 --> 00:26:12,304 (whispers) LET ME GET THAT FOR YOU, AREF. 647 00:26:16,442 --> 00:26:19,345 (monitor beeping rhythmically) 648 00:26:36,328 --> 00:26:38,097 (sighs) 649 00:26:41,100 --> 00:26:43,636 (whispering) COME ON. YOU CAN DO THIS. 650 00:26:44,971 --> 00:26:47,206 PULL THROUGH FOR YOUR MOTHER. 651 00:26:57,817 --> 00:27:01,087 EXCUSE ME. WHAT ARE YOU DOING? 652 00:27:01,087 --> 00:27:02,989 HANGING ANOTHER BAG OF ANTIBIOTICS. 653 00:27:02,989 --> 00:27:05,057 I WAS ON MY WAY TO DO THAT. 654 00:27:05,057 --> 00:27:07,794 WELL, YOU WERE A COUPLE OF MINUTES LATE. I'M SORRY. 655 00:27:07,794 --> 00:27:10,663 I WAS BUSY ELSEWHERE, BUT I WAS ON MY WAY HERE 656 00:27:10,663 --> 00:27:12,631 TO DO MY JOB. 657 00:27:12,631 --> 00:27:13,632 SORRY. 658 00:27:13,632 --> 00:27:15,034 (sighs) 659 00:27:15,034 --> 00:27:16,368 OH, WOW. 660 00:27:16,368 --> 00:27:18,637 WE ARE GONNA NEED THE U.N. FOR CONFLICT RESOLUTION. 661 00:27:18,637 --> 00:27:19,638 THAT'S... 662 00:27:19,638 --> 00:27:21,207 (inhales sharply) 663 00:27:21,207 --> 00:27:23,409 UH, SO WHAT DID SUZY WANT? SHE RAKE YOU OVER THE COALS? 664 00:27:23,409 --> 00:27:26,512 NO, JUST TO APOLOGIZE FOR SOMETHING SHE SAID EARLIER. 665 00:27:26,512 --> 00:27:27,747 MM. TOOK A LONG TIME. 666 00:27:27,747 --> 00:27:30,182 YEAH, SHE WAS VERY APOLOGETIC. 667 00:27:30,182 --> 00:27:31,283 (clears throat) 668 00:27:31,283 --> 00:27:33,152 IS IT RAINING OUTSIDE? I DIDN'T HEAR ANYTHING. 669 00:27:33,152 --> 00:27:34,821 I--NO. JUST A LOCALIZED SHOWER. 670 00:27:34,821 --> 00:27:36,522 (door opens) (Grace) HI. 671 00:27:36,522 --> 00:27:37,890 HEY. 672 00:27:37,890 --> 00:27:39,458 THIS IS PRIVATE FIRST CLASS NICK MARVERS. 673 00:27:39,458 --> 00:27:41,460 HE'S COME TO, UH, SIT WITH YOU FOR A WHILE. 674 00:27:41,460 --> 00:27:43,095 OH, WELL, VERY APPRECIATIVE TO HAVE YOU. 675 00:27:43,095 --> 00:27:45,732 UH, HAVE A SEAT. I'M GONNA GO TAKE A NAP. 676 00:27:45,732 --> 00:27:46,899 (Bobby) ALL RIGHT. (Rebecca) YEAH. 677 00:27:46,899 --> 00:27:48,134 THANK YOU, DR. TRANG. 678 00:27:48,134 --> 00:27:49,401 NO PROBLEM. 679 00:27:49,401 --> 00:27:53,239 SO, PRIVATE, HOW'S YOUR TOUR BEEN IN KANDAHAR? 680 00:27:53,239 --> 00:27:55,341 UH... 681 00:27:57,910 --> 00:27:59,879 (jet engines roaring) 682 00:27:59,879 --> 00:28:01,247 (knocks on door) 683 00:28:01,247 --> 00:28:02,181 COME IN. 684 00:28:04,683 --> 00:28:06,786 HEY, WILL. SIT DOWN. 685 00:28:06,786 --> 00:28:08,855 NO, I'M FINE, SIR. 686 00:28:08,855 --> 00:28:10,757 PERMISSION TO SPEAK FREELY. 687 00:28:10,757 --> 00:28:13,025 OF COURSE. 688 00:28:13,025 --> 00:28:15,227 ONE OF MY NURSES WAS GOING TO THE I.C.U. 689 00:28:15,227 --> 00:28:17,263 TO TOP UP THE ANTIBIOTICS ON THE EXPECTANT, 690 00:28:17,263 --> 00:28:19,799 ONLY TO DISCOVER THAT DR. GORDON WAS ALREADY DOING HER JOB. 691 00:28:19,799 --> 00:28:21,433 SHE CLAIMS THAT MY NURSE WAS LATE. 692 00:28:21,433 --> 00:28:23,402 SHE WAS NOT LATE. SHE WAS BUSY ELSEWHERE. 