All language subtitles for Así es la vida… (2000)1h32DrmRce
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,840 --> 00:01:33,840
¿Y yo qué?
2
00:01:35,940 --> 00:01:37,260
Él se va con otra.
3
00:01:38,100 --> 00:01:40,600
Tan cantante, tan contentito.
4
00:01:41,580 --> 00:01:44,000
Y yo digo, ¿y yo qué?
5
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
¿Ahora qué?
6
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
¿Qué?
7
00:01:50,520 --> 00:01:51,780
Porque fácil, ¿no?
8
00:01:53,020 --> 00:01:56,280
Así nomás de buenas a primeras me dice,
ya vete, ¿no?
9
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
Fácil.
10
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
Fácil.
11
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
Pajarito volando.
12
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
¿Y yo qué?
13
00:02:06,220 --> 00:02:07,220
¿Qué?
14
00:02:07,780 --> 00:02:08,960
¿Y carajos?
15
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
¿Qué coños?
16
00:02:10,639 --> 00:02:12,000
¿Qué mierdas yo?
17
00:02:13,560 --> 00:02:15,200
¿Qué pinches mierdas yo?
18
00:02:17,600 --> 00:02:18,980
¿Y los hijos que te di?
19
00:02:20,580 --> 00:02:22,000
¿Y los años que te di?
20
00:02:23,140 --> 00:02:24,600
¿Y lo mío que te di?
21
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
¿Qué?
22
00:02:32,170 --> 00:02:33,750
Mira nomás cómo me dejaste.
23
00:02:35,430 --> 00:02:37,110
Y ahora me dices que ya no.
24
00:02:38,390 --> 00:02:39,670
Que ya terminó.
25
00:02:41,330 --> 00:02:43,730
Que te cansaste, que te aburriste.
26
00:02:45,470 --> 00:02:46,610
Cabrona, así nomás.
27
00:02:48,030 --> 00:02:49,430
Y dime qué hago yo.
28
00:02:51,770 --> 00:02:57,530
Yo, la triste pendeja de mí, me vine
para acá.
29
00:02:58,390 --> 00:02:59,390
Dejé todo.
30
00:03:00,370 --> 00:03:01,470
Tuve tus hijos.
31
00:03:02,320 --> 00:03:04,320
Los tuve por ti y para ti.
32
00:03:06,500 --> 00:03:08,940
Y es que quería sangre de mi sangre,
¿no?
33
00:03:10,540 --> 00:03:13,020
Y yo, peor de pendeja, te doy tus hijos.
34
00:03:13,980 --> 00:03:16,480
Y digo, así se queda.
35
00:03:18,080 --> 00:03:19,720
Así me tiene y me quiere.
36
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
Pero no.
37
00:03:23,060 --> 00:03:24,140
No, ni madre.
38
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Dejo mi casa.
39
00:03:28,180 --> 00:03:29,840
Mi casa mía de mí.
40
00:03:31,050 --> 00:03:34,570
Mi gente, mis cosas, mi vida, ¿no?
41
00:03:35,230 --> 00:03:36,750
Por ti, Nicolás.
42
00:03:37,210 --> 00:03:39,230
Me pediste que te ayudara y te ayudé.
43
00:03:40,030 --> 00:03:44,730
Porque querías ser boxeador. Y andabas
tú a cumplir algo. Y nomás te partió en
44
00:03:44,730 --> 00:03:45,448
la madre.
45
00:03:45,450 --> 00:03:47,490
Y yo diciendo, eres buena.
46
00:03:48,210 --> 00:03:50,090
Y ni tú ni yo nos lo creíamos.
47
00:03:52,570 --> 00:03:54,290
Pero ahí estaba yo contigo.
48
00:04:02,730 --> 00:04:04,210
Y yo te bordaba los calzones.
49
00:04:05,370 --> 00:04:07,710
Y te daba tu friega de alcohol en las
piernas.
50
00:04:09,630 --> 00:04:11,130
Y te faltaba lana.
51
00:04:11,710 --> 00:04:13,470
Y te quería trajecito nuevo.
52
00:04:14,030 --> 00:04:15,030
Todo.
53
00:04:15,550 --> 00:04:16,550
Todo por ti.
54
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
Todo por ti.
55
00:04:19,769 --> 00:04:21,149
Y ahora, Nicolás.
56
00:04:22,810 --> 00:04:25,090
Ahora me dices que ya no te cuadro.
57
00:04:25,670 --> 00:04:26,830
Y tienes otra.
58
00:04:27,810 --> 00:04:29,210
¿Y yo qué carajos?
59
00:04:29,730 --> 00:04:31,750
¿Qué pinches y putos carajos?
60
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Me vine para acá.
61
00:04:36,640 --> 00:04:38,220
Me metiste en este hoyo.
62
00:04:38,780 --> 00:04:40,420
Tú tan quitado de la pena.
63
00:04:40,660 --> 00:04:41,680
Yo duro y dale.
64
00:04:42,340 --> 00:04:45,200
Que si le saco el pecado del vientre a
la que se dejó embarazar.
65
00:04:45,680 --> 00:04:47,120
Y si cura un mal de amor.
66
00:04:48,180 --> 00:04:49,240
Quito verrugas.
67
00:04:49,500 --> 00:04:50,760
Si saco maldiciones.
68
00:04:51,840 --> 00:04:53,540
Y tú cada día más lejos.
69
00:04:54,040 --> 00:04:56,280
Tan fresco. Tan campante.
70
00:04:56,640 --> 00:04:58,280
Tan hijo de la chingada.
71
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
Y es que...
72
00:05:06,570 --> 00:05:10,410
Solo los tengo a ellos, mis criaturas.
73
00:05:12,990 --> 00:05:17,750
Cuando me besan, me dan besos salivosos,
me quiebran por dentro.
74
00:05:18,850 --> 00:05:22,910
Son como brasas, brasas heladas.
75
00:05:24,710 --> 00:05:27,330
Los besos nomás me hacen sentir más
lejos.
76
00:05:28,730 --> 00:05:31,470
¿Será porque huelen a ti, Nicolás
cabrón?
77
00:05:39,080 --> 00:05:40,820
de mi vientre, de tus ganas.
78
00:05:42,000 --> 00:05:44,240
Los pobres hijos de nuestros pecados.
79
00:05:46,580 --> 00:05:49,580
Porque yo por ti, Nico, he pecado.
80
00:05:51,420 --> 00:05:53,860
Por eso todos me ven como alma que llora
el diablo.
81
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
Todos andan dice y dice que soy bruja y
que es antigua, no más padre.
82
00:05:59,340 --> 00:06:01,480
Pero los muy cabrones bien que me usan.
83
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
Bruja y todo.
84
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
Antiguadas y todo.
85
00:06:06,830 --> 00:06:09,150
Pero uno a uno van cayendo en mi
dispensario.
86
00:06:10,870 --> 00:06:13,110
Luego me hacen señas para que pasemos
atrás.
87
00:06:13,650 --> 00:06:15,350
Si empiezan, duro que dale.
88
00:06:16,130 --> 00:06:20,130
Les enseño, Julieta, que si mi marido
así deshace, yo otro.
89
00:06:20,690 --> 00:06:23,910
Doctorcita, que si una póstuma contra el
vecino que me mató al pastor alemán de
90
00:06:23,910 --> 00:06:25,290
los que cuestan un titibuchón.
91
00:06:26,610 --> 00:06:29,050
Y yo aguantando vara por ti, mi hijo.
92
00:06:30,790 --> 00:06:33,010
Aguante y aguante para estar junto a ti.
93
00:06:34,570 --> 00:06:36,390
Para tenerte dentro, Nico.
94
00:06:37,590 --> 00:06:38,890
Nico. Nico.
95
00:06:40,250 --> 00:06:41,250
Pinche Nico.
96
00:06:44,150 --> 00:06:46,310
Y ahora me sales con tu domingo siete.
97
00:06:47,330 --> 00:06:48,470
Que ya no ibas.
98
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
Ya nada.
99
00:06:50,910 --> 00:06:53,010
Ya te vas con esa nalga de rana.
100
00:06:53,750 --> 00:06:55,330
Porque te agarró el olvido.
101
00:06:55,850 --> 00:06:57,010
Porque me olvidaste.
102
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
A mí.
103
00:06:59,790 --> 00:07:02,030
A mi carne que te embaraba tanto.
104
00:07:04,460 --> 00:07:06,900
Hasta de los hijos que querías tanto te
olvidaste.
105
00:07:08,940 --> 00:07:10,320
No te vale, Nicolás.
106
00:07:11,820 --> 00:07:13,960
Hay cosas que nomás no te valen.
107
00:07:16,320 --> 00:07:18,280
Hay cosas de las que ni te acuerdas.
108
00:07:20,040 --> 00:07:23,540
¿Para qué acordarte que por ti me vi en
esta ciudad que huele a mierda?
109
00:07:23,960 --> 00:07:25,320
A carroña mojada.
110
00:07:26,740 --> 00:07:28,480
Y yo me acuerdo que te amé.
111
00:07:30,040 --> 00:07:32,300
Tus hijos, esos que tanto querías.
112
00:07:36,520 --> 00:07:38,500
Y yo me quedo sumida en la mierda.
113
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
Sola.
114
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Solita del alma.
115
00:07:45,040 --> 00:07:46,320
Y todo por ti.
116
00:07:47,520 --> 00:07:48,580
Nomás por ti.
117
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
Y digo yo.
118
00:07:52,260 --> 00:07:53,260
¿Y yo qué?
119
00:08:04,590 --> 00:08:08,790
También se registrarán precipitaciones
inmediatas como resultado de la
120
00:08:08,790 --> 00:08:14,130
del aire tropical marítimo que viene del
Océano Pacífico, Golfo de México y Mar
121
00:08:14,130 --> 00:08:18,690
Caribe, que se unirán en la parte
oriente de nuestro país a una masa de
122
00:08:18,690 --> 00:08:23,890
polar. La onda tropical número 32 traerá
consigo lluvias muy fuertes a lo largo
123
00:08:23,890 --> 00:08:26,650
de la costa en la parte occidente de
nuestro país.
124
00:08:26,870 --> 00:08:31,690
Los huracanes Floyd y Craig quedarán
fuera de nuestro territorio, pero
125
00:08:31,690 --> 00:08:32,830
bajo vigilancia.
126
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
con razón.
127
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
No se vale.
128
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
No se vale.
129
00:11:44,960 --> 00:11:46,180
¿Acaso te sorprende?
130
00:11:47,720 --> 00:11:49,220
Si ya me lo veía venir.
131
00:11:50,660 --> 00:11:51,960
Y se nos venía encima.
132
00:11:52,960 --> 00:11:55,580
Igual que el tiempo de aguas, tarde o
temprano aparece.
133
00:11:57,320 --> 00:12:00,340
Los hombres cuando nacen habría que
romperles la cerviz.
134
00:12:00,940 --> 00:12:02,440
¿Cómo se ve tan ternito?
135
00:12:03,460 --> 00:12:05,740
Sería como quebrarle un ala a un pollo.
136
00:12:06,200 --> 00:12:08,740
Cuatro. Se quiebra como rama seca.
137
00:12:10,140 --> 00:12:11,820
No hacía hombrecito ni moro.
138
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Son lientes.
139
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
Carroña.
140
00:12:17,060 --> 00:12:19,160
Están toda la vida friega que friega.
141
00:12:20,880 --> 00:12:22,300
Que sea la mamá.
142
00:12:23,080 --> 00:12:24,340
Que sea la hermana.
143
00:12:24,640 --> 00:12:26,340
Que sea esta, que sea otra.
144
00:12:26,920 --> 00:12:28,240
Y tú si no, Julia.
