All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E10.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,206 --> 00:00:13,206 Anita? 2 00:00:13,310 --> 00:00:16,033 I slept too late. You should have woken me up. 3 00:00:16,137 --> 00:00:17,344 Nonsense. 4 00:00:17,448 --> 00:00:19,000 You need to rest. 5 00:00:19,103 --> 00:00:21,206 Why didn't you take the elevator? 6 00:00:21,310 --> 00:00:23,586 Oh, I just wanted to see how I'd do on the stairs. 7 00:00:23,689 --> 00:00:27,068 Oh, I'm not too sure how safe that is. 8 00:00:27,172 --> 00:00:28,724 But you seemed to sleep well last night. 9 00:00:28,827 --> 00:00:30,379 I did. I did. 10 00:00:30,482 --> 00:00:32,448 Which is why I thought I'd feel better this morning. 11 00:00:32,551 --> 00:00:34,620 But actually, I... Wait. 12 00:00:34,724 --> 00:00:36,965 No construction noises? 13 00:00:37,068 --> 00:00:40,448 Ground is frozen as stone. 14 00:00:40,551 --> 00:00:42,137 -No outside work today. -Oh. 15 00:00:42,241 --> 00:00:43,758 Thank you, winter. 16 00:00:43,862 --> 00:00:45,379 Mm. 17 00:00:45,482 --> 00:00:47,758 Are you feeling drained, still? 18 00:00:47,862 --> 00:00:49,620 Yeah. 19 00:00:49,724 --> 00:00:51,758 You could have stayed in bed, you know. 20 00:00:51,862 --> 00:00:53,241 Oh, it's so boring up there. 21 00:00:53,344 --> 00:00:54,655 I've finished my book, 22 00:00:54,758 --> 00:00:57,413 and magazines just don't hold my attention. 23 00:00:57,517 --> 00:01:00,206 Go back up. I'll join you, keep you company. 24 00:01:00,310 --> 00:01:01,620 Thank you, sweetheart. 25 00:01:01,724 --> 00:01:03,758 But I actually need a change of scenery. 26 00:01:03,862 --> 00:01:05,827 Okay. 27 00:01:05,931 --> 00:01:08,448 We'll make you comfortable here on the sofa, 28 00:01:08,551 --> 00:01:12,206 and I'll tell Rowena and the other staff to steer clear. 29 00:01:14,482 --> 00:01:16,103 What a nice surprise. 30 00:01:16,206 --> 00:01:18,103 It's good to see you're up. 31 00:01:18,206 --> 00:01:21,379 We were gonna take a quiet peek in case you were resting. 32 00:01:21,482 --> 00:01:24,103 And we'll keep kisses and hugs to a minimum 33 00:01:24,206 --> 00:01:25,931 while your resistance is low. 34 00:01:26,033 --> 00:01:27,724 Very thoughtful. 35 00:01:27,827 --> 00:01:29,896 -How you feeling today, Gran? -ANITA: Oh, pretty good. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,448 -Just a little... -SAMANTHA: If you're up to it, 37 00:01:32,551 --> 00:01:34,931 we were hoping to have a visit. 38 00:01:35,033 --> 00:01:37,033 Well, today is really... 39 00:01:37,137 --> 00:01:39,103 An excellent time. 40 00:01:39,206 --> 00:01:42,413 I feel wonderful, my darlings. Have a seat. 41 00:01:42,517 --> 00:01:44,137 Oh, good. 42 00:01:44,241 --> 00:01:45,655 I was afraid it might be too much. 43 00:01:45,758 --> 00:01:48,137 I hate that Tyrell and I missed Mardi Gras night. 44 00:01:48,241 --> 00:01:50,310 Well, I'm sure someone took some pictures 45 00:01:50,413 --> 00:01:53,758 of me leading that second line with my fabulous parasol. 46 00:01:53,862 --> 00:01:56,551 -Mm-hmm. Chelsea took some. -Oh, I saw. 47 00:01:56,655 --> 00:01:58,758 That makes me even more bummed I wasn't here. 48 00:01:58,862 --> 00:02:00,517 We saved the beads. 49 00:02:00,620 --> 00:02:02,413 I'll take them. 50 00:02:02,517 --> 00:02:04,931 So you're doing well? 51 00:02:05,034 --> 00:02:07,172 I was worried the treatments would leave you really sick. 52 00:02:08,205 --> 00:02:11,793 Why don't you go ask Rowena to make us some refreshments, 53 00:02:11,896 --> 00:02:13,448 and we can have a real catch-up? 54 00:02:13,551 --> 00:02:15,344 Okay. 55 00:02:15,448 --> 00:02:17,482 Be right back. 56 00:02:20,241 --> 00:02:22,275 It's fine. 57 00:02:23,965 --> 00:02:25,310 What the hell, Hayley? 58 00:02:25,413 --> 00:02:27,965 Dani hardly had her hands on your husband. 59 00:02:28,068 --> 00:02:30,034 That's... that's not what this is at all. 60 00:02:30,137 --> 00:02:33,103 I'm sure I-I caught you by surprise visiting today. 61 00:02:33,206 --> 00:02:35,275 I-I just wanted to thank Bill for being such a rock 62 00:02:35,379 --> 00:02:36,551 for me and the girls. 63 00:02:36,655 --> 00:02:39,551 Yes, I heard you tested positive 64 00:02:39,655 --> 00:02:41,482 for the same gene that's affected Anita. 65 00:02:41,586 --> 00:02:44,206 That has to be difficult news. 66 00:02:44,310 --> 00:02:47,137 But I'm sure it's comforting to know 67 00:02:47,241 --> 00:02:50,344 Chelsea and Naomi will always have someone to turn to, 68 00:02:50,448 --> 00:02:53,793 you know, if worse comes to worst. 69 00:02:55,965 --> 00:02:58,551 ♪ ♪ 70 00:03:33,310 --> 00:03:35,241 Huh. Yeah. 71 00:03:35,344 --> 00:03:36,655 Okay, so you can walk now. 72 00:03:36,758 --> 00:03:38,689 Yeah. I was wondering if I could put one over on you. 73 00:03:38,793 --> 00:03:40,206 Hadn't seen you in a minute, so I figured I had a shot. 74 00:03:40,310 --> 00:03:41,655 All right, well, sit down. 75 00:03:41,758 --> 00:03:43,620 I got to hear all about this amazing recovery. 76 00:03:43,724 --> 00:03:45,379 Food first, Please. I'm starving. 77 00:03:45,482 --> 00:03:47,137 How about we get some nachos to start? 78 00:03:47,241 --> 00:03:49,310 I can't. I'm meeting Naomi for lunch. 79 00:03:49,413 --> 00:03:51,172 What? So what? 80 00:03:51,275 --> 00:03:52,655 You never turn down nachos. 81 00:03:52,758 --> 00:03:54,551 Just... just call it an appetizer. 82 00:03:54,655 --> 00:03:57,482 Actually, I already got my fill last night. 83 00:03:57,586 --> 00:03:59,655 Oh. Oh, I... 84 00:03:59,758 --> 00:04:01,586 I didn't realize you were just here. Why... 85 00:04:01,689 --> 00:04:03,620 why didn't we pick a different spot to meet? 86 00:04:03,724 --> 00:04:07,758 Old habits. You know... 87 00:04:07,862 --> 00:04:09,896 Listen, I might as well just go ahead and tell you. 88 00:04:10,000 --> 00:04:12,068 It's best you hear from me anyway. 89 00:04:12,172 --> 00:04:14,620 Naomi and I were here last night on a double date. 90 00:04:14,724 --> 00:04:16,620 Oh. 91 00:04:16,724 --> 00:04:18,034 You mean with... 92 00:04:18,137 --> 00:04:20,034 Yeah. 93 00:04:20,137 --> 00:04:21,551 ASHLEY: Really? 94 00:04:21,654 --> 00:04:23,620 What's your schedule like the next few days? 95 00:04:23,724 --> 00:04:25,655 Uh, it's tough to say. 96 00:04:25,758 --> 00:04:28,689 Trying to pick up as much overtime as I can get. 97 00:04:28,793 --> 00:04:32,344 But if there's something special you want to do, I... 98 00:04:32,448 --> 00:04:34,068 I will let you know. 99 00:04:34,172 --> 00:04:36,517 -Okay. -Okay. 100 00:04:36,620 --> 00:04:38,344 Oh. 101 00:04:38,448 --> 00:04:40,551 -Hello, you two. -Good to see you, Naomi. 102 00:04:40,655 --> 00:04:42,034 You too. 103 00:04:42,137 --> 00:04:44,172 WOMAN [over P.A.]: Nurse Tia to bed 612. 104 00:04:49,275 --> 00:04:51,310 OMG. 105 00:04:51,413 --> 00:04:53,482 I saw the looks between you and Grayson. 