All language subtitles for Boardwalk.Empire.S01E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,952 --> 00:01:31,069 h 2 00:01:31,070 --> 00:01:31,186 ht 3 00:01:31,187 --> 00:01:31,304 htt 4 00:01:31,305 --> 00:01:31,422 http 5 00:01:31,423 --> 00:01:31,539 http: 6 00:01:31,540 --> 00:01:31,657 http:/ 7 00:01:31,658 --> 00:01:31,775 http:// 8 00:01:31,776 --> 00:01:31,892 http://h 9 00:01:31,893 --> 00:01:32,010 http://hi 10 00:01:32,011 --> 00:01:32,127 http://hiq 11 00:01:32,128 --> 00:01:32,245 http://hiqv 12 00:01:32,246 --> 00:01:32,363 http://hiqve 13 00:01:32,364 --> 00:01:32,480 http://hiqve. 14 00:01:32,481 --> 00:01:32,598 http://hiqve.c 15 00:01:32,599 --> 00:01:32,716 http://hiqve.co 16 00:01:32,717 --> 00:01:32,833 http://hiqve.com 17 00:01:32,834 --> 00:01:32,951 http://hiqve.com/ 18 00:01:32,952 --> 00:01:35,952 http://hiqve.com/ 19 00:01:40,976 --> 00:01:42,727 (DISTANT CLATTERING) 20 00:01:46,815 --> 00:01:48,608 (MEN CHATTERING) 21 00:01:50,902 --> 00:01:51,903 MAN 1 : Two more. 22 00:01:51,987 --> 00:01:54,864 What do you say, Charlie? Give me a hand here, huh? 23 00:01:59,744 --> 00:02:03,707 -All right, roll it down. Easy now. -MAN 2: You got it? 24 00:02:06,042 --> 00:02:07,752 MAN 3: I got it, I got it. 25 00:02:09,879 --> 00:02:11,339 Roll it down. 26 00:02:12,716 --> 00:02:14,718 MAN 1 : All right. Keep it going. 27 00:02:56,885 --> 00:02:57,844 As far as I'm concerned, 28 00:02:57,927 --> 00:03:00,096 they can take St. Patrick's Day and sell it for scrap. 29 00:03:01,306 --> 00:03:03,058 Dad says it's 'cause you hate being Irish. 30 00:03:03,141 --> 00:03:04,809 I love being Irish. 31 00:03:04,893 --> 00:03:07,187 What I hate is the yearly display of crying, arguing, 32 00:03:07,270 --> 00:03:09,022 and public drunkenness that goes with it. 33 00:03:09,105 --> 00:03:12,025 Centuries of loss. We're a sorrowful people. 34 00:03:12,233 --> 00:03:13,860 Maybe it'll snow. 35 00:03:18,323 --> 00:03:19,616 Good morning, Mr. Thompson. 36 00:03:19,699 --> 00:03:21,451 NUCKY: Good morning to you. 37 00:03:22,369 --> 00:03:23,703 Would you care to order some breakfast? 38 00:03:23,787 --> 00:03:25,622 No, Martin. Thank you. 39 00:03:29,751 --> 00:03:31,836 Who am I, the Forgotten Man? 40 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 I beg your pardon, sir. Would you like something? 41 00:03:37,300 --> 00:03:38,301 No. 42 00:03:42,138 --> 00:03:44,182 How come they ask you about breakfast and I got to raise a stink? 43 00:03:44,265 --> 00:03:45,600 I live here. It's a courtesy. 44 00:03:45,683 --> 00:03:48,978 -You got to live here to get served? -I'm a big tipper, Eli. Okay? 45 00:03:50,271 --> 00:03:51,398 You act like it doesn't mean anything. 46 00:03:51,481 --> 00:03:53,233 Because it doesn't. 47 00:03:55,693 --> 00:03:59,155 The Celtic dinner, we're moving it up to 7:00. 48 00:03:59,239 --> 00:04:00,573 Why so early? 49 00:04:00,657 --> 00:04:02,534 The Civil War vets, 50 00:04:02,617 --> 00:04:04,911 one of them snored over the Attorney General's speech last year. 51 00:04:04,994 --> 00:04:06,746 You don't got to be old for that to happen. 52 00:04:06,830 --> 00:04:07,831 You think you can do better? 53 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 Actually, I was thinking about saying a few words. 54 00:04:10,542 --> 00:04:13,211 -What for? -Some electioneering. 55 00:04:13,294 --> 00:04:14,671 Those reformers are looking to replace me. 56 00:04:14,754 --> 00:04:15,880 I don't think a speech is a good idea. 57 00:04:15,964 --> 00:04:18,258 It's a captive audience of the biggest pooh-bahs in the county, Nucky. 58 00:04:18,341 --> 00:04:21,469 Who are there to celebrate their heritage, not be bored by your palavering. 59 00:04:21,553 --> 00:04:24,848 I've been practicing, taking lessons at the YMCA. 60 00:04:30,728 --> 00:04:32,605 It's an important night, Eli. 61 00:04:32,689 --> 00:04:34,065 Bad enough I have Dad to look after. 62 00:04:34,149 --> 00:04:35,650 I don't need you upsetting the apple cart, too. 63 00:04:35,733 --> 00:04:37,360 I want to say my piece. 64 00:04:38,862 --> 00:04:41,823 Fine. Daniel fucking Webster. 65 00:04:49,205 --> 00:04:50,331 The widow Schroeder. 66 00:04:52,876 --> 00:04:54,210 The widow Schroeder. 67 00:04:54,919 --> 00:04:57,046 Mr. Thompson, good morning. 68 00:04:57,881 --> 00:05:00,383 I was just on my way to your office. 69 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 Some soda bread. I thought you might enjoy it. 70 00:05:04,762 --> 00:05:07,098 It's from an old family recipe. 71 00:05:07,182 --> 00:05:09,142 You can leave it with the bellhop. He'll see that I get it. 72 00:05:11,436 --> 00:05:13,605 I'm sure for your birthday you received many fine gifts... 73 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 I'm late for a meeting, Mrs. Schroeder. 74 00:05:15,607 --> 00:05:17,108 But thank you. 75 00:05:23,072 --> 00:05:25,950 -Not a bad looking woman. -My life's complicated enough. 76 00:05:39,714 --> 00:05:42,675 Jesus! Did they even wash these things from last year? 77 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 I was Baby New Year in '17. 78 00:05:44,969 --> 00:05:46,513 Even the diaper was second-hand. 79 00:05:46,596 --> 00:05:47,722 There's blood on this. 80 00:05:47,805 --> 00:05:48,806 Captain Haddock's. 81 00:05:48,890 --> 00:05:53,728 Some wiseacre tossed him off the Boardwalk. He landed face first on an ashcan. 82 00:05:54,521 --> 00:05:56,189 Fuck this. 83 00:05:56,272 --> 00:06:00,610 No more leprechauns, no more cupids, no more goddamn elf costumes. 84 00:06:01,069 --> 00:06:03,655 Kiley, Green, you're up. 85 00:06:05,990 --> 00:06:07,951 -What's with you? -I'm done, Carl. 86 00:06:08,117 --> 00:06:10,828 We all are. No more midget shit. 87 00:06:11,287 --> 00:06:13,248 Midget shit's what they're paying us for. 88 00:06:13,331 --> 00:06:15,124 Not boxing. That's a show at least. 89 00:06:15,208 --> 00:06:16,876 We're talking about this nonsense! 90 00:06:16,960 --> 00:06:18,628 This fucking Celtic dinner. 91 00:06:19,295 --> 00:06:20,338 It's degrading. 92 00:06:20,421 --> 00:06:23,716 Yeah, not to mention having those drunk assholes put their filthy mitts all over you. 93 00:06:23,800 --> 00:06:25,843 What am I supposed to tell Nucky? 94 00:06:25,927 --> 00:06:27,804 -He's depending on us. -Yeah? 95 00:06:27,887 --> 00:06:29,389 Let him wear a leprechaun getup. 96 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 (IN FOREIGN LANGUAGE) 97 00:06:30,515 --> 00:06:31,391 See how he likes dancing around like a fool. 98 00:06:31,474 --> 00:06:33,309 MAN 1 : Fuck him! MAN 2: Yeah. 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 What if I can get us a raise? 100 00:06:41,317 --> 00:06:43,111 -How much? -Double. 101 00:06:44,362 --> 00:06:46,322 I'll tell him we want 10 bucks a man. 102 00:06:48,950 --> 00:06:50,159 I might do it for $10. 