All language subtitles for A.Touch.of.Sweden.1971.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:08,370 You're the first girl that's ever touched my cock, you know that? 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,510 Well, it feels all right. 3 00:00:10,830 --> 00:00:12,810 I just... No, 4 00:00:21,050 --> 00:00:22,490 I just wish you were somewhere else. 5 00:00:26,570 --> 00:00:27,570 Nip it. 6 00:00:29,850 --> 00:00:31,370 Nip it right in your teeth. 7 00:00:45,000 --> 00:00:48,360 I like your panties. 8 00:02:10,000 --> 00:02:14,440 Final call, flight 2. Now boarding at gate number 21. 9 00:02:14,900 --> 00:02:17,280 All aboard flight 2, please. 10 00:02:21,420 --> 00:02:26,180 Final call, flight 8, for Philadelphia and Intermediate City. 11 00:02:26,440 --> 00:02:28,780 Now boarding at gate number 16. 12 00:02:30,060 --> 00:02:35,340 Final call, flight 98, for Philadelphia and Intermediate City. 13 00:02:35,580 --> 00:02:37,840 Now boarding at gate number 16. 14 00:02:38,630 --> 00:02:40,770 or else I'm not going to sleep. 15 00:03:18,340 --> 00:03:19,760 You want to come on? 16 00:03:20,160 --> 00:03:23,980 You want my tongue in your cunt? 17 00:03:24,180 --> 00:03:25,180 Come on. 18 00:03:25,300 --> 00:03:26,300 That's a girl. 19 00:03:27,660 --> 00:03:29,640 Come on, on top of me, ma chérie. 20 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 Come, Cherie. 21 00:03:49,760 --> 00:03:50,860 Keep it up. 22 00:03:55,180 --> 00:03:57,760 Yes. Move your tits over left. 23 00:04:11,180 --> 00:04:12,500 Lift your ass. 24 00:04:12,780 --> 00:04:15,240 Raise it. Oh, that's it. 25 00:04:21,800 --> 00:04:24,100 Slide up and down, baby. Oh, yes. 26 00:06:04,680 --> 00:06:06,940 It feels so great to be back home on my vacation. 27 00:06:07,620 --> 00:06:09,480 Yes, Sherry, but you can leave again. 28 00:06:10,920 --> 00:06:14,660 Sure. I can go back to my house, my servants. 29 00:06:15,160 --> 00:06:17,640 But it's such a bother to have to make all these decisions. 30 00:06:18,560 --> 00:06:21,680 Tell me, Sherry, what happened when you first arrived in America? 31 00:06:22,900 --> 00:06:27,820 Well, I arrived in Los Angeles by way of train 747. 32 00:06:28,800 --> 00:06:32,680 And then I took a limousine from the airport directly to Hollywood. 33 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 It was great. 34 00:06:37,540 --> 00:06:40,640 The day was very lovely and the people were friendly in California. 35 00:06:41,560 --> 00:06:43,200 I was awaiting my ride. 36 00:06:43,940 --> 00:06:47,960 While I was waiting, a handsome man drove up and wanted to take me to 37 00:06:48,460 --> 00:06:49,860 He was very friendly. 38 00:06:50,580 --> 00:06:51,780 Hi. Hi. 39 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 Going to Hollywood? 40 00:06:58,400 --> 00:07:00,240 Of course. I'm going to be an actress. 41 00:07:02,280 --> 00:07:03,900 You have that much determination, I'm sure you will. 42 00:07:04,200 --> 00:07:05,580 And I'm going to make a lot of money. 43 00:07:06,100 --> 00:07:09,940 Well, Hollywood's not too far down the road. It's only a few miles. 44 00:07:10,220 --> 00:07:11,139 Oh, really? 45 00:07:11,140 --> 00:07:15,560 You know, I know some people in the film business. Possibly I can help you out. 46 00:07:15,980 --> 00:07:16,719 You do? 47 00:07:16,720 --> 00:07:17,699 Sure, sure. 48 00:07:17,700 --> 00:07:19,120 Will you introduce me to someone? 49 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 Sure, I'd be happy to. 50 00:07:20,900 --> 00:07:21,879 What's your name? 51 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Sherry. 