693 00:28:23,402 --> 00:28:25,604 SHE WAS ONLY TWO MINUTES BEHIND SCHEDULE. 694 00:28:25,604 --> 00:28:26,705 WHAT WOULD YOU HAVE ME DO? 695 00:28:26,705 --> 00:28:28,107 I WOULD HAVE YOU GIVE THE ORDER 696 00:28:28,107 --> 00:28:29,508 TO WITHDRAW MEDICAL CARE FROM THE PATIENT 697 00:28:29,508 --> 00:28:31,710 ON THE BASIS THAT EVEN IF WE COULD SAVE HER LIFE, 698 00:28:31,710 --> 00:28:33,112 IT WOULD BE OF SUCH LOW QUALITY 699 00:28:33,112 --> 00:28:34,313 THAT SHE WILL WISH THAT WE HADN'T. 700 00:28:34,313 --> 00:28:35,782 I WOULD HAVE YOU GIVE THE ORDER, SIR, 701 00:28:35,782 --> 00:28:37,716 TO SWITCH THE CARE TO PALLIATIVE ONLY, 702 00:28:37,716 --> 00:28:38,951 BUT YOU WON'T DO THAT, WILL YOU, SIR? 703 00:28:38,951 --> 00:28:40,719 WILL, THERE IS A PROCESS AT PLAY HERE-- 704 00:28:40,719 --> 00:28:41,988 MORE THAN ONE. 705 00:28:41,988 --> 00:28:43,722 TALK TO DOCTORS GORDON AND TRANG. 706 00:28:43,722 --> 00:28:45,357 EXPLAIN TO THEM THE DANGERS INHERENT 707 00:28:45,357 --> 00:28:46,893 IN USURPING THE ROLES OF OTHER SPECIALISTS 708 00:28:46,893 --> 00:28:48,560 WITHIN THIS HOSPITAL. 709 00:28:48,560 --> 00:28:50,029 (pager beeping) 710 00:28:50,029 --> 00:28:53,265 (second pager beeping) 711 00:28:53,265 --> 00:28:54,733 (Bobby) THE URINE OUTPUT'S DECREASING. 712 00:28:54,733 --> 00:28:57,369 (Suzy) IT'S TEA-COLORED. RHABDOMYOLYSIS. 713 00:28:57,369 --> 00:29:00,706 HER KIDNEYS ARE SHUTTING DOWN. WE SHOULD LET HER GO. 714 00:29:00,706 --> 00:29:04,243 IN YOUR SHOES, I'D CALL IT A DAY. 715 00:29:04,243 --> 00:29:06,278 URINE STOPPED. 716 00:29:06,278 --> 00:29:09,348 (monitor beeping rhythmically) 717 00:29:10,649 --> 00:29:12,651 IT'S YOUR DECISION, DOCTOR. 718 00:29:12,651 --> 00:29:14,053 INCREASE HER FLUIDS. 719 00:29:14,053 --> 00:29:16,688 KEEP HER URINE OUTPUT ABOVE 100 CC PER HOUR. 720 00:29:16,688 --> 00:29:18,190 BICARB TO ALKALINIZE HER URINE. 721 00:29:18,190 --> 00:29:20,759 LET'S HANG I.V. BOLUS, 40 OF FUROSEMIDE 722 00:29:20,759 --> 00:29:22,261 OVER THE NEXT ONE TO TWO MINUTES, 723 00:29:22,261 --> 00:29:23,562 AND LET'S FLUSH OUT THE MYOGLOBIN 724 00:29:23,562 --> 00:29:25,097 BEFORE SHE GOES INTO ACUTE RENAL FAILURE. 725 00:29:25,097 --> 00:29:26,565 IT COULD BE MALIGNANT HYPERTHERMIA 726 00:29:26,565 --> 00:29:28,500 FROM THE SUX SHE RECEIVED A COUPLE HOURS AGO 727 00:29:28,500 --> 00:29:29,768 CAUSING THE RHABDO. 728 00:29:29,768 --> 00:29:31,103 OKAY, LET'S COOL HER DOWN 729 00:29:31,103 --> 00:29:33,840 AND THEN GET HER SOME DANTROLENE NOW. 730 00:29:35,074 --> 00:29:37,176 (engine rumbling) 731 00:29:46,652 --> 00:29:47,920 ALL RIGHT. 732 00:29:47,920 --> 00:29:50,322 LET'S LEARN HOW TO WASH ONE HANDED. 