All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E11.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,344 --> 00:00:07,758 You look all hot and bothered. 2 00:00:07,862 --> 00:00:09,517 And not in that good way, like when I'm kissing 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,000 that spot on your neck. 4 00:00:13,827 --> 00:00:15,344 What's going on? 5 00:00:15,448 --> 00:00:17,206 I take back every word I ever said 6 00:00:17,310 --> 00:00:20,206 about the importance of making amends with family. 7 00:00:20,310 --> 00:00:22,206 That's a change of heart. 8 00:00:22,310 --> 00:00:23,482 Brought on by...? 9 00:00:23,586 --> 00:00:24,931 My bitch of a sister. 10 00:00:25,931 --> 00:00:28,241 Eva is nothing but a fake little heifer 11 00:00:28,344 --> 00:00:30,448 pretending like she cares about me and my family. 12 00:00:30,551 --> 00:00:31,896 And let me be clear. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,793 It is my family. 14 00:00:33,896 --> 00:00:35,724 She's just an intruder who should've never been let 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,517 in the front door of my parents' house. 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,827 What's she done now? 17 00:00:38,931 --> 00:00:40,275 Well, she gave me this whole speech 18 00:00:40,379 --> 00:00:42,137 about how she's here for me. 19 00:00:42,241 --> 00:00:43,310 Please. 20 00:00:43,413 --> 00:00:44,551 I shut her down so quick 21 00:00:44,655 --> 00:00:46,482 and told her to stay out of our family's business. 22 00:00:48,413 --> 00:00:49,965 This is the part where you agree with me. 23 00:00:50,068 --> 00:00:52,448 Any other time, I'd be cheering you on, no problem, 24 00:00:52,551 --> 00:00:55,241 but right now, I have something of my own to share. 25 00:00:55,344 --> 00:00:57,206 Spill. 26 00:00:57,310 --> 00:00:59,172 I don't have the cancer gene variant. 27 00:00:59,275 --> 00:01:00,827 What? That's amazing! 28 00:01:00,931 --> 00:01:02,172 [laughing] 29 00:01:02,275 --> 00:01:04,068 Why did you let me go on about Eva like that? 30 00:01:04,172 --> 00:01:05,620 Well, it seemed like you needed to get that out. 31 00:01:05,724 --> 00:01:07,827 I did, but her stupidity doesn't matter 32 00:01:07,931 --> 00:01:09,758 compared to what's going on with you. 33 00:01:09,862 --> 00:01:12,137 Honestly, I don't know what I would do 34 00:01:12,241 --> 00:01:13,689 if anything happened to you, Chels. 35 00:01:13,793 --> 00:01:17,172 I couldn't bear the thought of losing my best friend, 36 00:01:17,275 --> 00:01:19,344 who's also my favorite cousin. 37 00:01:19,448 --> 00:01:20,931 Well, I love you, too. 38 00:01:21,033 --> 00:01:24,724 [sighs] I am just so relieved after these test results, but... 39 00:01:24,827 --> 00:01:27,068 I really won't be able to relax until I know 40 00:01:27,172 --> 00:01:29,206 that Naomi has the same good news. 41 00:01:30,206 --> 00:01:32,931 You were actually civil to Hayley when we came in. 42 00:01:36,310 --> 00:01:38,689 I don't think I'll ever get used to seeing them like that, 43 00:01:38,793 --> 00:01:42,655 but I am trying to be less overtly hostile. 44 00:01:42,758 --> 00:01:44,482 We have to put the animosity aside 45 00:01:44,586 --> 00:01:47,275 and come together to focus on supporting Mom and Gran. 46 00:01:47,378 --> 00:01:49,378 [cell phone vibrating] 47 00:01:50,378 --> 00:01:51,723 Hey, Chelsea. 48 00:01:51,827 --> 00:01:53,620 I got my test results. 49 00:01:53,723 --> 00:01:55,931 I don't have the cancer gene variant. 50 00:01:56,033 --> 00:01:57,482 [sighs] 51 00:01:57,586 --> 00:01:59,103 That-that is great. 52 00:01:59,206 --> 00:02:00,896 I'm so happy to hear that. 53 00:02:01,000 --> 00:02:04,344 And what about you? What about your results? 54 00:02:04,448 --> 00:02:06,172 Nothing to worry about. 55 00:02:06,275 --> 00:02:08,240 Go, us. 56 00:02:08,344 --> 00:02:09,586 [laughs] 57 00:02:09,689 --> 00:02:11,758 Why don't you join Jacob and me at the club, 58 00:02:11,862 --> 00:02:14,310 and we can have everybody over to celebrate. 59 00:02:14,413 --> 00:02:15,655 Uh, full disclosure, 60 00:02:15,758 --> 00:02:18,448 Dad is here, and he is not alone. 61 00:02:18,551 --> 00:02:20,206 You know, I'm in such a good mood, 62 00:02:20,310 --> 00:02:22,172 even the step-monster can't bring me down. 63 00:02:22,275 --> 00:02:24,862 -So you're in? -You know I am. 64 00:02:24,965 --> 00:02:26,413 I'll see you soon with a fabulous 65 00:02:26,517 --> 00:02:28,517 BRCA-free grand entrance. 66 00:02:28,620 --> 00:02:31,931 I will allow all the drama your heart desires 67 00:02:32,034 --> 00:02:34,413 for this special occasion. 68 00:02:34,517 --> 00:02:36,517 Okay, I'll see you soon. 69 00:02:36,620 --> 00:02:37,724 Chelsea got her results. 70 00:02:37,827 --> 00:02:39,482 Thank God, she's in the clear. 71 00:02:39,586 --> 00:02:40,930 That's great. 72 00:02:41,034 --> 00:02:42,413 And since Chelsea got her results, 73 00:02:42,517 --> 00:02:44,310 yours should be ready, too. 74 00:02:46,655 --> 00:02:49,034 All right, I've got the patient portal pulled up on my phone. 75 00:02:49,137 --> 00:02:50,793 What's your password, babe? 76 00:02:52,965 --> 00:02:55,586 ♪ ♪ 77 00:03:23,103 --> 00:03:26,827 I can't imagine anything more gorgeous than you in scrubs. 78 00:03:26,931 --> 00:03:28,172 Or out of them. 79 00:03:28,275 --> 00:03:32,000 In fact, I'd ask you out to lunch, 80 00:03:32,103 --> 00:03:35,965 but all I can really think about is nibbling on your ear. 81 00:03:37,620 --> 00:03:38,689 Well, unfortunately for you, 82 00:03:38,793 --> 00:03:40,517 I need both my ears to do my job. 83 00:03:40,620 --> 00:03:42,000 Mm. 84 00:03:42,103 --> 00:03:43,620 [both chuckle] 85 00:03:45,000 --> 00:03:47,482 [both panting] 86 00:03:50,137 --> 00:03:51,896 I do love some dark chocolate. 87 00:04:02,655 --> 00:04:03,793 Uh, not now, Jacob. 88 00:04:03,896 --> 00:04:05,137 I need to tell Dad about Chelsea. 89 00:04:05,241 --> 00:04:06,448 He's been so worried about us. 90 00:04:09,344 --> 00:04:11,137 Sorry to interrupt, 91 00:04:11,241 --> 00:04:13,655 but Chelsea just called with some great news. 92 00:04:13,758 --> 00:04:15,206 Yeah? 93 00:04:15,310 --> 00:04:17,034 She got her lab results back, and they're negative? 94 00:04:17,137 --> 00:04:19,310 -Yeah. -[excited laughter] 95 00:04:19,413 --> 00:04:20,827 That is wonderful news, baby. 96 00:04:20,930 --> 00:04:24,275 Oh, I am so happy for her, for all of you. 97 00:04:24,379 --> 00:04:26,275 [sighs] So... 98 00:04:26,379 --> 00:04:27,931 You've already answered one of my prayers. 99 00:04:28,034 --> 00:04:30,034 Hopefully, you can answer my second one. 100 00:04:30,137 --> 00:04:32,620 Have you gotten your lab results yet? 101 00:04:32,724 --> 00:04:34,206 Sorry. No. 102 00:04:34,310 --> 00:04:36,137 I'm afraid you'll have to keep hoping. 