Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,206 --> 00:00:13,206
Anita?
2
00:00:13,310 --> 00:00:16,033
I slept too late.
You should have woken me up.
3
00:00:16,137 --> 00:00:17,344
Nonsense.
4
00:00:17,448 --> 00:00:19,000
You need to rest.
5
00:00:19,103 --> 00:00:21,206
Why didn't you
take the elevator?
6
00:00:21,310 --> 00:00:23,586
Oh, I just wanted to see
how I'd do on the stairs.
7
00:00:23,689 --> 00:00:27,068
Oh, I'm not too sure
how safe that is.
8
00:00:27,172 --> 00:00:28,724
But you seemed
to sleep well last night.
9
00:00:28,827 --> 00:00:30,379
I did. I did.
10
00:00:30,482 --> 00:00:32,448
Which is why I thought
I'd feel better this morning.
11
00:00:32,551 --> 00:00:34,620
But actually, I... Wait.
12
00:00:34,724 --> 00:00:36,965
No construction noises?
13
00:00:37,068 --> 00:00:40,448
Ground is frozen as stone.
14
00:00:40,551 --> 00:00:42,137
-No outside work today.
-Oh.
15
00:00:42,241 --> 00:00:43,758
Thank you, winter.
16
00:00:43,862 --> 00:00:45,379
Mm.
17
00:00:45,482 --> 00:00:47,758
Are you feeling drained, still?
18
00:00:47,862 --> 00:00:49,620
Yeah.
19
00:00:49,724 --> 00:00:51,758
You could have stayed in bed,
you know.
20
00:00:51,862 --> 00:00:53,241
Oh, it's so boring up there.
21
00:00:53,344 --> 00:00:54,655
I've finished my book,
22
00:00:54,758 --> 00:00:57,413
and magazines just
don't hold my attention.
23
00:00:57,517 --> 00:01:00,206
Go back up. I'll join you,
keep you company.
24
00:01:00,310 --> 00:01:01,620
Thank you, sweetheart.
25
00:01:01,724 --> 00:01:03,758
But I actually need
a change of scenery.
26
00:01:03,862 --> 00:01:05,827
Okay.
27
00:01:05,931 --> 00:01:08,448
We'll make you comfortable here
on the sofa,
28
00:01:08,551 --> 00:01:12,206
and I'll tell Rowena and
the other staff to steer clear.
29
00:01:14,482 --> 00:01:16,103
What a nice surprise.
30
00:01:16,206 --> 00:01:18,103
It's good to see you're up.
31
00:01:18,206 --> 00:01:21,379
We were gonna take a quiet peek
in case you were resting.
32
00:01:21,482 --> 00:01:24,103
And we'll keep kisses and hugs
to a minimum
33
00:01:24,206 --> 00:01:25,931
while your resistance is low.
34
00:01:26,033 --> 00:01:27,724
Very thoughtful.
35
00:01:27,827 --> 00:01:29,896
-How you feeling today, Gran?
-ANITA: Oh, pretty good.
36
00:01:30,000 --> 00:01:32,448
-Just a little...
-SAMANTHA: If you're up to it,
37
00:01:32,551 --> 00:01:34,931
we were hoping to have a visit.
38
00:01:35,033 --> 00:01:37,033
Well, today is really...
39
00:01:37,137 --> 00:01:39,103
An excellent time.
40
00:01:39,206 --> 00:01:42,413
I feel wonderful, my darlings.
Have a seat.
41
00:01:42,517 --> 00:01:44,137
Oh, good.
42
00:01:44,241 --> 00:01:45,655
I was afraid
it might be too much.
43
00:01:45,758 --> 00:01:48,137
I hate that Tyrell and I missed
Mardi Gras night.
44
00:01:48,241 --> 00:01:50,310
Well, I'm sure
someone took some pictures
45
00:01:50,413 --> 00:01:53,758
of me leading that second line
with my fabulous parasol.
46
00:01:53,862 --> 00:01:56,551
-Mm-hmm. Chelsea took some.
-Oh, I saw.
47
00:01:56,655 --> 00:01:58,758
That makes me even more bummed
I wasn't here.
48
00:01:58,862 --> 00:02:00,517
We saved the beads.
49
00:02:00,620 --> 00:02:02,413
I'll take them.
50
00:02:02,517 --> 00:02:04,931
So you're doing well?
51
00:02:05,034 --> 00:02:07,172
I was worried the treatments
would leave you really sick.
52
00:02:08,205 --> 00:02:11,793
Why don't you go ask Rowena
to make us some refreshments,
53
00:02:11,896 --> 00:02:13,448
and we can have a real catch-up?
54
00:02:13,551 --> 00:02:15,344
Okay.
55
00:02:15,448 --> 00:02:17,482
Be right back.
56
00:02:20,241 --> 00:02:22,275
It's fine.
57
00:02:23,965 --> 00:02:25,310
What the hell, Hayley?
58
00:02:25,413 --> 00:02:27,965
Dani hardly had her hands
on your husband.
59
00:02:28,068 --> 00:02:30,034
That's... that's not
what this is at all.
60
00:02:30,137 --> 00:02:33,103
I'm sure I-I caught you
by surprise visiting today.
61
00:02:33,206 --> 00:02:35,275
I-I just wanted to thank Bill
for being such a rock
62
00:02:35,379 --> 00:02:36,551
for me and the girls.
63
00:02:36,655 --> 00:02:39,551
Yes, I heard you tested positive
64
00:02:39,655 --> 00:02:41,482
for the same gene
that's affected Anita.
65
00:02:41,586 --> 00:02:44,206
That has to be difficult news.
66
00:02:44,310 --> 00:02:47,137
But I'm sure
it's comforting to know
67
00:02:47,241 --> 00:02:50,344
Chelsea and Naomi will always
have someone to turn to,
68
00:02:50,448 --> 00:02:53,793
you know, if worse
comes to worst.
69
00:02:55,965 --> 00:02:58,551
♪ ♪
70
00:03:33,310 --> 00:03:35,241
Huh. Yeah.
71
00:03:35,344 --> 00:03:36,655
Okay, so you can walk now.
72
00:03:36,758 --> 00:03:38,689
Yeah. I was wondering if I could
put one over on you.
73
00:03:38,793 --> 00:03:40,206
Hadn't seen you in a minute,
so I figured I had a shot.
74
00:03:40,310 --> 00:03:41,655
All right, well, sit down.
75
00:03:41,758 --> 00:03:43,620
I got to hear all
about this amazing recovery.
76
00:03:43,724 --> 00:03:45,379
Food first, Please.
I'm starving.
77
00:03:45,482 --> 00:03:47,137
How about
we get some nachos to start?
78
00:03:47,241 --> 00:03:49,310
I can't.
I'm meeting Naomi for lunch.
79
00:03:49,413 --> 00:03:51,172
What? So what?
80
00:03:51,275 --> 00:03:52,655
You never turn down nachos.
81
00:03:52,758 --> 00:03:54,551
Just...
just call it an appetizer.
82
00:03:54,655 --> 00:03:57,482
Actually, I already
got my fill last night.
83
00:03:57,586 --> 00:03:59,655
Oh. Oh, I...
84
00:03:59,758 --> 00:04:01,586
I didn't realize
you were just here. Why...
85
00:04:01,689 --> 00:04:03,620
why didn't we pick a different
spot to meet?
86
00:04:03,724 --> 00:04:07,758
Old habits. You know...
87
00:04:07,862 --> 00:04:09,896
Listen, I might as well
just go ahead and tell you.
88
00:04:10,000 --> 00:04:12,068
It's best
you hear from me anyway.
89
00:04:12,172 --> 00:04:14,620
Naomi and I were here last night
on a double date.
90
00:04:14,724 --> 00:04:16,620
Oh.
91
00:04:16,724 --> 00:04:18,034
You mean with...
92
00:04:18,137 --> 00:04:20,034
Yeah.
93
00:04:20,137 --> 00:04:21,551
ASHLEY: Really?
94
00:04:21,654 --> 00:04:23,620
What's your schedule like
the next few days?
95
00:04:23,724 --> 00:04:25,655
Uh, it's tough to say.
96
00:04:25,758 --> 00:04:28,689
Trying to pick up
as much overtime as I can get.
97
00:04:28,793 --> 00:04:32,344
But if there's something special
you want to do, I...
98
00:04:32,448 --> 00:04:34,068
I will let you know.
99
00:04:34,172 --> 00:04:36,517
-Okay.
-Okay.
100
00:04:36,620 --> 00:04:38,344
Oh.
101
00:04:38,448 --> 00:04:40,551
-Hello, you two.
-Good to see you, Naomi.
102
00:04:40,655 --> 00:04:42,034
You too.
