Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:04,772
(man) * YEAH *
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,907
(indistinct conversations)
3
00:00:06,907 --> 00:00:10,944
* YEAH *
4
00:00:10,944 --> 00:00:14,182
* YEAH *
5
00:00:14,182 --> 00:00:16,750
(indistinct conversations
continue)
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,752
* YEAH *
7
00:00:18,752 --> 00:00:23,724
(indistinct conversations
continue)
8
00:00:23,724 --> 00:00:25,759
THERE YOU GO.
9
00:00:25,759 --> 00:00:29,330
WELL, ONE THING YOU CAN SAY
ABOUT THE ROYAL MARINES--
10
00:00:29,330 --> 00:00:31,332
THEY THROW
A MEAN BEACH PARTY.
11
00:00:31,332 --> 00:00:33,000
TOO BAD THERE'S NO BEACH.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,668
OR OCEAN.
13
00:00:34,668 --> 00:00:36,637
GOD, IS THAT POOL WATER
EVEN SAFE?
14
00:00:36,637 --> 00:00:38,972
YOU MEAN THE DUST?
YEAH. (laughs)
15
00:00:38,972 --> 00:00:42,376
IF IT HASN'T KILLED YOU BY NOW,
I WOULDN'T WORRY. HERE.
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,145
THANKS.
17
00:00:44,145 --> 00:00:47,481
ANY OF THESE
MAKE YOUR MOUTH WATER?
18
00:00:47,481 --> 00:00:50,351
NOT HUNGRY. MY EX-HUSBAND
SPOILED MY APPETITE.
19
00:00:50,351 --> 00:00:52,353
BESIDES, YOU KNOW
WHAT THE MILITARY SAYS
20
00:00:52,353 --> 00:00:53,821
ABOUT FRATERNIZATION.
21
00:00:53,821 --> 00:00:55,723
MM-HMM. YES,
IT'S AGAINST REGULATIONS.
22
00:00:55,723 --> 00:00:57,825
WHY DO THEY CALL IT
"FRATERNIZATION"?
23
00:00:57,825 --> 00:01:01,595
WHY DON'T THEY JUST CALL IT
"SORORITIZATION"?
24
00:01:01,595 --> 00:01:04,031
WHAT'S YOUR TYPE?
25
00:01:04,031 --> 00:01:06,834
UM...
26
00:01:06,834 --> 00:01:09,036
UH, THERE.
27
00:01:09,036 --> 00:01:10,471
LADIES.
28
00:01:10,471 --> 00:01:11,505
HELLO.
29
00:01:11,505 --> 00:01:13,274
HOW ARE
THE VIRGIN MARGARITAS?
30
00:01:13,274 --> 00:01:15,476
NOTHING VIRGIN ABOUT
THIS DRINK. WANT A SIP?
31
00:01:15,476 --> 00:01:17,778
AGAINST REGULATIONS.
CHEERS.
32
00:01:17,778 --> 00:01:20,948
AGAINST REGULATIONS? WELL,
ALL GOOD THINGS IN LIFE ARE.
33
00:01:20,948 --> 00:01:23,050
SO WHERE'S DR. PUPPY DOG?
WHO?
34
00:01:23,050 --> 00:01:26,854
YOU KNOW, DR. BOBBY, WITH
THE TATS AND THE BIG BROWN EYES?
35
00:01:26,854 --> 00:01:30,158
OH. BOBBY IS DOING RESEARCH--
THE WHOLE NEEDLE DECOMPRESSION--
36
00:01:30,158 --> 00:01:31,859
TO "PROVE HIS THEORY,"
37
00:01:31,859 --> 00:01:34,862
AND FRANKLY, UH, I THINK HE'S
GETTING KIND OF FULL OF HIMSELF.
38
00:01:34,862 --> 00:01:38,499
WELL, IF HE'S RIGHT,
HE'LL BE SAVING LIVES.
39
00:01:38,499 --> 00:01:40,668
I SAVE LIVES, AND YOU DON'T
SEE ME ALWAYS TALKING ABOUT IT.
40
00:01:40,668 --> 00:01:43,437
COMPETITIVE MUCH?
NO, I'M NOT COMPETITIVE--
41
00:01:43,437 --> 00:01:48,576
CALL FOR YOU. SAYS IT'S YOUR--
YEAH, I KNOW WHO
IT IS. TELL HIM I'M IN SURGERY.
42
00:01:48,576 --> 00:01:50,077
***
43
00:01:50,077 --> 00:01:53,281
IF YOU'LL EXCUSE ME.
44
00:01:53,281 --> 00:01:55,048
HE DOES HAVE A GREAT ASS
45
00:01:55,048 --> 00:01:57,685
FOR A SELFISH,
ARROGANT NEUROSURGEON.
MM-HMM.
46
00:01:57,685 --> 00:02:01,722
YOU KNOW WHAT? I AM NOT
THE LEAST BIT COMPETITIVE.
47
00:02:01,722 --> 00:02:03,391
NO. NO.
48
00:02:03,391 --> 00:02:05,993
SHUT UP. (laughs)
I'M EATING MY BURGER.
(laughs)
49
00:02:05,993 --> 00:02:07,695
(pager beeping)
OH, SHOOT.
50
00:02:07,695 --> 00:02:11,299
ALL RIGHT. KEEP THE DUST
OFF THAT FOR ME, PLEASE.
51
00:02:11,299 --> 00:02:13,000
(engine rumbling)
52
00:02:13,000 --> 00:02:15,803
***
53
00:02:15,803 --> 00:02:19,673
Captioned by
Closed Captioning Services, Inc.
54
00:02:19,673 --> 00:02:22,543
OH!
B.P. 100 OVER 60.
55
00:02:22,543 --> 00:02:24,745
PLEASE. IT HURTS.
PULSE 123.
56
00:02:24,745 --> 00:02:25,979
(grunts) WHERE'S FLACKS?
57
00:02:25,979 --> 00:02:29,116
LET'S GET ANOTHER I.V. IN HIM.
UH, HOLD ON, BUDDY.
58
00:02:29,116 --> 00:02:31,952
JUST A FEW MORE SECONDS, OKAY?
SARGE SAID HE'D BRING HIM.
I NEED FLACKS. I NEED HIM.
59
00:02:31,952 --> 00:02:33,854
JUST TAKE IT EASY, OKAY?
WE'RE GONNA NEED TO ROLL HIM.
60
00:02:33,854 --> 00:02:36,490
SUZY, CAN I GET YOU BACK ON
THIS SIDE TO CONTROL THE HEAD?
61
00:02:36,490 --> 00:02:40,060
AND WE'RE GONNA DO THIS
ON THREE. OKAY? ONE, TWO, THREE.
WE'RE LOW ON FLUIDS.
62
00:02:40,060 --> 00:02:43,364
OKAY, HE'S LOSING VOLUME. LET'S
PATCH HIM UP STRAIGHT AWAY.
O.R. 1 IS READY.
63
00:02:43,364 --> 00:02:47,268
ALL RIGHT, COME ON, GUYS. LET'S
GO. GO. KEEP PRESSURE ON IT.
WE'RE OPENING BAY 4.
64
00:02:47,268 --> 00:02:49,270
(man)
MAKE A HOLE. COMING THROUGH!
65
00:02:49,270 --> 00:02:51,805
(Marks) TAKE HIM TO BAY 2.
66
00:02:51,805 --> 00:02:54,007
MAX.
67
00:02:54,007 --> 00:02:55,443
(Bobby) REBECCA.
68
00:02:55,443 --> 00:02:57,978
POSSIBLE SHRAPNEL WOUND
TO THE BELLY,
69
00:02:57,978 --> 00:03:00,614
LOWER RIGHT QUADRANT
TO LEFT LOWER FLANK.
70
00:03:00,614 --> 00:03:02,816
F.A.S.T. SHOWS
INTRA-ABDOMINAL FLUID.
71
00:03:02,816 --> 00:03:05,052
HE'S BLEEDING FROM SOMEWHERE.
(Rebecca) ALL RIGHT,
LET'S GET HIM IN.
72
00:03:05,052 --> 00:03:07,488
IF THE BOWEL IS PERFED,
HE'S GONNA GET SEPTIC FAST.
73
00:03:07,488 --> 00:03:09,290
IS THERE AN O.R. OPEN?
2's GOOD TO GO.
74
00:03:09,290 --> 00:03:10,791
WHERE'S FLACKS?
SARGE SAID HE WAS COMING.
75
00:03:10,791 --> 00:03:13,461
WAS YOUR FRIEND INJURED?
WAS HE HURT?
76
00:03:13,461 --> 00:03:15,729
NO, HE WAS ON THE OTHER TRUCK.
O.R. 3's READY.
77
00:03:15,729 --> 00:03:17,831
(man) O.R. LET'S PREP.
COME ON.
NEXT!
78
00:03:17,831 --> 00:03:21,335
WAIT! WAIT!
DID YOU SEE FLACKS?
79
00:03:21,335 --> 00:03:23,170
NO, MAN.
HE SAID HE'D BE HERE.
80
00:03:23,170 --> 00:03:26,840
HEY, GUYS, I GOT HIM.
WAIT. DON'T BRING ME
IN THERE YET.
81
00:03:26,840 --> 00:03:28,742
H-HOLD ON, REBECCA.
82
00:03:28,742 --> 00:03:32,012
SARGE!
WE GOT HERE
AS FAST AS WE COULD.
83
00:03:32,012 --> 00:03:34,748
GIVE ME
SOME OF YOUR LUCK, MAN.
84
00:03:34,748 --> 00:03:38,652
YOU'RE GONNA BE FINE, BUDDY.
I PROMISE.
85
00:03:38,652 --> 00:03:40,153
CAN WE GO NOW?
86
00:03:40,153 --> 00:03:43,391
(indistinct conversations)
87
00:03:43,391 --> 00:03:45,393
HEY, DOC.
THANKS FOR COMING.
88
00:03:45,393 --> 00:03:47,761
GOT SOME BOYS HERE
WHO NEED TO TALK IT OUT.
89
00:03:47,761 --> 00:03:50,764
YOU THINK MAYBE YOU COULD DO
A GROUP SESSION?
90
00:03:50,764 --> 00:03:53,967
HOW'S, UM, 1400 HOURS?
SOUNDS GOOD.
91
00:03:53,967 --> 00:03:55,836
WHAT'S GOING ON OVER THERE?
92
00:03:55,836 --> 00:03:57,705
THAT IS THE UNIT'S
LUCKY CHARM.
93
00:03:57,705 --> 00:04:00,974
YEAH. THEY INSISTED THAT WE
FLY HIM IN WITH THE WOUNDED.
94
00:04:00,974 --> 00:04:02,976
EXCUSE ME.
95
00:04:02,976 --> 00:04:04,978
(speaks indistinctly)
96
00:04:04,978 --> 00:04:06,347
DR. PEDERSEN?
97
00:04:06,347 --> 00:04:08,782
ARIEL GARAMOND,
OUT OF KABUL.
98
00:04:08,782 --> 00:04:11,051
ONE OF THE P.A.s.
OH, OF COURSE, ARIEL.
I REMEMBER YOU.
99
00:04:11,051 --> 00:04:13,421
IT'S BEEN A WHILE
SINCE YOU'VE BEEN HERE.
100
00:04:13,421 --> 00:04:15,456
YOU FLY IN
WITH THESE SOLDIERS?
101
00:04:15,456 --> 00:04:17,791
YEAH.
I-I, UH, OVERHEARD YOU,
102
00:04:17,791 --> 00:04:20,260
THAT YOU'RE HAVING
A S-SESSION LATER?
103
00:04:20,260 --> 00:04:21,929
YEAH.
104
00:04:21,929 --> 00:04:24,798
WOULD IT BE ALL RIGHT
IF I JOINED IN?
105
00:04:24,798 --> 00:04:27,335
I LOOK FORWARD
TO SEEING YOU THERE.
106
00:04:27,335 --> 00:04:30,471
(man) THAT'S JUST A SCRATCH.
AIN'T NOTHING WRONG.
(man) OKAY, OKAY. TAKE IT EASY.
107
00:04:30,471 --> 00:04:32,473
I'LL GET RIGHT ON IT.
PUT YOUR HEAD BACK.
108
00:04:32,473 --> 00:04:35,008
I GOTTA GET BACK
TO MY UNIT.
109
00:04:35,008 --> 00:04:38,346
(indistinct conversations)
110
00:04:38,346 --> 00:04:41,649
SUCTION.
I NEED A CLEAR FIELD HERE.
111
00:04:41,649 --> 00:04:44,818
SO WHAT'S UP WITH SIMON
AND THOSE CALLS TO ENGLAND?
112
00:04:44,818 --> 00:04:46,920
I HEARD
HE GOT A GIRL PREGNANT,
113
00:04:46,920 --> 00:04:50,824
AND SHE'S AFTER HIM
FOR PATERNITY.