145
00:12:29,680 --> 00:12:32,380
¿Acaso mientras Nicolás te prometía el
oro y el moro?
146
00:12:32,840 --> 00:12:35,980
Lo tenías bien clarito, que un día nomás
bajabas la guardia, te dejaba.
147
00:12:39,160 --> 00:12:40,200
Claro que lo sabías.
148
00:12:41,040 --> 00:12:44,320
Eso lo sabe hasta la más bruta, hasta la
más dejada de la mano de Dios.
149
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Sí.
150
00:12:47,080 --> 00:12:49,900
Y digo yo a qué hacerle al cuento, si
bien que lo sabías.
151
00:12:50,760 --> 00:12:52,480
Entonces, aguantar va.
152
00:12:54,340 --> 00:12:55,540
¿Te va qué remedio?
153
00:12:56,000 --> 00:12:57,240
Nada que puedas hacer.
154
00:12:58,060 --> 00:13:00,600
Porque nomás les da por irse y no hay
quien los pare.
155
00:13:03,010 --> 00:13:04,010
Todos descritos.
156
00:13:05,830 --> 00:13:07,330
Pero ya ni remedio.
157
00:13:08,790 --> 00:13:10,170
Tampoco es que sea el fin del mundo.
158
00:13:11,950 --> 00:13:13,530
Ya verás que aparece otro.
159
00:13:13,990 --> 00:13:15,170
Uno de otra calaña.
160
00:13:17,170 --> 00:13:18,970
Porque buscando, buscando los hay.
161
00:13:20,030 --> 00:13:21,570
¿Quién quitaría hasta un extranjero?
162
00:13:22,990 --> 00:13:25,050
De esos fuertes trabajadores.
163
00:13:25,290 --> 00:13:26,350
Y te trata como reina.
164
00:13:26,570 --> 00:13:27,570
Ya verás.
165
00:13:29,130 --> 00:13:32,210
Y si no aparece uno de esos, ¿qué
remedio?
166
00:13:33,610 --> 00:13:35,210
Yo voy a hallar el remedio, madrina.
167
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
Ya verás.
168
00:13:38,530 --> 00:13:42,470
Yo no me quedo así, cruzarita de brazos,
espiando al adúltero y a la puta que se
169
00:13:42,470 --> 00:13:43,570
le metió entre las piernas.
170
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
Se te fue.
171
00:13:46,250 --> 00:13:48,290
Se te fue con esa mondriga o con otra.
172
00:13:49,590 --> 00:13:51,130
El destino manifiesta.
173
00:13:52,670 --> 00:13:56,650
¿Por qué crees que a ninguna le ha dado
tu rabia? ¿Tu mismitita rabia?
174
00:13:57,390 --> 00:13:58,650
A todas nos pasa.
175
00:14:00,530 --> 00:14:02,530
Y a ninguna se le cae el cielo encima.
176
00:14:07,080 --> 00:14:08,080
Con las otras.
177
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Conmigo no.
178
00:14:10,760 --> 00:14:12,920
Conmigo no, lo juro. Ya no más,
criatura.
179
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Búscate otro.
180
00:14:19,620 --> 00:14:21,780
Alguno habrá que te ayude a mantener a
tus hijos.
181
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
Bregar.
182
00:14:24,620 --> 00:14:25,700
Bregar por la vida.
183
00:14:26,640 --> 00:14:28,180
Irla sacando día con día.
184
00:14:30,020 --> 00:14:31,440
Nadie muere de divorcio.
185
00:14:32,380 --> 00:14:33,720
Nadie muere de abandono.
186
00:14:37,230 --> 00:14:38,670
Te queda más que irte a otro lugar.
187
00:14:39,730 --> 00:14:44,670
Buscar marido, sustento, parir otros
hijos, recomenzar.
188
00:14:46,150 --> 00:14:48,490
No, si esta vida es un cuento de nunca
acabar.
189
00:14:50,910 --> 00:14:57,670
Yo por eso tan contenta, tan tranquila,
te conté que cuando me dijo la comadrona
190
00:14:57,670 --> 00:14:59,350
que dijo que parí me nació muerto.
191
00:15:00,450 --> 00:15:02,750
Lo que le dije es que era varón o
hembra.
192
00:15:04,850 --> 00:15:06,250
Cuando me dijo varón,
193
00:15:07,719 --> 00:15:08,980
Respiré y dije uno menos.
194
00:15:09,940 --> 00:15:11,780
Ay, madrina, ¿con qué cosas sales?
195
00:15:12,880 --> 00:15:14,740
Los hijos de uno son hijos de uno.
196
00:15:14,940 --> 00:15:17,080
Y no importa que se traen entre las
piernas.
197
00:15:17,860 --> 00:15:19,840
Pues a lo mejor a mí no hay quien me
entienda.
198
00:15:22,000 --> 00:15:24,560
Pero es la tarde en la que me agarra la
ausencia.
199
00:15:28,180 --> 00:15:29,900
La ausencia de vientre.
200
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
¿Sabes lo que hago?
201
00:15:36,940 --> 00:15:40,240
Voy a mi cuarto y levanto el capelo que
le puse al feto de mi niño.
202
00:15:41,160 --> 00:15:43,360
Para que lo proteja de la humedad, del
viento.
203
00:15:43,680 --> 00:15:46,620
Y lo veo ahí tan tranquilo y tan quitado
de la pena.
204
00:15:48,680 --> 00:15:49,860
Y digo así mejor.
205
00:15:50,420 --> 00:15:52,420
A él y a mí no son resufrimientos.
206
00:15:53,980 --> 00:15:55,740
A ver, dime en mi sano juicio.
207
00:15:56,300 --> 00:15:57,740
¿Para qué iba a traerlo yo al mundo?
208
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Entonces me digo, si serás guaje, Adela.
209
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Mejor muerto.
210
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
Tan húmeda.
211
00:16:10,580 --> 00:16:12,120
Se la fregó el agua del sereno.
212
00:16:12,880 --> 00:16:15,020
Debías dejarlas hasta mediodía para que
se oirían bien.
213
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
Ni de loca.
214
00:16:16,540 --> 00:16:18,440
En cualquier momento se nos viene el
cielo abajo.
215
00:16:19,220 --> 00:16:20,380
Húmedas nomás te van a apestar.
216
00:16:20,900 --> 00:16:22,680
Se me han de apestar, se han de apestar.
217
00:16:22,960 --> 00:16:24,020
¿O no todo está escrito?
218
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
Era un decir.
219
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Ya ves.
220
00:16:27,460 --> 00:16:28,660
Si un decir es un decir.
221
00:16:28,860 --> 00:16:30,940
Y si un decir es un decir, voy a decir
el mío.
222
00:16:31,620 --> 00:16:33,300
Yo no soy una que dejas así nomás.
223
00:16:33,740 --> 00:16:35,580
Yo digo, me dejas, pagas.
224
00:16:36,140 --> 00:16:37,780
Y le voy a cobrar, madrina.
225
00:16:38,830 --> 00:16:41,050
Por esta que le he de cobrar donde le
estangre el corazón.
226
00:16:43,410 --> 00:16:44,810
Lo voy a dejar solito.
227
00:16:45,710 --> 00:16:47,310
Solo de alma y solo de cuerpo.
228
00:16:48,270 --> 00:16:49,410
Solito como tiracuache.
229
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
Solito como araña.
230
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
Cállate, Ariadna.
231
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
Cállate nomás.
232
00:16:53,770 --> 00:16:56,390
Verdad es Dios y las cosas que dices
para los pelos de punta.
233
00:16:56,710 --> 00:17:00,370
Hay cosas que ni se dicen ni se piensan
y cuando se piensan mejor se olvidan. Se
234
00:17:00,370 --> 00:17:01,370
las espanta una de golpe.
235
00:17:03,330 --> 00:17:04,329
Mira nomás.
236
00:17:04,470 --> 00:17:05,770
Toda la ropa echó un mugrero.
237
00:17:06,140 --> 00:17:09,500
Y al ratito con lo de pacientes que te
caen al dispensario. Y a todos hay que
238
00:17:09,500 --> 00:17:10,859
darle su ropa de cama fresca.
239
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
Ay, chamaca.
240
00:17:12,880 --> 00:17:16,440
Es que el tiempo de agua es más vale
tender la ropa adentro. Adentro no
241
00:17:16,900 --> 00:17:17,940
Y luego los niños.
242
00:17:18,540 --> 00:17:20,599
Ahorita que se despierten igual me la
tiran al piso.
243
00:17:21,200 --> 00:17:22,300
¿Dónde quieres que jueguen?
244
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
¿Llobera?
245
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Llobera, madrina.
246
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
Llobera.
247
00:17:40,620 --> 00:17:41,940
Y que te quede bien clarito, madrina.
248
00:17:42,560 --> 00:17:43,820
Voy a tomar providencia.
249
00:17:44,440 --> 00:17:45,760
Te lo juro por mis hijos.
250
00:17:45,980 --> 00:17:49,400
Julita, con eso no se juega. Santos,
santos, santos, señor Dios del universo.
251
00:17:50,240 --> 00:17:52,000
Perdónala si blasfema que ni sabe lo que
quiere.
252
00:17:52,440 --> 00:17:55,420
Santos, santos, santos, señor. La
protección esta es tu sierva.
253
00:17:56,160 --> 00:17:57,460
Total, ¿qué me ha de pasar?
254
00:17:58,640 --> 00:18:00,860
Si él me deja, ¿qué cosa peor me puede
pasar?
255
00:18:01,060 --> 00:18:02,920
Dios no te oiga, ¿por qué te quedan tus
hijos?
256
00:18:03,820 --> 00:18:05,360
Es todo lo que te dije hace un rato.
257
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
Ni me hagas caso.
258
00:18:07,560 --> 00:18:09,660
Pura mentira. Puro de boca para afuera.
259
00:18:10,670 --> 00:18:14,270
Si tengo ausencia de vientre es porque
tengo carencia. Ni que darle vuelta al
260
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
ojo.
261
00:18:15,750 --> 00:18:17,050
Tú tienes tu marido.
262
00:18:18,650 --> 00:18:21,790
Se te va con otra, pero de menos fue
tuyo.
263
00:18:23,050 --> 00:18:26,530
Tienes tus hijos que te rompen la
paciencia, que te lo recuerdan a él,
264
00:18:26,530 --> 00:18:27,630
tuyos, tuyos de ti.
265
00:18:28,830 --> 00:18:30,870
Yo no tengo nada que lleve mi sello.
266
00:18:31,530 --> 00:18:34,430
Yo... Yo me quedé solita.
267
00:18:35,810 --> 00:18:38,050
Madrina, me tienes amada. Tú no eres
mía.
268
00:18:38,470 --> 00:18:39,970
Ni trates de hacerme guaje.
269
00:18:41,200 --> 00:18:46,800
Lo único mío, mío, es ese feto metido
dentro de un capelo. Y trece santos de
270
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
bulto.
271
00:18:48,260 --> 00:18:53,080
Eso que es mío, mío de mí, cabe en una
móndriga caja de favo.
272
00:18:54,140 --> 00:18:58,040
Ya estoy vieja, vivida.
273
00:18:59,040 --> 00:19:00,560
Ya se me fue el sangrado.
274
00:19:01,840 --> 00:19:06,060
Y todo lo mío, todo cabe entero en una
caja de favo.
275
00:19:06,500 --> 00:19:10,480
Favo limón, el que deja las sábanas
rechinantes de limpio.
276
00:19:11,850 --> 00:19:12,850
Pinches taranas.
277
00:19:13,410 --> 00:19:15,230
Todas chorreadas, todas arrastradas.
278
00:19:15,950 --> 00:19:18,690
Y hoy es viernes y él pensaría de estar
abarrotado.