103
00:04:42,137 --> 00:04:44,172
WOMAN [over P.A.]:
Nurse Tia to bed 612.
104
00:04:49,275 --> 00:04:51,310
OMG.
105
00:04:51,413 --> 00:04:53,482
I saw the looks
between you and Grayson.
106
00:04:53,586 --> 00:04:55,517
I knew things were
heating up at Uptown,
107
00:04:55,620 --> 00:04:57,241
but I want to know
how the rest of last night
108
00:04:57,344 --> 00:04:59,862
when we split up.
109
00:04:59,965 --> 00:05:03,137
Uh, what looks?
110
00:05:03,241 --> 00:05:05,620
What was last night,
who was all at Uptown
111
00:05:05,724 --> 00:05:07,448
and why am I the last
to know about it?
112
00:05:07,551 --> 00:05:10,724
Well, our intrepid Ashley
had a choice to make last night.
113
00:05:10,827 --> 00:05:12,448
Go home after work, again,
114
00:05:12,551 --> 00:05:16,068
or do something about her...
current state.
115
00:05:16,172 --> 00:05:18,689
And to her everlasting credit,
she did something about it.
116
00:05:18,793 --> 00:05:20,551
Did she, now?
117
00:05:20,655 --> 00:05:22,379
-Mm.
-Mm-hmm.
-What did she do?
118
00:05:22,482 --> 00:05:26,034
She got a nightcap
with Grayson, the lab tech.
119
00:05:26,137 --> 00:05:28,517
-She did not.
-In fact, she did.
120
00:05:28,620 --> 00:05:29,965
I did.
121
00:05:30,068 --> 00:05:31,931
New day, new Ashley.
122
00:05:32,034 --> 00:05:34,413
Well, spill. How was it?
123
00:05:34,517 --> 00:05:37,689
It was... different.
124
00:05:37,793 --> 00:05:39,862
Different good or different bad?
125
00:05:39,965 --> 00:05:41,896
Different good.
126
00:05:42,000 --> 00:05:43,931
-Really, really good.
-Hmm.
127
00:05:48,517 --> 00:05:50,172
Ah.
128
00:05:50,275 --> 00:05:54,000
Finally, some good-looking
customers today.
129
00:05:54,103 --> 00:05:55,931
Some of these people
who've come in have been enough
130
00:05:56,034 --> 00:05:57,896
to take your appetite away.
131
00:05:58,000 --> 00:06:00,068
Uh, careful. The other customers
will hear you.
132
00:06:00,172 --> 00:06:03,206
Good. Maybe that'll
encourage them to get in front
133
00:06:03,310 --> 00:06:05,000
of a mirror before
they get in front of folk.
134
00:06:05,103 --> 00:06:08,241
Or it might encourage them
to hold on to their tip money.
135
00:06:09,275 --> 00:06:10,931
Mm. That's a fair point.
136
00:06:11,034 --> 00:06:12,758
Here you go.
137
00:06:12,862 --> 00:06:14,482
Ah, salade niçoise for me.
138
00:06:14,586 --> 00:06:16,172
I'm feeling très chictoday.
139
00:06:16,275 --> 00:06:17,758
Say what?
140
00:06:17,862 --> 00:06:20,551
Oh, you're out. Tragic.
141
00:06:20,655 --> 00:06:23,103
I suppose
the ratatouille will suffice.
142
00:06:23,206 --> 00:06:25,448
Is there something wrong
with your mouth?
143
00:06:25,551 --> 00:06:28,896
Because nothing coming out of it
is making any sense to me.
144
00:06:29,000 --> 00:06:30,413
TYRELL:
Don't mind her, June.
145
00:06:30,517 --> 00:06:31,827
She's in cotillion mode.
146
00:06:31,931 --> 00:06:33,206
JESSICA:
Yeah, and I'm hating
every minute
147
00:06:33,310 --> 00:06:35,034
of that elitist nonsense.
148
00:06:35,137 --> 00:06:36,655
It's good to be here
with real people
149
00:06:36,758 --> 00:06:38,344
eating what real people eat.
150
00:06:38,448 --> 00:06:41,413
-Give us a minute.
-Okey dokey.
151
00:06:41,517 --> 00:06:42,931
But make sure
you order in English,
152
00:06:43,034 --> 00:06:45,068
because that's all I understand.
153
00:06:45,172 --> 00:06:47,517
And sometimes
that can be tough, too.
154
00:06:48,551 --> 00:06:51,344
Soon as the cotillion's over,
155
00:06:51,448 --> 00:06:53,758
you're going to be acting
like you're let out of jail.
156
00:06:53,862 --> 00:06:55,724
I think after you give
my grandma a call, it'll...
157
00:06:55,827 --> 00:06:57,241
I called her.
158
00:06:57,344 --> 00:06:58,655
I mean, it was
nice of her to offer
159
00:06:58,758 --> 00:07:00,724
to talk to me about
why cotillions are a good thing,
160
00:07:00,827 --> 00:07:02,551
but I haven't heard from her.
161
00:07:02,655 --> 00:07:05,413
That's not like her.
162
00:07:05,517 --> 00:07:07,793
I get that she kind of
has a lot going on in the mind.
163
00:07:08,931 --> 00:07:11,758
Yeah, the whole family's
kind of shook.
164
00:07:11,862 --> 00:07:13,344
She'll give you a call
when she can.
165
00:07:13,448 --> 00:07:15,793
I don't mind.
Not being encouraged means
166
00:07:15,896 --> 00:07:18,137
I can ditch more classes,
ghost more lessons
167
00:07:18,241 --> 00:07:20,310
and bomb out before I even have
to debut as some sort of
168
00:07:20,413 --> 00:07:24,379
prize cow being paraded
around like a county fair.
169
00:07:25,551 --> 00:07:28,448
-That is so sad
about Mrs. Dupree.
-Mm.
170
00:07:28,551 --> 00:07:30,896
But what about Nicole?
She's gonna be okay, right?
171
00:07:31,000 --> 00:07:32,482
Oh, she'll be fine.
172
00:07:32,586 --> 00:07:34,068
She didn't inherit
the gene variant
173
00:07:34,172 --> 00:07:36,068
that led to Anita's cancer.
174
00:07:36,172 --> 00:07:37,724
But Dani did.
175
00:07:38,724 --> 00:07:41,241
-Wow.
-Yeah.
176
00:07:41,344 --> 00:07:44,103
How do you even
process news like that?
177
00:07:44,206 --> 00:07:47,172
Well, the family's definitely
been circling the wagons.
178
00:07:47,275 --> 00:07:49,172
Something like this
makes everyone forget
179
00:07:49,275 --> 00:07:50,931
all the trivial stuff.
180
00:07:51,034 --> 00:07:52,931
If it's inheritable,
181
00:07:53,034 --> 00:07:55,034
that means Martin and Kat
have a chance
182
00:07:55,137 --> 00:07:57,206
of having the gene, too, right?
183
00:07:57,310 --> 00:08:00,482
Right.
If Nicole tested positive.
184
00:08:00,586 --> 00:08:02,482
We were all holding our breath
waiting for the test results,
185
00:08:02,586 --> 00:08:04,793
and thank God
they dodged that bullet.
186
00:08:04,896 --> 00:08:08,275
Oh, Dad, I'm so sorry.
187
00:08:08,379 --> 00:08:09,758
You must have been freaking out.
188
00:08:09,862 --> 00:08:12,482
-Wasn't easy.
-I bet.
189
00:08:12,586 --> 00:08:14,620
Yeah.
190
00:08:16,000 --> 00:08:18,517
Don't take this the wrong way,
191
00:08:18,620 --> 00:08:20,413
but Kat must have been
a handful.
192
00:08:20,517 --> 00:08:23,068
Oh. She was.
193
00:08:23,172 --> 00:08:25,137
But not how you think.
194
00:08:25,241 --> 00:08:28,517
She caught us all by surprise
the way she reacted, yeah.
195
00:08:30,482 --> 00:08:32,275
You're sure
we're not intruding, Gran?
196
00:08:32,379 --> 00:08:33,931
Impossible.
197
00:08:34,034 --> 00:08:37,655
How could my grandbaby
and my great grandbaby intrude?
198
00:08:37,758 --> 00:08:39,068
What have I told you?
199
00:08:39,172 --> 00:08:41,068
You are welcome
in this home anytime.
200
00:08:41,172 --> 00:08:42,517
Isn't that right, Vernon?
201
00:08:42,620 --> 00:08:44,517
-Of course.
-KAT: Well,
202
00:08:44,620 --> 00:08:46,896
we just wanted
to lay eyes on you.
203
00:08:47,000 --> 00:08:48,413
You're having a good recovery?
