All language subtitles for Combat.Hospital.S01E03.Its.My.Party.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:05,639 (jet engines roar) 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,642 (snoring) 3 00:00:08,642 --> 00:00:12,613 (clock ticking) 4 00:00:12,613 --> 00:00:16,016 (snoring continues) 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,452 (ticking continues) 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,794 (jet engines roaring) 7 00:00:49,150 --> 00:00:52,220 AAH! AAH! 8 00:00:54,355 --> 00:00:56,624 WHAT'S GOING ON? 9 00:00:56,624 --> 00:00:58,692 OH. 10 00:00:58,692 --> 00:01:00,561 WHAT'S GOING ON? 11 00:01:00,561 --> 00:01:02,096 IT WAS A SPIDER. 12 00:01:02,096 --> 00:01:03,497 (military radio chatter) 13 00:01:03,497 --> 00:01:05,899 WAS THE SPIDER ARMED, MA'AM? 14 00:01:05,899 --> 00:01:09,270 OH. HMM. 15 00:01:09,270 --> 00:01:12,406 *** 16 00:01:16,277 --> 00:01:18,912 IT WAS HUGE, A-AND IT TOOK ME BY SURPRISE. 17 00:01:18,912 --> 00:01:21,782 THEY TOOK MY GUN AND SAID I MAY HAVE TO PAY A FINE. 18 00:01:21,782 --> 00:01:23,751 WELL, IT'S SOMETHING TO WRITE HOME ABOUT. 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,753 I MEAN, YOU SHOT A SPIDER BUCK NAKED. 20 00:01:25,753 --> 00:01:28,122 I THINK THIS PLACE MIGHT BE GETTING TO YOU, MAJOR. 21 00:01:28,122 --> 00:01:29,590 (Ford) MAJOR GORDON... 22 00:01:29,590 --> 00:01:31,925 FOR BRAVERY, VALOR, YOUR NAKED DETERMINATION, 23 00:01:31,925 --> 00:01:35,596 AND ACTIVE PARTICIPATION IN GROUND SPIDER COMBAT... 24 00:01:35,596 --> 00:01:38,566 I'D LIKE TO AWARD YOU WITH THE SPIDER COMBAT ACTION RIBBON. (camera shutter clicks) 25 00:01:38,566 --> 00:01:41,068 (all laugh) OH, MY GOD. 26 00:01:41,068 --> 00:01:43,137 (cheering, camera shutter clicking) OKAY. OKAY, OKAY. 27 00:01:43,137 --> 00:01:46,774 THANK YOU. THANK YOU. THANK YOU. (cheering continues) 28 00:01:46,774 --> 00:01:49,210 (clicking continues) OKAY. ALL RIGHT, ALL RIGHT, THANK YOU. WHAT... 29 00:01:49,210 --> 00:01:52,546 DON'T MIND ME. AND YOU'LL HAVE TO WEAR THIS FOR AT LEAST A WEEK. 30 00:01:52,546 --> 00:01:55,849 REALLY? DID YOU UPLOAD IT TO YouTube? 31 00:01:55,849 --> 00:01:58,286 NOT YET, NO. (laughs) 32 00:01:58,286 --> 00:02:00,254 (clicking continues) 33 00:02:00,254 --> 00:02:02,223 HEY, I-I'M SORRY. WHO ARE YOU? 34 00:02:02,223 --> 00:02:05,659 SORRY. JESSICA DRAYCOTT. PHOTOJOURNALIST. 35 00:02:05,659 --> 00:02:07,561 THE FOLKS AT HOME ARE GONNA LOVE THIS. 36 00:02:07,561 --> 00:02:10,631 NO, UH, NO, THEY'RE NOT, 'CAUSE YOU'RE NOT GONNA PRINT THIS 37 00:02:10,631 --> 00:02:12,400 IN YOUR SMALL-TOWN PAPER AT MY EXPENSE. 38 00:02:12,400 --> 00:02:16,404 (clears throat) IT'S, UH, "NEWSWEEK," AND IT'S A MAGAZINE. 39 00:02:16,404 --> 00:02:18,772 IS THAT DAMN IRRITATING PHOTOGRAPHER HERE AGAIN? 40 00:02:18,772 --> 00:02:22,310 I THOUGHT I TOLD YOU IF I EVER SEE YOU IN THIS HOSPITAL-- YOU'LL WHAT? 41 00:02:22,310 --> 00:02:24,645 OHH. (man) OOH, WOW. 42 00:02:24,645 --> 00:02:25,846 (man) WHOA. 43 00:02:25,846 --> 00:02:27,648 WELL, THAT'S EMBARRASSING. 44 00:02:27,648 --> 00:02:28,982 (exhales) 45 00:02:28,982 --> 00:02:32,052 THAT'S A NICE MEDAL, MAJOR. 46 00:02:32,052 --> 00:02:35,356 LET'S PLAY DOCTORS. MMM. 47 00:02:35,356 --> 00:02:39,026 MAKE SURE TO WEAR THAT MEDAL TODAY, MAJOR. 48 00:02:39,026 --> 00:02:40,494 YEAH. 49 00:02:40,494 --> 00:02:42,596 OH, AND YOU'RE DOING THE POST-OP DEBRIDEMENT 50 00:02:42,596 --> 00:02:44,064 ON PRIVATE FAULDER'S LEG, RIGHT? 51 00:02:44,064 --> 00:02:46,500 UH, YES. THEY'RE PREPPING THE O.R. AS WE SPEAK. 52 00:02:46,500 --> 00:02:48,236 YEAH, SHE'S GONNA LET ME ASSIST. 53 00:02:48,236 --> 00:02:50,804 ALL RIGHT. I'LL TELL THE COLONEL THAT YOU WON'T BE AT ROUNDS. 54 00:02:50,804 --> 00:02:52,740 YOU, UH, SET UP FOR THE PARTY TOMORROW? 55 00:02:52,740 --> 00:02:54,742 PARTY? 56 00:02:54,742 --> 00:02:56,610 YEAH, THE PARTY. 57 00:02:56,610 --> 00:02:59,947 THE ONE THAT COLONEL MARKS EXPRESSLY ASKED YOU TO ARRANGE 58 00:02:59,947 --> 00:03:01,549 AS THE MORALE OFFICER. 59 00:03:01,549 --> 00:03:03,517 THE ONE THAT YOU SHOULD'VE BEEN WORKING ON 60 00:03:03,517 --> 00:03:05,586 EVER SINCE HE ASKED YOU. OF COURSE. 61 00:03:05,586 --> 00:03:07,821 (mouths word) I DIDN'T FORGET. I WAS JUST JOKING. 62 00:03:07,821 --> 00:03:10,358 UM, I HAVE EVERYTHING UNDER CONTROL. NO WORRIES. 63 00:03:10,358 --> 00:03:11,725 NO WORRIES. MM-HMM. 64 00:03:11,725 --> 00:03:14,094 DO YOU KNOW WHAT HAPPENS TO THE MORALE OFFICER 65 00:03:14,094 --> 00:03:18,766 WHO FAILS TO PROMOTE A PARTY AT FRIDAYS AT 1900 HOURS? THEY'RE ON YOUR BAD SIDE? 66 00:03:18,766 --> 00:03:22,035 NO, THEY'RE ON THE BAD SIDE OF MY BAD SIDE, MAJOR. 67 00:03:22,035 --> 00:03:23,537 OH. 68 00:03:25,606 --> 00:03:28,609 OH, MY GOD. CAN THIS DAY GET ANY BETTER? 69 00:03:28,609 --> 00:03:30,811 NOW I HAVE TO PLAN A FRIGGIN' PARTY? 70 00:03:30,811 --> 00:03:32,613 (laughing) 71 00:03:32,613 --> 00:03:34,815 I'M GONNA HAVE TO STONE SOUP THIS. 72 00:03:34,815 --> 00:03:36,650 STONE SOUP THIS? 73 00:03:36,650 --> 00:03:38,519 WHAT IS THAT, A CANADIAN THING? 74 00:03:38,519 --> 00:03:40,954 YOU READY FOR ROUNDS? 75 00:03:40,954 --> 00:03:42,490 YES, SIR. 76 00:03:42,490 --> 00:03:44,825 THEY SAY IT'S GONNA BE A WEEK BEFORE THEY CAN SEND US 77 00:03:44,825 --> 00:03:47,094 THE REPLACEMENT CIRCUIT FOR THE SCANNER. 78 00:03:47,094 --> 00:03:49,263 A WEEK WITHOUT A SCANNER? YEAH. 79 00:03:49,263 --> 00:03:53,434 ALL RIGHT. LET'S GET THESE ROUNDS STARTED. WHERE'S SIMON? 80 00:03:53,434 --> 00:03:55,303 INDISPOSED. HOW MANY TIMES DOES THIS MAKE? 81 00:03:55,303 --> 00:03:57,705 THE LAST TWO WEEKS, HE'S MISSED FOUR DAYS OF ROUNDS, SIR. 82 00:03:57,705 --> 00:04:00,107 OKAY, PLEASE MAKE SURE HE GETS A SPECIAL INVITATION FROM ME 83 00:04:00,107 --> 00:04:02,876 TO BE PRESENT FOR TOMORROW'S ROUNDS. YES, SIR. 84 00:04:02,876 --> 00:04:05,546 OKAY, FIRST CASE. LIEUTENANT AVERILL RAKINS. 85 00:04:05,546 --> 00:04:07,147 WHO'S IN CHARGE? 86 00:04:07,147 --> 00:04:08,982 THAT'S MY CASE. OKAY, GO. 87 00:04:08,982 --> 00:04:11,118 (panting) 88 00:04:11,118 --> 00:04:13,120 OH, YOU ARE IN SO MUCH TROUBLE. 89 00:04:13,120 --> 00:04:17,658 OH, PROMISES, PROMISES. (laughs) 90 00:04:17,658 --> 00:04:19,893 OH! AH! 91 00:04:19,893 --> 00:04:23,764 LET ME TAKE A SHOWER AT LEAST. I'M STINKY. NO, I LOVE THE WAY YOU SMELL. 92 00:04:23,764 --> 00:04:26,033 MM. MM. WHAT DID I SAY ABOUT THE "L" WORD? 93 00:04:26,033 --> 00:04:28,569 IT'S NOT TO COME WITHIN 100 YARDS OF THIS RELATIONSHIP. 94 00:04:28,569 --> 00:04:29,937 OH, YOU'RE SUCH A GODDESS. 95 00:04:29,937 --> 00:04:32,406 (laughs) I'M ONLY THIS WAY WITH YOU, SIMON. 96 00:04:32,406 --> 00:04:36,076 YOU KNOW THAT I HAVE A HUSBAND AND KIDS AT HOME THAT I ADORE. WHAT? 97 00:04:36,076 --> 00:04:37,878 (laughs) 98 00:04:37,878 --> 00:04:39,613 OH! GOTCHA. 99 00:04:39,613 --> 00:04:42,350 OH, THIS LOOKS NASTY. FLUSH. 100 00:04:42,350 --> 00:04:44,251 (heavy metal music playing) 101 00:04:44,251 --> 00:04:51,459 * AND WE ALL KEEP FALLING DOWN * 102 00:04:51,459 --> 00:04:56,196 * AND THE WORLD KEEPS TURNING ROUND * 103 00:04:56,196 --> 00:04:57,998 YOU A HEAVY METAL ROCKER, SUZY? 104 00:04:57,998 --> 00:04:59,767 I'M A COUNTRY-WESTERN GIRL, MYSELF. 105 00:04:59,767 --> 00:05:02,336 REALLY? YOU GOT A BIG COLLECTION OF MUSIC? 106 00:05:02,336 --> 00:05:05,305 OVER TEN HOURS ON MY iPod. 107 00:05:05,305 --> 00:05:06,740 SUTURE. 108 00:05:06,740 --> 00:05:08,476 YOU KNOW... 109 00:05:08,476 --> 00:05:10,611 THE THEME OF TOMORROW'S PARTY IS WESTERN. 