106 00:04:53,586 --> 00:04:55,517 I knew things were heating up at Uptown, 107 00:04:55,620 --> 00:04:57,241 but I want to know how the rest of last night 108 00:04:57,344 --> 00:04:59,862 when we split up. 109 00:04:59,965 --> 00:05:03,137 Uh, what looks? 110 00:05:03,241 --> 00:05:05,620 What was last night, who was all at Uptown 111 00:05:05,724 --> 00:05:07,448 and why am I the last to know about it? 112 00:05:07,551 --> 00:05:10,724 Well, our intrepid Ashley had a choice to make last night. 113 00:05:10,827 --> 00:05:12,448 Go home after work, again, 114 00:05:12,551 --> 00:05:16,068 or do something about her... current state. 115 00:05:16,172 --> 00:05:18,689 And to her everlasting credit, she did something about it. 116 00:05:18,793 --> 00:05:20,551 Did she, now? 117 00:05:20,655 --> 00:05:22,379 -Mm. -Mm-hmm. -What did she do? 118 00:05:22,482 --> 00:05:26,034 She got a nightcap with Grayson, the lab tech. 119 00:05:26,137 --> 00:05:28,517 -She did not. -In fact, she did. 120 00:05:28,620 --> 00:05:29,965 I did. 121 00:05:30,068 --> 00:05:31,931 New day, new Ashley. 122 00:05:32,034 --> 00:05:34,413 Well, spill. How was it? 123 00:05:34,517 --> 00:05:37,689 It was... different. 124 00:05:37,793 --> 00:05:39,862 Different good or different bad? 125 00:05:39,965 --> 00:05:41,896 Different good. 126 00:05:42,000 --> 00:05:43,931 -Really, really good. -Hmm. 127 00:05:48,517 --> 00:05:50,172 Ah. 128 00:05:50,275 --> 00:05:54,000 Finally, some good-looking customers today. 129 00:05:54,103 --> 00:05:55,931 Some of these people who've come in have been enough 130 00:05:56,034 --> 00:05:57,896 to take your appetite away. 131 00:05:58,000 --> 00:06:00,068 Uh, careful. The other customers will hear you. 132 00:06:00,172 --> 00:06:03,206 Good. Maybe that'll encourage them to get in front 133 00:06:03,310 --> 00:06:05,000 of a mirror before they get in front of folk. 134 00:06:05,103 --> 00:06:08,241 Or it might encourage them to hold on to their tip money. 135 00:06:09,275 --> 00:06:10,931 Mm. That's a fair point. 136 00:06:11,034 --> 00:06:12,758 Here you go. 137 00:06:12,862 --> 00:06:14,482 Ah, salade niçoise for me. 138 00:06:14,586 --> 00:06:16,172 I'm feeling très chictoday. 139 00:06:16,275 --> 00:06:17,758 Say what? 140 00:06:17,862 --> 00:06:20,551 Oh, you're out. Tragic. 141 00:06:20,655 --> 00:06:23,103 I suppose the ratatouille will suffice. 142 00:06:23,206 --> 00:06:25,448 Is there something wrong with your mouth? 143 00:06:25,551 --> 00:06:28,896 Because nothing coming out of it is making any sense to me. 144 00:06:29,000 --> 00:06:30,413 TYRELL: Don't mind her, June. 145 00:06:30,517 --> 00:06:31,827 She's in cotillion mode. 146 00:06:31,931 --> 00:06:33,206 JESSICA: Yeah, and I'm hating every minute 147 00:06:33,310 --> 00:06:35,034 of that elitist nonsense. 148 00:06:35,137 --> 00:06:36,655 It's good to be here with real people 149 00:06:36,758 --> 00:06:38,344 eating what real people eat. 150 00:06:38,448 --> 00:06:41,413 -Give us a minute. -Okey dokey. 151 00:06:41,517 --> 00:06:42,931 But make sure you order in English, 152 00:06:43,034 --> 00:06:45,068 because that's all I understand. 153 00:06:45,172 --> 00:06:47,517 And sometimes that can be tough, too. 154 00:06:48,551 --> 00:06:51,344 Soon as the cotillion's over, 155 00:06:51,448 --> 00:06:53,758 you're going to be acting like you're let out of jail. 156 00:06:53,862 --> 00:06:55,724 I think after you give my grandma a call, it'll... 157 00:06:55,827 --> 00:06:57,241 I called her. 158 00:06:57,344 --> 00:06:58,655 I mean, it was nice of her to offer 159 00:06:58,758 --> 00:07:00,724 to talk to me about why cotillions are a good thing, 160 00:07:00,827 --> 00:07:02,551 but I haven't heard from her. 161 00:07:02,655 --> 00:07:05,413 That's not like her. 162 00:07:05,517 --> 00:07:07,793 I get that she kind of has a lot going on in the mind. 163 00:07:08,931 --> 00:07:11,758 Yeah, the whole family's kind of shook. 164 00:07:11,862 --> 00:07:13,344 She'll give you a call when she can. 165 00:07:13,448 --> 00:07:15,793 I don't mind. Not being encouraged means 166 00:07:15,896 --> 00:07:18,137 I can ditch more classes, ghost more lessons 167 00:07:18,241 --> 00:07:20,310 and bomb out before I even have to debut as some sort of 168 00:07:20,413 --> 00:07:24,379 prize cow being paraded around like a county fair. 169 00:07:25,551 --> 00:07:28,448 -That is so sad about Mrs. Dupree. -Mm. 170 00:07:28,551 --> 00:07:30,896 But what about Nicole? She's gonna be okay, right? 171 00:07:31,000 --> 00:07:32,482 Oh, she'll be fine. 172 00:07:32,586 --> 00:07:34,068 She didn't inherit the gene variant 173 00:07:34,172 --> 00:07:36,068 that led to Anita's cancer. 174 00:07:36,172 --> 00:07:37,724 But Dani did. 175 00:07:38,724 --> 00:07:41,241 -Wow. -Yeah. 176 00:07:41,344 --> 00:07:44,103 How do you even process news like that? 177 00:07:44,206 --> 00:07:47,172 Well, the family's definitely been circling the wagons. 178 00:07:47,275 --> 00:07:49,172 Something like this makes everyone forget 179 00:07:49,275 --> 00:07:50,931 all the trivial stuff. 180 00:07:51,034 --> 00:07:52,931 If it's inheritable, 181 00:07:53,034 --> 00:07:55,034 that means Martin and Kat have a chance 182 00:07:55,137 --> 00:07:57,206 of having the gene, too, right? 183 00:07:57,310 --> 00:08:00,482 Right. If Nicole tested positive. 184 00:08:00,586 --> 00:08:02,482 We were all holding our breath waiting for the test results, 185 00:08:02,586 --> 00:08:04,793 and thank God they dodged that bullet. 186 00:08:04,896 --> 00:08:08,275 Oh, Dad, I'm so sorry. 187 00:08:08,379 --> 00:08:09,758 You must have been freaking out. 188 00:08:09,862 --> 00:08:12,482 -Wasn't easy. -I bet. 189 00:08:12,586 --> 00:08:14,620 Yeah. 190 00:08:16,000 --> 00:08:18,517 Don't take this the wrong way, 191 00:08:18,620 --> 00:08:20,413 but Kat must have been a handful. 192 00:08:20,517 --> 00:08:23,068 Oh. She was. 193 00:08:23,172 --> 00:08:25,137 But not how you think. 194 00:08:25,241 --> 00:08:28,517 She caught us all by surprise the way she reacted, yeah. 195 00:08:30,482 --> 00:08:32,275 You're sure we're not intruding, Gran? 196 00:08:32,379 --> 00:08:33,931 Impossible. 197 00:08:34,034 --> 00:08:37,655 How could my grandbaby and my great grandbaby intrude? 198 00:08:37,758 --> 00:08:39,068 What have I told you? 199 00:08:39,172 --> 00:08:41,068 You are welcome in this home anytime. 200 00:08:41,172 --> 00:08:42,517 Isn't that right, Vernon? 201 00:08:42,620 --> 00:08:44,517 -Of course. -KAT: Well, 202 00:08:44,620 --> 00:08:46,896 we just wanted to lay eyes on you. 203 00:08:47,000 --> 00:08:48,413 You're having a good recovery? 204 00:08:48,517 --> 00:08:50,620 Of course I am. 205 00:08:50,724 --> 00:08:53,103 And please tell me you came to talk to me 206 00:08:53,206 --> 00:08:55,724 about something far more interesting than chemo. 