204
00:08:48,517 --> 00:08:50,620
Of course I am.
205
00:08:50,724 --> 00:08:53,103
And please tell me
you came to talk to me
206
00:08:53,206 --> 00:08:55,724
about something
far more interesting than chemo.
207
00:08:55,827 --> 00:08:59,206
Might that folder
have anything to do
208
00:08:59,310 --> 00:09:01,068
with the upcoming cotillion?
209
00:09:01,172 --> 00:09:03,448
I wanted to show you
some of my dress ideas.
210
00:09:03,551 --> 00:09:05,413
I have no idea where to start.
211
00:09:05,517 --> 00:09:07,551
Oh, I am flattered.
212
00:09:07,655 --> 00:09:09,275
Let me see.
213
00:09:10,310 --> 00:09:12,172
Oh, Samantha,
214
00:09:12,275 --> 00:09:15,517
these are gorgeous.
215
00:09:15,620 --> 00:09:17,551
Oh.
216
00:09:17,655 --> 00:09:20,068
This reminds me
of when Kat debuted.
217
00:09:20,172 --> 00:09:23,931
She was absolutely radiant.
218
00:09:27,482 --> 00:09:29,827
You okay?
219
00:09:32,379 --> 00:09:36,448
Did I ever tell you that
the Articulettes once performed
220
00:09:36,551 --> 00:09:38,517
at a cotillion back in Chicago?
221
00:09:38,620 --> 00:09:41,137
-No.
-I bet you were dazzling.
222
00:09:41,241 --> 00:09:44,137
Actually, it was
the after-party. And it was...
223
00:09:44,241 --> 00:09:46,586
Oh, what is that word
you all love so much?
224
00:09:46,689 --> 00:09:48,620
Lit.
225
00:09:50,275 --> 00:09:54,655
The energy those young women
gave us on that night.
226
00:09:54,758 --> 00:09:57,103
Amazing.
227
00:09:57,206 --> 00:10:00,172
And I had no idea
what a cotillion was, you know,
228
00:10:00,275 --> 00:10:01,862
or what it was about,
any of that.
229
00:10:01,965 --> 00:10:04,068
I mean, a girl like me
from my background?
230
00:10:04,172 --> 00:10:07,344
When I stepped out
on that stage
231
00:10:07,448 --> 00:10:10,758
and saw all those
beautiful young women
232
00:10:10,862 --> 00:10:12,517
all glammed up,
233
00:10:12,620 --> 00:10:14,551
I thought I had landed on Mars.
234
00:10:14,655 --> 00:10:17,344
But the thing is,
235
00:10:17,448 --> 00:10:20,931
as I was looking at them,
236
00:10:21,034 --> 00:10:26,000
I could sense their confidence,
their strength.
237
00:10:26,103 --> 00:10:28,758
They were all so fierce.
238
00:10:28,862 --> 00:10:32,862
And I thought, in a way,
they were just like us--
239
00:10:32,965 --> 00:10:35,206
the ones up on stage.
240
00:10:35,310 --> 00:10:38,827
Different, but still the same.
241
00:10:38,931 --> 00:10:42,655
And I hoped that that wasn't my
only brush with women like that.
242
00:10:43,655 --> 00:10:47,206
And just look at our family,
Vernon.
243
00:10:47,310 --> 00:10:48,931
My dream came true.
244
00:10:51,068 --> 00:10:52,689
Is that a dream of yours,
Hayley?
245
00:10:52,793 --> 00:10:54,931
Worse coming to worst?
246
00:10:55,034 --> 00:10:56,517
BILL:
I'm sure it isn't.
247
00:10:56,620 --> 00:10:58,655
Right?
248
00:10:59,896 --> 00:11:02,655
I was just trying
to be comforting.
249
00:11:02,758 --> 00:11:04,068
I'm sure I haven't said anything
250
00:11:04,172 --> 00:11:05,724
you both haven't
already considered.
251
00:11:05,827 --> 00:11:09,482
I can feel the worry in the air.
252
00:11:09,586 --> 00:11:13,275
Otherwise,
why else would you drop in
253
00:11:13,379 --> 00:11:15,724
to visit Bill
in the middle of a workday?
254
00:11:21,586 --> 00:11:22,724
Hayley does have good questions,
255
00:11:22,827 --> 00:11:25,310
but since we are all caught up,
I will leave you
256
00:11:25,413 --> 00:11:27,310
to get back to work,
as Hayley implied.
257
00:11:27,413 --> 00:11:31,000
I'll call you when I get
the girls' blood test results.
258
00:11:37,827 --> 00:11:42,379
That is the last time I try
to show any sympathy.
259
00:11:42,482 --> 00:11:46,344
Showing sympathy counts
only if you actually mean it.
260
00:11:49,689 --> 00:11:51,103
She was scared.
261
00:11:51,206 --> 00:11:53,344
I could still see
that little girl Kat used to be,
262
00:11:53,448 --> 00:11:56,241
crying, "No, no, no, no."
263
00:11:58,241 --> 00:12:01,793
I'm trying to get it,
but I just don't.
264
00:12:01,896 --> 00:12:03,551
Like, if I thought
I had something in me
265
00:12:03,655 --> 00:12:05,413
that can take me out one day,
266
00:12:05,517 --> 00:12:06,896
I would want
to get ahead of it
267
00:12:07,000 --> 00:12:08,551
before it even had the chance.
268
00:12:08,655 --> 00:12:11,586
That's pretty much
how everyone felt.
269
00:12:11,689 --> 00:12:14,137
Everyone-- I mean,
Martin, her mom, Chelsea--
270
00:12:14,241 --> 00:12:17,517
everybody came at her
trying to change her mind.
271
00:12:17,620 --> 00:12:19,724
But you didn't.
272
00:12:19,827 --> 00:12:21,896
She's my daughter,
and I love her.
273
00:12:22,000 --> 00:12:23,206
Of course I'd want her
to get tested,
274
00:12:23,310 --> 00:12:24,793
just like I'd want you
to get tested
275
00:12:24,896 --> 00:12:26,206
if the situation warranted.
276
00:12:26,310 --> 00:12:28,172
But I didn't want
to pressure her.
277
00:12:28,275 --> 00:12:30,275
Pressure would have
moved her further away
278
00:12:30,379 --> 00:12:31,482
from getting it done.
279
00:12:31,586 --> 00:12:33,068
You know, Kat's so tough.
280
00:12:33,172 --> 00:12:35,482
It's hard to remember
she's harder on herself
281
00:12:35,586 --> 00:12:37,586
than everybody else.
282
00:12:38,620 --> 00:12:41,931
It's amazing how you can see
past the fronts people put up.
283
00:12:42,034 --> 00:12:45,172
That comes from
being a plastic surgeon.
284
00:12:45,275 --> 00:12:48,310
I can't tell you how many times
I've seen people chasing a fix
285
00:12:48,413 --> 00:12:50,793
on the outside for something
that's really on the inside.
286
00:12:50,896 --> 00:12:53,241
That's how I looked at Kat.
287
00:12:53,344 --> 00:12:56,724
Everyone is coping with it
on their own.
288
00:12:56,827 --> 00:12:59,517
For Kat, that meant
refusing to get tested.
289
00:12:59,620 --> 00:13:01,310
And it's my job to respect that
290
00:13:01,413 --> 00:13:04,000
and make her feel loved
and not judged.
291
00:13:04,103 --> 00:13:08,206
And, uh, luckily, Nicole
and the kids are in the clear,
292
00:13:08,310 --> 00:13:11,827
so that is no longer a concern.
293
00:13:12,862 --> 00:13:16,310
My whole life,
I wished for a dad
294
00:13:16,413 --> 00:13:18,241
who would love me anyway.
295
00:13:18,344 --> 00:13:21,551
Through being a brat,
stubborn streaks...
296
00:13:21,655 --> 00:13:23,724
mistakes and all.
297
00:13:24,724 --> 00:13:28,551
Whatever you do,
however you feel,
298
00:13:28,655 --> 00:13:32,482
I will always be right here
loving you.
299
00:13:34,413 --> 00:13:37,862
You didn't have to try and
hold back on my account, bro.
300
00:13:37,965 --> 00:13:39,275
I felt awkward telling you.
301
00:13:39,379 --> 00:13:41,344
Don't feel bad about
letting me know, all right?
302
00:13:41,448 --> 00:13:44,448
And for sure don't feel bad
about going on the double date.
303
00:13:44,551 --> 00:13:45,965
Naomi and Ash are tight,
304
00:13:46,068 --> 00:13:49,034
and no way she was gonna
stay single forever.
305
00:13:49,137 --> 00:13:50,448
Neither of you will.
306
00:13:50,551 --> 00:13:52,724
And see, that's
the right attitude to have.