733 00:29:50,322 --> 00:29:51,123 (chuckles) 734 00:29:51,123 --> 00:29:54,260 (jet engines roaring) 735 00:29:55,794 --> 00:29:57,329 (splashes) 736 00:29:58,965 --> 00:30:01,033 (door closes) 737 00:30:01,033 --> 00:30:02,134 OKAY, YOU GO NOW. 738 00:30:02,134 --> 00:30:04,536 LET'S KEEP THIS ONE DRY, OKAY? 739 00:30:04,536 --> 00:30:06,005 THERE YOU GO. 740 00:30:08,774 --> 00:30:10,142 THAT WAS GREAT. 741 00:30:10,142 --> 00:30:13,679 ALL RIGHT, LET'S DRY YOU OFF. 742 00:30:13,679 --> 00:30:16,215 OKAY, NOW ME. 743 00:30:16,215 --> 00:30:17,349 ALL RIGHT. 744 00:30:17,349 --> 00:30:18,517 (door opens) 745 00:30:18,517 --> 00:30:20,352 OKAY. LET'S MAKE SURE NOT TO GET THIS WET. 746 00:30:20,352 --> 00:30:22,989 ALL RIGHT. SO LET'S LATHER UP. 747 00:30:22,989 --> 00:30:26,959 (monitor beeping rhythmically) 748 00:30:26,959 --> 00:30:30,296 (helicopter blades whirring) 749 00:30:32,798 --> 00:30:34,466 HOW'S SHE DOING? 750 00:30:34,466 --> 00:30:36,168 SHE'S GOOD. 751 00:30:36,168 --> 00:30:38,170 YEAH, NOTHING BAD'S HAPPENED SINCE LAST NIGHT. 752 00:30:38,170 --> 00:30:40,672 I'VE BEEN HERE EVER SINCE. 753 00:30:40,672 --> 00:30:42,174 OH, NO, THANK YOU, MA'AM. 754 00:30:42,174 --> 00:30:45,511 YOU KNOW, YOU CAN GO GET SOME SLEEP. I GOT HER. 755 00:30:45,511 --> 00:30:47,179 NO. UM, UM... 756 00:30:47,179 --> 00:30:51,250 OKAY. YOU SURE? YOU CAN COME BACK AGAIN LATER. 757 00:30:51,250 --> 00:30:53,585 UH, MAYBE I'LL GO GET US SOME COFFEES. 758 00:30:53,585 --> 00:30:55,387 OKAY. 759 00:30:55,387 --> 00:30:57,523 HOW ARE YOUR HANDS FEELING, PRIVATE? 760 00:30:57,523 --> 00:30:59,191 THEY'RE, UM, 761 00:30:59,191 --> 00:31:01,393 THEY'RE FINE. THANK YOU, MA'AM. 762 00:31:01,393 --> 00:31:03,029 (Rebecca groans) 763 00:31:03,029 --> 00:31:04,696 (yawns) 764 00:31:04,696 --> 00:31:06,398 WHAT TIME IS IT? 765 00:31:06,398 --> 00:31:07,900 IT IS... 766 00:31:07,900 --> 00:31:09,601 0715. 767 00:31:09,601 --> 00:31:11,037 THANKS. 768 00:31:13,105 --> 00:31:15,274 WHEN SHE CRASHED LAST NIGHT, 769 00:31:15,274 --> 00:31:16,642 YOU SAW ALL THE PERMUTATIONS 770 00:31:16,642 --> 00:31:19,711 AND YOU MADE ALL THE RIGHT CALLS IN THE MOMENT. 771 00:31:19,711 --> 00:31:22,414 I COULDN'T DO THAT. I FOCUSED ON ONE THING--RHABDO. 772 00:31:22,414 --> 00:31:25,417 I NEVER WOULD HAVE GONE TO MALIGNANT HYPERTHERMIA 773 00:31:25,417 --> 00:31:26,418 AS THE CAUSE. 774 00:31:26,418 --> 00:31:28,220 YOU BROUGHT HER BACK AGAIN, BOBBY. 775 00:31:28,220 --> 00:31:31,190 YOU KNOW THAT WE CAN SAVE HER. 776 00:31:31,190 --> 00:31:33,259 TO BE HONEST, I WANTED TO WIN A CLINICAL ARGUMENT 777 00:31:33,259 --> 00:31:35,227 SUPPORTED BY THE FACTS. 778 00:31:35,227 --> 00:31:38,230 DOUBTING YOUR DECISION ISN'T GONNA HELP HER ANY, BOBBY. 