103 00:04:36,241 --> 00:04:38,206 Oh. But I thought you and your sister 104 00:04:38,310 --> 00:04:39,896 got your blood work done at the same time. 105 00:04:40,000 --> 00:04:41,931 Yeah, but you know how these things go. 106 00:04:42,034 --> 00:04:44,206 They probably ran Chelsea's test before mine. 107 00:04:44,310 --> 00:04:46,896 I mean, Hamilton does come before Hawthorne, after all. 108 00:04:47,000 --> 00:04:49,344 Yeah, well... 109 00:04:49,448 --> 00:04:52,517 I never did like the idea of you changing your name. 110 00:04:52,620 --> 00:04:54,103 Okay. 111 00:04:54,206 --> 00:04:57,310 Be that as it may, I'm sure I'll hear something soon. 112 00:04:57,413 --> 00:04:59,620 I'm sure all this waiting has to be tough on you, sweetheart. 113 00:04:59,724 --> 00:05:01,344 Do you want me to call somebody at the hospital, 114 00:05:01,448 --> 00:05:03,172 -try to put a hurry on things? -No, Dad. 115 00:05:03,275 --> 00:05:04,965 -There's no need. I'm... -You sure? 116 00:05:05,068 --> 00:05:07,000 I'm sure. I'm sure it'll come soon, okay? 117 00:05:07,103 --> 00:05:08,793 But in the meantime, we should celebrate 118 00:05:08,896 --> 00:05:10,275 Chelsea's wonderful news as a family. 119 00:05:10,379 --> 00:05:13,103 I can order champagne and food. 120 00:05:13,206 --> 00:05:16,689 Okay, well, that's a great idea, but why don't you just wait 121 00:05:16,793 --> 00:05:18,379 until you both have good news? 122 00:05:18,482 --> 00:05:21,034 Well, Chelsea's so over the moon about her results. 123 00:05:21,137 --> 00:05:24,137 I don't see any reason to make her wait to celebrate. 124 00:05:24,241 --> 00:05:26,137 Okay. 125 00:05:26,241 --> 00:05:28,793 Then I'll leave the details in your capable hands. 126 00:05:28,896 --> 00:05:29,965 Does your mother know? 127 00:05:30,068 --> 00:05:31,379 NAOMI: About the results or the party? 128 00:05:31,482 --> 00:05:32,758 Both. 129 00:05:32,862 --> 00:05:33,965 I'll leave that to Chelsea. 130 00:05:34,068 --> 00:05:35,896 I'm sure she's already called her. 131 00:05:36,000 --> 00:05:38,241 Now, I have a party to organize. 132 00:05:38,344 --> 00:05:40,862 Oh, let me know if you need help with... 133 00:05:40,965 --> 00:05:42,103 Yeah. 134 00:05:42,206 --> 00:05:43,655 Uh, you know what? 135 00:05:43,758 --> 00:05:45,103 Let me call Dani. 136 00:05:45,206 --> 00:05:47,413 I'll give her a heads-up just in case. 137 00:05:48,448 --> 00:05:50,551 I wouldn't if I were you. 138 00:05:52,344 --> 00:05:54,034 Oh, my darling, 139 00:05:54,137 --> 00:05:58,689 I am so, so, so happy for you. 140 00:05:58,793 --> 00:05:59,896 Thank you, Mom. 141 00:06:00,000 --> 00:06:01,551 Aw. 142 00:06:01,655 --> 00:06:03,413 It's really only with you here now 143 00:06:03,517 --> 00:06:04,965 that it's starting to feel real. 144 00:06:05,068 --> 00:06:06,413 I was so scared when I saw 145 00:06:06,517 --> 00:06:07,862 that those results were available. 146 00:06:07,965 --> 00:06:10,103 I knew I was about to find out something 147 00:06:10,206 --> 00:06:12,275 that could affect the rest of my life. 148 00:06:12,379 --> 00:06:14,689 I had all these thoughts just rushing through my head 149 00:06:14,793 --> 00:06:17,000 about a life that's been based on how I look 150 00:06:17,103 --> 00:06:18,965 and accessorize and have fun. 151 00:06:19,068 --> 00:06:22,655 Millions of young people look up to you, aspire to be you. 152 00:06:22,758 --> 00:06:24,034 And if I disappeared off the planet, 153 00:06:24,137 --> 00:06:25,379 they'd look up to somebody else. 154 00:06:26,482 --> 00:06:29,379 I was thinking how I've wasted my past. 155 00:06:29,482 --> 00:06:33,655 And what if I didn't have much of a future after those results? 156 00:06:33,758 --> 00:06:36,034 I've been so surface-level, Mom, 157 00:06:36,137 --> 00:06:38,344 and-and selfish, and I've made choices 158 00:06:38,448 --> 00:06:40,793 -that hurt you and other people. -Hush, baby. 159 00:06:40,896 --> 00:06:43,758 You have been an absolutely wonderful daughter. 160 00:06:43,862 --> 00:06:46,344 And sister and cousin and best friend. 161 00:06:46,448 --> 00:06:47,896 Thanks. 162 00:06:48,000 --> 00:06:50,172 It's like every choice I've ever made in my life 163 00:06:50,275 --> 00:06:53,896 came rushing back to me at the press of a button. 164 00:06:54,000 --> 00:06:57,586 ChelseaBear, I am so sorry that you had to go through this, 165 00:06:57,689 --> 00:06:59,551 but you are going to be just fine. 166 00:06:59,655 --> 00:07:01,103 Do you hear me? 167 00:07:03,068 --> 00:07:04,241 Get over here. 168 00:07:09,034 --> 00:07:11,758 [cell phone vibrating] 169 00:07:22,172 --> 00:07:24,000 -[vibrating stops] -[sighs] 170 00:07:26,379 --> 00:07:27,965 We can't do this. 171 00:07:29,206 --> 00:07:30,448 Hey, Uncle Ted. 172 00:07:30,551 --> 00:07:32,241 Hey, I wrapped up a meeting earlier than expected, 173 00:07:32,344 --> 00:07:35,241 so I'm about to grab some lunch from Orphey Gene's. 174 00:07:35,344 --> 00:07:38,103 Come join me if your hands aren't too full. 175 00:07:38,206 --> 00:07:39,379 SHANICE: You're right. 176 00:07:40,413 --> 00:07:41,965 This is a huge mistake. 177 00:07:42,068 --> 00:07:43,689 No, no, that-that's not what I meant. I... 178 00:07:43,793 --> 00:07:44,896 This is completely unprofessional. I don't... 179 00:07:45,000 --> 00:07:46,068 I don't know what I was thinking. 180 00:07:46,172 --> 00:07:47,793 I need to get back to work. 181 00:07:47,896 --> 00:07:49,896 Wait, wait, wait, wait, wait. Please. Please. 182 00:07:50,896 --> 00:07:52,724 Yes, Dr. Richardson. 183 00:07:52,827 --> 00:07:54,827 I don't want you to get the wrong idea. 184 00:07:54,931 --> 00:07:56,620 I still want you. 185 00:07:56,724 --> 00:07:59,620 My God, I want you, but I think you're... 186 00:07:59,724 --> 00:08:01,689 worth more than a quickie on the couch. 187 00:08:01,793 --> 00:08:04,931 How about dinner this week? 188 00:08:06,000 --> 00:08:07,275 Let me check my schedule. 189 00:08:07,379 --> 00:08:08,482 -Tomorrow works. -Okay. 190 00:08:08,586 --> 00:08:10,482 I-I know you love Obelisk. 191 00:08:10,586 --> 00:08:13,551 I won a dinner at an auction at WinterFest. 192 00:08:13,655 --> 00:08:16,034 I was waiting for a special occasion to go. 193 00:08:16,137 --> 00:08:18,034 Uh, does that, um, appeal, 194 00:08:18,137 --> 00:08:20,275 or is there somewhere else you'd like to go? 195 00:08:20,379 --> 00:08:23,172 Oh, it... it definitely does appeal. 196 00:08:24,275 --> 00:08:26,965 Okay. Then, uh... [clears throat] it's a date. 197 00:08:34,965 --> 00:08:36,275 If you keep looking at me like that, 198 00:08:36,379 --> 00:08:37,861 I'm gonna forget where we are. 199 00:08:37,965 --> 00:08:39,931 -ASHLEY: Promises, promises. -[cell phone chimes] 200 00:08:40,895 --> 00:08:42,586 Ugh, duty calls. 201 00:08:42,688 --> 00:08:44,862 Yeah. I should get back to the lab anyway. 202 00:08:44,965 --> 00:08:46,620 Had a late start this morning because 203 00:08:46,724 --> 00:08:48,482 someone kept me occupied. 204 00:08:48,586 --> 00:08:50,689 Well, I'd say I'm sorry... 205 00:08:50,793 --> 00:08:52,172 But you're not. 206 00:08:52,275 --> 00:08:53,620 -Not in the slightest. -Mm. 207 00:08:53,724 --> 00:08:55,448 See you later? 208 00:08:55,551 --> 00:08:57,241 Count me in. 209 00:09:01,000 --> 00:09:02,275 [cell phone chimes] 210 00:09:15,655 --> 00:09:18,482 Sorry for the way I ran in here with my hair on fire. 211 00:09:18,586 --> 00:09:19,931 No apology needed. 