307
00:13:52,827 --> 00:13:54,413
Just being realistic.
308
00:13:54,517 --> 00:13:56,724
Yeah? Since when?
309
00:13:56,827 --> 00:13:59,068
You know, live and learn,
am I right?
310
00:13:59,172 --> 00:14:01,241
There you go.
311
00:14:03,689 --> 00:14:05,931
So, who's the guy?
Anyone I know?
312
00:14:06,034 --> 00:14:07,793
Nah, I doubt it.
313
00:14:07,896 --> 00:14:10,034
I never met the guy.
He works at the hospital.
314
00:14:11,068 --> 00:14:12,551
So, a doctor?
315
00:14:14,586 --> 00:14:16,034
Listen, man, you know I'll
always have your back, right?
316
00:14:16,137 --> 00:14:18,827
I get it.
Too many questions.
317
00:14:18,931 --> 00:14:20,724
Sorry.
318
00:14:20,827 --> 00:14:22,517
Didn't mean
to put you on the spot.
319
00:14:22,620 --> 00:14:24,103
Yeah.
320
00:14:24,206 --> 00:14:26,172
Last thing I want to do is
put you in an awkward position.
321
00:14:26,275 --> 00:14:29,482
So let's, uh, just
talk about something else.
322
00:14:29,586 --> 00:14:31,793
-Yeah.
-How's Naomi?
323
00:14:32,793 --> 00:14:34,517
I wish I knew.
324
00:14:34,620 --> 00:14:37,758
You know you're gonna have to
define "really good," right?
325
00:14:37,862 --> 00:14:39,517
Yeah. We need details.
326
00:14:39,620 --> 00:14:42,862
And ambiance, a build-up,
denouement.
327
00:14:42,965 --> 00:14:45,275
Denouement? Now that
is a thousand-dollar word.
328
00:14:45,379 --> 00:14:46,931
Mm-hmm.
Wanted you to get my drift.
329
00:14:47,034 --> 00:14:48,793
And I do.
330
00:14:48,896 --> 00:14:52,172
But do I need to remind my boss
and my best friend
331
00:14:52,275 --> 00:14:55,068
that we are, in fact,
at work and in a hospital?
332
00:14:55,172 --> 00:14:56,413
We're supposed
to be medical professionals.
333
00:14:56,517 --> 00:14:57,793
NAOMI:
Nice try.
334
00:14:57,896 --> 00:15:00,448
-I don't work here.
-And I contain multitudes.
335
00:15:00,551 --> 00:15:02,551
-What does that mean?
-Which means
336
00:15:02,655 --> 00:15:05,137
I am capable
of being incredibly professional
337
00:15:05,241 --> 00:15:08,137
and an unrepentant gossip
at the same time.
338
00:15:08,241 --> 00:15:10,206
Tea is me.
339
00:15:10,310 --> 00:15:13,965
Okay. Fine, because it seems
like you two won't give up...
340
00:15:15,172 --> 00:15:17,931
How do I put this?
341
00:15:18,931 --> 00:15:20,827
I like ice cream.
342
00:15:20,931 --> 00:15:22,275
I assume you both do, too?
343
00:15:22,379 --> 00:15:24,275
What does ice cream
have to do with anything?
344
00:15:24,379 --> 00:15:25,793
Bear with me.
345
00:15:25,896 --> 00:15:27,206
Over the last few years,
346
00:15:27,310 --> 00:15:29,310
every time I was in the mood
for ice cream,
347
00:15:29,413 --> 00:15:33,310
there was really only one flavor
for me-- mint chocolate chip.
348
00:15:33,413 --> 00:15:34,620
And I liked it.
349
00:15:34,724 --> 00:15:37,586
Comforting, always
having the same flavor.
350
00:15:37,689 --> 00:15:41,655
But last night, there was no
mint chocolate chip to be had,
351
00:15:41,758 --> 00:15:45,689
so, I decided to try a little...
352
00:15:45,793 --> 00:15:47,206
raspberry sorbet.
353
00:15:47,310 --> 00:15:49,482
-Oh.
-And it was different.
354
00:15:49,586 --> 00:15:51,517
Fun.
355
00:15:51,620 --> 00:15:56,275
And absolutely freaking...
356
00:15:56,379 --> 00:15:58,724
delicious.
357
00:15:58,827 --> 00:16:00,241
I'm wondering
if you two know the feeling
358
00:16:00,344 --> 00:16:01,724
I'm trying to describe.
359
00:16:01,827 --> 00:16:03,275
I'm more interested
in knowing how many times
360
00:16:03,379 --> 00:16:04,896
you felt that feeling
last night.
361
00:16:05,896 --> 00:16:07,620
Um...
362
00:16:07,724 --> 00:16:09,758
three?
363
00:16:11,793 --> 00:16:14,310
I'm realizing all
of what I was missing out
364
00:16:14,413 --> 00:16:16,482
by always ordering
the same flavor.
365
00:16:16,586 --> 00:16:17,758
Okay, I just want
to be crystal clear,
366
00:16:17,862 --> 00:16:19,724
because you're not just
making me hungry.
367
00:16:19,827 --> 00:16:21,724
You're also making me...
368
00:16:21,827 --> 00:16:23,758
Well, just tell me.
369
00:16:23,862 --> 00:16:26,000
-Derek is mint chocolate chip,
-Mm-hmm.
370
00:16:26,103 --> 00:16:29,344
which makes that hot lab tech
I saw you with...
371
00:16:29,448 --> 00:16:31,275
Grayson.
His name is Grayson.
372
00:16:31,379 --> 00:16:32,793
I know his name.
373
00:16:32,896 --> 00:16:35,000
He's raspberry sorbet?
374
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Oh, is he ever.
375
00:16:39,758 --> 00:16:41,379
And I can't wait
for my next taste.
376
00:16:41,482 --> 00:16:42,931
NAOMI:
Ooh.
377
00:16:47,586 --> 00:16:49,793
You didn't just have
raspberry sorbet last night.
378
00:16:49,896 --> 00:16:52,517
You've had the flavor half
the nursing staff's been craving
379
00:16:52,620 --> 00:16:54,551
since his very first shift.
380
00:16:54,655 --> 00:16:56,344
Well, Grayson and I
have traded looks,
381
00:16:56,448 --> 00:16:58,655
and he's asked me out
a few times,
382
00:16:58,758 --> 00:17:00,655
but I've always put him off.
383
00:17:00,758 --> 00:17:03,000
-Until last night?
-Mm-hmm.
384
00:17:03,103 --> 00:17:05,000
I hope you're prepared.
385
00:17:05,103 --> 00:17:07,517
It's going to be pretty noisy
around here today.
386
00:17:07,619 --> 00:17:09,655
What do you mean?
387
00:17:09,758 --> 00:17:11,827
Uh, half this unit's
been crushing on him,
388
00:17:11,931 --> 00:17:13,344
and they're not gonna
take this well.
389
00:17:13,448 --> 00:17:15,550
But don't worry. I've got you.
390
00:17:15,655 --> 00:17:17,655
I appreciate that, but, um...
391
00:17:17,758 --> 00:17:19,689
they had their chance.
392
00:17:19,792 --> 00:17:21,689
Hmm.
393
00:17:21,792 --> 00:17:24,137
Well, look at
my little protégé here.
394
00:17:24,241 --> 00:17:26,482
I couldn't be more proud.
395
00:17:26,586 --> 00:17:29,482
I guess Grayson was holding out
for the best.
396
00:17:29,586 --> 00:17:31,620
Facts.
397
00:17:31,724 --> 00:17:35,344
Look, man,
I don't mean to be cryptic,
398
00:17:35,448 --> 00:17:37,827
but Naomi's waiting
to hear about a BRCA test.
399
00:17:37,931 --> 00:17:39,931
Her grandmother's
got this mutated gene,
400
00:17:40,034 --> 00:17:43,482
and it puts Naomi at a higher
risk of getting breast cancer.
401
00:17:43,586 --> 00:17:44,931
Oh, man, that...
402
00:17:45,034 --> 00:17:46,896
I had no idea you guys were
going through that.
403
00:17:47,000 --> 00:17:49,241
Yeah, and it's got me worried.
404
00:17:49,344 --> 00:17:51,068
Naomi's a rock, right?
405
00:17:51,172 --> 00:17:52,551
And that's great,
406
00:17:52,655 --> 00:17:55,137
except for when you need
to talk about things.
407
00:17:55,241 --> 00:17:57,827
But she's got these walls up,
and she keeps everything inside.
408
00:17:57,931 --> 00:18:01,413
Maybe she doesn't see the sense
in getting worried
409
00:18:01,517 --> 00:18:03,068
until she has all the facts.