779 00:31:40,232 --> 00:31:42,201 YOU TRYING TO FIX ME NOW? 780 00:31:42,201 --> 00:31:46,172 (monitor beeping rhythmically) 781 00:31:47,839 --> 00:31:49,441 WHAT IF WILL WAS-- 782 00:31:49,441 --> 00:31:51,677 DON'T SAY IT. 783 00:31:51,677 --> 00:31:53,912 WHAT IF WILL-- 784 00:31:53,912 --> 00:31:55,347 DO NOT SAY IT. 785 00:31:55,347 --> 00:31:58,717 IF I WANT TO SAY SOMETHING, I'LL DAMN WELL SAY IT. 786 00:31:58,717 --> 00:32:00,119 YOU AND SUZY CAN GO TO HELL. 787 00:32:01,587 --> 00:32:07,559 BOBBY, COME ON. NO. 788 00:32:07,559 --> 00:32:08,961 (door closes) 789 00:32:08,961 --> 00:32:10,696 ME AND SUZY? 790 00:32:10,696 --> 00:32:13,632 (jet engines roaring) 791 00:32:25,277 --> 00:32:27,113 MOVE! MOVE, MOVE! 792 00:32:28,247 --> 00:32:29,948 I NEVER QUITE GET USED TO THE MOMENT 793 00:32:29,948 --> 00:32:31,650 THESE KIDS COME BACK TO US. 794 00:32:31,650 --> 00:32:33,285 I MEAN, WE WORK FOR IT, 795 00:32:33,285 --> 00:32:34,720 BUT EVEN WHEN ALL THE NUMBERS LINE UP, 796 00:32:34,720 --> 00:32:36,055 THERE ARE NO GUARANTEES. 797 00:32:36,055 --> 00:32:37,789 IT ALWAYS FEELS LIKE A GIFT. 798 00:32:37,789 --> 00:32:40,092 ALL RIGHT. SHE'S AWAKE. 799 00:32:40,092 --> 00:32:41,893 AND THE HEART OF STONE SHATTERS. 800 00:32:41,893 --> 00:32:43,862 (sighs) OKAY. B.P.? 801 00:32:43,862 --> 00:32:46,498 105 OVER 70. PULSE IS 80. 802 00:32:46,498 --> 00:32:47,966 (moaning) 803 00:32:47,966 --> 00:32:49,735 NO, NO, CALM DOWN. 804 00:32:49,735 --> 00:32:52,504 ALL RIGHT. LORAZEPAM, 2.5 MILLIGRAMS, TO CALM HER. 805 00:32:52,504 --> 00:32:53,805 CALM DOWN, HONEY. 806 00:32:53,805 --> 00:32:57,509 (moans) 807 00:32:57,509 --> 00:32:58,744 (moans) 808 00:33:02,314 --> 00:33:03,915 WHERE DID THIS KID COME FROM? 809 00:33:03,915 --> 00:33:05,184 NO ONE KNOWS. 810 00:33:05,184 --> 00:33:06,485 (monitor emitting continuous tone) 811 00:33:06,485 --> 00:33:08,087 V-FIB. GET THE CRASH CART. START C.P.R. 812 00:33:08,087 --> 00:33:10,189 CLOSE THE CURTAIN. CLOSE THE CURTAIN. OKAY, STAY HERE. 813 00:33:10,189 --> 00:33:12,991 DR. TRANG. DR. TRANG. 814 00:33:12,991 --> 00:33:15,027 LET HER GO. 815 00:33:15,027 --> 00:33:18,997 (tone continues) 816 00:33:18,997 --> 00:33:20,466 GET THE BOARD UNDER HER. 817 00:33:20,466 --> 00:33:22,468 LET'S GO, NURSE. 818 00:33:24,002 --> 00:33:26,738 (tone continues) 819 00:33:29,341 --> 00:33:32,478 (whispering indistinctly) 820 00:33:32,478 --> 00:33:34,846 STOP C.P.R. 821 00:33:34,846 --> 00:33:37,549 (tone continues) 822 00:33:37,549 --> 00:33:39,351 CHARGING TO 200. 823 00:33:39,351 --> 00:33:40,886 (defibrillator whines) 824 00:33:40,886 --> 00:33:42,821 CHARGED. CLEAR? 825 00:33:42,821 --> 00:33:44,056 ALL CLEAR. 826 00:33:44,056 --> 00:33:45,957 (paddles thunk) 827 00:33:45,957 --> 00:33:46,958 (tone continues) 828 00:33:46,958 --> 00:33:48,827 (defibrillator whines) 829 00:33:48,827 --> 00:33:50,028 CHARGING TO 300. 830 00:33:50,028 --> 00:33:51,563 CLEAR? ALL CLEAR. 831 00:33:51,563 --> 00:33:52,698 (paddles thunk) 832 00:33:52,698 --> 00:33:54,066 NO CHANGE. 833 00:33:54,066 --> 00:33:55,134 BOBBY. 834 00:33:55,134 --> 00:33:56,468 CHARGE TO 360. 835 00:33:56,468 --> 00:33:58,104 COMMANDER TRANG, MAYBE YOU SHOULD RECONSIDER. 