All language subtitles for Combat.Hospital.S01E01.Welcome.to.Kandahar.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:05,473 (engines roaring) 2 00:00:05,473 --> 00:00:09,477 (clattering) 3 00:00:09,477 --> 00:00:11,112 (bell dings) 4 00:00:11,112 --> 00:00:12,913 (man) THIS IS THE FLIGHT DECK. 5 00:00:12,913 --> 00:00:15,583 PREPARE THE CABIN FOR COMBAT DESCENT INTO KANDAHAR. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,751 (knock on door) (man) EXCUSE ME, DR. GORDON. 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,754 I STRONGLY URGE YOU TO TAKE YOUR SEAT FOR LANDING. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,591 I CAN'T RIGHT NOW. I'LL BE OUT IN, UH, TWO MINUTES. 9 00:00:23,591 --> 00:00:25,959 WE'RE ABOUT TO DO A COMBAT LANDING, MA'AM. 10 00:00:25,959 --> 00:00:28,496 WE'LL BE FLYING AN EVASIVE PATTERN SO WE DON'T DRAW FIRE. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,864 NO, I KNOW WHAT A COMBAT LANDING IS. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,900 I READ THE MANUAL. YES, MA'AM. 13 00:00:32,900 --> 00:00:35,269 DID THE MANUAL SAY MANY OF OUR PASSENGERS THROW UP? 14 00:00:35,269 --> 00:00:37,305 WELL, DON'T WORRY ABOUT ME. I'LL BE FINE. OKAY. 15 00:00:37,305 --> 00:00:40,074 COMMENCING COMBAT DESCENT. 16 00:00:40,074 --> 00:00:41,675 (mouths word) 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,158 (indistinct shouting) 18 00:01:02,130 --> 00:01:04,798 (engines whir, tires squeal) 19 00:01:12,106 --> 00:01:13,507 (chimes) 20 00:01:18,679 --> 00:01:22,783 *** 21 00:01:37,865 --> 00:01:39,867 (clattering) 22 00:01:39,867 --> 00:01:41,869 (indistinct conversations) 23 00:01:41,869 --> 00:01:44,405 (grunts) 24 00:01:44,405 --> 00:01:47,575 (indistinct conversations continue) 25 00:01:47,575 --> 00:01:50,077 (grunts) 26 00:01:50,077 --> 00:01:51,745 (woman) B.P. 100 OVER 80. 27 00:01:51,745 --> 00:01:55,349 (voice distorts) WHEN DID YOU EAT LAST? (gasps) 28 00:01:55,349 --> 00:01:58,386 (normal voice) ANY DRUGS YOU'RE TAKING? 29 00:01:58,386 --> 00:01:59,720 ANY ALLERGIES TO MEDICATION? 30 00:01:59,720 --> 00:02:03,123 WHERE ARE WE? (voice breaks) AM I GONNA DIE? 31 00:02:03,123 --> 00:02:05,959 YOU'RE AT THE ROLE 3 HOSPITAL AT KANDAHAR AIRFIELD, 32 00:02:05,959 --> 00:02:08,662 AND YOU'RE GONNA BE FINE. 33 00:02:08,662 --> 00:02:10,731 (pants) 34 00:02:12,533 --> 00:02:14,668 (hisses) 35 00:02:18,439 --> 00:02:20,474 EXCUSE ME. MA'AM? 36 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 I'M LOOKING FOR THE ROLE 3 MULTINATIONAL-- 37 00:02:22,643 --> 00:02:26,079 MULTINATIONAL MEDICAL UNIT. YEAH. ME, TOO. HI, I'M BOBBY TRANG. 38 00:02:26,079 --> 00:02:29,217 NICE TO MEET YOU. REBECCA GORDON. HI, REBECCA. 39 00:02:29,217 --> 00:02:32,420 SO ONE OF US IS WALKING THE WRONG WAY. UH, I JUST GOT DIRECTIONS, 40 00:02:32,420 --> 00:02:34,555 AND APPARENTLY, IT IS THIS WAY. 41 00:02:34,555 --> 00:02:36,490 (jet engines roaring) 42 00:02:36,490 --> 00:02:39,092 I'M SORRY. I'M NOT FAMILIAR WITH CANADIAN RANKS. 43 00:02:39,092 --> 00:02:41,829 I'M A MAJOR AND TRAUMA SURGEON. YOU? 44 00:02:41,829 --> 00:02:45,132 BRAND-NEW CAPTAIN AND A BRAND-NEW DOCTOR. 45 00:02:45,132 --> 00:02:47,835 (men panting) OH, EXCUSE ME. 46 00:02:47,835 --> 00:02:51,104 (panting continues) EXCUSE ME. CAN YOU-- 47 00:02:51,104 --> 00:02:54,375 (man) LEWIS, TAKE POINT! 48 00:02:55,743 --> 00:02:58,779 THAT WAS WEIRD. 49 00:02:58,779 --> 00:03:01,815 SO YOU'RE A MAJOR? (cell phone buzzing) 50 00:03:01,815 --> 00:03:04,218 IS THAT YOU? (buzzing continues) 51 00:03:04,218 --> 00:03:06,587 YOU GET RECEPTION OUT HERE? (keypad beeping) 52 00:03:06,587 --> 00:03:09,723 DAMN IT. YEAH, I GOT NOTHING-- NO BARS, NO MESSAGES, NADA. 53 00:03:09,723 --> 00:03:12,760 (beeping continues) YOU'RE NOT EVEN GONNA READ THEM? 54 00:03:12,760 --> 00:03:16,630 NO. THEY'RE FROM MY EX. HE'S TURNED INTO A STALKER. 55 00:03:16,630 --> 00:03:18,466 OH. 56 00:03:18,466 --> 00:03:21,835 EXCUSE ME FOR ASKING, BUT ARE YOU FEELING OKAY? 57 00:03:21,835 --> 00:03:24,672 I'M FINE. (men shouting indistinctly) 58 00:03:24,672 --> 00:03:26,006 I'M FINE. 59 00:03:26,006 --> 00:03:28,842 I'M JUST TIRED. I DON'T SLEEP WELL ON PLANES. 60 00:03:28,842 --> 00:03:33,013 IT'S NOTHING THAT A SOLID EIGHT HOURS OF SLEEP WON'T CURE. 61 00:03:33,013 --> 00:03:35,115 (indistinct conversations) 62 00:03:35,115 --> 00:03:37,184 HOW'S IT GOING, SIMON? 63 00:03:37,184 --> 00:03:39,687 (British accent) PIECE OF CAKE, COLONEL. 64 00:03:39,687 --> 00:03:42,256 ANY SIGN OF OUR FRESH MEAT? 65 00:03:42,256 --> 00:03:46,226 NICE WAY TO REFER TO YOUR FUTURE COLLEAGUES. 66 00:03:46,226 --> 00:03:48,161 LET'S SEE HOW LONG THEY LAST. 67 00:03:48,161 --> 00:03:51,965 WE HAVE TO FIND THEM FIRST. THEY'RE LOST IN TRANSIT. 68 00:03:51,965 --> 00:03:55,168 WELL, IF THEY KNEW WHAT WAS COMING, THEY'D STAY LOST. 69 00:03:55,168 --> 00:03:56,904 WE NEED THE MANPOWER, SIMON. 70 00:03:56,904 --> 00:03:59,106 REALLY? I'D SAY WE NEED MORE WOMEN. 71 00:03:59,106 --> 00:04:02,476 ACTUALLY... ONE OF THEM IS. 72 00:04:02,476 --> 00:04:04,745 OH, REALLY? NOW YOU'RE TALKING. 73 00:04:04,745 --> 00:04:09,082 (monitor beeping rhythmically) 74 00:04:09,082 --> 00:04:12,286 (motor whistling) 75 00:04:13,821 --> 00:04:16,924 WELL, I DON'T KNOW WHAT I WAS PICTURING, BUT... IT WASN'T THIS. 76 00:04:16,924 --> 00:04:18,726 NO. THAT'S FOR SURE. 77 00:04:18,726 --> 00:04:20,928 I HOPE THEY HAVE AIR CONDITIONING. 78 00:04:20,928 --> 00:04:22,630 YEAH, RIGHT? WHEW. 79 00:04:25,633 --> 00:04:28,936 (jet engines roaring) 80 00:04:28,936 --> 00:04:32,540 (clattering) 81 00:04:34,041 --> 00:04:37,378 (military radio traffic) 82 00:04:37,378 --> 00:04:40,648 (indistinct conversations) 83 00:04:46,119 --> 00:04:48,021 OUTPATIENT CLINIC IS CLOSED. 84 00:04:48,021 --> 00:04:51,759 JUST TAKE A SEAT. WE'LL SEE YOU AS SOON AS WE CAN. 85 00:04:51,759 --> 00:04:54,662 OH, NO. WE'RE NOT SICK. WE'RE REPORTING FOR DUTY. 86 00:04:54,662 --> 00:04:57,465 OH, I'M SORRY. IT'S JUST THAT YOU LOOKED A LITTLE... 87 00:04:57,465 --> 00:04:59,266 YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. WE CAN USE YOU. 88 00:04:59,266 --> 00:05:01,201 WE JUST HAD A RUSH. WE'RE ABOUT TO HAVE ANOTHER ONE. 89 00:05:01,201 --> 00:05:03,737 OKAY, LISTEN, CLEAN THE BLOOD OFF THE FLOOR 90 00:05:03,737 --> 00:05:06,674 SO THAT NO ONE SLIPS, OKAY? OH, YOU DON'T UNDERSTAND. 91 00:05:06,674 --> 00:05:10,344 UM, WE'RE DOCTORS. WHAT? DOES THAT MEAN WE HAVE TO SHOW YOU HOW TO MOP THE FLOOR? 92 00:05:10,344 --> 00:05:13,280 (jet engines roaring) NO, NO. I KNOW HOW TO MOP A FLOOR. 93 00:05:13,280 --> 00:05:15,616 GREAT. I JUST THINK THAT MAY-- 94 00:05:15,616 --> 00:05:17,418 I'M GOING TO RELOAD THESE. 95 00:05:17,418 --> 00:05:20,320 I GUESS WE MOP THE FLOOR. I GUESS SO. 96 00:05:20,320 --> 00:05:23,023 (indistinct conversations) 97 00:05:23,023 --> 00:05:24,892 OKAY, WHO LEFT THEIR DAMN BAGS 98 00:05:24,892 --> 00:05:27,428 RIGHT IN THE MIDDLE OF THE FLOOR? SORRY, SIR. WE JUST GOT IN. 99 00:05:27,428 --> 00:05:29,863 UH-HUH. CAPTAIN TRANG. YES, MAJOR GORDON. 100 00:05:29,863 --> 00:05:33,200 WE WERE EXPECTING YOU YESTERDAY. 101 00:05:33,200 --> 00:05:34,935 I GOT STUCK IN DUBAI. I GOT STUCK IN KABUL. 102 00:05:34,935 --> 00:05:37,671 ANY UPDATES? DUST-OFF 1-7's FIVE MINUTES OUT, SIR. 103 00:05:37,671 --> 00:05:40,608 DUST-OFF 2-2 IS RIGHT BEHIND THEM WITH FOUR ON BOARD, 104 00:05:40,608 --> 00:05:43,076 NO DETAILS, TOC's ONLY GETTING EVERY SECOND WORD, SIR. 105 00:05:43,076 --> 00:05:45,613 WHO ARE THEY? THIS IS MAJOR GORDON, CAPTAIN TRANG, SIR, 106 00:05:45,613 --> 00:05:47,681 REPORTING FOR DUTY. WE WERE EXPECTING YOU YESTERDAY. 