212 00:09:20,034 --> 00:09:21,724 Fire becomes you. 213 00:09:21,827 --> 00:09:23,103 It's just... 214 00:09:23,206 --> 00:09:26,413 I've reached out to Kat I don't know how many times 215 00:09:26,517 --> 00:09:29,137 to try to make some kind of a real connection. 216 00:09:29,241 --> 00:09:31,275 I mean, we are blood. 217 00:09:31,379 --> 00:09:34,896 As much as she thinks hers is a million times better than mine. 218 00:09:35,000 --> 00:09:36,344 Kat is the Dupree of Duprees 219 00:09:36,448 --> 00:09:38,172 when it comes to that level of pride. 220 00:09:38,275 --> 00:09:40,413 I'm sorry that she shot you down again. 221 00:09:40,517 --> 00:09:44,413 Well, thanks for not saying what you're really thinking, 222 00:09:44,517 --> 00:09:47,068 that it was stupid of me to even try. 223 00:09:47,172 --> 00:09:49,034 Lady, you are far from stupid. 224 00:09:49,137 --> 00:09:51,034 Plus, I would never say something like that to anyone. 225 00:09:51,137 --> 00:09:53,793 Well, that's because you're a class act 226 00:09:53,896 --> 00:09:56,034 capable of empathy and understanding, 227 00:09:56,137 --> 00:09:57,724 unlike that brat Kat. 228 00:09:58,931 --> 00:10:01,482 You know what? This does it. 229 00:10:01,586 --> 00:10:04,862 I am finally officially done trying to force a relationship 230 00:10:04,965 --> 00:10:07,344 that's never gonna be what I'd hoped it would be. 231 00:10:08,344 --> 00:10:10,689 I was just leaving the grands' when I got your text. 232 00:10:10,793 --> 00:10:13,000 Obviously, I shared your news with Mother and Daddy, 233 00:10:13,103 --> 00:10:15,241 and I called your mother, too, Kat. 234 00:10:15,344 --> 00:10:17,034 Everyone is ecstatic. 235 00:10:17,137 --> 00:10:18,724 Was Gran feeling any better? 236 00:10:18,827 --> 00:10:22,034 I think having Samantha and me over was a bit too much for her. 237 00:10:22,137 --> 00:10:24,034 She was tired, yes, but Chelsea's news 238 00:10:24,137 --> 00:10:25,586 is exactly what she needed. 239 00:10:25,689 --> 00:10:27,551 I just wish we had some good news about Naomi, too. 240 00:10:27,655 --> 00:10:29,172 Didn't she call you? 241 00:10:29,275 --> 00:10:31,137 -Naomi's in the clear. -She is? 242 00:10:31,241 --> 00:10:33,068 I called her after I got my results, 243 00:10:33,172 --> 00:10:35,448 and she wants us to go to the country club and celebrate. 244 00:10:35,551 --> 00:10:37,413 Let's not keep her waiting, then. 245 00:10:37,517 --> 00:10:39,206 Oh, Kat, do you want to let Martin know? 246 00:10:39,310 --> 00:10:40,448 Big bro is tied up 247 00:10:40,551 --> 00:10:42,172 organizing rides for people who want to go 248 00:10:42,275 --> 00:10:45,965 to the annual MLK Holiday Peace Walk and Parade. 249 00:10:46,068 --> 00:10:48,379 That's right. I told him I was definitely gonna help. 250 00:10:48,482 --> 00:10:50,172 Andre will probably be out of town, though. 251 00:10:50,275 --> 00:10:51,965 -We volunteer, too. -Well, I'll just shoot 252 00:10:52,068 --> 00:10:53,965 Martin and Smitty a text about your news. 253 00:10:54,068 --> 00:10:56,137 Do you want me to reach out to your dad, Chelsea? 254 00:10:56,241 --> 00:10:58,137 Well, Naomi said that Dad was already at the club, 255 00:10:58,241 --> 00:10:59,793 so I'm sure she told him right away. 256 00:10:59,896 --> 00:11:01,655 Both my girls. 257 00:11:01,758 --> 00:11:04,241 My God, I finally feel like I can breathe again. 258 00:11:05,689 --> 00:11:07,241 [sighs] 259 00:11:08,931 --> 00:11:10,551 [sighs] 260 00:11:10,655 --> 00:11:13,103 Are we back to your inability to respect the fact that Dani 261 00:11:13,206 --> 00:11:15,137 will always be a part of Naomi and Chelsea's lives 262 00:11:15,241 --> 00:11:16,689 and therefore a part of my life? 263 00:11:16,793 --> 00:11:18,448 -Are we back to that? -[sighs] 264 00:11:18,551 --> 00:11:23,413 Look, Hayley, I can and I will talk to Dani, okay? 265 00:11:23,517 --> 00:11:25,551 Especially when it relates to our daughter's health. 266 00:11:25,655 --> 00:11:28,379 That's not what this is about. 267 00:11:28,482 --> 00:11:31,965 I'm just suggesting you follow Naomi's lead. 268 00:11:32,068 --> 00:11:34,068 I think Chelsea should be the one 269 00:11:34,172 --> 00:11:35,862 to share the news with her mother. 270 00:11:35,965 --> 00:11:38,379 Well, it doesn't matter if I tell Dani or if Chelsea does. 271 00:11:38,482 --> 00:11:39,724 We're all in this together. 272 00:11:39,827 --> 00:11:42,068 Of course you are, but it's not the same for you 273 00:11:42,172 --> 00:11:43,586 as it is for them. 274 00:11:43,689 --> 00:11:44,965 You aren't the one living in fear 275 00:11:45,068 --> 00:11:46,206 your body held a time bomb, 276 00:11:46,310 --> 00:11:48,862 and that's something the three of them share 277 00:11:48,965 --> 00:11:51,448 and have in common that you don't. 278 00:11:51,551 --> 00:11:54,896 Babe, yes, of course, the girls need their father, 279 00:11:55,000 --> 00:11:58,896 but right now, those women need each other more. 280 00:12:02,931 --> 00:12:04,172 NAOMI: Chelsea loves 281 00:12:04,275 --> 00:12:07,137 the crudités platter, so we'll get that. 282 00:12:07,241 --> 00:12:10,206 I really wish you'd stop looking at the menu and talk to me. 283 00:12:10,310 --> 00:12:12,689 I thought you wanted to check your test results. 284 00:12:14,034 --> 00:12:16,068 You know, the only thing I want to focus on right now 285 00:12:16,172 --> 00:12:18,413 is giving my sister a special celebration. 286 00:12:18,517 --> 00:12:20,482 In fact, I'm gonna talk to Eugene 287 00:12:20,586 --> 00:12:22,068 and see if the chef can make 288 00:12:22,172 --> 00:12:24,206 some of Chelsea's favorites that aren't on the menu. 289 00:12:24,310 --> 00:12:25,517 Excuse me. 290 00:12:34,482 --> 00:12:37,206 [doors close] 291 00:12:37,310 --> 00:12:39,172 Floor? 292 00:12:40,689 --> 00:12:42,241 Oh. Sorry. 293 00:12:45,655 --> 00:12:47,137 Same as mine. 294 00:12:47,241 --> 00:12:48,655 Coincidence, huh? 295 00:12:49,655 --> 00:12:51,000 Yeah, I guess. 296 00:12:54,068 --> 00:12:56,344 So, how do you know Ashley? 297 00:12:57,413 --> 00:12:59,413 I saw you guys talking. 298 00:13:00,724 --> 00:13:02,275 Ashley. Right, right. 299 00:13:02,379 --> 00:13:04,827 Yeah, I meet so many people in this place. 300 00:13:04,931 --> 00:13:06,793 -You a doctor? -No. 301 00:13:07,862 --> 00:13:08,931 Nurse? 302 00:13:09,034 --> 00:13:10,896 I work in the lab. 303 00:13:11,000 --> 00:13:13,034 Lab. Nice. 304 00:13:14,689 --> 00:13:16,103 How long did you say you've been... 305 00:13:16,206 --> 00:13:18,758 -How do you know Ashley? -Oh, uh, Ash and I go way back. 306 00:13:18,862 --> 00:13:21,103 We, uh... we've been friends for years. 307 00:13:21,206 --> 00:13:23,344 -[elevator bell dings] -[doors open] 308 00:13:26,620 --> 00:13:29,103 Oh, man, I just realized 309 00:13:29,206 --> 00:13:30,931 I forgot my parking ticket upstairs. 