(Max) HE'S TOO SMART FOR THAT.
114
00:04:50,824 --> 00:04:53,461
IT'S A GAMBLING DEBT.
HE'S LOST ALMOST $1 MILLION.
115
00:04:53,461 --> 00:04:56,096
ALL RIGHT. LET'S FIND
THE NEXT BLEED.
116
00:04:56,096 --> 00:04:58,832
IF HE LOST THAT MUCH MONEY,
HOW'D HE AFFORD TO BUY
117
00:04:58,832 --> 00:05:01,902
ALL THOSE RUGS?
SON OF A BITCH.
118
00:05:01,902 --> 00:05:03,070
HMM?
119
00:05:03,070 --> 00:05:06,407
THE BULLET ENTERED HERE,
JUST NICKED THE BOWEL,
120
00:05:06,407 --> 00:05:08,208
MISSED THE BLADDER,
121
00:05:08,208 --> 00:05:10,210
PASSED JUST UNDERNEATH
THE BIFURCATION OF THE AORTA,
122
00:05:10,210 --> 00:05:13,847
MISSED THE ILIAC VEINS,
AND THEN SHOT BY THE SACRUM.
123
00:05:13,847 --> 00:05:15,683
THAT LUCKY CHARM KID
THEY BROUGHT IN
124
00:05:15,683 --> 00:05:18,151
MUST BE THE REAL DEAL.
THE SOLDIER RUBBED HIS HEAD,
125
00:05:18,151 --> 00:05:21,855
AND THE BULLET HARDLY DID
ANY DAMAGE.
YES, THE HEAD RUBBING
126
00:05:21,855 --> 00:05:24,458
MOST DEFINITELY HEALED
ANY WOUNDS THIS GUY HAD
127
00:05:24,458 --> 00:05:25,859
PRIOR TO SAID HEAD RUBBING.
128
00:05:25,859 --> 00:05:28,529
LET'S RUN THE BOWEL
JUST IN CASE.
129
00:05:28,529 --> 00:05:31,932
(jet engines roaring)
130
00:05:31,932 --> 00:05:34,568
WE SHOULDN'T HAVE TO MAKE
CHOICES BETWEEN
131
00:05:34,568 --> 00:05:37,471
RUNNING OVER A CHILD AND RUNNING
OUR TRUCKS OVER I.E.D.s.
132
00:05:37,471 --> 00:05:40,808
THE HUMAN NERVOUS SYSTEM
ISN'T CUT OUT FOR THAT.
133
00:05:40,808 --> 00:05:43,577
EVERYTHING YOU'RE FEELING
IS--IS VALID.
134
00:05:43,577 --> 00:05:47,615
THERE WAS NO RIGHT DECISION
TO BE MADE.
135
00:05:47,615 --> 00:05:50,784
(engines rumbling)
136
00:05:50,784 --> 00:05:53,587
ARIEL?
137
00:05:53,587 --> 00:05:55,889
YOU WANT TO SHARE?
138
00:05:55,889 --> 00:05:58,258
(voice breaking)
S-S-SOMETIMES...
139
00:05:58,258 --> 00:06:00,461
WHEN WE LAND THE CHOPPERS
140
00:06:00,461 --> 00:06:03,831
AND I KNOW THERE ARE MEN
OUT THERE...
141
00:06:03,831 --> 00:06:06,600
WOUNDED...
142
00:06:06,600 --> 00:06:11,505
MY WHOLE BODY FREEZES.
143
00:06:11,505 --> 00:06:16,076
YOU KNOW,
LIKE I'M AFRAID TO MOVE.
144
00:06:16,076 --> 00:06:18,011
(sniffles)
145
00:06:18,011 --> 00:06:20,113
WHAT DO YOU THINK
THAT'S ABOUT?
146
00:06:20,113 --> 00:06:23,116
IT'S OBVIOUS.
147
00:06:23,116 --> 00:06:25,118
PEOPLE ARE SHOOTING.
148
00:06:25,118 --> 00:06:26,720
UNDERSTOOD.
149
00:06:26,720 --> 00:06:30,123
I MEAN, I... (sniffles)
I GET OVER IT QUICKLY
150
00:06:30,123 --> 00:06:32,426
AND EVERYTHING, BUT...
151
00:06:32,426 --> 00:06:35,195
DO YOU?
(pager beeping)
152
00:06:35,195 --> 00:06:37,765
(sniffles) OH.
153
00:06:37,765 --> 00:06:40,133
SHOOT.
I GOTTA TAKE THIS.
154
00:06:40,133 --> 00:06:42,803
I'M SORRY, GUYS.
155
00:06:45,038 --> 00:06:46,507
(door opens)
156
00:06:46,507 --> 00:06:49,376
(water running)
157
00:06:49,376 --> 00:06:51,912
HELLO, MAX.
158
00:06:51,912 --> 00:06:54,982
DAMNEDEST THING.
THAT OPEN COMPOUND FRACTURE?
159
00:06:54,982 --> 00:06:58,318
NO NEUROVASCULAR INJURY AT ALL,
VERY LITTLE SOFT TISSUE DAMAGE,
160
00:06:58,318 --> 00:07:00,521
NO CONTAMINATION.
161
00:07:00,521 --> 00:07:03,423
IT REDUCED PERFECTLY
IN THE O.R.
162
00:07:03,423 --> 00:07:05,192
THAT'S ONE LUCKY SOLDIER.
163
00:07:05,192 --> 00:07:07,528
NOT A BIG FAN OF LUCK.
164
00:07:07,528 --> 00:07:10,063
YOU'RE IN A MOOD.
YOUR PATIENT DIDN'T MAKE IT?
165
00:07:10,063 --> 00:07:12,666
NO, HE'S OKAY, BUT NOT
BECAUSE OF THE INTERVENTION
166
00:07:12,666 --> 00:07:14,568
OF SOME DIVINE FORCE.
167
00:07:14,568 --> 00:07:16,570
(scoffs) HEY, COLONEL.
168
00:07:16,570 --> 00:07:18,071
CAREFUL, REBECCA.
169
00:07:18,071 --> 00:07:20,440
YOU SPEAK ILL OF FORTUNA,
SHE'LL TURN HER BACK ON YOU.
170
00:07:20,440 --> 00:07:22,242
THE ROMAN GODDESS
OF FORTUNE AND LUCK?
171
00:07:22,242 --> 00:07:25,245
PLEASE DON'T TELL ME
YOU THINK SHE'S REAL, SIR.
172
00:07:25,245 --> 00:07:28,549
OH, SHE IS, REBECCA.
I GIVE HER HER DUE RESPECT,
173
00:07:28,549 --> 00:07:31,619
SHE FAVORS ME,
BUT YOU GOTTA HAVE FAITH.
174
00:07:31,619 --> 00:07:33,987
WELL, THEN WHAT DOES
THAT MAKE,
175
00:07:33,987 --> 00:07:35,823
UH, WHAT'S HIS NAME--
FLACKS?
176
00:07:35,823 --> 00:07:38,492
WHO KNOWS WHY SHE FAVORS
SOME AND NOT OTHERS?
177
00:07:38,492 --> 00:07:40,928
I BELIEVE WE MAKE
OUR OWN LUCK, SIR.
178
00:07:40,928 --> 00:07:42,996
WELL, ALL I CAN SAY IS,
WITH FLACKS AROUND,
179
00:07:42,996 --> 00:07:45,799
I'M FEELING MIGHTY FORTUNATE
TODAY, YOU KNOW?
180
00:07:45,799 --> 00:07:48,836
SIR, NEW SCANNER JUST ARRIVED,
FOR REAL THIS TIME.
181
00:07:48,836 --> 00:07:51,104
BOYS ARE BRINGING IT IN. B-MET
TECH IS GONNA CALIBRATE IT.
182
00:07:51,104 --> 00:07:54,007
I THINK IT'S GONNA BE
READY TO GO TOUT de SUITE.
183
00:07:54,007 --> 00:07:55,543
BRAVO, GRAHAM!
184
00:07:55,543 --> 00:07:57,244
BRAVO TO YOU, SIR.
185
00:07:59,212 --> 00:08:01,481
LADY LUCK.
186
00:08:07,354 --> 00:08:11,224
HI. SORRY ABOUT THAT, DOC.
I HAD TO FILE A REPORT.
187
00:08:11,224 --> 00:08:12,626
OH, NO WORRIES.
188
00:08:12,626 --> 00:08:14,728
BY ANY CHANCE, ARE YOU FREE
FOR DINNER TONIGHT?
189
00:08:14,728 --> 00:08:16,797
I WAS HOPING WE COULD TALK.
190
00:08:16,797 --> 00:08:22,502
UH, WELL, IT--IT'S NOT
MY USUAL BUSINESS HOURS.
191
00:08:22,502 --> 00:08:24,638
RIGHT.
192
00:08:24,638 --> 00:08:26,974
BUT I CAN MAKE AN EXCEPTION.
193
00:08:26,974 --> 00:08:30,477
WELL, HOW'S 1900
AT THE D-FAC?
194
00:08:30,477 --> 00:08:33,113
OKAY.
195
00:08:33,113 --> 00:08:34,481
THANKS.
196
00:08:34,481 --> 00:08:38,919
(indistinct conversations)
197
00:08:38,919 --> 00:08:41,121
FLACKS,
WHAT HAVE I TOLD YOU?
198
00:08:41,121 --> 00:08:44,057
IT'S COOL, SERGEANT.
HE CAN TOUCH IT.
BEG YOUR PARDON, SIR,
199
00:08:44,057 --> 00:08:46,393
BUT IF YOU DON'T WATCH HIM,
HE'LL MUCK THINGS UP.
200
00:08:46,393 --> 00:08:48,929
YOU KNOW WHAT ULTRASOUND
IS USED FOR, PRIVATE?
201
00:08:48,929 --> 00:08:51,298
WELL, IN "THE SURVEYOR,"
ISSUE 78, PAGE 3,
202
00:08:51,298 --> 00:08:54,768
EVIL DR. RICHMOND TRIED TO USE
A-A HYPER ULTRASOUND TRANSDUCER
203
00:08:54,768 --> 00:08:58,071
TO TRY AND REMOVE KID COST'S
BIOSUIT, BUT WHEN HE--
204
00:08:58,071 --> 00:08:59,272
ENOUGH, FLACKS.
205
00:08:59,272 --> 00:09:02,075
UH, I THOUGHT HE WAS
YOUR LUCKY CHARM.
206
00:09:02,075 --> 00:09:03,877
HE IS, MA'AM,
BUT HE'S A BIT OF A FREAK.
207
00:09:03,877 --> 00:09:06,279
WHOA. THAT'S A HARSH WORD,
SERGEANT.
208
00:09:06,279 --> 00:09:07,748
EVERYONE CALLS ME THAT.
209
00:09:07,748 --> 00:09:09,316
WHEN I WAS 3,
210
00:09:09,316 --> 00:09:11,752
MY, UH, MOM, DAD, BROTHERS,
AND I WERE IN A CAR CRASH.
211
00:09:11,752 --> 00:09:13,553
THEY ALL DIED, BUT I FLEW
THROUGH THE WINDSHIELD
212
00:09:13,553 --> 00:09:16,089
AND LANDED IN A BUSH.
THEY SAY IT WAS A FREAK OF LUCK,
213
00:09:16,089 --> 00:09:18,726
BUT MY PARENTS,
THEY WEREN'T SO LUCKY.
214
00:09:18,726 --> 00:09:21,729
I'M SORRY TO HEAR OF YOUR LOSS.
(Bobby)
OKAY, AS YOUR SENIOR OFFICER,
215
00:09:21,729 --> 00:09:24,031
I COMMAND YOU GUYS
TO GO GET SOME GRUB.
216
00:09:24,031 --> 00:09:26,466
YES, SIR.
COME ON, YOU TWO.
217
00:09:26,466 --> 00:09:29,102
HEY. SO, UH, YOU WANT TO GO
CHECK OUT THE BARBECUE
218
00:09:29,102 --> 00:09:31,004
ON THE BOARDWALK,
SEE IF IT'S ANY GOOD?
219
00:09:31,004 --> 00:09:32,906
COLONEL MARKS.
YEAH.
220
00:09:32,906 --> 00:09:36,109
SIR, YOU ASKED ME TO TELL YOU
WHEN I HAD FINISHED MY STUDY...
MM-HMM.
221
00:09:36,109 --> 00:09:38,879
ABOUT ROUTINE NEEDLE
DECOMPRESSION IN THE FIELD.
OH, RIGHT.
222
00:09:38,879 --> 00:09:40,881
ANYWAYS, I FINISHED
ALL MY PRELIM WORK.
223
00:09:40,881 --> 00:09:43,951
I'M JUST LOOKING TO GET SOME
HELP ORGANIZING THINGS.