279
00:19:36,330 --> 00:19:38,010
No te quedes pasada ahí en la puerta.
280
00:19:38,990 --> 00:19:41,590
¿O quieres que todo el mundo se entere y
que luego vayan con el chisme?
281
00:19:51,430 --> 00:19:52,610
¿Me lo vas a agradecer?
282
00:19:54,130 --> 00:19:55,130
¿Qué?
283
00:19:55,610 --> 00:19:56,610
Pues que ha de ser.
284
00:19:57,450 --> 00:19:58,650
A ver, ¿qué te imaginas?
285
00:20:00,310 --> 00:20:02,050
Que te saque el hijo que llevas dentro.
286
00:20:04,410 --> 00:20:05,730
Esta vida duele mucho.
287
00:20:07,450 --> 00:20:11,220
Entonces si no lo dejas... La vida jamás
le va a doler.
288
00:20:13,260 --> 00:20:14,740
Es el amor de madre.
289
00:20:16,260 --> 00:20:17,620
Amor del bueno, ¿verdad?
290
00:20:19,060 --> 00:20:23,040
Pues... Pues... ¿Qué?
291
00:20:25,620 --> 00:20:27,380
¿Qué te comieron la lengua los ratones?
292
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
Contesta.
293
00:20:33,840 --> 00:20:35,480
Ni que fueras Lela, contesta.
294
00:20:40,110 --> 00:20:41,490
Lo peor es que me tienes miedo.
295
00:20:43,350 --> 00:20:44,910
Como si yo te fuera a hacer algo.
296
00:20:46,530 --> 00:20:47,910
Como si fuera distinta.
297
00:20:48,850 --> 00:20:51,870
Como si no hubiera sido así. Igual a ti
hace unos añitos.
298
00:20:53,590 --> 00:20:54,590
Vino uno.
299
00:20:56,030 --> 00:20:57,030
Uno de todos.
300
00:20:57,690 --> 00:20:58,690
Igual a todos.
301
00:21:00,270 --> 00:21:01,670
Se llamaba Nicolás.
302
00:21:03,270 --> 00:21:05,390
Mi madrina de la de la azotea me dijo.
303
00:21:07,230 --> 00:21:08,830
Hasta te lo no seas chambono.
304
00:21:10,990 --> 00:21:12,750
Pero yo cerca me lo dejé dentro.
305
00:21:15,610 --> 00:21:16,970
Me había sorbido el coco.
306
00:21:18,570 --> 00:21:20,450
El amor me había sorbido el coco.
307
00:21:22,850 --> 00:21:24,270
Estaba marcada mi suerte.
308
00:21:30,030 --> 00:21:32,010
Tómate tres pastillas cada dos horas.
309
00:21:33,210 --> 00:21:35,690
No llegan ni a tres si es cuando te
empieza a venir la sangre.
310
00:21:37,530 --> 00:21:38,530
Hemorragia.
311
00:21:39,990 --> 00:21:40,990
Duele un poco.
312
00:21:41,690 --> 00:21:43,110
Pero duele peor tenerlo.
313
00:21:45,130 --> 00:21:49,330
Si te pones mala de veras y un doctor te
pregunta a solas qué tomaste, es
314
00:21:49,330 --> 00:21:50,330
Quinina lo que te di.
315
00:21:50,670 --> 00:21:52,110
¿Y si mejor vengo con usted?
316
00:21:53,730 --> 00:21:55,570
Yo para entonces ya no voy a estar.
317
00:21:56,210 --> 00:21:57,310
¿Y si la busco?
318
00:21:57,870 --> 00:21:59,070
No me encuentras.
319
00:22:01,570 --> 00:22:03,350
Acuérdate, Quinina.
320
00:22:13,710 --> 00:22:15,510
No te salen tres días y te vas poniendo
negra.
321
00:22:15,790 --> 00:22:17,310
Te vas a un hospital de volada.
322
00:22:27,910 --> 00:22:29,690
Qué perra es nuestra suerte, ¿verdad?
323
00:22:30,970 --> 00:22:31,970
Perra.
324
00:22:54,730 --> 00:22:56,190
No me vayas a despertar, Raquel.
325
00:22:57,130 --> 00:22:58,130
Sabes que es como yo.
326
00:22:59,010 --> 00:23:00,310
Tiene el sueño delicado.
327
00:24:02,510 --> 00:24:03,510
Gracias.
328
00:24:39,240 --> 00:24:40,039
¿Dónde van?
329
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
¿Dónde creen que van?
330
00:24:41,520 --> 00:24:43,260
La marrana me va a regañar todita.
331
00:24:43,620 --> 00:24:45,000
Él no gusta de extraños.
332
00:24:45,720 --> 00:24:47,880
Aquí, aquí está Raquelito, aquí no.
333
00:24:48,260 --> 00:24:49,460
Cuidadito y me la despiertan.
334
00:24:49,680 --> 00:24:52,760
Si no, luego la agarra conmigo.
335
00:24:54,620 --> 00:24:56,420
Él es muy especial con su chamaca.
336
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
Gracias.
337
00:26:55,050 --> 00:26:56,050
¿A mí no me va a tocar?
338
00:27:03,710 --> 00:27:04,710
Júdamelo.
339
00:27:06,710 --> 00:27:08,090
A mí no me va a tocar.
340
00:27:10,430 --> 00:27:11,850
Yo nací parada.
341
00:27:12,910 --> 00:27:14,730
Yo nací para la traición.
342
00:27:16,710 --> 00:27:20,850
Hay unos que sí, igual que hay hombres
que nacieron pa' que lo hagan.
343
00:27:31,030 --> 00:27:34,470
Los que traen la desgracia pintada en la
frente.
344
00:27:44,990 --> 00:27:47,730
Haciendo muy, muy poco de dios en la
frente.
345
00:27:49,990 --> 00:27:50,990
Míramelo.
346
00:27:52,450 --> 00:27:53,450
Mira.
347
00:27:55,950 --> 00:27:59,360
A las que lo tenemos, los hombres no nos
dejan. y no muerto.
348
00:28:01,660 --> 00:28:03,620
A mí por eso no me puede tocar.
349
00:28:06,080 --> 00:28:08,680
Yo tengo a mi padre para que dé la cara
por mí.
350
00:28:09,740 --> 00:28:12,900
Me cuida, me protege.
351
00:28:14,600 --> 00:28:17,960
¿Acaso crees que le dicen marrana nomás
por gordo y barrigón?
352
00:28:19,600 --> 00:28:23,760
Le dicen marrana porque usa mañas bien
sucias para defender lo que quiere.
353
00:28:25,780 --> 00:28:27,240
Por eso a mí no me va a
354
00:28:30,600 --> 00:28:32,620
Tengo la buena estrella prendida en la
frente.
355
00:28:34,660 --> 00:28:36,080
Yo no soy como ella.
356
00:28:38,260 --> 00:28:39,260
Mamá, no.
357
00:28:43,820 --> 00:28:45,420
¿Por qué la dejaste de querer?
358
00:28:47,700 --> 00:28:48,960
¿Fue así no en eso?
359
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
¿O cómo fue?
360
00:28:53,620 --> 00:28:55,460
¿Cómo se deja de querer a alguien?
361
00:29:10,480 --> 00:29:11,480
Me pasaron con ella.
362
00:29:13,840 --> 00:29:16,380
Pero luego sabe Dios cómo le era el
destino.
363
00:29:16,920 --> 00:29:18,160
¿Y mi destino?
364
00:29:18,900 --> 00:29:20,560
Tú no vas a tener destino.
365
00:29:21,580 --> 00:29:23,940
Tú tienes la estrella pintada en la
frente.
366
00:29:24,880 --> 00:29:29,380
En la frente y en el culo. En el culo y
en el destino.
367
00:30:22,890 --> 00:30:26,930
que azotaron el día de ayer a nuestra
capital cobraron vidas y cuantiosas
368
00:30:26,930 --> 00:30:31,250
pérdidas materiales en las zonas de
llamado a alto riesgo. Las autoridades
369
00:30:31,250 --> 00:30:35,110
advirtieron a la población que la
temporada de lluvia que apenas comienza
370
00:30:35,110 --> 00:30:38,550
año cobrará particular fuerza debido
a...
371
00:30:38,550 --> 00:30:44,350
¡Carajo!
372
00:30:45,470 --> 00:30:49,130
Ustedes tienen contrato con el canal, no
se supone que anden sueltos a la buena
373
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
de Dios.
374
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
¿Qué quieres?
375
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
¿Y yo?
376
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
¿Dónde me voy?
377
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
¿Dónde?
378
00:32:29,960 --> 00:32:31,240
¿Qué voy a decirte yo?
379
00:32:32,680 --> 00:32:33,780
La rebúscatela.
380
00:32:34,700 --> 00:32:37,160
Dicen que siempre hay un troto para un
descosido.
381
00:32:37,940 --> 00:32:40,920
Siempre y cuando el descosido no esté
con las faldas cargadas de chamacos.
382
00:32:41,860 --> 00:32:43,160
Usted lo sabe, Marrana.
383
00:32:44,120 --> 00:32:45,660
A una como yo la aceptan sola.
384
00:32:46,240 --> 00:32:48,000
No con su prole colgada de la jala.
385
00:32:48,280 --> 00:32:49,760
¿Para qué hacerle al bobo, Julia?
386
00:32:50,740 --> 00:32:52,420
Tú y yo lo tenemos bien clarito.
387
00:32:53,060 --> 00:32:54,600
¿Qué marido se fue con mi hija?
388
00:32:54,920 --> 00:32:56,860
Ni modo de que te quedes aquí rondando.
389
00:32:57,840 --> 00:32:59,220
Imagínate nomás a mi ratera.
390
00:32:59,920 --> 00:33:02,060
¿Qué tal si, como dicen, le echas el mal
de ojo?
391
00:33:02,340 --> 00:33:05,920
¿O le acogotas los fetos en el vientre?
¿O le secas el vientre?
392
00:33:06,680 --> 00:33:07,800
Dicen que tú... Dicen.
393
00:33:08,760 --> 00:33:09,760
Dicen nomás.
394
00:33:10,300 --> 00:33:11,540
Que dicen lo que quieren.
395
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
Pues será el sereno.
396
00:33:14,080 --> 00:33:17,320
Pero no voy a dejar a mi chamaca presa
ni del miedo ni de tus patrañas.
397
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
Será.
398
00:33:20,580 --> 00:33:21,580
Será.
399
00:33:22,540 --> 00:33:23,880
¿Será que este es mi destino?
400
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
Figúrese.
401
00:33:26,840 --> 00:33:30,400
Mi marido me deja así nomás y así nomás
la que tiene que irse con sus chiches a
402
00:33:30,400 --> 00:33:31,239
cuestas soy yo.
403
00:33:31,240 --> 00:33:34,360
Ya quejese luego. Ahorita fíjese que me
está dejando la pierna tumefata.
404
00:33:34,800 --> 00:33:36,220
Ya me agarró la vena.
405
00:33:37,600 --> 00:33:41,620
Yo... Yo, la que se va y les deja la
cancha libre.
406
00:33:42,840 --> 00:33:44,680
Yo... Yo y mis hijos.
407
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
Sácate.
408
00:33:47,740 --> 00:33:48,740
Fuera.
409
00:33:50,200 --> 00:33:51,640
Así nomás, a la buena de Dios.
410
00:33:52,990 --> 00:33:53,990
No se vale.
411
00:33:54,690 --> 00:33:55,669
No se vale.
412
00:33:55,670 --> 00:33:57,370
No me la ponga difícil, Julia.
413
00:33:57,990 --> 00:33:59,010
No la haga de todos.