310 00:13:31,034 --> 00:13:32,620 Uh, better go back up. 311 00:13:33,620 --> 00:13:35,758 Sure. Good talking with you. 312 00:13:35,862 --> 00:13:37,068 Hey, you, too. 313 00:13:41,172 --> 00:13:42,586 [sighs] 314 00:13:42,689 --> 00:13:44,551 Mrs. Parson was experiencing some discomfort. 315 00:13:44,655 --> 00:13:46,206 I messaged Dr. Fleishman, and he ordered 316 00:13:46,310 --> 00:13:48,034 an increase in her pain meds. 317 00:13:48,137 --> 00:13:51,275 Good. [clears throat] That all sounds good. 318 00:13:51,379 --> 00:13:53,413 -Are you all right? -Fine. 319 00:13:53,517 --> 00:13:55,000 Why do you ask? 320 00:13:55,103 --> 00:13:57,965 You just seem distracted. 321 00:13:58,068 --> 00:14:01,275 Or maybe I'm just trying to keep the chatter to a minimum. 322 00:14:01,379 --> 00:14:03,103 I don't need to hear one more word about 323 00:14:03,206 --> 00:14:06,000 Mint Chocolate Chip Derek or Raspberry Sorbet Grayson. 324 00:14:06,103 --> 00:14:07,620 You know, we're here to treat our patients, 325 00:14:07,724 --> 00:14:09,655 not to partner with them like we're on some episode 326 00:14:09,758 --> 00:14:11,965 of Love Island. 327 00:14:12,068 --> 00:14:14,758 Yeah, you know, I think that's a good reminder for both of us. 328 00:14:14,862 --> 00:14:16,655 -Excuse me? -Your top's on inside out. 329 00:14:19,517 --> 00:14:21,068 Stop eyeballing me and get back to work. 330 00:14:21,172 --> 00:14:23,137 Sure thing. 331 00:14:23,241 --> 00:14:26,724 You know, us sweet-tooth girls, we got to stick together. 332 00:14:33,655 --> 00:14:36,034 -Hey, Jan. Aw. -[chuckling] 333 00:14:37,551 --> 00:14:39,137 I already got you a caramel latte. 334 00:14:39,241 --> 00:14:41,379 Aw. Thanks, hon. 335 00:14:41,482 --> 00:14:44,448 You got to love a guy who remembers your coffee order. 336 00:14:44,551 --> 00:14:47,620 Oh, it is good to see you back on only two feet. 337 00:14:47,724 --> 00:14:50,586 Yeah, and I am working hard at getting stronger every day. 338 00:14:50,689 --> 00:14:52,586 In fact, I was just over at Garland 339 00:14:52,689 --> 00:14:54,655 to see if Shanice could squeeze in an extra PT session, 340 00:14:54,758 --> 00:14:57,172 but, uh, coffee with you takes priority. 341 00:14:57,275 --> 00:14:59,413 Oh, how sweet. 342 00:14:59,517 --> 00:15:01,413 [sighs] Well, I'm happy to see you're all healed 343 00:15:01,517 --> 00:15:03,241 after that whole ordeal. 344 00:15:03,344 --> 00:15:05,862 Yeah, well, almost healed. 345 00:15:05,965 --> 00:15:08,758 I'm... still piecing my heart back together. 346 00:15:09,724 --> 00:15:12,379 Is that why you called? 347 00:15:12,482 --> 00:15:14,965 -Derek, I-I can't talk Ashley... -Oh, no, no, no. 348 00:15:15,068 --> 00:15:17,379 I know we're over. I... 349 00:15:17,482 --> 00:15:21,206 Ash and I just... weren't the right fit. 350 00:15:21,310 --> 00:15:23,310 But you both have been part of my life 351 00:15:23,413 --> 00:15:25,310 for so long that, uh... 352 00:15:25,413 --> 00:15:27,344 well, I guess I'll always care. 353 00:15:28,344 --> 00:15:31,896 No, the reason I called is 'cause I... I miss our talks. 354 00:15:32,000 --> 00:15:34,137 I miss them, too. 355 00:15:34,241 --> 00:15:36,758 So, how are things going for you at work? 356 00:15:36,862 --> 00:15:39,793 I'm still riding a desk, doing some admin, 357 00:15:39,896 --> 00:15:41,482 -community outreach. -Mm. 358 00:15:41,586 --> 00:15:45,000 Any idea when you'll be back on active duty? 359 00:15:45,103 --> 00:15:46,896 [sighs] I have a physical soon, 360 00:15:47,000 --> 00:15:49,965 and hopefully they'll clear me to fight fires again. 361 00:15:50,068 --> 00:15:53,206 Well, I know how much being a firefighter means to you, 362 00:15:53,310 --> 00:15:56,586 so I'll be sending good vibes your way. 363 00:15:56,689 --> 00:15:58,620 I appreciate that. 364 00:15:58,724 --> 00:16:00,275 But enough about me. I want to... 365 00:16:00,379 --> 00:16:02,413 I want to hear about the cruise. 366 00:16:02,517 --> 00:16:04,586 Oh, Derek, I met the most fabulous man. 367 00:16:04,689 --> 00:16:06,379 [laughs] 368 00:16:06,482 --> 00:16:09,344 -Good for you. -Yeah, Owen is... 369 00:16:09,448 --> 00:16:10,689 [sighs] 370 00:16:10,793 --> 00:16:13,344 Is it too much to say he's the man of my dreams? 371 00:16:13,448 --> 00:16:14,965 [both laughing] 372 00:16:15,068 --> 00:16:18,241 I don't have a great history with men, as you know by now. 373 00:16:18,344 --> 00:16:20,965 -Aw. -But it feels like 374 00:16:21,068 --> 00:16:23,103 there could really be something there. 375 00:16:24,103 --> 00:16:26,448 I'm happy for you, Jan. I am. 376 00:16:27,655 --> 00:16:31,620 I guess you and Ash have a lot to talk about lately. 377 00:16:31,724 --> 00:16:34,034 What with your expanding social lives and... 378 00:16:34,137 --> 00:16:37,103 [laughing]: What's that supposed to mean? 379 00:16:38,137 --> 00:16:40,137 Oh, sorry. I... 380 00:16:40,241 --> 00:16:41,965 I assumed you knew. I mean, I... 381 00:16:42,068 --> 00:16:44,620 I know you and Ashley usually tell each other everything. 382 00:16:44,724 --> 00:16:49,241 Yeah, we usually do, but Ashley is expanding her social life? 383 00:16:50,517 --> 00:16:54,000 I just mean that Ashley's seeing someone new, too. 384 00:16:56,517 --> 00:17:00,689 You know, inside-out scrubs-- you could've set a new trend. 385 00:17:00,793 --> 00:17:03,379 Let's trend towards keeping this station in order. 386 00:17:03,482 --> 00:17:06,034 Would you mind checking the medication inventory, please? 387 00:17:06,137 --> 00:17:07,758 All done. 388 00:17:07,862 --> 00:17:10,896 So, you and Dr. Richardson seem to be 389 00:17:11,000 --> 00:17:13,205 getting along quite well these days. 390 00:17:13,310 --> 00:17:16,896 I pride myself on getting along with all of our medical staff. 391 00:17:17,000 --> 00:17:18,964 Have you prepped the reports for the next shift? 392 00:17:19,068 --> 00:17:21,103 I did that, too. Come on. 393 00:17:21,205 --> 00:17:23,344 I told you about my steamy night with Grayson. 394 00:17:23,448 --> 00:17:25,723 What is the tea with you and Ted? 395 00:17:27,482 --> 00:17:29,172 -Uh, Dr. Richardson. -Hi. 396 00:17:29,275 --> 00:17:30,931 -Hello. -Dr. Richardson. 397 00:17:31,034 --> 00:17:32,620 Shanice. 398 00:17:32,724 --> 00:17:34,586 Can I have a word with you before I go? 399 00:17:34,689 --> 00:17:36,586 Just a scheduling question. 400 00:17:36,689 --> 00:17:38,413 Of course. 401 00:17:39,379 --> 00:17:41,827 [phone rings] 402 00:17:49,241 --> 00:17:51,379 Mm-hmm. That didn't take long. 403 00:17:51,482 --> 00:17:52,620 What? 404 00:17:53,620 --> 00:17:54,931 For you to change your mind. 405 00:17:55,034 --> 00:17:57,793 Don't worry, I won't hold you to dinner at Obelisk. 406 00:17:57,896 --> 00:18:01,103 Oh, I want you to hold me to that and a lot of other things. 407 00:18:01,206 --> 00:18:03,275 I, um... 408 00:18:03,379 --> 00:18:05,103 see a lot of holding in our future. 409 00:18:06,793 --> 00:18:09,931 Then what did you want to talk to me about? 410 00:18:10,034 --> 00:18:11,379 I just realized that 411 00:18:11,482 --> 00:18:13,379 not only do you deserve better than my couch, 412 00:18:13,482 --> 00:18:15,586 you deserve a more elegant dinner invitation 413 00:18:15,689 --> 00:18:19,862 than one given in haste by a half-dressed man. 414 00:18:19,965 --> 00:18:23,896 Shanice, would you go to dinner with me tomorrow night? 