224
00:09:43,951 --> 00:09:45,953
SUZY CHAO HAS GOT HER MASTER'S
IN PUBLIC HEALTH, RIGHT?
225
00:09:45,953 --> 00:09:48,321
YEAH, THAT'S RIGHT. HOW LONG
DO YOU NEED HER FOR?
226
00:09:48,321 --> 00:09:51,091
TWO HOURS.
THREE AT THE MOST.
227
00:09:51,091 --> 00:09:52,425
ALL RIGHT.
228
00:09:52,425 --> 00:09:54,127
OKAY.
I'LL LET HER KNOW.
229
00:09:54,127 --> 00:09:56,496
WHAT'S SO WRONG
WITH BEING COMPETITIVE?
230
00:09:56,496 --> 00:10:00,133
I MEAN, IT'S NOT LIKE
IT'S SOME BIG CHARACTER FLAW.
231
00:10:00,133 --> 00:10:02,569
SO I RISE
TO THE TOP OF MY CLASS
232
00:10:02,569 --> 00:10:05,138
AND I BECOME A GREAT SURGEON.
233
00:10:05,138 --> 00:10:07,607
I JUST--
I WANT TO DO MY BEST.
234
00:10:07,607 --> 00:10:09,977
DO YOU WANT
TO DO YOUR BEST
235
00:10:09,977 --> 00:10:12,345
OR DO YOU WANT
TO BE THE BEST?
236
00:10:12,345 --> 00:10:14,982
I WANT TO DO MY BEST.
237
00:10:16,750 --> 00:10:19,419
OF COURSE, I CAN'T HELP IT
IF MY BEST
238
00:10:19,419 --> 00:10:22,656
JUST HAPPENS TO BE BETTER
THAN EVERYONE ELSE'S.
239
00:10:22,656 --> 00:10:26,626
(laughs)
(laughs) I CAN'T.
240
00:10:26,626 --> 00:10:28,161
(clears throat)
COME ON IN, CORPORAL.
241
00:10:28,161 --> 00:10:30,530
WE'RE JUST, UH,
FINISHING UP HERE.
242
00:10:30,530 --> 00:10:32,800
DINNER LATER?
243
00:10:32,800 --> 00:10:35,168
RAIN CHECK?
I'VE GOT A SESSION.
244
00:10:35,168 --> 00:10:38,338
YOU KNOW, YOU NEVER
HAVE TIME FOR ME ANYMORE.
245
00:10:38,338 --> 00:10:40,874
OUT.
246
00:10:40,874 --> 00:10:43,811
(monitor beeping rhythmically)
247
00:10:43,811 --> 00:10:46,880
(indistinct conversations)
248
00:10:46,880 --> 00:10:49,683
I THOUGHT YOU WERE GONNA
GET SOME FOOD
249
00:10:49,683 --> 00:10:51,551
WITH YOUR SERGEANT.
250
00:10:51,551 --> 00:10:53,721
DON'T TELL SARGE.
HE'LL GET MAD.
251
00:10:53,721 --> 00:10:56,389
(Velcro crackles)
252
00:10:56,389 --> 00:10:58,692
PRIVATE...
253
00:10:58,692 --> 00:11:00,694
ARE THEY TREATING YOU
ALL RIGHT--
254
00:11:00,694 --> 00:11:02,395
THE SARGE AND EVERYONE?
255
00:11:02,395 --> 00:11:05,265
'CAUSE IF THEY'RE NOT,
YOU KNOW, I-I CAN TALK TO THEM--
256
00:11:05,265 --> 00:11:07,467
NO, NO, DON'T BE ANGRY
WITH HIM.
257
00:11:07,467 --> 00:11:09,269
SARGE IS A--
HE'S A GOOD GUY.
258
00:11:09,269 --> 00:11:12,472
HE TAKES CARE OF ME,
MAKES SURE I DON'T SCREW UP.
259
00:11:12,472 --> 00:11:14,041
PLEASE JUST...
260
00:11:14,041 --> 00:11:16,910
DON'T SAY I COMPLAINED.
I'LL DO BETTER. I PROMISE.
261
00:11:16,910 --> 00:11:18,879
IT'S--IT'S NOT ABOUT
DOING BETTER.
262
00:11:18,879 --> 00:11:21,614
SARGE AND THE GUYS ARE
THE ONLY FAMILY I GOT.
263
00:11:21,614 --> 00:11:23,416
SO PLEASE, DOC. I JUST--
264
00:11:23,416 --> 00:11:24,718
OKAY, OKAY.
265
00:11:24,718 --> 00:11:26,720
FLACKS, DON'T WORRY.
I WON'T SAY A WORD.
266
00:11:26,720 --> 00:11:28,621
(woman) HE'S READY.
267
00:11:28,621 --> 00:11:31,224
(monitor beeping rhythmically)
268
00:11:31,224 --> 00:11:33,861
IN ISSUE ONE
OF THE "SNOW BRIGADE,"
269
00:11:33,861 --> 00:11:36,263
THEY HOOKED SAM SNOW UP
JUST LIKE THIS
270
00:11:36,263 --> 00:11:37,530
AFTER HE GETS HIT
271
00:11:37,530 --> 00:11:40,167
BY A NUCLEAR RADIATION BLAST
FROM A FALLING ASTEROID.
272
00:11:40,167 --> 00:11:42,169
THEY TOOK OUT ALL HIS ORGANS,
273
00:11:42,169 --> 00:11:44,137
AND THEY GAVE 'EM
TO OTHER PEOPLE.
274
00:11:44,137 --> 00:11:46,139
EACH ONE WAKES UP
WITH A DIFFERENT SUPERPOWER,
275
00:11:46,139 --> 00:11:48,909
AND THEY BECOME
THE SNOW BRIGADE.
276
00:11:48,909 --> 00:11:52,179
IF HE DIES, ARE YOU GONNA
TAKE OUT HIS ORGANS?
277
00:11:52,179 --> 00:11:54,614
WE DON'T
DO THAT KIND OF THING.
278
00:11:54,614 --> 00:11:56,249
(indistinct conversations)
279
00:11:56,249 --> 00:11:58,585
MAYBE YOU SHOULD
GET SOME FOOD.
280
00:11:58,585 --> 00:12:00,253
I'M NOT REALLY HUNGRY, MA'AM.
281
00:12:00,253 --> 00:12:02,756
IT'S--MY STOMACH KINDA--
IT--
282
00:12:02,756 --> 00:12:05,859
WHOA! OKAY. DAMN IT.
I NEED SOME HELP!
283
00:12:07,594 --> 00:12:09,329
(jet engines roaring)
284
00:12:10,764 --> 00:12:12,866
OKAY. ALL RIGHT, EASY.
TAKE IT EASY, SOLDIER.
285
00:12:12,866 --> 00:12:16,203
B.P. IS 92 OVER 59.
PULSE 110 AND THREADY.
286
00:12:16,203 --> 00:12:19,072
YOU'RE CLAMMY. YOU SAY
YOUR STOMACH'S HURTING?
287
00:12:19,072 --> 00:12:21,408
YEAH, MY STOMACH, SIDE.
IT'S KINDA INTO THE BACK.
288
00:12:21,408 --> 00:12:23,010
OKAY.
289
00:12:23,010 --> 00:12:25,245
I'LL PAGE BOBBY. NURSE.
290
00:12:25,245 --> 00:12:28,015
(monitor beeps rhythmically)
291
00:12:28,015 --> 00:12:30,884
SO THESE ARE ALL THE CASES
292
00:12:30,884 --> 00:12:33,053
THAT I'VE COMPILED
FROM THE LAST THREE YEARS.
293
00:12:33,053 --> 00:12:35,055
I'M GLAD SOMEONE'S FINALLY
LOOKING AT THIS.
294
00:12:35,055 --> 00:12:39,526
YOU KNOW, THE NURSES HAVE
SUSPECTED THIS FOR A WHILE NOW.
295
00:12:39,526 --> 00:12:42,095
WHAT?
296
00:12:42,095 --> 00:12:44,597
NOTHING. GO ON.
SO I'M NOT REALLY GOOD
AT STATISTICS,
297
00:12:44,597 --> 00:12:47,034
BUT I WAS JUST THINKING THAT
IF YOU COULD JUST SHOW ME
298
00:12:47,034 --> 00:12:49,102
A PROGRAM THAT I COULD
PLUG IN ALL THE INFORMATION,
299
00:12:49,102 --> 00:12:51,771
LIKE WHO RECEIVED NEEDLE
DECOMPRESSION IN THE FIELD,
300
00:12:51,771 --> 00:12:55,708
DID THEY REALLY NEED THEM, UM,
WHERE THERE ANY COMPLICATIONS.
301
00:12:55,708 --> 00:12:59,012
YOU GOT ANOTHER IDEA?
302
00:12:59,012 --> 00:13:00,713
(pager beeps)
303
00:13:00,713 --> 00:13:04,184
AH, NUTS. OKAY.
I GOTTA TAKE THIS.
304
00:13:04,184 --> 00:13:06,453
UH, EVERYTHING'S
IN THE SPREADSHEET, ALL RIGHT?
305
00:13:06,453 --> 00:13:09,823
I'LL, UH, I'LL BE RIGHT BACK.
(door opens and closes)
306
00:13:09,823 --> 00:13:11,591
WHAT'S UP?
307
00:13:11,591 --> 00:13:13,827
SYNCOPE,
PAIN IN THE ABDOMEN,
308
00:13:13,827 --> 00:13:15,829
RADIATING TO LEFT FLANK
AND BACK.
309
00:13:15,829 --> 00:13:17,364
THE F.A.S.T. IS CLEAR.
310
00:13:17,364 --> 00:13:20,467
GUARDING. DID HE SUSTAIN
ANY INJURIES IN THE BLAST?
311
00:13:20,467 --> 00:13:23,436
NO, SIR. MY--
MY TRUCK WASN'T HIT.
ALL RIGHT,
WHAT DID HE DO THIS TIME?
312
00:13:23,436 --> 00:13:25,839
SERGEANT,
YOUR MAN IS VERY ILL.
313
00:13:25,839 --> 00:13:28,408
SO I SUGGEST THAT YOU
STAND DOWN. CLEAR?
314
00:13:28,408 --> 00:13:31,912
YES, MA'AM. I'M SORRY.
I JUST--
LET'S GET HIM IN THE SCANNER.
315
00:13:37,450 --> 00:13:39,887
(Bobby) C.T. SCAN SHOWS
HE'S GOT A RUPTURED DIAPHRAGM.
316
00:13:39,887 --> 00:13:41,889
IT'S A LIKE A HOLE.
HE PROBABLY INJURED IT
317
00:13:41,889 --> 00:13:44,491
WHEN HE WAS THROWN
FROM THE CAR AS A CHILD.
318
00:13:44,491 --> 00:13:47,494
IF HE'S HAD IT THAT LONG,
WHY IS IT DANGEROUS NOW?
HERE, WATCH YOUR BACK.
319
00:13:47,494 --> 00:13:49,496
HERE. WE CAN TAKE THAT.
THANK YOU, GUYS.
320
00:13:49,496 --> 00:13:51,498
WELL, SOMETIMES THE STOMACH
CAN BALLOON THROUGH THE HOLE.
321
00:13:51,498 --> 00:13:53,700
THE DIAPHRAGM SNAPS,
THEN THE STOMACH GETS TRAPPED,
322
00:13:53,700 --> 00:13:55,202
STRANGULATED.
IT'S VERY SERIOUS.
323
00:13:55,202 --> 00:13:57,537
MARY MAYHEW IN--
IN THE "SNOW BRIGADE,"
324
00:13:57,537 --> 00:13:59,873
ISSUE 2, PAGE 14,
325
00:13:59,873 --> 00:14:01,674
SHE GOT SHOT IN THE STOMACH,
326
00:14:01,674 --> 00:14:05,145
AND THEY GAVE HER SAM SNOW'S
STOMACH AND INTESTINES.
327
00:14:05,145 --> 00:14:06,880
SHE BECAME PEPTILLA.
328
00:14:06,880 --> 00:14:08,882
SIR, HOW LONG
BEFORE HE RECOVERS?
329
00:14:08,882 --> 00:14:11,351
MY MEN, THEY WANT TO KNOW.
ASSURE YOUR MEN
330
00:14:11,351 --> 00:14:13,353
THAT PRIVATE FLACKS
WILL BE ALL RIGHT,
331
00:14:13,353 --> 00:14:15,923
BUT HIS DAYS IN AFGHANISTAN
ARE OVER.
BUT HE'S OUR LUCK, SIR.
332
00:14:15,923 --> 00:14:18,058
NOW A GOOD LEADER
CARES ABOUT HIS MEN.
333
00:14:18,058 --> 00:14:20,760
HE DOESN'T JUST
THINK OF THEM AS OBJECTS.