110 00:05:10,611 --> 00:05:13,347 HMM. IT'S GONNA BE GREAT. 111 00:05:13,347 --> 00:05:15,883 THERE'S GONNA BE A CAMPFIRE AND FOOD, DANCING. 112 00:05:15,883 --> 00:05:17,050 ALTHOUGH, YOU KNOW, 113 00:05:17,050 --> 00:05:19,186 I JUST DON'T HAVE THE BEST SELECTION OF MUSIC. 114 00:05:19,186 --> 00:05:21,655 (man) YOU'RE NOT BORROWING THAT MECHANICAL BULL 115 00:05:21,655 --> 00:05:23,591 FROM THE AUSSIES, ARE YOU? 116 00:05:23,591 --> 00:05:27,595 I TRIED TALKING WITH THEM ABOUT IT, BUT YOU KNOW WHAT? 117 00:05:27,595 --> 00:05:28,929 COULDN'T GET ANYWHERE. 118 00:05:28,929 --> 00:05:30,898 WELL, IF YOU LET THEM COME TO THE PARTY, 119 00:05:30,898 --> 00:05:34,101 I'M SURE THEY'D LET US USE IT. FAIR ENOUGH. 120 00:05:34,101 --> 00:05:36,637 BUT THEY ALSO HAVE TO DONATE MONEY TO THE WOMEN'S CLINIC. 121 00:05:38,071 --> 00:05:41,875 TECHNICALLY THAT'S $50 YOU OWE ME FOR THE GOLDEN GLOBES. 122 00:05:41,875 --> 00:05:43,844 HOW COULD YOU BET AGAINST HUGH LAURIE, MAN? 123 00:05:43,844 --> 00:05:46,213 YEAH, OKAY, I MUST ADMIT, I DID LOVE HIM IN "STUART LITTLE." 124 00:05:46,213 --> 00:05:48,982 HEY, DUDE, I JUST GOT THE RECENT EDITION OF "THRASHER." 125 00:05:48,982 --> 00:05:52,285 YOU WANT TO LOOK? DUDE, I'VE GOT TO FIGURE THIS OUT. 126 00:05:52,285 --> 00:05:54,021 MY COMPUTER KEEPS CRASHING. 127 00:05:54,021 --> 00:05:56,189 THERE'S THIS WOMAN... 128 00:05:56,189 --> 00:05:57,591 (chuckles) A WOMAN? 129 00:05:57,591 --> 00:06:00,528 WE'VE BEEN CHATTING ONLINE FOR TWO WEEKS. 130 00:06:00,528 --> 00:06:02,830 SHE WAS GOING TO SEND ME... 131 00:06:02,830 --> 00:06:05,499 SEND YOU? 132 00:06:05,499 --> 00:06:06,867 A PICTURE. 133 00:06:06,867 --> 00:06:10,337 (laughs) OKAY, YOU MEAN A PICTURE? 134 00:06:10,337 --> 00:06:12,406 OR--OR--OR A PICTURE, HUH? 135 00:06:12,406 --> 00:06:14,241 A PICTURE. 136 00:06:14,241 --> 00:06:15,843 (both laugh) 137 00:06:15,843 --> 00:06:17,711 YOU GOTTA CALL TECH SUPPORT FAST, MAN. OH, MAN. 138 00:06:17,711 --> 00:06:20,080 OH, I CAN'T AFFORD THE PHONE TIME. (pagers beeping) 139 00:06:20,080 --> 00:06:21,582 AH. 140 00:06:21,582 --> 00:06:23,584 OH, MAN. DUTY CALLS, MAN. DUTY CALLS. 141 00:06:23,584 --> 00:06:25,385 ALL RIGHT. 142 00:06:25,385 --> 00:06:27,354 HERE. USE MY CARD, OKAY? 143 00:06:27,354 --> 00:06:28,622 IT'S GOT EXTRA MINUTES, 144 00:06:28,622 --> 00:06:30,057 BUT DON'T STAY ON MORE THAN AN HOUR. 145 00:06:30,057 --> 00:06:33,160 5 BUCKS HE'S ON FOR 2 HOURS. THANKS. 146 00:06:33,160 --> 00:06:37,598 (military radio chatter) 147 00:06:42,936 --> 00:06:46,740 (Will) BAY 3. TEAM 4, ARE YOU READY? 148 00:06:46,740 --> 00:06:48,241 (Bobby) LET'S DO THIS. TWO G.S.W.s. 149 00:06:48,241 --> 00:06:51,011 KID'S GOT ONE IN THE SHOULDER AND ONE IN THE ABDOMEN. 150 00:06:51,011 --> 00:06:53,947 B.P.'s 90 OVER 62. PULSE 135 AND THREADY. 151 00:06:53,947 --> 00:06:56,450 (Mehra) SHOULDER BOUND OFF. HUNG 2 LITERS RINGERS. 152 00:06:56,450 --> 00:06:58,519 50 MICs FENTANYL ON BOARD. HEY, SOLDIER. WHAT'S YOUR NAME? 153 00:06:58,519 --> 00:07:00,287 (British accent) PRIVATE GRAHAM BARFORD. 154 00:07:00,287 --> 00:07:02,355 WHAT UNIT ARE YOU FROM? 155 00:07:02,355 --> 00:07:04,091 ROYAL KIRKLEES REGIMENT. 156 00:07:04,091 --> 00:07:06,494 IT'S NICE TO MEET YOU. I'M DR. TRANG. HOW YOU FEELIN'? 157 00:07:06,494 --> 00:07:08,462 NOT GOOD, DOC. 158 00:07:08,462 --> 00:07:11,665 AM I DYING? NOT IF WE CAN HELP IT. 159 00:07:11,665 --> 00:07:14,535 HEARD YOU GOT A SHINDIG GOING ON TOMORROW. YEAH, IT'S GONNA BE FUN. 160 00:07:14,535 --> 00:07:16,136 AND TELL ME WHAT HAPPENED. 161 00:07:16,136 --> 00:07:18,939 WE HEARD THERE WERE INSURGENTS HOLING UP IN SANGIN. 162 00:07:18,939 --> 00:07:21,742 WE--WE WERE GOING DOOR TO DOOR-- HEY, HOLD ON... 163 00:07:21,742 --> 00:07:23,076 YOU KNOW, BEN FROM MORTUARY AFFAIRS 164 00:07:23,076 --> 00:07:24,645 SAID HE HAS A GREAT CURRY RECIPE. 165 00:07:24,645 --> 00:07:26,814 YOU CAN'T MAKE CURRY FROM A RECIPE. 166 00:07:26,814 --> 00:07:28,649 YOU MAKE CURRY FROM THE HEART. 167 00:07:28,649 --> 00:07:32,753 LOOK, IF YOU WANT CURRY, I'LL MAKE IT. WELL, I CAN'T PASS ON THAT. 168 00:07:32,753 --> 00:07:35,055 OKAY, I'VE GOT FLUID IN THE LIVER AREA. 169 00:07:35,055 --> 00:07:37,591 GO ON PRIVATE BARFORD. TELL ME WHAT HAPPENED. 170 00:07:37,591 --> 00:07:40,293 ALL HELL BROKE LOOSE. (gasps) 171 00:07:40,293 --> 00:07:44,698 HEY, GRAHAM, WE CAN TALK ABOUT THIS LATER, OKAY? 172 00:07:44,698 --> 00:07:46,466 PERISPLENIC AREA CLEAR. 173 00:07:46,466 --> 00:07:48,435 MOVING TO THE PELVIS. 174 00:07:48,435 --> 00:07:50,470 BLADDER'S EMPTY. 175 00:07:50,470 --> 00:07:52,940 IT'S GONNA BE HARD TO GET A READING. 176 00:07:52,940 --> 00:07:55,776 I-I KIND OF LOST CONTROL DOWN THERE. 177 00:07:55,776 --> 00:07:58,145 DON'T EVEN TRIP, PRIVATE. DR. GORDON DOWN THERE, 178 00:07:58,145 --> 00:08:00,147 SHE SAW A CAMEL SPIDER THIS MORNING, 179 00:08:00,147 --> 00:08:03,350 SOILED HER PANTS. IT WAS THE SIZE OF A SHETLAND PONY. 180 00:08:03,350 --> 00:08:05,653 THEY'RE PRETTY SCARY, MA'AM. 181 00:08:05,653 --> 00:08:07,387 (grunts) (monitor beeping erratically) 182 00:08:07,387 --> 00:08:11,191 (Larry) HE'S IN SHOCK. WE'RE LOSING HIM. REBECCA. 183 00:08:11,191 --> 00:08:13,093 ALL RIGHT, HANG 2 UNITS O NEG, WIDE OPEN. 184 00:08:13,093 --> 00:08:16,530 WE GOTTA GET HIM INTO SURGERY NOW. (Bobby) RIGHT AWAY. 185 00:08:19,633 --> 00:08:21,702 GLAD, HOW ARE THOSE VITALS DOING? 186 00:08:21,702 --> 00:08:26,106 (Glad) VITALS HOLDING. ANYBODY ELSE FEEL PREHISTORIC WITHOUT A SCANNER? 187 00:08:26,106 --> 00:08:28,809 MM-HMM. IF WE HAD A WORKING C.T. SCANNER, 188 00:08:28,809 --> 00:08:30,377 I WOULD'VE BEEN ABLE TO ACTUALLY SEE 189 00:08:30,377 --> 00:08:31,879 WHERE THE BULLET IS. 190 00:08:31,879 --> 00:08:33,480 NOW I'M JUST GONNA HAVE TO SEARCH. 191 00:08:33,480 --> 00:08:36,083 MORE SUCTION, PLEASE. 192 00:08:36,083 --> 00:08:37,585 (Suzy) MM. 193 00:08:37,585 --> 00:08:40,921 THERE IT IS. 194 00:08:40,921 --> 00:08:42,222 DAMN. 195 00:08:42,222 --> 00:08:43,857 WHAT? 196 00:08:43,857 --> 00:08:45,559 IT'S REALLY CLOSE TO THE VENA CAVA. 197 00:08:45,559 --> 00:08:47,695 THAT MAKES ME NERVOUS. 198 00:08:47,695 --> 00:08:50,463 IF THE I.V.C. WAS INJURED, HE'D HAVE BLED OUT BY NOW. 199 00:08:50,463 --> 00:08:52,532 (monitor beeping rhythmically) 200 00:08:57,004 --> 00:08:59,272 (clatters) HOW MUCH BLOOD? 201 00:08:59,272 --> 00:09:02,576 HE'S GONE THROUGH 12 UNITS OF PURE R.B.C.s. 202 00:09:02,576 --> 00:09:05,245 (beeping continues) 203 00:09:05,245 --> 00:09:07,014 THERE'S NO SEEPAGE. 204 00:09:07,014 --> 00:09:10,083 YEAH, YOU GOT ALL THE BLEEDS. HE'S BEEN UNDER FOR FOUR HOURS. 205 00:09:10,083 --> 00:09:12,820 THIS ISN'T DAMAGE CONTROL. LET'S GET OUT OF HERE. 206 00:09:12,820 --> 00:09:15,656 I THINK YOU'RE GOOD, REBECCA. 207 00:09:15,656 --> 00:09:17,591 OKAY, WE'RE ALL IN AGREEMENT? 208 00:09:17,591 --> 00:09:19,827 (Glad and Bobby) YEAH. ALL RIGHT. 209 00:09:19,827 --> 00:09:21,328 OKAY, I'M GONNA CLOSE HIM UP. 210 00:09:21,328 --> 00:09:22,963 BARFORD'S NUMBERS ARE REALLY CRAPPY. 211 00:09:22,963 --> 00:09:24,331 (man) LOOKING FOR PRIVATE BARFORD. 212 00:09:24,331 --> 00:09:25,833 HE WOULDN'T HAVE LASTED ANOTHER HOUR OF SURGERY. 213 00:09:25,833 --> 00:09:27,434 IT'S A GOOD THING YOU GOT OUT WHEN YOU DID. 214 00:09:27,434 --> 00:09:30,470 (Will) MAJOR, THESE SOLDIERS ARE HERE TO SEE PRIVATE BARFORD. 215 00:09:30,470 --> 00:09:34,241 (British accent) IS HE ALL RIGHT, SIR? HE'S GOOD. JUST FINE. 216 00:09:34,241 --> 00:09:37,044 WE REPAIRED HIS BELLY AND SHOULDER WOUND. 