410
00:18:03,172 --> 00:18:04,275
Yeah, I'm sure
that's part of it.
411
00:18:04,379 --> 00:18:05,965
Her no-nonsense,
412
00:18:06,068 --> 00:18:08,206
"I don't have all the evidence"
mind at work.
413
00:18:08,310 --> 00:18:10,310
But it puts
another cloud over us.
414
00:18:11,344 --> 00:18:13,206
So what can you do to help?
415
00:18:13,310 --> 00:18:15,241
Be strong,
416
00:18:15,344 --> 00:18:17,517
stay positive,
no matter what the results are.
417
00:18:17,620 --> 00:18:19,275
Yeah. It can't be easy.
418
00:18:19,379 --> 00:18:21,448
No, but at least it's something
I know how to do.
419
00:18:21,551 --> 00:18:22,862
Keep going in spite of.
420
00:18:22,965 --> 00:18:25,000
-Police training, you know?
-Yeah.
421
00:18:25,103 --> 00:18:27,482
You said this was another cloud?
422
00:18:27,586 --> 00:18:29,344
What was the first one?
423
00:18:30,379 --> 00:18:32,655
Are you talking about
thinking she was pregnant?
424
00:18:33,896 --> 00:18:35,551
Is having kids
still an issue between you?
425
00:18:35,655 --> 00:18:37,551
-Pretty much.
-I thought
426
00:18:37,655 --> 00:18:38,793
you went to therapy for that.
427
00:18:38,896 --> 00:18:40,310
And we're still going,
428
00:18:40,413 --> 00:18:41,862
and it's helped
with the intimacy that we lost
429
00:18:41,965 --> 00:18:43,655
when the issue first came up.
430
00:18:43,758 --> 00:18:45,206
But as far
as where we stand right now,
431
00:18:45,310 --> 00:18:48,689
having kids is not anissue.
432
00:18:48,793 --> 00:18:52,517
It's theissue,
because it's a threat.
433
00:18:52,620 --> 00:18:54,586
Not just to what we have,
434
00:18:54,689 --> 00:18:56,724
but to who we are.
435
00:18:57,724 --> 00:19:00,620
Think I'll go with
the everything omelet.
436
00:19:00,724 --> 00:19:02,551
Right, nice.
437
00:19:03,965 --> 00:19:05,379
And you?
438
00:19:05,482 --> 00:19:07,172
I think I've decided
on the combo platter.
439
00:19:08,206 --> 00:19:09,965
Perfect combo in my book.
440
00:19:10,965 --> 00:19:12,517
Get it?
441
00:19:12,620 --> 00:19:14,172
Sort of like the two of you.
442
00:19:17,241 --> 00:19:19,827
Listen, about the cotillion.
443
00:19:19,931 --> 00:19:22,965
If you end up backing out,
I totally get it.
444
00:19:23,068 --> 00:19:25,275
I'd boycott
with you in solidarity,
445
00:19:25,379 --> 00:19:27,344
but I'm obligated.
446
00:19:27,448 --> 00:19:29,482
Because of your sister.
447
00:19:29,586 --> 00:19:31,586
Samantha, my dads.
448
00:19:31,689 --> 00:19:33,517
My whole family.
449
00:19:33,620 --> 00:19:35,310
No way I'm getting
out of being there
450
00:19:35,413 --> 00:19:37,275
when she makes her debut.
451
00:19:37,379 --> 00:19:38,827
Here I am trying
to get out of it,
452
00:19:38,931 --> 00:19:40,310
and Samantha's a year younger,
453
00:19:40,413 --> 00:19:42,655
and she can't wait to wear
that dress and do the waltz.
454
00:19:42,758 --> 00:19:45,344
I didn't even think
it would be her thing.
455
00:19:45,448 --> 00:19:46,655
I mean, it's nothing
like the modeling
456
00:19:46,758 --> 00:19:48,000
she does for ChelseaKat.
457
00:19:48,103 --> 00:19:49,862
That? That's all style and edge.
458
00:19:49,965 --> 00:19:53,931
But this is just fake,
old-money, bougie flexing.
459
00:19:54,034 --> 00:19:56,655
You can trash it
for all the reasons you do.
460
00:19:56,758 --> 00:19:59,310
I feel you.
But Samantha's into it.
461
00:19:59,413 --> 00:20:01,275
I need to be there
to support my sister.
462
00:20:02,310 --> 00:20:05,000
You know what?
June had a point.
463
00:20:06,000 --> 00:20:08,206
-About?
-About us.
464
00:20:08,310 --> 00:20:11,862
I mean, there is one way being
a deb wouldn't totally suck.
465
00:20:11,965 --> 00:20:13,758
What's that?
466
00:20:13,862 --> 00:20:14,965
If you were my escort.
467
00:20:15,068 --> 00:20:17,896
Y-Yeah. Right.
468
00:20:18,000 --> 00:20:19,344
Oh, I'm serious.
469
00:20:19,448 --> 00:20:20,655
I mean, you just
said it yourself.
470
00:20:20,758 --> 00:20:22,103
You're already
going to be there.
471
00:20:22,206 --> 00:20:24,551
So, why don't we go
and be miserable together?
472
00:20:26,482 --> 00:20:30,034
The fabric, the line,
the sweep of the skirt.
473
00:20:30,137 --> 00:20:32,793
Oh, Samantha,
you would be gorgeous in this.
474
00:20:32,896 --> 00:20:35,551
I told you.
Great Gran has the best taste.
475
00:20:35,655 --> 00:20:37,068
It was our fave, too.
476
00:20:37,172 --> 00:20:39,758
Well, then it's settled.
477
00:20:39,862 --> 00:20:41,896
Sweetheart.
478
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Hi, Daddy.
479
00:20:45,413 --> 00:20:46,689
How you holding up?
480
00:20:46,793 --> 00:20:48,724
Better than expected. Mother?
481
00:20:48,827 --> 00:20:51,793
Oh, she's in the living room
with Kat and Samantha.
482
00:20:51,896 --> 00:20:53,241
Sweet of them to visit.
483
00:20:53,344 --> 00:20:56,068
Yeah. That, and cotillion talk.
484
00:20:56,172 --> 00:20:59,379
Ah, it is the season
for dressing up and coming out.
485
00:20:59,482 --> 00:21:00,862
Well,
486
00:21:00,965 --> 00:21:02,931
let's let them have their
moment, and we can have ours.
487
00:21:03,034 --> 00:21:04,517
And I know you want to get
back in there with Mother,
488
00:21:04,620 --> 00:21:06,206
so I won't go on too long.
489
00:21:06,310 --> 00:21:08,793
Yeah. You know,
she didn't have the heart
490
00:21:08,896 --> 00:21:12,551
to tell them that
she was too tired for a visit.
491
00:21:12,655 --> 00:21:16,172
That's Anita Dupree-- always
thinking of everyone else first.
492
00:21:16,275 --> 00:21:17,758
You're really gonna
have to help her
493
00:21:17,862 --> 00:21:19,620
get that impulse under control.
494
00:21:19,724 --> 00:21:23,827
I know, but I want
to be there for you, too.
495
00:21:24,931 --> 00:21:28,344
I just... I just can't
get my head around the fact
496
00:21:28,448 --> 00:21:31,206
that you tested positive
for that gene
497
00:21:31,310 --> 00:21:34,896
and what it could mean
for your two beautiful girls.
498
00:21:35,000 --> 00:21:37,655
One thing I know.
499
00:21:37,758 --> 00:21:41,551
Whatever happens,
I'm gonna be able to handle it.
500
00:21:41,655 --> 00:21:44,896
And you are a huge reason why.
501
00:21:46,931 --> 00:21:50,931
I absolutely did mean
what I said to Dani. Every word.
502
00:21:51,034 --> 00:21:52,517
That's what I was afraid of.
503
00:21:52,620 --> 00:21:55,655
Do you ever take a step back
504
00:21:55,758 --> 00:21:58,379
and look at how many times
you've taken her side over mine?
505
00:21:58,482 --> 00:21:59,655
Really, Hayley?
506
00:21:59,758 --> 00:22:01,068
-Yeah.
-Really?
507
00:22:01,172 --> 00:22:04,482
Do you call blowing up
my marriage taking her side?
508
00:22:04,586 --> 00:22:05,896
Huh? Or how about divorcing her?
509
00:22:06,000 --> 00:22:07,965
Is that putting you second? Hmm?
510
00:22:08,068 --> 00:22:09,896
You've already won
the big prize, Hayley.
511
00:22:10,000 --> 00:22:11,793
But somehow that doesn't seem
to be enough for you.
512
00:22:11,896 --> 00:22:13,793
-Bill, I-I...
-You know what?