107 00:05:47,681 --> 00:05:49,650 SORRY, SIR. WE BOTH, UH, GOT-- 108 00:05:49,650 --> 00:05:51,919 DON'T TELL ME. DUBAI. 109 00:05:51,919 --> 00:05:54,455 YOU FEELING ALL RIGHT? 110 00:05:54,455 --> 00:05:57,391 ABSOLUTELY, SIR. YEAH. I'M GOOD TO GO. 111 00:05:57,391 --> 00:05:59,460 ALL RIGHT. FOLLOW ME. 112 00:05:59,460 --> 00:06:01,662 (inhales and exhales deeply) ALL RIGHT. 113 00:06:01,662 --> 00:06:04,064 NOW WE GOT RECOVERY AND I.C.U. HERE. 114 00:06:04,064 --> 00:06:07,067 SORRY WE GOTTA PUT YOU TO WORK THE MINUTE YOU GET HERE, 115 00:06:07,067 --> 00:06:09,703 BUT YOU'LL FIND THIS PLACE VERY UNLIKE ANYTHING... 116 00:06:09,703 --> 00:06:12,172 (jet engines roaring) YOU EVER EXPERIENCED BEFORE. 117 00:06:12,172 --> 00:06:14,074 NOW WE GOT THREE O.R.s HERE. 118 00:06:14,074 --> 00:06:16,777 THE MAIN WARD'S DOWN THE HALL AT THE END. 119 00:06:16,777 --> 00:06:18,612 UH, ACTUALLY, COLONEL, UM, 120 00:06:18,612 --> 00:06:20,481 I TRAINED AT BOTH DETROIT RECEIVING 121 00:06:20,481 --> 00:06:23,484 AND MIAMI GENERAL, AND WE COULD SEE, FOUR, FIVE,... I DON'T DOUBT IT. 122 00:06:23,484 --> 00:06:26,787 EVEN SIX-- WE GOT MENTAL HEALTH RIGHT HERE. DOWN HERE'S THE CENTRAL HALLWAY. 123 00:06:26,787 --> 00:06:30,658 AND HERE--THE U.S. ARMY USED TO CALL THIS THE READY ROOM. 124 00:06:30,658 --> 00:06:33,861 I HAVEN'T BEEN ABLE TO COME UP WITH ANOTHER NAME. 125 00:06:33,861 --> 00:06:36,263 THE UNREADY ROOM, I CALL IT. 126 00:06:36,263 --> 00:06:37,898 HEY. 127 00:06:37,898 --> 00:06:39,533 (grunts) 128 00:06:39,533 --> 00:06:42,035 WELL, HELLO. 129 00:06:42,035 --> 00:06:45,272 THIS IS DR. HILL, OUR NEUROSURGEON. 130 00:06:45,272 --> 00:06:46,874 PLEASE, CALL ME SIMON. 131 00:06:46,874 --> 00:06:49,276 I'M REBECCA. HEY, MAN. I'M BOBBY. 132 00:06:49,276 --> 00:06:50,644 HELLO, BOBBY. 133 00:06:51,879 --> 00:06:54,014 YOU CAN CHANGE INTO YOUR SCRUBS IN THERE. 134 00:06:54,014 --> 00:06:56,349 JUST THE SHIRT. 135 00:06:56,349 --> 00:06:59,086 NOW YOU CAN STORE YOUR FIREARMS IN THESE LOCKERS IF YOU WANT TO. 136 00:06:59,086 --> 00:07:01,622 I WEAR MINE BECAUSE I'M ALWAYS GOING IN AND OUT. 137 00:07:01,622 --> 00:07:04,424 AND BESIDES, I LIKE THE CONSTANT REMINDER 138 00:07:04,424 --> 00:07:06,093 THAT WE'RE IN A WAR ZONE. 139 00:07:06,093 --> 00:07:08,395 SIR, TWO MINUTES OUT. NEW DETAILS? 140 00:07:08,395 --> 00:07:09,930 YES, SIR. 141 00:07:09,930 --> 00:07:13,033 SO DID THEY, UH, DID THEY TRY TO HAND YOU A MOP? 142 00:07:13,033 --> 00:07:15,703 THEY DIDN'T JUST TRY. THEY SUCCEEDED. 143 00:07:15,703 --> 00:07:17,971 OH, THEY TRIED THAT WITH ME. THEY DIDN'T GET VERY FAR. 144 00:07:17,971 --> 00:07:19,607 LET ME TELL YOU. 145 00:07:19,607 --> 00:07:21,108 YES, SIR. 146 00:07:22,810 --> 00:07:24,311 SIR. 147 00:07:24,311 --> 00:07:26,179 YOU HAVE EMERGENCY MEDICINE TRAINING, RIGHT? 148 00:07:26,179 --> 00:07:28,582 YES, SIR, BUT JUST THE STANDARD 3-MONTH-- 149 00:07:28,582 --> 00:07:31,552 GOOD. YOU'RE TRAUMA TEAM LEADER, BAY 4, ALL RIGHT? 150 00:07:31,552 --> 00:07:33,787 READY, SIR. 151 00:07:33,787 --> 00:07:37,324 LET'S GO. YOU, TOO, SIMON. RIGHT BEHIND YOU, COLONEL. 152 00:07:37,324 --> 00:07:40,293 TO BE HONEST WITH YOU, SIR, I'VE NEVER BEEN A T.T.L. BEFORE. 153 00:07:40,293 --> 00:07:43,296 I LIKE TO THINK I'M A GOOD DIAGNOSTICIAN, BUT-- YOU KNOW YOUR ABCs, DON'T YOU? 154 00:07:43,296 --> 00:07:45,499 AIRWAY, BREATHING, CIRCULATION. SO YOU'LL BE FINE. 155 00:07:45,499 --> 00:07:47,134 UH, I HAVE TONS OF T.T.L. EXPERIENCE. 156 00:07:47,134 --> 00:07:48,435 NO, I WANT TO LEAVE YOU FREE FOR SURGERY. 157 00:07:48,435 --> 00:07:50,003 UNTIL THEN, 158 00:07:50,003 --> 00:07:52,673 STAND BY THE RED LINE IN CASE SOMEONE NEEDS YOUR HELP. 159 00:07:52,673 --> 00:07:57,911 (helicopter blades whirring) ALL RIGHT. THEY'RE HERE. LET'S GO! 160 00:07:57,911 --> 00:07:59,547 (man) BIRD LANDING ANY SECOND! 161 00:07:59,547 --> 00:08:01,949 ALL RIGHT. TRAUMA BAY 4, DOCTOR. THIS WAY. 162 00:08:01,949 --> 00:08:04,952 ALL RIGHT, EVERYONE. I'D LIKE YOU TO MEET DR. BOBBY TRANG. 163 00:08:04,952 --> 00:08:06,854 THIS IS CAPTAIN PAM EVERWOOD, YOUR NURSE. 164 00:08:06,854 --> 00:08:08,155 THESE ARE YOUR MED TECHS, 165 00:08:08,155 --> 00:08:09,757 LARRY ALEXANDER AND CHRISTINE EZRIN. 166 00:08:09,757 --> 00:08:11,592 YOU OKAY? YEAH. 167 00:08:11,592 --> 00:08:13,260 DON'T WORRY ABOUT IT. THEY GOT YOUR BACK. 168 00:08:13,260 --> 00:08:16,263 YOU'RE GONNA NEED THIS. OKAY, EVERYONE, LET'S GO! 169 00:08:16,263 --> 00:08:20,400 (whirring) 170 00:08:20,400 --> 00:08:23,503 (indistinct conversations) 171 00:08:24,972 --> 00:08:29,276 G.C.S. 9, B.P. 100 OVER 40. PULSE 102. 172 00:08:29,276 --> 00:08:32,980 LABORED BREATHING. I.E.D. BLAST 5-0 MINUTES AGO. 173 00:08:32,980 --> 00:08:35,315 (man grunting) G.C.S. 9--SHOULD, UH, 174 00:08:35,315 --> 00:08:38,218 SHOULD WE TUBE HIM? (woman) YOUR CALL, DOCTOR. 175 00:08:38,218 --> 00:08:41,254 (gasping) SHALLOW BREATHING. I'M GETTING NOTHING ON THE RIGHT SIDE. 176 00:08:41,254 --> 00:08:44,592 (woman) LET'S TRY SOME ADRENALINE. (woman) B.P. FALLING. 177 00:08:44,592 --> 00:08:47,227 (gasping) 178 00:08:47,227 --> 00:08:49,429 (indistinct conversations) 179 00:08:49,429 --> 00:08:51,832 OKAY. WE'LL TUBE HIM. 180 00:08:51,832 --> 00:08:55,168 CAN I GET A-- B.P. FALLING. 75 OVER 20. 181 00:08:55,168 --> 00:08:58,005 (gasping) (woman) 20 OF ETIMODATE AND 100 OF SUX. 182 00:08:58,005 --> 00:08:59,539 (woman) GIVEN. 183 00:08:59,539 --> 00:09:01,942 CAN I GET A SMALLER TUBE? 184 00:09:01,942 --> 00:09:04,845 DO YOU WANT MORE BLOOD, DOCTOR? YEAH. 185 00:09:04,845 --> 00:09:07,314 O NEG. O-2 SAT 93% AND FALLING. 186 00:09:07,314 --> 00:09:10,984 DAMN IT. GET IN THERE. BLOOD PRESSURE'S DROPPING FAST, DOCTOR. 187 00:09:14,387 --> 00:09:17,658 GET IN THERE. (patient gasping) 188 00:09:17,658 --> 00:09:18,826 WANT SOME HELP WITH THAT AIRWAY, DOCTOR? 189 00:09:18,826 --> 00:09:20,894 YES, PLEASE, SIR. 190 00:09:20,894 --> 00:09:22,763 (gasping continues) 191 00:09:28,736 --> 00:09:30,838 STYLET OUT. 192 00:09:30,838 --> 00:09:33,006 IT'S IN THE RIGHT PLACE. BAG HIM. 193 00:09:35,909 --> 00:09:38,612 SHALLOW ON THE LEFT. STILL NOTHING ON THE RIGHT. 194 00:09:49,356 --> 00:09:50,958 CHEST TUBE. 195 00:09:57,931 --> 00:10:02,936 THAT GOT IT. I'M GETTING BILATERAL BREATH SOUNDS NOW. 196 00:10:02,936 --> 00:10:06,373 O-2 SAT 95% AND RISING. 197 00:10:06,373 --> 00:10:07,741 DO YOU WANT TO GET HIM TO THE O.R., SIR? 198 00:10:07,741 --> 00:10:10,711 DOCTOR, WHAT WOULD YOU LIKE? 199 00:10:10,711 --> 00:10:13,681 (monitor beeping rhythmically) 200 00:10:13,681 --> 00:10:15,382 (indistinct conversations) 201 00:10:15,382 --> 00:10:17,450 (air hisses, bag squeaks) 202 00:10:17,450 --> 00:10:19,653 WHATEVER YOU SAY, SIR. 203 00:10:19,653 --> 00:10:22,055 (beeping continues) 204 00:10:25,693 --> 00:10:29,162 (indistinct conversations) 205 00:10:29,162 --> 00:10:31,999 *** 206 00:10:35,468 --> 00:10:36,770 (rumbling) 207 00:10:36,770 --> 00:10:39,907 (helicopter blades whirring) 208 00:10:42,710 --> 00:10:45,846 (whirring continues) 209 00:10:48,949 --> 00:10:51,952 NO, DON'T GET UP JUST YET, SON. 210 00:10:53,186 --> 00:10:54,855 I'M COMMANDER ROYAL, YOUR NURSE. 211 00:10:54,855 --> 00:10:56,356 EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 212 00:10:56,356 --> 00:11:00,761 DO I-- YEAH, YOU'VE GOT YOUR ARMS AND YOUR LEGS, 213 00:11:00,761 --> 00:11:03,030 AND EVERYTHING YOU HAD YESTERDAY, 214 00:11:03,030 --> 00:11:04,965 INCLUDING SOME UGLY LOOKING PLASTIC TUBES 215 00:11:04,965 --> 00:11:07,701 STICKING OUT OF YOUR CHEST, WHICH WE GOTTA KEEP IN 216 00:11:07,701 --> 00:11:09,402 FOR A FEW MORE DAYS. 217 00:11:09,402 --> 00:11:13,040 MM. (grunts) YEAH, YOUR RIBS ARE GONNA BE SORE FOR A BIT, SO... 218 00:11:13,040 --> 00:11:16,376 YOU IN ANY PAIN AT ALL? NO, SIR. NOT REALLY. 