217 00:09:37,044 --> 00:09:40,681 HE LOST A LOT OF BLOOD, BUT HE'S RALLYING. THANK YOU. 218 00:09:40,681 --> 00:09:43,684 MAYBE I SHOULD TAKE A LOOK AT THAT. NAH, IT'S NOTHING, MA'AM. 219 00:09:43,684 --> 00:09:45,552 OH, WELL, I'LL BE THE DOCTOR. 220 00:09:45,552 --> 00:09:47,154 COME ON. LET'S GO TO THE TRAUMA ROOM. 221 00:09:50,724 --> 00:09:52,225 YOU OKAY, SOLIDER? 222 00:09:52,225 --> 00:09:55,162 (British accent) YES, SIR. I COULDN'T BE BETTER. 223 00:09:55,162 --> 00:09:56,730 (jet engines roar) 224 00:09:56,730 --> 00:09:58,932 ALL RIGHT. YOU GUYS STICKING AROUND HERE? 225 00:09:58,932 --> 00:10:02,335 ABSOLUTELY. I WANT TO SEE MY MATE. 226 00:10:09,176 --> 00:10:11,344 OH, IT'S A BIT EARLY IN THE DAY FOR ME. 227 00:10:11,344 --> 00:10:15,248 DOES COLONEL MARKS KNOW THAT YOU HAVE THIS? 228 00:10:15,248 --> 00:10:17,050 OHH. 229 00:10:17,050 --> 00:10:19,987 STEADY, BOY. 230 00:10:21,521 --> 00:10:25,225 AHH. 231 00:10:25,225 --> 00:10:30,230 YOU KNOW, MOST WOMEN ARE LIKE... CALIFORNIA WINES. 232 00:10:30,230 --> 00:10:32,833 THEY'RE AMUSING AND SOMETIMES SURPRISING. 233 00:10:32,833 --> 00:10:34,835 BUT YOU... 234 00:10:34,835 --> 00:10:40,040 YOU'RE LIKE A FINE EUROPEAN WINE-- 235 00:10:40,040 --> 00:10:41,574 WELL-AGED... 236 00:10:41,574 --> 00:10:43,076 I BEG YOUR PARDON. 237 00:10:43,076 --> 00:10:45,078 AND FULL-BODIED, WITH SUCH NUANCE 238 00:10:45,078 --> 00:10:48,281 AND COMPLEXITY AND DELICIOUSNESS. 239 00:10:48,281 --> 00:10:50,083 MM. 240 00:10:50,083 --> 00:10:53,887 (helicopter blades whirring) 241 00:10:57,524 --> 00:10:59,059 SO... 242 00:10:59,059 --> 00:11:01,762 HAVE YOU SIPPED FROM THE NEW DOC'S BARREL YET? 243 00:11:01,762 --> 00:11:02,963 NO. 244 00:11:02,963 --> 00:11:05,098 SHE'S NOT REALLY MY TYPE. 245 00:11:05,098 --> 00:11:07,600 SHE'S GOT, YOU KNOW, LIKE A CHIP ON HER SHOULDER, 246 00:11:07,600 --> 00:11:09,102 TOO MUCH TO PROVE. 247 00:11:09,102 --> 00:11:11,204 AH, SHE'S TOO MUCH FOR YOU. 248 00:11:11,204 --> 00:11:14,474 NO, NO, NO. I COULD HAVE HER IF I WANTED TO. 249 00:11:14,474 --> 00:11:16,643 MM. SORRY, SUGAR. 250 00:11:16,643 --> 00:11:19,579 THAT GIRL IS NOT ON YOUR WINE LIST. 251 00:11:19,579 --> 00:11:21,548 (laughs) 252 00:11:21,548 --> 00:11:25,352 I'M FINE, MA'AM. 253 00:11:25,352 --> 00:11:27,120 DID THAT DOCTOR SEND YOU? 254 00:11:27,120 --> 00:11:29,222 'CAUSE I TOLD HIM I WAS FINE. 255 00:11:29,222 --> 00:11:32,492 WANT TO TELL ME WHAT HAPPENED? 256 00:11:32,492 --> 00:11:34,027 DO I HAVE TO? 257 00:11:34,027 --> 00:11:37,330 (Rebecca speaking indistinctly) I MEAN, IS THAT AN ORDER? 258 00:11:37,330 --> 00:11:38,665 YES, MA'AM. 259 00:11:38,665 --> 00:11:41,534 SOMETIMES TALKING ABOUT IT HELPS. 260 00:11:41,534 --> 00:11:44,137 WHAT HAPPENED OUT THERE? 261 00:11:44,137 --> 00:11:45,873 IT'S ALL RIGHT, JENKINS. 262 00:11:45,873 --> 00:11:47,674 IT WAS A ROUTINE DOOR-TO-DOOR, 263 00:11:47,674 --> 00:11:50,177 WHEN ALL OF A SUDDEN, A SNIPER STARTED SHOOTING. 264 00:11:50,177 --> 00:11:52,679 JENKINS FROZE, DIDN'T YOU, SON? 265 00:11:52,679 --> 00:11:53,914 I'D LIKE HIS VERSION, PLEASE. 266 00:11:53,914 --> 00:11:56,549 I'M JUST TRYING TO HELP, MA'AM. 267 00:11:56,549 --> 00:11:57,918 IT'S LIKE HE SAID. 268 00:11:57,918 --> 00:11:59,452 I FROZE, AND THEY HAD TO PULL ME OUT. 269 00:12:00,720 --> 00:12:02,355 CAN I GO NOW? 270 00:12:02,355 --> 00:12:05,793 (engines rumbling) 271 00:12:05,793 --> 00:12:07,360 CARRY ON. 272 00:12:11,698 --> 00:12:15,335 WHAT HAPPENED TO BARFORD? 273 00:12:15,335 --> 00:12:19,706 WE HUNKERED DOWN TILL THE SNIPER RELOADED. 274 00:12:19,706 --> 00:12:21,708 THEN WE RAN TO THE CONVOY. 275 00:12:21,708 --> 00:12:24,912 BARFORD WAS THE LAST ONE. HE GOT HIT. 276 00:12:24,912 --> 00:12:28,281 BARFORD GOT SHOT FROM THE FRONT. 277 00:12:28,281 --> 00:12:31,751 I'M SORRY, MA'AM. I WASN'T CLEAR. 278 00:12:31,751 --> 00:12:33,620 BARFORD WAS THE LAST IN LINE. 279 00:12:33,620 --> 00:12:38,258 I GUESS SOME KID OR LITTLE GIRL GOT SCARED, CRIED OUT. 280 00:12:38,258 --> 00:12:41,294 HE STOPPED, TURNED AROUND. THAT'S WHEN HE GOT SHOT. 281 00:12:44,097 --> 00:12:45,498 KIND OF HEROIC, REALLY. 282 00:12:45,498 --> 00:12:47,267 (helicopter blades whirring) 283 00:12:47,267 --> 00:12:48,601 SIRS. 284 00:12:48,601 --> 00:12:50,237 (taps boots together) 285 00:12:57,377 --> 00:12:59,779 I CAN SEE JENKINS BEING ASHAMED FOR FREEZING, 286 00:12:59,779 --> 00:13:01,248 BUT THERE IS SOMETHING ODD 287 00:13:01,248 --> 00:13:03,951 ABOUT GLEED'S NEED TO COVER FOR HIM. 288 00:13:03,951 --> 00:13:06,053 WELL, MAYBE GLEED WAS PROTECTING HIS MEN? 289 00:13:06,053 --> 00:13:09,056 BUT I COULD SEE THIS KID BEING A HERO. 290 00:13:09,056 --> 00:13:11,558 (monitor beeping erratically) DAMN IT. 291 00:13:11,558 --> 00:13:13,961 B.P. IS 70 OVER PALP. 292 00:13:13,961 --> 00:13:15,662 BELLY'S RIGID. 293 00:13:15,662 --> 00:13:19,099 HE'S BLEEDING INTERNALLY. WE'VE GOTTA GET HIM INTO SURGERY NOW. 294 00:13:19,099 --> 00:13:21,234 (beeping continues) 295 00:13:21,234 --> 00:13:22,903 OKAY? LET'S MOVE. 296 00:13:26,106 --> 00:13:28,842 HOW ARE WE FOR BLOOD? 297 00:13:28,842 --> 00:13:30,277 INFUSER'S READY. 298 00:13:30,277 --> 00:13:33,213 OKAY. LET'S DO THIS. SCALPEL. 299 00:13:33,213 --> 00:13:36,116 YOU'RE ASKING ME IF THE COMPUTER COULD HAVE GOTTEN OVERHEATED? 300 00:13:36,116 --> 00:13:37,985 I'M IN FRIGGIN' KANDAHAR. 301 00:13:37,985 --> 00:13:40,520 IT'S 42 DEGREES CELSIUS IN THE SHADE-- 302 00:13:40,520 --> 00:13:42,489 107.6 DEGREES FAHRENHEIT. 303 00:13:42,489 --> 00:13:44,357 DO THE MATH, DUDE. 304 00:13:44,357 --> 00:13:46,259 NO, I CAN'T SEND IN THE HARD DRIVE. 305 00:13:46,259 --> 00:13:48,361 CAN'T YOU JUST SEND ME THE PART? 306 00:13:48,361 --> 00:13:51,431 (receiver clatters) THEY SAID IT MIGHT BE FROM THE HEAT. 307 00:13:51,431 --> 00:13:53,901 THE TRANSISTOR OR THE CAPACITORS MIGHT BE LOOSE. 308 00:13:53,901 --> 00:13:55,969 WELL, THERE'S ONE THING TO DO THEN. 309 00:13:55,969 --> 00:13:57,804 TIME FOR SOME SURGERY. 310 00:13:57,804 --> 00:13:59,839 YOU--YOU GUYS THINK YOU CAN FIX IT? 311 00:13:59,839 --> 00:14:01,774 FIX IT OR BREAK IT. 312 00:14:01,774 --> 00:14:03,776 WOW. THANKS. THIS IS GREAT. 313 00:14:03,776 --> 00:14:05,145 SO WHAT'S YOUR HANDLE? 314 00:14:05,145 --> 00:14:07,480 DON'T TELL ANYONE. I'M KAFCOL. 315 00:14:07,480 --> 00:14:10,583 SHE THINKS I'M A CANADIAN COLONEL IN MY 40s. WAIT, WAIT, WAIT. 316 00:14:10,583 --> 00:14:12,785 YOU DIDN'T TELL HER YOUR NAME WAS COLONEL MARKS, DID YOU? 317 00:14:12,785 --> 00:14:14,354 PLAYING WITH FIRE, MY BOY. 318 00:14:17,891 --> 00:14:19,859 ARE YOU SURE ABOUT THIS? 319 00:14:25,298 --> 00:14:26,666 OKAY. 320 00:14:26,666 --> 00:14:28,568 SCALPEL. 321 00:14:28,568 --> 00:14:30,370 (sighs) TIN ME. 322 00:14:30,370 --> 00:14:34,174 (Rebecca) OKAY, KEEP THAT STEADY. 323 00:14:34,174 --> 00:14:36,643 CLAMPING THE VENA CAVA. 324 00:14:36,643 --> 00:14:38,245 (monitor beeps rhythmically) 325 00:14:38,245 --> 00:14:40,813 (Vans) WE'RE NOT MAKING IT WORSE, ARE WE? 326 00:14:40,813 --> 00:14:43,716 IT WAS DEAD ANYWAY. THIS WAY, WE GOT A CHANCE AT SAVING IT. 327 00:14:43,716 --> 00:14:46,453 (soldering gun sizzles) 328 00:14:46,453 --> 00:14:49,822 NO, I CAN'T SEE THE TEAR. THERE'S TOO MUCH BLOOD. 329 00:14:49,822 --> 00:14:52,359 HANGING ANOTHER ROUND. 330 00:14:52,359 --> 00:14:55,228 (monitor beeps rhythmically) 331 00:14:55,228 --> 00:14:57,397 (exhales) THIS TRANSISTOR'S TRASHED. 