513
00:22:13,896 --> 00:22:15,379
You know what I think?
514
00:22:15,482 --> 00:22:16,862
I think
you thought it was funny.
515
00:22:16,965 --> 00:22:19,862
Twisting the knife with Dani,
trying to get a rise out of her.
516
00:22:19,965 --> 00:22:21,827
Well, there's not
a damn thing funny
517
00:22:21,931 --> 00:22:25,068
about my children or their
mother possibly getting cancer!
518
00:22:36,620 --> 00:22:39,034
I know
this situation is serious.
519
00:22:39,137 --> 00:22:40,586
It's not a joke to me.
I mean that.
520
00:22:40,689 --> 00:22:44,482
And you have every right to be
worried about your daughters,
521
00:22:44,586 --> 00:22:46,413
and Dani, too.
522
00:22:48,344 --> 00:22:50,344
If you actually mean it,
523
00:22:50,448 --> 00:22:51,896
then you should try
a little harder showing it,
524
00:22:52,000 --> 00:22:54,655
instead of, once again,
pouting about the fact
525
00:22:54,758 --> 00:22:56,448
that Dani is an important figure
in Naomi and Chelsea's lives.
526
00:22:56,551 --> 00:23:00,068
Which means that she's
an important figure in mine.
527
00:23:00,172 --> 00:23:03,517
-Bill, I was trying...
-Your actions, Hayley.
528
00:23:03,620 --> 00:23:05,517
They speak louder.
529
00:23:05,620 --> 00:23:07,965
I'll do better.
I-I promise that...
530
00:23:08,068 --> 00:23:10,793
We have a lunch reservation
at the club. Let's not be late.
531
00:23:14,724 --> 00:23:17,448
I have learned
so much from you, Daddy.
532
00:23:17,551 --> 00:23:20,344
Mother, too.
533
00:23:20,448 --> 00:23:22,724
And I-I feel--
I don't know-- fortified,
534
00:23:22,827 --> 00:23:25,827
strengthened
for whatever comes next.
535
00:23:25,931 --> 00:23:27,655
I'm glad you feel that way.
536
00:23:27,758 --> 00:23:29,931
Do I wish I'd known about
this power a little sooner,
537
00:23:30,034 --> 00:23:32,172
say, when my marriage blew up?
538
00:23:33,206 --> 00:23:37,931
Well, I appreciate the kudos,
but, baby, that strength in you?
539
00:23:38,034 --> 00:23:41,689
You were born with it,
same as your mother.
540
00:23:41,793 --> 00:23:44,103
Now, as for your ex-husband...
541
00:23:44,206 --> 00:23:45,620
I know. I-I know.
542
00:23:45,724 --> 00:23:48,344
You're worried that I will
lean on him a little too much,
543
00:23:48,448 --> 00:23:50,413
especially now.
544
00:23:50,517 --> 00:23:53,413
I remember what you told me.
545
00:23:53,517 --> 00:23:56,034
And I wish
I could reassure you, but...
546
00:23:57,103 --> 00:23:59,103
...you know,
things have changed.
547
00:23:59,206 --> 00:24:01,172
Practically overnight.
548
00:24:01,275 --> 00:24:02,827
How is that?
549
00:24:02,931 --> 00:24:06,275
I realized Bill has to be a part
of whatever goes on with me.
550
00:24:06,379 --> 00:24:08,275
I know.
I-I know you don't like it.
551
00:24:08,379 --> 00:24:10,206
And his wife certainly doesn't,
552
00:24:10,310 --> 00:24:13,310
but my girls need him right now.
553
00:24:13,413 --> 00:24:15,655
It's not your girls
I'm worried about.
554
00:24:15,758 --> 00:24:19,379
And they're adults now
anyway, huh?
555
00:24:19,482 --> 00:24:22,862
They've forged their
own relationships with him.
556
00:24:22,965 --> 00:24:24,172
True.
557
00:24:25,413 --> 00:24:26,793
Let's go see Mother, huh?
558
00:24:26,896 --> 00:24:28,862
Now, the second dress--
559
00:24:28,965 --> 00:24:32,448
the line from the bodice to
the skirt just isn't as clean.
560
00:24:32,551 --> 00:24:35,448
-Hi.
-Aunt Dani.
561
00:24:35,551 --> 00:24:38,448
Oh, you're just in time
to look at my dress selections.
562
00:24:38,551 --> 00:24:40,793
We were just
talking about this one.
563
00:24:40,896 --> 00:24:42,551
Oh, this would be perfect.
564
00:24:42,655 --> 00:24:43,862
I agree with Mother
about the bodice,
565
00:24:43,965 --> 00:24:45,137
but that can be adjusted.
566
00:24:45,241 --> 00:24:47,241
-KAT: No, I think this one.
-DANI: That's it.
567
00:24:47,344 --> 00:24:48,689
Mm-hmm.
568
00:24:48,793 --> 00:24:50,482
-Are you all right?
-Gran?
569
00:24:50,586 --> 00:24:52,344
SAMANTHA:
Did something happen?
570
00:24:52,448 --> 00:24:55,275
To be honest,
571
00:24:55,379 --> 00:24:57,068
when you arrived earlier, my...
572
00:24:57,172 --> 00:24:59,344
my concerned husband
was going to tell you
573
00:24:59,448 --> 00:25:01,241
this wasn't a good time
for a visit,
574
00:25:01,344 --> 00:25:04,758
but I wouldn't let him,
and I should have taken his cue.
575
00:25:04,862 --> 00:25:07,241
This actually was, uh,
576
00:25:07,344 --> 00:25:09,586
a little...
a little much for me today.
577
00:25:09,689 --> 00:25:11,620
KAT:
Oh, Gran, we didn't realize.
578
00:25:11,724 --> 00:25:13,103
We'll go and let you rest.
579
00:25:13,206 --> 00:25:15,551
We figured that you might
be worn out from the chemo,
580
00:25:15,655 --> 00:25:18,551
but you look so well.
I'm really sorry.
581
00:25:18,655 --> 00:25:21,068
No, no.
No apology necessary.
582
00:25:21,172 --> 00:25:25,068
This was a very valuable lesson
for me today.
583
00:25:25,172 --> 00:25:28,000
Even I have my limits.
584
00:25:28,103 --> 00:25:31,103
Kat and Martin didn't
inherit the gene, thank God,
585
00:25:31,206 --> 00:25:32,689
but they still
have some family members
586
00:25:32,793 --> 00:25:35,413
who have to contend
with the possibilities.
587
00:25:35,517 --> 00:25:37,758
And I know what's
on Kat's mind right now,
588
00:25:37,862 --> 00:25:39,896
even if she doesn't
want to say it out loud.
589
00:25:40,000 --> 00:25:43,896
She's worried about Chelsea
testing positive, isn't she?
590
00:25:44,000 --> 00:25:45,482
They're like sisters.
591
00:25:46,827 --> 00:25:49,862
That probably didn't land
the way I intended.
592
00:25:49,965 --> 00:25:51,413
Don't worry, Dad.
593
00:25:51,517 --> 00:25:53,344
Kat and I are sisters
in name only.
594
00:25:53,448 --> 00:25:56,689
But Kat and Chelsea have a bond
595
00:25:56,793 --> 00:25:58,896
that really does make them
like sisters.
596
00:25:59,000 --> 00:26:01,620
Hanging together,
working together, so, I get it.
597
00:26:01,724 --> 00:26:04,413
And waiting to hear Chelsea's
results must be killing Kat.
598
00:26:04,517 --> 00:26:06,620
And Naomi's. It's a lot.
599
00:26:06,724 --> 00:26:09,275
That just means she needs
someone like you more than ever.
600
00:26:10,310 --> 00:26:11,827
You know what?
601
00:26:11,931 --> 00:26:13,965
Forget I said that.
602
00:26:15,827 --> 00:26:18,793
You want me to reach out to Kat?
603
00:26:18,896 --> 00:26:21,103
As much as I would love that
and think it would help,
604
00:26:21,206 --> 00:26:25,448
it would be selfish of me to ask
after the way she treated you.
605
00:26:26,482 --> 00:26:28,103
I'm truly ashamed of that.
606
00:26:29,517 --> 00:26:31,827
Maybe someday you two can
tear down those walls,
607
00:26:31,931 --> 00:26:34,758
but, eh, it's...
608
00:26:34,862 --> 00:26:36,655
it's too soon.
609
00:26:37,689 --> 00:26:40,379
Well, I wouldn't do it for her.
610
00:26:40,482 --> 00:26:41,724
Hmm.
611
00:26:41,827 --> 00:26:44,344
But I'd definitely
do it for you.
612
00:26:45,724 --> 00:26:47,655
Do I want to have kids now?