836 00:33:58,104 --> 00:33:59,271 (defibrillator whines) 837 00:33:59,271 --> 00:34:02,007 NO. CHARGED. CLEAR? ALL CLEAR. 838 00:34:02,007 --> 00:34:03,075 (paddles thunk) 839 00:34:03,075 --> 00:34:04,110 STILL NOTHING. 840 00:34:04,110 --> 00:34:06,178 GET ME 40 OF VASOPRESSIN. 841 00:34:06,178 --> 00:34:07,546 CHECK PULSE. 842 00:34:07,546 --> 00:34:09,981 (tone continues) 843 00:34:09,981 --> 00:34:11,150 NO PULSE. 844 00:34:11,150 --> 00:34:13,585 ALL RIGHT, CONTINUE C.P.R. 845 00:34:13,585 --> 00:34:16,054 CHARGING 360. 846 00:34:16,054 --> 00:34:17,356 360. 847 00:34:17,356 --> 00:34:19,391 NO, BOBBY, STOP. STOP. 848 00:34:19,391 --> 00:34:23,662 WE DID EVERYTHING WE CAN. SHE'S HAD ENOUGH. 849 00:34:23,662 --> 00:34:25,731 CALL IT, DOCTOR. 850 00:34:25,731 --> 00:34:29,735 (tone continues) 851 00:34:29,735 --> 00:34:31,670 TIME OF DEATH... 852 00:34:31,670 --> 00:34:33,705 0737 KANDAHAR TIME. 853 00:34:39,211 --> 00:34:40,946 WHAT WILL WE TELL DELBAR? 854 00:34:40,946 --> 00:34:44,450 THAT WE DID EVERYTHING WE COULD TO SAVE HER MOTHER'S LIFE. 855 00:34:44,450 --> 00:34:47,186 IT JUST WASN'T MEANT TO BE. 856 00:34:47,186 --> 00:34:50,956 (sighs) 857 00:34:50,956 --> 00:34:53,091 LET'S TAKE A MOMENT. 858 00:35:01,733 --> 00:35:04,303 (sighs deeply) 859 00:35:12,978 --> 00:35:14,513 (engines roaring) 860 00:35:23,955 --> 00:35:25,391 I GOTTA TELL YOU SOMETHING. 861 00:35:25,391 --> 00:35:27,659 LAST NIGHT, WHEN YOU ASKED ME IF IT RAINED, 862 00:35:27,659 --> 00:35:30,095 I LIED, BADLY. 863 00:35:30,095 --> 00:35:32,331 I WENT TO THE SHOWERS WITH SUZY. 864 00:35:32,331 --> 00:35:34,065 YOU HAD A SHOWER WITH SUZY? 865 00:35:34,065 --> 00:35:35,701 I DIDN'T HAVE A SHOWER WITH SUZY. 866 00:35:35,701 --> 00:35:37,503 I HAD SEX IN THE SHOWERS WITH SUZY, 867 00:35:37,503 --> 00:35:39,705 WHEN I TOLD YOU SHE WAS APOLOGIZING TO ME. 868 00:35:39,705 --> 00:35:42,408 SUZY CHAO APOLOGIZES WITH SEX? 869 00:35:42,408 --> 00:35:44,910 FIRST SHE APOLOGIZED, THEN WE HAD SEX. 870 00:35:44,910 --> 00:35:46,412 IT DIDN'T MEAN ANYTHING. 871 00:35:46,412 --> 00:35:48,180 WHAT, IT DIDN'T MEAN ANYTHING? WH-WHY ARE YOU-- 872 00:35:48,180 --> 00:35:49,715 YOU KNOW YOU CAN GET SENT HOME FOR THIS? 873 00:35:49,715 --> 00:35:51,583 I DON'T--WHY ARE YOU TELLING ME THIS, ESPECIALLY NOW? 874 00:35:51,583 --> 00:35:54,653 BECAUSE I THINK WE'RE ABOUT TO BE SENT HOME ANYWAY. 875 00:35:55,954 --> 00:35:57,055 (knock on door) 876 00:35:57,055 --> 00:35:58,056 COME ON IN. 877 00:35:58,056 --> 00:35:59,258 (door opens) 878 00:35:59,258 --> 00:36:01,393 (door closes) 879 00:36:04,196 --> 00:36:06,131 RELAX. 880 00:36:06,131 --> 00:36:07,433 HAVE A SEAT. 881 00:36:07,433 --> 00:36:09,268 (sighs deeply) 882 00:36:09,268 --> 00:36:11,870 IT'S BEEN QUITE A DAY AND QUITE A NIGHT. 883 00:36:14,206 --> 00:36:16,442 WE FOUGHT HARD 884 00:36:16,442 --> 00:36:18,977 AND BOTH WON AND LOST. 885 00:36:18,977 --> 00:36:21,347 WE WON BACK A LITTLE GIRL. WE LOST HER MOTHER. 