219 00:11:16,376 --> 00:11:18,912 WELL, YOU SPEAK UP IF THERE'S ANYTHING THAT YOU NEED. 220 00:11:18,912 --> 00:11:22,382 ANYTHING AT ALL. 221 00:11:23,784 --> 00:11:26,253 WELCOME BACK, SOLDIER. 222 00:11:26,253 --> 00:11:30,057 I'M DR. MARKS. YOU MISSED YOUR C.O. BY HALF AN HOUR. 223 00:11:30,057 --> 00:11:32,292 HE LEFT YOU A PURPLE HEART. 224 00:11:32,292 --> 00:11:34,862 YOUR UNIT CHAPLAIN'S GOT A SATELLITE PHONE 225 00:11:34,862 --> 00:11:37,097 SO YOU COULD CALL HOME. 226 00:11:37,097 --> 00:11:40,133 YOUR BUDDIES ARE IN THE WAITING ROOM. 227 00:11:40,133 --> 00:11:42,803 THANK YOU, SIRS, BOTH OF YOU. 228 00:11:42,803 --> 00:11:44,537 YOU DON'T HAVE TO THANK US. 229 00:11:44,537 --> 00:11:47,140 WE'RE JUST THE GUYS THAT GET TO GIVE YOU THE GOOD NEWS. 230 00:11:47,140 --> 00:11:51,411 AHA. THERE YOU ARE. I HAVE YOUR ORIENTATION PACKETS. 231 00:11:51,411 --> 00:11:53,847 THEY HAVE YOUR ROOM ASSIGNMENTS AND YOUR KEYS. 232 00:11:53,847 --> 00:11:56,249 I ALSO HAD YOUR BAGS SENT OVER ALREADY. 233 00:11:56,249 --> 00:11:58,618 YOU ARE TO WEAR THESE AT ALL TIMES. 234 00:11:58,618 --> 00:12:01,889 THE CODE 9-1-1 MEANS DROP WHATEVER IT IS YOU'RE DOING 235 00:12:01,889 --> 00:12:04,557 AND GET HERE QUICK. BEEPERS IN 2006? 236 00:12:04,557 --> 00:12:06,359 OLD-FASHIONED, BUT RELIABLE. 237 00:12:06,359 --> 00:12:08,896 WHICH REMINDS ME, MAJOR, YOU GOT A PERSONAL E-MAIL MESSAGE 238 00:12:08,896 --> 00:12:10,764 SENT VIA THE D.N.D. IN OTTAWA. 239 00:12:10,764 --> 00:12:12,299 YOU'LL NOTICE THAT YOU HAVE 240 00:12:12,299 --> 00:12:14,902 YOUR OWN INDIVIDUAL E-MAIL ADDRESSES IN YOUR FOLDERS. 241 00:12:14,902 --> 00:12:17,838 IF YOU COULD ASK YOUR FRIEND TO USE THAT ONE IN THE FUTURE... UH, IF HE DOES IT AGAIN, 242 00:12:17,838 --> 00:12:21,374 JUST PLEASE TELL HIM TO EAT CRAP AND DIE. "EAT CRAP AND DIE." YES, MA'AM. 243 00:12:21,374 --> 00:12:25,612 (sighs) OH, GOT 'EM ALL SORTED OUT? 244 00:12:25,612 --> 00:12:27,815 YES, SIR. FINE ADDITIONS TO THE TEAM THEY ARE, 245 00:12:27,815 --> 00:12:30,683 IF I MAY SAY SO MYSELF, SIR. YOU MAY. I COULDN'T AGREE MORE. 246 00:12:30,683 --> 00:12:32,619 (scoffs) 247 00:12:32,619 --> 00:12:35,488 (jet engines roaring) 248 00:12:35,488 --> 00:12:37,457 WALK WITH ME. 249 00:12:39,426 --> 00:12:40,794 DID SOMEBODY DIE WITHOUT TELLING ME? 250 00:12:40,794 --> 00:12:41,795 NO, SIR. 251 00:12:41,795 --> 00:12:44,431 NO, NOBODY DIED. 252 00:12:44,431 --> 00:12:46,800 WHEN HE CAME INTO YOUR TRAUMA BAY, HE WAS DYING, 253 00:12:46,800 --> 00:12:49,369 NO QUESTION, BUT HE WENT OUT ALIVE. 254 00:12:49,369 --> 00:12:51,671 AND THERE HE IS-- P.F.C. GEORGE LOWEN, 19, 255 00:12:51,671 --> 00:12:53,106 FROM DAYTON, OHIO, 256 00:12:53,106 --> 00:12:55,575 AND HE'S ABOUT TO MAKE A CALL TO HIS MOM AND DAD. 257 00:12:55,575 --> 00:12:57,277 ALL RIGHT? 258 00:12:57,277 --> 00:12:59,880 I COULDN'T THINK, SIR. I-I COULDN'T EVEN FIT THE TUBE IN. 259 00:12:59,880 --> 00:13:02,215 (lowered voice) WELL, THAT KID HAD 260 00:13:02,215 --> 00:13:03,817 THE BIGGEST DAMN UVULA I'VE EVER SEEN. 261 00:13:03,817 --> 00:13:05,385 YOU DIDN'T HAVE ANY TROUBLE WITH IT. 262 00:13:05,385 --> 00:13:08,155 I'VE BEEN DOING IT FOR 25 YEARS. 263 00:13:10,657 --> 00:13:12,860 YOU KNOW WHAT THE MOST IMPORTANT THING... (gasps) OH. 264 00:13:12,860 --> 00:13:14,061 SORRY IF I SCARED YOU. 265 00:13:14,061 --> 00:13:16,429 YOU DIDN'T SCARE ME. YOU STARTLED ME. 266 00:13:16,429 --> 00:13:19,299 AH. WELL, I STAND CORRECTED. 267 00:13:19,299 --> 00:13:22,169 THAT'S A NICE, UH, TATTOO YOU GOT THERE. (Bobby) YES, SIR. 268 00:13:22,169 --> 00:13:26,073 OH, COME ON. NO, I MEAN IT SINCERELY. A SINCERE COMPLIMENT. 269 00:13:26,073 --> 00:13:29,442 SIMON, YOU MIND IF I CUT IN? 270 00:13:29,442 --> 00:13:30,677 YES, OF COURSE, COLONEL. 271 00:13:30,677 --> 00:13:35,582 I WILL BE IN THE UNREADY ROOM, GETTING UNREADY. 272 00:13:35,582 --> 00:13:38,485 YOU DID A VERY GOOD JOB WITH THE CHEST TUBE TODAY. 273 00:13:38,485 --> 00:13:40,120 THANK YOU, SIR. 274 00:13:40,120 --> 00:13:43,456 HOW WELL DO YOU KNOW BOBBY TRANG? UH, WE ONLY JUST MET. 275 00:13:43,456 --> 00:13:46,293 SO YOU'VE GOT NOTHING AGAINST HIM? NO, OF COURSE NOT. 276 00:13:46,293 --> 00:13:47,928 WELL, YOU COMPLETELY UNDERMINED HIS CONFIDENCE 277 00:13:47,928 --> 00:13:49,829 BY STEPPING IN LIKE THAT. 278 00:13:49,829 --> 00:13:54,134 ME? SIR, I DIDN'T DO ANYTHING BEFORE YOU DID. NO, I ASKED PERMISSION. 279 00:13:54,134 --> 00:13:55,936 YOU TOOK OVER. THERE'S A BIG DIFFERENCE. 280 00:13:57,437 --> 00:14:00,440 YOU DIDN'T SEE THAT LINE OF RED TAPE ON THE FLOOR? YES, SIR. 281 00:14:00,440 --> 00:14:02,675 YOU KNOW WHAT IT MEANS? NO ONE CROSSES THE RED LINE. 282 00:14:02,675 --> 00:14:05,178 UNLESS? UNLESS INSTRUCTED BY THE TRAUMA TEAM LEADER. 283 00:14:05,178 --> 00:14:07,080 EXACTLY. SIR, THE PATIENT WAS TANKING-- 284 00:14:07,080 --> 00:14:08,515 NO, HE'D WOULD'VE SURVIVED ANOTHER MINUTE, 285 00:14:08,515 --> 00:14:11,518 AND BY THEN, BOBBY WOULD'VE ORDERED A CHEST TUBE. 286 00:14:11,518 --> 00:14:16,556 LET ME SPELL IT OUT TO YOU IN--IN WORDS OF ONE SYLLABLE. 287 00:14:16,556 --> 00:14:18,325 I NEED YOU BOTH. 288 00:14:18,325 --> 00:14:21,394 NOW I GOT EIGHT TRAUMA BAYS AND ONLY THREE O.R.s, 289 00:14:21,394 --> 00:14:24,797 AND IF I HAD TO PICK ONE OF YOU, I NEED A CONFIDENT, 290 00:14:24,797 --> 00:14:26,433 TOP-OF-HIS-GAME TRAUMA TEAM LEADER 291 00:14:26,433 --> 00:14:28,335 MORE THAN I NEED A HOTSHOT TRAUMA SURGEON. 292 00:14:30,203 --> 00:14:33,573 DO I MAKE MYSELF CLEAR? YES, SIR. 293 00:14:33,573 --> 00:14:37,377 GOOD. OTHER THAN THAT, YOU DID VERY WELL TODAY. 294 00:14:42,449 --> 00:14:43,750 (inhales deeply) 295 00:14:43,750 --> 00:14:47,554 (jet engines roaring) 296 00:14:50,991 --> 00:14:52,592 OH, I ALMOST FORGOT. 297 00:14:52,592 --> 00:14:54,461 THAT THING ABOUT THE MOP-- 298 00:14:54,461 --> 00:14:57,364 DON'T BELIEVE SIMON. IT'S NOT SOME FRATERNITY HAZING RITUAL. 299 00:14:57,364 --> 00:15:00,233 BLOOD IS SLIPPERY. WE DON'T WANT ANYBODY FALLING. 300 00:15:00,233 --> 00:15:02,035 NOW THE NURSES AND THE MED TECHS, 301 00:15:02,035 --> 00:15:05,005 THEY KNOW WHERE EVERYTHING IS, WHAT NEEDS TO BE RESTOCKED. 302 00:15:05,005 --> 00:15:07,240 DOCTORS DON'T. 303 00:15:07,240 --> 00:15:10,043 SO... DOCTORS MOP THE FLOORS. 304 00:15:17,017 --> 00:15:22,255 (jet engines roaring) 305 00:15:22,255 --> 00:15:25,192 REALLY NICE OF YOU TO SHOW US TO OUR ROOMS. 306 00:15:25,192 --> 00:15:27,227 YOU BEING SARCASTIC? 307 00:15:27,227 --> 00:15:28,661 HUH? 308 00:15:28,661 --> 00:15:30,297 DON'T WORRY. 309 00:15:30,297 --> 00:15:34,467 RIGHT, BOBBY, YOU ARE UP HERE. 310 00:15:34,467 --> 00:15:36,636 (snoring) 311 00:15:39,006 --> 00:15:40,440 OKAY, THAT'S MAX, YOUR ROOMMATE. 312 00:15:40,440 --> 00:15:42,109 LIEUTENANT COLONEL, U.S. AIR FORCE. 313 00:15:42,109 --> 00:15:44,111 HE'S A NICE FELLOW, BUT NO ONE REALLY WANTS TO ROOM WITH HIM. 314 00:15:44,111 --> 00:15:47,714 YOU CAN HEAR WHY. HE COULD PLAY THE TUBA, IT WOULDN'T BOTHER ME. 315 00:15:47,714 --> 00:15:49,516 I'M GONNA BE ASLEEP IN ABOUT TEN SECONDS. 316 00:15:49,516 --> 00:15:53,353 WHAT I WOULDN'T GIVE TO BE ABLE TO FALL ASLEEP IN TEN SECONDS. 317 00:15:53,353 --> 00:15:55,122 WITH MY LUCK, I WILL BE UP ALL DAY. 318 00:15:55,122 --> 00:15:57,024 OH, REALLY? YOU NEED SOMETHING FOR SLEEP? 319 00:15:57,024 --> 00:15:59,192 YES. WHY, YOU HAVE SOMETHING? 320 00:15:59,192 --> 00:16:01,194 I HAVE EVERYTHING. 