103 00:06:51,452 --> 00:06:53,663 10 clams for a few hours' work? 104 00:06:55,081 --> 00:06:57,333 (IN IRISH ACCENT) Where's my fucking shillelagh? 105 00:07:05,883 --> 00:07:07,802 JIMMY: Making a mess of this. 106 00:07:09,596 --> 00:07:11,806 That's okay. I like the smell. 107 00:07:12,765 --> 00:07:14,851 Oranges in the winter? Huh? 108 00:07:15,226 --> 00:07:16,936 From California? 109 00:07:17,687 --> 00:07:19,063 Long trip. 110 00:07:19,147 --> 00:07:21,190 A couple nights in a sleeper car, 111 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 and then you're there. 112 00:07:24,152 --> 00:07:26,738 Wading up to your waist in the ocean. 113 00:07:30,033 --> 00:07:31,534 I love you. 114 00:07:33,870 --> 00:07:35,413 -(DOOR SLAMS) -What was that? 115 00:07:37,290 --> 00:07:38,541 Someone shut a door. 116 00:07:39,876 --> 00:07:42,045 I'm not going to let anyone hurt you, Pearl. 117 00:07:45,840 --> 00:07:47,634 Doc says you're doing good. 118 00:07:47,717 --> 00:07:49,177 Does he? 119 00:07:50,053 --> 00:07:51,262 But you got to leave it alone. 120 00:07:51,721 --> 00:07:52,722 It itches. 121 00:07:52,805 --> 00:07:55,016 That's good. It means it's healing. 122 00:07:55,642 --> 00:07:57,560 Did your leg itch in the hospital? 123 00:07:57,935 --> 00:07:59,520 For a while. 124 00:08:00,188 --> 00:08:01,773 But not anymore? 125 00:08:02,148 --> 00:08:05,109 No. Now it's hitting all six. 126 00:08:07,403 --> 00:08:09,947 You're so handsome in your new suit. 127 00:08:13,242 --> 00:08:15,787 Everything's going to turn out fine. 128 00:08:16,329 --> 00:08:17,372 You'll see. 129 00:08:17,580 --> 00:08:20,083 How about that? As fresh as it gets. 130 00:08:22,085 --> 00:08:23,753 Any more laudanum? 131 00:08:27,131 --> 00:08:28,174 JIMMY: What happened here? 132 00:08:29,258 --> 00:08:30,259 Poof. 133 00:08:40,269 --> 00:08:41,437 Don't be stingy. 134 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 It's opium, not a milkshake. 135 00:08:58,162 --> 00:09:00,498 It's like the sun just came out. 136 00:09:07,797 --> 00:09:09,465 (BLOWING SOFTLY) 137 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 Come on, George, it's the busiest day of the year. 138 00:09:16,264 --> 00:09:18,307 St. Paddy's or no, with Prohibition, 139 00:09:18,391 --> 00:09:19,809 we're in uncharted territory. 140 00:09:19,892 --> 00:09:22,937 So it's dead reckoning then. (LAUGHS) 141 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 To the Irish. 142 00:09:24,647 --> 00:09:27,775 They drink when they're happy. They drink when they're sad. 143 00:09:28,151 --> 00:09:30,903 I drink to forget, but I can't remember what. 144 00:09:30,987 --> 00:09:32,029 Well, it ain't just the micks. 145 00:09:32,321 --> 00:09:35,533 My entire ward, the speaks are packing 'em in every night. 146 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 Everybody wants what they ain't allowed to have. 147 00:09:37,660 --> 00:09:38,703 Psychology. 148 00:09:38,786 --> 00:09:40,955 Whatever it is, they can't keep the booze on the shelves. 149 00:09:41,038 --> 00:09:42,123 Hidden under the shelves, you mean. 150 00:09:42,206 --> 00:09:43,458 I'm going to need to up my order. 151 00:09:43,541 --> 00:09:45,376 -You hearing this, Captain? -I'm going to need an extra boat. 152 00:09:45,460 --> 00:09:47,962 -FLEMING: Hey, deal me in, will you? -When do you shove off? 153 00:09:48,045 --> 00:09:50,798 The stroke of midnight on the sea of green. 154 00:09:50,882 --> 00:09:52,258 FLEMING: That from money or beer? 155 00:09:52,425 --> 00:09:54,594 -How we fixed on that anyway? -NEARY: Green beer? 156 00:09:54,802 --> 00:09:57,930 Food coloring came today. They're dyeing it as we speak. 157 00:09:58,014 --> 00:09:59,766 Make sure that dinner's supplied. 158 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 Going to need those poor Celts well lubricated, 159 00:10:01,809 --> 00:10:03,936 so they can get through Eli's re-election speech. 160 00:10:04,020 --> 00:10:05,646 -What speech? -Didn't you hear? 161 00:10:05,730 --> 00:10:07,023 -He's Daniel Webster now. -(ALL LAUGHING) 162 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 -Yeah, you made that joke already. -NUCKY: It's true! 163 00:10:09,317 --> 00:10:11,402 He's taking Dale Carnagey lessons. 164 00:10:11,486 --> 00:10:12,695 To the great orator. 165 00:10:12,779 --> 00:10:14,405 Go on, give us a sample. 166 00:10:14,530 --> 00:10:16,032 Fuck you. There's your sample. 167 00:10:16,991 --> 00:10:18,951 Ah, the Irish, they're a surly lot. 168 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 FLEMING: Well, give him a drink. 169 00:10:20,286 --> 00:10:21,412 BOYD: Some green beer. 170 00:10:21,496 --> 00:10:25,458 Yeah, well, in a couple of days the town's going to be swimming in it. 171 00:10:25,541 --> 00:10:28,461 They can drown for all I care, so long as they pay. 172 00:10:28,544 --> 00:10:32,423 And pay they will, Nucky, through their pug Irish noses. 173 00:10:32,507 --> 00:10:37,678 (SINGING) Oh, Nucky boy, the cash is coming 174 00:10:38,012 --> 00:10:43,810 Right from their hands into your bank account 175 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 (ALL LAUGHING) 176 00:10:45,436 --> 00:10:47,772 MRS. McGARRY: None of us was so naive as to believe 177 00:10:47,855 --> 00:10:50,525 that Prohibition would end all drinking. 178 00:10:51,400 --> 00:10:54,654 Mrs. Schroeder, how nice to see you again. 179 00:10:55,112 --> 00:10:57,156 I was beginning to think you were ill. 180 00:10:57,240 --> 00:11:00,660 No. Thank you for your concern. I've been working. 181 00:11:01,077 --> 00:11:02,495 Who's looking after your children? 182 00:11:02,578 --> 00:11:03,996 A neighbor woman. 183 00:11:06,707 --> 00:11:09,961 I've asked Bettyanne Mulhaney to share with us 184 00:11:10,044 --> 00:11:13,130 an incident related to her by a relative. 185 00:11:13,214 --> 00:11:14,257 Mrs. Mulhaney? 186 00:11:15,383 --> 00:11:16,843 I received a letter 187 00:11:17,844 --> 00:11:20,638 from my cousin Martha in Nebraska. 188 00:11:20,930 --> 00:11:23,558 One of her neighbors, the widow of a dairy farmer, 189 00:11:24,100 --> 00:11:26,102 had fallen on hard times. 190 00:11:31,649 --> 00:11:35,194 "With six children to feed, temptation got the better of her. 191 00:11:35,278 --> 00:11:38,281 "So she decided to mix up some gin in her bathtub, 192 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 "using a formula she'd gotten from a farmhand. 193 00:11:41,617 --> 00:11:44,245 "The idea being they'd sell it in town for a profit." 194 00:11:44,328 --> 00:11:45,663 The Devil's elixir. 195 00:11:45,746 --> 00:11:47,039 WOMAN 1 : Yes, it is. WOMAN 2: Sinful. 196 00:11:47,123 --> 00:11:48,124 WOMAN 3: Devil. WOMAN 2: Sinful. 