886 00:36:21,347 --> 00:36:23,282 ON THAT MATTER-- 887 00:36:23,282 --> 00:36:25,251 LAST NIGHT, WHEN THE PATIENT STARTED 888 00:36:25,251 --> 00:36:26,485 TO SUCCUMB TO RHABDOMYOLYSIS, 889 00:36:26,485 --> 00:36:28,787 I OFFERED YOU A CHOICE TO STEP BACK 890 00:36:28,787 --> 00:36:30,789 AND ALLOW HER TO PASS IN RELATIVE PEACE 891 00:36:30,789 --> 00:36:32,624 OR CARRY ON IN YOUR EFFORTS TO SAVE HER LIFE. 892 00:36:32,624 --> 00:36:33,459 SIR, I-- 893 00:36:33,459 --> 00:36:35,227 NO. HOLD ON. HOLD ON. 894 00:36:35,227 --> 00:36:37,363 'CAUSE SOMETIMES IT'S DIFFICULT TO SEE OUR WORK IN THE ROLE 3 895 00:36:37,363 --> 00:36:39,030 AS ANYTHING OTHER THAN A TEST OF OUR INGENUITY 896 00:36:39,030 --> 00:36:40,299 AND OUR ENDURANCE, 897 00:36:40,299 --> 00:36:43,201 AND OCCASIONALLY, WE'RE OVERWHELMED 898 00:36:43,201 --> 00:36:45,437 WITH THE URGE TO PUSH THE ODDS. 899 00:36:45,437 --> 00:36:47,873 AND WITHIN REASON, THAT'S... 900 00:36:47,873 --> 00:36:49,308 THAT'S RIGHT AND PROPER. 901 00:36:49,308 --> 00:36:50,609 SIR, I CALCULATED 902 00:36:50,609 --> 00:36:52,878 THAT THE PATIENT HAD LESS THAN 50% BURNS. 903 00:36:52,878 --> 00:36:53,945 45%. 904 00:36:53,945 --> 00:36:55,113 YES, SIR. 905 00:36:55,113 --> 00:36:56,214 AND WHAT HAPPENED TO THE PATIENT? 906 00:36:56,214 --> 00:36:57,416 SHE DIED, SIR. 907 00:36:59,150 --> 00:37:00,786 SO I GUESS COMMANDER ROYAL WAS RIGHT. 908 00:37:00,786 --> 00:37:02,421 IT'S NOT ABOUT RIGHT OR WRONG. 909 00:37:02,421 --> 00:37:05,324 YOU WERE TRYING YOUR BEST. 910 00:37:05,324 --> 00:37:06,925 NOW... 911 00:37:06,925 --> 00:37:08,727 AS WE GO THROUGH THIS TOUR TOGETHER, 912 00:37:08,727 --> 00:37:10,396 WE'RE GONNA LEARN A LOT ABOUT OURSELVES, 913 00:37:10,396 --> 00:37:12,030 AND THE LONGER WE'RE TOGETHER, 914 00:37:12,030 --> 00:37:14,065 THE MORE WE'RE GONNA LEARN ABOUT EACH OTHER AND OUR STRENGTHS, 915 00:37:14,065 --> 00:37:16,201 AND WE'RE GONNA LEARN THAT WE CAN TRUST IN ONE ANOTHER. 916 00:37:16,201 --> 00:37:17,769 YES, SIR. 917 00:37:17,769 --> 00:37:20,138 (scoffs) THERE IS SOME SPECULATION AROUND THE HOSPITAL 918 00:37:20,138 --> 00:37:22,308 THAT YOUR CALCULATIONS WERE BASED 919 00:37:22,308 --> 00:37:25,010 ON THE PURSUANCE OF "THE RECORD"? 920 00:37:27,346 --> 00:37:29,348 BUT I DON'T BELIEVE IT. 921 00:37:29,348 --> 00:37:32,718 YOU'RE TOO GOOD A DOCTOR. 922 00:37:32,718 --> 00:37:34,353 THANK YOU, SIR. 923 00:37:34,353 --> 00:37:36,488 YOU'RE DISMISSED, DR. TRANG. 924 00:37:41,460 --> 00:37:42,894 DR. GORDON, YOU STOOD BY DR. TRANG... 925 00:37:42,894 --> 00:37:45,163 (door opens) THROUGH THICK AND THIN. 926 00:37:45,163 --> 00:37:48,967 (door closes) I SEE THE BOND DEVELOPING BETWEEN YOU AS COLLEAGUES. 927 00:37:48,967 --> 00:37:50,135 IT'S A FAR CRY 928 00:37:50,135 --> 00:37:52,371 FROM HOW YOU WERE WHEN YOU FIRST ARRIVED HERE. 929 00:37:52,371 --> 00:37:53,872 YOU'RE LEARNING. 