321 00:16:01,194 --> 00:16:04,564 NOW STEP INTO MY OFFICE. I WILL FIX YOU UP. 322 00:16:08,935 --> 00:16:10,737 WOW. 323 00:16:10,737 --> 00:16:13,940 NOW I DON'T KNOW IF YOU KNOW ANYTHING ABOUT ORIENTAL RUGS, 324 00:16:13,940 --> 00:16:15,742 BUT THESE ARE THE REAL THING. 325 00:16:15,742 --> 00:16:17,744 I PAID, UH, $3,000 FOR THIS ONE HERE. 326 00:16:17,744 --> 00:16:20,947 I COULD SELL THIS IN LONDON TOMORROW FOR 40,000 POUNDS. 327 00:16:20,947 --> 00:16:22,682 UH, THE WOW WAS FOR YOUR VIEW. 328 00:16:22,682 --> 00:16:27,254 OH, YEAH, THAT. WELL, ONE WANTS TO HAVE A TOUCH OF HOME. 329 00:16:27,254 --> 00:16:30,390 WELL, WHAT DO YOU HAVE TO DO TO GET A ROOM LIKE THIS? 330 00:16:30,390 --> 00:16:33,760 WAIT. DON'T TELL ME. A PRIVILEGE OF BEING A CIVILIAN. 331 00:16:33,760 --> 00:16:36,529 YES, AND I DON'T HAVE TO SHARE WITH ANYONE... (cell phone buzzing) 332 00:16:36,529 --> 00:16:39,266 PLUS, THEY PAY ME AN OBSCENE AMOUNT OF--ARE YOU VIBRATING? 333 00:16:39,266 --> 00:16:41,401 (buzzing continues) YES, DAMN IT. 334 00:16:41,401 --> 00:16:43,370 OH, IT'S RATHER GOOD LUCK YOUR PHONE'S 335 00:16:43,370 --> 00:16:44,604 EVEN WORKING HERE AT ALL. NOT IN THIS CASE. 336 00:16:44,604 --> 00:16:47,740 AH, UNWANTED ATTENTION. EX-HUSBAND? 337 00:16:47,740 --> 00:16:50,143 (jet engines roaring) 338 00:16:50,143 --> 00:16:51,944 EX-FIANCé. 339 00:16:51,944 --> 00:16:53,713 RECENT? 340 00:16:53,713 --> 00:16:54,981 VERY. 341 00:16:54,981 --> 00:16:56,916 CAN I OFFER YOU A DRINK? 342 00:16:56,916 --> 00:16:57,917 BIOHAZARD? 343 00:16:57,917 --> 00:16:59,052 WELL, IT'S ONLY HAZARDOUS 344 00:16:59,052 --> 00:17:02,155 IF YOU'RE ALLERGIC TO FINE VODKA. 345 00:17:04,257 --> 00:17:05,558 NO, THANKS. 346 00:17:05,558 --> 00:17:08,961 ALL RIGHT. SUIT YOURSELF. MMM. 347 00:17:08,961 --> 00:17:10,797 (object clatters) 348 00:17:10,797 --> 00:17:13,466 NOW DID YOU LEAVE HIM AT THE ALTAR AND GO OFF TO WAR? 349 00:17:13,466 --> 00:17:15,968 (lid clatters) NO. 350 00:17:15,968 --> 00:17:19,038 OH. OH. 351 00:17:19,038 --> 00:17:22,575 SO HE LEFT YOU. WELL, WHAT AN IDIOT. 352 00:17:22,575 --> 00:17:26,246 NOW IT'S A CASE OF WHAT ON HIS PART--REGRET, REMORSE? I DON'T KNOW. I DON'T CARE. 353 00:17:26,246 --> 00:17:27,714 AND I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 354 00:17:27,714 --> 00:17:29,516 YOU DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. WELL, I DON'T BLAME YOU. 355 00:17:29,516 --> 00:17:32,819 CERTAINLY EXPLAINS WHY YOU CAN'T SLEEP, BUT YOU'RE EXHAUSTED. 356 00:17:32,819 --> 00:17:35,355 NOW WOULD YOU LIKE ONE OF THE BENZODIAZEPINES? 357 00:17:35,355 --> 00:17:37,090 I HAVE SEVERAL. WHAT YOU NEED TO DO IS, 358 00:17:37,090 --> 00:17:41,361 YOU NEED TO INHIBIT THE REUPTAKE OF DOPAMINE AND SEROTONIN 359 00:17:41,361 --> 00:17:44,331 AND TRIGGER THE RELEASE OF OXYTOCIN AND VASOPRESSIN. 360 00:17:44,331 --> 00:17:48,268 OF COURSE, SEX IS THE NATURAL WAY OF DOING IT, 361 00:17:48,268 --> 00:17:52,772 BUT... THERE IS A PLACE FOR THE PHARMACEUTICAL APPROACH. 362 00:17:52,772 --> 00:17:54,107 SUCH AS NOW. 363 00:17:54,874 --> 00:17:57,076 SHAME. 364 00:17:57,076 --> 00:18:01,948 WELL, IN THAT CASE, I SUGGEST A 2 MILLIGRAM DOSE OF-- 365 00:18:01,948 --> 00:18:03,916 (pagers beep) 366 00:18:03,916 --> 00:18:06,453 9-1-1. 367 00:18:06,453 --> 00:18:08,888 (sighs) 368 00:18:08,888 --> 00:18:11,758 *** 369 00:18:18,665 --> 00:18:20,367 COME ON! 370 00:18:22,569 --> 00:18:25,372 HOT ONE! HOT ONE, SIR. 371 00:18:25,372 --> 00:18:27,607 E.H.V.I. WITH THROUGH-AND-THROUGH G.S.W.s, 372 00:18:27,607 --> 00:18:30,109 RIGHT THORAX AND LOWER LEFT QUADRANT. TAKE HIM TO 1. 373 00:18:30,109 --> 00:18:32,111 ROGER THAT, SIR. 374 00:18:32,111 --> 00:18:33,680 (groans) 375 00:18:33,680 --> 00:18:35,047 (telephone rings) 376 00:18:35,047 --> 00:18:36,716 (groaning and grunting) 377 00:18:36,716 --> 00:18:39,552 E.H.V.I. WITH ENTRANCE WOUNDS HERE AND HERE. 378 00:18:39,552 --> 00:18:41,488 CORRESPONDING EXIT WOUNDS IN BACK. 379 00:18:41,488 --> 00:18:44,123 WE SEALED THE SUCKING CHEST. WE GAVE HIM FLUIDS AND OX. 380 00:18:44,123 --> 00:18:47,026 AND HE'S GOT 6 MILLIGRAMS OF MORPHINE ON BOARD. E.H.V.I.? 381 00:18:47,026 --> 00:18:50,029 ENEMY HIGH-VALUE INDIVIDUAL. HE'S TALIBAN. (groaning continues) 382 00:18:50,029 --> 00:18:51,231 LATER, PEOPLE. WE GOT WORK TO DO. 383 00:18:51,231 --> 00:18:55,702 (muttering indistinctly) 384 00:18:55,702 --> 00:18:58,905 (grunting) 385 00:18:58,905 --> 00:19:03,343 (muttering indistinctly) 386 00:19:03,343 --> 00:19:06,579 GIVE HIM 100 OF PROPOFOL. WE'LL TUBE HIM. 387 00:19:06,579 --> 00:19:08,748 PLUG IN A LARGE-BORE I.V. 388 00:19:08,748 --> 00:19:10,683 FLOOD HIM WITH O NEGATIVE AND SALINE 389 00:19:10,683 --> 00:19:12,652 UNTIL WE FIND A CROSSMATCH. GIVEN. 390 00:19:12,652 --> 00:19:14,554 THANK YOU. I THINK THE BULLET CROSSED THE MEDIASTINUM. 391 00:19:14,554 --> 00:19:16,456 I NEED CHEST TUBES ON THE LEFT AND RIGHT. 392 00:19:16,456 --> 00:19:20,092 FIND THE COLONEL. TELL HIM THIS ONE GOES STRAIGHT TO O.R. YES, SIR. 393 00:19:20,092 --> 00:19:24,431 (indistinct conversations) 394 00:19:24,431 --> 00:19:26,499 (jet engines roaring) 395 00:19:26,499 --> 00:19:28,201 (man speaks indistinctly) 396 00:19:28,201 --> 00:19:29,702 STYLET OUT. 397 00:19:29,702 --> 00:19:34,341 (indistinct conversations continue) 398 00:19:34,341 --> 00:19:37,310 STRONG BREATH SOUNDS ON THE LEFT SIDE. 399 00:19:37,310 --> 00:19:40,112 I'LL MOVE ON TO THE RIGHT SIDE. (men shouting indistinctly) 400 00:19:40,112 --> 00:19:42,482 (Bobby) WHAT'S GOING ON? 401 00:19:42,482 --> 00:19:44,384 (shouts in Middle Eastern dialect) THESE GUYS ARE A.N.A.-- 402 00:19:44,384 --> 00:19:46,953 AFGHAN NATIONAL ARMY. THEY'RE ON OUR SIDE. 403 00:19:46,953 --> 00:19:49,789 THEY'RE AFRAID THE TALIBAN GUY IS GOING TO ESCAPE. 404 00:19:49,789 --> 00:19:51,691 WELL, TELL 'EM HE'S NOT GOING ANYWHERE. 405 00:19:51,691 --> 00:19:53,826 THEY DON'T BELIEVE ME. THEY THINK HE'S FAKING. 406 00:19:53,826 --> 00:19:54,827 FAKING? 407 00:19:54,827 --> 00:19:56,996 YES. (mutters) 408 00:19:56,996 --> 00:19:58,998 TELL THEM TO WATCH THIS. 409 00:19:58,998 --> 00:20:02,569 (speaks Middle Eastern dialect) 410 00:20:02,569 --> 00:20:05,137 (monitor beeping rhythmically) 411 00:20:05,137 --> 00:20:07,607 OH, DUDE. 412 00:20:09,642 --> 00:20:12,078 (Rebecca) DO THEY STILL THINK HE'S FAKING IT? 413 00:20:12,078 --> 00:20:14,681 (woman) ALL RIGHT. 414 00:20:14,681 --> 00:20:18,351 (speaks Middle Eastern dialect) 415 00:20:18,351 --> 00:20:20,253 (indistinct conversations) 416 00:20:20,253 --> 00:20:23,856 NICE. (man) THAT'S IT. TWO. THREE. 417 00:20:23,856 --> 00:20:26,426 (indistinct conversations continue) 418 00:20:26,426 --> 00:20:29,161 (man) YOU GOT THE NEEDLE? THAT WAS SO BADASS, 419 00:20:29,161 --> 00:20:31,030 HOW YOU JUST STABBED HIM LIKE THAT. 420 00:20:31,030 --> 00:20:34,233 HAVE YOU MET VANS YET? HE'S ONE OF OUR TERPS. (jet engines roaring) 421 00:20:34,233 --> 00:20:36,903 IT'S NICE TO MEET YOU, VANS. 422 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 BUT I-I DIDN'T STAB HIM. I JUST--I MADE AN INCISION. 423 00:20:38,738 --> 00:20:40,707 WHATEVER. YOU MADE THE POINT. 424 00:20:40,707 --> 00:20:42,609 (monitor beeping rhythmically) 425 00:20:42,609 --> 00:20:46,346 (woman) I CAN'T GET IN THIS VEIN. (speaks indistinctly) 426 00:20:46,346 --> 00:20:49,181 (man) LET'S TRY SOMEWHERE ELSE. WHAT HAVE WE GOT HERE, DOCTOR? 427 00:20:49,181 --> 00:20:52,018 ADULT MALE, HISTORY UNKNOWN, PRESENTING WITH G.S.W.s 428 00:20:52,018 --> 00:20:54,521 TO THE MID THORAX AND LOWER LEFT QUADRANT. 429 00:20:54,521 --> 00:20:56,656 WE SEDATED, INTUBATED, 430 00:20:56,656 --> 00:20:58,358 PLACED BILATERAL CHEST TUBES FOR DECOMPRESSION. 