197 00:11:49,458 --> 00:11:53,754 "She mixed some water with juniper berries and denatured alcohol, 198 00:11:53,838 --> 00:11:56,966 "let the mixture set while she went off to fix supper. 199 00:11:57,049 --> 00:12:00,052 "As she did, her little one got in to the alcohol, 200 00:12:00,136 --> 00:12:01,554 "poisoned herself dead." 201 00:12:01,637 --> 00:12:02,722 (ALL GASPING) 202 00:12:02,805 --> 00:12:05,600 IRENE: Right here it's the same thing. Illegal stills everywhere. 203 00:12:05,808 --> 00:12:07,560 I passed by Ettinger's. 204 00:12:07,643 --> 00:12:10,313 All those men at the counter drinking from coffee cups. 205 00:12:10,396 --> 00:12:12,440 Well, you know as well as I it's not coffee at all. 206 00:12:12,523 --> 00:12:13,900 Ettinger's isn't the only place. 207 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 There's Abe Klein's too. 208 00:12:15,318 --> 00:12:21,490 It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. 209 00:12:21,741 --> 00:12:23,826 And with our numbers dwindling, 210 00:12:23,910 --> 00:12:27,914 we have to work even harder to capture their attention. 211 00:12:27,997 --> 00:12:30,666 IRENE: I heard Doc Holland is writing prescriptions for whiskey. 212 00:12:30,750 --> 00:12:32,084 You don't even have to be ill. 213 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 It's a disgrace is what it is. 214 00:12:33,794 --> 00:12:35,713 MRS. McGARRY: Ladies, please. With all this clatter 215 00:12:35,796 --> 00:12:38,424 I'm not hearing what we might do about it. 216 00:12:38,507 --> 00:12:41,427 A rally at the parade. Get out there marching like the old days. 217 00:12:41,510 --> 00:12:43,596 MRS. McGARRY: Marching is all well and good, 218 00:12:43,679 --> 00:12:47,391 but we need to stop the alcohol at its source. 219 00:12:47,475 --> 00:12:51,187 This morning I saw barrels of beer, dozens of them, 220 00:12:51,896 --> 00:12:54,190 being loaded into a garage behind my home. 221 00:12:54,357 --> 00:12:56,067 This is what I'm talking about. 222 00:12:59,820 --> 00:13:02,365 Perhaps Mr. Thompson could be of help. 223 00:13:02,573 --> 00:13:03,866 (SCOFFS) The sheriff? 224 00:13:04,742 --> 00:13:08,037 His brother, actually. Enoch. He's a friend. 225 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 (WOMEN MURMURING) 226 00:13:12,208 --> 00:13:16,545 Which is to say he's been of great assistance since my husband passed. 227 00:13:17,338 --> 00:13:18,506 Well, 228 00:13:19,465 --> 00:13:21,384 perhaps you could arrange a meeting. 229 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 I'd be happy to try. 230 00:13:27,723 --> 00:13:31,143 ROTHSTEIN: "Professional baseball has reached a crisis. 231 00:13:31,227 --> 00:13:35,982 "Charges of crookedness relating to last year's World Series are emerging 232 00:13:36,065 --> 00:13:38,734 "with a well-known New York gambler at its center." 233 00:13:39,443 --> 00:13:41,404 It doesn't mention you by name, does it? 234 00:13:41,570 --> 00:13:43,489 It does everything but. 235 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 (CLEARS THROAT) 236 00:13:53,249 --> 00:13:56,043 Speculation, innuendo, 237 00:13:57,086 --> 00:13:59,547 and if I remember my law school Latin, 238 00:13:59,755 --> 00:14:01,424 a steaming pile of horseshit. 239 00:14:02,800 --> 00:14:04,844 Is that the legal term? 240 00:14:04,927 --> 00:14:07,596 You had a meeting with some washed-up ex-boxer. 241 00:14:07,930 --> 00:14:09,807 -So what? -Abe At tell. 242 00:14:09,890 --> 00:14:12,560 Followed by a very public dinner 243 00:14:12,643 --> 00:14:15,771 with Sleepy Bill Burns at the Astor Hotel. 244 00:14:15,855 --> 00:14:17,773 Is it a crime now for a fellow to eat dinner? 245 00:14:18,107 --> 00:14:19,734 The dinner was innocent, Counselor. 246 00:14:19,817 --> 00:14:23,154 But for dessert he pitched me on fixing the World Series 247 00:14:23,237 --> 00:14:25,364 by bribing the players on the White Sox. 248 00:14:25,448 --> 00:14:28,200 A scheme which you threw cold water upon immediately. 249 00:14:31,037 --> 00:14:33,247 Isn't that correct, Mr. Rothstein? 250 00:14:33,998 --> 00:14:35,624 It certainly is. 251 00:14:36,792 --> 00:14:38,461 Then, there you have it. 252 00:14:38,878 --> 00:14:40,921 And what do I do about this article? 253 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 You do nothing, Arnold. 254 00:14:42,965 --> 00:14:44,341 You get mud on your trousers... 255 00:14:44,425 --> 00:14:46,093 Or horseshit? 256 00:14:46,969 --> 00:14:49,472 Or horseshit. You don't rub it off. 257 00:14:50,973 --> 00:14:53,768 You let it dry. You let it set a while. 258 00:14:54,226 --> 00:14:56,729 Then you brush it off nice and easy. 259 00:15:01,859 --> 00:15:04,403 The World Series was months ago, Lawyer Fall on, 260 00:15:04,987 --> 00:15:07,656 and the horseshit hasn't dried yet. 261 00:15:16,540 --> 00:15:17,833 (DOOR OPENING) 262 00:15:24,173 --> 00:15:27,009 -Why are you hovering? -Carl Heeley wants a word. 263 00:15:27,968 --> 00:15:28,969 Who? 264 00:15:30,930 --> 00:15:31,931 What does he want? 265 00:15:33,557 --> 00:15:35,351 Just a quick tête-à-tête. 266 00:15:44,151 --> 00:15:46,278 How's your dad? Will he be at the dinner this year? 267 00:15:46,362 --> 00:15:47,738 Can we just skip to the "by the way"? 268 00:15:48,614 --> 00:15:50,533 -Beg pardon? -Every day people come in here, Carl. 269 00:15:50,616 --> 00:15:54,829 Dozens of them. They ask after my health, my family, my goddamn goldfish. 270 00:15:54,912 --> 00:15:56,747 Inevitably there's a "by the way." 271 00:15:56,831 --> 00:15:57,873 Then they tell me what they really want. 272 00:15:57,957 --> 00:15:59,834 -Well, that's not what I... -Carl, I'm busy. 273 00:15:59,917 --> 00:16:01,502 You'd be doing me a huge favor. 274 00:16:02,628 --> 00:16:05,089 Me and the boys want a raise to work the Celtic dinner. 275 00:16:05,172 --> 00:16:06,215 Absolutely not. 276 00:16:06,298 --> 00:16:10,970 Nucky, $5 a man is just not enough for enduring that kind of humiliation. 277 00:16:11,053 --> 00:16:13,556 Dancing a jig in a leprechaun outfit? You call that humiliating? 278 00:16:13,806 --> 00:16:16,308 -What do you call it? -Show business. 279 00:16:16,392 --> 00:16:18,936 You don't mind beating the tar out of each other every night in that ring. 280 00:16:19,019 --> 00:16:21,564 But these drunks are twice our size. 281 00:16:21,647 --> 00:16:23,899 They get really rough and they think it's funny. 282 00:16:25,192 --> 00:16:26,485 How much do you want? 283 00:16:26,986 --> 00:16:28,070 $10 a man. 284 00:16:28,195 --> 00:16:30,072 What's that, $3 a foot? 285 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 It'll be a lot easier this year. 286 00:16:32,074 --> 00:16:33,826 With Prohibition, there'll be no booze. 287 00:16:33,909 --> 00:16:36,495 Come on, Nucky. I only look like a child. 