415 00:18:25,482 --> 00:18:28,206 Yes. Again. 416 00:18:28,310 --> 00:18:30,275 Good. Again. 417 00:18:30,379 --> 00:18:32,862 And I'm very much looking forward to it. 418 00:18:34,000 --> 00:18:35,310 -Me, too. -Mm. 419 00:18:36,379 --> 00:18:39,896 Uh, I'll call you with the details. 420 00:18:40,000 --> 00:18:41,965 -Sounds good. -Okay. Sounds good. 421 00:18:42,068 --> 00:18:43,586 -All right. -[clears throat] 422 00:18:43,689 --> 00:18:45,034 [elevator bell dings] 423 00:18:52,689 --> 00:18:54,379 Oh, don't even bother pretending 424 00:18:54,482 --> 00:18:56,034 -that that was about a patient. -Okay, fine. 425 00:18:56,137 --> 00:18:58,137 -It was about dinner. -Oh, okay. 426 00:18:58,241 --> 00:19:01,137 Everyone has to eat sometimes. 427 00:19:01,241 --> 00:19:02,965 -Of course. -Not another word, 428 00:19:03,068 --> 00:19:06,000 or you will be working night shifts for a week. 429 00:19:13,586 --> 00:19:15,862 I am so glad Naomi decided 430 00:19:15,965 --> 00:19:18,137 to put together this spontaneous soiree. 431 00:19:18,241 --> 00:19:20,965 I just wish that we were celebrating your results, too. 432 00:19:21,068 --> 00:19:22,931 We all hate that Gran's going through chemo 433 00:19:23,034 --> 00:19:24,793 and you have to walk around knowing 434 00:19:24,896 --> 00:19:27,000 that you could get sick, too, someday. 435 00:19:27,103 --> 00:19:29,000 But we don't have to worry about that today. 436 00:19:29,103 --> 00:19:31,586 Today is about the fact that both of my daughters 437 00:19:31,689 --> 00:19:34,000 and my sister and you, my darling niece, 438 00:19:34,103 --> 00:19:36,206 and your brother have been spared. 439 00:19:36,310 --> 00:19:39,172 Yes, I may be at a higher risk for getting cancer someday, 440 00:19:39,275 --> 00:19:41,689 but I am not sick, and my mother is going to be around 441 00:19:41,793 --> 00:19:43,344 for many years to come. 442 00:19:43,448 --> 00:19:44,655 You'll see. 443 00:19:44,758 --> 00:19:47,344 Duprees are fighters, and usually we win. 444 00:19:47,448 --> 00:19:49,379 All right, now, no more cancer talk. 445 00:19:49,482 --> 00:19:52,206 -We have a party to get to. -Okay. 446 00:19:52,310 --> 00:19:53,586 You ready, Kat? 447 00:19:53,689 --> 00:19:55,931 -Count me out this time. -What? Why? 448 00:19:56,034 --> 00:19:59,689 I need to get these marketing agreements out on schedule. 449 00:19:59,793 --> 00:20:02,379 Do not try to convince me otherwise. 450 00:20:02,482 --> 00:20:04,137 We will celebrate on our own soon. 451 00:20:04,241 --> 00:20:05,724 Okay. 452 00:20:05,827 --> 00:20:07,655 Mom, will Andre be there? 453 00:20:07,758 --> 00:20:09,448 Uh, he might still be in the middle of a meeting, 454 00:20:09,551 --> 00:20:10,724 but I'll text him the details. 455 00:20:10,827 --> 00:20:12,379 Good. I really want him to come. 456 00:20:12,482 --> 00:20:14,758 Any particular reason? 457 00:20:14,862 --> 00:20:18,862 Uh, because Dad will be there with Hayley. 458 00:20:18,965 --> 00:20:20,620 Of course he will. 459 00:20:20,724 --> 00:20:23,241 If she could have herself surgically attached to his hip, 460 00:20:23,344 --> 00:20:24,620 she would do it. 461 00:20:24,724 --> 00:20:27,034 But don't worry, I saw her and your father 462 00:20:27,137 --> 00:20:29,034 earlier today, and I took the high road. 463 00:20:29,137 --> 00:20:30,758 And I'm certainly prepared to do it again 464 00:20:30,862 --> 00:20:32,103 for such a wonderful occasion. 465 00:20:32,206 --> 00:20:33,344 Now, let's go. 466 00:20:34,655 --> 00:20:35,896 [mouthing] 467 00:20:37,310 --> 00:20:38,482 [chuckles] 468 00:20:46,758 --> 00:20:48,448 There you are. You and Eugene must have had 469 00:20:48,551 --> 00:20:50,000 quite a conversation about the menu. 470 00:20:50,103 --> 00:20:52,103 Yeah, I haven't spoken to Eugene yet. 471 00:20:52,206 --> 00:20:54,068 I just needed a minute to clear my head. 472 00:20:54,172 --> 00:20:55,344 Which is where? 473 00:20:56,379 --> 00:20:58,862 Hopefully in a place where you can check your lab results. 474 00:20:58,965 --> 00:21:00,896 Or are you gonna keep avoiding them and me? 475 00:21:01,896 --> 00:21:03,862 I get that you're worried, 476 00:21:03,965 --> 00:21:06,000 and I know this whole BRCA situation 477 00:21:06,103 --> 00:21:07,793 has been hard on you, too. 478 00:21:10,172 --> 00:21:12,103 Baby, listen. 479 00:21:12,206 --> 00:21:15,172 If something hurts you, it destroys me. 480 00:21:15,275 --> 00:21:17,965 I love you with everything in me. 481 00:21:18,068 --> 00:21:20,241 I just want to know what the future holds for you 482 00:21:20,344 --> 00:21:21,862 so I can help you through it. 483 00:21:23,758 --> 00:21:24,965 I know that. 484 00:21:26,172 --> 00:21:28,413 And I often think I don't deserve you. 485 00:21:29,413 --> 00:21:31,275 Well, the feeling's mutual. 486 00:21:31,379 --> 00:21:32,931 Good thing we're both wrong. 487 00:21:34,310 --> 00:21:36,965 Baby, here's what you need to understand. 488 00:21:37,068 --> 00:21:38,862 I have to be the one 489 00:21:38,965 --> 00:21:41,758 to see what's waiting for me in that portal. 490 00:21:41,862 --> 00:21:43,586 I wasn't expecting to hear anything today, 491 00:21:43,689 --> 00:21:45,413 and I certainly don't want to get life-changing news 492 00:21:45,517 --> 00:21:48,137 when I'm sitting in the middle of the country club. 493 00:21:49,862 --> 00:21:52,068 I just need more time, okay? 494 00:21:52,172 --> 00:21:54,689 And that's what I'm asking from you. 495 00:21:56,000 --> 00:21:57,862 Okay. Yeah. If that's what you need. 496 00:21:57,965 --> 00:21:58,965 It is. 497 00:21:59,068 --> 00:22:02,379 And I love you so much. 498 00:22:02,482 --> 00:22:06,034 For that and for so many other things. 499 00:22:12,137 --> 00:22:14,000 You picturing Kat's face on that? 500 00:22:14,103 --> 00:22:16,344 You want me to grab you a bigger knife from the kitchen? 501 00:22:16,448 --> 00:22:18,517 No, this will do. 502 00:22:19,551 --> 00:22:21,310 I figured me ripping my lunch to shreds 503 00:22:21,413 --> 00:22:24,103 was better than me going off on another rant. 504 00:22:24,206 --> 00:22:25,896 No, you don't ever need to shut down 505 00:22:26,000 --> 00:22:29,344 what you're feeling with me, good, bad or... 506 00:22:29,448 --> 00:22:31,586 [chuckles] Nah, ain't nothing about you's ugly. 507 00:22:31,689 --> 00:22:32,793 [chuckles] 508 00:22:32,896 --> 00:22:34,655 That part. 509 00:22:34,758 --> 00:22:35,931 You are really something. 510 00:22:36,034 --> 00:22:38,517 Mm. So are you. 511 00:22:39,827 --> 00:22:41,827 Come on, let me in. 512 00:22:41,931 --> 00:22:43,586 Tell me what's going on in that beautiful mind 513 00:22:43,689 --> 00:22:45,310 so I can flip that frown. 514 00:22:50,931 --> 00:22:52,758 I'm not just mad at Kat. 515 00:22:53,793 --> 00:22:54,965 I'm mad at myself. 