431 00:20:58,358 --> 00:21:01,761 HE'S HAD 3 LITERS EACH OF SALINE AND PACKED RED BLOOD CELLS, 432 00:21:01,761 --> 00:21:03,996 BUT HE'S LOSING VOLUME AS FAST AS WE CAN GIVE IT. 433 00:21:03,996 --> 00:21:06,733 RECOMMEND IMMEDIATE LAPOROTOMY AND THOROCOTOMY 434 00:21:06,733 --> 00:21:08,901 TO CONTROL THE BLEEDING. NO C.T. SCAN? 435 00:21:08,901 --> 00:21:11,971 NO, SIR. IN MY OPINION, THE RISK OF FATAL HYPOVOLEMIA 436 00:21:11,971 --> 00:21:14,273 FAR OUTWEIGH THE BENEFITS OF IMAGING. 437 00:21:14,273 --> 00:21:15,708 VERY GOOD, DOCTOR. WILL. 438 00:21:15,708 --> 00:21:18,478 UH, THIS GUY GOES STRAIGHT TO O.R. 3, 439 00:21:18,478 --> 00:21:21,448 WITHOUT PASSING GO, WITHOUT COLLECTING $200. 440 00:21:21,448 --> 00:21:24,283 YES, SIR. DR. GORDON IS GONNA BE THE SURGEON. 441 00:21:24,283 --> 00:21:26,453 I'LL ASSIST. 442 00:21:26,453 --> 00:21:28,788 (monitor beeps rhythmically) 443 00:21:30,757 --> 00:21:36,262 (monitor beeping rhythmically) 444 00:21:36,262 --> 00:21:37,997 VERY GOOD JOB. 445 00:21:37,997 --> 00:21:41,067 THEY TAUGHT YOU WELL AT MIAMI GENERAL. 446 00:21:41,067 --> 00:21:42,869 THANK YOU, SIR. 447 00:21:42,869 --> 00:21:44,036 ACTUALLY, SIR. 448 00:21:44,036 --> 00:21:46,005 I WAS THE YOUNGEST CHIEF SURGICAL RESIDENT 449 00:21:46,005 --> 00:21:48,941 IN MIAMI GENERAL'S HISTORY-- DON'T ANYBODY MOVE. 450 00:21:48,941 --> 00:21:51,511 JUST HOLD VERY STILL. 451 00:21:51,511 --> 00:21:55,748 (beeping continues) 452 00:21:58,985 --> 00:22:00,186 (hisses) 453 00:22:00,186 --> 00:22:03,356 (gasps) 454 00:22:03,356 --> 00:22:06,459 COULD I HAVE A FRESH GLOVE, PLEASE? 455 00:22:06,459 --> 00:22:08,595 (beeping continues) (footsteps approach) 456 00:22:08,595 --> 00:22:10,697 IT'S OKAY, GRAHAM. 457 00:22:10,697 --> 00:22:12,732 WE'RE FINE. JUST HAD A SNAKE. 458 00:22:12,732 --> 00:22:14,867 (chuckles) 459 00:22:14,867 --> 00:22:19,038 CAN'T HAVE SNAKES IN THE O.R., SIR. 460 00:22:19,038 --> 00:22:21,674 DON'T THROW IT AWAY. PUT IT ON ICE... 461 00:22:21,674 --> 00:22:23,443 TO SHOW OUR FRIEND AT VICKERDALE. 462 00:22:23,443 --> 00:22:25,978 (chuckles) RIGHT YOU ARE, SIR. 463 00:22:25,978 --> 00:22:28,180 (beeping continues) 464 00:22:28,180 --> 00:22:31,283 DR. GORDON, YOU OKAY? 465 00:22:31,283 --> 00:22:33,252 FINE, SIR. 466 00:22:33,252 --> 00:22:36,989 UH, IT'S JUST THAT, UH, THAT WASN'T IN THE MANUAL. 467 00:22:36,989 --> 00:22:39,592 (beeping continues) 468 00:22:39,592 --> 00:22:44,597 (jet engines roaring) 469 00:22:44,597 --> 00:22:48,935 (man) * I'M SENDING OUT A TELEGRAM * 470 00:22:48,935 --> 00:22:53,706 * I'M SURE YOU'RE WONDERING WHERE I'VE BEEN * 471 00:22:53,706 --> 00:22:58,244 * HOW CAN I BE SCARED OF HOME? * 472 00:22:58,244 --> 00:23:01,448 *IT'S NOTHING THAT I'VE EVER KNOWN * 473 00:23:01,448 --> 00:23:04,417 * I'M FALLING ASLEEP * 474 00:23:04,417 --> 00:23:05,718 (door opens) 475 00:23:05,718 --> 00:23:07,520 (Australian accent) OH, WELL, HELLO. 476 00:23:07,520 --> 00:23:10,122 YOU MUST BE REBECCA. 477 00:23:10,122 --> 00:23:12,592 I'M MAJOR PEDERSEN, YOUR, UH, ROOMMATE. 478 00:23:12,592 --> 00:23:14,226 OH, PLEASED TO MEET YOU. 479 00:23:14,226 --> 00:23:17,296 AND I'M DELIGHTED TO SEE YOU AWAKE AND DRESSED AND READY. 480 00:23:17,296 --> 00:23:20,399 I THOUGHT YOU'D BE TOO TIRED. TOO TIRED FOR WHAT? 481 00:23:20,399 --> 00:23:21,668 THE COLONEL DIDN'T TELL YOU? 482 00:23:21,668 --> 00:23:23,803 WE DO A WOMEN'S CLINIC OFF THE BASE. 483 00:23:23,803 --> 00:23:26,038 AFGHAN WOMEN DON'T COME TO THE HOSPITAL, YOU SEE. 484 00:23:26,038 --> 00:23:28,040 THEY--THEY'RE AFRAID THEY'D BE DISHONORED 485 00:23:28,040 --> 00:23:29,709 IF THEY'RE SEEN BY MEN OUTSIDE THEIR FAMILY. 486 00:23:29,709 --> 00:23:32,144 SO THE WOMEN FROM THE HOSPITAL, WE GO TO THEM. 487 00:23:32,144 --> 00:23:33,946 ACTUALLY, I AM KINDA TIRED. 488 00:23:33,946 --> 00:23:37,283 WELL, I MEAN, IT'S STRICTLY VOLUNTEER, 489 00:23:37,283 --> 00:23:38,785 BUT I WAS HOPING. 490 00:23:38,785 --> 00:23:40,787 YOU SEE, WE DO GET A LOT OF PHYSICAL PROBLEMS 491 00:23:40,787 --> 00:23:42,589 AS WELL AS THE EMOTIONAL ONES. 492 00:23:42,589 --> 00:23:45,291 IN FACT, MOST OF THE WOMEN WE SEE ARE PHYSICALLY SICK, SO... 493 00:23:45,291 --> 00:23:47,594 WELL, IT STANDS TO REASON, 494 00:23:47,594 --> 00:23:49,629 YOU'D SEE A LOT OF SICK PEOPLE IN A CLINIC. 495 00:23:49,629 --> 00:23:53,800 BUT I'M A PSYCHIATRIST, SO... BUT NO WORRIES. 496 00:23:53,800 --> 00:23:56,469 IF YOU'RE REALLY TOO TIRED, I... 497 00:23:56,469 --> 00:24:00,272 NO. I'M NOT TOO TIRED. OF COURSE I'LL COME. 498 00:24:00,272 --> 00:24:01,373 GREAT. 499 00:24:01,373 --> 00:24:04,944 (sighs) 500 00:24:04,944 --> 00:24:08,447 (helicopter blades whirring) 501 00:24:08,447 --> 00:24:11,584 *** 502 00:24:13,319 --> 00:24:15,087 * I'M COMING HOME * 503 00:24:15,087 --> 00:24:19,291 TAPE, SOME SYRINGES... 504 00:24:19,291 --> 00:24:21,027 HELP YOU FIND SOMETHING? 505 00:24:21,027 --> 00:24:24,597 UH, UM, DO WE STOCK PREGNANCY TEST KITS? 506 00:24:24,597 --> 00:24:26,999 I NEVER SAW ANY. WHY? 507 00:24:26,999 --> 00:24:28,234 WELL... 508 00:24:28,234 --> 00:24:30,670 DON'T SOME OF THE WOMEN WHO COME TO THE CLINIC 509 00:24:30,670 --> 00:24:32,038 WANT TO KNOW IF THEY'RE PREGNANT? 510 00:24:32,038 --> 00:24:35,742 I'VE NEVER HAD AN AFGHAN WOMAN ASK ME THAT. 511 00:24:35,742 --> 00:24:37,109 WELL, SUPPOSE SOMEONE ON THE BASE 512 00:24:37,109 --> 00:24:38,945 THOUGHT SHE MIGHT BE PREGNANT. 513 00:24:38,945 --> 00:24:42,214 WELL, I SUPPOSE WE WOULD JUST SEND A URINE SAMPLE TO THE LAB. 514 00:24:42,214 --> 00:24:47,086 BUT WHAT IF SHE WANTED IT CONFIDENTIAL? 515 00:24:49,021 --> 00:24:51,323 THEY'D ALL WANT IT TO BE CONFIDENTIAL. 516 00:24:51,323 --> 00:24:54,093 SEXUAL RELATIONS ON THE BASE ARE AGAINST REGULATIONS. 517 00:24:54,093 --> 00:24:57,964 IF THEY WERE MILITARY, THEY'D BE SENT HOME ON THE FIRST PLANE. 518 00:25:00,266 --> 00:25:02,602 WHY DO YOU ASK? 519 00:25:02,602 --> 00:25:03,736 JUST A GENERAL QUESTION. 520 00:25:03,736 --> 00:25:05,738 UH, REBECCA GORDON, 521 00:25:05,738 --> 00:25:09,008 THIS IS CAPTAIN MARY ANN REITH, OUR PHARMACIST. 522 00:25:09,008 --> 00:25:11,778 NICE TO MEET YOU, BUT I DIDN'T SEE YOU, AND YOU DIDN'T SEE ME. 523 00:25:11,778 --> 00:25:15,548 I'M GONNA GET A COFFEE. LOCK UP WHEN YOU LEAVE. 524 00:25:17,316 --> 00:25:19,251 (door closes) 525 00:25:19,251 --> 00:25:22,321 UH, WHAT WAS THAT ABOUT? 526 00:25:22,321 --> 00:25:24,323 THIS IS ONE OF THOSE GRAY AREAS. 527 00:25:24,323 --> 00:25:26,859 THE TOP BRASS LIKE IT THAT WE RUN OUR WOMEN'S CLINIC-- 528 00:25:26,859 --> 00:25:28,294 HEARTS AND MINDS AND ALL-- 529 00:25:28,294 --> 00:25:31,230 BUT THERE'S NOT EXACTLY A BUDGET FOR SUPPLIES. 530 00:25:31,230 --> 00:25:35,668 WAIT. A-ARE YOU SAYING THAT THEY WANT US TO RUN A WOMEN'S CLINIC, 531 00:25:35,668 --> 00:25:37,870 BUT WE HAVE TO STEAL THE SUPPLIES? 532 00:25:37,870 --> 00:25:39,572 OH, NOT STEALING, EXACTLY. 533 00:25:39,572 --> 00:25:41,540 THE COLONEL CALLS IT 534 00:25:41,540 --> 00:25:43,643 "REQUISITIONING WITHOUT PAPERWORK." 535 00:25:43,643 --> 00:25:46,779 A NICE WAY TO PUT IT, DON'T YOU THINK? 536 00:25:46,779 --> 00:25:51,083 (siren wailing) 537 00:25:57,790 --> 00:26:01,093 MAJOR SAMIZAY TO SEE YOU, SIR. OKAY. 538 00:26:01,093 --> 00:26:03,429 THANK YOU FOR SEEING ME AT ONCE, COLONEL. 539 00:26:03,429 --> 00:26:05,832 OF COURSE. WHAT'S THE MATTER? 540 00:26:05,832 --> 00:26:08,367 I BELIEVE THE BASE IS GOING TO BE ATTACKED. 541 00:26:08,367 --> 00:26:10,837 FAHRAN NAWABI-- THE TALIBAN WE OPERATED ON JUST NOW? 542 00:26:10,837 --> 00:26:13,039 NOT JUST ANY TALIBAN. HE IS THE NUMBER THREE TALIBAN 543 00:26:13,039 --> 00:26:15,007 IN ALL SOUTH AFGHANISTAN. IT IS ALL OVER SKY NEWS. 544 00:26:15,007 --> 00:26:16,575 THERE ARE RUMORS EVERYWHERE. 