52 00:07:23,360 --> 00:07:24,420 Sherry? Uh -huh. 53 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 Oh, that's a pretty name. 54 00:07:26,480 --> 00:07:28,420 We talked about Sweden at my home. 55 00:07:29,460 --> 00:07:31,340 He had a very expensive car. 56 00:07:33,960 --> 00:07:37,560 He told me about making me a star in his next movie. Well, I kind of wanted to 57 00:07:37,560 --> 00:07:39,400 get your vibrations, but I think I can help you. 58 00:07:39,600 --> 00:07:42,400 You see, I'm a producer. That is to say, I'm a film producer. 59 00:07:42,900 --> 00:07:45,920 And I can always use a new star for my films. 60 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 Okay, Sherry. 61 00:07:47,640 --> 00:07:48,640 Thanks for the ride. 62 00:07:54,860 --> 00:07:55,699 Bye -bye. 63 00:07:55,700 --> 00:07:58,260 He made a date for me to star in his next picture. 64 00:08:14,479 --> 00:08:16,380 Thanks for exciting in America. 65 00:08:16,640 --> 00:08:19,080 All the cars and producers and Hollywood stars. 66 00:08:19,560 --> 00:08:20,760 Oh, it's nothing really. 67 00:08:21,360 --> 00:08:23,180 I love this place. It's pretty. 68 00:08:23,560 --> 00:08:27,220 What's about the food in America? Is it as good? And what about the restaurants? 69 00:08:27,600 --> 00:08:30,420 Oh, yeah. In America, we have the best restaurants in the world. 70 00:08:30,910 --> 00:08:32,890 And the people of America, are they all the same? 71 00:08:33,350 --> 00:08:35,150 Mm -hmm. Just the same in Europe. 72 00:08:35,630 --> 00:08:38,789 Let me tell you about the day I met my first producer. 73 00:08:44,090 --> 00:08:47,550 It was so big, the studio, that they were always building something wrong. 74 00:08:47,970 --> 00:08:50,410 The alterations continued all the time. 75 00:08:53,970 --> 00:08:58,790 It was a top -rated studio with many people around and live movie stars. 76 00:08:59,370 --> 00:09:00,750 Hello, Sherry. Hi. 77 00:09:01,570 --> 00:09:02,930 I'm glad you can make it. 78 00:09:03,650 --> 00:09:04,870 Please call me Pat, will you? 79 00:09:06,830 --> 00:09:08,670 I thought you had a studio, Pat. 80 00:09:09,370 --> 00:09:11,130 Well, I do, but not here, silly. 81 00:09:11,930 --> 00:09:12,930 Oh. 82 00:09:13,810 --> 00:09:17,490 Well, you said something about making me a star in your next movie. 83 00:09:17,950 --> 00:09:22,030 I sure did. I'm making a documentary in 8mm, and I need you. 84 00:09:22,970 --> 00:09:25,530 I'm using 8mm because I'm trying to save some money on film. 85 00:09:26,570 --> 00:09:28,210 But that's that horror movie. 86 00:09:28,490 --> 00:09:29,710 Hey, this is only a test. 87 00:09:30,500 --> 00:09:32,140 Besides, you'll have some film. 88 00:09:34,020 --> 00:09:35,900 After all, one movie is like another. 89 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 I made so many. 90 00:09:38,040 --> 00:09:39,960 Tell me, what happened after your first test? 91 00:09:40,900 --> 00:09:45,080 Well, I started to make one film after another, and I became famous. 92 00:09:46,860 --> 00:09:48,080 But I felt guilty. 93 00:09:49,340 --> 00:09:51,400 I thought I had to do something for humanity. 94 00:09:52,020 --> 00:09:57,300 And so in my free time, when I had very little you know, I started to enlist as 95 00:09:57,300 --> 00:09:59,180 a nurse's aide in a local hospital. 96 00:09:59,910 --> 00:10:00,910 Goodness. 97 00:10:01,230 --> 00:10:03,010 It was interesting. 98 00:10:03,370 --> 00:10:06,570 I had another friend, Fred, the ambulance driver. 