414
00:34:00,170 --> 00:34:01,170
Vengo en buena vida.
415
00:34:01,870 --> 00:34:03,050
Nomás porque yo soy así.
416
00:34:03,810 --> 00:34:05,330
Me da por cuidar de mi gente.
417
00:34:06,330 --> 00:34:10,889
Que soy de la tía, que soy de los
rateros, que soy de un sultano que da
418
00:34:11,590 --> 00:34:15,730
Y usted vive aquí y es de mi gente. Es
de su gente, es hispaneña, no de los
419
00:34:15,730 --> 00:34:16,730
nuestros.
420
00:34:18,250 --> 00:34:20,010
¿Acaso cree que me cuadra sacar a una
mujer?
421
00:34:21,350 --> 00:34:23,530
¿Cómo está impuesto a sacar huevones que
dan guerra?
422
00:34:24,409 --> 00:34:25,790
Que le pegan a sus madres.
423
00:34:26,250 --> 00:34:27,250
¿Qué piensas?
424
00:34:28,370 --> 00:34:30,730
Para mí eso de sacar a una mujer, pues
no me cuadra.
425
00:34:31,710 --> 00:34:34,090
A lo mejor de ahora en adelante le
comienza a cuadrar.
426
00:34:34,330 --> 00:34:36,690
El otro día sacó a mi comadre Matilde
así nomás.
427
00:34:36,929 --> 00:34:39,650
Y eso que le acababan de robar su
prótesis de plástico.
428
00:34:40,090 --> 00:34:42,230
Esa que se sacó en la rifa del Seguro
Social.
429
00:34:42,469 --> 00:34:43,710
Yo sé que hay veces en que ni modo.
430
00:34:45,150 --> 00:34:46,150
¿Y?
431
00:34:46,310 --> 00:34:47,750
¿Y pues qué va a hacer, mi hijita?
432
00:34:48,190 --> 00:34:50,449
Esta vez ni modo se la lleva usted entre
las piernas.
433
00:34:51,949 --> 00:34:52,949
A mí.
434
00:34:53,770 --> 00:34:54,770
A mí.
435
00:34:56,090 --> 00:34:59,550
Y todo porque Raquelito, su nóndriga
monigota, le vino con el cuento de que
436
00:34:59,550 --> 00:35:00,550
quiere boda y todo.
437
00:35:00,890 --> 00:35:02,870
Con lo guanga que es. Guanga ni que
nada.
438
00:35:03,430 --> 00:35:04,810
Si ella es bien virgencita.
439
00:35:05,330 --> 00:35:07,190
La llevé con la comadrona y la revisó.
440
00:35:07,570 --> 00:35:08,610
No la han penetrado.
441
00:35:09,290 --> 00:35:11,210
En este es su vestido blanco. ¿Su
casoria?
442
00:35:11,850 --> 00:35:14,770
No está usada. La revisaron, la
revisaron.
443
00:35:16,530 --> 00:35:19,410
Me dijo que todavía tiene su membrana y
todo.
444
00:35:20,520 --> 00:35:24,340
Por eso, si te lembras de salir de
casada, pues de casada saldrá.
445
00:35:25,080 --> 00:35:29,220
Y si eso quiere decir que usted da
chinas pelas, pues se me va pelando y ni
446
00:35:29,220 --> 00:35:30,660
modo. ¿Así nomás?
447
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
Así nomás.
448
00:35:32,640 --> 00:35:33,640
¿O qué?
449
00:35:33,880 --> 00:35:35,240
No sabe que la vida es así.
450
00:35:36,320 --> 00:35:38,760
La vida es una gran cabrona, te haces
unos guajes.
451
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
Váyase.
452
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
Váyase, ya terminé.
453
00:35:42,500 --> 00:35:43,500
¿Y los callos?
454
00:35:44,180 --> 00:35:47,420
Pagué trabajo completo, no me han puesto
el alimento para los callos.
455
00:35:48,100 --> 00:35:51,020
Órale, que no te demore. Sácate, que
estamos en tratativa de familia.
456
00:35:51,340 --> 00:35:55,600
Familia. ¿Será porque la virgencita y
esta comparten la leche del mismo macho?
457
00:36:01,660 --> 00:36:02,660
No sea malo.
458
00:36:03,660 --> 00:36:06,300
No me eche de mi casa.
459
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Déjeme en mi casa.
460
00:36:15,380 --> 00:36:16,820
No me saques de mi casa.
461
00:36:17,640 --> 00:36:18,840
No me eches a la calle.
462
00:36:19,760 --> 00:36:21,660
Tengo mis hijos y no tengo dónde ir.
463
00:36:22,520 --> 00:36:25,060
Dejé mi familia, mi casa, mi pueblo.
464
00:36:25,780 --> 00:36:27,180
Ya no puedo regresar.
465
00:36:27,680 --> 00:36:29,240
Ya todo eso se me acabó.
466
00:36:30,020 --> 00:36:31,020
No me eches.
467
00:36:35,000 --> 00:36:36,060
Ya se viene el agua.
468
00:36:37,620 --> 00:36:39,340
Hoy va a tener un aguacero. ¿Ya dónde
ir?
469
00:36:40,380 --> 00:36:41,380
Escúchate, tía.
470
00:36:45,040 --> 00:36:46,560
Te juro que me das lástima.
471
00:36:47,540 --> 00:36:48,740
Lástima, lástima.
472
00:36:49,360 --> 00:36:50,800
Lástima de aquellas.
473
00:36:51,580 --> 00:36:52,980
Pero ya ni remedio.
474
00:36:54,680 --> 00:36:55,820
Por mis hijos.
475
00:36:56,660 --> 00:36:58,120
Me quiero a mis hijos.
476
00:36:58,520 --> 00:36:59,960
Y yo quiero a la mía, palabra.
477
00:37:01,300 --> 00:37:03,280
Usted se acerque de que tiene palabra.
478
00:37:03,740 --> 00:37:05,100
Su pinche palabra.
479
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Yo tengo palabra.
480
00:37:07,140 --> 00:37:09,260
Le puse orden en este vecindario.
481
00:37:10,560 --> 00:37:14,860
Llegué yo y les dije, punta de cabrones,
ahoritito se me cuadran.
482
00:37:17,160 --> 00:37:18,540
¿Saben qué digo y cumplo?
483
00:37:18,820 --> 00:37:20,020
Que no les fallo.
484
00:37:21,440 --> 00:37:23,280
Entonces no me falles, sea justo
conmigo.
485
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
Déjame quedarme.
486
00:37:26,640 --> 00:37:28,720
Anda, aquí entre tú y yo.
487
00:37:32,760 --> 00:37:34,320
Mira que yo nunca le he rogado a nadie.
488
00:37:34,700 --> 00:37:35,900
Te ruego así, Incada.
489
00:37:39,820 --> 00:37:40,880
Es más que Incada.
490
00:37:43,740 --> 00:37:44,740
Dame chance.
491
00:37:45,180 --> 00:37:46,560
Dame chance, te lo ruego.
492
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
No me ruegues.
493
00:37:49,880 --> 00:37:52,380
Eres la mujer del que se va a casar con
mi hija.
494
00:37:53,460 --> 00:37:54,680
Casi mi pariente.
495
00:37:55,480 --> 00:37:57,840
Los parientes no le ruegan a los
parientes.
496
00:37:58,680 --> 00:38:00,860
Y nosotros casi somos parientes.
497
00:38:06,360 --> 00:38:08,080
Casi parientes, ¿verdad?
498
00:38:08,900 --> 00:38:09,900
Ni modo.
499
00:38:14,380 --> 00:38:15,380
Quédate hoy.
500
00:38:15,880 --> 00:38:18,040
Pero mañana después de la boda te me
vas, Kirita.
501
00:38:19,200 --> 00:38:22,860
Hoy mi chamaca todavía no se casa con
tu... Hoy.
502
00:38:23,980 --> 00:38:25,220
Hoy ya se viene el agua.
503
00:38:26,620 --> 00:38:28,440
Y hoy seguro cae un chaparrón.
504
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
Sí.
505
00:38:33,200 --> 00:38:34,680
Hoy cae un chaparrón.
506
00:39:14,160 --> 00:39:18,720
Un día, un pinche día de gracia.
507
00:39:19,080 --> 00:39:21,700
Y no más gracias a que somos parientes.
508
00:39:23,600 --> 00:39:25,260
Ni la burla, perdona.
509
00:39:26,240 --> 00:39:27,720
Marrana cabrona.
510
00:41:08,190 --> 00:41:10,850
Mamarrachadas. Puras mamarrachadas.
511
00:41:11,830 --> 00:41:14,170
Miren nomás, condenados monigotes.
512
00:41:14,510 --> 00:41:16,870
¿En qué que su mamá anda problemada
hacia comida?
513
00:41:17,650 --> 00:41:22,110
¿En qué momento se te ocurrió que te
agarrara la cagadera, tu maldito cabrón?
514
00:41:23,030 --> 00:41:25,110
¿Por qué no te percatas cómo anda la
pobre?
515
00:41:25,830 --> 00:41:26,830
¡Acomídete!
516
00:41:27,730 --> 00:41:31,890
Vela así, loca, con la greña suelta y
los ojos en brazos.
517
00:41:32,670 --> 00:41:34,390
Pero chamaco habías de ser.
518
00:41:35,180 --> 00:41:37,880
Hoy se te destiembra la panza y a cagar
se ha dicho.
519
00:41:39,220 --> 00:41:43,080
Tenle gracias al cielo que yo le he
hecho una ayudadita a pobre Turulata que
520
00:41:43,080 --> 00:41:44,420
parece gato panteonero.
521
00:41:46,080 --> 00:41:51,180
Y una vencita para soltar el viento y
aflojar el cruterio. Hay que encontrar
522
00:41:51,180 --> 00:41:52,180
monito.
523
00:41:52,400 --> 00:41:53,460
Pero ya termino.
524
00:41:54,460 --> 00:41:56,780
Y luego me escurro a orear estos
calzones.
525
00:41:57,000 --> 00:41:58,100
Y mi cuenta se va.
526
00:42:00,600 --> 00:42:02,920
Va a tener que cogerle el corazón a la
de la cuenta.
527
00:42:04,040 --> 00:42:05,300
Pero en un santiamén.
528
00:42:06,360 --> 00:42:09,060
Termino de lavar estos calzones. Yo
tengo que apercibir.
529
00:42:11,020 --> 00:42:14,340
La pobre no tiene acomodo en esto de
andarse fregando.
530
00:42:15,420 --> 00:42:17,780
Ella no tiene costumbre de la vida dura.
531
00:42:18,980 --> 00:42:23,180
Es que ella... Ella en su casa teníamos
todo.
532
00:42:24,300 --> 00:42:26,080
Que se suplicó en la mañana.
533
00:42:26,540 --> 00:42:29,480
Que la dita ella en la boca, como luego
dicen en bordo.
534
00:42:29,780 --> 00:42:31,820
Pues sí, mi Julieta la temió.
535
00:42:33,000 --> 00:42:35,920
Y su cama con colchón de estopa y tambor
del doble.
536
00:42:36,780 --> 00:42:38,460
Se lo oriaban una vez a la semana.
537
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Porque la zona es de liendres, chinches.
538
00:42:42,440 --> 00:42:44,640
Y ella es de piel bien delicada.
539
00:42:45,460 --> 00:42:46,500
Bien linda.
540
00:42:47,620 --> 00:42:48,620
Parejita.
541
00:42:50,000 --> 00:42:51,320
Allá tenía todito.
542
00:42:52,280 --> 00:42:53,280
Eso digo yo.
543
00:42:53,660 --> 00:42:56,080
¿Dónde va a estar hecha para la briega y
el trajín?