930 00:37:53,872 --> 00:37:55,273 THANK YOU, SIR. 931 00:37:55,273 --> 00:37:59,445 BUT IT'S NOT JUST ABOUT RELYING ON YOUR FELLOW DOCTORS. 932 00:37:59,445 --> 00:38:02,180 SO NOW IN THE FUTURE, I KNOW YOU'LL INCLUDE 933 00:38:02,180 --> 00:38:05,384 COMMANDER ROYAL AND OUR NURSES AND THEIR EXPERIENCE 934 00:38:05,384 --> 00:38:07,553 TO CREATE A COHESIVE GROUP, 935 00:38:07,553 --> 00:38:09,054 'CAUSE WE'RE A TEAM, 936 00:38:09,054 --> 00:38:11,523 AND IT'S THE ONLY WAY WE'RE GONNA SURVIVE. 937 00:38:11,523 --> 00:38:13,258 IS THAT CLEAR? 938 00:38:13,258 --> 00:38:14,793 YES, SIR. 939 00:38:14,793 --> 00:38:18,096 AND, UH, I KNOW YOU WON'T OVERSLEEP YOUR BEEPER AGAIN. 940 00:38:18,096 --> 00:38:19,197 YES, SIR. 941 00:38:19,197 --> 00:38:20,699 OKAY. OH. 942 00:38:20,699 --> 00:38:22,768 OKAY. GO AND TELL DR. TRANG 943 00:38:22,768 --> 00:38:26,772 THAT I ORDERED BOTH OF YOU TO GET SOME SLEEP. 944 00:38:26,772 --> 00:38:28,507 ALL RIGHT? 945 00:38:30,075 --> 00:38:32,578 YES, SIR. 946 00:38:32,578 --> 00:38:35,714 (indistinct conversations) 947 00:38:40,419 --> 00:38:42,287 (knock on door) 948 00:38:42,287 --> 00:38:43,422 OH. 949 00:38:43,422 --> 00:38:45,156 COME IN, PRIVATE. 950 00:38:45,156 --> 00:38:47,493 THANK YOU. 951 00:38:47,493 --> 00:38:48,927 TAKE A SEAT. 952 00:38:48,927 --> 00:38:51,062 I HEARD YOU HAD, UH, A BUSY NIGHT. 953 00:38:51,062 --> 00:38:53,999 YEAH. YEAH, I WAS WITH HER UNTIL SHE DIED, 954 00:38:53,999 --> 00:38:57,268 AFTER EVERYTHING THEY TRIED TO DO TO SAVE HER. 955 00:38:57,268 --> 00:38:59,237 (helicopter blades whirring, jet engines roaring) 956 00:38:59,237 --> 00:39:01,440 IT WAS... 957 00:39:01,440 --> 00:39:02,508 IT WAS VERY SAD. 958 00:39:02,508 --> 00:39:04,810 YES, IT IS. 959 00:39:04,810 --> 00:39:06,678 AN EMOTIONALLY STRESSFUL SITUATION, 960 00:39:06,678 --> 00:39:10,015 WHICH I HEARD YOU HANDLED VERY WELL. 961 00:39:10,015 --> 00:39:12,984 I-I FELL ASLEEP 962 00:39:12,984 --> 00:39:14,252 RIGHT AFTER. 963 00:39:14,252 --> 00:39:16,054 I GUESS I WAS PRETTY EXHAUSTED. 964 00:39:16,054 --> 00:39:17,689 YOU SLEEP WELL? 965 00:39:17,689 --> 00:39:20,125 I GOT ALMOST FOUR STRAIGHT HOURS. 966 00:39:20,125 --> 00:39:21,993 AH. 967 00:39:21,993 --> 00:39:23,495 HOW LONG'S IT BEEN SINCE YOU HAD, 968 00:39:23,495 --> 00:39:26,465 UH, FOUR HOURS OF UNDISTURBED SLEEP? 969 00:39:26,465 --> 00:39:29,000 WEEKS, I GUESS. I MEAN... 970 00:39:29,000 --> 00:39:32,270 WELL, CROSS YOUR FINGERS, COWBOY. 971 00:39:32,270 --> 00:39:35,607 I THINK WE MAY HAVE STARTED TO BREAK THE CYCLE. 972 00:39:36,775 --> 00:39:38,777 (chuckles) 973 00:39:38,777 --> 00:39:41,613 TAKE OFF THOSE BANDAGES. YOU DON'T NEED THEM. 974 00:39:43,482 --> 00:39:45,517 THAT'S AN ORDER. 975 00:39:45,517 --> 00:39:47,886 YES, MA'AM. 976 00:39:47,886 --> 00:39:49,020 (chuckles) 977 00:39:49,020 --> 00:39:51,490 (men) EIGHT. 