207 00:08:55,827 --> 00:08:59,206 Might that folder have anything to do 208 00:08:59,310 --> 00:09:01,068 with the upcoming cotillion? 209 00:09:01,172 --> 00:09:03,448 I wanted to show you some of my dress ideas. 210 00:09:03,551 --> 00:09:05,413 I have no idea where to start. 211 00:09:05,517 --> 00:09:07,551 Oh, I am flattered. 212 00:09:07,655 --> 00:09:09,275 Let me see. 213 00:09:10,310 --> 00:09:12,172 Oh, Samantha, 214 00:09:12,275 --> 00:09:15,517 these are gorgeous. 215 00:09:15,620 --> 00:09:17,551 Oh. 216 00:09:17,655 --> 00:09:20,068 This reminds me of when Kat debuted. 217 00:09:20,172 --> 00:09:23,931 She was absolutely radiant. 218 00:09:27,482 --> 00:09:29,827 You okay? 219 00:09:32,379 --> 00:09:36,448 Did I ever tell you that the Articulettes once performed 220 00:09:36,551 --> 00:09:38,517 at a cotillion back in Chicago? 221 00:09:38,620 --> 00:09:41,137 -No. -I bet you were dazzling. 222 00:09:41,241 --> 00:09:44,137 Actually, it was the after-party. And it was... 223 00:09:44,241 --> 00:09:46,586 Oh, what is that word you all love so much? 224 00:09:46,689 --> 00:09:48,620 Lit. 225 00:09:50,275 --> 00:09:54,655 The energy those young women gave us on that night. 226 00:09:54,758 --> 00:09:57,103 Amazing. 227 00:09:57,206 --> 00:10:00,172 And I had no idea what a cotillion was, you know, 228 00:10:00,275 --> 00:10:01,862 or what it was about, any of that. 229 00:10:01,965 --> 00:10:04,068 I mean, a girl like me from my background? 230 00:10:04,172 --> 00:10:07,344 When I stepped out on that stage 231 00:10:07,448 --> 00:10:10,758 and saw all those beautiful young women 232 00:10:10,862 --> 00:10:12,517 all glammed up, 233 00:10:12,620 --> 00:10:14,551 I thought I had landed on Mars. 234 00:10:14,655 --> 00:10:17,344 But the thing is, 235 00:10:17,448 --> 00:10:20,931 as I was looking at them, 236 00:10:21,034 --> 00:10:26,000 I could sense their confidence, their strength. 237 00:10:26,103 --> 00:10:28,758 They were all so fierce. 238 00:10:28,862 --> 00:10:32,862 And I thought, in a way, they were just like us-- 239 00:10:32,965 --> 00:10:35,206 the ones up on stage. 240 00:10:35,310 --> 00:10:38,827 Different, but still the same. 241 00:10:38,931 --> 00:10:42,655 And I hoped that that wasn't my only brush with women like that. 242 00:10:43,655 --> 00:10:47,206 And just look at our family, Vernon. 243 00:10:47,310 --> 00:10:48,931 My dream came true. 244 00:10:51,068 --> 00:10:52,689 Is that a dream of yours, Hayley? 245 00:10:52,793 --> 00:10:54,931 Worse coming to worst? 246 00:10:55,034 --> 00:10:56,517 BILL: I'm sure it isn't. 247 00:10:56,620 --> 00:10:58,655 Right? 248 00:10:59,896 --> 00:11:02,655 I was just trying to be comforting. 249 00:11:02,758 --> 00:11:04,068 I'm sure I haven't said anything 250 00:11:04,172 --> 00:11:05,724 you both haven't already considered. 251 00:11:05,827 --> 00:11:09,482 I can feel the worry in the air. 252 00:11:09,586 --> 00:11:13,275 Otherwise, why else would you drop in 253 00:11:13,379 --> 00:11:15,724 to visit Bill in the middle of a workday? 254 00:11:21,586 --> 00:11:22,724 Hayley does have good questions, 255 00:11:22,827 --> 00:11:25,310 but since we are all caught up, I will leave you 256 00:11:25,413 --> 00:11:27,310 to get back to work, as Hayley implied. 257 00:11:27,413 --> 00:11:31,000 I'll call you when I get the girls' blood test results. 258 00:11:37,827 --> 00:11:42,379 That is the last time I try to show any sympathy. 259 00:11:42,482 --> 00:11:46,344 Showing sympathy counts only if you actually mean it. 260 00:11:49,689 --> 00:11:51,103 She was scared. 261 00:11:51,206 --> 00:11:53,344 I could still see that little girl Kat used to be, 262 00:11:53,448 --> 00:11:56,241 crying, "No, no, no, no." 263 00:11:58,241 --> 00:12:01,793 I'm trying to get it, but I just don't. 264 00:12:01,896 --> 00:12:03,551 Like, if I thought I had something in me 265 00:12:03,655 --> 00:12:05,413 that can take me out one day, 266 00:12:05,517 --> 00:12:06,896 I would want to get ahead of it 267 00:12:07,000 --> 00:12:08,551 before it even had the chance. 268 00:12:08,655 --> 00:12:11,586 That's pretty much how everyone felt. 269 00:12:11,689 --> 00:12:14,137 Everyone-- I mean, Martin, her mom, Chelsea-- 270 00:12:14,241 --> 00:12:17,517 everybody came at her trying to change her mind. 271 00:12:17,620 --> 00:12:19,724 But you didn't. 272 00:12:19,827 --> 00:12:21,896 She's my daughter, and I love her. 273 00:12:22,000 --> 00:12:23,206 Of course I'd want her to get tested, 274 00:12:23,310 --> 00:12:24,793 just like I'd want you to get tested 275 00:12:24,896 --> 00:12:26,206 if the situation warranted. 276 00:12:26,310 --> 00:12:28,172 But I didn't want to pressure her. 277 00:12:28,275 --> 00:12:30,275 Pressure would have moved her further away 278 00:12:30,379 --> 00:12:31,482 from getting it done. 279 00:12:31,586 --> 00:12:33,068 You know, Kat's so tough. 280 00:12:33,172 --> 00:12:35,482 It's hard to remember she's harder on herself 281 00:12:35,586 --> 00:12:37,586 than everybody else. 282 00:12:38,620 --> 00:12:41,931 It's amazing how you can see past the fronts people put up. 283 00:12:42,034 --> 00:12:45,172 That comes from being a plastic surgeon. 284 00:12:45,275 --> 00:12:48,310 I can't tell you how many times I've seen people chasing a fix 285 00:12:48,413 --> 00:12:50,793 on the outside for something that's really on the inside. 286 00:12:50,896 --> 00:12:53,241 That's how I looked at Kat. 287 00:12:53,344 --> 00:12:56,724 Everyone is coping with it on their own. 288 00:12:56,827 --> 00:12:59,517 For Kat, that meant refusing to get tested. 289 00:12:59,620 --> 00:13:01,310 And it's my job to respect that 290 00:13:01,413 --> 00:13:04,000 and make her feel loved and not judged. 291 00:13:04,103 --> 00:13:08,206 And, uh, luckily, Nicole and the kids are in the clear, 292 00:13:08,310 --> 00:13:11,827 so that is no longer a concern. 293 00:13:12,862 --> 00:13:16,310 My whole life, I wished for a dad 294 00:13:16,413 --> 00:13:18,241 who would love me anyway. 295 00:13:18,344 --> 00:13:21,551 Through being a brat, stubborn streaks... 296 00:13:21,655 --> 00:13:23,724 mistakes and all. 297 00:13:24,724 --> 00:13:28,551 Whatever you do, however you feel, 298 00:13:28,655 --> 00:13:32,482 I will always be right here loving you. 299 00:13:34,413 --> 00:13:37,862 You didn't have to try and hold back on my account, bro. 300 00:13:37,965 --> 00:13:39,275 I felt awkward telling you. 301 00:13:39,379 --> 00:13:41,344 Don't feel bad about letting me know, all right? 302 00:13:41,448 --> 00:13:44,448 And for sure don't feel bad about going on the double date. 303 00:13:44,551 --> 00:13:45,965 Naomi and Ash are tight, 304 00:13:46,068 --> 00:13:49,034 and no way she was gonna stay single forever. 305 00:13:49,137 --> 00:13:50,448 Neither of you will. 306 00:13:50,551 --> 00:13:52,724 And see, that's the right attitude to have. 307 00:13:52,827 --> 00:13:54,413 Just being realistic. 