332 00:14:57,397 --> 00:14:59,632 WE'RE GONNA NEED A NEW ONE. 333 00:14:59,632 --> 00:15:02,269 OR... SLIGHTLY USED. 334 00:15:04,271 --> 00:15:06,339 THE COPIER. MM. MM-HMM. 335 00:15:06,339 --> 00:15:08,641 5 BUCKS SAYS IT'S GOT THE PERFECT REPLACEMENT. 336 00:15:08,641 --> 00:15:10,978 HUH? (pagers beeping) 337 00:15:10,978 --> 00:15:12,512 DUTY CALLS. 338 00:15:12,512 --> 00:15:16,649 (sighs) 339 00:15:16,649 --> 00:15:17,884 NO. WAIT. 340 00:15:17,884 --> 00:15:19,419 W-WHAT DO I DO? 341 00:15:19,419 --> 00:15:21,321 GET ONLINE. CHECK THE CIRCUIT SPECS FOR THE COPIER. 342 00:15:21,321 --> 00:15:25,725 SEE IF WE CAN CANNIBALIZE IT FOR YOUR PROJECT. AND DON'T BURN YOURSELF. 343 00:15:25,725 --> 00:15:28,028 GET ONLINE? MY COMPUTER IS DEAD. 344 00:15:28,028 --> 00:15:29,662 WHERE IS THE FRIGGIN' TEAR? 345 00:15:29,662 --> 00:15:31,064 B.P. FALLING. 346 00:15:31,064 --> 00:15:34,901 THERE. NEAR THE SPINAL ATTACHMENT. SUTURE. 347 00:15:34,901 --> 00:15:38,371 DAMN BULLET MUST HAVE NICKED THE VEIN, WEAKENED IT, 348 00:15:38,371 --> 00:15:40,673 THEN WHEN WE GOT HIS PRESSURE UP, IT JUST BLEW. 349 00:15:40,673 --> 00:15:43,243 HIS NUMBERS ARE GOING SOUTH. BASE EXCESS DOWN TO MINUS 3-- 350 00:15:43,243 --> 00:15:45,212 THEY'RE STILL VIABLE. CLAMP. 351 00:15:45,212 --> 00:15:46,779 B.P. IS DROPPING. 352 00:15:46,779 --> 00:15:49,382 (Rebecca) HANG ANOTHER ROUND. DONE. 353 00:15:49,382 --> 00:15:51,518 DAMN IT. THE SUTURES ARE TEARING. 354 00:15:51,518 --> 00:15:54,187 IT'S LIKE SEWING TISSUE PAPER. CLAMP. 355 00:15:54,187 --> 00:15:57,991 DOCTOR, WHY IS MOST OF MY BLOOD BANK ON THE FLOOR? IT'S AN I.V.C. REPAIR, SIR. 356 00:15:57,991 --> 00:15:59,426 HOW MANY UNITS IN? 357 00:15:59,426 --> 00:16:01,461 40, SIR. WHAT ARE HIS NUMBERS? 358 00:16:01,461 --> 00:16:06,033 B.P. 70 OVER 20. BASE ACCESS DOWN TO A MINUS 5, pH 6.85. 359 00:16:06,033 --> 00:16:07,467 DOCTOR, HE'S NOT GONNA MAKE IT. 360 00:16:07,467 --> 00:16:08,868 NO, HE'S GOT A CHANCE. I'M ALMOST THERE. 361 00:16:08,868 --> 00:16:10,370 REBECCA, STEP AWAY FROM THE TABLE. 362 00:16:10,370 --> 00:16:11,971 YOU NEED TO STOP THIS PROCEDURE. 363 00:16:11,971 --> 00:16:14,207 BUT YOU KNOW I CAN DO THIS. 364 00:16:14,207 --> 00:16:17,910 YOUR SUTURES AREN'T HOLDING. JUST GIVE ME A CHANCE, AND I CAN GET THIS DONE. 365 00:16:17,910 --> 00:16:19,579 I CANNOT DO THAT. SIR, PLEASE. 366 00:16:19,579 --> 00:16:21,514 MAJOR GORDON, I ORDER YOU TO STOP THE SURGERY NOW. 367 00:16:21,514 --> 00:16:24,317 (monitor beeping rhythmically) 368 00:16:28,988 --> 00:16:30,657 YOU ARE CONDEMNING THIS BOY TO DIE, 369 00:16:30,657 --> 00:16:32,159 AND THERE IS A CHANCE THAT HE COULD LIVE. 370 00:16:32,159 --> 00:16:35,362 NOT ENOUGH OF ONE TO DRAIN OUR BLOOD BANK. 371 00:16:35,362 --> 00:16:37,997 (beeping continues) 372 00:16:37,997 --> 00:16:40,133 THE SURGERY'S OVER. 373 00:16:40,133 --> 00:16:43,803 (beeping continues) 374 00:16:43,803 --> 00:16:45,705 (door opens) 375 00:16:45,705 --> 00:16:47,507 (sighs) 376 00:16:47,507 --> 00:16:50,210 (door closes) 377 00:16:50,210 --> 00:16:52,112 (monitor beeping rhythmically) 378 00:16:56,015 --> 00:16:59,018 (monitor emitting continuous tone) 379 00:17:00,620 --> 00:17:02,189 SCREW THIS. 380 00:17:02,189 --> 00:17:05,158 (tone continues) 381 00:17:11,998 --> 00:17:15,135 *** 382 00:17:18,838 --> 00:17:20,773 (speaks inaudibly) 383 00:17:24,944 --> 00:17:28,315 (speaking inaudibly) 384 00:17:48,000 --> 00:17:50,270 (camera shutter clicks) 385 00:17:50,270 --> 00:17:52,805 (indistinct conversations) 386 00:17:52,805 --> 00:17:54,174 (click) 387 00:17:54,174 --> 00:17:56,176 (sighs) 388 00:17:56,176 --> 00:17:58,378 WHAT HAPPENED SINCE I LAST SAW YOU? 389 00:17:58,378 --> 00:18:00,580 YOU SEEM DIFFERENT. 390 00:18:00,580 --> 00:18:02,382 HOW SO? 391 00:18:02,382 --> 00:18:04,384 WHAT, AM I MORE HANDSOME, MORE SEXY, 392 00:18:04,384 --> 00:18:07,120 MORE JE NE SAIS... WHAT? 393 00:18:07,120 --> 00:18:11,224 SADDER. AND YOU'RE DRINKING MORE. 394 00:18:11,224 --> 00:18:14,461 HOW'S YOUR FAMILY? HOW'S YOURS? 395 00:18:14,461 --> 00:18:17,096 YOU KNOW, I CHECKED THE RECORDS. 396 00:18:17,096 --> 00:18:19,599 (grunts) YOU ARE MARRIED. 397 00:18:19,599 --> 00:18:21,234 (sniffs) 398 00:18:21,234 --> 00:18:23,703 (indistinct conversations continue) 399 00:18:23,703 --> 00:18:25,905 SO WHAT'S THIS HUSBAND OF YOURS LIKE? 400 00:18:25,905 --> 00:18:29,309 DOES HE, UM, DOES HE SEE OTHER PEOPLE AS WELL? 401 00:18:29,309 --> 00:18:31,411 I SUPPOSE HE MIGHT. 402 00:18:31,411 --> 00:18:34,714 PEOPLE HAVE SEX FOR ALL SORTS OF REASONS, SIMON. 403 00:18:34,714 --> 00:18:38,518 YOU OF ALL PEOPLE SHOULD KNOW THAT. AND WHO'S CYNICAL NOW? 404 00:18:38,518 --> 00:18:40,019 NOT CYNICAL. 405 00:18:40,019 --> 00:18:42,222 PRACTICAL. 406 00:18:42,222 --> 00:18:44,591 SERIOUSLY, I'M WORRIED ABOUT YOU. 407 00:18:44,591 --> 00:18:49,862 WELL... (sighs) YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT, MY DEAR. 408 00:18:49,862 --> 00:18:51,731 (slurps) 409 00:18:51,731 --> 00:18:53,633 (indistinct conversations continue) 410 00:18:53,633 --> 00:18:56,002 (click) 411 00:18:56,002 --> 00:18:58,037 (indistinct conversations) YOU. 412 00:18:58,037 --> 00:19:01,541 YOU SAID WE WERE GONNA RECEIVE OUR NEW SCANNER WITHIN TEN DAYS. 413 00:19:01,541 --> 00:19:03,910 NOW OUR OLD SCANNER IS SHOT TO HELL. 414 00:19:03,910 --> 00:19:06,646 I'M JUST WAITING ON MY CONTACTS IN CANADA. 415 00:19:06,646 --> 00:19:08,348 YOU NEED TO EITHER GET ME A NEW SCANNER 416 00:19:08,348 --> 00:19:10,550 OR THE COMPONENT FOR THE OLD ONE YESTERDAY. 417 00:19:10,550 --> 00:19:13,220 COLONEL, WE HAVE 9-LINERS COMING IN. 418 00:19:13,220 --> 00:19:14,954 MASS CAL, MULTIPLE I.E.D.s, 419 00:19:14,954 --> 00:19:17,190 A DOZEN OR MORE SOLDIERS INJURED, ABOUT AN HOUR OUT. 420 00:19:17,190 --> 00:19:20,360 LOCAL AFGHANS ON A SCHOOL BUS? 421 00:19:20,360 --> 00:19:21,861 HOW MANY ALPHAS AND BRAVOS? 422 00:19:21,861 --> 00:19:23,830 (Marks) AND THEY WANT TO SEND THEM ALL HERE? 423 00:19:23,830 --> 00:19:25,031 ANY CHARLIES? 424 00:19:25,031 --> 00:19:26,633 NO, YOU GOTTA TELL 'EM TO DIVERT TO BASTION. 425 00:19:26,633 --> 00:19:29,168 WE CAN'T HANDLE A MASS CAL. WE GOT NO C.T. 426 00:19:29,168 --> 00:19:31,504 OUR BLOOD BANK IS DRAINED. 427 00:19:31,504 --> 00:19:36,175 SORRY, SIR. DAMN IT, CORDAY. 428 00:19:36,175 --> 00:19:37,844 NOW LET BASTION KNOW 429 00:19:37,844 --> 00:19:40,747 THAT THEY'RE GOING TO RECEIVE AN INCOMING MASS CAL-- 430 00:19:40,747 --> 00:19:42,649 ABOUT A DOZEN TROOPS-- ALL RIGHT? 431 00:19:42,649 --> 00:19:45,418 SIR, A SCHOOL BUS HIT AN UNEXPLODED SOVIET ORDNANCE. 432 00:19:45,418 --> 00:19:47,954 BASTION'S OVERFLOWING WITH CIVILIAN CAUSALITIES. 433 00:19:47,954 --> 00:19:49,188 THEY CAN'T TAKE OUR BOYS. 434 00:19:49,188 --> 00:19:51,491 IT'S HERE OR NOWHERE, SIR. 435 00:19:51,491 --> 00:19:54,327 HAVE WILL ORDER A WALKING BLOOD BANK. 436 00:19:54,327 --> 00:19:55,928 YES, SIR. 437 00:19:55,928 --> 00:19:59,832 IF WE DON'T RESTOCK OUR BLOOD SUPPLY, WE'RE SUNK. 438 00:19:59,832 --> 00:20:01,634 (engines rumbling) 439 00:20:01,634 --> 00:20:04,003 (man) ATTENTION, ATTENTION, 440 00:20:04,003 --> 00:20:06,706 ALL PRESCREENED BLOOD DONORS TO THE OUTPATIENT CLINIC 441 00:20:06,706 --> 00:20:08,808 OF THE ROLE 3 FOR BLOOD DONATION. 442 00:20:08,808 --> 00:20:12,512 ALL PRESCREENED BLOOD DONORS TO THE OUTPATIENT CLINIC 443 00:20:12,512 --> 00:20:14,314 OF THE ROLE 3 FOR BLOOD DONATION. 444 00:20:14,314 --> 00:20:17,417 ALL PRESCREENED BLOOD DONORS TO THE OUTPATIENT CLINIC 445 00:20:17,417 --> 00:20:19,952 OF THE ROLE 3 FOR BLOOD DONATION. 