978 00:39:51,490 --> 00:39:52,491 NINE. 979 00:39:52,491 --> 00:39:54,325 LOUDER. 980 00:39:54,325 --> 00:39:55,326 (men) TEN... 981 00:39:55,326 --> 00:39:56,628 LOUDER. 982 00:39:59,931 --> 00:40:01,433 THESE ARE FRIES. 983 00:40:01,433 --> 00:40:03,134 THIS IS HOW YOU EAT 'EM. 984 00:40:03,134 --> 00:40:04,436 MMM. MMM. 985 00:40:04,436 --> 00:40:05,637 OKAY, YOU TRY. 986 00:40:05,637 --> 00:40:09,708 GET THAT ONE WITH THE KETCHUP ON IT. 987 00:40:09,708 --> 00:40:10,942 OKAY. 988 00:40:10,942 --> 00:40:12,778 (men) 15... 989 00:40:12,778 --> 00:40:14,780 HEY, WILL. 990 00:40:14,780 --> 00:40:16,515 (jet engines roaring) 991 00:40:16,515 --> 00:40:17,516 COLONEL. 992 00:40:17,516 --> 00:40:19,117 (men) 17... 993 00:40:19,117 --> 00:40:20,986 ABOUT BOBBY AND REBECCA-- 994 00:40:20,986 --> 00:40:23,254 I HOPE YOU DON'T THINK I WAS UNDERMINING YOUR POSITION. 995 00:40:23,254 --> 00:40:24,923 COLONEL, PLEASE. 996 00:40:24,923 --> 00:40:27,358 YOU KNOW, YOU WERE JUST DOING WHAT YOU WERE SUPPOSED TO DO, 997 00:40:27,358 --> 00:40:28,527 WHICH IS TEACH. 998 00:40:28,527 --> 00:40:30,428 SOMETIMES THOSE LESSONS ARE HARD. 999 00:40:30,428 --> 00:40:33,131 FOR US ALL. 1000 00:40:33,131 --> 00:40:35,033 YEAH. 1001 00:40:36,935 --> 00:40:40,338 UNLESS THEY HAVE TO BE HERE, THIS IS NO PLACE FOR CHILDREN. 1002 00:40:40,338 --> 00:40:43,308 YEAH, WELL, WE'RE SEARCHING FOR THE FAMILY. 1003 00:40:43,308 --> 00:40:44,643 (indistinct conversations) 1004 00:40:44,643 --> 00:40:48,480 (Stars' "Your Ex-Lover Is Dead" playing) 1005 00:40:50,281 --> 00:40:51,750 CAN I CONFESS SOMETHING? 1006 00:40:51,750 --> 00:40:53,952 IS THIS ABOUT YOU AND SUZY? BECAUSE I REALLY DON'T THINK 1007 00:40:53,952 --> 00:40:55,887 I COULD TAKE THE DETAILS RIGHT NOW. 1008 00:40:55,887 --> 00:40:56,922 NO. NO. 1009 00:40:56,922 --> 00:40:59,558 IT'S ABOUT MY ASSESSMENT THAT NABIL WAS... 1010 00:40:59,558 --> 00:41:00,992 JUST I DON'T KNOW IF-- 1011 00:41:00,992 --> 00:41:02,894 MAYBE I WAS TRYING TO PROLONG THE RECORD. 1012 00:41:02,894 --> 00:41:04,563 I DON'T KNOW ANYMORE, YOU KNOW? 1013 00:41:04,563 --> 00:41:07,398 BOBBY, YOU'RE TIRED. YOU NEED SOME REST. 1014 00:41:07,398 --> 00:41:09,134 YEAH. 1015 00:41:09,134 --> 00:41:11,369 I REALLY WISH HE DIDN'T ORDER US TO SLEEP. 1016 00:41:11,369 --> 00:41:14,740 MY--MY DAD USED TO ORDER US TO SLEEP WHEN WE WERE YOUNGER, 1017 00:41:14,740 --> 00:41:17,375 AND I WOULD GET SO ANXIOUS ABOUT OBEYING HIM 1018 00:41:17,375 --> 00:41:20,579 THAT I COULDN'T RELAX ENOUGH EVER TO JUST DROP OFF. 1019 00:41:20,579 --> 00:41:22,581 I'M NEVER GONNA GO TO SLEEP NOW. 1020 00:41:22,581 --> 00:41:25,984 * LIVE THROUGH THIS * 1021 00:41:25,984 --> 00:41:31,590 * AND YOU WON'T LOOK BACK * 1022 00:41:31,590 --> 00:41:35,594 * LIVE THROUGH THIS * 1023 00:41:35,594 --> 00:41:40,999 * AND YOU WON'T LOOK BACK * 70057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.