544
00:42:56,380 --> 00:42:57,380
¿Dónde?
545
00:42:57,540 --> 00:42:59,320
Que se haga de la boca chiquita.
546
00:43:00,320 --> 00:43:01,880
Que no se impuesta la vida.
547
00:43:03,500 --> 00:43:04,600
No le dijeron cómo.
548
00:44:26,060 --> 00:44:28,060
No armen a la araca que ni cuenta se va
a dar.
549
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
Señor Dios de la justicia.
550
00:45:12,820 --> 00:45:15,400
¿Qué son estas frases, sus obras y sus
penas?
551
00:45:19,800 --> 00:45:22,840
¿Qué le dio con que estás siendo una
burrada, muchacha chambona?
552
00:45:23,340 --> 00:45:24,800
¿Qué se te ha metido en la cabeza?
553
00:45:25,120 --> 00:45:27,740
¿Qué más te tienes que estar viendo por
tus criaturas?
554
00:45:28,300 --> 00:45:30,580
¿Con sus hijos con los que Diosito te
benefició?
555
00:45:31,080 --> 00:45:33,580
¿Qué se te acaba con estas cosas?
556
00:45:34,120 --> 00:45:36,720
Las magias y las pócimas son cosas de
Satanás.
557
00:45:36,980 --> 00:45:39,880
Si tienes esos poderes, será porque el
maligno mismo te perdió.
558
00:45:42,029 --> 00:45:43,029
Anda, Diosito.
559
00:45:44,150 --> 00:45:45,150
Diosito.
560
00:45:45,790 --> 00:45:48,430
Soy el creyente y no te voy a
traicionar.
561
00:45:50,110 --> 00:45:52,530
¿Por qué no lo voy a traicionar si a mí
me traicionan?
562
00:45:53,790 --> 00:45:55,450
La marrana me dejó sin casa.
563
00:45:56,590 --> 00:45:57,790
En la intemperie.
564
00:45:59,450 --> 00:46:00,530
Le rogué y nada.
565
00:46:01,530 --> 00:46:02,990
Le volví a rogar y nada.
566
00:46:05,210 --> 00:46:06,670
Dios me dio este destino.
567
00:46:07,790 --> 00:46:09,170
Dios me traicionó.
568
00:46:10,570 --> 00:46:11,990
¿Por qué no lo he de traicionar a él?
569
00:46:15,470 --> 00:46:16,470
Anda ya.
570
00:46:16,770 --> 00:46:18,710
Vámonos para la casa que te tomes tú,
Valeriano.
571
00:46:19,790 --> 00:46:23,110
No me quites la sangre si pareces payaso
pintarrajeado.
572
00:46:24,330 --> 00:46:26,010
Vamos, vamos, vámonos.
573
00:46:27,350 --> 00:46:28,350
Vámonos, Tiago.
574
00:46:29,930 --> 00:46:30,930
Vámonos, Tiago.
575
00:46:34,650 --> 00:46:37,310
Un día de estos, si se pone lista,
aprende a ser feliz.
576
00:46:38,030 --> 00:46:39,790
Lo digo yo que nunca aprendí.
577
00:46:40,930 --> 00:46:42,670
Nunca aprendí y me llevo la pelota.
578
00:46:44,290 --> 00:46:45,650
Pero a ella no le va a pasar.
579
00:46:46,030 --> 00:46:48,310
Para eso estoy yo, para cuidarla.
580
00:47:46,890 --> 00:47:47,890
esté igualito a él.
581
00:47:53,270 --> 00:47:54,270
Órale.
582
00:47:55,390 --> 00:47:56,390
Órale.
583
00:47:57,370 --> 00:47:58,370
Buso, cabrón.
584
00:47:59,070 --> 00:48:00,410
Que nadie te toque.
585
00:48:01,110 --> 00:48:02,530
Que nadie te la meta.
586
00:48:03,450 --> 00:48:04,650
Que nadie diga.
587
00:48:05,110 --> 00:48:06,330
Ya te caché.
588
00:48:06,950 --> 00:48:08,470
Ya te agarré todito.
589
00:48:09,070 --> 00:48:12,350
Te agarré la riata y te encontré chille
que chille.
590
00:48:13,350 --> 00:48:14,470
Llore que llore.
591
00:48:15,470 --> 00:48:16,810
Y uno es machito, ¿no?
592
00:48:17,490 --> 00:48:18,770
Y apechuga, ¿no?
593
00:48:19,450 --> 00:48:20,450
Y ni modo.
594
00:48:21,010 --> 00:48:23,690
Si sientes algo, pues te aguantas,
cabrón.
595
00:48:24,210 --> 00:48:25,950
Y te jodes, cabrón.
596
00:48:26,590 --> 00:48:28,650
Y te callas, cabrón.
597
00:48:30,070 --> 00:48:33,290
Y uno... Uno tiene sus sentimientos.
598
00:48:34,230 --> 00:48:37,470
Y todos dicen... Ese es machín.
599
00:48:38,390 --> 00:48:39,390
Ese jode.
600
00:48:40,010 --> 00:48:42,490
¿Por qué se las jode a todas y luego ni
se acuerda?
601
00:48:45,000 --> 00:48:46,720
Pero uno tiene su corazoncito.
602
00:48:47,700 --> 00:48:51,300
Y yo, Julia, yo tengo mi corazoncito.
603
00:48:52,420 --> 00:48:53,420
Cabrón.
604
00:48:54,840 --> 00:48:57,200
Mi corazón igual que yo, de cabrón.
605
00:49:01,580 --> 00:49:03,360
Y tú estabas en mi corazón.
606
00:49:05,240 --> 00:49:08,260
Por esta, de que te quise, te quise.
607
00:49:08,740 --> 00:49:10,240
De esto, te quise.
608
00:49:11,200 --> 00:49:12,580
Cuando te vi, dije...
609
00:49:13,550 --> 00:49:15,290
Eres mi virgen de Guadalupe.
610
00:49:16,430 --> 00:49:17,690
Mi virgen.
611
00:49:18,850 --> 00:49:19,850
Mía.
612
00:49:20,750 --> 00:49:22,670
Te veía y se me iba el aire.
613
00:49:24,110 --> 00:49:25,550
Tú y tu olor.
614
00:49:26,610 --> 00:49:28,210
Tú y tu piel de mango.
615
00:49:30,070 --> 00:49:31,070
Tú.
616
00:49:32,250 --> 00:49:34,770
Y tú te me metiste en las entrañas.
617
00:49:35,810 --> 00:49:37,290
Te quise desde el alma.
618
00:49:37,910 --> 00:49:38,910
Desde el hígado.
619
00:49:39,510 --> 00:49:40,550
Los riñones.
620
00:49:41,360 --> 00:49:44,220
Y te dije para siempre porque quería
para siempre.
621
00:49:45,780 --> 00:49:47,260
Y luego vino el tiempo.
622
00:49:48,240 --> 00:49:49,880
Yo no soy culpable del tiempo.
623
00:49:50,780 --> 00:49:53,440
Yo no creía que había tiempo el día que
te dije para siempre.
624
00:49:54,240 --> 00:49:55,960
Mi para siempre era para siempre.
625
00:49:56,980 --> 00:49:58,420
Pero existía el tiempo.
626
00:49:59,020 --> 00:50:00,860
Te engañé y me engañé a mí también.
627
00:50:02,060 --> 00:50:05,180
Qué rico sería que las cosas fueran para
siempre, pero no son.
628
00:50:06,260 --> 00:50:08,740
Un día era otra la que tenía dentro del
cuerpo.
629
00:50:09,870 --> 00:50:10,870
Carajo, yo no quería.
630
00:50:11,350 --> 00:50:12,810
Yo te quería para siempre.
631
00:50:13,910 --> 00:50:17,670
Pero ni modo, ni forma de alargarlo ya
muerto.
632
00:50:18,430 --> 00:50:22,630
Y lo que había entre nosotros, ya valió
muerto.
633
00:50:24,370 --> 00:50:26,750
Hubiera preferido estar siempre bajo tu
enagua.
634
00:50:28,130 --> 00:50:29,130
Calientito, ¿no?
635
00:50:29,990 --> 00:50:30,990
Conocido, ¿no?
636
00:50:31,790 --> 00:50:32,790
Fácil, ¿no?
637
00:50:33,830 --> 00:50:36,450
Pero el destino nunca elige lo que uno
quiere.
638
00:50:37,840 --> 00:50:40,060
Se me murió el amor y me quedaron los
hijos.
639
00:50:41,260 --> 00:50:42,580
Tus hijos, Julia.
640
00:50:43,780 --> 00:50:44,820
Tus hijos.
641
00:50:45,460 --> 00:50:47,100
Con tus ojos de almendra.
642
00:50:48,060 --> 00:50:49,340
Se los veo y digo.
643
00:50:50,100 --> 00:50:51,540
Tienen los ojos de ella.
644
00:50:52,140 --> 00:50:53,820
Pero también son míos.
645
00:50:54,340 --> 00:50:58,440
Tienen mi carne, mi sangre, mi entraña.
646
00:50:59,560 --> 00:51:00,560
Ya sé.
647
00:51:01,060 --> 00:51:02,660
Y hasta mis ojos tienen.
648
00:51:03,160 --> 00:51:04,180
Hoy te dejo.
649
00:51:04,740 --> 00:51:06,200
Pero no los dejo a ellos.
650
00:51:06,880 --> 00:51:07,880
¿Por qué digo yo?
651
00:51:08,480 --> 00:51:11,580
¿Dónde dice Dios que los hijos son más
hijos de ella que de uno?
652
00:51:12,060 --> 00:51:13,680
¿Por qué carajos?
653
00:51:13,900 --> 00:51:16,180
¿Por qué coño son más hijos de ella?
654
00:51:16,760 --> 00:51:17,760
¿Los cuidas?
655
00:51:17,980 --> 00:51:18,980
Los cuido.
656
00:51:19,280 --> 00:51:20,280
¿Las compras?
657
00:51:20,460 --> 00:51:21,480
Los alimento.
658
00:51:21,960 --> 00:51:22,960
¿Los bañas?
659
00:51:23,300 --> 00:51:24,300
Igual yo.
660
00:51:25,060 --> 00:51:28,720
Todos dicen, este bañán tiene hijos que
ni le duelen.
661
00:51:29,200 --> 00:51:30,200
Y no.
662
00:51:31,000 --> 00:51:32,440
Julia se me fue del alma.
663
00:51:33,180 --> 00:51:34,180
Ellos no.
664
00:51:34,700 --> 00:51:35,980
Ellos son míos.
665
00:51:36,600 --> 00:51:40,400
Tienen mi sangre, mi ley, mis cosas.
666
00:51:41,460 --> 00:51:43,360
Son míos igual que de ella.
667
00:51:43,740 --> 00:51:45,040
¿Por qué coños?
668
00:51:45,360 --> 00:51:47,780
¿Por qué chingados se van con ella?
669
00:51:48,280 --> 00:51:51,060
¿Por qué carajos me vuelvo el cabrón de
tu padre?
670
00:51:51,320 --> 00:51:54,860
Así, sin nombre, ni cara, ni defensa.
671
00:51:55,480 --> 00:51:56,600
El amor se acaba.
672
00:51:57,280 --> 00:51:58,320
Los hijos no.
673
00:51:58,900 --> 00:52:00,840
Por eso mañana voy por ellos.
674
00:52:01,800 --> 00:52:02,800
Mañana.
675
00:52:06,160 --> 00:52:07,220
Te vas al hambre.
676
00:52:07,840 --> 00:52:08,840
Ellos no.
677
00:52:09,340 --> 00:52:12,240
Te vas al arrocho, al olvido.
678
00:52:13,200 --> 00:52:14,200
Ellos no.