446 00:20:19,952 --> 00:20:22,855 (indistinct conversations) 447 00:20:22,855 --> 00:20:26,459 THINK WE CAN FILL A QUARTER OF OUR BANK BEFORE THEY GET HERE? 448 00:20:26,459 --> 00:20:29,296 9-LINERS UPDATE, SIR. E.T.A. 30 MINUTES. 449 00:20:29,296 --> 00:20:31,431 COLONEL MARKS, SIR. 450 00:20:31,431 --> 00:20:33,900 I JUST WANTED TO SAY BEFORE THEY ARRIVE, 451 00:20:33,900 --> 00:20:36,068 REGARDING PRIVATE BARFORD... (cell phone ringing) 452 00:20:36,068 --> 00:20:38,871 THAT I RESPECTFULLY DISAGREE WITH YOUR DECISION, SIR, 453 00:20:38,871 --> 00:20:41,841 AND AFTER WE FINISH TODAY, I AM FILING A FORMAL COMPLAINT. 454 00:20:41,841 --> 00:20:45,845 SO NOTED. 455 00:20:45,845 --> 00:20:49,148 NO. NO. YOU CAN'T JUST LEAVE LIKE THAT. 456 00:20:49,148 --> 00:20:50,950 YOU CANNOT PULL ME OFF OF A SURGERY 457 00:20:50,950 --> 00:20:53,320 WHERE I COULD'VE SAVED A LIFE AND THEN LEAVE 458 00:20:53,320 --> 00:20:54,821 AS IF NOTHING IS WRONG OR NOTHING HAPPENED. 459 00:20:54,821 --> 00:20:57,324 YOU SEEM TO BE FORGETTING, MAJOR... 460 00:20:57,324 --> 00:21:00,126 THAT I MAKE THE IMPORTANT DECISIONS. 461 00:21:00,126 --> 00:21:04,196 NOW I SUGGEST YOU GET READY. (lowered voice) HEY. 462 00:21:04,196 --> 00:21:08,501 WE HAVE A MASS CAL COMING IN, LIMITED BLOOD SUPPLY, 463 00:21:08,501 --> 00:21:10,337 AND NO C.T. 464 00:21:10,337 --> 00:21:14,206 I NEED YOU CLEAR... AND FOCUSED. 465 00:21:14,206 --> 00:21:16,042 ALL RIGHT? 466 00:21:16,042 --> 00:21:20,012 (Graham) ROLE 3 TASK FORCE, KANDAHAR SOUTH. 467 00:21:25,552 --> 00:21:27,754 (jet engines roaring) 468 00:21:34,427 --> 00:21:36,128 YOU HAVEN'T EATEN TODAY. 469 00:21:36,128 --> 00:21:37,764 I'M NOT HUNGRY. 470 00:21:37,764 --> 00:21:41,468 YOU SHOULD REALLY TALK TO MARKS, BECAUSE HE IS OFF HIS ROCKER. 471 00:21:41,468 --> 00:21:44,737 HE'S THE ONE WHO SENT ME TO TALK TO YOU. 472 00:21:44,737 --> 00:21:46,373 (scoffs) 473 00:21:46,373 --> 00:21:50,042 HE PULLS ME OFF OF A SURGERY THAT I HAD COMPLETE CONTROL OF, 474 00:21:50,042 --> 00:21:53,279 AND HE SAYS THAT I NEED A PSYCH EVAL? 475 00:21:53,279 --> 00:21:56,683 WHOA. HE'S SUCH A JERK. 476 00:21:56,683 --> 00:21:59,118 YOU'RE THE MORALE OFFICER. MAKE A PARTY. 477 00:21:59,118 --> 00:22:01,688 OH, COME ON. HE'S JUST TRYING TO PUNISH ME. 478 00:22:01,688 --> 00:22:03,556 MAYBE HE'S TRYING TO HELP YOU. 479 00:22:03,556 --> 00:22:06,893 WELL, I DON'T NEED ANYBODY'S HELP. I DISAGREE. 480 00:22:06,893 --> 00:22:09,629 YOU HAVEN'T BEEN SLEEPING WELL. 481 00:22:09,629 --> 00:22:11,898 BECAUSE YOU SNORE LIKE A WARTHOG. 482 00:22:11,898 --> 00:22:14,801 (chuckles) YOU'VE BEEN SKIPPING MEALS. 483 00:22:14,801 --> 00:22:17,804 (helicopter blades whirring) 484 00:22:19,839 --> 00:22:21,474 OKAY. ALL RIGHT. 485 00:22:21,474 --> 00:22:23,943 (mouth full) MMM. MM-HMM. THERE. OKAY? 486 00:22:23,943 --> 00:22:25,144 (sighs) 487 00:22:25,144 --> 00:22:27,013 HAPPY? 488 00:22:27,013 --> 00:22:30,049 YOU KNOW WHO ARE THE WORST AROUND HERE, REBECCA? 489 00:22:30,049 --> 00:22:32,552 (sighs) THE ONES WHO THINK THEY CAN DO IT ALONE, 490 00:22:32,552 --> 00:22:34,053 WHO KEEP SAYING THEY'RE FINE. 491 00:22:34,053 --> 00:22:35,422 IF YOU HAVEN'T NOTICED, 492 00:22:35,422 --> 00:22:37,156 THIS ISN'T A PLACE WHERE PEOPLE ARE FINE. 493 00:22:37,156 --> 00:22:38,958 IF YOU'RE FINE AFTER WHAT YOU'VE JUST EXPERIENCED, 494 00:22:38,958 --> 00:22:40,593 THERE IS SOMETHING QUITE WRONG. 495 00:22:40,593 --> 00:22:44,330 (engines rumbling, helicopter blades whirring) 496 00:22:44,330 --> 00:22:46,499 OKAY. 497 00:22:46,499 --> 00:22:49,669 I-I AM A LITTLE OFF MY GAME. 498 00:22:49,669 --> 00:22:53,873 THIS WHOLE LIMITED RESOURCES-- I AM NOT USED TO IT, 499 00:22:53,873 --> 00:22:58,244 SO JUST GIVE ME A FEW DAYS, AND I WILL BE... 500 00:22:58,244 --> 00:23:03,483 I WILL BE COPING BETTER. 501 00:23:03,483 --> 00:23:05,685 WELL, IF YOU DON'T WANT MY HELP, 502 00:23:05,685 --> 00:23:07,687 START COPING WITH THIS. 503 00:23:07,687 --> 00:23:09,922 STOP BEING RIGHT ABOUT PRIVATE BARFORD. 504 00:23:09,922 --> 00:23:12,291 IT ONLY MAKES YOU ANGRY, AND BEING ANGRY 505 00:23:12,291 --> 00:23:15,127 MAKES YOU STUPID, AND WE DON'T NEED A STUPID SURGEON. 506 00:23:15,127 --> 00:23:18,565 OH, AND ANOTHER THING. 507 00:23:18,565 --> 00:23:20,433 WEAR YOUR SPIDER MEDAL. 508 00:23:20,433 --> 00:23:22,134 THAT'S AN ORDER. 509 00:23:22,134 --> 00:23:24,336 (chuckles) 510 00:23:24,336 --> 00:23:26,038 EAT UP. 511 00:23:29,576 --> 00:23:30,977 (scoffs) 512 00:23:30,977 --> 00:23:32,779 (door opens) 513 00:23:35,548 --> 00:23:38,017 (camera shutter clicking) 514 00:23:38,017 --> 00:23:40,052 I'M SORRY. IS THIS ALL RIGHT WITH YOU? 515 00:23:40,052 --> 00:23:43,222 YEAH, SURE. HEY, WHATEVER GETS US MORE SUPPORT, RIGHT? 516 00:23:43,222 --> 00:23:45,024 SO HOW LONG YOU HERE FOR? 517 00:23:45,024 --> 00:23:47,093 OH, JUST TILL TOMORROW MORNING. I PROMISE. 518 00:23:47,093 --> 00:23:49,428 AH, DR. TRANG. HAIL-FELLOW-WELL-MET. 519 00:23:49,428 --> 00:23:51,330 YOU RUN AN EXCELLENT WALKING BLOOD BANK. 520 00:23:51,330 --> 00:23:52,632 THOSE COOKIES ARE FOR THE DONORS. 521 00:23:52,632 --> 00:23:54,501 YEAH, DELICIOUS. I HEARD YOU MADE THEM. 522 00:23:54,501 --> 00:23:58,270 WELL, I CAN'T DONATE. I'M A DOCTOR. 523 00:23:58,270 --> 00:24:02,274 I'LL PROBABLY BE ON MY FEET FOR THE NEXT 24 TO 48 HOURS 524 00:24:02,274 --> 00:24:03,710 SAVING SOME POOR BUGGER'S LIFE, 525 00:24:03,710 --> 00:24:05,444 SO DON'T I DESERVE A COOKIE? 526 00:24:05,444 --> 00:24:08,748 STOP EATING THE COOKIES. 527 00:24:08,748 --> 00:24:09,982 MWAH. 528 00:24:09,982 --> 00:24:12,184 (kisses) 529 00:24:12,184 --> 00:24:15,855 (laughs) I DON'T GET IT. I REALLY DON'T. 530 00:24:15,855 --> 00:24:17,990 YOU KNOW, LIKE, HOW DO YOU GET SO MANY WOMEN? 531 00:24:17,990 --> 00:24:20,560 YOU STEAL COOKIES FROM THE DONORS, YOU DRINK, 532 00:24:20,560 --> 00:24:21,894 YOU LIE, YOU TREAT WOMEN LIKE CRAP. 533 00:24:21,894 --> 00:24:25,965 YOU'RE A MISOGYNIST AND A COOKIE THIEF. 534 00:24:25,965 --> 00:24:28,501 COME HERE. 535 00:24:28,501 --> 00:24:31,638 (clears throat) 536 00:24:31,638 --> 00:24:34,741 LET ME TELL YOU SOMETHING ABOUT WOMEN. 537 00:24:34,741 --> 00:24:36,142 (laughs) OKAY. 538 00:24:36,142 --> 00:24:37,877 SEE... WOMEN, 539 00:24:37,877 --> 00:24:40,813 THEY WANT TO BELIEVE THAT THEY ARE RIDING 540 00:24:40,813 --> 00:24:43,015 THE WILDEST HORSE THAT THEY CAN TAME. 541 00:24:43,015 --> 00:24:44,216 (laughs) 542 00:24:44,216 --> 00:24:48,187 THEY WANT STALLIONS, AND STALLIONS ARE NOT NICE. 543 00:24:48,187 --> 00:24:49,455 WOMEN... 544 00:24:49,455 --> 00:24:52,124 PEOPLE DESERVE RESPECT. 545 00:24:52,124 --> 00:24:54,493 OH, YES, IN FRIENDSHIP. 546 00:24:54,493 --> 00:24:56,896 NOT IN SEX. 547 00:24:56,896 --> 00:24:59,732 SEE, WOMEN ARE NOT INTO GELDINGS. 548 00:24:59,732 --> 00:25:02,334 YOU ALWAYS SPEAK IN METAPHORS? AH, BOBBY. 549 00:25:02,334 --> 00:25:04,270 I MEAN, I MAY BE A WORLD-RENOWNED NEUROSURGEON, 550 00:25:04,270 --> 00:25:07,006 BUT BEHIND THESE BABY BLUES... IS A DOUCHE BAG? 551 00:25:07,006 --> 00:25:09,976 IS A POET AT HEART. (laughs) 552 00:25:09,976 --> 00:25:13,112 (indistinct conversations) 553 00:25:17,249 --> 00:25:19,318 IF YOU WANT ME TO BRING THE MUSIC TOMORROW, 554 00:25:19,318 --> 00:25:20,887 SAY THE WORD. THANK YOU. 555 00:25:20,887 --> 00:25:23,189 (camera shutter clicks) 556 00:25:23,189 --> 00:25:24,557 (click) 557 00:25:24,557 --> 00:25:26,826 OKAY. I GIVE. 558 00:25:26,826 --> 00:25:28,595 WHY DO YOU KEEP TAKING PICTURES OF ME? 559 00:25:28,595 --> 00:25:30,897 YOU'RE AN INTERESTING SUBJECT. 