516 00:22:55,068 --> 00:22:57,137 Because you lost it with her? 517 00:22:57,241 --> 00:22:59,103 I'm sure she deserved everything you said. 518 00:22:59,206 --> 00:23:01,379 Oh, she did. 519 00:23:01,482 --> 00:23:04,379 But I'm mad that I went to go see her at all. 520 00:23:04,482 --> 00:23:06,241 But it's what our dad wanted. 521 00:23:06,344 --> 00:23:08,068 He asked you to do that? 522 00:23:08,172 --> 00:23:10,103 He must have known how Kat would react. 523 00:23:10,206 --> 00:23:12,241 I saw how much it would mean to him 524 00:23:12,344 --> 00:23:14,172 if I could make it happen. 525 00:23:14,275 --> 00:23:18,034 And so I took it upon myself to try to connect with her again. 526 00:23:18,137 --> 00:23:20,689 Which makes me a huge, naive fool. 527 00:23:21,724 --> 00:23:24,689 Eva, you couldn't be more wrong about this. 528 00:23:26,034 --> 00:23:27,103 ANDRE: Yo. 529 00:23:27,206 --> 00:23:29,586 -Unc. -Hey, Andre. 530 00:23:29,689 --> 00:23:31,965 I'm too late to join you for lunch. 531 00:23:32,068 --> 00:23:33,655 No, I don't mind hanging out 532 00:23:33,758 --> 00:23:34,827 until you get yourself something. 533 00:23:34,931 --> 00:23:36,103 -Ah. -Yeah. 534 00:23:36,206 --> 00:23:38,241 I wanted to spend some time with you anyway 535 00:23:38,344 --> 00:23:40,758 before I take off for a photo shoot tomorrow. 536 00:23:40,862 --> 00:23:43,275 Oh, where are you headed this time? 537 00:23:43,379 --> 00:23:44,517 -New York. -Okay. 538 00:23:44,620 --> 00:23:46,758 Yeah, that's what my meeting earlier was about. 539 00:23:47,896 --> 00:23:50,379 Although I got to admit that I'm a little unsure 540 00:23:50,482 --> 00:23:52,310 -about leaving right now. -Mm. 541 00:23:52,413 --> 00:23:53,965 Don't want to leave your wife alone 542 00:23:54,068 --> 00:23:55,758 with everything she's going through, huh? 543 00:23:55,862 --> 00:23:57,689 -Yeah, exactly. -Yeah. 544 00:23:57,793 --> 00:23:59,310 But Dani's the one who insisted 545 00:23:59,413 --> 00:24:01,448 that we keep living our lives as usual. 546 00:24:02,482 --> 00:24:04,448 Even if sometimes it seems like... 547 00:24:04,551 --> 00:24:06,862 seems like everything has flipped. 548 00:24:06,965 --> 00:24:08,241 Mm-hmm. That's sound advice. 549 00:24:08,344 --> 00:24:11,310 There's a lot of that going around lately. 550 00:24:11,413 --> 00:24:12,827 -Mm-hmm. -Speaking of which, 551 00:24:12,931 --> 00:24:15,068 -I owe you a thank-you. -Mm. 552 00:24:16,103 --> 00:24:18,206 You're welcome. For what, exactly? 553 00:24:19,206 --> 00:24:20,551 For your words of wisdom about 554 00:24:20,655 --> 00:24:22,620 salvaging my relationship with Carlton 555 00:24:22,724 --> 00:24:25,137 and making peace with where I stand with Nicole. 556 00:24:25,241 --> 00:24:26,379 -Yeah. -Yeah. 557 00:24:26,482 --> 00:24:28,241 So, how's that going? 558 00:24:29,241 --> 00:24:30,862 Surprisingly well. 559 00:24:30,965 --> 00:24:33,655 I'm finally accepting Nicole's moved on with her life, 560 00:24:33,758 --> 00:24:38,689 and I am giving myself permission to do the same. 561 00:24:41,103 --> 00:24:42,551 Okay. 562 00:24:42,655 --> 00:24:45,689 Ashley's dating someone? Who? 563 00:24:45,793 --> 00:24:47,275 Some guy at the hospital. 564 00:24:47,379 --> 00:24:49,275 Why is this the first I'm hearing about it? 565 00:24:49,379 --> 00:24:52,068 I don't know. I-I mean, I don't think it could be a secret. 566 00:24:52,172 --> 00:24:53,931 I mean, th-they were being openly affectionate 567 00:24:54,034 --> 00:24:55,206 at the hospital. 568 00:24:55,310 --> 00:24:57,206 I mean, she can't have known him for very long. 569 00:24:57,310 --> 00:25:00,275 Who... who is he? What-what is she even thinking? 570 00:25:01,310 --> 00:25:03,620 Sorry. Sorry. I don't... I don't mean 571 00:25:03,724 --> 00:25:05,448 -to make you uncomfortable. -No, it's okay. I'm... 572 00:25:05,551 --> 00:25:08,448 I'm the one who brought it up in the first place. 573 00:25:09,896 --> 00:25:11,103 Uh, I should probably get going. 574 00:25:11,206 --> 00:25:12,551 I was gonna head by the firehouse. 575 00:25:12,655 --> 00:25:14,586 Yeah, you do that. 576 00:25:14,689 --> 00:25:16,862 There's someplace that I need to be, too. 577 00:25:16,965 --> 00:25:18,482 It was great seeing you again, Derek. 578 00:25:18,586 --> 00:25:19,689 Same here. 579 00:25:21,103 --> 00:25:22,551 Don't be a stranger. 580 00:25:28,862 --> 00:25:30,551 So, is there a specific reason 581 00:25:30,655 --> 00:25:32,482 you're embracing this healthier outlook? 582 00:25:32,586 --> 00:25:34,517 Because your whole vibe right now is 583 00:25:34,620 --> 00:25:38,965 a lot brighter than I've seen in a... in a while. 584 00:25:39,068 --> 00:25:41,172 Yeah, it's a combination of things. 585 00:25:41,275 --> 00:25:43,068 -Ah. -Time, a heaping helping 586 00:25:43,172 --> 00:25:46,344 -of self-analysis, uh... -And? 587 00:25:46,448 --> 00:25:48,275 -Excellent company. -Mm. 588 00:25:48,379 --> 00:25:50,793 In fact, I got a date tomorrow. 589 00:25:50,896 --> 00:25:52,586 [chuckles] 590 00:25:52,689 --> 00:25:54,724 -Okay. That's what I'm saying. -Mm-hmm. 591 00:25:54,827 --> 00:25:56,482 Mm-hmm. Mm-hmm. 592 00:25:56,586 --> 00:25:57,724 Hold on. Wait. 593 00:25:57,827 --> 00:26:00,137 It isn't with Leslie, right? 594 00:26:00,241 --> 00:26:02,206 -You can't be serious. -Hey, don't get defensive. 595 00:26:02,310 --> 00:26:03,931 I'm just saying that she has proven 596 00:26:04,034 --> 00:26:05,379 to know how to get to you. 597 00:26:05,482 --> 00:26:07,482 Okay, that will never happen again. 598 00:26:07,586 --> 00:26:09,896 And stop trying to bring me down when I finally have something 599 00:26:10,000 --> 00:26:11,275 I'm excited about, okay? 600 00:26:11,379 --> 00:26:12,482 Okay. 601 00:26:13,758 --> 00:26:15,068 So, who's the lucky lady? 602 00:26:15,172 --> 00:26:17,241 Oh-bup-bup. Let me guess. 603 00:26:18,241 --> 00:26:19,931 Bree from the country club. 604 00:26:20,034 --> 00:26:22,965 Ah, yeah, I thought I saw some sparks flying between you two. 605 00:26:23,068 --> 00:26:26,034 No sparks. Sorry. 606 00:26:26,137 --> 00:26:28,620 Maybe someone you met at WinterFest? 607 00:26:29,689 --> 00:26:31,310 Maybe the grocery store? [chuckles] 608 00:26:31,413 --> 00:26:34,241 -Who is it? -You are so off base, bro. 609 00:26:34,344 --> 00:26:36,896 Someone I work with at the hospital. 610 00:26:38,241 --> 00:26:39,689 Shanice. 611 00:26:40,931 --> 00:26:43,103 Can you pass me a pen, please? 612 00:26:50,482 --> 00:26:52,379 -Okay, fine, you may speak. -Okay. 613 00:26:52,482 --> 00:26:55,000 Can I just say, it is so nice to see you let loose a little. 614 00:26:55,103 --> 00:26:57,724 -[elevator bell dings] -And it is really nice to see 615 00:26:57,827 --> 00:27:00,689 Dr. Richardson smile like that again. [chuckles] 616 00:27:00,793 --> 00:27:01,724 [clears throat] 617 00:27:01,827 --> 00:27:04,034 -Mom. -You're dating someone? 618 00:27:04,137 --> 00:27:05,413 Uh, how did you... 619 00:27:05,517 --> 00:27:07,379 And why did I have to hear it through the grapevine? 