545 00:26:16,575 --> 00:26:20,079 THAT IS WHY NO WOMEN WOULD SHOW UP TO THE CLINIC TODAY. 546 00:26:20,079 --> 00:26:22,815 THE TALIBAN MUST KNOW HE IS BEING TAKEN TO THIS HOSPITAL. 547 00:26:22,815 --> 00:26:24,917 THEY WILL LOSE RESPECT IF THEY DO NOT ATTACK THE BASE. 548 00:26:24,917 --> 00:26:28,220 (jet engines roaring) GRAHAM. 549 00:26:28,220 --> 00:26:33,292 SIR. MAKE SURE TOC SENDS THIS REPORT UP THE CHAIN, MARKED "URGENT." 550 00:26:33,292 --> 00:26:34,794 ALREADY DONE, SIR. 551 00:26:34,794 --> 00:26:36,595 OF COURSE. 552 00:26:36,595 --> 00:26:39,265 (alert siren blaring) 553 00:26:39,265 --> 00:26:40,900 THAT WAS FAST. OKAY. 554 00:26:40,900 --> 00:26:43,736 GRAHAM, YOU KNOW WHAT TO DO. YES, SIR. 555 00:26:43,736 --> 00:26:46,405 (man) THIS IS AN ATTACK WARNING. TAKE COVER. 556 00:26:46,405 --> 00:26:49,175 PUT YOUR FLAK JACKET ON. 557 00:26:51,077 --> 00:26:52,511 (alert siren blaring) LET'S GO! 558 00:26:52,511 --> 00:26:56,749 COME ON, SOLDIER. MOVE IT! LET'S GO! TO THE BUNKER! 559 00:26:56,749 --> 00:27:00,653 DOUBLE TIME! LET'S GO! MOVE IT! 560 00:27:00,653 --> 00:27:04,123 LOOK, IF HE DOESN'T HOLD STILL, I'M GONNA HAVE TO SEDATE HIM. 561 00:27:04,123 --> 00:27:06,558 (speaks Middle Eastern dialect) (spits) 562 00:27:06,558 --> 00:27:08,194 DUDE, GROSS! 563 00:27:08,194 --> 00:27:11,864 (grunts) TELL HIM TO COUNT BACKWARDS FROM TEN. 564 00:27:11,864 --> 00:27:13,733 (speaks Middle Eastern dialect) 565 00:27:13,733 --> 00:27:16,068 (speaks Middle Eastern dialect) 566 00:27:16,068 --> 00:27:19,505 (grunting) HE SAYS TO HAVE SEX WITH A... 567 00:27:19,505 --> 00:27:21,573 WITH A WHAT? 568 00:27:21,573 --> 00:27:23,743 HE DIDN'T FINISH. 569 00:27:23,743 --> 00:27:26,312 (alert siren blaring) 570 00:27:26,312 --> 00:27:28,114 AND THEN THE CAPTAIN SAYS, 571 00:27:28,114 --> 00:27:30,182 "NO, SIR. IT WAS ONLY SPAGHETTI." 572 00:27:30,182 --> 00:27:33,319 (all laugh) (woman) CONRAD. 573 00:27:33,319 --> 00:27:34,821 WHAT'S SO FUNNY? 574 00:27:34,821 --> 00:27:37,256 YOU HAD TO BE THERE, MA'AM. 575 00:27:37,256 --> 00:27:42,594 I GUESS. LISTEN, YOU GUYS ARE GONNA HAVE TO GO TO THE BUNKER. OH, COME ON, MA'AM. 576 00:27:42,594 --> 00:27:46,165 WE HAVE OUR FRAG VESTS ON. WE HAVE OUR HELMETS. SORRY. 577 00:27:46,165 --> 00:27:48,234 IF MY COLONEL CATCHES YOU HERE DURING AN ATTACK, 578 00:27:48,234 --> 00:27:51,738 THERE'D BE HELL TO PAY. (alert siren continues blaring) 579 00:27:51,738 --> 00:27:53,005 YES, MA'AM. 580 00:27:53,005 --> 00:27:54,540 I'LL SEE YOU GUYS LATER. 581 00:27:54,540 --> 00:27:56,575 ALL RIGHT, MAN. SEE YOU LATER. SEE YOU, MAN. 582 00:27:56,575 --> 00:27:58,310 (alert siren blaring) 583 00:27:58,310 --> 00:28:00,312 (jet engines roaring) 584 00:28:00,312 --> 00:28:02,281 (blaring continues) 585 00:28:02,281 --> 00:28:03,850 WHERE WERE YOU? 586 00:28:03,850 --> 00:28:06,185 (sighs) I'M NOT ALLOWED TO PEE? 587 00:28:06,185 --> 00:28:09,956 HOW'S OUR PRISONER? DID YOU HEAR THAT HE'S FAMOUS? 588 00:28:09,956 --> 00:28:13,225 YEAH, I HEARD. NUMBER THREE TOP TALIBAN IN KANDAHAR. 589 00:28:13,225 --> 00:28:16,362 THERE MIGHT BE A VACANCY. HE'S TURNING SEPTIC, AND THERE'S WHY. 590 00:28:16,362 --> 00:28:18,664 OH, HOLY CRAP. HOW COULD I HAVE MISSED THAT? 591 00:28:18,664 --> 00:28:22,001 I WAS PRACTICALLY RIGHT THERE. HE'S GOTTA GO BACK INTO THE O.R. 592 00:28:22,001 --> 00:28:23,803 (sighs) WHEN THE COLONEL SEES THIS, 593 00:28:23,803 --> 00:28:25,304 HE'S GONNA REAM MY ASS OUT GOOD. 594 00:28:25,304 --> 00:28:27,907 WHAT AM I REAMING YOUR ASS ABOUT? 595 00:28:27,907 --> 00:28:30,109 THAT ESOPHAGEAL INJURY. I JUST... 596 00:28:30,109 --> 00:28:32,344 I DIDN'T KNOW HOW I COULD'VE MISSED IT. 597 00:28:32,344 --> 00:28:33,612 (blaring continues) 598 00:28:33,612 --> 00:28:37,016 WELL, THEY'RE EASY TO MISS. I MISSED IT, TOO, REMEMBER? 599 00:28:37,016 --> 00:28:41,821 SO YOU'RE FINE. NO REAMING TODAY. 600 00:28:41,821 --> 00:28:44,824 YOU WANT TO TAKE HIM OR ARE YOU TOO TIRED? 601 00:28:44,824 --> 00:28:46,625 YOU'VE BOTH BEEN GOING SINCE YOU GOT HERE. 602 00:28:46,625 --> 00:28:49,728 NO, I'M FINE, AND, UM, I'D LIKE TO TAKE HIM IF THAT'S OKAY. 603 00:28:49,728 --> 00:28:52,131 GOOD. O.R. 1 IS PREPPED AND READY. 604 00:28:52,131 --> 00:28:55,434 YOU CAN TAKE HIM THERE. BOBBY, YOU WANT TO SCRUB IN WITH HER? 605 00:28:55,434 --> 00:28:56,435 HAPPY TO, SIR. 606 00:28:56,435 --> 00:28:57,870 GOOD. 607 00:28:57,870 --> 00:29:01,040 (blaring continues) 608 00:29:01,040 --> 00:29:03,609 NOT TOO TIRED FOR SURGERY? 609 00:29:03,609 --> 00:29:06,545 I AM NEVER TOO TIRED FOR SURGERY. 610 00:29:06,545 --> 00:29:10,216 (monitor beeping rhythmically) 611 00:29:10,216 --> 00:29:11,350 OKAY. 612 00:29:11,350 --> 00:29:13,953 A LITTLE MORE RETRACTION ON THE PULMONARY HILUM. 613 00:29:13,953 --> 00:29:16,588 OKAY. HOW'S THAT? 614 00:29:16,588 --> 00:29:19,558 GOOD. B.P. IS HOLDING. 615 00:29:19,558 --> 00:29:21,894 (whooshing sound) 616 00:29:23,863 --> 00:29:27,266 (explosion) 617 00:29:27,266 --> 00:29:29,401 (clattering) 618 00:29:29,401 --> 00:29:31,871 (explosion) 619 00:29:36,843 --> 00:29:39,678 (explosion) 620 00:29:39,678 --> 00:29:41,180 (explosion) 621 00:29:41,180 --> 00:29:45,151 (indistinct conversations) 622 00:29:45,151 --> 00:29:48,020 (high-pitched whistle) 623 00:29:48,020 --> 00:29:49,956 (indistinct conversations continue) 624 00:29:49,956 --> 00:29:52,458 IT CAN BE A LITTLE NERVE-RACKING. (chuckles) 625 00:29:52,458 --> 00:29:56,228 (high-pitched whistle, explosion) (man) WHOA! 626 00:29:56,228 --> 00:29:57,663 (children speak Middle Eastern dialect) 627 00:29:57,663 --> 00:29:58,998 THEY WANT YOU TO TAKE ANOTHER ONE. 628 00:29:58,998 --> 00:30:01,067 (indistinct conversations continue) 629 00:30:01,067 --> 00:30:03,035 OH, GOSH. BATTERY. 630 00:30:03,035 --> 00:30:05,637 ANYONE GOT ANOTHER CAMERA? MY BATTERY IS DEAD. 631 00:30:05,637 --> 00:30:08,774 (explosion) (indistinct conversations continue) 632 00:30:08,774 --> 00:30:12,678 (clattering) 633 00:30:12,678 --> 00:30:13,812 (power whirs on) 634 00:30:13,812 --> 00:30:15,181 OH! 635 00:30:15,181 --> 00:30:18,750 OH, HOLY CRAP. I NICKED THE FRIGGIN' ARTERY. 636 00:30:18,750 --> 00:30:21,020 CLAMP IT. 637 00:30:22,354 --> 00:30:24,390 LITTLE SLOW ON THE UPTAKE THERE. 638 00:30:24,390 --> 00:30:25,391 YOU'RE WELCOME? 639 00:30:25,391 --> 00:30:29,128 (sighs) I'M SORRY, BOBBY. THANK YOU. 640 00:30:29,128 --> 00:30:32,264 NEW SUTURE, PLEASE. HOW MUCH VOLUME DID WE LOSE? 641 00:30:32,264 --> 00:30:35,101 CAN'T HAVE BEEN MUCH. B.P. IS HOLDING. 642 00:30:35,101 --> 00:30:38,704 (sighs) THANK GOD. THAT WAS A CLOSE ONE. 643 00:30:38,704 --> 00:30:40,973 (monitor beeping rhythmically) 644 00:30:40,973 --> 00:30:43,910 (explosion) NICE SHIRT, MAN. I WAS THERE. 645 00:30:43,910 --> 00:30:45,277 (explosion) 646 00:30:45,277 --> 00:30:47,546 WHAT? YOU SAW THE WARPED TOUR? 647 00:30:47,546 --> 00:30:48,948 YEAH. WHICH ONE? 648 00:30:48,948 --> 00:30:50,449 LAST ONE-- 649 00:30:50,449 --> 00:30:53,119 ASBURY PARK, NEW JERSEY, SUMMER '05, BABY. 650 00:30:53,119 --> 00:30:55,354 MY CHEMICAL ROMANCE? THE OFFSPRING? 651 00:30:55,354 --> 00:30:57,456 OH, THE OFFSPRING WAS SICK, DUDE. 652 00:30:57,456 --> 00:30:58,925 OH, THEY HAD TO CANCEL? 653 00:30:58,925 --> 00:31:03,129 NO, NO. SICK. OH, SICK, LIKE AWESOME. 654 00:31:03,129 --> 00:31:06,332 WICKED COOL, YOU KNOW? YOU KNOW WHAT? DON'T TEACH HIM ANY MORE SLANG. 655 00:31:06,332 --> 00:31:09,001 WE CAN BARELY UNDERSTAND HIM AS IT IS. (laughs) 656 00:31:09,001 --> 00:31:12,404 WITH ALL RESPECT, PAY NO ATTENTION TO COMMANDER ROYAL. OH. 657 00:31:12,404 --> 00:31:14,941 CONRAD, WHO ELSE DID YOU SEE? 658 00:31:14,941 --> 00:31:16,375 AVENGED SEVENFOLD? 