288 00:16:40,916 --> 00:16:44,336 Suppose I figure out a way to give you an extra $12, 289 00:16:44,420 --> 00:16:45,921 and I get to save $12 myself. 290 00:16:46,338 --> 00:16:48,215 -I'm listening. -There are eight leprechauns, right? 291 00:16:48,424 --> 00:16:51,760 Eight times 10 is $80. Tell your boys the best you can do is $7. 292 00:16:51,927 --> 00:16:54,388 Then it'll cost me $56. I give you an extra $12. 293 00:16:54,471 --> 00:16:55,806 That leaves me paying $68, 294 00:16:55,890 --> 00:16:58,100 which is $12 less than the $80 you originally wanted. 295 00:16:58,184 --> 00:17:00,686 -I don't know, Nucky. -Dinner starts at 7:00. 296 00:17:00,769 --> 00:17:02,563 Tell your men to be dressed and ready by 6:30. 297 00:17:07,902 --> 00:17:10,196 I have another meeting waiting. 298 00:17:15,784 --> 00:17:17,286 Hello, ladies. 299 00:17:18,412 --> 00:17:20,915 Mr. Thompson, thank you so much for seeing us. 300 00:17:21,123 --> 00:17:22,499 Not at all. 301 00:17:24,418 --> 00:17:26,378 Did you enjoy the soda bread? 302 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 Pardon? 303 00:17:28,088 --> 00:17:30,132 Oh. Yes, very much. Thank you. 304 00:17:33,594 --> 00:17:35,262 May I offer you something? 305 00:17:35,346 --> 00:17:36,847 Thank you, no. 306 00:17:39,141 --> 00:17:44,230 Mrs. Schroeder has seen something she feels compelled to tell you about. 307 00:17:44,563 --> 00:17:45,564 Oh? 308 00:17:47,358 --> 00:17:48,734 Yesterday morning, 309 00:17:48,817 --> 00:17:53,489 an entire truckload of beer barrels was loaded into a garage behind my home. 310 00:17:54,657 --> 00:17:59,161 A man who looked familiar, but I couldn't really place him, 311 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 was supervising the delivery. 312 00:18:02,581 --> 00:18:03,999 Why, that's outrageous. 313 00:18:05,000 --> 00:18:06,710 I saw it with my own eyes. 314 00:18:06,794 --> 00:18:08,087 I'm sure you must have been appalled. 315 00:18:08,170 --> 00:18:10,381 I was, quite. 316 00:18:13,175 --> 00:18:16,220 I'm afraid my birthday party must have been quite difficult for you, 317 00:18:17,346 --> 00:18:19,556 at Babette's, the nightclub. 318 00:18:19,890 --> 00:18:22,559 I was making a delivery for the dress shop. 319 00:18:22,685 --> 00:18:24,645 It was quite a celebratory atmosphere. 320 00:18:24,728 --> 00:18:27,273 Some champagne and whiskey may have even been drunk. 321 00:18:27,356 --> 00:18:31,151 I'm sure your class of acquaintance drinks only in moderation. 322 00:18:31,235 --> 00:18:33,028 If they drink at all. 323 00:18:33,445 --> 00:18:36,532 Mrs. Schroeder, thank you for sharing this information. 324 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Eddie, get the sheriff on the phone. 325 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 You give the details to my brother, 326 00:18:40,494 --> 00:18:43,497 and we'll shut down that garage before the tide goes out. 327 00:18:44,039 --> 00:18:48,043 Mr. Thompson, we are grateful as always. 328 00:18:49,628 --> 00:18:51,130 I truly do appreciate it. 329 00:18:51,338 --> 00:18:53,882 This isn't a personal favor, Mrs. Schroeder. 330 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Yes, I realize that. 331 00:19:08,063 --> 00:19:09,273 Mmm-mmm. 332 00:19:09,356 --> 00:19:12,151 Come on, eat a little. You can't live on laudanum. 333 00:19:12,234 --> 00:19:13,652 Watch me. 334 00:19:13,736 --> 00:19:14,737 (KNOCKING ON DOOR) 335 00:19:25,581 --> 00:19:27,750 -Hey, Johnny. -Hey, hon. 336 00:19:28,417 --> 00:19:29,585 How you feeling? 337 00:19:30,127 --> 00:19:31,295 Swell. 338 00:19:41,597 --> 00:19:44,933 Jesus Christ! She's fuckin' ruined. 339 00:19:45,893 --> 00:19:47,811 Come on, it's not that bad. 340 00:19:47,895 --> 00:19:50,439 If she was a filly, they'd shoot her. 341 00:19:51,774 --> 00:19:55,110 I know you took a shine to her, but she gotta go. 342 00:19:57,404 --> 00:19:59,114 She hasn't even had her stitches out. 343 00:19:59,281 --> 00:20:02,117 This is a cat house, not the Hotel Sherman. 344 00:20:02,659 --> 00:20:04,787 She don't earn, I don't earn. 345 00:20:09,124 --> 00:20:10,167 What if I cover it? 346 00:20:10,376 --> 00:20:11,502 $100 a day? 347 00:20:12,086 --> 00:20:14,463 -She makes that much? -She did. 348 00:20:18,842 --> 00:20:20,135 She got till Friday. 349 00:20:29,978 --> 00:20:31,355 (DOOR OPENS) 350 00:20:38,612 --> 00:20:40,364 So what did he want? 351 00:20:41,907 --> 00:20:43,158 Nothing. 352 00:20:44,118 --> 00:20:45,953 Scalcione's out sick. 353 00:20:46,245 --> 00:20:48,455 He wants me to work the door. 354 00:20:56,797 --> 00:20:57,965 (SIGHS) 355 00:20:59,174 --> 00:21:01,093 I'll take the soup now. 356 00:21:01,969 --> 00:21:04,138 -(TRUCK CHUGGING) -MAN 1 : Come on, bring it back, bring it back. 357 00:21:04,221 --> 00:21:06,181 A little more, a little more. 358 00:21:06,515 --> 00:21:08,308 All right, good. Stop, stop! 359 00:21:08,392 --> 00:21:10,352 Go ahead. 360 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 MAN 2: Easy! It's going to fall on me. 361 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 MAN 1 : I got it, I got it. 362 00:21:14,857 --> 00:21:17,443 Now let's start unloading. Come on, guys. 363 00:21:17,860 --> 00:21:18,861 All right, one at a time. 364 00:21:18,944 --> 00:21:20,154 MAN 2: All right, coming down, coming down. 365 00:21:20,237 --> 00:21:22,364 MAN 1 : Come on, don't get ahead of yourselves. 366 00:21:23,282 --> 00:21:25,659 Good, good. Ma'am? 367 00:21:27,369 --> 00:21:28,787 What are you doing? 368 00:21:29,163 --> 00:21:30,456 We're unloading this truck. 369 00:21:30,998 --> 00:21:32,040 Unloading it? 370 00:21:32,249 --> 00:21:34,001 We got to tint it green by tomorrow. 371 00:21:34,501 --> 00:21:36,086 For St. Paddy's. 372 00:21:36,920 --> 00:21:38,797 Who is in charge here? 373 00:21:39,798 --> 00:21:40,799 Boss? 374 00:21:48,140 --> 00:21:49,266 Mrs. Schroeder, right? 375 00:21:49,558 --> 00:21:50,934 Mr. Neary. 376 00:21:53,061 --> 00:21:54,688 Like a soft night in Wick low, isn't it? 377 00:21:54,980 --> 00:21:56,815 I couldn't say. I'm from Kerry. 378 00:21:56,899 --> 00:21:57,983 Ah. 379 00:21:58,066 --> 00:22:00,235 The lofty peak of Carrauntoohil. 380 00:22:02,446 --> 00:22:04,698 Did Mr. Thompson not speak with you today? 381 00:22:04,781 --> 00:22:05,824 About what? 382 00:22:06,116 --> 00:22:07,242 Your business here. 383 00:22:07,409 --> 00:22:11,955 We'll be out of your hair by tomorrow. Most of this stuff is for the Celtic dinner. 384 00:22:12,247 --> 00:22:14,666 Listen, fellas, you've got to keep it down. 385 00:22:14,750 --> 00:22:17,002 People are trying to sleep here. 386 00:22:18,795 --> 00:22:21,840 What say we pour you off a growler for St. Paddy's? Hmm? 387 00:22:21,924 --> 00:22:23,884 Compliments of the city? 388 00:22:31,016 --> 00:22:34,186 (I'll BE WITH YOU IN APPLE BLOSSOM TIME PLAYING) 389 00:22:52,955 --> 00:22:54,331 (MUFFLED CHATTERING) 390 00:23:14,851 --> 00:23:16,562 NUCKY: Neary, my boy! Nice of you to join us. 391 00:23:16,645 --> 00:23:17,646 (MEN LAUGHING) 392 00:23:28,949 --> 00:23:32,619 I am terribly sorry. Mr. Thompson is not available. 