99 00:10:06,990 --> 00:10:10,050 He was a good boy, but always nipped up about everything. 100 00:10:10,470 --> 00:10:14,490 He got in trouble all the time at the hospital, and especially with the head 101 00:10:14,490 --> 00:10:16,470 doctor, was always yelling at him. 102 00:10:17,850 --> 00:10:20,410 Fred was helping everyone as much as possible. 103 00:10:20,650 --> 00:10:25,610 I think maybe he didn't get enough sleep at times, because many times he did 104 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 things wrong. 105 00:11:40,140 --> 00:11:43,080 One day I was sitting in the hospital and the count came. 106 00:11:59,560 --> 00:12:02,480 Dr. Pobada, we now want staff. 107 00:12:03,000 --> 00:12:06,320 Dr. Pobada, we now want staff. 108 00:12:07,540 --> 00:12:08,640 EKG technician. 109 00:12:13,260 --> 00:12:17,540 My job was satisfying, and I felt that I was helping my fellow man. 110 00:12:17,840 --> 00:12:19,180 I really enjoyed that. 111 00:12:20,220 --> 00:12:22,940 However, I met some of the strangest people. 112 00:12:23,720 --> 00:12:24,599 Hi, Sharon. 113 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Hi, Cecil. 114 00:12:26,820 --> 00:12:29,480 Your case number is 5031, sir. 115 00:12:30,160 --> 00:12:32,080 What is the number of your Blue Cross policy? 116 00:12:33,200 --> 00:12:34,440 Policy? What policy? 117 00:12:35,120 --> 00:12:36,160 Your case number. 118 00:12:36,480 --> 00:12:39,640 You have to have all the information on your policy and your case numbers. 119 00:12:40,220 --> 00:12:41,700 I don't have Blue Cross. 120 00:12:42,300 --> 00:12:44,180 What do I need Blue Cross? What are you selling? Cancer? 121 00:12:45,160 --> 00:12:47,760 I'm sorry, sir. I have to discuss this with the head nurse. 122 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 What are you here for? What's the matter? 123 00:12:54,100 --> 00:12:55,100 EKG technician. 124 00:12:55,640 --> 00:12:57,320 Death. Clean out one. 125 00:12:59,760 --> 00:13:01,540 Do you have any money, Mr. Clown? 126 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 Brown. 127 00:13:04,200 --> 00:13:06,260 Brown. Case number 5431. 128 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 No. 129 00:13:09,280 --> 00:13:10,139 No what? 130 00:13:10,140 --> 00:13:11,140 No money. 131 00:13:12,430 --> 00:13:13,430 Maybe Ted? 132 00:13:13,790 --> 00:13:16,090 Do I look that old? Don't ask already. 133 00:13:18,770 --> 00:13:21,190 Sherry, the head nurse wants to see you. I'll take over here. 134 00:13:22,210 --> 00:13:23,650 The doctor wants to see you. 135 00:13:28,110 --> 00:13:31,990 I don't think a country has anything to do with what men are like. 136 00:13:32,210 --> 00:13:35,590 Like, a good lover is a good lover, no matter where he comes from. 137 00:13:36,810 --> 00:13:41,250 An American woman really can be a queen because the man does everything for her. 138 00:13:41,790 --> 00:13:46,710 He spoils her, he treats her beautifully, he helps her in the house. 139 00:13:46,710 --> 00:13:47,710 unbelievable. 140 00:13:51,810 --> 00:13:56,050 I think they're not accustomed to that so much, but they do other things for 141 00:13:56,050 --> 00:13:58,550 you, and they bring you presents all the time. 142 00:14:12,240 --> 00:14:14,060 The doctor at the hospital was very nice. 143 00:14:14,700 --> 00:14:17,060 He wanted to take me to dinner all the time. 144 00:14:17,360 --> 00:14:19,380 The military general at the hospital. 