560 00:25:30,897 --> 00:25:34,166 (indistinct conversations continue) 561 00:25:34,166 --> 00:25:37,036 WHAT'S THIS? 562 00:25:37,036 --> 00:25:40,940 PEOPLE HAVE A WAY OF LOSING THEMSELVES IN THIS PLACE. 563 00:25:40,940 --> 00:25:42,709 YOU CAN THANK ME LATER. 564 00:25:42,709 --> 00:25:47,113 (military radio chatter) 565 00:25:47,113 --> 00:25:48,347 (whirring) 566 00:25:48,347 --> 00:25:51,784 YES, SIR, THE TRANSFER TO KABUL WENT OUT ON TIME. 567 00:25:51,784 --> 00:25:54,420 BURNS AND FRACTURES, SIR. 568 00:25:54,420 --> 00:25:56,155 CHILDREN'S HOSPITAL IN KABUL. 569 00:25:56,155 --> 00:25:57,724 (whirring continues) 570 00:25:57,724 --> 00:25:59,125 ROGER THAT, SIR. 571 00:25:59,125 --> 00:26:01,393 WHAT HAVE I SAID ABOUT USING THESE COMPUTERS? 572 00:26:01,393 --> 00:26:02,795 SORRY, SIR. I-- 573 00:26:02,795 --> 00:26:04,964 NEXT TIME YOU CONTINUE TO DISOBEY MY ORDERS, 574 00:26:04,964 --> 00:26:07,566 YOU'LL BE OUT OF A JOB. DO YOU UNDERSTAND? 575 00:26:07,566 --> 00:26:09,201 YES, SIR. 576 00:26:09,201 --> 00:26:10,603 DO YOU UNDERSTAND? 577 00:26:10,603 --> 00:26:13,606 I'M VERY SORRY, SIR. 578 00:26:13,606 --> 00:26:15,241 (military radio chatter) 579 00:26:15,241 --> 00:26:17,877 (Marks) YOU ALLOWED HIM TO DO THIS? SIR, I WAS JUST-- 580 00:26:17,877 --> 00:26:20,012 WRONG ANSWER. MASS CAL E.T.A.? 581 00:26:20,012 --> 00:26:22,248 TEN MINUTES. SORRY, SIR. I WAS JUST-- 582 00:26:22,248 --> 00:26:25,284 NO, NOT NOW. 583 00:26:25,284 --> 00:26:26,719 (siren wailing) 584 00:26:26,719 --> 00:26:28,420 HOW MANY DID THEY SAY? I HEARD TEN. 585 00:26:28,420 --> 00:26:32,892 (Suzy) SO DID I. (Will) IT'S GONNA BE AN ALL-NIGHTER. 586 00:26:32,892 --> 00:26:36,295 I'VE BEEN THINKING ABOUT THE WHOLE BARFORD SITUATION, 587 00:26:36,295 --> 00:26:38,197 RIGHT, AND SOMETHING'S JUST REALLY OFF. 588 00:26:38,197 --> 00:26:41,100 LOOK, I'M YOUR FRIEND, 589 00:26:41,100 --> 00:26:42,902 BUT I THINK MARKS MADE THE RIGHT CALL. 590 00:26:42,902 --> 00:26:44,871 NO. NO, NO, NO. ABOUT-- 591 00:26:44,871 --> 00:26:47,373 THE STORY ABOUT HIM TURNING AROUND TO SAVE THE GIRL. 592 00:26:47,373 --> 00:26:50,342 I MEAN, THE ANGLE OF THE BULLETS ARE JUST ALL WRONG. 593 00:26:50,342 --> 00:26:51,744 DO YOU THINK? 594 00:26:51,744 --> 00:26:55,614 THERE'S ONLY ONE WAY WE CAN KNOW FOR SURE. 595 00:26:55,614 --> 00:26:57,950 FIND THE BULLET I TOOK OUT OF HIM, 596 00:26:57,950 --> 00:26:59,251 AND IF IT'S NATO ORDNANCE, 597 00:26:59,251 --> 00:27:01,754 THEN WE KNOW HE WAS SHOT BY ONE OF HIS OWN. 598 00:27:01,754 --> 00:27:04,824 OKAY, EVERYONE TO THEIR STATIONS. 599 00:27:04,824 --> 00:27:07,159 (helicopter blades whirring, sirens wailing) 600 00:27:07,159 --> 00:27:09,696 ALL RIGHT, DO WE HAVE ENOUGH BLOOD? 601 00:27:09,696 --> 00:27:12,231 I HOPE TO GOD. 602 00:27:12,231 --> 00:27:13,800 (whirring continues) 603 00:27:19,405 --> 00:27:22,308 4! 604 00:27:22,308 --> 00:27:24,343 READY, TEAM 4? 605 00:27:24,343 --> 00:27:27,579 YEAH, GIVE ME 30 SECS. FOLLOW ME. BAY 3, LET'S GO. 606 00:27:27,579 --> 00:27:30,016 (woman) SIR, I NEED TO ASK YOU JUST A FEW QUESTIONS-- 607 00:27:30,016 --> 00:27:31,951 WATCH YOURSELF. WATCH YOURSELF. 608 00:27:31,951 --> 00:27:35,087 (Ford) COMING THROUGH! (Will) JUST PARK IT RIGHT HERE. OKAY, YOU, FOLLOW ME. 609 00:27:35,087 --> 00:27:36,555 CHECK HIS AIRWAY AND THEN HE'S GOOD TO GO. 610 00:27:36,555 --> 00:27:38,224 (Mehra) CAPTAIN, SHRAPNEL TO THE FACE AND ARMS. 611 00:27:38,224 --> 00:27:39,859 EYE ISN'T LOOKING GOOD. LOST A FINGER. 612 00:27:39,859 --> 00:27:41,861 B.P. 135 OVER 95, PULSE 140 BUT STRONG. 613 00:27:41,861 --> 00:27:44,363 MORPHINE AND FLUIDS ON BOARD. STEADY, YOU TWO. COME ON. LET'S GO. 614 00:27:44,363 --> 00:27:46,332 LET'S GET THAT E.C.G. OVER HERE. (Bobby) MORE COMING IN, HUH? 615 00:27:46,332 --> 00:27:47,800 WAIT FOR THE SUMMER. IT'LL ONLY GET WORSE. 616 00:27:47,800 --> 00:27:49,135 (Larry) BREATH SOUNDS BILATERALLY. 617 00:27:49,135 --> 00:27:50,737 OKAY, GET HIM INTO THE I.C.U. 618 00:27:50,737 --> 00:27:53,139 AND THEN MOVE HIM TO THE O.R. WHEN REBECCA'S FREE. NEXT. 619 00:27:53,139 --> 00:27:56,943 WELCOME TO KANDAHAR. CAN I GET YOU A SODA AND FRIES? 620 00:27:56,943 --> 00:27:58,310 COMING UP, SOLDIER. 621 00:27:58,310 --> 00:28:01,881 OKAY, LARRY, LET'S HANG, UH, TWO LARGE-BORE I.V.s 622 00:28:01,881 --> 00:28:03,950 AND GET ME A SET OF VITALS. 623 00:28:03,950 --> 00:28:07,053 WE'LL GET YOU FIXED UP AND OUTTA HERE IN NO TIME, SOLDIER. 624 00:28:07,053 --> 00:28:10,289 HOW ARE WE ON BLOOD? THIS IS OUR LAST UNIT. 625 00:28:10,289 --> 00:28:12,091 (man) B.P. IS DROPPING. 626 00:28:12,091 --> 00:28:14,026 (Christine) GOT TWO MORE UNITS WHOLE BLOOD 627 00:28:14,026 --> 00:28:15,427 FROM THE BLOOD DRIVE. 628 00:28:15,427 --> 00:28:17,129 IT'S JUST IN TIME. 629 00:28:17,129 --> 00:28:19,365 SO THE GUYS ON K.P. WANT TO KNOW, 630 00:28:19,365 --> 00:28:20,900 IF THEY BRING MORE FOOD AND DRINKS, 631 00:28:20,900 --> 00:28:23,269 CAN THEY COME TO YOUR PARTY? 632 00:28:23,269 --> 00:28:25,772 OH, YEAH. WHATEVER. YEAH, THEY CAN COME. 633 00:28:25,772 --> 00:28:27,173 (man) PULSE 82. 634 00:28:27,173 --> 00:28:29,742 B.P. STABLE, 110 OVER 70. 635 00:28:29,742 --> 00:28:30,977 GREAT. 636 00:28:30,977 --> 00:28:33,379 (monitor beeping rhythmically) 637 00:28:42,021 --> 00:28:44,791 (engine rumbling) 638 00:28:44,791 --> 00:28:48,294 (Australian accent) EXCUSE ME, SIR. 639 00:28:48,294 --> 00:28:51,563 GOT A DELIVERY FOR A REBECCA GORDON. 640 00:28:51,563 --> 00:28:54,400 YEAH, I'LL DEAL WITH IT. 641 00:28:54,400 --> 00:28:56,535 JUST, UH, BRING IT AROUND THE CORNER. 642 00:28:56,535 --> 00:28:57,837 (men) SIR! MORNING. 643 00:28:57,837 --> 00:29:00,639 SIMON, IT'S BEAUTIFUL. 644 00:29:00,639 --> 00:29:02,574 IT'S HANDWOVEN BY THE BEST. 645 00:29:02,574 --> 00:29:05,477 SIMON... 646 00:29:05,477 --> 00:29:07,947 FIND SOMEONE TO TALK TO. 647 00:29:07,947 --> 00:29:09,882 SOMETHING'S EATING AT YOU. 648 00:29:09,882 --> 00:29:12,885 AND YOU WON'T FIND SOLACE IN A BOTTLE. 649 00:29:12,885 --> 00:29:16,088 (jet engines roaring) 650 00:29:24,831 --> 00:29:26,933 GONNA MISS YOU. 651 00:29:35,808 --> 00:29:37,944 TILL NEXT TIME. 652 00:29:37,944 --> 00:29:40,079 KEEP YOUR LENSES CLEAN. 653 00:29:40,079 --> 00:29:42,248 IF YOU KEEP YOUR SCALPEL SHARP. 654 00:29:42,248 --> 00:29:44,917 (laughs) 655 00:29:44,917 --> 00:29:47,186 (helicopter blades whirring) 656 00:29:49,856 --> 00:29:51,590 MAJOR. 657 00:29:51,590 --> 00:29:55,127 WHERE'D YOU EXPECT TO PLUG IN THAT MECHANICAL BULL? (water running) 658 00:29:55,127 --> 00:29:57,563 THAT PIECE OF MACHINERY TAKES UP A LOT OF WATTAGE. 659 00:29:57,563 --> 00:29:59,131 (jet engines roaring) 660 00:29:59,131 --> 00:30:03,102 I WAS THINKING THE C.T. ROOM NOW THAT THE C.T.'s DOWN. 661 00:30:03,102 --> 00:30:05,004 AND YOU KNOW YOU CAN'T HAVE A CAMPFIRE 662 00:30:05,004 --> 00:30:07,206 OUTSIDE THE READY ROOM. 663 00:30:07,206 --> 00:30:10,142 YEAH, UM, ABOUT THAT. SEE, IT'S NOT SO MUCH A CAMPFIRE 664 00:30:10,142 --> 00:30:12,144 AS IT IS A FIRE IN AN OIL DRUM. 665 00:30:12,144 --> 00:30:16,082 I MEAN, I WOULD LOVE TO STAGE IT ON THE MAIN GROUNDS, 666 00:30:16,082 --> 00:30:19,085 BUT I ONLY HAD FOUR DAYS NOTICE AND... 667 00:30:19,085 --> 00:30:22,721 AND YOU DON'T KNOW THE RIGHT CHANNELS TO GO THROUGH. 668 00:30:22,721 --> 00:30:24,123 OH, WELL, I MEAN, 669 00:30:24,123 --> 00:30:27,093 I DOUBT ANYBODY COULD GET THAT SPACE THIS SOON. 670 00:30:27,093 --> 00:30:29,962 YOU PLAYING ME, DOCTOR? 