393 00:23:33,704 --> 00:23:35,414 He knows I've been waiting. 394 00:23:36,206 --> 00:23:38,792 He has some urgent business. 395 00:23:56,643 --> 00:23:58,103 (CHILDREN CHATTERING) 396 00:24:10,824 --> 00:24:14,536 NELSON: 101 Arctic, 23 cases of bourbon, eight cases rye. 397 00:24:19,207 --> 00:24:22,753 316 Adriatic, 15 cases blended Scotch whiskey. 398 00:24:25,380 --> 00:24:28,133 90 Baltic, 11 cases gin. 399 00:24:32,721 --> 00:24:33,764 Mrs. Schroeder. 400 00:24:35,140 --> 00:24:37,017 Good afternoon. 401 00:24:37,100 --> 00:24:38,185 I'm intruding. 402 00:24:38,435 --> 00:24:39,895 You are not. 403 00:24:40,479 --> 00:24:42,981 This is my colleague, Agent Sebso. 404 00:24:43,732 --> 00:24:45,317 Margaret Schroeder. 405 00:24:45,400 --> 00:24:46,652 Ma'am. 406 00:24:54,743 --> 00:24:57,120 Is the post office in charge of Prohibition? 407 00:24:57,829 --> 00:24:59,164 No, ma'am. 408 00:25:03,835 --> 00:25:07,422 You said I should come to you if I had information. 409 00:25:10,425 --> 00:25:13,845 Roll down your sleeves. Put on your jacket. Bring Mrs. Schroeder a chair. 410 00:25:13,929 --> 00:25:15,722 Go outside and block the entrance. 411 00:25:50,507 --> 00:25:53,343 On the street behind my home is a garage. 412 00:25:54,344 --> 00:25:55,429 Yes? 413 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 It's full of beer barrels. 414 00:25:59,516 --> 00:26:00,642 How many? 415 00:26:01,184 --> 00:26:03,103 Quite a large quantity. 416 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 Could you give me an estimate? 417 00:26:07,065 --> 00:26:08,734 Ninety three? 418 00:26:12,237 --> 00:26:13,280 What's the address? 419 00:26:13,655 --> 00:26:15,699 2727 Caspian. 420 00:26:16,324 --> 00:26:18,160 The Hiawatha Garage. 421 00:26:19,536 --> 00:26:21,413 Right out in the open. 422 00:26:23,039 --> 00:26:25,375 You will close it down, won't you? 423 00:26:27,002 --> 00:26:28,670 When would you like me to do that? 424 00:26:29,129 --> 00:26:32,257 Immediately. Children can see it. 425 00:26:35,302 --> 00:26:39,514 There are now 117 pins here. 426 00:26:40,182 --> 00:26:42,267 Each one marks a location in this city 427 00:26:42,350 --> 00:26:45,437 where alcohol is being warehoused, distilled, or sold. 428 00:26:45,520 --> 00:26:46,813 They operate with impunity, 429 00:26:46,897 --> 00:26:50,025 and I do not possess the resources to shut even 10% of them. 430 00:26:51,860 --> 00:26:53,028 I understand. 431 00:26:53,195 --> 00:26:57,282 Then you'll also understand that every one of these pins taken together 432 00:26:57,365 --> 00:26:58,617 amounts to nothing. 433 00:26:59,534 --> 00:27:03,538 Here on the south shore of Brigantine and here in the back bays of the inlet, 434 00:27:04,206 --> 00:27:08,710 boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic. 435 00:27:09,169 --> 00:27:12,589 It is watered down, mixed with poisons, and sold illicitly 436 00:27:12,672 --> 00:27:17,344 by a growing class of criminals for whom murder is a means of doing business. 437 00:27:18,470 --> 00:27:21,807 Some of the victims are no better than killers themselves. 438 00:27:21,890 --> 00:27:23,391 Others are just unlucky. 439 00:27:23,600 --> 00:27:26,728 They are shopkeepers, schoolteachers. 440 00:27:28,271 --> 00:27:30,398 One was a baker's apprentice. 441 00:27:33,109 --> 00:27:35,403 Do you mean to be cruel, Mr. Van Alden? 442 00:27:38,073 --> 00:27:40,075 No, ma'am. I mean to be honest. 443 00:27:41,785 --> 00:27:44,204 And what of the law that creates the criminal? 444 00:27:44,371 --> 00:27:47,374 That's the law you've just asked me to enforce 445 00:27:47,916 --> 00:27:50,252 for the safety of your children. 446 00:27:52,212 --> 00:27:54,548 Unless I misread your intentions. 447 00:27:56,758 --> 00:28:01,930 I've been lectured to a great deal today by men who speak boldly and do nothing. 448 00:28:06,852 --> 00:28:09,437 -I'd like to leave now. -Who else lectured you? 449 00:28:09,521 --> 00:28:10,730 Why should that be your concern? 450 00:28:10,814 --> 00:28:12,899 Because you don't want to tell me. 451 00:28:13,984 --> 00:28:15,819 Will you arrest me in the post office? 452 00:28:16,111 --> 00:28:18,613 Not unless you've committed a crime. 453 00:28:20,949 --> 00:28:22,576 Mr. Neary. 454 00:28:24,536 --> 00:28:26,288 Mr. Neary lectured you? 455 00:28:26,621 --> 00:28:28,832 Mr. Neary owns the garage. 456 00:28:33,753 --> 00:28:35,964 James Neary, the alderman from the fourth ward? 457 00:28:36,172 --> 00:28:37,465 I don't know his first name. 458 00:28:37,549 --> 00:28:39,259 What do you know about him? 459 00:28:41,177 --> 00:28:43,179 He works for Mr. Thompson. 460 00:28:47,058 --> 00:28:50,061 AL: Now they're frisking people? After they already shot up the joint? 461 00:28:50,145 --> 00:28:51,229 JIMMY: Better late than never. 462 00:28:51,313 --> 00:28:52,689 (PIANO PLAYING) 463 00:28:52,772 --> 00:28:55,233 It's like the horse after the barn door in here. 464 00:28:55,317 --> 00:28:56,484 After the horse. 465 00:28:56,568 --> 00:28:57,944 What? 466 00:28:58,653 --> 00:29:00,697 You close the barn door after the horses are gone. 467 00:29:00,780 --> 00:29:02,532 -That's the expression. -That's what I said. 468 00:29:02,657 --> 00:29:04,242 No, you said... 469 00:29:04,910 --> 00:29:05,911 Look, it doesn't matter. 470 00:29:05,994 --> 00:29:09,289 Fuck the horse. Torrio don't like headaches. 471 00:29:10,498 --> 00:29:11,833 I think he's already got one. 472 00:29:13,335 --> 00:29:16,379 Those mick bastards, we should hit them tomorrow. 473 00:29:16,463 --> 00:29:19,090 And they'll be soused off their asses for St. Paddy's. 474 00:29:19,174 --> 00:29:20,550 Is that what Torrio wants? 475 00:29:20,717 --> 00:29:23,261 You start worrying about what other people want, 476 00:29:23,345 --> 00:29:24,971 you'll go batty. 477 00:29:27,474 --> 00:29:28,475 (PIANO STOPS) 478 00:29:28,558 --> 00:29:29,601 (PEOPLE GASPING) 479 00:29:29,684 --> 00:29:32,020 MAN: What happened to her? 480 00:29:32,103 --> 00:29:33,229 Hi, boys. 481 00:29:34,856 --> 00:29:36,608 Who wants to buy me a drink? 482 00:29:38,777 --> 00:29:40,070 Pearl, what are you doing? 483 00:29:40,278 --> 00:29:41,780 I'm working. 484 00:29:42,197 --> 00:29:43,323 I got to earn my keep. 485 00:29:43,406 --> 00:29:44,866 You don't have to work today, honey. 486 00:29:44,950 --> 00:29:46,952 Go on, get her out of here. 487 00:29:48,703 --> 00:29:50,997 Come on, let's go upstairs. 488 00:29:51,081 --> 00:29:52,499 I need more juice. 