308 00:13:54,517 --> 00:13:56,724 Yeah? Since when? 309 00:13:56,827 --> 00:13:59,068 You know, live and learn, am I right? 310 00:13:59,172 --> 00:14:01,241 There you go. 311 00:14:03,689 --> 00:14:05,931 So, who's the guy? Anyone I know? 312 00:14:06,034 --> 00:14:07,793 Nah, I doubt it. 313 00:14:07,896 --> 00:14:10,034 I never met the guy. He works at the hospital. 314 00:14:11,068 --> 00:14:12,551 So, a doctor? 315 00:14:14,586 --> 00:14:16,034 Listen, man, you know I'll always have your back, right? 316 00:14:16,137 --> 00:14:18,827 I get it. Too many questions. 317 00:14:18,931 --> 00:14:20,724 Sorry. 318 00:14:20,827 --> 00:14:22,517 Didn't mean to put you on the spot. 319 00:14:22,620 --> 00:14:24,103 Yeah. 320 00:14:24,206 --> 00:14:26,172 Last thing I want to do is put you in an awkward position. 321 00:14:26,275 --> 00:14:29,482 So let's, uh, just talk about something else. 322 00:14:29,586 --> 00:14:31,793 -Yeah. -How's Naomi? 323 00:14:32,793 --> 00:14:34,517 I wish I knew. 324 00:14:34,620 --> 00:14:37,758 You know you're gonna have to define "really good," right? 325 00:14:37,862 --> 00:14:39,517 Yeah. We need details. 326 00:14:39,620 --> 00:14:42,862 And ambiance, a build-up, denouement. 327 00:14:42,965 --> 00:14:45,275 Denouement? Now that is a thousand-dollar word. 328 00:14:45,379 --> 00:14:46,931 Mm-hmm. Wanted you to get my drift. 329 00:14:47,034 --> 00:14:48,793 And I do. 330 00:14:48,896 --> 00:14:52,172 But do I need to remind my boss and my best friend 331 00:14:52,275 --> 00:14:55,068 that we are, in fact, at work and in a hospital? 332 00:14:55,172 --> 00:14:56,413 We're supposed to be medical professionals. 333 00:14:56,517 --> 00:14:57,793 NAOMI: Nice try. 334 00:14:57,896 --> 00:15:00,448 -I don't work here. -And I contain multitudes. 335 00:15:00,551 --> 00:15:02,551 -What does that mean? -Which means 336 00:15:02,655 --> 00:15:05,137 I am capable of being incredibly professional 337 00:15:05,241 --> 00:15:08,137 and an unrepentant gossip at the same time. 338 00:15:08,241 --> 00:15:10,206 Tea is me. 339 00:15:10,310 --> 00:15:13,965 Okay. Fine, because it seems like you two won't give up... 340 00:15:15,172 --> 00:15:17,931 How do I put this? 341 00:15:18,931 --> 00:15:20,827 I like ice cream. 342 00:15:20,931 --> 00:15:22,275 I assume you both do, too? 343 00:15:22,379 --> 00:15:24,275 What does ice cream have to do with anything? 344 00:15:24,379 --> 00:15:25,793 Bear with me. 345 00:15:25,896 --> 00:15:27,206 Over the last few years, 346 00:15:27,310 --> 00:15:29,310 every time I was in the mood for ice cream, 347 00:15:29,413 --> 00:15:33,310 there was really only one flavor for me-- mint chocolate chip. 348 00:15:33,413 --> 00:15:34,620 And I liked it. 349 00:15:34,724 --> 00:15:37,586 Comforting, always having the same flavor. 350 00:15:37,689 --> 00:15:41,655 But last night, there was no mint chocolate chip to be had, 351 00:15:41,758 --> 00:15:45,689 so, I decided to try a little... 352 00:15:45,793 --> 00:15:47,206 raspberry sorbet. 353 00:15:47,310 --> 00:15:49,482 -Oh. -And it was different. 354 00:15:49,586 --> 00:15:51,517 Fun. 355 00:15:51,620 --> 00:15:56,275 And absolutely freaking... 356 00:15:56,379 --> 00:15:58,724 delicious. 357 00:15:58,827 --> 00:16:00,241 I'm wondering if you two know the feeling 358 00:16:00,344 --> 00:16:01,724 I'm trying to describe. 359 00:16:01,827 --> 00:16:03,275 I'm more interested in knowing how many times 360 00:16:03,379 --> 00:16:04,896 you felt that feeling last night. 361 00:16:05,896 --> 00:16:07,620 Um... 362 00:16:07,724 --> 00:16:09,758 three? 363 00:16:11,793 --> 00:16:14,310 I'm realizing all of what I was missing out 364 00:16:14,413 --> 00:16:16,482 by always ordering the same flavor. 365 00:16:16,586 --> 00:16:17,758 Okay, I just want to be crystal clear, 366 00:16:17,862 --> 00:16:19,724 because you're not just making me hungry. 367 00:16:19,827 --> 00:16:21,724 You're also making me... 368 00:16:21,827 --> 00:16:23,758 Well, just tell me. 369 00:16:23,862 --> 00:16:26,000 -Derek is mint chocolate chip, -Mm-hmm. 370 00:16:26,103 --> 00:16:29,344 which makes that hot lab tech I saw you with... 371 00:16:29,448 --> 00:16:31,275 Grayson. His name is Grayson. 372 00:16:31,379 --> 00:16:32,793 I know his name. 373 00:16:32,896 --> 00:16:35,000 He's raspberry sorbet? 374 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Oh, is he ever. 375 00:16:39,758 --> 00:16:41,379 And I can't wait for my next taste. 376 00:16:41,482 --> 00:16:42,931 NAOMI: Ooh. 377 00:16:47,586 --> 00:16:49,793 You didn't just have raspberry sorbet last night. 378 00:16:49,896 --> 00:16:52,517 You've had the flavor half the nursing staff's been craving 379 00:16:52,620 --> 00:16:54,551 since his very first shift. 380 00:16:54,655 --> 00:16:56,344 Well, Grayson and I have traded looks, 381 00:16:56,448 --> 00:16:58,655 and he's asked me out a few times, 382 00:16:58,758 --> 00:17:00,655 but I've always put him off. 383 00:17:00,758 --> 00:17:03,000 -Until last night? -Mm-hmm. 384 00:17:03,103 --> 00:17:05,000 I hope you're prepared. 385 00:17:05,103 --> 00:17:07,517 It's going to be pretty noisy around here today. 386 00:17:07,619 --> 00:17:09,655 What do you mean? 387 00:17:09,758 --> 00:17:11,827 Uh, half this unit's been crushing on him, 388 00:17:11,931 --> 00:17:13,344 and they're not gonna take this well. 389 00:17:13,448 --> 00:17:15,550 But don't worry. I've got you. 390 00:17:15,655 --> 00:17:17,655 I appreciate that, but, um... 391 00:17:17,758 --> 00:17:19,689 they had their chance. 392 00:17:19,792 --> 00:17:21,689 Hmm. 393 00:17:21,792 --> 00:17:24,137 Well, look at my little protégé here. 394 00:17:24,241 --> 00:17:26,482 I couldn't be more proud. 395 00:17:26,586 --> 00:17:29,482 I guess Grayson was holding out for the best. 396 00:17:29,586 --> 00:17:31,620 Facts. 397 00:17:31,724 --> 00:17:35,344 Look, man, I don't mean to be cryptic, 398 00:17:35,448 --> 00:17:37,827 but Naomi's waiting to hear about a BRCA test. 399 00:17:37,931 --> 00:17:39,931 Her grandmother's got this mutated gene, 400 00:17:40,034 --> 00:17:43,482 and it puts Naomi at a higher risk of getting breast cancer. 401 00:17:43,586 --> 00:17:44,931 Oh, man, that... 402 00:17:45,034 --> 00:17:46,896 I had no idea you guys were going through that. 403 00:17:47,000 --> 00:17:49,241 Yeah, and it's got me worried. 404 00:17:49,344 --> 00:17:51,068 Naomi's a rock, right? 405 00:17:51,172 --> 00:17:52,551 And that's great, 406 00:17:52,655 --> 00:17:55,137 except for when you need to talk about things. 407 00:17:55,241 --> 00:17:57,827 But she's got these walls up, and she keeps everything inside. 408 00:17:57,931 --> 00:18:01,413 Maybe she doesn't see the sense in getting worried 409 00:18:01,517 --> 00:18:03,068 until she has all the facts. 