334
00:14:20,760 --> 00:14:24,664
THEIR WELFARE SHOULD ALWAYS BE
UTMOST IN HIS MIND. UNDERSTAND?
335
00:14:24,664 --> 00:14:27,334
YES, SIR.
336
00:14:27,334 --> 00:14:28,902
GOOD.
337
00:14:28,902 --> 00:14:31,238
THIS IS
GOING TO MAKE YOU SLEEPY.
338
00:14:31,238 --> 00:14:33,606
WAIT. JUST A SEC.
(door opens)
339
00:14:33,606 --> 00:14:35,375
DOC.
340
00:14:35,375 --> 00:14:37,777
WHAT CAN I DO FOR YOU, SON?
LISTEN.
341
00:14:37,777 --> 00:14:39,712
MM-HMM.
IN CASE I DON'T MAKE IT--
342
00:14:39,712 --> 00:14:42,715
SON, IF YOU DON'T MAKE IT,
I'M GONNA HAVE THE ANGER
343
00:14:42,715 --> 00:14:45,718
OF THE WHOLE U.S. ARMY
RAINING DOWN ON MY HEAD.
I KNOW.
344
00:14:45,718 --> 00:14:49,256
MM-HMM.
BUT JUST IN CASE,
I'M AN ORGAN DONOR.
345
00:14:49,256 --> 00:14:51,992
SON,
YOU DON'T HAVE TO WORRY.
346
00:14:51,992 --> 00:14:54,727
I KNOW, BUT SAM SNOW
WOULD'VE DIED,
347
00:14:54,727 --> 00:14:59,933
BUT SINCE THEY TOOK HIS ORGANS,
HE ACHIEVED IMMORTALITY.
348
00:14:59,933 --> 00:15:01,935
IT'S LIKE...
349
00:15:01,935 --> 00:15:04,271
LIVING BEYOND YOUR DEATH.
350
00:15:04,271 --> 00:15:06,606
HE STILL BECAME THE HERO.
351
00:15:06,606 --> 00:15:09,076
WE DON'T HAVE PROVISIONS FOR
SOLDIERS WHO ARE ORGAN DONORS
352
00:15:09,076 --> 00:15:11,244
HERE IN THIS HOSPITAL,
SO YOU'RE GONNA HAVE TO
353
00:15:11,244 --> 00:15:13,680
MAKE IT THROUGH THIS SURGERY
IN ONE PIECE,
354
00:15:13,680 --> 00:15:16,349
AND I'M GONNA DO
EVERYTHING I CAN TO MAKE SURE
355
00:15:16,349 --> 00:15:18,952
THAT'S EXACTLY WHAT HAPPENS.
DEAL?
356
00:15:18,952 --> 00:15:20,954
(monitor beeping rhythmically)
357
00:15:20,954 --> 00:15:22,555
ALL RIGHT.
358
00:15:22,555 --> 00:15:24,457
(beeping continues)
359
00:15:26,759 --> 00:15:30,630
THIS IS A LITTLE MORE PRIVATE
THAN THE D-FAC.
360
00:15:30,630 --> 00:15:32,599
(jet engines roaring)
361
00:15:32,599 --> 00:15:35,068
WHAT'S ON YOUR MIND?
362
00:15:35,068 --> 00:15:39,472
WELL,
I WANTED TO ASK YOU...
363
00:15:39,472 --> 00:15:42,809
ARE YOU GAY?
364
00:15:42,809 --> 00:15:45,545
WHY DO YOU ASK?
365
00:15:45,545 --> 00:15:49,649
BECAUSE I, UH... I FIND YOU
REALLY ATTRACTIVE.
366
00:15:49,649 --> 00:15:53,286
AND I THINK YOU FEEL
THE SAME WAY ABOUT ME.
367
00:15:53,286 --> 00:15:56,123
YOU'VE BEEN UNDER
A LOT OF STRESS AND--
368
00:15:56,123 --> 00:15:57,991
IT'S JUST THAT EVERY TIME
I-I SEE YOU,
369
00:15:57,991 --> 00:16:00,360
YOU ALWAYS HAVE THIS SPECIAL
SMILE, YOU KNOW, JUST FOR ME.
370
00:16:00,360 --> 00:16:02,462
I THOUGHT YOU WERE
JUST BEING NICE,
371
00:16:02,462 --> 00:16:05,365
BUT I'M ALWAYS SO GLAD
TO SEE YOU.
372
00:16:05,365 --> 00:16:09,469
AND THEN IN SESSION TODAY,
I... FELT A CONNECTION.
373
00:16:09,469 --> 00:16:12,905
THERE'S A, UH,
A CONCEPT IN THERAPY
374
00:16:12,905 --> 00:16:15,008
CALLED, UH, TRANSFERENCE.
375
00:16:15,008 --> 00:16:18,511
SO YOU'RE NOT GAY?
THIS IS NOT ABOUT ME.
376
00:16:18,511 --> 00:16:20,747
THIS IS ABOUT YOU.
377
00:16:20,747 --> 00:16:22,315
SO YOU ARE.
378
00:16:22,315 --> 00:16:25,985
MAYBE YOU'RE CONFUSING
YOUR FEELINGS...
(chuckles)
379
00:16:25,985 --> 00:16:27,254
BECAUSE--
380
00:16:27,254 --> 00:16:29,556
I'M PRETTY SURE
I KNOW MY FEELINGS.
381
00:16:29,556 --> 00:16:34,027
AND I THINK I KNOW
WHAT YOURS ARE.
382
00:16:34,027 --> 00:16:36,463
(sighs)
383
00:16:37,830 --> 00:16:42,435
(exhales) IF I'VE MISLED YOU
IN ANY WAY, I'M SORRY,
384
00:16:42,435 --> 00:16:47,274
BUT I'M YOUR DOCTOR, AND THIS
IS E-EXTREMELY INAPPROPRIATE.
385
00:16:48,808 --> 00:16:51,144
I NEED YOU TO LEAVE.
386
00:16:58,318 --> 00:17:01,788
IF YOU'D LIKE, WE CAN
DISCUSS THIS TOMORROW,
387
00:17:01,788 --> 00:17:04,191
DURING MY OFFICE HOURS.
388
00:17:05,692 --> 00:17:08,428
WELL, THINK ABOUT IT.
389
00:17:10,063 --> 00:17:13,466
I'M A GREAT CATCH.
390
00:17:13,466 --> 00:17:17,337
(monitor beeping rhythmically)
391
00:17:17,337 --> 00:17:20,440
SO MUCH FOR FLACKS' LUCK.
392
00:17:20,440 --> 00:17:22,609
WELL, IF FLACKS HAD BEEN
ANYWHERE ELSE IN KANDAHAR,
393
00:17:22,609 --> 00:17:25,812
HE WOULD'VE BEEN
IN A LOT OF TROUBLE.
394
00:17:25,812 --> 00:17:29,082
HE WOULD'VE LOST PART
OR ALL OF HIS STOMACH.
395
00:17:29,082 --> 00:17:31,084
BUT HE HAPPENED TO BE
IN A HOSPITAL
396
00:17:31,084 --> 00:17:33,186
THAT HAPPENS TO HAVE GOTTEN
A NEW C.T. SCANNER
397
00:17:33,186 --> 00:17:36,856
THAT WAS ABLE TO PICK UP
ON A DIAPHRAGM RUPTURE.
398
00:17:36,856 --> 00:17:38,858
CAN YOU CUT THAT, PLEASE?
399
00:17:38,858 --> 00:17:41,094
THANK YOU.
400
00:17:41,094 --> 00:17:44,097
PLUS, HE HAS A COUPLE OF
BRILLIANT SURGEONS
401
00:17:44,097 --> 00:17:47,066
TO REPAIR IT.
402
00:17:47,066 --> 00:17:48,401
(sighs)
403
00:17:48,401 --> 00:17:51,271
YOU KNOW, WHENEVER I'VE
ENCOUNTERED PEOPLE
404
00:17:51,271 --> 00:17:53,106
WHO AREN'T BELIEVERS,
405
00:17:53,106 --> 00:17:55,742
I'VE FOUND OUT
THAT IT'S BECAUSE FORTUNE
406
00:17:55,742 --> 00:17:59,112
HAS TURNED THEIR BACK ON THEM
AT SOME POINT OR ANOTHER.
407
00:17:59,112 --> 00:18:01,114
(beeping continues)
408
00:18:01,114 --> 00:18:04,117
IS THAT TRUE WITH YOU,
REBECCA?
409
00:18:04,117 --> 00:18:06,719
(beeping continues)
410
00:18:14,761 --> 00:18:17,830
(sighs)
411
00:18:20,367 --> 00:18:23,836
I THINK I MAY HAVE GOTTEN
SOME SUNBURN THIS MORNING.
412
00:18:26,139 --> 00:18:27,840
SOMETHING WRONG?
413
00:18:27,840 --> 00:18:29,842
MY DAUGHTER...
414
00:18:29,842 --> 00:18:32,145
WE LOVED TO SURF.
415
00:18:32,145 --> 00:18:33,246
THERE.
416
00:18:33,246 --> 00:18:35,482
(engines rumbling)
417
00:18:35,482 --> 00:18:38,151
YES, I-I... I THINK
YOU DID GET A LITTLE SUNBURN.
418
00:18:38,151 --> 00:18:40,153
YOUR ARMS ARE A BIT PINK.
419
00:18:40,153 --> 00:18:44,257
YOU KNOW IF YOU EVER WANT
TO TALK...
420
00:18:44,257 --> 00:18:47,294
OH, I'M ALL RIGHT, REBECCA.
THANK YOU.
421
00:18:47,294 --> 00:18:49,862
WHENEVER YOU NEED,
I AM HERE.
422
00:18:52,165 --> 00:18:54,167
GOOD NIGHT.
423
00:18:54,167 --> 00:18:56,703
OH, GOOD NIGHT.
424
00:19:00,173 --> 00:19:02,842
(exhales)
425
00:19:02,842 --> 00:19:05,044
(engines rumbling)
426
00:19:05,044 --> 00:19:07,714
(beeps)
427
00:19:07,714 --> 00:19:09,849
OH, CRAP.
428
00:19:09,849 --> 00:19:11,083
HE CAME OUT OF ANESTHESIA.
429
00:19:11,083 --> 00:19:13,286
COLONEL MARKS SAID TO TAKE HIM
OFF THE VENTILATOR.
430
00:19:13,286 --> 00:19:15,054
THAT'S WHEN
HE DEVELOPED DYSPNEA.
431
00:19:15,054 --> 00:19:16,856
HE IS IN PAIN.
DO SOMETHING!
432
00:19:16,856 --> 00:19:19,192
OKAY, HE'S SYSTOLIC.
80 OVER 50. HE'S HYPOTENSIVE.
433
00:19:19,192 --> 00:19:21,194
ALL RIGHT, THIS GUY
JUST THREW A P.E.
434
00:19:21,194 --> 00:19:23,330
LET'S GET HIM
TO A SCANNER NOW.
435
00:19:31,103 --> 00:19:33,240
YOU REQUIRE MY PRESENCE?
436
00:19:33,240 --> 00:19:35,242
HE HAS A POSSIBLE BLOOD CLOT
IN HIS LUNG.
437
00:19:35,242 --> 00:19:37,910
I THOUGHT ABOUT TAKING HIM IN
FOR SURGERY,
438
00:19:37,910 --> 00:19:40,913
BUT SURGICAL OUTCOMES IN P.E.s
ARE NEVER GOOD,
439
00:19:40,913 --> 00:19:43,916
BESIDES, I THINK HE'S TOO WEAK.
NEVER SAW YOU AS A TEAM PLAYER.
440
00:19:43,916 --> 00:19:47,954
WHY DON'T YOU GIVE HIM tPA
AND PUT HIM ON ANTICOAGULANTS?
441
00:19:47,954 --> 00:19:50,223
YOU DON'T NEED ME
TO FIGURE THIS OUT.
442
00:19:50,223 --> 00:19:52,024
WHY DIDN'T YOU CALL, UM...
AH.
443
00:19:52,024 --> 00:19:54,427
YOU DON'T WANT TO CALL BOBBY
BECAUSE YOU'RE JEALOUS OF HIM.
444
00:19:54,427 --> 00:19:56,429
SIMON,
I CALLED YOU IN HERE BECAUSE,
445
00:19:56,429 --> 00:19:59,165
IF I PUT HIM ON BLOOD THINNERS
TO DISSOLVE A CLOT
446
00:19:59,165 --> 00:20:02,935
AND HE HAS A BRAIN BLEED--
YES, YOU WANT ME ON BOARD. YES.
YES, YOU WANT ME ON BOARD
447
00:20:02,935 --> 00:20:05,071
EVEN THOUGH I'M A SELFISH,
ARROGANT NEUROSURGEON
448
00:20:05,071 --> 00:20:08,007
WITH A GREAT ASS.