489 00:29:52,582 --> 00:29:54,834 -I'm going to make you some right now, okay? -(MEN LAUGHING) 490 00:29:55,335 --> 00:29:56,878 What's so funny? 491 00:29:56,962 --> 00:29:59,339 Nothing. Someone told a joke. 492 00:30:00,507 --> 00:30:01,675 Jimmy? 493 00:30:02,008 --> 00:30:04,260 What, sweetie? What? What? 494 00:30:04,344 --> 00:30:06,429 Who's going to love me now? 495 00:30:16,564 --> 00:30:20,110 Relax, dear. It's the best thing when they're overtired. 496 00:30:20,568 --> 00:30:21,903 You should have asked me. 497 00:30:21,987 --> 00:30:25,615 When James was that age he used to work himself into such an impossible state. 498 00:30:26,491 --> 00:30:28,785 Whiskey and milk were a godsend. 499 00:30:30,745 --> 00:30:32,956 Do you think she's attractive? 500 00:30:33,248 --> 00:30:36,167 I don't have much time for movies right now. 501 00:30:36,251 --> 00:30:38,086 I remember how that was. 502 00:30:38,169 --> 00:30:41,715 Of course, I used to have the girls around to help babysit. 503 00:30:41,798 --> 00:30:44,592 Jimmy never wanted for feminine attention. 504 00:30:48,221 --> 00:30:50,348 I have to meet my friend. She's waiting. 505 00:30:50,557 --> 00:30:53,143 Well, see a movie, dear. 506 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 We're going to take some air on the Boardwalk. 507 00:30:56,354 --> 00:30:58,773 The night before St. Patrick's? 508 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 There tends to be a lower element abroad. 509 00:31:02,068 --> 00:31:03,945 We'll be very careful. 510 00:31:04,946 --> 00:31:06,781 I'm sure you will be. 511 00:31:13,288 --> 00:31:15,290 You could be free, you know? 512 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 Beg pardon? 513 00:31:18,752 --> 00:31:22,297 You're an attractive girl with artistic leanings. 514 00:31:22,797 --> 00:31:24,883 The painting and all. 515 00:31:26,259 --> 00:31:30,430 Waiting for a man you're not married to, who may never return. 516 00:31:32,390 --> 00:31:33,683 I have a child. 517 00:31:34,601 --> 00:31:35,935 I'll raise him. 518 00:31:37,020 --> 00:31:38,021 What? 519 00:31:38,813 --> 00:31:42,108 You go off, have your youthful adventures 520 00:31:42,942 --> 00:31:44,736 and I'll raise Tommy. 521 00:31:45,153 --> 00:31:46,821 You'll raise my son? 522 00:31:48,907 --> 00:31:50,533 Think about it. 523 00:31:50,950 --> 00:31:52,577 Talk it over with your friend. 524 00:31:52,660 --> 00:31:53,995 I don't need to think about it. 525 00:31:54,204 --> 00:31:56,164 What kind of thing is that to say? 526 00:31:57,874 --> 00:31:59,042 I didn't mean to offend you. 527 00:31:59,125 --> 00:32:03,671 I just assumed that you'd be open to a different sort of arrangement, 528 00:32:04,506 --> 00:32:05,882 bohemian that you are. 529 00:32:05,965 --> 00:32:08,134 I'm not open to it at all. 530 00:32:09,344 --> 00:32:11,179 Well, the more fool, I. 531 00:32:21,981 --> 00:32:24,442 No need to keep your friend waiting. 532 00:32:33,618 --> 00:32:37,080 IRISH TENOR: (SINGING) I wish I was 533 00:32:37,163 --> 00:32:41,126 In Carrickfergus 534 00:32:41,209 --> 00:32:45,296 Only for nights 535 00:32:45,380 --> 00:32:49,050 In Ballygran 536 00:32:49,217 --> 00:32:53,596 I would swim over 537 00:32:53,680 --> 00:32:57,725 The deepest ocean 538 00:32:57,851 --> 00:33:01,646 The deepest ocean 539 00:33:01,729 --> 00:33:06,067 For my love to find 540 00:33:06,151 --> 00:33:10,238 But the sea is wide 541 00:33:10,738 --> 00:33:13,158 And I cannot swim over 542 00:33:13,241 --> 00:33:15,702 -(LOUDLY) Where's your brother? -I don't know. 543 00:33:15,910 --> 00:33:18,204 -What? -Dad, Carrickfergus. 544 00:33:18,413 --> 00:33:19,873 Oh, what do I give a shit? 545 00:33:19,956 --> 00:33:25,003 ...I wings to fly 546 00:33:25,378 --> 00:33:29,424 If I could find me 547 00:33:29,591 --> 00:33:33,178 A handsome boatman 548 00:33:33,636 --> 00:33:35,096 Where the hell were you? 549 00:33:35,555 --> 00:33:37,515 The boys were using my sash to play Tarzan. 550 00:33:37,599 --> 00:33:39,058 Where were you? 551 00:33:39,142 --> 00:33:40,602 Every year with this. 552 00:33:42,437 --> 00:33:46,274 For I'm drunk today 553 00:33:46,357 --> 00:33:51,196 ALL: And I'm seldom sober 554 00:33:51,279 --> 00:33:54,282 A handsome rover 555 00:33:54,365 --> 00:33:58,953 From town to town 556 00:33:59,370 --> 00:34:03,166 Ah, but I'm sick now 557 00:34:03,249 --> 00:34:08,129 My days are numbered 558 00:34:08,630 --> 00:34:13,134 So come all ye young men 559 00:34:13,551 --> 00:34:20,516 And lay me down 560 00:34:23,394 --> 00:34:25,647 Duncan O'Connor, everybody! 561 00:34:26,189 --> 00:34:27,357 Bravo! 562 00:34:29,484 --> 00:34:30,985 Thank you, Mayor Bacharach. 563 00:34:31,069 --> 00:34:34,530 God bless America and God bless the Emerald Isle. 564 00:34:34,614 --> 00:34:38,326 Fellow members of the ancient order of the Celts, 565 00:34:38,576 --> 00:34:42,580 welcome, one and all, to our annual St. Patrick's Eve dinner. 566 00:34:42,830 --> 00:34:46,417 As is our custom, I'd like to turn over the festivities 567 00:34:46,501 --> 00:34:49,003 to Atlantic County's esteemed Treasurer, 568 00:34:49,087 --> 00:34:52,006 that proud Irishman, Enoch Thompson. 569 00:34:54,259 --> 00:34:56,135 When do I get to talk? 570 00:34:56,552 --> 00:35:00,139 They're here to enjoy themselves. Is it really necessary? 571 00:35:02,183 --> 00:35:04,018 MAN: Hear, hear, Nucky! 572 00:35:04,435 --> 00:35:05,436 Good evening, gentlemen. 573 00:35:06,521 --> 00:35:10,525 This being an election year, with your kind indulgence, 574 00:35:10,608 --> 00:35:13,278 Sheriff Eli Thompson has asked to say a few words before we get started. 575 00:35:13,361 --> 00:35:16,489 -(MEN GRUMBLING) -So this one's going to talk now? 576 00:35:22,036 --> 00:35:24,497 Thank you, Enoch, Mr. Mayor. 577 00:35:29,043 --> 00:35:30,253 Have a drink. 578 00:35:33,506 --> 00:35:35,425 MAN: Your hands are shaking. 579 00:35:38,594 --> 00:35:43,266 Friends, Romans, and Irishmen... 580 00:35:44,100 --> 00:35:45,643 Lend me your beers! 581 00:35:46,019 --> 00:35:47,270 (MEN LAUGHING) 582 00:35:48,146 --> 00:35:52,525 Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, 583 00:35:53,109 --> 00:35:54,694 he what drove the snakes out of Ireland. 584 00:35:54,777 --> 00:35:55,778 MAN 1 : That's right! MAN 2: Hear, hear! 585 00:35:55,945 --> 00:35:58,406 Today I submit for your approval 586 00:35:59,115 --> 00:36:00,867 that he should have drove the English out! 587 00:36:00,950 --> 00:36:02,285 ALL: Yeah! 588 00:36:03,119 --> 00:36:04,162 My friends, 589 00:36:04,495 --> 00:36:07,999 it wasn't a famine of nature that killed our forefathers. 590 00:36:09,083 --> 00:36:10,835 It was a famine by Cromwell! 591 00:36:10,918 --> 00:36:12,211 -Hear, hear! -That's right! 