410 00:18:03,172 --> 00:18:04,275 Yeah, I'm sure that's part of it. 411 00:18:04,379 --> 00:18:05,965 Her no-nonsense, 412 00:18:06,068 --> 00:18:08,206 "I don't have all the evidence" mind at work. 413 00:18:08,310 --> 00:18:10,310 But it puts another cloud over us. 414 00:18:11,344 --> 00:18:13,206 So what can you do to help? 415 00:18:13,310 --> 00:18:15,241 Be strong, 416 00:18:15,344 --> 00:18:17,517 stay positive, no matter what the results are. 417 00:18:17,620 --> 00:18:19,275 Yeah. It can't be easy. 418 00:18:19,379 --> 00:18:21,448 No, but at least it's something I know how to do. 419 00:18:21,551 --> 00:18:22,862 Keep going in spite of. 420 00:18:22,965 --> 00:18:25,000 -Police training, you know? -Yeah. 421 00:18:25,103 --> 00:18:27,482 You said this was another cloud? 422 00:18:27,586 --> 00:18:29,344 What was the first one? 423 00:18:30,379 --> 00:18:32,655 Are you talking about thinking she was pregnant? 424 00:18:33,896 --> 00:18:35,551 Is having kids still an issue between you? 425 00:18:35,655 --> 00:18:37,551 -Pretty much. -I thought 426 00:18:37,655 --> 00:18:38,793 you went to therapy for that. 427 00:18:38,896 --> 00:18:40,310 And we're still going, 428 00:18:40,413 --> 00:18:41,862 and it's helped with the intimacy that we lost 429 00:18:41,965 --> 00:18:43,655 when the issue first came up. 430 00:18:43,758 --> 00:18:45,206 But as far as where we stand right now, 431 00:18:45,310 --> 00:18:48,689 having kids is not anissue. 432 00:18:48,793 --> 00:18:52,517 It's theissue, because it's a threat. 433 00:18:52,620 --> 00:18:54,586 Not just to what we have, 434 00:18:54,689 --> 00:18:56,724 but to who we are. 435 00:18:57,724 --> 00:19:00,620 Think I'll go with the everything omelet. 436 00:19:00,724 --> 00:19:02,551 Right, nice. 437 00:19:03,965 --> 00:19:05,379 And you? 438 00:19:05,482 --> 00:19:07,172 I think I've decided on the combo platter. 439 00:19:08,206 --> 00:19:09,965 Perfect combo in my book. 440 00:19:10,965 --> 00:19:12,517 Get it? 441 00:19:12,620 --> 00:19:14,172 Sort of like the two of you. 442 00:19:17,241 --> 00:19:19,827 Listen, about the cotillion. 443 00:19:19,931 --> 00:19:22,965 If you end up backing out, I totally get it. 444 00:19:23,068 --> 00:19:25,275 I'd boycott with you in solidarity, 445 00:19:25,379 --> 00:19:27,344 but I'm obligated. 446 00:19:27,448 --> 00:19:29,482 Because of your sister. 447 00:19:29,586 --> 00:19:31,586 Samantha, my dads. 448 00:19:31,689 --> 00:19:33,517 My whole family. 449 00:19:33,620 --> 00:19:35,310 No way I'm getting out of being there 450 00:19:35,413 --> 00:19:37,275 when she makes her debut. 451 00:19:37,379 --> 00:19:38,827 Here I am trying to get out of it, 452 00:19:38,931 --> 00:19:40,310 and Samantha's a year younger, 453 00:19:40,413 --> 00:19:42,655 and she can't wait to wear that dress and do the waltz. 454 00:19:42,758 --> 00:19:45,344 I didn't even think it would be her thing. 455 00:19:45,448 --> 00:19:46,655 I mean, it's nothing like the modeling 456 00:19:46,758 --> 00:19:48,000 she does for ChelseaKat. 457 00:19:48,103 --> 00:19:49,862 That? That's all style and edge. 458 00:19:49,965 --> 00:19:53,931 But this is just fake, old-money, bougie flexing. 459 00:19:54,034 --> 00:19:56,655 You can trash it for all the reasons you do. 460 00:19:56,758 --> 00:19:59,310 I feel you. But Samantha's into it. 461 00:19:59,413 --> 00:20:01,275 I need to be there to support my sister. 462 00:20:02,310 --> 00:20:05,000 You know what? June had a point. 463 00:20:06,000 --> 00:20:08,206 -About? -About us. 464 00:20:08,310 --> 00:20:11,862 I mean, there is one way being a deb wouldn't totally suck. 465 00:20:11,965 --> 00:20:13,758 What's that? 466 00:20:13,862 --> 00:20:14,965 If you were my escort. 467 00:20:15,068 --> 00:20:17,896 Y-Yeah. Right. 468 00:20:18,000 --> 00:20:19,344 Oh, I'm serious. 469 00:20:19,448 --> 00:20:20,655 I mean, you just said it yourself. 470 00:20:20,758 --> 00:20:22,103 You're already going to be there. 471 00:20:22,206 --> 00:20:24,551 So, why don't we go and be miserable together? 472 00:20:26,482 --> 00:20:30,034 The fabric, the line, the sweep of the skirt. 473 00:20:30,137 --> 00:20:32,793 Oh, Samantha, you would be gorgeous in this. 474 00:20:32,896 --> 00:20:35,551 I told you. Great Gran has the best taste. 475 00:20:35,655 --> 00:20:37,068 It was our fave, too. 476 00:20:37,172 --> 00:20:39,758 Well, then it's settled. 477 00:20:39,862 --> 00:20:41,896 Sweetheart. 478 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Hi, Daddy. 479 00:20:45,413 --> 00:20:46,689 How you holding up? 480 00:20:46,793 --> 00:20:48,724 Better than expected. Mother? 481 00:20:48,827 --> 00:20:51,793 Oh, she's in the living room with Kat and Samantha. 482 00:20:51,896 --> 00:20:53,241 Sweet of them to visit. 483 00:20:53,344 --> 00:20:56,068 Yeah. That, and cotillion talk. 484 00:20:56,172 --> 00:20:59,379 Ah, it is the season for dressing up and coming out. 485 00:20:59,482 --> 00:21:00,862 Well, 486 00:21:00,965 --> 00:21:02,931 let's let them have their moment, and we can have ours. 487 00:21:03,034 --> 00:21:04,517 And I know you want to get back in there with Mother, 488 00:21:04,620 --> 00:21:06,206 so I won't go on too long. 489 00:21:06,310 --> 00:21:08,793 Yeah. You know, she didn't have the heart 490 00:21:08,896 --> 00:21:12,551 to tell them that she was too tired for a visit. 491 00:21:12,655 --> 00:21:16,172 That's Anita Dupree-- always thinking of everyone else first. 492 00:21:16,275 --> 00:21:17,758 You're really gonna have to help her 493 00:21:17,862 --> 00:21:19,620 get that impulse under control. 494 00:21:19,724 --> 00:21:23,827 I know, but I want to be there for you, too. 495 00:21:24,931 --> 00:21:28,344 I just... I just can't get my head around the fact 496 00:21:28,448 --> 00:21:31,206 that you tested positive for that gene 497 00:21:31,310 --> 00:21:34,896 and what it could mean for your two beautiful girls. 498 00:21:35,000 --> 00:21:37,655 One thing I know. 499 00:21:37,758 --> 00:21:41,551 Whatever happens, I'm gonna be able to handle it. 500 00:21:41,655 --> 00:21:44,896 And you are a huge reason why. 501 00:21:46,931 --> 00:21:50,931 I absolutely did mean what I said to Dani. Every word. 502 00:21:51,034 --> 00:21:52,517 That's what I was afraid of. 503 00:21:52,620 --> 00:21:55,655 Do you ever take a step back 504 00:21:55,758 --> 00:21:58,379 and look at how many times you've taken her side over mine? 505 00:21:58,482 --> 00:21:59,655 Really, Hayley? 506 00:21:59,758 --> 00:22:01,068 -Yeah. -Really? 507 00:22:01,172 --> 00:22:04,482 Do you call blowing up my marriage taking her side? 508 00:22:04,586 --> 00:22:05,896 Huh? Or how about divorcing her? 509 00:22:06,000 --> 00:22:07,965 Is that putting you second? Hmm? 510 00:22:08,068 --> 00:22:09,896 You've already won the big prize, Hayley. 511 00:22:10,000 --> 00:22:11,793 But somehow that doesn't seem to be enough for you. 512 00:22:11,896 --> 00:22:13,793 -Bill, I-I... -You know what? 513 00:22:13,896 --> 00:22:15,379 You know what I think? 