671 00:30:29,962 --> 00:30:33,900 WHAT'S GOOD FOR THE MORALE... 672 00:30:33,900 --> 00:30:35,968 OKAY. 673 00:30:35,968 --> 00:30:38,570 I'LL GET YOU YOUR CAMPFIRE AND YOUR SPACE. 674 00:30:38,570 --> 00:30:41,007 YOU GOOD FOR FOOD OR ANY OTHER ESSENTIALS? 675 00:30:41,007 --> 00:30:43,709 I WILL BE BY THE END OF THE DAY. 676 00:30:43,709 --> 00:30:44,944 ALL RIGHT. 677 00:30:44,944 --> 00:30:46,345 DR. GORDON. 678 00:30:46,345 --> 00:30:48,514 YES. 679 00:30:48,514 --> 00:30:52,318 WHAT, THAT'S IT? I GET IT BACK? NO TRIAL? 680 00:30:52,318 --> 00:30:54,520 IT WASN'T AN ACCIDENTAL DISCHARGE, MA'AM. 681 00:30:54,520 --> 00:30:56,422 YOU SHOT A SPIDER. 682 00:30:56,422 --> 00:30:57,623 (clicks) 683 00:30:57,623 --> 00:30:59,058 WHY, THANK YOU. 684 00:30:59,058 --> 00:31:01,627 (indistinct conversations) 685 00:31:05,631 --> 00:31:09,301 THE C.T. TECH SAID HE SAW VANS RUNNING FROM THE ROOM, 686 00:31:09,301 --> 00:31:13,072 AND HE WENT INSIDE, HE FOUND THIS. 687 00:31:13,072 --> 00:31:14,806 CHECK OUT THE BACK. 688 00:31:14,806 --> 00:31:17,776 (indistinct conversations) 689 00:31:17,776 --> 00:31:19,178 WHAT THE HELL? 690 00:31:19,178 --> 00:31:20,846 THE TECH WAS WORRIED, SO HE CHECKED OUT THE SCANNER. 691 00:31:20,846 --> 00:31:22,348 IT'S WORKING NOW. 692 00:31:22,348 --> 00:31:24,150 FOUND A SOLDERING GUN, CIRCUIT SPECS, 693 00:31:24,150 --> 00:31:28,087 AND A BURNT-OUT TRANSISTOR. SON OF A... 694 00:31:28,087 --> 00:31:31,790 VANS FIXED THE SCANNER? 695 00:31:31,790 --> 00:31:34,026 HE'S ONLY 17. WHERE IS HE? 696 00:31:34,026 --> 00:31:36,462 (chuckles) HE TOOK OFF. WELL, FIND HIM. 697 00:31:36,462 --> 00:31:39,865 AND LET EVERYONE KNOW THE C.T.'s OPEN FOR BUSINESS. 698 00:31:39,865 --> 00:31:41,100 (chuckles) 699 00:31:41,100 --> 00:31:43,102 (Bobby) THIS IS NOT GOOD. 700 00:31:43,102 --> 00:31:46,705 NO, IT'S A COALITION BULLET. BARFORD WAS SHOT BY HIS OWN. 701 00:31:46,705 --> 00:31:50,376 THAT "WHOLE TURNING AROUND TO SAVE A GIRL" WAS A LIE. 702 00:31:50,376 --> 00:31:51,643 YEAH, AND I BET YOU IT WAS GLEED, 703 00:31:51,643 --> 00:31:53,279 AND PRIVATE JENKINS KNOWS ABOUT IT. 704 00:31:59,685 --> 00:32:03,189 (jet engines roaring) 705 00:32:05,291 --> 00:32:07,193 VANS. (door opens) 706 00:32:07,193 --> 00:32:09,461 COME ON IN. (door closes) 707 00:32:09,461 --> 00:32:11,163 SIT DOWN. 708 00:32:11,163 --> 00:32:14,066 I'M GLAD YOU CAME. 709 00:32:14,066 --> 00:32:17,236 SO WHO TAUGHT YOU HOW TO FIX A C.T. SCANNER? 710 00:32:17,236 --> 00:32:20,139 SERGEANTS P.J. FORD AND P.J. MEHRA 711 00:32:20,139 --> 00:32:21,807 TAUGHT ME HOW TO FIX MY COMPUTER. 712 00:32:21,807 --> 00:32:25,144 YOUR COMPUTER'S BROKEN? THE ONE THAT I GAVE YOU? NOT ANYMORE. 713 00:32:25,144 --> 00:32:27,413 AND THEN I THOUGHT, IF I COULD FIX THE COMPUTER-- 714 00:32:27,413 --> 00:32:30,482 VANS, USUALLY I DO THIS IN FRONT OF A LOT OF PEOPLE, 715 00:32:30,482 --> 00:32:32,684 BUT I DON'T WANT THE OTHER INTERPRETERS 716 00:32:32,684 --> 00:32:34,153 TO GET JEALOUS, 717 00:32:34,153 --> 00:32:38,024 'CAUSE I KNOW HOW HARD IT IS FOR YOU TO BE DOING THIS 718 00:32:38,024 --> 00:32:40,159 AT SUCH A YOUNG AGE. 719 00:32:40,159 --> 00:32:44,563 BASHIR AL-ADEEB, ALSO KNOWN AS VANS... 720 00:32:44,563 --> 00:32:47,233 IN HONOR OF THE GREAT SERVICE YOU PERFORMED FOR US 721 00:32:47,233 --> 00:32:49,168 AND THE MANY INJURED SOLDIERS WHO WERE HELPED, 722 00:32:49,168 --> 00:32:52,471 I AM PROUD TO PRESENT TO YOU 723 00:32:52,471 --> 00:32:56,942 THIS CANADIAN FORCES COMMENDATION. 724 00:32:56,942 --> 00:32:58,444 CONGRATULATIONS, VANS. 725 00:32:58,444 --> 00:33:00,646 THANK YOU, SIR. 726 00:33:02,581 --> 00:33:04,450 ONE MORE THING. 727 00:33:04,450 --> 00:33:08,254 DO NOT USE MY NAME AS YOUR ONLINE IDENTITY! 728 00:33:08,254 --> 00:33:11,490 YES, SIR. (jet engines roaring) 729 00:33:11,490 --> 00:33:15,194 OKAY. 730 00:33:15,194 --> 00:33:16,728 (door opens) 731 00:33:16,728 --> 00:33:19,165 YOU TWO NEED SOMETHING? 732 00:33:19,165 --> 00:33:21,700 PRIVATE BARFORD WAS SHOT BY HIS OWN TROOPS. 733 00:33:21,700 --> 00:33:23,035 WHO DO WE REPORT THIS TO? 734 00:33:23,035 --> 00:33:25,204 JUST LET INTELLIGENCE HANDLE IT. 735 00:33:25,204 --> 00:33:27,839 WHAT WILL THEY DO? PROBABLY NOTHING. 736 00:33:27,839 --> 00:33:29,741 WHAT? 737 00:33:29,741 --> 00:33:31,477 NO, THE PERSON WHO SHOT HIM NEEDS TO BE HELD RESPONSIBLE. 738 00:33:31,477 --> 00:33:34,012 SOMETIMES THINGS HAPPEN IN THE HEAT OF THE MOMENT. 739 00:33:36,315 --> 00:33:37,949 WHAT KIND OF A PLACE IS THIS? 740 00:33:37,949 --> 00:33:40,152 (Bobby) REBECCA-- NO. 741 00:33:40,152 --> 00:33:42,488 REBECCA. (Will) JUST LET HER GO. 742 00:33:42,488 --> 00:33:45,391 REBECCA, I HEAR THE PARTY'S SHAPING UP PRETTY WELL. 743 00:33:45,391 --> 00:33:47,993 THIS IS WHAT WE PULLED OUT OF PRIVATE BARFORD. 744 00:33:47,993 --> 00:33:49,828 HE WAS SHOT BY HIS OWN TROOPS. 745 00:33:49,828 --> 00:33:52,798 I UNDERSTAND YOUR CONCERN. 746 00:33:52,798 --> 00:33:54,300 NO, TRY OUTRAGE. 747 00:33:54,300 --> 00:33:56,835 HIS SERGEANT IS MAKING UP SOME COCKAMAMY STORY, 748 00:33:56,835 --> 00:34:00,038 AND IF YOU ASK ME, I THINK HE'S THE ONE WHO DID IT. 749 00:34:00,038 --> 00:34:01,607 JUST LEAVE IT WITH ME. 750 00:34:01,607 --> 00:34:06,178 BUT... NO, WHY IS EVERYBODY TRYING TO COVER THIS UP? 751 00:34:06,178 --> 00:34:07,713 I-I-I DON'T UNDERSTAND. 752 00:34:07,713 --> 00:34:10,616 BARFORD DIED, AND HE WAS KILLED BY ONE OF HIS BUDDIES, 753 00:34:10,616 --> 00:34:13,285 ONE OF HIS OWN TROOPS KILLED HIM. 754 00:34:13,285 --> 00:34:17,756 NO, MAJOR. ONE OF HIS TROOPS DID NOT KILL HIM. I DID. 755 00:34:23,295 --> 00:34:25,231 NOW I'M GONNA TAKE THAT BACK FOR YOU, 756 00:34:25,231 --> 00:34:27,199 'CAUSE IF INTELLIGENCE FINDS OUT YOU STOLE IT, 757 00:34:27,199 --> 00:34:28,434 YOU'LL BE IN TROUBLE, 758 00:34:28,434 --> 00:34:30,136 AND I ALREADY CALLED IN A MARKER 759 00:34:30,136 --> 00:34:31,803 TO BAIL YOU OUT FOR DISCHARGING YOUR WEAPON. 760 00:34:31,803 --> 00:34:36,208 I DON'T THINK I COULD HELP YOU TWICE IN ONE DAY. 761 00:34:38,644 --> 00:34:41,113 ANYTHING ELSE? 762 00:34:42,781 --> 00:34:44,616 NO, SIR. 763 00:34:47,319 --> 00:34:49,155 (jet engines roaring) 764 00:34:49,155 --> 00:34:51,723 (door closes) 765 00:34:58,397 --> 00:35:01,333 (Jim Croce's "I Got a Name" playing) 766 00:35:03,902 --> 00:35:05,771 HE'S IN YOUR OFFICE. 767 00:35:05,771 --> 00:35:08,874 THANKS. 768 00:35:08,874 --> 00:35:11,377 (Mehra and Ford) * MOVIN' ME DOWN THE HIGHWAY * 769 00:35:11,377 --> 00:35:13,979 * ROLLIN' ME DOWN THE HIGHWAY * 770 00:35:13,979 --> 00:35:18,950 * MOVIN' AHEAD SO LIFE WON'T PASS ME BY * 771 00:35:18,950 --> 00:35:20,386 NO, NO. 772 00:35:20,386 --> 00:35:22,721 YOU CAN RHYME. ALL RIGHT. (laughs) 773 00:35:22,721 --> 00:35:26,992 * LIKE THE NORTH WIND WHISTLIN' DOWN THE SKY * 774 00:35:26,992 --> 00:35:29,995 * I'VE GOT A SONG * 775 00:35:29,995 --> 00:35:31,830 * I'VE GOT A SONG * 776 00:35:31,830 --> 00:35:33,732 (man) WHOO! 777 00:35:33,732 --> 00:35:36,235 * LIKE THE WHIP-POOR-WILL AND THE BABY'S CRY * 778 00:35:36,235 --> 00:35:38,237 OH... AND CRASH. 779 00:35:38,237 --> 00:35:40,472 * I'VE GOT A SONG * 780 00:35:40,472 --> 00:35:41,973 * I'VE GOT A SONG * 781 00:35:41,973 --> 00:35:43,509 WHOA. OH! 782 00:35:43,509 --> 00:35:44,743 (laughs) 783 00:35:44,743 --> 00:35:46,044 (laughs) 784 00:35:46,044 --> 00:35:49,515 BLESS HIS BULL. (laughs) 785 00:35:49,515 --> 00:35:51,183 * IF IT GETS ME NOWHERE * 786 00:35:51,183 --> 00:35:53,685 REBECCA REALLY PULLED IT TOGETHER. 