592 00:36:12,295 --> 00:36:13,671 And now, 593 00:36:13,755 --> 00:36:18,134 in our own time the murdering Brits are at it again, 594 00:36:18,217 --> 00:36:22,347 slaughtering the heroes of the eastern rebellion in Kilmainham Gaol! 595 00:36:23,097 --> 00:36:25,808 -Pearse and MacDonagh! -MAN: That's right! 596 00:36:25,892 --> 00:36:27,852 Eamonn Ceannt and Jonah Clarke! 597 00:36:27,935 --> 00:36:29,520 Thomas, you idiot. 598 00:36:29,604 --> 00:36:31,606 What's he know? He was born in the States. 599 00:36:32,023 --> 00:36:34,108 Of course. Yes, Thomas. 600 00:36:34,192 --> 00:36:35,902 You speculating that those of us born here 601 00:36:35,985 --> 00:36:37,862 are less committed to the troubles back home? 602 00:36:37,945 --> 00:36:40,114 I'm saying I've seen things with my own eyes in Dublin. 603 00:36:40,198 --> 00:36:43,034 By what right do the English suppress our brothers across the ocean? 604 00:36:43,117 --> 00:36:46,537 My district alone raised over $2,000 for the fight. 605 00:36:46,621 --> 00:36:49,290 I held a fucking line against the Brits with nothing more than a fire poker. 606 00:36:49,374 --> 00:36:50,708 It's my sons who are fighting and dying. 607 00:36:50,792 --> 00:36:52,043 With arms we provided. 608 00:36:52,126 --> 00:36:53,711 MAN 1 : Up the rebels! MAN 2: Up your asses! 609 00:36:53,795 --> 00:36:55,755 By no right at all, gentlemen... 610 00:36:55,838 --> 00:36:57,006 (MEN CLAMORING) 611 00:36:57,090 --> 00:36:59,050 You're going to have a fucking riot on your hands. 612 00:36:59,133 --> 00:37:02,345 -...our brothers across the country! -Say that again! 613 00:37:02,762 --> 00:37:06,349 Gentlemen, we here in the United States, we... 614 00:37:06,432 --> 00:37:08,142 Sheriff Eli Thompson, everybody! 615 00:37:12,230 --> 00:37:13,689 You remember that. 616 00:37:14,690 --> 00:37:16,317 So sit down! 617 00:37:18,152 --> 00:37:20,988 What do you call an Irishman who doesn't swear? 618 00:37:21,072 --> 00:37:22,073 A mute. 619 00:37:22,907 --> 00:37:25,284 What do you call an Irishman who doesn't drink? 620 00:37:25,368 --> 00:37:26,661 A corpse. 621 00:37:27,286 --> 00:37:29,705 What do you call an Irishman from Atlantic City? 622 00:37:29,831 --> 00:37:32,333 It doesn't matter where he's from. You call him an Irishman! 623 00:37:32,834 --> 00:37:35,253 -(ALL AGREEING) -MAN: Erin Go Bragh! 624 00:37:35,503 --> 00:37:37,630 Now let me hear those pipes. 625 00:37:42,468 --> 00:37:43,845 The little people. 626 00:37:44,345 --> 00:37:46,264 They've been to the end of the rainbow, 627 00:37:46,347 --> 00:37:48,599 and they're here with the pots of gold. 628 00:38:09,245 --> 00:38:10,705 Where's the green beer? 629 00:38:11,038 --> 00:38:12,248 Not this year, Assemblyman. 630 00:38:12,373 --> 00:38:14,208 But it's a goddamn tradition. 631 00:38:14,292 --> 00:38:15,668 NUCKY: The Feds found our stash. 632 00:38:23,885 --> 00:38:26,721 JIMMY: You got to go easy on this stuff, okay? 633 00:38:27,388 --> 00:38:30,266 -Bad girl. -Not bad, just go easy. 634 00:38:31,851 --> 00:38:33,895 We should go down to Chinatown for a bowl. 635 00:38:33,978 --> 00:38:35,688 What did I just say? 636 00:38:35,771 --> 00:38:38,774 But it's so much better when you smoke it. 637 00:38:38,858 --> 00:38:40,651 Palm trees and sunshine. 638 00:38:40,735 --> 00:38:42,695 We'll do that, I promise. 639 00:38:45,114 --> 00:38:46,741 Tell me a story. 640 00:38:48,367 --> 00:38:50,536 -About what? -You. 641 00:38:51,412 --> 00:38:53,539 -Something happy. -Uh... 642 00:38:54,207 --> 00:38:55,583 Okay. 643 00:38:56,167 --> 00:39:00,463 Well. I was... What, seven? 644 00:39:00,588 --> 00:39:01,756 What'd you look like? 645 00:39:02,089 --> 00:39:04,258 Like I do now. Smaller. 646 00:39:05,468 --> 00:39:06,511 Hair down to here. 647 00:39:06,886 --> 00:39:08,554 -No. -Yeah. 648 00:39:10,097 --> 00:39:12,975 My mother thought it looked aristocratic. 649 00:39:16,103 --> 00:39:18,105 Everyone else just thought I was a girl. 650 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 (LAUGHS) 651 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Anyway, there was this man, Mr. Lancaster. 652 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 He was worth a few dollars, 653 00:39:27,657 --> 00:39:30,952 so my mother figured she could get him to marry her. 654 00:39:31,786 --> 00:39:32,954 He had a sailboat. 655 00:39:33,246 --> 00:39:34,830 Make it a yacht. 656 00:39:35,623 --> 00:39:37,124 Sure, a yacht. 657 00:39:41,754 --> 00:39:45,216 On the 4th of July, he took us boating, my mother and me. 658 00:39:46,842 --> 00:39:50,429 She was in a white tea dress and a Merry Widow hat. 659 00:39:50,513 --> 00:39:51,514 Mmm. 660 00:39:51,639 --> 00:39:52,848 She was beautiful. 661 00:39:52,932 --> 00:39:54,767 She was. She still is. 662 00:39:57,895 --> 00:40:00,523 We sailed past the lighthouse up along to Brigantine, 663 00:40:00,606 --> 00:40:02,984 where the pirates used to hide. 664 00:40:03,609 --> 00:40:07,488 Mr. Lancaster showed me how to use the main sheet, 665 00:40:08,573 --> 00:40:09,574 put me at the tiller. 666 00:40:09,657 --> 00:40:13,828 I steered us into Little Egg Inlet like I'd done it my whole life. 667 00:40:15,580 --> 00:40:17,832 We tied up at Egg Island. 668 00:40:18,624 --> 00:40:20,710 We went ashore. 669 00:40:23,296 --> 00:40:27,258 My mother told me to go away for a while. I was used to that. 670 00:40:28,593 --> 00:40:31,721 So I ran around pretending to be a pirate. 671 00:40:32,430 --> 00:40:37,727 And when it was okay to come back, Mr. Lancaster dug a pit in the sand, 672 00:40:38,477 --> 00:40:42,982 loaded in some coals to roast the lobster and the corn he had brought, 673 00:40:44,567 --> 00:40:46,611 and we just ate like kings. 674 00:40:51,365 --> 00:40:53,743 When the sun began to set, 675 00:40:54,201 --> 00:40:57,997 Mr. Lancaster told me to go get this box from the boat. 676 00:40:58,539 --> 00:41:00,499 (IMITATING) "And be very careful." 677 00:41:01,709 --> 00:41:07,298 Inside was stars and stripes he said that his father had carried at Gettysburg, 678 00:41:07,381 --> 00:41:11,010 which had to be true 'cause there were bullet holes on it. 679 00:41:11,927 --> 00:41:15,640 So we stuck the flagpole in the grass, 680 00:41:16,807 --> 00:41:18,309 and we sang. 681 00:41:18,726 --> 00:41:22,271 (SINGING) My country, 'tis of thee... 682 00:41:23,564 --> 00:41:25,066 (HUMMING) 683 00:41:28,778 --> 00:41:29,904 With our hands on our hearts, 684 00:41:29,987 --> 00:41:33,866 we watched the fireworks go off all the way down the Boardwalk. 685 00:41:35,618 --> 00:41:38,454 We sailed home under the moon. 686 00:41:38,704 --> 00:41:41,957 My mother was combing the sand out of my hair. 687 00:41:44,877 --> 00:41:46,629 That was a good day. 688 00:41:52,051 --> 00:41:53,928 Tell me he married her. 689 00:41:55,971 --> 00:41:57,598 Sure, he did. 690 00:41:59,558 --> 00:42:01,268 Happily ever after. 