449
00:20:08,007 --> 00:20:11,278
AND APPARENTLY,
GREAT HEARING.
450
00:20:11,278 --> 00:20:12,479
(snickers)
451
00:20:12,479 --> 00:20:14,481
THIS ONE IS AN ODD DUCK.
452
00:20:14,481 --> 00:20:17,317
DO YOU KNOW THAT HE WANTED
TO DONATE HIS ORGANS
453
00:20:17,317 --> 00:20:18,985
BECAUSE OF A COMIC BOOK?
454
00:20:18,985 --> 00:20:22,955
REALLY? WELL, I'M ALL FOR
ORGAN DONATION.
455
00:20:22,955 --> 00:20:25,292
IT'S THE HIGHEST FORM
OF RECYCLING.
456
00:20:25,292 --> 00:20:28,094
(engines whirring)
457
00:20:28,094 --> 00:20:31,097
I LIKE YOUR TATS.
458
00:20:31,097 --> 00:20:32,399
(engines rumbling)
459
00:20:32,399 --> 00:20:34,301
I GOT 'EM IN PRISON.
460
00:20:34,301 --> 00:20:36,102
(chuckles)
461
00:20:36,102 --> 00:20:39,472
UM... YOU KNOW, IF YOU DON'T
WANT TO TALK ABOUT IT...
462
00:20:39,472 --> 00:20:43,009
THEY'RE KIND OF PERSONAL.
463
00:20:43,009 --> 00:20:44,311
OKAY.
464
00:20:44,311 --> 00:20:47,314
THIS IS AN I-CHING TRIGRAM.
465
00:20:47,314 --> 00:20:49,316
SO DISTAL TO PROXIMAL,
466
00:20:49,316 --> 00:20:50,917
IT READS, "WIND,"
467
00:20:50,917 --> 00:20:53,953
AND PROXIMAL TO DISTAL,
IT READS "LAKE."
468
00:20:53,953 --> 00:20:56,323
WELL, WHAT'S IT MEAN?
IF YOU PUT WIND OVER LAKE,
469
00:20:56,323 --> 00:20:58,090
IT SIGNIFIES INNER TRUTH,
470
00:20:58,090 --> 00:21:03,496
AND LAKE OVER WIND SIGNIFIES
CONTENTMENT AND SUCCESS.
471
00:21:03,496 --> 00:21:06,466
SO I LIKE TO THINK THAT,
IF YOU'RE TRUE TO YOURSELF,
472
00:21:06,466 --> 00:21:09,201
YOU'LL ALWAYS HAVE SUCCESS.
473
00:21:09,201 --> 00:21:10,803
(monitor beeping rhythmically)
474
00:21:10,803 --> 00:21:12,339
HOW'S HIS PT/PTT?
475
00:21:12,339 --> 00:21:14,273
ALMOST IN NORMAL LIMITS.
476
00:21:14,273 --> 00:21:16,008
(beeping continues)
477
00:21:16,008 --> 00:21:17,977
YOU BELIEVE IN LUCK, WILL?
478
00:21:17,977 --> 00:21:20,347
I BELIEVE WE MAKE OUR OWN.
479
00:21:20,347 --> 00:21:21,981
THANK YOU.
480
00:21:21,981 --> 00:21:23,983
WITH THE GOOD LORD'S HELP.
481
00:21:23,983 --> 00:21:25,652
(sighs) HEY, QUESTION.
482
00:21:25,652 --> 00:21:29,021
WHY CAN'T WE DEAL WITH
ORGAN DONATIONS HERE?
483
00:21:29,021 --> 00:21:32,825
WELL, IF A SOLDIER'S BRAIN DEAD,
WE HARVEST THE ORGANS,
484
00:21:32,825 --> 00:21:35,695
WE PUT IT IN A COOLER,
AND IT TAKES ABOUT 18 HOURS
485
00:21:35,695 --> 00:21:37,697
TO GET TO A HOSPITAL
THAT DOES TRANSPLANTS.
486
00:21:37,697 --> 00:21:39,632
BY THAT TIME, THE ORGANS
WOULD BE OF NO USE,
487
00:21:39,632 --> 00:21:44,437
SO, NO, THERE IS NO PROTOCOL
BECAUSE IT WOULD BE USELESS.
488
00:21:44,437 --> 00:21:47,640
SO YOU THINK THIS GUY
WON'T MAKE IT?
489
00:21:47,640 --> 00:21:49,642
OH, WELL,
ACCORDING TO COLONEL MARKS,
490
00:21:49,642 --> 00:21:52,379
THIS GUY IS
THE LUCKIEST MAN ON EARTH.
HMM.
491
00:21:52,379 --> 00:21:54,547
(indistinct conversations)
492
00:21:54,547 --> 00:21:57,684
(engines roaring)
493
00:22:01,020 --> 00:22:02,722
(Marks) GRACE.
494
00:22:02,722 --> 00:22:05,358
ARIEL HERE WAS TELLING ME
HOW SHE WORKED
495
00:22:05,358 --> 00:22:06,793
ON THE TRANSNATIONAL
BIKE RACE.
496
00:22:06,793 --> 00:22:08,895
YEAH, I WAS ONE OF THE, UH,
VOLUNTEER MEDICS,
497
00:22:08,895 --> 00:22:10,863
SO I GOT TO LANCE
A LOT OF BLISTERS,
498
00:22:10,863 --> 00:22:13,833
MOST OF THEM NOT ON FEET.
(chuckles)
499
00:22:13,833 --> 00:22:15,835
WELL, UH,
YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME.
500
00:22:15,835 --> 00:22:18,971
PAM AND I ARE HEADING UP TO
THE, UH, THE WOMEN'S CLINIC.
501
00:22:18,971 --> 00:22:21,073
PAM IS ASSISTING ME
WITH AN APPENDECTOMY.
502
00:22:21,073 --> 00:22:23,676
BUT ARIEL HERE
HAS VOLUNTEERED TO STAND IN.
503
00:22:23,676 --> 00:22:27,113
OH.
IT'S JUST--I'VE HEARD SO MUCH
ABOUT YOUR CLINIC,
504
00:22:27,113 --> 00:22:29,416
AND I THINK WHAT YOU'RE DOING
IS WONDERFUL.
505
00:22:29,416 --> 00:22:31,984
I-I'D LOVE TO HELP.
WELL, THANK YOU.
506
00:22:31,984 --> 00:22:33,986
ALL RIGHT. SO I'LL
LET YOU TWO GET TO WORK.
507
00:22:33,986 --> 00:22:36,188
THANK YOU FOR GETTING ME
THAT BIKE CHAIN.
NO PROBLEM.
508
00:22:36,188 --> 00:22:39,659
I MEAN, THIS WOMAN
IS INCREDIBLY RESOURCEFUL.
509
00:22:39,659 --> 00:22:42,094
YES, YES. YES, SHE IS.
510
00:22:42,094 --> 00:22:43,430
(Marks) GOOD.
511
00:22:43,430 --> 00:22:46,433
(indistinct conversations)
512
00:22:46,433 --> 00:22:49,569
(military radio chatter)
513
00:22:51,137 --> 00:22:52,905
SERGEANT.
I HEARD FLACKS
514
00:22:52,905 --> 00:22:55,241
HAD SOMETHING HAPPEN
WITH HIS LUNGS LAST NIGHT.
515
00:22:55,241 --> 00:22:58,044
YEAH, IT WAS A COMPLICATION
WITH THE SURGERY.
516
00:22:58,044 --> 00:23:01,047
HE DEVELOPED A CLOT, AND IT WENT
TO HIS LUNG, WHICH INTERFERED
517
00:23:01,047 --> 00:23:03,716
WITH HIS BREATHING, BUT, UH,
WE'RE KEEPING AN EYE ON HIM.
518
00:23:03,716 --> 00:23:06,252
MAJOR, I'M NOT A MEAN PERSON.
519
00:23:06,252 --> 00:23:09,021
IT'S JUST--BASICALLY, FLACKS
CAN BE A PAIN IN THE ASS.
520
00:23:09,021 --> 00:23:10,557
HE'S ALWAYS
GETTING INTO TROUBLE,
521
00:23:10,557 --> 00:23:12,224
GOING ON
ABOUT THOSE COMIC BOOKS.
522
00:23:12,224 --> 00:23:14,827
OKAY. WELL, YOU DON'T HAVE TO
EXPLAIN TO ME, OKAY?
523
00:23:14,827 --> 00:23:16,763
THE WAY I TREAT HIM--
I FEEL BAD.
524
00:23:16,763 --> 00:23:20,867
IT'S JUST--I'M TRYING TO KEEP
HIM OUT OF TROUBLE AND ALL.
525
00:23:20,867 --> 00:23:24,504
THE LITTLE...
HE CAN BE A HANDFUL.
526
00:23:24,504 --> 00:23:26,573
IS HE GONNA MAKE IT?
527
00:23:26,573 --> 00:23:29,075
I HOPE SO, SERGEANT.
528
00:23:29,075 --> 00:23:31,210
I HOPE SO.
529
00:23:31,210 --> 00:23:33,112
(indistinct conversations)
530
00:23:34,514 --> 00:23:35,982
(whirring)
531
00:23:38,618 --> 00:23:41,287
(indistinct conversations)
532
00:23:41,287 --> 00:23:43,890
YOUR PATIENT FLACKS IS VOMITING,
LEFT PUPIL DILATED.
533
00:23:43,890 --> 00:23:46,225
DAMN IT.
WHY DIDN'T THEY CALL ME?
534
00:23:46,225 --> 00:23:48,427
WELL, IT'S A, YOU KNOW,
A BRAIN THING.
535
00:23:48,427 --> 00:23:50,229
THAT'S WHY
YOU GOT ME ON BOARD.
536
00:23:50,229 --> 00:23:52,699
BUT I'VE GIVEN HIM MANNITOL,
PROTAMINE, VITAMIN K--
537
00:23:52,699 --> 00:23:55,702
EVERYTHING--UH, BUT HIS
BRAIN SHIFT IS TOO GREAT.
538
00:23:55,702 --> 00:23:58,337
SO WE NEED TO EVACUATE
THE BLOOD. THEY'RE PREPPING NOW.
539
00:23:58,337 --> 00:24:00,973
DO YOU WANT TO ASSIST?
CAN HE SURVIVE THE SURGERY?
540
00:24:00,973 --> 00:24:05,912
UH, WELL, YEAH, AS LONG
AS HIS LUCK'S HOLDING UP.
541
00:24:05,912 --> 00:24:09,248
***
542
00:24:09,248 --> 00:24:12,351
(indistinct conversations)
543
00:24:12,351 --> 00:24:15,087
***
544
00:24:15,087 --> 00:24:17,690
(indistinct conversations
continue)
545
00:24:17,690 --> 00:24:19,191
(baby crying)
546
00:24:19,191 --> 00:24:20,793
(woman speaks indistinctly)
547
00:24:20,793 --> 00:24:22,929
(Grace) SALAAM ALAIKUM.
548
00:24:22,929 --> 00:24:24,597
HEY.
549
00:24:24,597 --> 00:24:28,935
SALAAM ALAIKUM.
KARIM, HEY, MY LITTLE MAN.
550
00:24:28,935 --> 00:24:30,537
GRACE.
551
00:24:30,537 --> 00:24:32,171
WE HAVE A FULL HOUSE.
552
00:24:32,171 --> 00:24:34,040
I SEE.
ARIEL.
553
00:24:34,040 --> 00:24:36,943
SALAAM ALAIKUM.
WALAIKUM SALAAM.
554
00:24:36,943 --> 00:24:38,377
SHALL WE SET UP?
555
00:24:38,377 --> 00:24:40,613
GREAT.
COME ON, SWEETHEART.
556
00:24:40,613 --> 00:24:44,383
HOW'S MY LITTLE LAMB BEEN, HUH?
557
00:24:44,383 --> 00:24:46,986
ARE YOU OKAY?
558
00:24:46,986 --> 00:24:50,523
***
559
00:24:50,523 --> 00:24:51,824
(engine rumbling)
560
00:24:51,824 --> 00:24:54,493
(jet engines roar)
561
00:24:54,493 --> 00:24:57,196
(whirs)
562
00:24:57,196 --> 00:24:59,566
ALL RIGHT.
LET'S FLUSH THIS, PLEASE.
563
00:24:59,566 --> 00:25:01,601
(door opens)
(man) DR. HILL...
564
00:25:01,601 --> 00:25:03,570
THERE'S AN URGENT CALL.
565
00:25:03,570 --> 00:25:06,505
YOU HAVE GOT TO BE KIDDING ME.
THEY SAID IF YOU KNEW
WHO WAS CALLING--
566
00:25:06,505 --> 00:25:08,775
YEAH, I KNOW WHO'S CALLING!
OKAY?