145 00:14:19,980 --> 00:14:24,320 He taught me many military procedures while I was being entertained by the 146 00:14:24,320 --> 00:14:26,960 general. Peek -a -boo, I see you. 147 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Hello, General. 148 00:14:28,820 --> 00:14:30,940 How are you? I'm fine. What's your name? 149 00:14:31,380 --> 00:14:36,660 I'm Sherry. Willie told me you had a job for me. Well, I do, in a way. 150 00:14:36,980 --> 00:14:39,120 In what? What sign are you? 151 00:14:39,400 --> 00:14:41,340 I'm a Leo, August 15th. 152 00:14:42,140 --> 00:14:43,260 What sign are you? 153 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 I'm an Aries. 154 00:14:44,500 --> 00:14:45,500 Fire sign. 155 00:14:45,660 --> 00:14:46,479 A ram. 156 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 A born leader. 157 00:14:47,760 --> 00:14:49,160 April 12th. 158 00:14:50,820 --> 00:14:51,820 Ten hunts! 159 00:14:53,280 --> 00:14:56,720 All right, Private. Now we are going to have a little short -arm inspection. 160 00:14:58,540 --> 00:14:59,439 That's what? 161 00:14:59,440 --> 00:15:04,160 Yes, sir. That's better, Private Sherry. All right, Private Sherry. Drip. 162 00:15:24,580 --> 00:15:25,880 I don't know. 163 00:15:26,480 --> 00:15:28,240 I don't know. 164 00:15:29,660 --> 00:15:30,760 Don't know what? 165 00:15:31,000 --> 00:15:35,220 Well, I don't know if Leo and Ares get along too well. 166 00:15:35,480 --> 00:15:36,299 Why not? 167 00:15:36,300 --> 00:15:37,920 Well, we're both pretty strong. 168 00:15:38,600 --> 00:15:41,180 Yes, but Leo girls are very sexy. 169 00:15:42,180 --> 00:15:44,100 Why are you in the hospital? 170 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 I live here. 171 00:15:45,760 --> 00:15:47,180 I thought you lived in the army. 172 00:15:47,740 --> 00:15:51,880 Oh, I do, but I was wounded during the war. My arm and shoulder were blown off. 173 00:15:52,180 --> 00:15:56,300 Oh? Which one? What's wrong with you, Private? Are you blind or something? The 174 00:15:56,300 --> 00:15:57,300 left one. 175 00:15:57,400 --> 00:16:00,660 But I can't see. I said it was blown off, Private. 176 00:16:02,040 --> 00:16:05,000 You poorly wondered. It hurt? 177 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 Not at all. 178 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 Why not? 179 00:16:07,440 --> 00:16:09,380 Because it's my right leg that's missing. 180 00:16:12,360 --> 00:16:17,540 Watch out, Private. Watch out. 181 00:16:18,080 --> 00:16:18,999 For what? 182 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 For my ear. 183 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 Which one? The right one. They never found it. 184 00:16:23,100 --> 00:16:25,080 Oh, you poor little one. 185 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Oh, 186 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 poor baby. 187 00:16:30,880 --> 00:16:32,420 Are you ready, Thomas? 188 00:16:32,920 --> 00:16:34,060 Yes, teacher. 189 00:16:34,680 --> 00:16:36,560 But watch out for my leg. 190 00:16:36,760 --> 00:16:38,220 Yes, I will. 191 00:16:42,200 --> 00:16:43,380 Don't hurt me. 192 00:17:08,460 --> 00:17:11,280 You're playing that, honey, like you're playing oboe. 193 00:17:14,079 --> 00:17:16,319 All right. On. 194 00:17:16,560 --> 00:17:18,839 Get right on it, honey. 195 00:17:45,330 --> 00:17:46,690 Honey When 196 00:17:46,690 --> 00:18:01,650 you 197 00:18:01,650 --> 00:18:08,550 get through with that honey, I'm gonna ram my cock in 198 00:18:08,550 --> 00:18:11,390 your home like here to tomorrow 199 00:18:48,479 --> 00:18:50,240 Nick. Nick. 200 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Yippee! 