691 00:42:06,565 --> 00:42:09,318 Shit! God damn it. 692 00:42:10,236 --> 00:42:13,531 Somebody's going to really have to take care of you. 693 00:42:15,533 --> 00:42:17,284 I should wash this. 694 00:42:19,203 --> 00:42:20,621 Kiss me. 695 00:42:38,848 --> 00:42:41,767 Get yourself cleaned up, lover. 696 00:43:12,506 --> 00:43:13,591 (GUNSHOT) 697 00:43:13,674 --> 00:43:14,675 (THUDDING) 698 00:43:18,304 --> 00:43:19,680 (ALL MURMURING) 699 00:43:26,520 --> 00:43:27,813 (WOMAN SCREAMING) 700 00:43:43,537 --> 00:43:45,206 (BAGPIPES PLAYING) 701 00:43:46,373 --> 00:43:49,543 Thank you. It's great to see you again. 702 00:43:50,669 --> 00:43:54,381 There's a time and place, Eli. You have to know your audience. 703 00:43:54,840 --> 00:43:56,133 Give them what they want, huh, Nuck? 704 00:43:56,217 --> 00:43:58,010 Isn't that what your book says? 705 00:43:58,385 --> 00:44:00,054 The Dale Carnagey? 706 00:44:03,057 --> 00:44:05,434 -Why don't you take a break? -Why? 707 00:44:05,518 --> 00:44:07,269 Because I'm trying to help you and you're drunk. 708 00:44:07,478 --> 00:44:08,562 And you're not? 709 00:44:09,730 --> 00:44:10,940 Oh, that's right. 710 00:44:11,816 --> 00:44:12,858 (LAUGHS) 711 00:44:12,942 --> 00:44:15,027 This is the one night of the year you don't drink. 712 00:44:15,611 --> 00:44:19,323 These men, Eli, these kingmakers you wanted to impress? 713 00:44:19,406 --> 00:44:22,660 You may not think so, but they're judging you every second. 714 00:44:22,743 --> 00:44:25,329 And when something good comes along, an opportunity, 715 00:44:25,412 --> 00:44:27,665 they remember the man who showed good form. 716 00:44:28,249 --> 00:44:30,709 The whole thing's a game, isn't it? 717 00:44:32,753 --> 00:44:34,588 It's so easy for you. 718 00:44:40,177 --> 00:44:42,096 Well, I'll keep at it. 719 00:44:42,596 --> 00:44:44,473 Maybe one day I'll lie as good as you. 720 00:44:45,766 --> 00:44:48,269 It's "Lie as well as me," you dolt. 721 00:44:48,394 --> 00:44:52,106 You want to be taken seriously? Then learn how to fucking speak. 722 00:44:53,274 --> 00:44:56,777 So the leprechaun looks up at the blonde and says, 723 00:44:57,403 --> 00:45:01,782 "It may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold." 724 00:45:02,032 --> 00:45:03,033 (DOORS BURST OPEN) 725 00:45:04,451 --> 00:45:07,371 Nobody move! United States Bureau of Internal Revenue! 726 00:45:07,454 --> 00:45:08,455 MAN: This is a private party! 727 00:45:08,539 --> 00:45:09,957 This is a raid. 728 00:45:10,040 --> 00:45:12,459 -What the hell is this now? -Easy, Dad. 729 00:45:14,628 --> 00:45:17,548 Do you have any idea who these men are? 730 00:45:17,631 --> 00:45:19,174 This is a private party, 731 00:45:19,258 --> 00:45:21,760 and the mere consumption of alcohol is not illegal. 732 00:45:21,844 --> 00:45:25,306 Now I'm an attorney, and the Volstead Act clearly... 733 00:45:29,977 --> 00:45:34,440 Would anyone else care to interfere with the court-appointed duties of a federal agent? 734 00:45:35,441 --> 00:45:36,650 (GUN COCKING) 735 00:45:37,484 --> 00:45:39,069 Stand down. 736 00:45:41,530 --> 00:45:44,658 Anybody tries to make a run for it, shoot them. 737 00:46:01,383 --> 00:46:03,010 I have an arrest warrant. 738 00:46:08,515 --> 00:46:09,892 James Neary 739 00:46:10,643 --> 00:46:13,896 of 1222 Chelsea Avenue, Atlantic City, New Jersey? 740 00:46:15,189 --> 00:46:16,899 You are Mr. James Neary? 741 00:46:17,733 --> 00:46:18,734 Yeah. 742 00:46:19,485 --> 00:46:21,278 I have witness testimony that you knowingly 743 00:46:21,362 --> 00:46:25,074 and willingly stored and transported intoxicating liquors. 744 00:46:25,407 --> 00:46:27,493 A direct violation of the Volstead Act. 745 00:46:27,660 --> 00:46:29,745 -No, I don't know what your... -Stand up! 746 00:46:29,870 --> 00:46:31,664 You're under arrest. 747 00:46:47,638 --> 00:46:48,806 This assembly is over. 748 00:46:48,889 --> 00:46:51,642 This establishment will be shuttered. 749 00:46:51,767 --> 00:46:56,313 Gather your belongings and disperse in an orderly fashion. 750 00:46:58,065 --> 00:46:59,400 REPORTER 1 : Mr. Neary, how much liquor? 751 00:46:59,483 --> 00:47:00,818 REPORTER 2: ls there anything you want to say? 752 00:47:00,901 --> 00:47:02,695 -Just one more picture. -Was he selling alcohol? 753 00:47:02,778 --> 00:47:04,655 -Who else is in there? -How many are being arrested? 754 00:47:04,738 --> 00:47:06,490 Any comment, Mr. Ward Boss? 755 00:47:06,573 --> 00:47:10,285 WOMEN: (SINGING) All ye who love your country 756 00:47:10,369 --> 00:47:14,248 Against the drink should stand 757 00:47:14,331 --> 00:47:18,085 Behold against this traffic 758 00:47:18,585 --> 00:47:21,255 Your country's greatest foe... 759 00:47:21,338 --> 00:47:23,465 You going to do something about this, Sheriff? 760 00:47:23,549 --> 00:47:26,260 Let word and deed and ballot 761 00:47:26,343 --> 00:47:29,972 Proclaim that drink must go 762 00:47:30,806 --> 00:47:34,727 Stand up for Prohibition 763 00:47:34,810 --> 00:47:38,397 Ye patriots of the land... 764 00:47:38,480 --> 00:47:39,481 MAN: Let's go. 765 00:47:39,565 --> 00:47:41,525 All ye who love your country... 766 00:47:41,608 --> 00:47:43,819 Go home to your families! 767 00:47:43,902 --> 00:47:45,320 Bugger off, you harridans! 768 00:47:45,612 --> 00:47:46,905 NELSON: Disperse, all of you. 769 00:47:46,989 --> 00:47:50,868 Behold against this traffic 770 00:47:50,951 --> 00:47:54,621 Your country's greatest foe 771 00:47:54,705 --> 00:47:57,041 -Lock it up. -Move along. 772 00:47:58,959 --> 00:48:02,546 Proclaim that drink must go 773 00:48:03,047 --> 00:48:06,884 Stand up for Prohibition 774 00:48:06,967 --> 00:48:10,929 Ye soldiers of the Lord 775 00:48:11,013 --> 00:48:13,390 Put on the gospel armor 776 00:48:13,474 --> 00:48:16,143 Great night for the Irish, big brother. 777 00:48:16,894 --> 00:48:20,105 I'm sure you made quite an impression among your Republican friends. 778 00:48:20,189 --> 00:48:21,815 Go home to your wife, Eli. 779 00:48:22,524 --> 00:48:23,734 I will. 780 00:48:25,194 --> 00:48:26,570 Where are you going? 781 00:48:30,491 --> 00:48:31,992 What the fuck was that for? 782 00:48:47,299 --> 00:48:49,343 (CARRICKFERGUS PLAYING) 783 00:50:37,701 --> 00:50:39,286 (BANGING ON DOOR) 784 00:50:45,959 --> 00:50:47,502 (BANGING CONTINUES) 785 00:50:54,509 --> 00:50:55,844 Who is it? 786 00:50:56,261 --> 00:50:57,846 Nucky Thompson. 787 00:51:05,979 --> 00:51:07,481 Mr. Thompson? 788 00:51:17,074 --> 00:51:19,284 Is there something you wanted? 789 00:51:19,493 --> 00:51:23,038 I've no time for games, Margaret. No interest in them. 790 00:51:26,583 --> 00:51:27,834 Margaret? 791 00:51:27,858 --> 00:51:32,858 http://hiqve.com/ 792 00:06:30,514 --> 00:06:31,390 See how he likes dancing around like a fool. 58258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.