679
00:52:14,860 --> 00:52:19,220
Julia, tú te me vas de la vida, pero no
ellos.
680
00:52:20,420 --> 00:52:22,480
Antes qué buena eras para reclamar.
681
00:52:22,820 --> 00:52:26,480
Dale que dale, que si te di la lana para
esto, que para lo otro, que para la
682
00:52:26,480 --> 00:52:31,460
renta. Si soy bueno para pagar, soy
bueno para quedarme con ellos.
683
00:52:32,300 --> 00:52:33,780
Tú te me fuiste al olvido.
684
00:52:35,040 --> 00:52:36,040
Ellos no.
685
00:52:36,270 --> 00:52:38,050
Con ellos no hay corte de hoja.
686
00:52:38,750 --> 00:52:41,430
Los tengo en la sangre y en el
sentimiento.
687
00:52:43,050 --> 00:52:44,990
No es por joderte, Julia.
688
00:52:45,950 --> 00:52:47,430
La vida es cabrona.
689
00:52:48,090 --> 00:52:49,550
Ya les va a tocar a ellos.
690
00:52:50,870 --> 00:52:54,590
Entonces, deja que estos años yo les dé
su alimento, ¿no?
691
00:52:55,710 --> 00:52:57,810
Cabrón. Sí, cabrón.
692
00:52:58,870 --> 00:53:00,170
Pero tengo corazón.
693
00:53:01,670 --> 00:53:03,510
Corazón de machito, cabrón.
694
00:53:04,310 --> 00:53:07,430
Pero al fin y al cabo, Machito con
corazón.
695
00:53:08,470 --> 00:53:10,450
Y nadie le manda el corazón.
696
00:53:11,650 --> 00:53:12,650
Nadie, Julia.
697
00:53:13,730 --> 00:53:15,210
Nadie manda el corazón.
698
00:53:35,430 --> 00:53:37,430
Dije chistón, carajo. Dije chistón.
699
00:53:55,430 --> 00:53:56,430
¿Dónde vas?
700
00:53:56,730 --> 00:53:58,470
¿No ves que ya acosté a los niños?
Quítate.
701
00:53:59,330 --> 00:54:00,570
No quiero lastimarte.
702
00:54:01,230 --> 00:54:03,890
También son mis hijos, ¿no? ¿Y desde
cuándo te preocupas?
703
00:54:04,799 --> 00:54:08,920
Figúrate. Te largas y me dejas y dices
que no quieres lastimarme. Ya vas a
704
00:54:08,920 --> 00:54:11,960
empezar otra vez con tus quejas y tus
reclamos. Otra vez, fíjate nomás.
705
00:54:12,180 --> 00:54:14,720
Puras quejas, puras quejas. Ya me tienes
de quejas desde el forro de los
706
00:54:14,720 --> 00:54:16,160
cojones. ¿Y por eso me dejaste?
707
00:54:17,120 --> 00:54:18,120
¿Por mis quejas?
708
00:54:18,560 --> 00:54:20,280
¿O por la nalga plana, nalgas de
almorrana?
709
00:54:21,540 --> 00:54:23,360
¿Por su culo chato, por la lana del
papá?
710
00:54:24,220 --> 00:54:27,500
Porque a mí no se me escapa ni tan esto
que la pendeja esa es la meridita hija
711
00:54:27,500 --> 00:54:28,479
de la marrana.
712
00:54:28,480 --> 00:54:30,980
La muy marrana, hija de la marrana. Te
dejé.
713
00:54:31,540 --> 00:54:32,540
¿Por qué te dejé?
714
00:54:32,960 --> 00:54:34,220
Porque las cosas acaban.
715
00:54:34,540 --> 00:54:38,540
Y cuando se acaban, se acaban. Y no hay
forro que cortarle ni vuelta de ojo.
716
00:54:39,980 --> 00:54:40,980
Fácil, ¿no?
717
00:54:41,940 --> 00:54:42,940
Así nomás.
718
00:54:43,180 --> 00:54:45,220
Se acabó y adiós. Ahí nos vemos.
719
00:54:45,680 --> 00:54:46,680
¿Y yo qué?
720
00:54:46,980 --> 00:54:48,720
¿Tú? ¿Tú como yo?
721
00:54:49,460 --> 00:54:50,840
Va a ser tu rumbo, yo el mío.
722
00:54:52,240 --> 00:54:53,240
¿Rumbo?
723
00:54:53,440 --> 00:54:54,440
¿Yo qué rumbo?
724
00:54:54,720 --> 00:54:56,420
El que se te pegue la gana, Julia.
725
00:54:57,140 --> 00:54:58,640
El mundo es ancho y ajeno.
726
00:54:59,400 --> 00:55:00,580
Hasta tu mundo sin mí.
727
00:55:01,120 --> 00:55:02,580
Que sin mí no se acabe el mundo.
728
00:55:02,840 --> 00:55:03,840
El mío sí.
729
00:55:04,810 --> 00:55:06,190
Tú eres lo único que tengo.
730
00:55:06,610 --> 00:55:07,610
¿Y tus hijos?
731
00:55:07,990 --> 00:55:08,990
¿Y tus hijos qué?
732
00:55:09,570 --> 00:55:10,910
Mis hijos son tuyos.
733
00:55:11,750 --> 00:55:12,850
Valen madre sin ti.
734
00:55:13,610 --> 00:55:15,250
Mis hijos son por y para ti.
735
00:55:16,170 --> 00:55:17,170
Son tu carne.
736
00:55:18,350 --> 00:55:20,170
Tu olor, tu recuerdo.
737
00:55:20,930 --> 00:55:23,790
Son las hechas de ti. Mira qué
borrabasadas dices.
738
00:55:24,350 --> 00:55:26,430
Anda, déjame entrar que no te quiero
maltratar.
739
00:55:26,730 --> 00:55:29,850
Me partes el alma en pedacitos y me
sales con que no me quieres maltratar.
740
00:55:30,610 --> 00:55:32,270
Yo que te ayudé cuando boxeabas.
741
00:55:32,780 --> 00:55:35,600
Te seguí por todo el país a ver tus
peleas y siempre perdías.
742
00:55:35,840 --> 00:55:37,560
Y yo allí sobándote el ojo hinchado.
743
00:55:37,960 --> 00:55:39,500
¿Qué hice? Y torné por ti.
744
00:55:39,800 --> 00:55:41,680
Lo que hiciste, lo hiciste porque
quisiste.
745
00:55:42,100 --> 00:55:43,240
Yo nunca te lo pedí.
746
00:55:43,680 --> 00:55:45,140
Lo decidiste tú solita.
747
00:55:45,640 --> 00:55:46,660
Y sábetelo bien.
748
00:55:47,120 --> 00:55:48,920
Yo era boxeador desde antes de ti.
749
00:55:50,300 --> 00:55:51,800
¿Ganas de creer que te debo todo?
750
00:55:52,100 --> 00:55:54,120
Antes de mí eras un borracho de pueblo
en pueblo.
751
00:55:54,320 --> 00:55:55,660
Ni a las peleas llegabas.
752
00:55:55,900 --> 00:55:58,960
Ya de noches que me pasé en galerones de
mierda viendo nada más cómo te rompían
753
00:55:58,960 --> 00:55:59,819
el hocico.
754
00:55:59,820 --> 00:56:02,460
Porque te lo rompían siempre y me pagas
con traición.
755
00:56:06,040 --> 00:56:07,040
Déjame entrar.
756
00:56:07,660 --> 00:56:08,960
Y me dice, ya me voy.
757
00:56:09,460 --> 00:56:10,460
Y ya me voy.
758
00:56:10,860 --> 00:56:14,820
Y te llevas tus cosas y ya. Por las
manos, déjame entrar, chingados.
759
00:56:16,120 --> 00:56:17,120
¡Carajo!
760
00:56:29,520 --> 00:56:30,520
Eso sí que no.
761
00:56:30,540 --> 00:56:31,540
No me los toques.
762
00:56:31,840 --> 00:56:32,920
Tú no me los tocas.
763
00:56:36,520 --> 00:56:37,660
¿Y el beso de mi ropa?
764
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
¿Tus trapitos?
765
00:56:40,640 --> 00:56:41,640
¿Los de presumir?
766
00:56:42,420 --> 00:56:43,740
Los que tanto te interesan.
767
00:56:45,000 --> 00:56:46,160
Hay nomás en la cubeta.
768
00:56:49,000 --> 00:56:50,220
Y estos trapitos también.
769
00:56:50,820 --> 00:56:52,920
Te juro que de aquí no sacas ni un
pinche trapo.
770
00:56:53,580 --> 00:56:56,800
Que te los compre la marrana esa que le
está comprando marido a la hija cara de
771
00:56:56,800 --> 00:56:59,320
rana. Nada más hinche loca.
772
00:56:59,980 --> 00:57:01,600
Estás loca de atar, cabrón.
773
00:57:02,400 --> 00:57:03,860
¿Y hasta ahorita te das cuenta?
774
00:57:05,020 --> 00:57:06,420
Estoy loca por ti.
775
00:57:07,600 --> 00:57:08,920
Y de ganas de ti.
776
00:57:10,800 --> 00:57:12,020
Y tú me dejas.
777
00:57:12,640 --> 00:57:14,680
Yo me quedo con mi locura y sin ti.
778
00:57:15,080 --> 00:57:16,940
Y con los hijos de mi locura.
779
00:57:17,580 --> 00:57:18,620
Tus hijos.
780
00:57:20,040 --> 00:57:21,460
Con tu mismo piel.
781
00:57:22,880 --> 00:57:24,260
Tu mismo olor.
782
00:57:25,160 --> 00:57:26,480
Ese olor a celito.
783
00:57:27,720 --> 00:57:29,360
Te vio el prieta de este marido.
784
00:57:31,600 --> 00:57:32,720
¿Es cierto, loca?
785
00:57:33,260 --> 00:57:34,400
¿Es loco por ti?
786
00:57:35,500 --> 00:57:36,560
Nicolás, no me dejes.
787
00:57:37,020 --> 00:57:38,320
No tengo dónde ir.
788
00:57:38,800 --> 00:57:40,440
Anda, Nico, quiéreme otra vez.
789
00:57:41,200 --> 00:57:42,200
Quiéreme de vuelta.
790
00:57:43,420 --> 00:57:44,660
¿O era mentira?
791
00:57:47,020 --> 00:57:48,060
Yo te quería.
792
00:57:50,300 --> 00:57:52,100
Te tenía enconada en el alma.
793
00:57:53,220 --> 00:57:54,220
¿Y entonces?
794
00:57:57,680 --> 00:57:58,680
¿Qué pasó?
795
00:58:00,820 --> 00:58:02,160
Pasó la vida, Julia.
796
00:58:03,440 --> 00:58:04,520
Es lo que pasó.
797
00:58:12,560 --> 00:58:13,560
Me voy a ir.
798
00:58:14,320 --> 00:58:15,400
Lo quieras o no.
799
00:58:21,580 --> 00:58:25,000
Entonces así, quietita.
800
00:58:31,120 --> 00:58:32,620
No te arrastres, Julia.
801
00:58:33,380 --> 00:58:34,960
Ni por mí ni por nadie.
802
00:58:38,660 --> 00:58:45,300
Entonces... ¿De verdad me
803
00:58:45,300 --> 00:58:46,300
querías?
804
00:58:46,440 --> 00:58:47,520
Ya te lo dije.
805
00:58:48,320 --> 00:58:49,620
Y además ya no importa.
806
00:58:53,100 --> 00:58:54,320
¿A dónde voy a ir?
807
00:58:55,360 --> 00:58:56,560
¿A dónde me voy, dime?
808
00:58:57,360 --> 00:58:58,360
No sé.