620 00:27:08,620 --> 00:27:09,827 Oh, don't look at me. 621 00:27:09,931 --> 00:27:11,965 -Not my vine, not my grapes. -[sighs] 622 00:27:14,448 --> 00:27:16,655 You never said a word of this new guy of yours 623 00:27:16,758 --> 00:27:18,482 even though I told you all about Owen. 624 00:27:18,586 --> 00:27:20,724 Okay, Mom, don't get all worked up. 625 00:27:20,827 --> 00:27:23,379 I didn't tell you about it because... 626 00:27:23,482 --> 00:27:25,206 believe me, it is not a big deal. 627 00:27:25,310 --> 00:27:26,379 It's really new. 628 00:27:26,482 --> 00:27:27,896 When you're cuddling with someone 629 00:27:28,000 --> 00:27:29,551 in front of everyone at the hospital, 630 00:27:29,655 --> 00:27:31,275 I think it's a very big deal. 631 00:27:31,379 --> 00:27:32,827 -I was not... -And it wasn't so long ago 632 00:27:32,931 --> 00:27:35,448 that you were engaged. 633 00:27:35,551 --> 00:27:38,482 What happened to taking time to figure out what you really want? 634 00:27:40,000 --> 00:27:43,965 Putting myself out there is teaching me more about myself. 635 00:27:44,068 --> 00:27:45,448 Well, I can't help but wonder 636 00:27:45,551 --> 00:27:47,344 just how far out there you've gone. 637 00:27:47,448 --> 00:27:48,620 Excuse me? 638 00:27:48,724 --> 00:27:50,448 I just don't want you to rush into anything 639 00:27:50,551 --> 00:27:53,689 and get hurt all over again like you did with Derek and Andre. 640 00:27:54,689 --> 00:27:56,862 I hope that you're taking things slow with this new guy. 641 00:27:56,965 --> 00:27:58,275 [laughs] 642 00:28:02,000 --> 00:28:03,689 [both sigh] 643 00:28:04,689 --> 00:28:05,896 BILL: There she is. 644 00:28:06,000 --> 00:28:07,862 -[chuckles] Chelsea. -Hi, Dad. 645 00:28:07,965 --> 00:28:09,551 Hey, baby. 646 00:28:09,655 --> 00:28:11,724 -Hey, Dani. -Hey, Bill. 647 00:28:11,827 --> 00:28:13,241 Hayley. 648 00:28:13,344 --> 00:28:15,275 Nice to see you, Dani. 649 00:28:15,379 --> 00:28:19,275 So, how's it feel to get a clean bill of health? 650 00:28:19,379 --> 00:28:21,758 I didn't realize how much tension I was holding in my body 651 00:28:21,862 --> 00:28:23,827 until I felt it all just lift away. [chuckles] 652 00:28:23,931 --> 00:28:26,758 Bill and I were both thrilled to hear your news. 653 00:28:26,862 --> 00:28:28,000 -Yeah. Mm. -Thanks, Hayley. 654 00:28:28,103 --> 00:28:29,758 So, where's Naomi and Jacob? 655 00:28:29,862 --> 00:28:31,517 Well, they're probably off arranging food 656 00:28:31,620 --> 00:28:33,655 to go with that champagne right over there. 657 00:28:33,758 --> 00:28:36,310 Oh, nice. Well done, Naomi. 658 00:28:36,413 --> 00:28:38,551 -Only the best for this moment. -[chuckles] 659 00:28:38,655 --> 00:28:41,448 Mm. And this is a very special moment for you, sweetheart. 660 00:28:41,551 --> 00:28:43,448 Well, and for Naomi, too. 661 00:28:43,551 --> 00:28:45,689 This is a joint celebration after all. 662 00:28:45,793 --> 00:28:48,931 Um, no, but Naomi said that she hadn't gotten 663 00:28:49,034 --> 00:28:51,000 her lab results back yet. 664 00:28:51,103 --> 00:28:52,862 Well, that can't be. 665 00:28:52,965 --> 00:28:55,172 When I called her and asked about her results, 666 00:28:55,275 --> 00:28:57,034 she said that we need to celebrate, 667 00:28:57,137 --> 00:28:59,655 so I just assumed that hers were negative, too. 668 00:28:59,758 --> 00:29:02,620 Well, I'll go find the hostess and tell her that we've arrived, 669 00:29:02,724 --> 00:29:05,517 and we'll get this all sorted out. 670 00:29:07,551 --> 00:29:09,896 Well, I'm glad we were able to convince the chef to make 671 00:29:10,000 --> 00:29:11,413 Chelsea's favorite tart, 'cause that was impor-- 672 00:29:11,517 --> 00:29:13,655 -Oh, there you are. -Hi, Mom. 673 00:29:13,758 --> 00:29:15,172 -Did you come with Chelsea? -I did. 674 00:29:15,275 --> 00:29:16,517 She's with your father, but I wanted 675 00:29:16,620 --> 00:29:17,724 to talk to you for a minute. 676 00:29:17,827 --> 00:29:19,551 Sure. What's going on? 677 00:29:19,655 --> 00:29:21,310 Just a little confusion over your test results, 678 00:29:21,413 --> 00:29:23,172 which I'm sure you can clarify. 679 00:29:23,275 --> 00:29:25,896 Did you get your results or not? 680 00:29:32,034 --> 00:29:33,965 I mean, I've known Shanice a long time, 681 00:29:34,068 --> 00:29:37,862 but these days, I'm seeing her in a brand-new light. 682 00:29:37,965 --> 00:29:40,068 I mean, everyone knows she's sharp as hell, 683 00:29:40,172 --> 00:29:41,413 excellent at her job 684 00:29:41,517 --> 00:29:43,310 -and funny... -Yeah. 685 00:29:43,413 --> 00:29:48,172 ...but she's also thoughtful and incredibly insightful. 686 00:29:48,275 --> 00:29:50,551 Not to mention she's damn sexy. 687 00:29:50,655 --> 00:29:51,793 [chuckles] 688 00:29:51,896 --> 00:29:54,862 She has completely caught me by surprise. 689 00:29:54,965 --> 00:29:57,344 Mm. I know a little bit about surprises. 690 00:29:57,448 --> 00:29:59,413 -Mm. -I never could have anticipated 691 00:29:59,517 --> 00:30:01,241 -marrying Dani Dupree. -Mm-hmm. Mm-hmm. 692 00:30:01,344 --> 00:30:03,965 But I guess it's true what they say. 693 00:30:04,068 --> 00:30:06,448 Sometimes what we're looking for can be right in front of us 694 00:30:06,551 --> 00:30:08,275 -the whole time. -Mm-hmm. 695 00:30:09,344 --> 00:30:10,931 Look, Uncle Ted, I know this is only 696 00:30:11,034 --> 00:30:13,551 the first date, but this is a big step. 697 00:30:13,655 --> 00:30:15,448 I'm happy for you, man. 698 00:30:15,551 --> 00:30:17,034 -Thanks, nephew. -Yeah. 699 00:30:17,137 --> 00:30:21,275 I mean, it's too early to speculate where this might lead, 700 00:30:21,379 --> 00:30:23,655 but I am looking forward to finding out. 701 00:30:23,758 --> 00:30:25,172 [both chuckle] 702 00:30:25,275 --> 00:30:26,551 I want to hear more about this man 703 00:30:26,655 --> 00:30:27,689 you're suddenly involved with. 704 00:30:27,793 --> 00:30:29,482 We are not involved. 705 00:30:29,586 --> 00:30:31,517 I'm having a little fun. That's all. 706 00:30:31,620 --> 00:30:33,137 I know you, Ashley. 707 00:30:33,241 --> 00:30:34,827 You are not good at casual. 708 00:30:34,931 --> 00:30:38,206 You plan and organize everything within an inch of its life. 709 00:30:38,310 --> 00:30:39,827 Okay. 710 00:30:39,931 --> 00:30:42,448 I'm not doing that now. I'm just... 711 00:30:42,551 --> 00:30:44,413 I'm opening myself up to new experiences. 712 00:30:44,517 --> 00:30:48,448 What you are opening yourself up to is a world of hurt. 713 00:30:48,551 --> 00:30:50,655 You're vulnerable, baby. 714 00:30:50,758 --> 00:30:52,448 And the answer to your problems 715 00:30:52,551 --> 00:30:54,586 is not to throw yourself into rebound sex. 716 00:30:54,689 --> 00:30:56,379 Mom, please. 717 00:30:56,482 --> 00:30:58,655 You have nothing to worry about, okay? 718 00:30:58,758 --> 00:31:00,275 And I can't talk about this right now. 719 00:31:00,379 --> 00:31:02,551 -I'm in the middle of my shift. -[elevator bell dings] 720 00:31:02,655 --> 00:31:03,896 Fine. 721 00:31:04,000 --> 00:31:05,655 I'm going. 722 00:31:05,758 --> 00:31:08,310 But this conversation is not over. 723 00:31:18,241 --> 00:31:20,034 I think I've gotten to know you well enough to know 724 00:31:20,137 --> 00:31:21,586 you didn't just go to Kat because your dad 725 00:31:21,689 --> 00:31:22,827 let it slip he'd like that. 726 00:31:22,931 --> 00:31:23,965 Really? 