567
00:25:08,775 --> 00:25:12,779
JUST TELL HIM I'M IN JAMAICA.
I CAN'T BE REACHED.
568
00:25:12,779 --> 00:25:15,782
LOOK, I AM UP TO MY ELBOWS
IN PRIVATE FLACKS' BRAINS.
569
00:25:15,782 --> 00:25:17,884
DO YOU WANT TO ARGUE
WITH ME?
570
00:25:17,884 --> 00:25:20,620
(monitor beeping rhythmically)
571
00:25:20,620 --> 00:25:23,656
(exhales)
572
00:25:23,656 --> 00:25:25,592
DO YOU WANT TO EXPLAIN THAT?
573
00:25:25,592 --> 00:25:30,296
I WISH THESE PATIENTS WOULD
JUST... (chuckles) BEHAVE.
574
00:25:30,296 --> 00:25:33,399
(beeping continues,
instruments clatter)
575
00:25:33,399 --> 00:25:35,802
(whirs, beeps, and chirps)
576
00:25:35,802 --> 00:25:38,170
OH, MY GOD. I WAS RIGHT.
577
00:25:38,170 --> 00:25:40,740
YES, YOU WERE.
578
00:25:40,740 --> 00:25:42,541
NO, NO, I MEAN,
LIKE, REALLY RIGHT.
579
00:25:42,541 --> 00:25:44,744
LIKE STATISTICALLY,
SIGNIFICANTLY RIGHT.
(chuckles)
580
00:25:44,744 --> 00:25:46,545
DO YOU KNOW WHAT THIS MEANS?
581
00:25:46,545 --> 00:25:49,081
I MEAN, MY WORK--RESEARCH
I DID--IS GONNA HAVE AN IMPACT
582
00:25:49,081 --> 00:25:51,317
ON HOW WE DEAL WITH
PNEUMOTHORACES IN THE FIELD.
583
00:25:51,317 --> 00:25:52,819
LIVES ARE GONNA BE SAVED.
584
00:25:52,819 --> 00:25:57,957
I MEAN, I-I GET TO PUBLISH
A PAPER WITH MY NAME ON IT.
585
00:26:02,028 --> 00:26:05,698
***
586
00:26:05,698 --> 00:26:07,700
(indistinct conversations)
587
00:26:07,700 --> 00:26:10,436
TELL HER
SHE'S HEALING NICELY.
588
00:26:10,436 --> 00:26:12,271
(speaks
Middle Eastern dialect)
589
00:26:12,271 --> 00:26:14,841
SHE NEEDS TO KEEP IT
CLEAN AND DRY
590
00:26:14,841 --> 00:26:16,843
AND PUT THE OINTMENT ON
ONCE A DAY.
591
00:26:16,843 --> 00:26:19,011
(speaks
Middle Eastern dialect)
592
00:26:19,011 --> 00:26:20,847
VERY GOOD.
593
00:26:20,847 --> 00:26:24,050
(man shouting indistinctly)
594
00:26:24,050 --> 00:26:25,184
(bleats)
595
00:26:25,184 --> 00:26:27,119
(man continues
shouting indistinctly)
596
00:26:27,119 --> 00:26:30,723
WE'RE NOT HERE
TO TREAT FARM ANIMALS.
597
00:26:30,723 --> 00:26:33,259
I THINK THERE'S SOMETHING
YOU NEED TO SEE OVER HERE,
598
00:26:33,259 --> 00:26:35,194
DR. PEDERSEN.
599
00:26:38,164 --> 00:26:41,233
WE CAN'T HAVE
A GOAT IN HERE.
600
00:26:41,233 --> 00:26:43,202
THE GOAT IS INJURED.
(sniffling)
601
00:26:43,202 --> 00:26:45,938
HER HUSBAND WILL PUNISH HER
FOR NOT TAKING CARE OF IT.
602
00:26:45,938 --> 00:26:49,175
(speaks
Middle Eastern dialect)
603
00:26:49,175 --> 00:26:52,178
I SAID I'D FIX THE GOAT IF SHE'D
LET YOU TAKE A LOOK AT HER.
604
00:26:52,178 --> 00:26:54,747
(sighs) HERE.
COME WITH ME.
605
00:26:54,747 --> 00:26:57,583
IT'S OKAY. IT'S OKAY. GO.
606
00:26:57,583 --> 00:27:00,720
(indistinct conversations)
607
00:27:02,454 --> 00:27:04,090
THERE YOU ARE. HASTI?
608
00:27:04,090 --> 00:27:05,257
HMM?
609
00:27:05,257 --> 00:27:08,661
CAN YOU--CAN YOU ASK HER
TO TAKE OFF THE BURKA?
610
00:27:08,661 --> 00:27:10,897
(speaks
Middle Eastern dialect)
611
00:27:10,897 --> 00:27:16,102
(indistinct conversations
continue)
612
00:27:16,102 --> 00:27:17,837
(sniffles)
613
00:27:19,405 --> 00:27:21,340
IT'S ALL RIGHT.
614
00:27:21,340 --> 00:27:24,110
YOU'RE VERY BRAVE.
615
00:27:24,110 --> 00:27:28,347
GOOD GIRL. VERY GOOD.
YOU'LL BE ALL RIGHT.
616
00:27:28,347 --> 00:27:30,282
(engines roaring)
617
00:27:30,282 --> 00:27:31,984
(Simon) I'M FAMISHED.
618
00:27:31,984 --> 00:27:33,986
WANT TO SHARE
A PLATE OF FOOD?
619
00:27:33,986 --> 00:27:35,988
YOU KNOW... (clears throat)
SERIOUSLY, SIMON,
620
00:27:35,988 --> 00:27:37,990
YOU'RE A JERK AND EVERYTHING,
621
00:27:37,990 --> 00:27:40,059
BUT IF THERE'S
SOMETHING WRONG--
622
00:27:40,059 --> 00:27:42,161
I MEAN, THOSE PHONE CALLS--
623
00:27:42,161 --> 00:27:44,864
OH, THAT'S NOT A PROBLEM.
THAT'S JUST, UH...
624
00:27:44,864 --> 00:27:46,432
IT'S JUST A NUISANCE.
625
00:27:46,432 --> 00:27:48,267
SHALL WE?
626
00:27:50,369 --> 00:27:51,838
(bleats)
627
00:27:51,838 --> 00:27:53,505
(indistinct conversations)
628
00:27:53,505 --> 00:27:56,008
(bleats)
(Grace) WELL...
629
00:27:56,008 --> 00:27:58,010
(sighs)
THERE'S NO BROKEN BONES,
630
00:27:58,010 --> 00:28:01,347
BUT THERE'S MARKS AND SCARS
ALL OVER HER BODY.
631
00:28:01,347 --> 00:28:03,349
(lowered voice)
WHAT ARE HER OPTIONS?
632
00:28:03,349 --> 00:28:06,352
IF SHE LEAVES HER HUSBAND
AND GOES BACK TO HER PARENTS,
633
00:28:06,352 --> 00:28:07,854
THEY'LL BE DISGRACED.
634
00:28:07,854 --> 00:28:11,758
THEY'LL BEAT HER AND SEND HER
BACK TO HER HUSBAND.
635
00:28:11,758 --> 00:28:13,960
BADRI'S SISTER
HAS A JOB IN KABUL.
636
00:28:13,960 --> 00:28:15,361
SHE'D BE SAFE THERE.
637
00:28:15,361 --> 00:28:17,329
I CAN GET HER
TO A SAFE HOUSE,
638
00:28:17,329 --> 00:28:19,698
BUT HOW TO
GET HER TO KABUL...
639
00:28:19,698 --> 00:28:22,534
I HAVE A PILOT FRIEND
THAT OWES ME A FAVOR.
640
00:28:22,534 --> 00:28:25,537
***
641
00:28:25,537 --> 00:28:28,440
(engines rumble)
642
00:28:28,440 --> 00:28:30,576
HOW FAST CAN YOU WRITE UP
THAT SECTION?
643
00:28:30,576 --> 00:28:33,379
WE'RE ON DUTY
IN ANOTHER TWO HOURS.
644
00:28:33,379 --> 00:28:36,115
RIGHT. WORK. WHAT A CONCEPT.
(man) HERE YOU GO.
645
00:28:36,115 --> 00:28:38,785
THANKS, MAN.
UM, I'LL BE RIGHT BACK.
646
00:28:38,785 --> 00:28:41,320
YEAH. MM-HMM.
647
00:28:41,320 --> 00:28:43,189
HEY, GUYS. HOW'S FLACKS?
648
00:28:43,189 --> 00:28:44,690
UH, STABLE.
649
00:28:44,690 --> 00:28:46,025
YEAH, BARELY.
650
00:28:46,025 --> 00:28:48,194
SIMON IS BEING
MR. OPTIMIST TODAY.
651
00:28:48,194 --> 00:28:50,797
DID I TELL YOU GUYS
WHAT I FOUND OUT?
652
00:28:50,797 --> 00:28:54,000
UH, CAN I GET ONE ITALIAN,
NO TOMATOES, NO ONIONS?
(man) COMING RIGHT UP, MAJOR.
653
00:28:54,000 --> 00:28:56,002
TURNS OUT I WAS RIGHT ABOUT
THE NEEDLE DECOMPRESSION.
654
00:28:56,002 --> 00:28:58,204
THERE'S A SIGNIFICANT
STATISTICAL INCREASE
655
00:28:58,204 --> 00:28:59,471
IN COMPLICATIONS
656
00:28:59,471 --> 00:29:02,008
THAT OUTWEIGH THE BENEFITS
OF DOING THE PROCEDURE.
657
00:29:02,008 --> 00:29:03,709
THERE YOU GO.
658
00:29:03,709 --> 00:29:05,711
UM, THAT'S GREAT...
BOBBY.
659
00:29:05,711 --> 00:29:07,113
YEAH. THAT'S GOOD.
660
00:29:07,113 --> 00:29:09,115
HEY, CAN I HAVE ROAST BEEF
WITH, UH,
661
00:29:09,115 --> 00:29:11,617
YOU KNOW,
ALL THE TRIMMINGS?
662
00:29:11,617 --> 00:29:13,019
YES, SIRREE, DR. HILL.
663
00:29:13,019 --> 00:29:14,486
(indistinct conversations)
664
00:29:14,486 --> 00:29:16,022
(Simon clears throat)
665
00:29:16,022 --> 00:29:18,024
(Simon) SO ARE YOU, UH,
YOU TAPPING THAT?
666
00:29:18,024 --> 00:29:20,626
NO, I'M NOT TAPPING THAT.
WE'RE COLLEAGUES.
667
00:29:20,626 --> 00:29:23,462
PLUS, I RESPECT WOMEN.
IT'S NOT ALL ABOUT SEX.
668
00:29:23,462 --> 00:29:25,431
TELL SUZY THAT.
669
00:29:25,431 --> 00:29:28,134
(indistinct conversations
continue)
670
00:29:28,134 --> 00:29:30,136
(Suzy)
HEY, SAVED YOU A SPOT.
HEY.
671
00:29:30,136 --> 00:29:32,738
AND I WAS THINKING, WHEN WE
WRITE UP THE ANALYSIS,
672
00:29:32,738 --> 00:29:35,741
WE COULD DO IT WITHIN
THE CONTEXT OF PREVIOUS USAGES.
GREAT. YEAH.
673
00:29:35,741 --> 00:29:38,677
YEAH, YEAH.
THAT SOUNDS GOOD.
YEAH, ABSOLUTELY.
674
00:29:38,677 --> 00:29:41,247
HOW'S YOUR PIZZA?
675
00:29:41,247 --> 00:29:43,782
(laughs)
676
00:29:43,782 --> 00:29:45,985
(sighs)
677
00:29:45,985 --> 00:29:47,519
WHY ARE THESE BUNS
ALWAYS SOGGY?
678
00:29:47,519 --> 00:29:50,056
WE'RE IN THE MIDDLE
OF A BLOODY DESERT!
679
00:29:50,056 --> 00:29:52,758
WHY IS THERE ALWAYS
SOMETHING WITH YOU?
680
00:29:52,758 --> 00:29:54,660
WHAT?
NOISE.
681
00:29:54,660 --> 00:29:56,095
(pager beeps)
682
00:29:56,095 --> 00:29:57,930
(second pager beeps)
683
00:30:00,166 --> 00:30:03,903
FLACKS!
IS HE OKAY, DOC?
684
00:30:03,903 --> 00:30:06,405
HE WENT INTO
A TONIC-CLONIC SEIZURE.
685
00:30:10,877 --> 00:30:13,913
PUPILS FIXED AND DILATED
BILATERALLY.
686
00:30:17,816 --> 00:30:20,987
(sighs) HE'S BRAIN DEAD.
687
00:30:28,094 --> 00:30:31,597
ALL RIGHT, SHOULD I CALL IT?