201 00:18:53,460 --> 00:18:55,980 Rodham. Rodham Cowboy. 202 00:18:56,200 --> 00:18:58,480 Yeah. Oh, 203 00:19:01,600 --> 00:19:03,500 that tongue's like a Brandon iron, honey. 204 00:19:31,080 --> 00:19:33,020 Millie and I went many places together. 205 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 Millie went to work. 206 00:19:54,040 --> 00:19:55,300 Hi, it's all a little busy. 207 00:19:55,640 --> 00:19:58,540 Oh, hi, Millie. No, things have been a little slow today. 208 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 Have you seen Elmer anywhere? 209 00:20:01,100 --> 00:20:03,860 Sure have. He's right behind me, and I'm late. I have to get to work. 210 00:20:06,180 --> 00:20:08,000 Hi, Mr. Brown. How do you feel today? 211 00:20:08,380 --> 00:20:10,800 Well, I'd better you don't ask. A fever I got and a headache, and I'm 212 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 constipated. All right. 213 00:20:13,220 --> 00:20:14,240 Are you going to take my pulse? 214 00:20:14,740 --> 00:20:16,160 Sure. You know I need to practice. 215 00:20:18,200 --> 00:20:19,620 Millie, guess who's staying in this hotel? 216 00:20:19,860 --> 00:20:20,860 Who? 217 00:20:21,040 --> 00:20:22,380 Rocky Incognito. 218 00:20:22,680 --> 00:20:24,460 Rocky Incognito? Silly. 219 00:20:25,110 --> 00:20:28,370 Mr. Rocky Nichols. You know, the big recording's even called down a room 220 00:20:28,370 --> 00:20:30,330 service. I'm going to go up there in a few minutes and see him. 221 00:20:30,670 --> 00:20:31,670 Terrific. Yeah. 222 00:20:32,890 --> 00:20:33,890 Mm -mm. 223 00:20:34,490 --> 00:20:36,610 Mm -mm. What? What's a mm -mm? What? 224 00:20:37,270 --> 00:20:41,810 Sorry. Mr. Brown, you have a slightly fast pulse beat. I knew it. This morning 225 00:20:41,810 --> 00:20:43,290 on the toilet. Oh, my God, the pressure. 226 00:20:44,510 --> 00:20:45,289 Hi, everybody. 227 00:20:45,290 --> 00:20:46,290 Just thought I'd drop in and say hi. 228 00:20:46,470 --> 00:20:47,470 Hi, George. Hi, George. 229 00:20:47,590 --> 00:20:48,850 Well, Wilmer, how's it going with inventory? 230 00:20:49,210 --> 00:20:50,210 Don't ask. 231 00:20:51,660 --> 00:20:54,800 I just found out that somebody in the hotel is charging hundreds, even 232 00:20:54,800 --> 00:20:56,040 of pink towels to our account. 233 00:20:56,400 --> 00:20:57,440 Oh, my God, the money. 234 00:20:58,320 --> 00:21:00,020 Why don't you file bankruptcy, silly boy? 235 00:21:00,240 --> 00:21:01,199 How can I do that? 236 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 I got out a living. 237 00:21:02,580 --> 00:21:03,600 What about your rent? 238 00:21:04,920 --> 00:21:06,960 Well, Elmer, don't get so tight. You might have a stroke. 239 00:21:07,320 --> 00:21:09,380 I'll have it for you in a couple of days. It's been an odd month. 240 00:21:09,600 --> 00:21:12,040 A couple of days, he says. A couple of days. For four months, he's been telling 241 00:21:12,040 --> 00:21:13,180 me a couple of days. Right. 242 00:21:13,940 --> 00:21:15,800 Well, there's no sense standing here arguing with you. 243 00:21:16,000 --> 00:21:18,420 I might as well get back to my barber shop and see if I can make the money so 244 00:21:18,420 --> 00:21:20,000 you can have your pound of flesh. That's a good idea. 245 00:21:26,190 --> 00:21:29,330 You know, as well as I do, there are 50 rooms in this hotel, Elmer. Yeah, 50 246 00:21:29,330 --> 00:21:31,830 rooms. 50 rooms require 100 sheets, right? 