809
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
Por ahí.
810
00:59:02,700 --> 00:59:03,800
Mira nada más.
811
00:59:04,600 --> 00:59:06,440
Estás bien loca, cabrona.
812
00:59:08,700 --> 00:59:10,180
¿Sabes que la marana me mandó sacar?
813
00:59:11,420 --> 00:59:12,560
A medio hasta mañana.
814
00:59:13,920 --> 00:59:15,360
¿Qué va a hacer de tus hijos?
815
00:59:17,040 --> 00:59:18,100
De eso quería hablar.
816
00:59:19,760 --> 00:59:21,860
Lo estuve piensa y piensa.
817
00:59:23,020 --> 00:59:24,960
Tú te pones rabiosa cada rato.
818
00:59:25,740 --> 00:59:26,740
Loca de atar.
819
00:59:26,980 --> 00:59:29,200
Y luego ya lo dijiste, la marana ya te
sacó.
820
00:59:29,460 --> 00:59:31,440
No digo que sea tu culpa, pero...
821
00:59:32,270 --> 00:59:33,590
Tú no estás bien, Julia.
822
00:59:34,430 --> 00:59:35,890
¿A dónde te los vas a llevar?
823
00:59:37,790 --> 00:59:38,790
¿Eh?
824
00:59:40,250 --> 00:59:41,350
Te pones así.
825
00:59:42,470 --> 00:59:44,650
Pones miedo, los asustas.
826
00:59:44,910 --> 00:59:46,790
Qué buen momento para acordarte de tus
hijos.
827
00:59:47,130 --> 00:59:48,750
¡Tus hijos a los que dejas!
828
00:59:49,010 --> 00:59:50,010
¿Te dejo a quién?
829
00:59:50,050 --> 00:59:51,050
¡No a ellos!
830
00:59:54,470 --> 00:59:56,170
Lo estuve piense, piense.
831
00:59:56,750 --> 00:59:58,010
Lo pensé en serio.
832
00:59:58,250 --> 00:59:59,950
¿Y desde cuándo piensas algo en serio?
833
01:00:04,040 --> 01:00:05,400
de que se trata de mis hijos.
834
01:00:07,760 --> 01:00:08,960
Y ya lo pensé.
835
01:00:09,920 --> 01:00:10,920
Me los quedo.
836
01:00:16,700 --> 01:00:17,940
¿Qué chingados dices?
837
01:00:18,280 --> 01:00:19,280
Lo que oyes.
838
01:00:19,460 --> 01:00:20,520
Se quedan conmigo.
839
01:00:21,060 --> 01:00:23,940
Te pusiste loca y eso ya no es mi culpa.
840
01:00:28,400 --> 01:00:30,700
¿Me dejas sentir sin mis hijos?
841
01:00:32,400 --> 01:00:33,580
Es lo mejor para todos.
842
01:00:34,820 --> 01:00:35,820
Son míos.
843
01:00:36,900 --> 01:00:38,140
Tú misma lo decías.
844
01:00:40,040 --> 01:00:41,180
Igual son míos de mí.
845
01:00:44,540 --> 01:00:46,200
Mañana vengo por ellos a las once.
846
01:00:47,440 --> 01:00:48,480
Va a ser lo mejor.
847
01:00:53,840 --> 01:00:55,060
¿Los tienes listos?
848
01:00:55,980 --> 01:00:58,900
Con una muda en la mano y peinaditos.
849
01:00:59,720 --> 01:01:01,700
Que no digan que son los hijos de una
loca.
850
01:01:02,140 --> 01:01:03,400
Que para algo son mis hijos.
851
01:01:05,940 --> 01:01:08,020
¿Ah? Y que te quede bien claro.
852
01:01:09,800 --> 01:01:12,060
Que no es cierto que siempre me partían
el hocico.
853
01:01:12,820 --> 01:01:14,720
Es un puro pinche infundio.
854
01:01:39,500 --> 01:01:40,500
Yo seré loca.
855
01:01:44,180 --> 01:01:45,760
Pero él es un cabrón.
856
01:05:05,680 --> 01:05:08,480
Pero loca, pero no con vida.
857
01:05:27,060 --> 01:05:28,520
Mira nomás, criatura.
858
01:05:29,260 --> 01:05:32,620
Si este canalla fuera un hombre cabal,
te hubiera puesto tele a colores.
859
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Pero no.
860
01:05:34,320 --> 01:05:36,340
Te puso esta antigüaya en blanco y
negro.
861
01:05:37,840 --> 01:05:40,640
Si fueras lista, al menos hubieras
pedido que la tele nueva.
862
01:05:41,080 --> 01:05:43,100
¿Es que no ves que va a ser tu única
compañía?
863
01:05:43,840 --> 01:05:45,400
A ver, Julia, deja.
864
01:05:46,920 --> 01:05:49,940
Te lavo, te acuesto y te me quedas
tranquilita.
865
01:05:55,740 --> 01:05:57,180
¿Y hoy?
866
01:05:57,660 --> 01:05:59,780
Hoy con la luz del alba dejas de llorar.
867
01:06:03,340 --> 01:06:04,340
como te me has puesto.
868
01:06:04,960 --> 01:06:07,420
Chamaca condenada. Estás hirviendo en
fiebre.
869
01:06:08,260 --> 01:06:11,980
Júrame por esta que hoy es la última
noche que lloras por ese pedacito de
870
01:06:13,860 --> 01:06:16,000
¿Última? Eso es lo que quería.
871
01:06:16,940 --> 01:06:17,940
Oírte fuerte.
872
01:06:19,280 --> 01:06:20,280
Olvídalo.
873
01:06:21,040 --> 01:06:23,500
Deja de andar tentando al diablo con
venganzas.
874
01:06:23,800 --> 01:06:25,300
No hay revancha que cunda.
875
01:06:25,520 --> 01:06:26,520
No la hay.
876
01:06:27,720 --> 01:06:28,720
Lástima, ¿no?
877
01:06:29,940 --> 01:06:30,940
Lástima.
878
01:07:51,220 --> 01:07:52,680
Denle cuerda nomás.
879
01:07:53,620 --> 01:07:54,960
Que si esos días.
880
01:07:55,760 --> 01:07:58,060
Que si temperamento femenino.
881
01:07:59,060 --> 01:08:00,060
Mamada.
882
01:08:00,460 --> 01:08:02,580
Es cuestión de apretarse el cinturón.
883
01:08:03,400 --> 01:08:05,240
Pim, pum, pa, si se han secao.
884
01:08:10,140 --> 01:08:11,440
Sí, ya lo digo yo.
885
01:08:12,640 --> 01:08:14,740
El macho o capado o muerto.
886
01:08:15,180 --> 01:08:16,180
No hay de otra.
887
01:09:49,860 --> 01:09:50,860
Quieta.
888
01:09:51,380 --> 01:09:53,660
Si mueves la cabeza se me suelta la cola
de caballo.
889
01:11:19,390 --> 01:11:23,030
Doñita, cuéntenos qué pasó. Se fueron
los bomberos. Hasta los de las
890
01:11:23,030 --> 01:11:23,629
se fueron.
891
01:11:23,630 --> 01:11:28,310
Ya se chamuscaron. Ya ni remedio. Los
agarró en el sueño.
892
01:11:28,710 --> 01:11:30,130
Quedaron chamuscados.
893
01:11:36,410 --> 01:11:41,030
Y así vemos como una vez más ante las
llamas se pierde otro hogar mexicano.
894
01:11:41,030 --> 01:11:44,450
familia que no va a encontrar dónde
vivir ahora que se acerca el invierno.
895
01:11:52,330 --> 01:11:53,330
Ni ver.
896
01:11:54,330 --> 01:11:55,890
Hay cosas que mejor ni ver.
897
01:11:57,730 --> 01:11:59,350
Y ahorita estamos ocupadas.
898
01:12:00,550 --> 01:12:02,910
Hoy tienes que quedar como una princesa.
899
01:12:09,190 --> 01:12:12,210
¿Puedes saber por qué están en punto en
blanco hoy? ¿Por qué hoy?
900
01:12:13,310 --> 01:12:14,470
¿Por qué hoy estoy hoy?
901
01:12:15,310 --> 01:12:19,210
¿Y por qué me lo pidió su padre? Vas a
salir con el domingo 7 que se pusieron
902
01:12:19,210 --> 01:12:21,430
punto en blanco. Porque el papá se casa
con nosotros.
903
01:12:22,350 --> 01:12:23,790
Hoy es un día especial, ¿no?
904
01:12:24,870 --> 01:12:26,170
Para ellos y para mí.
905
01:12:27,090 --> 01:12:29,230
Ellos prepararon todo, yo igual.
906
01:12:30,090 --> 01:12:31,550
Yo hice mis preparativos.
907
01:12:32,610 --> 01:12:33,610
Hoy es hoy.
908
01:12:34,790 --> 01:12:38,290
No vayas a ir a armarles un argüen de
alcazorio como una ardida cualquiera.
909
01:12:38,530 --> 01:12:40,790
No. Yo ya tomé mis providencias.
910
01:12:43,830 --> 01:12:44,830
¿Estás?
911
01:12:45,550 --> 01:12:47,870
Serás babosa. ¿Estas son tus
providencias?
912
01:12:53,420 --> 01:12:54,420
Mi prensa.
913
01:12:56,020 --> 01:12:58,260
Una princesa de tu don.
914
01:12:59,380 --> 01:13:01,060
Mi pollito lindo.
915
01:13:02,940 --> 01:13:04,300
Corazón de mamá.
916
01:13:06,400 --> 01:13:08,020
Entraña de mi entraña.
917
01:13:09,200 --> 01:13:10,780
Mi prenda amada.
918
01:13:12,140 --> 01:13:14,200
Lo único que me queda.
919
01:13:15,520 --> 01:13:18,940
No vayan a estudiar. Ya luego les doy el
desayuno.
920
01:13:19,530 --> 01:13:22,570
Seguro tu mamá los peinó y los viste
antes de darles de desayunar para que
921
01:13:22,570 --> 01:13:23,570
se embarren toditos.
922
01:13:26,590 --> 01:13:27,509
Déjame en paz.
923
01:13:27,510 --> 01:13:29,010
Te dejo en paz cuando tengas paz.
924
01:13:29,630 --> 01:13:31,830
No la vas a tener hasta que no te entre
en la cabeza.
925
01:13:32,210 --> 01:13:34,510
Esta pobre chamaca con la que Cuba no
tiene la culpa.
926
01:13:34,730 --> 01:13:35,730
Y tu padre menos.
927
01:13:36,430 --> 01:13:37,850
Fue el que te dejó, Julia.
928
01:13:38,230 --> 01:13:40,290
Él y nadie más. Por eso, madrina.
929
01:13:41,110 --> 01:13:43,250
Él me quitó todo lo mío.
930
01:13:43,670 --> 01:13:45,050
Yo le quito todo lo de él.
931
01:13:45,910 --> 01:13:46,910
Es justicia.
932
01:13:47,650 --> 01:13:48,650
Me toca.
933
01:13:49,710 --> 01:13:51,330
Y voy a hacer todo lo que le duela.
934
01:13:52,330 --> 01:13:55,090
Le voy a romper el corazón como él me
rompió a mí.
935
01:13:55,570 --> 01:13:57,030
Ya pase, Julita.
936
01:13:58,030 --> 01:13:59,670
Nadie puede echar para atrás el reloj.
937
01:14:00,030 --> 01:14:01,210
¿Por qué más el amor?
938
01:14:01,890 --> 01:14:03,170
Es que nunca regreso.
939
01:14:04,350 --> 01:14:06,210
¿Estás a punto de odiarme? No.