688
00:30:31,597 --> 00:30:33,432
WAIT.
689
00:30:33,432 --> 00:30:36,435
FLACKS WANTED TO BE
AN ORGAN DONOR.
690
00:30:36,435 --> 00:30:38,537
I TOLD YOU,
THERE'S NO PROTOCOL.
691
00:30:38,537 --> 00:30:40,539
NO, WE DON'T PUT HIS ORGANS
IN A FREEZER.
692
00:30:40,539 --> 00:30:43,910
WE KEEP HIS ORGANS IN HIS BODY,
KEEP FLACKS ON THE RESPIRATOR,
693
00:30:43,910 --> 00:30:45,777
AND SHIP HIS BODY OUT
TO LANDSTUHL.
694
00:30:45,777 --> 00:30:48,247
I DON'T KNOW ABOUT THAT. I J--
NO, LOOK, IF I CAN
CREATE A PRECEDENT,
695
00:30:48,247 --> 00:30:51,283
THEN I CAN CREATE A PROTOCOL.
OH, I SEE WHAT YOU'RE TRYING
TO DO. YOU'RE TRYING
696
00:30:51,283 --> 00:30:52,952
TO UP DR. PUPPY DOG,
PUBLISH BEFORE HE DOES,
697
00:30:52,952 --> 00:30:55,287
AND THEN YOU CAN WIN
COLONEL MARKS' APPROVAL.
OH, SIMON. SHUT UP.
698
00:30:55,287 --> 00:30:56,588
LOOK, NOT EVERYONE
IS LIKE YOU, OKAY?
699
00:30:56,588 --> 00:30:58,790
OKAY, LOOK, WE SEND MEN
WHO ARE BRAIN DEAD
700
00:30:58,790 --> 00:31:00,792
TO LANDSTUHL ON RESPIRATORS
SO THAT THEIR FAMILIES
701
00:31:00,792 --> 00:31:04,530
CAN COME SAY
THEIR LAST GOOD-BYES.
YES, BUT FLACKS HAS NO FAMILY.
702
00:31:04,530 --> 00:31:07,733
JUST LET ME GO TALK
TO COLONEL MARKS ABOUT IT.
703
00:31:07,733 --> 00:31:09,801
I NEED 30 MINUTES AT MOST.
704
00:31:09,801 --> 00:31:12,738
YOU'RE THE DOCTOR.
705
00:31:12,738 --> 00:31:14,540
WHAT YOU'RE SUGGESTING
IS TRICKY.
706
00:31:14,540 --> 00:31:16,542
IT'LL TAKE A LOT
OF COORDINATION BETWEEN
707
00:31:16,542 --> 00:31:19,411
THE GERMAN ORGAN DONOR BANK,
A HARVESTING TEAM, LANDSTUHL.
708
00:31:19,411 --> 00:31:22,614
NO, I KNOW, SIR,
BUT I CAN CREATE A PRECEDENT,
709
00:31:22,614 --> 00:31:24,250
REWRITE THE PROTOCOL.
710
00:31:24,250 --> 00:31:27,853
LOOK, THERE ARE PEOPLE
WHO ARE WAITING FOR LUNGS,
711
00:31:27,853 --> 00:31:29,355
HEARTS, CORNEAS,
712
00:31:29,355 --> 00:31:33,025
AND FLACKS' GIFT CAN MAKE
A DIFFERENCE IN THEIR LIVES.
713
00:31:33,025 --> 00:31:35,995
AND IF I CAN HELP WITH THAT,
THEN...
714
00:31:35,995 --> 00:31:37,529
(sighs)
715
00:31:37,529 --> 00:31:39,798
THE ORGAN BANK FOR GERMANY
IS CALLED
716
00:31:39,798 --> 00:31:42,068
DEUTSCHE STIFTUNG
ORGANTRANSPLANTATION.
717
00:31:42,068 --> 00:31:45,037
I'LL HAVE, UH, KELLY
GET YOU THE NUMBER.
718
00:31:45,037 --> 00:31:47,039
YES, SIR.
THANK YOU, SIR.
719
00:31:47,039 --> 00:31:49,341
ALL RIGHT,
I'M GONNA GO TELL WILL
720
00:31:49,341 --> 00:31:51,343
TO WAIT ON TAKING FLACKS
OFF THE VENTILATOR.
721
00:31:51,343 --> 00:31:54,046
(Simon) OKAY, WELL, TELL HIM
I'M IN FRIGGIN' AFGHANISTAN.
722
00:31:54,046 --> 00:31:55,347
I CAN'T BE ON HOLD.
723
00:31:55,347 --> 00:31:57,383
YES.
YES, I GOT YOUR MESSAGES.
724
00:31:57,383 --> 00:32:00,486
WELL, THAT'S WHY
I'M CALLING YOU NOW.
725
00:32:00,486 --> 00:32:02,054
NO.
726
00:32:02,054 --> 00:32:03,489
NO, LISTEN. LISTEN TO ME.
727
00:32:03,489 --> 00:32:06,158
JUST TRANSFER THE MONEY,
OKAY?
728
00:32:06,158 --> 00:32:08,560
YEAH, JUST TRANSFER IT.
729
00:32:08,560 --> 00:32:11,497
I KNOW. I KNOW
WHAT THE CONSEQUENCES ARE.
730
00:32:11,497 --> 00:32:13,332
OKAY. THANK YOU.
731
00:32:13,332 --> 00:32:15,534
(indistinct conversations)
732
00:32:15,534 --> 00:32:17,936
(exhales deeply)
733
00:32:17,936 --> 00:32:21,140
(engines roaring)
734
00:32:30,216 --> 00:32:32,284
(Grace gasps) OH.
735
00:32:43,095 --> 00:32:45,097
WHAT ARE YOU TRYING
TO PROVE?
736
00:32:45,097 --> 00:32:48,134
I'M NOT TRYING
TO PROVE ANYTHING.
737
00:32:48,134 --> 00:32:49,801
YES, YOU ARE.
738
00:32:49,801 --> 00:32:52,838
YOU'RE TRYING TO PROVE THAT
I'VE GOT FEELINGS FOR YOU.
739
00:32:52,838 --> 00:32:55,841
SO LET ME MAKE IT EASIER
FOR YOU AND JUST BE UPFRONT.
740
00:32:55,841 --> 00:32:57,143
ALL RIGHT? I DO.
741
00:32:57,143 --> 00:32:59,211
YOU ARE AN ATTRACTIVE,
INTELLIGENT WOMAN,
742
00:32:59,211 --> 00:33:02,114
AND I-I ENJOY YOUR COMPANY.
743
00:33:02,114 --> 00:33:04,316
BUT IT'S NOT ABOUT SEXUALITY.
744
00:33:04,316 --> 00:33:06,318
WELL, THEN IS THIS ABOUT
THE MILITARY'S RESTRICTIONS
745
00:33:06,318 --> 00:33:09,255
ON SEXUAL RELATIONSHIPS?
IT'S NOT ABOUT THAT.
746
00:33:09,255 --> 00:33:12,791
WE--WE COULD JUST BE FRIENDS
AND SEE WHERE IT GOES.
747
00:33:12,791 --> 00:33:15,194
I'M JUST NOT AVAILABLE.
748
00:33:17,563 --> 00:33:20,399
I'M SORRY.
749
00:33:23,135 --> 00:33:25,537
NO, I KNOW THAT
HE DOESN'T HAVE A FAMILY,
750
00:33:25,537 --> 00:33:28,540
BUT THAT DOESN'T MEAN
THAT HIS...
751
00:33:28,540 --> 00:33:31,777
NO, SIR.
752
00:33:31,777 --> 00:33:34,146
RIGHT, BUT THE ORGAN BANK
IN GERMANY
753
00:33:34,146 --> 00:33:37,083
HAS ALREADY AGREED, SO...
754
00:33:37,083 --> 00:33:39,651
NO, SIR.
755
00:33:39,651 --> 00:33:41,153
YES, SIR, BUT W--
756
00:33:41,153 --> 00:33:43,155
(line disconnects)
OH.
757
00:33:43,155 --> 00:33:44,656
(dial tone drones)
758
00:33:46,592 --> 00:33:48,894
(Marks) WILL,
DO YOU EVER CONSIDER
759
00:33:48,894 --> 00:33:51,797
WHERE THE STATE OF
MEDICAL TECHNOLOGY WILL BE
760
00:33:51,797 --> 00:33:54,733
FIVE, TEN YEARS FROM NOW?
I'VE BEEN WAITING
FOR ONE OF THOSE,
761
00:33:54,733 --> 00:33:56,968
I DON'T KNOW, MEDICAL SCANNERS
FROM "STAR TREK."
762
00:33:56,968 --> 00:34:01,540
(chuckles) I WOULD KILL
FOR A LIGHTSABER SCALPEL.
763
00:34:01,540 --> 00:34:03,542
THOSE THINGS
WOULD COME IN HANDY
764
00:34:03,542 --> 00:34:05,477
WITH THE DOCTORS,
WOULDN'T THEY?
765
00:34:05,477 --> 00:34:07,679
AND THE VICKERDALE GUY.
(laughs)
766
00:34:07,679 --> 00:34:09,381
(footsteps approach)
767
00:34:09,381 --> 00:34:10,316
HEY.
768
00:34:10,316 --> 00:34:12,184
GOOD NEWS, REBECCA?
769
00:34:12,184 --> 00:34:14,553
THE GERMAN ORGAN BANK
IS ON BOARD WITH IT,
770
00:34:14,553 --> 00:34:17,723
BUT THEY WON'T ALLOW US TO DO
ANYTHING UNTIL LANDSTUHL AGREES.
771
00:34:17,723 --> 00:34:21,327
NOW LANDSTUHL REFUSES TO
RECEIVE FLACKS ON A VENTILATOR
772
00:34:21,327 --> 00:34:23,995
UNLESS THERE IS A MEDICAL
OR A FAMILY REASON.
773
00:34:23,995 --> 00:34:26,398
AND THEY WON'T ALLOW US
TO FLY HIM
774
00:34:26,398 --> 00:34:29,034
TO ANOTHER HOSPITAL IN GERMANY
BECAUSE HE IS A SOLDIER.
775
00:34:29,034 --> 00:34:31,803
AND CAN I JUST SAY,
FOR THE RECORD, SIR,
776
00:34:31,803 --> 00:34:33,805
THAT THIS WHOLE THING
JUST REALLY SUCKS?
777
00:34:33,805 --> 00:34:36,675
IT REALLY SUCKS
AND IT PISSES ME OFF.
778
00:34:36,675 --> 00:34:39,245
WELL NOTED, MAJOR.
779
00:34:39,245 --> 00:34:41,147
(sighs)
GET HIS BUDDIES.
780
00:34:41,147 --> 00:34:43,615
LET 'EM SAY
THEIR LAST GOOD-BYES.
781
00:34:43,615 --> 00:34:45,317
YOU TRIED.
782
00:34:45,317 --> 00:34:48,620
(jet engines roaring)
783
00:34:48,620 --> 00:34:50,422
(cup thuds)
784
00:34:52,224 --> 00:34:53,925
(sighs)
785
00:34:53,925 --> 00:34:56,495
IT WAS A GOOD IDEA, SIR.
786
00:35:04,035 --> 00:35:05,871
EXCUSE ME.
787
00:35:05,871 --> 00:35:09,841
UM, I AM SO SORRY TO SAY THAT
PRIVATE FLACKS DIDN'T MAKE IT.
788
00:35:09,841 --> 00:35:11,977
WERE YOU ABLE TO DO
THE ORGAN DONATION?
789
00:35:11,977 --> 00:35:15,080
I MEAN, IT WAS CRAZY,
BUT IT WAS SOMETHING HE WANTED.
790
00:35:15,080 --> 00:35:17,816
I, UM...
791
00:35:17,816 --> 00:35:19,518
I'M SORRY.
792
00:35:19,518 --> 00:35:22,154
I'LL--I'LL GIVE YOU GUYS
30 MINUTES.
793
00:35:22,154 --> 00:35:25,191
(exhales)
794
00:35:31,730 --> 00:35:33,265
I HATE PROTOCOLS,
795
00:35:33,265 --> 00:35:35,534
I HATE RULES AND REGULATIONS,
796
00:35:35,534 --> 00:35:37,736
AND I ESPECIALLY
HATE THE PEOPLE
797
00:35:37,736 --> 00:35:39,271
WHO FOLLOW THEM BLINDLY.
798
00:35:39,271 --> 00:35:41,340
HEY.
WHAT'S GOING ON?
799
00:35:41,340 --> 00:35:43,875
PRIVATE FLACKS IS BRAIN DEAD,
800
00:35:43,875 --> 00:35:46,578
AND I TRIED TO FULFILL
HIS DYING WISH, I DID.
801
00:35:46,578 --> 00:35:49,047
AND I COULD NOT SWAY
THE HIGHER UPS.