514 00:22:15,482 --> 00:22:16,862 I think you thought it was funny. 515 00:22:16,965 --> 00:22:19,862 Twisting the knife with Dani, trying to get a rise out of her. 516 00:22:19,965 --> 00:22:21,827 Well, there's not a damn thing funny 517 00:22:21,931 --> 00:22:25,068 about my children or their mother possibly getting cancer! 518 00:22:36,620 --> 00:22:39,034 I know this situation is serious. 519 00:22:39,137 --> 00:22:40,586 It's not a joke to me. I mean that. 520 00:22:40,689 --> 00:22:44,482 And you have every right to be worried about your daughters, 521 00:22:44,586 --> 00:22:46,413 and Dani, too. 522 00:22:48,344 --> 00:22:50,344 If you actually mean it, 523 00:22:50,448 --> 00:22:51,896 then you should try a little harder showing it, 524 00:22:52,000 --> 00:22:54,655 instead of, once again, pouting about the fact 525 00:22:54,758 --> 00:22:56,448 that Dani is an important figure in Naomi and Chelsea's lives. 526 00:22:56,551 --> 00:23:00,068 Which means that she's an important figure in mine. 527 00:23:00,172 --> 00:23:03,517 -Bill, I was trying... -Your actions, Hayley. 528 00:23:03,620 --> 00:23:05,517 They speak louder. 529 00:23:05,620 --> 00:23:07,965 I'll do better. I-I promise that... 530 00:23:08,068 --> 00:23:10,793 We have a lunch reservation at the club. Let's not be late. 531 00:23:14,724 --> 00:23:17,448 I have learned so much from you, Daddy. 532 00:23:17,551 --> 00:23:20,344 Mother, too. 533 00:23:20,448 --> 00:23:22,724 And I-I feel-- I don't know-- fortified, 534 00:23:22,827 --> 00:23:25,827 strengthened for whatever comes next. 535 00:23:25,931 --> 00:23:27,655 I'm glad you feel that way. 536 00:23:27,758 --> 00:23:29,931 Do I wish I'd known about this power a little sooner, 537 00:23:30,034 --> 00:23:32,172 say, when my marriage blew up? 538 00:23:33,206 --> 00:23:37,931 Well, I appreciate the kudos, but, baby, that strength in you? 539 00:23:38,034 --> 00:23:41,689 You were born with it, same as your mother. 540 00:23:41,793 --> 00:23:44,103 Now, as for your ex-husband... 541 00:23:44,206 --> 00:23:45,620 I know. I-I know. 542 00:23:45,724 --> 00:23:48,344 You're worried that I will lean on him a little too much, 543 00:23:48,448 --> 00:23:50,413 especially now. 544 00:23:50,517 --> 00:23:53,413 I remember what you told me. 545 00:23:53,517 --> 00:23:56,034 And I wish I could reassure you, but... 546 00:23:57,103 --> 00:23:59,103 ...you know, things have changed. 547 00:23:59,206 --> 00:24:01,172 Practically overnight. 548 00:24:01,275 --> 00:24:02,827 How is that? 549 00:24:02,931 --> 00:24:06,275 I realized Bill has to be a part of whatever goes on with me. 550 00:24:06,379 --> 00:24:08,275 I know. I-I know you don't like it. 551 00:24:08,379 --> 00:24:10,206 And his wife certainly doesn't, 552 00:24:10,310 --> 00:24:13,310 but my girls need him right now. 553 00:24:13,413 --> 00:24:15,655 It's not your girls I'm worried about. 554 00:24:15,758 --> 00:24:19,379 And they're adults now anyway, huh? 555 00:24:19,482 --> 00:24:22,862 They've forged their own relationships with him. 556 00:24:22,965 --> 00:24:24,172 True. 557 00:24:25,413 --> 00:24:26,793 Let's go see Mother, huh? 558 00:24:26,896 --> 00:24:28,862 Now, the second dress-- 559 00:24:28,965 --> 00:24:32,448 the line from the bodice to the skirt just isn't as clean. 560 00:24:32,551 --> 00:24:35,448 -Hi. -Aunt Dani. 561 00:24:35,551 --> 00:24:38,448 Oh, you're just in time to look at my dress selections. 562 00:24:38,551 --> 00:24:40,793 We were just talking about this one. 563 00:24:40,896 --> 00:24:42,551 Oh, this would be perfect. 564 00:24:42,655 --> 00:24:43,862 I agree with Mother about the bodice, 565 00:24:43,965 --> 00:24:45,137 but that can be adjusted. 566 00:24:45,241 --> 00:24:47,241 -KAT: No, I think this one. -DANI: That's it. 567 00:24:47,344 --> 00:24:48,689 Mm-hmm. 568 00:24:48,793 --> 00:24:50,482 -Are you all right? -Gran? 569 00:24:50,586 --> 00:24:52,344 SAMANTHA: Did something happen? 570 00:24:52,448 --> 00:24:55,275 To be honest, 571 00:24:55,379 --> 00:24:57,068 when you arrived earlier, my... 572 00:24:57,172 --> 00:24:59,344 my concerned husband was going to tell you 573 00:24:59,448 --> 00:25:01,241 this wasn't a good time for a visit, 574 00:25:01,344 --> 00:25:04,758 but I wouldn't let him, and I should have taken his cue. 575 00:25:04,862 --> 00:25:07,241 This actually was, uh, 576 00:25:07,344 --> 00:25:09,586 a little... a little much for me today. 577 00:25:09,689 --> 00:25:11,620 KAT: Oh, Gran, we didn't realize. 578 00:25:11,724 --> 00:25:13,103 We'll go and let you rest. 579 00:25:13,206 --> 00:25:15,551 We figured that you might be worn out from the chemo, 580 00:25:15,655 --> 00:25:18,551 but you look so well. I'm really sorry. 581 00:25:18,655 --> 00:25:21,068 No, no. No apology necessary. 582 00:25:21,172 --> 00:25:25,068 This was a very valuable lesson for me today. 583 00:25:25,172 --> 00:25:28,000 Even I have my limits. 584 00:25:28,103 --> 00:25:31,103 Kat and Martin didn't inherit the gene, thank God, 585 00:25:31,206 --> 00:25:32,689 but they still have some family members 586 00:25:32,793 --> 00:25:35,413 who have to contend with the possibilities. 587 00:25:35,517 --> 00:25:37,758 And I know what's on Kat's mind right now, 588 00:25:37,862 --> 00:25:39,896 even if she doesn't want to say it out loud. 589 00:25:40,000 --> 00:25:43,896 She's worried about Chelsea testing positive, isn't she? 590 00:25:44,000 --> 00:25:45,482 They're like sisters. 591 00:25:46,827 --> 00:25:49,862 That probably didn't land the way I intended. 592 00:25:49,965 --> 00:25:51,413 Don't worry, Dad. 593 00:25:51,517 --> 00:25:53,344 Kat and I are sisters in name only. 594 00:25:53,448 --> 00:25:56,689 But Kat and Chelsea have a bond 595 00:25:56,793 --> 00:25:58,896 that really does make them like sisters. 596 00:25:59,000 --> 00:26:01,620 Hanging together, working together, so, I get it. 597 00:26:01,724 --> 00:26:04,413 And waiting to hear Chelsea's results must be killing Kat. 598 00:26:04,517 --> 00:26:06,620 And Naomi's. It's a lot. 599 00:26:06,724 --> 00:26:09,275 That just means she needs someone like you more than ever. 600 00:26:10,310 --> 00:26:11,827 You know what? 601 00:26:11,931 --> 00:26:13,965 Forget I said that. 602 00:26:15,827 --> 00:26:18,793 You want me to reach out to Kat? 603 00:26:18,896 --> 00:26:21,103 As much as I would love that and think it would help, 604 00:26:21,206 --> 00:26:25,448 it would be selfish of me to ask after the way she treated you. 605 00:26:26,482 --> 00:26:28,103 I'm truly ashamed of that. 606 00:26:29,517 --> 00:26:31,827 Maybe someday you two can tear down those walls, 607 00:26:31,931 --> 00:26:34,758 but, eh, it's... 608 00:26:34,862 --> 00:26:36,655 it's too soon. 609 00:26:37,689 --> 00:26:40,379 Well, I wouldn't do it for her. 610 00:26:40,482 --> 00:26:41,724 Hmm. 611 00:26:41,827 --> 00:26:44,344 But I'd definitely do it for you. 612 00:26:45,724 --> 00:26:47,655 Do I want to have kids now? I think I do. 613 00:26:47,758 --> 00:26:50,310 But Naomi definitely does not. 614 00:26:50,413 --> 00:26:53,241 We took all that stuff off the table when we got engaged, 615 00:26:53,344 --> 00:26:55,241 and I never thought it would be a real possibility again 616 00:26:55,344 --> 00:26:59,034 until she got that false positive pregnancy test. 617 00:26:59,137 --> 00:27:01,724 -And the therapy? -It's helped. 