659 00:31:16,375 --> 00:31:19,111 NO, NO, NO. WE SAW THE DROPKICK MURPHYS, YEAH. 660 00:31:19,111 --> 00:31:21,147 HEY, WHAT IS THAT, SON? 661 00:31:21,147 --> 00:31:23,882 OH. UH, IT'S-- IT'S NOTHING, SIR. 662 00:31:23,882 --> 00:31:26,552 UM, THE FRAG VEST ABSORBED THE IMPACT. 663 00:31:26,552 --> 00:31:29,188 DIDN'T EVEN BREAK THE SKIN. STILL, GET IT LOOKED AT. 664 00:31:29,188 --> 00:31:31,223 SURE, SIR, BUT REALLY, IT'S NOTHING. 665 00:31:33,492 --> 00:31:35,194 YES, SIR. 666 00:31:35,194 --> 00:31:37,829 (man) ALL CLEAR. THE ATTACK IS OVER. 667 00:31:37,829 --> 00:31:40,866 I REPEAT, WE'RE ALL CLEAR. 668 00:31:40,866 --> 00:31:42,334 THE ATTACK IS OVER. 669 00:31:42,334 --> 00:31:44,937 (Sam Roberts Band) * OH, THE MILKY WAY * 670 00:31:44,937 --> 00:31:48,007 * HAS GONE A LITTLE SOUR * 671 00:31:48,007 --> 00:31:50,042 * THE LEAVES DRIED * 672 00:31:50,042 --> 00:31:54,413 * AND THE FLOWER FELL AWAY * 673 00:31:54,413 --> 00:31:57,016 * I'VE BEEN SITTING * 674 00:31:57,016 --> 00:31:59,885 * WAITING FOR A SIGN * 675 00:31:59,885 --> 00:32:02,021 * INHUMAN BEINGS * 676 00:32:02,021 --> 00:32:05,024 * TAKING UP ALL OF MY TIME * 677 00:32:05,024 --> 00:32:07,326 * WANNA LEAVE BUT I'VE GOT TO STAY * 678 00:32:07,326 --> 00:32:10,462 * AND I'M WONDERING MORE EVERY DAY * 679 00:32:10,462 --> 00:32:12,831 * MONTREAL TO HONG KONG * 680 00:32:12,831 --> 00:32:15,834 * WHERE HAVE ALL THE GOOD PEOPLE GONE? * 681 00:32:15,834 --> 00:32:18,137 * TRAFFIC JAM BUT I'M ON THE SHOULDER * 682 00:32:18,137 --> 00:32:19,638 * TOOK TEN COPS * 683 00:32:19,638 --> 00:32:22,141 I DON'T THINK I'LL MAKE IT TO MY ROOM. 684 00:32:22,141 --> 00:32:25,644 I MIGHT JUST CRASH ON THE COUCH IN HERE. 685 00:32:25,644 --> 00:32:28,480 (Marks) ALL RIGHT. WE'RE GONNA TRY TO DISCUSS THAT NEXT TIME, 686 00:32:28,480 --> 00:32:32,084 BUT--OH, JUST IN TIME FOR THE END OF ROUNDS. 687 00:32:32,084 --> 00:32:33,619 COMMANDER. 688 00:32:33,619 --> 00:32:36,922 ALL RIGHT. I'D LIKE EVERYONE TO TAKE A LOOK AT THIS. 689 00:32:36,922 --> 00:32:39,258 THIS IS A FRESH SHRAPNEL HOLE. 690 00:32:39,258 --> 00:32:41,393 YOU'VE SEEN THESE AROUND THE BUILDING BEFORE. 691 00:32:41,393 --> 00:32:43,062 (voice distorts) IN SPITE OF THE FACT 692 00:32:43,062 --> 00:32:46,065 THAT WE ARE SURROUNDED BY BLAST WALLS AND CONTAINERS... 693 00:32:46,065 --> 00:32:47,666 (normal voice) IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 694 00:32:47,666 --> 00:32:50,502 WE ARE IN A PLYWOOD AND CANVAS BUILDING. 695 00:32:50,502 --> 00:32:54,540 YET THERE ARE STILL PEOPLE WHO ARE SLOW GETTING INTO... 696 00:32:54,540 --> 00:32:57,576 (voice distorts) THEIR HELMETS AND FLAK JACKETS. 697 00:32:57,576 --> 00:32:59,811 (normal voice) UNACCEPTABLE. 698 00:32:59,811 --> 00:33:02,581 NOW I DON'T WANT TO SINGLE ANYONE OUT, BUT, SIMON, 699 00:33:02,581 --> 00:33:05,117 WHAT ARE YOU WAITING FOR, AN ENGRAVED INVITATION? 700 00:33:05,117 --> 00:33:09,088 (laughter) WELL, I'LL, UH, MAKE SURE I'M QUICKER NEXT TIME, COLONEL. 701 00:33:09,088 --> 00:33:10,622 YOU DO THAT. 702 00:33:10,622 --> 00:33:13,525 (jet engines roaring) 703 00:33:13,525 --> 00:33:15,361 (Marks' voice distorts) NOW FOR THE REST OF IT, 704 00:33:15,361 --> 00:33:18,064 I WAS FAIRLY SATISFIED. 705 00:33:18,064 --> 00:33:21,800 PREOPERATIVE DIAGNOSIS AS REVEALED BY THE C.T. IMAGING 706 00:33:21,800 --> 00:33:24,936 DETERMINED INDICATIONS OF AN UPPER ANTERIOR MEDIASTINAL... 707 00:33:24,936 --> 00:33:26,738 (laughter) 708 00:33:26,738 --> 00:33:28,840 HUH? 709 00:33:28,840 --> 00:33:31,810 OKAY. MOVING ON. 710 00:33:31,810 --> 00:33:33,912 OH, HI. SORRY. I'LL COME BACK. 711 00:33:33,912 --> 00:33:36,048 NO, NO, HEY. COME HERE. 712 00:33:36,048 --> 00:33:38,016 ROUNDS ARE OVER. 713 00:33:38,016 --> 00:33:40,452 ALL RIGHT. EVERYONE GET SOME SLEEP. 714 00:33:40,452 --> 00:33:43,289 WE HAD A SNAKE IN THE O.R. LAST NIGHT. 715 00:33:43,289 --> 00:33:45,691 (laughs) SNAKES IN THE OPERATING ROOM? 716 00:33:45,691 --> 00:33:46,958 THAT'S RIDICULOUS. 717 00:33:46,958 --> 00:33:50,462 YEAH? GRAHAM. GET THE SNAKE. 718 00:33:50,462 --> 00:33:52,098 YES, SIR. 719 00:33:52,098 --> 00:33:54,100 AND WHILE HE'S GETTING THE SNAKE, 720 00:33:54,100 --> 00:33:57,503 I WANT TO TALK ABOUT THE DUST. DUST? I... 721 00:34:01,407 --> 00:34:03,409 HEY, I WAS, UM, I WAS WONDERING 722 00:34:03,409 --> 00:34:06,212 IF YOU WOULDN'T MIND RUNNING A TEST FOR ME. 723 00:34:06,212 --> 00:34:08,214 THE THING IS, I DON'T HAVE ANY PAPERWORK. 724 00:34:08,214 --> 00:34:10,149 OH, THAT'S NO PROBLEM, DOC. WHAT DO YOU NEED? 725 00:34:10,149 --> 00:34:12,951 JUST A BASIC PREGNANCY PANEL. 726 00:34:12,951 --> 00:34:14,920 IT'S FOR A FRIEND. 727 00:34:14,920 --> 00:34:17,923 SHE'S MILITARY AND DOESN'T WANT TO GET SENT HOME, SO... 728 00:34:17,923 --> 00:34:19,258 REST YOUR MIND, DOC. 729 00:34:19,258 --> 00:34:21,993 NOTHING FROM HERE EVER GOES OUTSIDE THE ROLE 3 730 00:34:21,993 --> 00:34:25,631 UNLESS YOU SAY. 731 00:34:25,631 --> 00:34:29,335 (man) SO YOU'RE FEELING BETTER? (man) THEY WON'T GIVE ME A CARD, BUT YOUR MOM CALLED. 732 00:34:29,335 --> 00:34:31,337 I THINK HE'S GOOD TO GO TO ISO. 733 00:34:31,337 --> 00:34:32,938 WANT TO DOUBLE-CHECK? 734 00:34:32,938 --> 00:34:34,840 NO, IF YOU'RE HAPPY, I'M HAPPY. 735 00:34:34,840 --> 00:34:36,975 ALL RIGHT. READY? 736 00:34:36,975 --> 00:34:40,112 (soldiers speaking indistinctly) 737 00:34:42,414 --> 00:34:44,416 (man) I'D SAY A REAL NICE SHAVING CREAM. 738 00:34:44,416 --> 00:34:46,252 (men speaking indistinctly) 739 00:34:46,252 --> 00:34:48,987 YOU THE SURGEON? 740 00:34:48,987 --> 00:34:52,090 WHO WANTS TO KNOW? DR. TRANG? 741 00:34:52,090 --> 00:34:53,892 YEAH. DR. TRANG? 742 00:34:53,892 --> 00:34:57,363 (helicopter blades whirring) WHO ARE YOU, AND WHERE ARE THE M.P.s? 743 00:34:57,363 --> 00:35:00,632 WE TOOK OVER. WHEN CAN HE BE MOVED? 744 00:35:00,632 --> 00:35:02,568 WHEN HE'S WELL ENOUGH. (whirring continues) 745 00:35:02,568 --> 00:35:04,170 (whirring grows louder) WHEN WILL THAT BE, MISS? 746 00:35:04,170 --> 00:35:07,573 IT'S DOCTOR OR MAJOR, NOT MISS, 747 00:35:07,573 --> 00:35:09,975 AND HE'S WELL ENOUGH WHEN I SAY SO. (whirring grows fainter) 748 00:35:09,975 --> 00:35:12,110 REBECCA, YOU GOT A SEC? 749 00:35:12,110 --> 00:35:14,413 YEAH, I'LL BE RIGHT THERE. 750 00:35:14,413 --> 00:35:16,448 ANY MORE QUESTIONS? 751 00:35:16,448 --> 00:35:17,849 NO? 752 00:35:17,849 --> 00:35:20,085 THEN EXCUSE ME. 753 00:35:20,085 --> 00:35:23,455 (indistinct conversations) 754 00:35:25,023 --> 00:35:28,260 THIS IS DR. GORDON. SHE'S THE ONE WHO SAVED YOUR LIFE. 755 00:35:28,260 --> 00:35:30,162 UH, NO, IT WASN'T ME. I JUST ASSISTED. 756 00:35:30,162 --> 00:35:32,398 THANK HIM. WELL, WHAT CAN I SAY, EXCEPT, UH-- 757 00:35:32,398 --> 00:35:34,099 DON'T LOOK AT ME. IT WAS HER. 758 00:35:34,099 --> 00:35:37,135 I JUST--I JUST--I'M SO-- DR. TRANG WAS YOUR TRAUMA TEAM LEADER. 759 00:35:37,135 --> 00:35:40,806 SO IF YOU WANT TO THANK SOMEBODY, THANK HIM. THANK HER. 760 00:35:40,806 --> 00:35:43,709 (laughs) WELL, UH, BOTH OF YOU, THANK YOU. I'M--I'M REALLY-- 761 00:35:43,709 --> 00:35:46,778 CONRAD! (man) OH, MAN. WHAT'S WRONG? 762 00:35:46,778 --> 00:35:48,247 (Rebecca) NO, BACK UP. 763 00:35:48,247 --> 00:35:51,217 I NEED DIAZEPAM, 5 PLUS 5 I.M., 764 00:35:51,217 --> 00:35:54,253 THEN 1 GRAM PHYTOIN OVER 20 MINUTES. 765 00:35:54,253 --> 00:35:56,222 (Conrad panting) 766 00:35:56,222 --> 00:35:58,957 HOW CLOSE WAS HE TO THE EXPLOSION? 767 00:35:58,957 --> 00:36:00,526 NEXT TO ME, BUT HE WASN'T HURT. 768 00:36:00,526 --> 00:36:04,363 WAS HE UNCONSCIOUS AT ANY POINT? ONLY FOR A MINUTE. 