I think I do.
613
00:26:47,758 --> 00:26:50,310
But Naomi definitely does not.
614
00:26:50,413 --> 00:26:53,241
We took all that stuff off
the table when we got engaged,
615
00:26:53,344 --> 00:26:55,241
and I never thought it would be
a real possibility again
616
00:26:55,344 --> 00:26:59,034
until she got that false
positive pregnancy test.
617
00:26:59,137 --> 00:27:01,724
-And the therapy?
-It's helped.
618
00:27:01,827 --> 00:27:03,758
It's definitely helped
with the communication
619
00:27:03,862 --> 00:27:05,862
and help revive our intimacy.
620
00:27:05,965 --> 00:27:07,344
But now we've got
this genetic thing
621
00:27:07,448 --> 00:27:10,517
hanging over our heads, and
that's what's got me worried.
622
00:27:10,620 --> 00:27:12,413
About what, exactly?
623
00:27:12,517 --> 00:27:14,275
I think it's gonna
be a replay of the days
624
00:27:14,379 --> 00:27:16,586
after Naomi found out
she wasn't pregnant.
625
00:27:16,689 --> 00:27:18,965
She completely shut down on me.
626
00:27:19,068 --> 00:27:20,655
And it's the first time
in our relationship
627
00:27:20,758 --> 00:27:22,172
where we didn't feel like us.
628
00:27:23,206 --> 00:27:25,241
If Ashley and I had going for us
629
00:27:25,344 --> 00:27:27,344
what you and Naomi
had going for you,
630
00:27:27,448 --> 00:27:30,482
We'd have never broken up.
631
00:27:30,586 --> 00:27:33,344
You two can get through anything
because you were meant to be,
632
00:27:33,448 --> 00:27:34,724
simple as that.
633
00:27:34,827 --> 00:27:38,000
I hope you're right,
because I don't believe
634
00:27:38,103 --> 00:27:39,655
in the whole meant-to-be stuff.
635
00:27:39,758 --> 00:27:41,448
That's some fabricated,
636
00:27:41,551 --> 00:27:43,413
romanticized way
of looking at things.
637
00:27:43,517 --> 00:27:46,896
To me, relationships
are about trust,
638
00:27:47,000 --> 00:27:50,482
truth-telling, hard work,
communication, things like that.
639
00:27:50,586 --> 00:27:53,965
"Meant to be" isn't as important
as the daily choices we make.
640
00:27:54,068 --> 00:27:55,862
Sometimes when you're
in the middle of something,
641
00:27:55,965 --> 00:27:59,862
it's tough to see what works
and what doesn't.
642
00:28:01,206 --> 00:28:03,310
Maybe that was my mistake
with Ashley.
643
00:28:03,413 --> 00:28:06,793
No. Lying to her
was your mistake, Derek.
644
00:28:06,896 --> 00:28:09,862
Fair enough, but you and Naomi
aren't sugarcoating things.
645
00:28:09,965 --> 00:28:11,517
You're being real
with each other.
646
00:28:11,620 --> 00:28:13,482
That's already a win.
647
00:28:13,586 --> 00:28:15,275
Yeah.
648
00:28:15,379 --> 00:28:17,758
Well, I've enjoyed
hearing the salacious details
649
00:28:17,862 --> 00:28:19,586
wrapped in ice cream flavors.
650
00:28:19,689 --> 00:28:21,793
But I am due to meet Jacob
at the club soon.
651
00:28:21,896 --> 00:28:23,793
Uh, bye, Madame Attorney.
652
00:28:23,896 --> 00:28:26,862
-Do come again.
-Oh, I will.
653
00:28:28,103 --> 00:28:30,758
Will you text me the minute
you get the results?
654
00:28:30,862 --> 00:28:34,310
Yeah. I'm trying not
to dwell on it, but, yes.
655
00:28:34,413 --> 00:28:37,000
I will have a lot of family
to inform one way or the other,
656
00:28:37,103 --> 00:28:39,068
but you know you're near
the top of the list, right?
657
00:28:39,172 --> 00:28:41,275
I'll be thinking
about your grandmother
658
00:28:41,379 --> 00:28:45,655
and your mom and Chelsea
and you, too, bestie.
659
00:28:45,758 --> 00:28:47,137
My heart goes out to all
of you guys.
660
00:28:47,241 --> 00:28:48,896
-Thank you, honey.
-Mm-hmm.
661
00:28:49,000 --> 00:28:50,344
-I'll see you.
-Bye.
662
00:28:53,275 --> 00:28:55,241
Of all the people
in this hospital,
663
00:28:55,344 --> 00:28:57,241
you're the one
who hooks up with Grayson.
664
00:28:57,344 --> 00:29:00,137
Maybe out of all the people
in this hospital,
665
00:29:00,241 --> 00:29:02,931
he's the one
who hooked up with me.
666
00:29:03,034 --> 00:29:05,310
Oh, smell you.
667
00:29:05,413 --> 00:29:07,275
All right, then, girl,
go ahead.
668
00:29:07,379 --> 00:29:08,655
Just remember one thing.
669
00:29:08,758 --> 00:29:10,068
You got to watch out
when you decide
670
00:29:10,172 --> 00:29:12,413
to get your butter the
same place you get your bread.
671
00:29:12,517 --> 00:29:14,034
Excuse me,
672
00:29:14,137 --> 00:29:16,896
but who exactly is buttering
Dr. Richardson's bread?
673
00:29:17,000 --> 00:29:18,793
-Not me.
-Ah.
674
00:29:18,896 --> 00:29:20,344
Not even close.
675
00:29:22,344 --> 00:29:24,413
Well, maybe you should
do something about that.
676
00:29:32,586 --> 00:29:34,586
-Thank you.
-Thank you.
677
00:29:39,965 --> 00:29:42,379
What do you think
of the special?
678
00:29:42,482 --> 00:29:44,482
Whatever.
Doesn't matter.
679
00:29:46,344 --> 00:29:49,586
What are you thinking
about Lynette's case?
680
00:29:49,689 --> 00:29:51,241
Complicated.
681
00:29:51,344 --> 00:29:53,310
And I don't feel like
thinking about that right now.
682
00:29:56,862 --> 00:30:00,241
And have you given any thought
to who's on track for partner?
683
00:30:02,793 --> 00:30:05,379
How long am I going to be
getting the silent treatment,
684
00:30:05,482 --> 00:30:07,517
Mr. No-Eye-Contact?
685
00:30:09,034 --> 00:30:11,068
Well, that's not up to me.
686
00:30:12,068 --> 00:30:13,379
SAMANTHA:
I feel bad
687
00:30:13,482 --> 00:30:15,620
for not clocking that
Great Gran wasn't feeling well.
688
00:30:15,724 --> 00:30:17,551
We should have known
she'd try to rise above,
689
00:30:17,655 --> 00:30:20,482
like she always does.
690
00:30:20,586 --> 00:30:23,275
But her covering like that
was a sign
691
00:30:23,379 --> 00:30:25,965
of how much she loves us
and wants to do right by us.
692
00:30:27,620 --> 00:30:30,275
There's Tyrell and Jessica.
Let's go sit with them.
693
00:30:30,379 --> 00:30:32,172
Mm-hmm.
694
00:30:32,275 --> 00:30:34,275
You go ahead.
695
00:30:34,379 --> 00:30:36,310
I'll catch up.
696
00:30:36,413 --> 00:30:38,724
Okay. Um, hi, Aunt Eva.
697
00:30:38,827 --> 00:30:40,241
Hi, Samantha.
698
00:30:43,724 --> 00:30:45,172
What do you want?
699
00:30:45,275 --> 00:30:48,413
I was talking to Dad earlier.
700
00:30:48,517 --> 00:30:51,000
And he told me
about what's going on.
701
00:30:51,103 --> 00:30:53,413
Yeah, it's not great.
702
00:30:53,517 --> 00:30:55,137
Is that all?
703
00:30:56,896 --> 00:30:58,551
No, actually.
704
00:30:58,655 --> 00:30:59,965
I wanted to tell you
705
00:31:00,068 --> 00:31:02,655
that I know how much
you love your grandmother.
706
00:31:02,758 --> 00:31:06,068
And I'm pretty sure that
you're anxious about your aunt
707
00:31:06,172 --> 00:31:07,344
and about your cousin Naomi,
708
00:31:07,448 --> 00:31:10,344
but especially about Chelsea.
709
00:31:10,448 --> 00:31:13,068
And I don't know when her test
will come back, but
710
00:31:13,172 --> 00:31:17,310
I bet the waiting
is almost as hard for you
711
00:31:17,413 --> 00:31:18,965
as it is for her.