618 00:27:01,827 --> 00:27:03,758 It's definitely helped with the communication 619 00:27:03,862 --> 00:27:05,862 and help revive our intimacy. 620 00:27:05,965 --> 00:27:07,344 But now we've got this genetic thing 621 00:27:07,448 --> 00:27:10,517 hanging over our heads, and that's what's got me worried. 622 00:27:10,620 --> 00:27:12,413 About what, exactly? 623 00:27:12,517 --> 00:27:14,275 I think it's gonna be a replay of the days 624 00:27:14,379 --> 00:27:16,586 after Naomi found out she wasn't pregnant. 625 00:27:16,689 --> 00:27:18,965 She completely shut down on me. 626 00:27:19,068 --> 00:27:20,655 And it's the first time in our relationship 627 00:27:20,758 --> 00:27:22,172 where we didn't feel like us. 628 00:27:23,206 --> 00:27:25,241 If Ashley and I had going for us 629 00:27:25,344 --> 00:27:27,344 what you and Naomi had going for you, 630 00:27:27,448 --> 00:27:30,482 We'd have never broken up. 631 00:27:30,586 --> 00:27:33,344 You two can get through anything because you were meant to be, 632 00:27:33,448 --> 00:27:34,724 simple as that. 633 00:27:34,827 --> 00:27:38,000 I hope you're right, because I don't believe 634 00:27:38,103 --> 00:27:39,655 in the whole meant-to-be stuff. 635 00:27:39,758 --> 00:27:41,448 That's some fabricated, 636 00:27:41,551 --> 00:27:43,413 romanticized way of looking at things. 637 00:27:43,517 --> 00:27:46,896 To me, relationships are about trust, 638 00:27:47,000 --> 00:27:50,482 truth-telling, hard work, communication, things like that. 639 00:27:50,586 --> 00:27:53,965 "Meant to be" isn't as important as the daily choices we make. 640 00:27:54,068 --> 00:27:55,862 Sometimes when you're in the middle of something, 641 00:27:55,965 --> 00:27:59,862 it's tough to see what works and what doesn't. 642 00:28:01,206 --> 00:28:03,310 Maybe that was my mistake with Ashley. 643 00:28:03,413 --> 00:28:06,793 No. Lying to her was your mistake, Derek. 644 00:28:06,896 --> 00:28:09,862 Fair enough, but you and Naomi aren't sugarcoating things. 645 00:28:09,965 --> 00:28:11,517 You're being real with each other. 646 00:28:11,620 --> 00:28:13,482 That's already a win. 647 00:28:13,586 --> 00:28:15,275 Yeah. 648 00:28:15,379 --> 00:28:17,758 Well, I've enjoyed hearing the salacious details 649 00:28:17,862 --> 00:28:19,586 wrapped in ice cream flavors. 650 00:28:19,689 --> 00:28:21,793 But I am due to meet Jacob at the club soon. 651 00:28:21,896 --> 00:28:23,793 Uh, bye, Madame Attorney. 652 00:28:23,896 --> 00:28:26,862 -Do come again. -Oh, I will. 653 00:28:28,103 --> 00:28:30,758 Will you text me the minute you get the results? 654 00:28:30,862 --> 00:28:34,310 Yeah. I'm trying not to dwell on it, but, yes. 655 00:28:34,413 --> 00:28:37,000 I will have a lot of family to inform one way or the other, 656 00:28:37,103 --> 00:28:39,068 but you know you're near the top of the list, right? 657 00:28:39,172 --> 00:28:41,275 I'll be thinking about your grandmother 658 00:28:41,379 --> 00:28:45,655 and your mom and Chelsea and you, too, bestie. 659 00:28:45,758 --> 00:28:47,137 My heart goes out to all of you guys. 660 00:28:47,241 --> 00:28:48,896 -Thank you, honey. -Mm-hmm. 661 00:28:49,000 --> 00:28:50,344 -I'll see you. -Bye. 662 00:28:53,275 --> 00:28:55,241 Of all the people in this hospital, 663 00:28:55,344 --> 00:28:57,241 you're the one who hooks up with Grayson. 664 00:28:57,344 --> 00:29:00,137 Maybe out of all the people in this hospital, 665 00:29:00,241 --> 00:29:02,931 he's the one who hooked up with me. 666 00:29:03,034 --> 00:29:05,310 Oh, smell you. 667 00:29:05,413 --> 00:29:07,275 All right, then, girl, go ahead. 668 00:29:07,379 --> 00:29:08,655 Just remember one thing. 669 00:29:08,758 --> 00:29:10,068 You got to watch out when you decide 670 00:29:10,172 --> 00:29:12,413 to get your butter the same place you get your bread. 671 00:29:12,517 --> 00:29:14,034 Excuse me, 672 00:29:14,137 --> 00:29:16,896 but who exactly is buttering Dr. Richardson's bread? 673 00:29:17,000 --> 00:29:18,793 -Not me. -Ah. 674 00:29:18,896 --> 00:29:20,344 Not even close. 675 00:29:22,344 --> 00:29:24,413 Well, maybe you should do something about that. 676 00:29:32,586 --> 00:29:34,586 -Thank you. -Thank you. 677 00:29:39,965 --> 00:29:42,379 What do you think of the special? 678 00:29:42,482 --> 00:29:44,482 Whatever. Doesn't matter. 679 00:29:46,344 --> 00:29:49,586 What are you thinking about Lynette's case? 680 00:29:49,689 --> 00:29:51,241 Complicated. 681 00:29:51,344 --> 00:29:53,310 And I don't feel like thinking about that right now. 682 00:29:56,862 --> 00:30:00,241 And have you given any thought to who's on track for partner? 683 00:30:02,793 --> 00:30:05,379 How long am I going to be getting the silent treatment, 684 00:30:05,482 --> 00:30:07,517 Mr. No-Eye-Contact? 685 00:30:09,034 --> 00:30:11,068 Well, that's not up to me. 686 00:30:12,068 --> 00:30:13,379 SAMANTHA: I feel bad 687 00:30:13,482 --> 00:30:15,620 for not clocking that Great Gran wasn't feeling well. 688 00:30:15,724 --> 00:30:17,551 We should have known she'd try to rise above, 689 00:30:17,655 --> 00:30:20,482 like she always does. 690 00:30:20,586 --> 00:30:23,275 But her covering like that was a sign 691 00:30:23,379 --> 00:30:25,965 of how much she loves us and wants to do right by us. 692 00:30:27,620 --> 00:30:30,275 There's Tyrell and Jessica. Let's go sit with them. 693 00:30:30,379 --> 00:30:32,172 Mm-hmm. 694 00:30:32,275 --> 00:30:34,275 You go ahead. 695 00:30:34,379 --> 00:30:36,310 I'll catch up. 696 00:30:36,413 --> 00:30:38,724 Okay. Um, hi, Aunt Eva. 697 00:30:38,827 --> 00:30:40,241 Hi, Samantha. 698 00:30:43,724 --> 00:30:45,172 What do you want? 699 00:30:45,275 --> 00:30:48,413 I was talking to Dad earlier. 700 00:30:48,517 --> 00:30:51,000 And he told me about what's going on. 701 00:30:51,103 --> 00:30:53,413 Yeah, it's not great. 702 00:30:53,517 --> 00:30:55,137 Is that all? 703 00:30:56,896 --> 00:30:58,551 No, actually. 704 00:30:58,655 --> 00:30:59,965 I wanted to tell you 705 00:31:00,068 --> 00:31:02,655 that I know how much you love your grandmother. 706 00:31:02,758 --> 00:31:06,068 And I'm pretty sure that you're anxious about your aunt 707 00:31:06,172 --> 00:31:07,344 and about your cousin Naomi, 708 00:31:07,448 --> 00:31:10,344 but especially about Chelsea. 