769 00:36:05,897 --> 00:36:08,033 (man) WHAT'S GOING ON? 770 00:36:08,033 --> 00:36:10,636 (ultrasound beeping) 771 00:36:10,636 --> 00:36:13,239 OKAY, WE GOT BLOOD IN THE BELLY, AND LOTS. 772 00:36:13,239 --> 00:36:15,341 SPLENIC RUPTURE. WE'VE GOT A BLOWN PUPIL. 773 00:36:15,341 --> 00:36:17,376 WE NEED DR. HILL. 774 00:36:17,376 --> 00:36:19,345 ALL RIGHT, HE NEEDS A C.T. SCAN RIGHT NOW. (man) CALL DR. HILL! 775 00:36:19,345 --> 00:36:21,079 WE GOTTA GET HIM ON A GURNEY. WHAT'S HAPPENING? 776 00:36:21,079 --> 00:36:23,081 HE'S BEEN BLEEDING INTERNALLY. 777 00:36:23,081 --> 00:36:26,518 BUT HE WAS FINE. HE WAS FINE. 778 00:36:32,424 --> 00:36:36,862 (monitor beeping rhythmically) 779 00:36:40,932 --> 00:36:45,371 (beeping continues) 780 00:36:45,371 --> 00:36:47,373 MORE F.F.P. 781 00:36:47,373 --> 00:36:50,376 (beeping continues) 782 00:36:50,376 --> 00:36:52,944 CAN WE PULL THE CURTAIN, PLEASE? 783 00:36:55,414 --> 00:36:59,418 (monitor beeping erratically) CARDIAC ARREST. STARTING C.P.R. 784 00:36:59,418 --> 00:37:01,853 ONE ONE THOUSAND. TWO ONE THOUSAND. 785 00:37:01,853 --> 00:37:04,022 THREE ONE THOUSAND. FOUR ONE THOUSAND. 786 00:37:04,022 --> 00:37:06,958 FIVE ONE THOUSAND. SIX ONE THOUSAND. SEVEN ONE THOUSAND... 787 00:37:06,958 --> 00:37:09,628 I DON'T THINK THIS BRAIN DAMAGE IS SURVIVABLE. 788 00:37:09,628 --> 00:37:11,029 HE'S NOT CLOTTING AT ALL EITHER. 789 00:37:11,029 --> 00:37:12,964 (woman) O-2 SAT 93% AND FALLING. 790 00:37:12,964 --> 00:37:16,368 (whispering indistinctly) DOES ANYONE THINK THERE'S ANYTHING ELSE WE CAN DO? 791 00:37:16,368 --> 00:37:19,104 17 ONE THOUSAND. 18 ONE THOUSAND. 792 00:37:19,104 --> 00:37:21,239 19 ONE THOUSAND. 20 ONE THOUSAND. 793 00:37:21,239 --> 00:37:22,674 21 ONE THOUSAND. 794 00:37:22,674 --> 00:37:24,543 OKAY. 22 ONE THOUSAND. 23 ONE THOUSAND. 795 00:37:24,543 --> 00:37:27,513 STOP C.P.R. 24-- 796 00:37:27,513 --> 00:37:29,715 (monitor emitting continuous tone) 797 00:37:29,715 --> 00:37:32,318 I HAVE 12:17 LOCAL TIME, KANDAHAR. 798 00:37:32,318 --> 00:37:34,886 LET'S TAKE A MOMENT. 799 00:37:34,886 --> 00:37:37,889 (tone continues) 800 00:37:37,889 --> 00:37:39,891 (exhales deeply) 801 00:37:39,891 --> 00:37:42,894 (tone continues) 802 00:37:50,702 --> 00:37:53,805 (crying) BUT I WAS THE ONE THAT WAS HURT. 803 00:37:53,805 --> 00:37:55,807 OKAY? NOT HIM. HE WAS FINE. 804 00:37:55,807 --> 00:37:57,809 HE WASN'T, I'M SORRY TO SAY. 805 00:37:57,809 --> 00:37:59,811 HE THOUGHT HE WAS, BUT HE WASN'T. 806 00:37:59,811 --> 00:38:02,481 MAYBE IF WE HAD GOTTEN TO HIM SOONER... 807 00:38:02,481 --> 00:38:05,216 I DON'T KNOW. 808 00:38:05,216 --> 00:38:07,085 WE'RE VERY SORRY. 809 00:38:07,085 --> 00:38:10,021 I'M SURE YOU DID EVERYTHING YOU COULD. 810 00:38:26,204 --> 00:38:28,874 WHAT THE HELL? 811 00:38:32,944 --> 00:38:35,280 ATTENTION! 812 00:38:35,280 --> 00:38:38,183 HUT. SALUTE. 813 00:38:38,183 --> 00:38:41,887 *** 814 00:38:51,863 --> 00:38:54,500 COLONEL-- 815 00:38:54,500 --> 00:38:56,602 THE TALIBAN PRISONER'S GONE MISSING. I HEARD. 816 00:38:56,602 --> 00:38:59,538 NO, HE HASN'T GONE MISSING. HE WAS TAKEN. 817 00:38:59,538 --> 00:39:01,640 WHY AREN'T YOU PISSED OFF? 818 00:39:01,640 --> 00:39:03,975 I'M PISSED OFF FOR THE SAME REASON YOU ARE-- 819 00:39:03,975 --> 00:39:07,045 THAT WE LOST THAT YOUNG SOLDIER. 820 00:39:07,045 --> 00:39:10,315 I TAKE IT PERSONALLY WHEN WE LOSE ONE. 821 00:39:10,315 --> 00:39:12,350 I SEE THAT YOU DO, TOO. 822 00:39:12,350 --> 00:39:13,819 BUT WHAT ABOUT-- 823 00:39:13,819 --> 00:39:16,855 THAT'S MY PROBLEM, NOT YOURS. 824 00:39:16,855 --> 00:39:18,890 I'M ON IT. 825 00:39:20,926 --> 00:39:22,327 GET SOME SLEEP. 826 00:39:22,327 --> 00:39:24,029 THAT'S AN ORDER. 827 00:39:24,029 --> 00:39:25,464 YES, SIR. 828 00:39:27,399 --> 00:39:29,100 (Bobby) HEY. 829 00:39:29,100 --> 00:39:32,971 I HAVE COMPLETELY LOST TRACK. HOW LONG HAS IT BEEN? 830 00:39:32,971 --> 00:39:34,205 SINCE WE'VE BEEN HERE? 831 00:39:34,205 --> 00:39:35,541 YEAH. 832 00:39:35,541 --> 00:39:38,544 LET'S SEE, IT WAS NIGHT, THEN DAY, THEN NIGHT... 833 00:39:38,544 --> 00:39:41,246 MM-HMM. I DON'T KNOW. I'VE LOST TRACK, TOO. 834 00:39:41,246 --> 00:39:44,315 WELL, FINALLY, WE GET TO SLEEP. 835 00:39:44,315 --> 00:39:46,217 ACTUALLY, THERE'S ONE MORE THING. 836 00:39:46,217 --> 00:39:47,986 (laughs) YOU'RE KIDDING ME. 837 00:39:47,986 --> 00:39:49,721 NO. 838 00:39:49,721 --> 00:39:51,590 I DON'T REALLY KNOW WHAT TO DO 839 00:39:51,590 --> 00:39:56,327 EXCEPT JUST TO HAND IT TO YOU. 840 00:39:56,327 --> 00:39:58,363 THE LAB GUY GAVE THIS TO YOU? 841 00:39:58,363 --> 00:40:00,131 TO GIVE TO YOU, YES. 842 00:40:00,131 --> 00:40:02,768 LOOK, HE WAS TRYING TO GET YOUR ATTENTION, 843 00:40:02,768 --> 00:40:05,737 BUT YOU WERE SO FOCUSED ON FINDING THE COLONEL... 844 00:40:05,737 --> 00:40:08,574 ANYWAY, HE DIDN'T MEAN ANYTHING BY IT, 845 00:40:08,574 --> 00:40:11,142 YOU KNOW, SINCE IT WAS FOR YOUR FRIEND. 846 00:40:11,142 --> 00:40:14,345 (jet engines roaring) 847 00:40:14,345 --> 00:40:17,483 (helicopter blades whirring) 848 00:40:22,621 --> 00:40:25,423 (crinkles paper) 849 00:40:25,423 --> 00:40:27,759 YOU READ IT, NATURALLY. 850 00:40:27,759 --> 00:40:31,530 IT WASN'T EXACTLY IN A SEALED ENVELOPE. 851 00:40:34,099 --> 00:40:37,603 WELL, YOU'RE THE DIAGNOSTICIAN. 852 00:40:37,603 --> 00:40:39,971 AND AS I'M SURE YOU'VE ALREADY FIGURED OUT, 853 00:40:39,971 --> 00:40:42,474 I THOUGHT THAT I MIGHT BE PREGNANT, 854 00:40:42,474 --> 00:40:45,110 AND ACCORDING TO THIS, I AM NOT. 855 00:40:45,110 --> 00:40:48,113 I HAVE NEVER MISSED MY PERIOD. 856 00:40:50,582 --> 00:40:54,385 OKAY, IT COULD BE ONE OF A FEW THINGS 857 00:40:54,385 --> 00:40:56,421 OR NOTHING. 858 00:40:56,421 --> 00:40:58,223 A BLOOD TEST WILL TELL US. 859 00:40:58,223 --> 00:41:01,126 CAN YOU STAY AWAKE FOR ANOTHER HALF-HOUR? 860 00:41:01,126 --> 00:41:05,797 HONESTLY? (sighs) NO. 861 00:41:05,797 --> 00:41:08,099 THIS IS WHAT I WAS WORRIED ABOUT. 862 00:41:08,099 --> 00:41:11,036 IF IT IS ANYTHING ELSE, I CAN WAIT. 863 00:41:11,036 --> 00:41:14,239 THE ONLY THING THAT I CARE ABOUT RIGHT NOW IS SLEEP. 864 00:41:14,239 --> 00:41:15,841 YEAH. 865 00:41:15,841 --> 00:41:19,044 (cell phone buzzes) 866 00:41:19,044 --> 00:41:20,411 (buzz) 867 00:41:20,411 --> 00:41:22,213 (buzz) 868 00:41:22,213 --> 00:41:24,650 (buzzing) 869 00:41:24,650 --> 00:41:26,652 (mutters) 870 00:41:26,652 --> 00:41:29,521 THERE! (laughs) 871 00:41:29,521 --> 00:41:32,824 DONE! OVER AND OUT. 872 00:41:32,824 --> 00:41:33,925 WOW. 873 00:41:33,925 --> 00:41:36,662 REMIND ME NEVER TO GET ON YOUR WRONG SIDE. 874 00:41:36,662 --> 00:41:39,330 OH, DON'T WORRY. I WILL. NIGHT. 875 00:41:39,330 --> 00:41:40,966 NIGHT. (pagers beeping) 876 00:41:40,966 --> 00:41:42,367 9-1-1. 877 00:41:42,367 --> 00:41:45,070 OH, FOR THE LOVE OF GOD! 878 00:41:45,070 --> 00:41:48,774 (sirens wailing) 879 00:41:48,774 --> 00:41:50,141 HURRY UP! HURRY UP! 880 00:41:50,141 --> 00:41:52,711 WE HAVE FIVE AMBULANCES AT THE MAIN GATE! 881 00:41:52,711 --> 00:41:56,347 (indistinct conversations) 882 00:41:56,347 --> 00:42:00,285 (wailing continues) 883 00:42:00,285 --> 00:42:02,220 YOU WERE RIGHT. 884 00:42:02,220 --> 00:42:04,422 NOTHING PREPARED ME FOR THIS PLACE. 885 00:42:04,422 --> 00:42:06,057 YEAH. ME NEITHER. 886 00:42:06,057 --> 00:42:09,695 WHAT CAN I SAY? WELCOME TO KANDAHAR. 887 00:42:09,695 --> 00:42:12,831 (wailing continues) 888 00:42:16,702 --> 00:42:19,370 (shouts indistinctly) 889 00:42:19,370 --> 00:42:23,041 (wailing continues) 65913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.