727 00:31:24,068 --> 00:31:26,206 Then what's my secret motive? 728 00:31:26,310 --> 00:31:29,103 Well, you told me how much you wanted a sister growing up, 729 00:31:29,206 --> 00:31:31,827 and you're probably still hoping Kat can take that place. 730 00:31:33,000 --> 00:31:35,172 -Dumb, huh? -Hopeful. 731 00:31:35,275 --> 00:31:37,689 You believe if you put love out into the world, 732 00:31:37,793 --> 00:31:39,310 it'll come back to you. 733 00:31:39,413 --> 00:31:41,862 Only issue is you run the risk of getting hurt 734 00:31:41,965 --> 00:31:43,517 if people don't love you back. 735 00:31:44,517 --> 00:31:46,137 Been there. 736 00:31:46,241 --> 00:31:48,620 -It's nothing new. -[sighs] Yeah. 737 00:31:48,724 --> 00:31:51,379 Well, those folks are the ones who are missing out. 738 00:31:51,482 --> 00:31:53,413 Especially Kat, 739 00:31:53,517 --> 00:31:56,551 because she's losing out on one incredible sister. 740 00:31:57,551 --> 00:31:59,206 I really appreciate that. 741 00:32:00,206 --> 00:32:03,413 And she's the one acting a fool here, not you. 742 00:32:03,517 --> 00:32:06,827 Focus on the people who embrace everything you have to offer. 743 00:32:07,862 --> 00:32:09,137 Yeah. 744 00:32:09,241 --> 00:32:11,448 Like Ted and Martin. 745 00:32:11,551 --> 00:32:13,206 My niece and nephew, too. 746 00:32:14,206 --> 00:32:15,965 And a few others. 747 00:32:16,965 --> 00:32:19,206 Yeah? Like who? 748 00:32:19,310 --> 00:32:21,896 Like someone who may not be blood, 749 00:32:22,000 --> 00:32:25,379 but they see you and they're here for you... 750 00:32:25,482 --> 00:32:27,862 and they can be your chosen family. 751 00:32:37,689 --> 00:32:39,931 No, I haven't seen my results, 752 00:32:40,034 --> 00:32:41,620 and I haven't checked for them, either. 753 00:32:41,724 --> 00:32:43,275 They're probably in the portal. 754 00:32:43,379 --> 00:32:44,689 Well, I would think so. 755 00:32:44,793 --> 00:32:46,758 Nicole and I got ours moments apart. 756 00:32:46,862 --> 00:32:47,896 Yeah, I remember. 757 00:32:48,000 --> 00:32:49,827 I pulled up your results for you. 758 00:32:49,931 --> 00:32:51,620 If I had known how it would affect you, I... 759 00:32:51,724 --> 00:32:53,379 No, don't, Mom. 760 00:32:53,482 --> 00:32:56,965 I'm glad I got to be there with you when you needed me. 761 00:32:57,068 --> 00:32:58,620 And I did need you. 762 00:32:58,724 --> 00:33:00,965 It was so comforting to have someone I love there 763 00:33:01,068 --> 00:33:02,517 when I got that news. 764 00:33:02,620 --> 00:33:04,793 Now, I-I understand why you might not like 765 00:33:04,896 --> 00:33:06,517 the idea of diving into all that again, 766 00:33:06,620 --> 00:33:08,965 but whenever you're ready, I will be there for you 767 00:33:09,068 --> 00:33:10,551 the same way you were for me. 768 00:33:10,655 --> 00:33:11,689 So will I. 769 00:33:11,793 --> 00:33:13,965 And in the meantime, we'll... 770 00:33:14,068 --> 00:33:16,137 keep positive thoughts. 771 00:33:16,241 --> 00:33:17,758 It's killing you, isn't it? 772 00:33:17,862 --> 00:33:19,758 Not knowing if I'm a carrier or not? 773 00:33:19,862 --> 00:33:20,896 Of course not. 774 00:33:21,000 --> 00:33:22,655 I can and will wait. 775 00:33:22,758 --> 00:33:24,275 You set the pace. 776 00:33:25,379 --> 00:33:27,241 Okay. Yeah, I'm ready. 777 00:33:27,344 --> 00:33:29,172 Um, I'll check. 778 00:33:29,275 --> 00:33:30,310 -Are you sure? -Yeah. Yeah. 779 00:33:30,413 --> 00:33:32,137 Jacob, you have it pulled up on your phone? 780 00:33:32,241 --> 00:33:33,517 Yes. 781 00:33:33,620 --> 00:33:35,103 [sighs]: Okay. 782 00:33:43,413 --> 00:33:44,586 Well? 783 00:33:45,551 --> 00:33:47,000 All good. 784 00:33:48,137 --> 00:33:52,137 You have not only made my day, you have made my year. 785 00:33:52,241 --> 00:33:53,724 -[Dani sighs] -[chuckles] 786 00:33:53,827 --> 00:33:55,241 Thank you, God. 787 00:33:55,344 --> 00:33:56,517 [laughs] 788 00:33:57,517 --> 00:33:59,103 All right, let's get this party started. 789 00:33:59,206 --> 00:34:01,310 -Yes, let's do it. Come on. -Okay. 790 00:34:01,413 --> 00:34:03,137 [sighs]: Oh, wow. 791 00:34:09,413 --> 00:34:10,965 [sighs] 792 00:34:11,068 --> 00:34:12,620 [chuckles] I knew it. 793 00:34:12,724 --> 00:34:13,896 That test didn't tell me anything 794 00:34:14,000 --> 00:34:15,310 I didn't already know. 795 00:34:15,413 --> 00:34:17,688 I knew this would be a joint celebration. 796 00:34:17,793 --> 00:34:20,068 Congratulations, Naomi. 797 00:34:20,172 --> 00:34:21,688 Thanks. 798 00:34:21,793 --> 00:34:23,862 May I have everyone's attention, please? 799 00:34:23,965 --> 00:34:26,551 This isn't usually something I do, but I felt... 800 00:34:27,516 --> 00:34:28,896 No, no. 801 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 It's all right, son. Go ahead. We understand. 802 00:34:32,034 --> 00:34:33,275 This is an incredible moment 803 00:34:33,379 --> 00:34:35,585 for all of us who love Chelsea and Naomi. 804 00:34:35,688 --> 00:34:37,482 These past few weeks have been a lot 805 00:34:37,585 --> 00:34:39,620 for all of us, so this news is a relief. 806 00:34:39,724 --> 00:34:41,551 I don't even have to tell you all that. 807 00:34:41,655 --> 00:34:45,655 Chelsea, Naomi, this family is blessed to have you. 808 00:34:45,757 --> 00:34:47,241 And, man, does it feel good to know 809 00:34:47,344 --> 00:34:49,931 about your continued health and strength. 810 00:34:50,034 --> 00:34:51,447 Amen to that. 811 00:34:51,551 --> 00:34:54,827 To the women of the hour, Chelsea and Naomi. 812 00:34:54,931 --> 00:34:57,551 ALL: To Chelsea and Naomi. 813 00:34:57,655 --> 00:34:59,482 -[laughter] -[glasses clinking] 814 00:34:59,586 --> 00:35:01,275 -Cheers. -Mm. 815 00:35:01,379 --> 00:35:03,172 -Thank you, baby. -Of course. 816 00:35:03,275 --> 00:35:05,344 Captioning sponsored by CBS 817 00:35:05,448 --> 00:35:07,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 818 00:35:13,448 --> 00:35:15,275 TAMARA TUNIE: This is the perfect opportunity 819 00:35:15,379 --> 00:35:17,068 to familiarize yourself with our characters 820 00:35:17,172 --> 00:35:19,000 and the stories we've been telling. 821 00:35:19,103 --> 00:35:23,068 CLIFTON DAVIS: We'll be including all the secrets, all the lies, 822 00:35:23,172 --> 00:35:24,172 here in Fairmont Crest. 823 00:35:24,275 --> 00:35:25,793 Am I the only one who's nervous here? 824 00:35:25,896 --> 00:35:27,172 [laughter] 825 00:35:27,275 --> 00:35:28,413 -[gunshot] -[people screaming] 826 00:35:28,517 --> 00:35:30,758 -Wild child. -I know! 827 00:35:30,862 --> 00:35:32,448 BRANDON CLAYBON: How brave of a show 828 00:35:32,551 --> 00:35:33,896 to tackle something like that. 829 00:35:34,000 --> 00:35:35,068 TRISHA MANN-GRANT: I'm having so much fun. 830 00:35:35,172 --> 00:35:36,206 [laughter] 831 00:35:36,310 --> 00:35:38,655 If this secret were ever to go public, 832 00:35:38,758 --> 00:35:42,517 it would decimate the entire Dupree family. 61326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.