940
01:14:07,410 --> 01:14:08,730
Eso es todo lo que me queda.
941
01:14:10,270 --> 01:14:11,270
Odio y nada más.
942
01:14:14,010 --> 01:14:15,010
¿Y qué tanto?
943
01:14:20,620 --> 01:14:21,620
en un hotel.
944
01:14:55,980 --> 01:15:00,440
Y a la buena de Dios, a decir de los
testigos, ardió por la llamada
945
01:15:00,440 --> 01:15:04,480
espontánea. Los bomberos aún no
encuentran causa alguna para el
946
01:15:05,200 --> 01:15:06,200
¿Qué nos dice, señora?
947
01:15:06,660 --> 01:15:09,200
Las desgracias no tienen ni cómo ni
cuándo.
948
01:15:09,600 --> 01:15:13,420
Y la desgracia le cae el día de la boda,
porque hoy se casaba la recién
949
01:15:13,420 --> 01:15:16,020
fallecida Raquel. Hoy se casaba, pero no
se casó.
950
01:15:16,800 --> 01:15:18,140
Lo que no pasó, no pasó.
951
01:15:19,700 --> 01:15:20,740
Cosas del destino.
952
01:15:22,640 --> 01:15:26,380
Señora... ¿Podría decir unas palabras
para el auditorio de alerta urbana de la
953
01:15:26,380 --> 01:15:28,020
boda y todo eso que el público quiere
saber?
954
01:15:28,540 --> 01:15:31,980
Los tamales quedaron un poco aguados por
el agua de la manguera.
955
01:15:32,460 --> 01:15:36,340
Pero yo creo que si los oreamos mañana,
bien que se dejan comer.
956
01:15:37,180 --> 01:15:40,820
El vestido se chamuscó todito, como
Raquel.
957
01:15:42,080 --> 01:15:43,080
Lástima, ¿no?
958
01:17:21,800 --> 01:17:22,800
Gracias.
959
01:18:28,880 --> 01:18:31,860
¡Órale! ¡Cuidado! ¡Mi tocada me lo
pierda!
960
01:18:33,040 --> 01:18:34,040
¡Sáquense, carajo!
961
01:18:34,760 --> 01:18:37,920
¿Qué? ¿Leyeron algún letrero que dice
que se admiten gorrones o qué?
962
01:18:39,600 --> 01:18:40,579
¡Fuera, fuera!
963
01:18:40,580 --> 01:18:42,000
Ni nada, andarme tichado.
964
01:18:42,840 --> 01:18:44,120
Ya ni la friega.
965
01:18:53,440 --> 01:18:54,440
Vámonos.
966
01:19:44,080 --> 01:19:45,120
Así te quería encontrar.
967
01:19:46,600 --> 01:19:47,960
Vestidito y alborotado.
968
01:19:49,180 --> 01:19:50,880
Así, con tu azar y todo.
969
01:19:52,080 --> 01:19:53,420
Como novio de pastel.
970
01:19:58,820 --> 01:20:00,200
Es mi princesita.
971
01:20:02,080 --> 01:20:03,320
Te la encomiendo.
972
01:20:04,340 --> 01:20:05,800
Nadita de importunios, ¿eh?
973
01:20:06,980 --> 01:20:08,220
Menos un día como hoy.
974
01:20:09,700 --> 01:20:11,080
Hoy es el día de la otra.
975
01:20:12,590 --> 01:20:13,590
El día del plazo.
976
01:20:14,930 --> 01:20:16,250
Yo soy hombre de corazón.
977
01:20:17,290 --> 01:20:21,630
Y como es la madre de tus chamacos,
hasta pariente me resulta.
978
01:20:22,970 --> 01:20:24,810
Ayer me ablandó el corazón por un día.
979
01:20:25,170 --> 01:20:26,170
Ayer.
980
01:20:27,610 --> 01:20:28,610
Hoy se va.
981
01:20:30,050 --> 01:20:31,750
Que nos quede bien clarito los dos.
982
01:20:34,250 --> 01:20:35,250
Hoy.
983
01:20:37,810 --> 01:20:38,810
Julia no es de aquí.
984
01:20:39,770 --> 01:20:40,990
No tiene a dónde ir.
985
01:20:41,960 --> 01:20:42,960
¿Tú qué crees?
986
01:20:43,460 --> 01:20:45,640
Si te queda acá van jalándose las
mechas.
987
01:20:46,220 --> 01:20:47,220
No hay de otra.
988
01:20:48,560 --> 01:20:49,640
Ella es mi criatura.
989
01:20:49,940 --> 01:20:51,840
La otra es la madre de mis criaturas.
990
01:20:52,980 --> 01:20:54,620
Y yo soy el padre de la mía.
991
01:20:55,560 --> 01:20:57,880
Así que... Ni modo, ¿no?
992
01:21:02,260 --> 01:21:03,260
Ni modo.
993
01:21:05,620 --> 01:21:06,620
Ni modo.
994
01:21:08,840 --> 01:21:10,860
Hay que hacer lo que tiene que hacerse.
995
01:21:18,090 --> 01:21:20,530
Lo que tiene que hacerse, tiene que
hacerse.
996
01:21:21,290 --> 01:21:22,290
Y ni modo.
997
01:21:26,470 --> 01:21:28,710
Porque hay cosas que tienen que hacerse.
998
01:21:30,710 --> 01:21:36,310
Y aunque no me entiendas, te lo tengo
que decir una y mil veces.
999
01:21:38,310 --> 01:21:40,690
Ni tú ni nadie me puede entender.
1000
01:21:42,950 --> 01:21:44,930
Y fíjate lo que son las cosas.
1001
01:21:46,349 --> 01:21:48,850
Mañana ni yo misma me voy a entender.
1002
01:21:51,130 --> 01:21:52,650
Solo aquí y ahora.
1003
01:21:55,110 --> 01:21:57,610
Aquí y ahora.
1004
01:21:59,250 --> 01:22:00,930
Y hasta me doy pena.
1005
01:22:05,450 --> 01:22:09,970
Te juro, mi hijita, que se me rompe el
corazón.
1006
01:22:11,910 --> 01:22:14,610
Ese que ya tenía roto se me vuelve a
romper.
1007
01:22:15,880 --> 01:22:21,220
Con sus ojitos grandotes, grandotes.
1008
01:22:21,940 --> 01:22:25,820
Diciendo, ¿qué le pasa a esta?
1009
01:22:29,620 --> 01:22:32,340
Me pasa que se me acabó el mundo.
1010
01:22:33,860 --> 01:22:36,620
Se me pudrió adentro.
1011
01:22:38,500 --> 01:22:41,540
Así que mejor ni para qué dejarlos a
ustedes.
1012
01:22:43,180 --> 01:22:44,620
Mis hijitos.
1013
01:22:46,230 --> 01:22:47,870
En pedacitos de carne.
1014
01:22:50,550 --> 01:22:51,810
Mejor así, ¿no?
1015
01:22:55,110 --> 01:22:56,450
¿Pero qué te digo?
1016
01:22:57,230 --> 01:22:58,650
¿Qué te explico?
1017
01:22:59,910 --> 01:23:01,070
¿Y ya para qué?
1018
01:23:02,910 --> 01:23:05,570
¿Para qué decirte que me he agarrado la
rabia?
1019
01:23:06,510 --> 01:23:10,710
¿Y que ni siquiera es pensando en ti o
en tu hermanito que hago lo que hago por
1020
01:23:10,710 --> 01:23:11,710
él?
1021
01:23:12,010 --> 01:23:13,390
No más por él.
1022
01:23:14,760 --> 01:23:15,760
Tu padre.
1023
01:23:16,480 --> 01:23:18,160
Tu mal ha dado padre.
1024
01:23:19,720 --> 01:23:20,900
¿Para qué te digo?
1025
01:23:21,280 --> 01:23:24,360
Si con lo poco que se para por aquí ni
lo conoces.
1026
01:23:25,760 --> 01:23:27,580
Pero lo mismo del por qué.
1027
01:23:30,180 --> 01:23:32,240
No te apures, mi reinita.
1028
01:23:33,240 --> 01:23:35,260
Ni cuenta te vas a dar.
1029
01:23:37,460 --> 01:23:39,480
Te juro no te va a doler.
1030
01:23:40,580 --> 01:23:42,520
Y soy tu mamá.
1031
01:23:44,680 --> 01:23:46,560
Y tu mamá te cuida siempre.
1032
01:23:48,880 --> 01:23:49,880
Siempre.
1033
01:23:52,120 --> 01:23:54,320
Ni cuenta te vas a dar.
1034
01:24:36,240 --> 01:24:37,400
Yo me vine por ella.
1035
01:24:37,760 --> 01:24:39,240
¿A qué me quedo sin ella?
1036
01:24:40,000 --> 01:24:41,020
Sola nací.
1037
01:24:41,600 --> 01:24:42,700
Sola me vine.
1038
01:24:43,080 --> 01:24:44,100
Sola quedé.
1039
01:24:44,520 --> 01:24:45,520
Sola me voy.
1040
01:24:46,540 --> 01:24:48,780
Faldita ligera con su tablón al medio.
1041
01:24:50,520 --> 01:24:51,600
Lucita de encaje.
1042
01:24:51,820 --> 01:24:53,540
Con su cuello floreadito.
1043
01:24:54,360 --> 01:24:56,800
Mandila cuadroso. Con bolsa agujereada.
1044
01:24:57,020 --> 01:24:59,540
Vieja. Camisión fresquito, palbochón.
1045
01:24:59,900 --> 01:25:00,920
Tata de vieja.
1046
01:25:01,140 --> 01:25:04,840
Faldita ligera con su tablón al medio.
Culo de vieja. Lucita floreadita.
1047
01:25:04,840 --> 01:25:06,580
tetas. Mozos de vieja.
1048
01:25:07,380 --> 01:25:09,780
Teta de vieja. Chucho cuadro.
1049
01:25:10,080 --> 01:25:11,080
Losita de muslo.
1050
01:25:12,080 --> 01:25:13,120
Teta de vieja.
1051
01:25:13,460 --> 01:25:14,580
Culo de vieja.
1052
01:25:15,860 --> 01:25:17,140
Losita de muslo.
1053
01:25:18,920 --> 01:25:20,160
Culo agujerado.
1054
01:25:21,380 --> 01:25:22,760
Losita de muslo. Vieja.
1055
01:25:34,860 --> 01:25:36,120
Gracias.
1056
01:27:11,920 --> 01:27:12,920
Gracias.
1057
01:29:07,500 --> 01:29:08,500
No te va a doler.
1058
01:29:09,760 --> 01:29:11,340
¿No ves que soy tu mamá?
1059
01:29:39,520 --> 01:29:40,920
Ellos tienen la sangre nuestra.
1060
01:29:41,740 --> 01:29:42,960
La tuya y la mía.
1061
01:29:43,880 --> 01:29:46,340
Y hay que desunir nuestras sangres,
Nicolás.
1062
01:29:47,360 --> 01:29:50,000
Ya no va a haber una gota de esa sangre
que llamamos nuestra.
1063
01:29:50,800 --> 01:29:52,880
Ya no me vas a poder mandar a tu olvido.
1064
01:29:53,460 --> 01:29:55,080
Ya te me volví inolvidable.
1065
01:30:48,010 --> 01:30:49,470
Mira lo que les han hecho.
1066
01:30:51,190 --> 01:30:52,590
Mira lo que les ha hecho.
1067
01:30:54,270 --> 01:30:55,670
Mira lo que les has hecho.
1068
01:30:57,710 --> 01:30:59,510
Mira lo que yo he hecho.
1069
01:31:01,010 --> 01:31:03,570
Hagan algo, carajo. ¿No ven que ha
pasado una desgracia?
70805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.