712
00:31:20,000 --> 00:31:22,068
And so I just wanted
to say that
713
00:31:22,172 --> 00:31:24,000
I'm sorry.
714
00:31:24,103 --> 00:31:27,275
And, well, I'm here... for you.
715
00:31:28,310 --> 00:31:30,482
To listen to you or to lean on.
716
00:31:30,586 --> 00:31:33,206
If you need to.
717
00:31:34,724 --> 00:31:35,827
[knocking]
718
00:31:35,931 --> 00:31:37,413
It's open.
719
00:31:38,413 --> 00:31:40,655
Shanice.
720
00:31:41,689 --> 00:31:44,620
This about our new patient
moving to rehab?
721
00:31:44,724 --> 00:31:47,000
No, not exactly.
722
00:31:47,103 --> 00:31:48,793
I brought you something.
723
00:31:48,896 --> 00:31:51,172
You brought me something?
724
00:31:51,275 --> 00:31:54,000
Really? What is it?
725
00:31:55,758 --> 00:31:58,827
You like chocolate, right?
726
00:32:08,551 --> 00:32:09,793
What's in your file folder?
727
00:32:09,896 --> 00:32:11,413
Oh, I don't think
you'd be interested.
728
00:32:11,517 --> 00:32:12,862
Sure I would.
729
00:32:14,310 --> 00:32:15,965
I was showing
my great grandmother
730
00:32:16,068 --> 00:32:18,310
some dress selections
for cotillion.
731
00:32:18,413 --> 00:32:20,758
Oh, I'd be very interested.
732
00:32:20,862 --> 00:32:22,655
Really?
733
00:32:22,758 --> 00:32:25,103
Why not?
Since I'm going.
734
00:32:25,206 --> 00:32:27,413
You are?
735
00:32:27,517 --> 00:32:30,689
I thought you didn't like
the whole idea of cotillions.
736
00:32:30,793 --> 00:32:34,862
Oh, well, now that I have
an escort, I'm going.
737
00:32:36,827 --> 00:32:38,724
Lean on you? Cute.
738
00:32:38,827 --> 00:32:41,034
It's too bad
you didn't mean it.
739
00:32:41,137 --> 00:32:43,034
Actually, I did.
740
00:32:43,137 --> 00:32:44,655
I meant every word.
741
00:32:44,758 --> 00:32:48,034
Well, now it's my turn,
and I mean every word.
742
00:32:48,137 --> 00:32:50,482
Stay out of my business.
743
00:32:50,586 --> 00:32:53,310
Stay out of my family.
744
00:32:55,068 --> 00:32:58,931
Look, the only reason
I gave this a shot
745
00:32:59,034 --> 00:33:01,068
is because our dad
wanted me to,
746
00:33:01,172 --> 00:33:03,827
and I would do anything for him.
747
00:33:03,931 --> 00:33:05,172
But just so you know,
748
00:33:05,275 --> 00:33:07,172
one day you're gonna need me,
749
00:33:07,275 --> 00:33:09,379
and after all the times
you told me to go to hell,
750
00:33:09,482 --> 00:33:11,620
I'll throw those words
right back at you,
751
00:33:11,724 --> 00:33:13,241
Dad or not.
752
00:33:17,034 --> 00:33:18,862
It's delicious.
753
00:33:18,965 --> 00:33:21,241
So, what made you
bring me this...
754
00:33:22,206 --> 00:33:23,620
...afternoon delight?
755
00:33:24,655 --> 00:33:27,172
Share a bite and I'll tell you.
756
00:33:27,275 --> 00:33:28,689
Hmm.
757
00:33:31,482 --> 00:33:33,586
Mmm.
758
00:33:36,758 --> 00:33:38,103
Tempting.
759
00:33:42,931 --> 00:33:44,344
Thought I might deliver
these lab reports
760
00:33:44,448 --> 00:33:46,448
in person, Nurse Morgan.
761
00:33:46,551 --> 00:33:48,241
Personalized service
from the lab.
762
00:33:48,344 --> 00:33:49,689
Why, thank you.
763
00:33:49,793 --> 00:33:53,172
What do I call you?
Lab Tech Grayson?
764
00:33:53,275 --> 00:33:55,344
What do they say-- "it doesn't
matter what you call me,
765
00:33:55,448 --> 00:33:56,758
as long as you call me"?
766
00:33:56,862 --> 00:33:59,068
I don't think
anybody says that anymore.
767
00:33:59,172 --> 00:34:01,172
Yeah, they do, in old movies.
768
00:34:01,275 --> 00:34:02,931
-The black-and-white ones?
-Mm-hmm.
769
00:34:03,034 --> 00:34:05,310
You're a fan of vintage film?
770
00:34:05,413 --> 00:34:07,137
I'm not sure.
771
00:34:07,241 --> 00:34:10,344
Uh, it's hard for me to see
things in just black and white.
772
00:34:10,447 --> 00:34:12,172
Oh, that's the secret,
Nurse Morgan.
773
00:34:12,275 --> 00:34:15,034
Seeing all the different shades.
774
00:34:15,137 --> 00:34:16,655
And in life?
775
00:34:16,757 --> 00:34:21,793
In life, good can be sweet,
bad can be dangerous, and...
776
00:34:21,896 --> 00:34:25,379
and sometimes bad
is exactly what you want.
777
00:34:27,172 --> 00:34:29,172
Naomi, Jacob.
778
00:34:29,275 --> 00:34:31,551
Oh.
779
00:34:31,655 --> 00:34:33,241
-Naomi. Hey, sweetheart.
-Hi, Dad.
780
00:34:33,344 --> 00:34:34,724
How are you doing?
781
00:34:34,827 --> 00:34:36,516
-It's good to see you.
-Yeah.
782
00:34:36,620 --> 00:34:38,757
Yeah, I, um...
I saw your mother earlier.
783
00:34:38,862 --> 00:34:42,241
And, I mean, hey,
we're just both hoping
784
00:34:42,344 --> 00:34:43,757
and wishing
for the best results.
785
00:34:43,862 --> 00:34:45,827
-Thanks, Dad.
It's really sweet of you.
-Yeah.
786
00:34:45,931 --> 00:34:48,551
-It's good to see you, Jacob.
-You, as well, Bill.
787
00:34:48,655 --> 00:34:50,413
And thank you, Hayley,
for the text.
788
00:34:50,516 --> 00:34:51,931
I couldn't respond right away,
789
00:34:52,034 --> 00:34:53,931
but I appreciate
you checking in.
790
00:34:54,034 --> 00:34:56,034
BILL:
You texted Naomi?
791
00:34:56,137 --> 00:34:59,172
-When?
-When you suggested it.
792
00:34:59,275 --> 00:35:01,275
I knew you were
worried about her.
793
00:35:01,379 --> 00:35:04,965
We're not friends anymore, but
that doesn't mean I don't care.
794
00:35:07,310 --> 00:35:09,896
We'll let you two
enjoy your lunch.
795
00:35:22,448 --> 00:35:24,172
I won't stay a minute longer
796
00:35:24,275 --> 00:35:27,034
because I know you want to get
back upstairs and into bed.
797
00:35:27,137 --> 00:35:29,655
And you're gonna make sure
she does exactly that, right?
798
00:35:29,758 --> 00:35:32,620
As much as your mother
hates being bossed around,
799
00:35:32,724 --> 00:35:34,482
I think
I'm up for the challenge.
800
00:35:34,586 --> 00:35:36,827
Good. I'll let myself out.
801
00:35:36,931 --> 00:35:39,931
-I love you.
-I love you, baby.
802
00:35:41,586 --> 00:35:43,275
-Love you.
-Love you.
803
00:35:43,379 --> 00:35:45,862
-All right.
-Mm-hmm.
804
00:35:48,482 --> 00:35:50,689
You are not gonna get a fight
from me, my love,
805
00:35:50,793 --> 00:35:53,172
because I don't think
I have any fight left in me.
806
00:35:53,275 --> 00:35:55,275
Please.
807
00:35:55,379 --> 00:35:57,620
I know different.
808
00:35:58,655 --> 00:36:00,758
This is going to be rough,
my darling.
809
00:36:00,862 --> 00:36:03,448
Yeah.
What'd the doctor say?
810
00:36:03,551 --> 00:36:05,517
There'd be bad days,
811
00:36:05,620 --> 00:36:07,172
and there'd be better days.
812
00:36:08,517 --> 00:36:10,172
Let's take
the elevator upstairs.
813
00:36:10,275 --> 00:36:11,586
Oh. Okay.
814
00:36:11,689 --> 00:36:13,724
[phone chimes]
815
00:36:24,620 --> 00:36:27,517
Captioning sponsored by
CBS
816
00:36:27,620 --> 00:36:30,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.