802
00:35:49,047 --> 00:35:51,283
AND SIMON--
SIMON SAYS THAT--
803
00:35:51,283 --> 00:35:53,819
THAT I WAS DOING IT
TO COMPETE AGAINST BOBBY
804
00:35:53,819 --> 00:35:56,322
AND--AND--AND TO GET
COLONEL MARKS' APPROVAL,
805
00:35:56,322 --> 00:35:58,023
WHICH IS...
806
00:35:58,023 --> 00:35:59,325
WERE YOU?
807
00:35:59,325 --> 00:36:02,294
NO. THAT IS NOT WHY
I WAS DOING THIS.
808
00:36:02,294 --> 00:36:05,297
LOOK... HE WAS JUST A KID.
809
00:36:05,297 --> 00:36:07,299
OKAY? YEAH,
HE WAS A LITTLE OFF,
810
00:36:07,299 --> 00:36:09,435
BUT HE SHOULDN'T HAVE
HAD TO DIE ALONE
811
00:36:09,435 --> 00:36:11,403
IN A HOSPITAL IN KANDAHAR.
812
00:36:11,403 --> 00:36:15,207
THIS WHOLE THING JUST SEEMS...
MEANINGLESS.
813
00:36:15,207 --> 00:36:17,309
HE... HE IS DEAD,
814
00:36:17,309 --> 00:36:20,312
AND HE DOESN'T HAVE A FAMILY
TO REMEMBER HIM BY.
815
00:36:20,312 --> 00:36:23,382
HE'LL JUST BE FORGOTTEN.
816
00:36:23,382 --> 00:36:26,718
WILL YOU FORGET HIM?
817
00:36:32,991 --> 00:36:34,660
(whirring)
818
00:36:39,698 --> 00:36:43,569
SO I TOLD WILL THAT I'D
HAVE YOU BACK IN THREE HOURS,
819
00:36:43,569 --> 00:36:45,904
AND IT'S BEEN, WHAT, LIKE--
ALMOST 24.
820
00:36:45,904 --> 00:36:47,906
(sighs) TIME FLIES
WHEN YOU'RE HAVING FUN.
821
00:36:47,906 --> 00:36:50,108
I'M GONNA GET SOME SLEEP.
LATER?
822
00:36:50,108 --> 00:36:53,044
LATER.
823
00:36:53,044 --> 00:36:56,047
(engines rumbling)
824
00:36:56,047 --> 00:36:58,984
(indistinct conversations)
825
00:37:01,853 --> 00:37:04,756
HEARD YOU TRIED
TO HELP OUT FLACKS.
826
00:37:04,756 --> 00:37:06,258
YEAH.
827
00:37:06,258 --> 00:37:10,061
DIDN'T WORK.
828
00:37:10,061 --> 00:37:11,730
(engines rumbling)
829
00:37:11,730 --> 00:37:15,066
AND THERE GOES THE PLANE
TO LANDSTUHL.
830
00:37:15,066 --> 00:37:18,537
(engines roaring)
831
00:37:19,871 --> 00:37:22,240
I GOTTA GO TAKE FLACKS
OFF THE VENTILATOR.
832
00:37:22,240 --> 00:37:24,510
WANT ME TO COME WITH?
833
00:37:24,510 --> 00:37:27,078
WHY DO YOU DO THAT?
834
00:37:27,078 --> 00:37:28,880
WHAT?
835
00:37:28,880 --> 00:37:30,882
WELL, YOU'RE JUST--
YOU'RE JUST SO DAMN NICE.
836
00:37:30,882 --> 00:37:33,685
YOU'RE SO GOOD,
AND HERE I AM, JEALOUS,
837
00:37:33,685 --> 00:37:35,887
HATING YOU
BECAUSE YOU'RE SO...
838
00:37:35,887 --> 00:37:37,889
YOU'RE SO FRICKIN' ZEN,
DUDE.
839
00:37:37,889 --> 00:37:41,493
YOU'RE--YOU'RE SO
MR. "I'M SUCH A GOOD GUY,"
840
00:37:41,493 --> 00:37:43,729
AND YOU FOUND SOMETHING
THAT, LIKE,
841
00:37:43,729 --> 00:37:46,097
YOU'RE REALLY EXCITED ABOUT,
AND IT'S ALL YOU TALK ABOUT,
842
00:37:46,097 --> 00:37:48,734
AND THEN YOU STILL--
YOU COME UP TO ME AND ASK ME
843
00:37:48,734 --> 00:37:50,736
IF I WANT YOU TO COME WITH.
844
00:37:50,736 --> 00:37:53,038
I MEAN, WHAT KIND OF GUY
DOES THAT?
YOU HATE ME?
845
00:37:53,038 --> 00:37:56,074
NO. NO, I DON'T HATE YOU.
YOU'RE JUST SO DAMN NICE,
846
00:37:56,074 --> 00:37:59,110
AND YOU CARE SO MUCH
ABOUT YOUR PATIENTS--
847
00:37:59,110 --> 00:38:00,612
HEY, Y-YEAH,
848
00:38:00,612 --> 00:38:04,282
BUT MOSTLY...
I WANT PEOPLE TO LIKE ME.
849
00:38:04,282 --> 00:38:06,151
IT'S NOT ALWAYS THE CASE,
850
00:38:06,151 --> 00:38:08,253
BUT... I TRY.
851
00:38:08,253 --> 00:38:11,189
WHAT?
LOOK, I FIGURE,
IF I COULD HELP PEOPLE OUT,
852
00:38:11,189 --> 00:38:13,058
MAYBE THEY'D LIKE ME.
853
00:38:14,826 --> 00:38:17,963
WHAT?
854
00:38:17,963 --> 00:38:19,130
(laughs)
855
00:38:19,130 --> 00:38:20,799
IT'S NOT FUNNY.
856
00:38:20,799 --> 00:38:23,134
IT'S... (laughing)
IT'S NOT FUNNY. WOW.
857
00:38:23,134 --> 00:38:26,171
(continues laughing)
COME HERE.
858
00:38:26,171 --> 00:38:29,341
OH. (laughs)
859
00:38:31,142 --> 00:38:33,144
ARE YOU OKAY?
860
00:38:33,144 --> 00:38:35,514
I'M GOOD. (sighs)
861
00:38:36,882 --> 00:38:41,420
I AM REALLY PROUD OF
THE RESEARCH THAT YOU'RE DOING.
862
00:38:41,420 --> 00:38:43,154
I AM.
863
00:38:43,154 --> 00:38:46,091
IT'S GOOD WORK, BOBBY.
864
00:38:49,528 --> 00:38:51,196
(indistinct conversations)
865
00:38:51,196 --> 00:38:53,765
DOCTOR.
866
00:38:53,765 --> 00:38:55,967
A MOMENT.
867
00:38:55,967 --> 00:38:59,270
I'M JUST GOING TO REMOVE FLACKS
FROM THE VENTILATOR, SIR.
868
00:38:59,270 --> 00:39:00,906
WELL, THAT'LL BE DIFFICULT,
869
00:39:00,906 --> 00:39:04,643
'CAUSE HE'S ON A PLANE
TO LANDSTUHL--
870
00:39:04,643 --> 00:39:08,714
ON THE PLANE,
ON A VENTILATOR.
871
00:39:08,714 --> 00:39:11,783
TURNS OUT THAT KELLY HERE
WAS RESOURCEFUL
872
00:39:11,783 --> 00:39:13,985
AND FOUND
ONE OF FLACKS' RELATIVES.
873
00:39:13,985 --> 00:39:15,754
CHIEF WARRANT OFFICER
JASPER WONG
874
00:39:15,754 --> 00:39:17,756
OF THE U.S. ARMY.
(jet engines roaring)
875
00:39:17,756 --> 00:39:19,891
(raises voice)
QUITE A COINCIDENCE, REALLY.
876
00:39:19,891 --> 00:39:22,160
HE'S STATIONED IN GERMANY.
(building rumbles)
877
00:39:22,160 --> 00:39:23,629
LONG-LOST COUSIN.
878
00:39:23,629 --> 00:39:26,565
ON HIS, UH, FATHER'S SIDE.
879
00:39:26,565 --> 00:39:28,299
THANK YOU, SIR.
880
00:39:28,299 --> 00:39:30,001
YOU LIED?
881
00:39:30,001 --> 00:39:33,104
YOU HAVE BEEN BUSTING
MY PROVERBIAL BALLS
882
00:39:33,104 --> 00:39:35,974
ABOUT FOLLOWING THE RULES,
FOLLOWING REGULATIONS,
883
00:39:35,974 --> 00:39:38,777
TOEING THE LINE,
AND YOU LIED?
884
00:39:38,777 --> 00:39:41,447
I WOULD CALL IT MORE OF
A CLERICAL MISCOMMUNICATION
885
00:39:41,447 --> 00:39:44,049
THAN A LIE, MA'AM.
RIGHT.
886
00:39:44,049 --> 00:39:45,316
OKAY. OH.
887
00:39:45,316 --> 00:39:46,985
(military radio chatter)
888
00:39:46,985 --> 00:39:50,055
SO ACT FIRST
AND ASK FORGIVENESS LATER.
889
00:39:50,055 --> 00:39:54,593
EASY FOR COLONEL.
NOT SO EASY FOR A MAJOR.
890
00:39:54,593 --> 00:39:57,463
NOW YOU'RE LEARNING.
WE GOT OUR PRECEDENT.
891
00:39:57,463 --> 00:39:59,931
NOW I WANT YOU
TO WRITE A REPORT
892
00:39:59,931 --> 00:40:03,234
ON WAYS TO CREATE
THIS NEW PROTOCOL. CLEAR?
893
00:40:03,234 --> 00:40:06,805
YES, SIR.
THANK YOU, SIR.
894
00:40:06,805 --> 00:40:08,173
YEAH.
895
00:40:10,842 --> 00:40:13,479
SIR, UH, THERE'S ANOTHER--
WONG?
896
00:40:13,479 --> 00:40:16,247
IT WAS THE FIRST THING
I COULD COME UP WITH.
897
00:40:16,247 --> 00:40:19,184
(helicopter blades whirring)
898
00:40:21,252 --> 00:40:22,688
LOOKS GOOD.
899
00:40:22,688 --> 00:40:24,690
SIRS. SIRS.
YEAH.
900
00:40:24,690 --> 00:40:26,725
WE FINISHED OUR REPORT.
901
00:40:26,725 --> 00:40:28,393
HAVE A LOOK.
(Will) OKAY.
902
00:40:28,393 --> 00:40:30,996
ALL RIGHT.
WELL DONE. EXCUSE ME.
903
00:40:30,996 --> 00:40:32,297
THANK YOU, SIR.
904
00:40:32,297 --> 00:40:34,866
ALL RIGHT. DOCTOR.
905
00:40:34,866 --> 00:40:37,068
YEAH.
I THOUGHT YOU SHOULD KNOW,
906
00:40:37,068 --> 00:40:41,039
AT 1922 HOURS,
PRIVATE FLACKS OFFICIALLY DIED.
907
00:40:41,039 --> 00:40:43,208
THANK YOU, SIR.
908
00:40:43,208 --> 00:40:46,344
AND THANKS TO YOU, A 16-YEAR-OLD
GIRL HAS GOT A NEW KIDNEY,
909
00:40:46,344 --> 00:40:50,381
A YOUNG BOY CAN NOW SEE
BECAUSE OF NEW CORNEAS,
910
00:40:50,381 --> 00:40:52,584
A YOUNG MOTHER HAS A NEW LUNG,
911
00:40:52,584 --> 00:40:56,287
AND A GUNNERY SERGEANT
RECEIVED A NEW HEART.
912
00:40:56,287 --> 00:40:59,290
(clears throat)
WELL, YOU MADE THE CALL, SIR.
913
00:40:59,290 --> 00:41:01,359
YOU MADE IT HAPPEN.
I DIDN'T.
914
00:41:01,359 --> 00:41:04,930
REBECCA,
IT WAS YOUR IDEA.
915
00:41:04,930 --> 00:41:06,297
(sighs)
916
00:41:06,297 --> 00:41:09,234
I JUST MADE THE LUCK.
917
00:41:12,504 --> 00:41:14,573
(laughs) OKAY.
918
00:41:14,573 --> 00:41:16,274
WELL DONE.
919
00:41:16,274 --> 00:41:17,576
THANK YOU, SIR.
920
00:41:17,576 --> 00:41:19,077
(Marks) WELL DONE.
921
00:41:19,077 --> 00:41:21,580
(Will) ALL RIGHT, THEN.
BACK TO WORK.
922
00:41:21,580 --> 00:41:24,382
(Bobby speaking indistinctly)
923
00:41:24,382 --> 00:41:26,084
SEE YOU.
924
00:41:26,084 --> 00:41:27,853
GOOD NIGHT.
67523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.