709 00:31:10,448 --> 00:31:13,068 And I don't know when her test will come back, but 710 00:31:13,172 --> 00:31:17,310 I bet the waiting is almost as hard for you 711 00:31:17,413 --> 00:31:18,965 as it is for her. 712 00:31:20,000 --> 00:31:22,068 And so I just wanted to say that 713 00:31:22,172 --> 00:31:24,000 I'm sorry. 714 00:31:24,103 --> 00:31:27,275 And, well, I'm here... for you. 715 00:31:28,310 --> 00:31:30,482 To listen to you or to lean on. 716 00:31:30,586 --> 00:31:33,206 If you need to. 717 00:31:34,724 --> 00:31:35,827 [knocking] 718 00:31:35,931 --> 00:31:37,413 It's open. 719 00:31:38,413 --> 00:31:40,655 Shanice. 720 00:31:41,689 --> 00:31:44,620 This about our new patient moving to rehab? 721 00:31:44,724 --> 00:31:47,000 No, not exactly. 722 00:31:47,103 --> 00:31:48,793 I brought you something. 723 00:31:48,896 --> 00:31:51,172 You brought me something? 724 00:31:51,275 --> 00:31:54,000 Really? What is it? 725 00:31:55,758 --> 00:31:58,827 You like chocolate, right? 726 00:32:08,551 --> 00:32:09,793 What's in your file folder? 727 00:32:09,896 --> 00:32:11,413 Oh, I don't think you'd be interested. 728 00:32:11,517 --> 00:32:12,862 Sure I would. 729 00:32:14,310 --> 00:32:15,965 I was showing my great grandmother 730 00:32:16,068 --> 00:32:18,310 some dress selections for cotillion. 731 00:32:18,413 --> 00:32:20,758 Oh, I'd be very interested. 732 00:32:20,862 --> 00:32:22,655 Really? 733 00:32:22,758 --> 00:32:25,103 Why not? Since I'm going. 734 00:32:25,206 --> 00:32:27,413 You are? 735 00:32:27,517 --> 00:32:30,689 I thought you didn't like the whole idea of cotillions. 736 00:32:30,793 --> 00:32:34,862 Oh, well, now that I have an escort, I'm going. 737 00:32:36,827 --> 00:32:38,724 Lean on you? Cute. 738 00:32:38,827 --> 00:32:41,034 It's too bad you didn't mean it. 739 00:32:41,137 --> 00:32:43,034 Actually, I did. 740 00:32:43,137 --> 00:32:44,655 I meant every word. 741 00:32:44,758 --> 00:32:48,034 Well, now it's my turn, and I mean every word. 742 00:32:48,137 --> 00:32:50,482 Stay out of my business. 743 00:32:50,586 --> 00:32:53,310 Stay out of my family. 744 00:32:55,068 --> 00:32:58,931 Look, the only reason I gave this a shot 745 00:32:59,034 --> 00:33:01,068 is because our dad wanted me to, 746 00:33:01,172 --> 00:33:03,827 and I would do anything for him. 747 00:33:03,931 --> 00:33:05,172 But just so you know, 748 00:33:05,275 --> 00:33:07,172 one day you're gonna need me, 749 00:33:07,275 --> 00:33:09,379 and after all the times you told me to go to hell, 750 00:33:09,482 --> 00:33:11,620 I'll throw those words right back at you, 751 00:33:11,724 --> 00:33:13,241 Dad or not. 752 00:33:17,034 --> 00:33:18,862 It's delicious. 753 00:33:18,965 --> 00:33:21,241 So, what made you bring me this... 754 00:33:22,206 --> 00:33:23,620 ...afternoon delight? 755 00:33:24,655 --> 00:33:27,172 Share a bite and I'll tell you. 756 00:33:27,275 --> 00:33:28,689 Hmm. 757 00:33:31,482 --> 00:33:33,586 Mmm. 758 00:33:36,758 --> 00:33:38,103 Tempting. 759 00:33:42,931 --> 00:33:44,344 Thought I might deliver these lab reports 760 00:33:44,448 --> 00:33:46,448 in person, Nurse Morgan. 761 00:33:46,551 --> 00:33:48,241 Personalized service from the lab. 762 00:33:48,344 --> 00:33:49,689 Why, thank you. 763 00:33:49,793 --> 00:33:53,172 What do I call you? Lab Tech Grayson? 764 00:33:53,275 --> 00:33:55,344 What do they say-- "it doesn't matter what you call me, 765 00:33:55,448 --> 00:33:56,758 as long as you call me"? 766 00:33:56,862 --> 00:33:59,068 I don't think anybody says that anymore. 767 00:33:59,172 --> 00:34:01,172 Yeah, they do, in old movies. 768 00:34:01,275 --> 00:34:02,931 -The black-and-white ones? -Mm-hmm. 769 00:34:03,034 --> 00:34:05,310 You're a fan of vintage film? 770 00:34:05,413 --> 00:34:07,137 I'm not sure. 771 00:34:07,241 --> 00:34:10,344 Uh, it's hard for me to see things in just black and white. 772 00:34:10,447 --> 00:34:12,172 Oh, that's the secret, Nurse Morgan. 773 00:34:12,275 --> 00:34:15,034 Seeing all the different shades. 774 00:34:15,137 --> 00:34:16,655 And in life? 775 00:34:16,757 --> 00:34:21,793 In life, good can be sweet, bad can be dangerous, and... 776 00:34:21,896 --> 00:34:25,379 and sometimes bad is exactly what you want. 777 00:34:27,172 --> 00:34:29,172 Naomi, Jacob. 778 00:34:29,275 --> 00:34:31,551 Oh. 779 00:34:31,655 --> 00:34:33,241 -Naomi. Hey, sweetheart. -Hi, Dad. 780 00:34:33,344 --> 00:34:34,724 How are you doing? 781 00:34:34,827 --> 00:34:36,516 -It's good to see you. -Yeah. 782 00:34:36,620 --> 00:34:38,757 Yeah, I, um... I saw your mother earlier. 783 00:34:38,862 --> 00:34:42,241 And, I mean, hey, we're just both hoping 784 00:34:42,344 --> 00:34:43,757 and wishing for the best results. 785 00:34:43,862 --> 00:34:45,827 -Thanks, Dad. It's really sweet of you. -Yeah. 786 00:34:45,931 --> 00:34:48,551 -It's good to see you, Jacob. -You, as well, Bill. 787 00:34:48,655 --> 00:34:50,413 And thank you, Hayley, for the text. 788 00:34:50,516 --> 00:34:51,931 I couldn't respond right away, 789 00:34:52,034 --> 00:34:53,931 but I appreciate you checking in. 790 00:34:54,034 --> 00:34:56,034 BILL: You texted Naomi? 791 00:34:56,137 --> 00:34:59,172 -When? -When you suggested it. 792 00:34:59,275 --> 00:35:01,275 I knew you were worried about her. 793 00:35:01,379 --> 00:35:04,965 We're not friends anymore, but that doesn't mean I don't care. 794 00:35:07,310 --> 00:35:09,896 We'll let you two enjoy your lunch. 795 00:35:22,448 --> 00:35:24,172 I won't stay a minute longer 796 00:35:24,275 --> 00:35:27,034 because I know you want to get back upstairs and into bed. 797 00:35:27,137 --> 00:35:29,655 And you're gonna make sure she does exactly that, right? 798 00:35:29,758 --> 00:35:32,620 As much as your mother hates being bossed around, 799 00:35:32,724 --> 00:35:34,482 I think I'm up for the challenge. 800 00:35:34,586 --> 00:35:36,827 Good. I'll let myself out. 801 00:35:36,931 --> 00:35:39,931 -I love you. -I love you, baby. 802 00:35:41,586 --> 00:35:43,275 -Love you. -Love you. 803 00:35:43,379 --> 00:35:45,862 -All right. -Mm-hmm. 804 00:35:48,482 --> 00:35:50,689 You are not gonna get a fight from me, my love, 805 00:35:50,793 --> 00:35:53,172 because I don't think I have any fight left in me. 806 00:35:53,275 --> 00:35:55,275 Please. 807 00:35:55,379 --> 00:35:57,620 I know different. 808 00:35:58,655 --> 00:36:00,758 This is going to be rough, my darling. 809 00:36:00,862 --> 00:36:03,448 Yeah. What'd the doctor say? 810 00:36:03,551 --> 00:36:05,517 There'd be bad days, 811 00:36:05,620 --> 00:36:07,172 and there'd be better days. 812 00:36:08,517 --> 00:36:10,172 Let's take the elevator upstairs. 813 00:36:10,275 --> 00:36:11,586 Oh. Okay. 814 00:36:11,689 --> 00:36:13,724 [phone chimes] 815 00:36:24,620 --> 00:36:27,517 Captioning sponsored by CBS 816 00:36:27,620 --> 00:36:30,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.