787 00:35:53,685 --> 00:35:55,254 WHERE IS SHE? 788 00:35:55,254 --> 00:35:57,022 I DON'T KNOW. 789 00:35:57,022 --> 00:36:00,492 * ROLLIN' ME DOWN THE HIGHWAY, ROLLIN' ME DOWN THE HIGHWAY * 790 00:36:00,492 --> 00:36:02,761 AT EASE. 791 00:36:02,761 --> 00:36:05,664 * ...LIFE WON'T PASS ME BY * 792 00:36:07,366 --> 00:36:09,401 YOU WERE WITH GRAHAM BARFORD. 793 00:36:09,401 --> 00:36:12,704 YES, SIR. I... 794 00:36:12,704 --> 00:36:15,307 SO WHAT HAPPENED WITH YOU AND GRAHAM AND SERGEANT GLEED? 795 00:36:15,307 --> 00:36:17,643 (knock on door) 796 00:36:17,643 --> 00:36:21,112 *** 797 00:36:21,112 --> 00:36:23,682 PLEASE, SIR. A WORD, IF I MAY. 798 00:36:23,682 --> 00:36:25,784 *** 799 00:36:33,425 --> 00:36:37,263 PLEASE, SIR. I KNOW I SHOULDN'T ASK, 800 00:36:37,263 --> 00:36:38,964 BUT BARFORD AND JENKINS WERE BEST MATES. 801 00:36:38,964 --> 00:36:42,834 IT'S TOUGH ENOUGH KNOWING YOUR BEST FRIEND IS GONE. 802 00:36:42,834 --> 00:36:47,839 JENKINS IS A GOOD SOLDIER. HE IS A GOOD LAD, SIR. 803 00:36:47,839 --> 00:36:49,941 IT WAS NOT HIS FAULT. 804 00:36:49,941 --> 00:36:53,144 YOU KNOW HOW CRAZY IT CAN GET OUT THERE. 805 00:36:53,144 --> 00:36:54,446 IT'S HIS FIRST TOUR. 806 00:36:54,446 --> 00:36:57,716 THEY WERE ALL CONFUSED. 807 00:36:57,716 --> 00:37:01,787 PLEASE, SIR, AS HIS SECTION COMMANDER, 808 00:37:01,787 --> 00:37:05,391 IT'S ON ME, NOT HIM. 809 00:37:14,366 --> 00:37:17,736 (jet engines roaring) 810 00:37:17,736 --> 00:37:19,538 *** 811 00:37:19,538 --> 00:37:21,740 (Ford and Mehra) * THEY CAN CHANGE THEIR MINDS * 812 00:37:21,740 --> 00:37:24,476 * BUT THEY CAN'T CHANGE ME * 813 00:37:24,476 --> 00:37:27,446 (jet engines roaring) 814 00:37:27,446 --> 00:37:29,180 (Pedersen) HI. 815 00:37:29,180 --> 00:37:31,517 HEY. YOU'RE MISSING YOUR PARTY. 816 00:37:31,517 --> 00:37:33,719 NO, UM... (clears throat) 817 00:37:33,719 --> 00:37:36,755 I PLANNED IT. DOES NOT MEAN I HAVE TO GO TO IT. 818 00:37:36,755 --> 00:37:40,659 CAN I PLEASE HAVE SOME PRIVACY? 819 00:37:40,659 --> 00:37:42,894 YEAH. 820 00:37:42,894 --> 00:37:45,497 BY THE WAY, YOU, UH, 821 00:37:45,497 --> 00:37:48,834 YOU NEVER EXPLAINED THE MEANING OF THE STONE SOUP. 822 00:37:48,834 --> 00:37:50,201 OH. 823 00:37:50,201 --> 00:37:51,770 IF I TELL YOU, WILL YOU LEAVE? 824 00:37:51,770 --> 00:37:55,140 * MOVIN' ME DOWN THE HIGHWAY * 825 00:37:55,140 --> 00:37:57,743 FAIR ENOUGH. 826 00:37:57,743 --> 00:38:00,479 PRIVATE... 827 00:38:00,479 --> 00:38:02,147 WHAT HAPPENED? 828 00:38:02,147 --> 00:38:04,182 * ...WON'T PASS ME BY * 829 00:38:04,182 --> 00:38:06,652 I HEARD SNIPER SHOTS. 830 00:38:06,652 --> 00:38:10,489 I FELT ONE OF THEM WHIZZING BY ME, 831 00:38:10,489 --> 00:38:13,559 LIKE A CRACK BY MY HEAD. 832 00:38:14,726 --> 00:38:16,728 I DIDN'T KNOW WHERE THEY WERE COMING FROM. 833 00:38:16,728 --> 00:38:19,798 I SAW PEOPLE RUNNING EVERYWHERE. 834 00:38:23,769 --> 00:38:28,674 I KNOW SERGEANT GLEED SAYS I SHOULDN'T BLAME MYSELF. 835 00:38:28,674 --> 00:38:32,478 BUT EVERYTHING WAS JUST SO CRAZY. 836 00:38:33,979 --> 00:38:36,682 I SAW SOMEBODY RUNNING AT ME, AND I THOUGHT... 837 00:38:36,682 --> 00:38:38,784 I THOUGHT... YOU FIRED. 838 00:38:49,395 --> 00:38:52,831 (exhales) 839 00:38:58,069 --> 00:39:01,940 SON, YOU SHOULD KNOW THE BULLET WENT WIDE. 840 00:39:01,940 --> 00:39:04,410 WHAT? 841 00:39:04,410 --> 00:39:08,480 YOUR SERGEANT WAS CONCERNED YOU MIGHT BE BLAMING YOURSELF, 842 00:39:08,480 --> 00:39:11,450 SO WE CHECKED THAT BULLET THAT KILLED BARFORD. 843 00:39:11,450 --> 00:39:13,719 IT CAME FROM AN AK-47. 844 00:39:16,321 --> 00:39:17,789 YOU'RE NOT LYING, SIR? 845 00:39:17,789 --> 00:39:21,326 PRIVATE, I'M A COLONEL IN THE CANADIAN ARMED FORCES. 846 00:39:21,326 --> 00:39:22,961 I DON'T LIE ABOUT THESE THINGS. 847 00:39:22,961 --> 00:39:26,732 IT WENT WIDE? I-I DIDN'T SHOOT HIM? 848 00:39:26,732 --> 00:39:29,901 IT WAS AN AK-47 BULLET, SERGEANT. NOT ONE OF OURS. 849 00:39:29,901 --> 00:39:33,038 (Marks) THAT'S RIGHT. YOU DIDN'T SHOOT BARFORD. 850 00:39:33,038 --> 00:39:36,074 YOU DIDN'T SHOOT YOUR GOOD FRIEND. THANK YOU, SIR. 851 00:39:36,074 --> 00:39:38,143 (sniffles) THANK YOU. 852 00:39:38,143 --> 00:39:40,612 ATTENTION. 853 00:39:40,612 --> 00:39:42,581 NOW YOU TAKE IT EASY. 854 00:39:42,581 --> 00:39:44,750 I KNOW YOU JUST LOST A GOOD FRIEND. 855 00:39:44,750 --> 00:39:46,552 ALL RIGHT? 856 00:39:54,693 --> 00:39:57,295 THANK YOU, SIR. I DON'T KNOW WHAT-- 857 00:39:57,295 --> 00:40:00,499 AH, GO. IT'S BEEN A LONG DAY. 858 00:40:17,783 --> 00:40:20,686 (Rebecca) THERE'S A-A FAMINE GOING ON, 859 00:40:20,686 --> 00:40:24,255 AND A TRAMP COMES INTO TOWN, STARVING. 860 00:40:24,255 --> 00:40:27,493 SO HE ASKS THE VILLAGERS FOR FOOD, BUT THEY ALL TURN AWAY 861 00:40:27,493 --> 00:40:29,327 BECAUSE NO ONE HAS ANYTHING TO SPARE. 862 00:40:29,327 --> 00:40:33,732 SO HE PULLS OUT A COOKING POT, STARTS A FIRE, 863 00:40:33,732 --> 00:40:36,668 FILLS THE POT WITH WATER, AND PUTS A STONE IN IT. 864 00:40:36,668 --> 00:40:38,870 I THINK YOU LOST ME ALREADY. 865 00:40:38,870 --> 00:40:41,773 SO SOON, ALL THE VILLAGERS 866 00:40:41,773 --> 00:40:43,909 ARE COMING BY TO SEE WHAT HE'S DOING, 867 00:40:43,909 --> 00:40:46,812 AND HE SAYS, "WELL, I'M MAKING STONE SOUP. 868 00:40:46,812 --> 00:40:48,947 "AND IT'S GONNA BE DELICIOUS. 869 00:40:48,947 --> 00:40:51,216 BUT DO YOU KNOW WHAT WOULD MAKE IT BETTER?" 870 00:40:51,216 --> 00:40:52,518 REAL SOUP? 871 00:40:52,518 --> 00:40:56,788 *** 872 00:40:56,788 --> 00:40:59,791 MEAT. HE SAID MEAT WOULD MAKE IT BETTER. 873 00:40:59,791 --> 00:41:02,594 SO ONE GUYS SAYS, "WELL, IF I BRING MEAT 874 00:41:02,594 --> 00:41:05,597 TO ADD TO YOUR SOUP, CAN I HAVE SOME?" 875 00:41:05,597 --> 00:41:07,733 AND THE TRAMP SAYS, "YES." 876 00:41:07,733 --> 00:41:11,402 SO PRETTY SOON ALL THE VILLAGERS ARE VOLUNTEERING THINGS 877 00:41:11,402 --> 00:41:14,940 TO ADD TO THE SOUP SO THAT THEY CAN HAVE SOME. 878 00:41:14,940 --> 00:41:17,709 GET IT? EVERYONE GETS TO EAT 879 00:41:17,709 --> 00:41:20,345 AND THE TRAMP GETS A FREE MEAL. 880 00:41:20,345 --> 00:41:22,347 THAT'S A LOVELY STORY. 881 00:41:22,347 --> 00:41:28,353 IT'S GREAT. I MEAN, IT'S ALL ABOUT GREED AND DECEPTION BUT... 882 00:41:28,353 --> 00:41:29,788 I THOUGHT IT WAS ABOUT 883 00:41:29,788 --> 00:41:32,457 HOW A GROUP OF PEOPLE WITH VERY LITTLE 884 00:41:32,457 --> 00:41:37,228 COULD PULL TOGETHER AND MAKE SOMETHING QUITE WONDERFUL. 885 00:41:37,228 --> 00:41:41,066 *** 886 00:41:41,066 --> 00:41:43,034 I AM JUST NOT FEELING 887 00:41:43,034 --> 00:41:45,436 THE "GLASS IS HALF FULL" RIGHT NOW. 888 00:41:45,436 --> 00:41:48,574 SO... 889 00:41:48,574 --> 00:41:50,175 *** 890 00:41:50,175 --> 00:41:53,211 (men and women laughing and speaking indistinctly) 891 00:41:53,211 --> 00:41:55,781 (grunts) 892 00:41:55,781 --> 00:41:58,483 COULD YOU GET OUR GAL A-A DRINK, CAPTAIN? 893 00:41:58,483 --> 00:42:01,252 *** 894 00:42:01,252 --> 00:42:04,956 (people cheering and speaking indistinctly) 895 00:42:07,258 --> 00:42:09,194 (man) WHOO! 896 00:42:09,194 --> 00:42:10,495 *** 897 00:42:10,495 --> 00:42:12,397 (door closes) 898 00:42:12,397 --> 00:42:15,366 (cries) 899 00:42:15,366 --> 00:42:18,704 (cheering) 900 00:42:18,704 --> 00:42:20,672 *** 901 00:42:23,308 --> 00:42:24,943 (cheering continues) 902 00:42:24,943 --> 00:42:26,878 (indistinct conversations) 64953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.