247 00:21:32,050 --> 00:21:35,730 Even when we're full. How come we're getting billed for 200 sheets, Elmer? I 248 00:21:35,730 --> 00:21:39,070 have no idea. Oh, my God, the pain. I've got to go to the toilet. Excuse me. 249 00:21:39,830 --> 00:21:40,830 Constantly, that toilet. 250 00:21:52,970 --> 00:21:55,010 I'm sorry, honey. I said I was gay. 251 00:21:58,700 --> 00:22:02,960 I mean, it's nice, but... You're just not Ralph. 252 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 Feels good. 253 00:22:19,980 --> 00:22:22,400 I wish he was somebody else. 254 00:22:33,160 --> 00:22:37,240 I read in the paper and discussed it with Millie. I wanted to meet this 255 00:22:37,240 --> 00:22:39,300 Count who needed a travelling companion. 256 00:22:39,900 --> 00:22:42,800 I was determined that I was to be the one he wanted. 257 00:22:43,160 --> 00:22:45,760 I still don't know why he wanted a blood type, though. 258 00:22:53,080 --> 00:22:55,260 I hurried and got dressed for the Count. 259 00:22:55,720 --> 00:22:58,640 He seemed very rich and I was anxious to meet him. 260 00:22:59,720 --> 00:23:03,080 I dressed in private and my dressing accommodations were the best. 261 00:23:04,560 --> 00:23:08,900 I wanted everything to be in good taste and I always associated with class. 262 00:23:20,080 --> 00:23:24,860 A very distinguished looking gentleman with a lot of class kept watching me as 263 00:23:24,860 --> 00:23:25,759 got dressed. 264 00:23:25,760 --> 00:23:27,040 I didn't blame him. 265 00:23:28,140 --> 00:23:31,200 He wanted so much to meet me, and he gave me his card. 266 00:23:41,780 --> 00:23:45,740 He said he was a producer who was in trouble with the Internal Revenue 267 00:24:19,500 --> 00:24:20,780 I was very excited. 268 00:24:21,160 --> 00:24:24,900 The day was sunny and the boats in the marina were all lined up. 269 00:24:25,220 --> 00:24:29,200 I kept walking, looking for his boats, as the newspaper indicated. 270 00:24:29,920 --> 00:24:32,120 I looked and looked and walked them out. 271 00:24:47,420 --> 00:24:50,180 Finally... I saw this man dressed all in black. 272 00:24:50,840 --> 00:24:53,820 He was cleaning his boat, and the boat was the count. 273 00:24:54,980 --> 00:24:58,660 I thought it was the count, and I walked up to him, and we convinced together. 274 00:24:59,080 --> 00:25:00,380 Oh, he was charming. 275 00:25:00,600 --> 00:25:04,760 He wanted to run around with me, so we chased each other along the marina. It 276 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 was fun. 277 00:25:06,000 --> 00:25:09,120 He was very determined to make a lasting impression on me. 278 00:25:38,000 --> 00:25:39,740 We got a real kick out of each other. 279 00:26:21,930 --> 00:26:23,010 What country was he from? 280 00:26:23,350 --> 00:26:26,130 I think he mentioned he lived someplace in Transvania. 281 00:26:26,610 --> 00:26:27,950 That must be near Philadelphia. 282 00:26:28,890 --> 00:26:34,070 Oh, that's where they signed the Declaration of Independence in 1776, 283 00:26:34,490 --> 00:26:35,490 You could say so. 284 00:26:36,670 --> 00:26:38,790 Then I had two other friends at the hospital. 285 00:26:39,210 --> 00:26:40,690 They both lived at the hotel. 286 00:26:41,230 --> 00:26:43,570 One of them, Virginia, she was really crazy. 287 00:26:43,970 --> 00:26:46,210 She was always trying to marry a rich man. 288 00:26:46,550 --> 00:26:47,550 Who doesn't? 289 00:26:47,650 --> 00:26:49,610 Virginia went to extremes to get one. 290 00:26:49,810 --> 00:26:50,810 Tell me about her. 291 00:26:51,180 --> 00:26:52,159 To get him. 292 00:26:52,160 --> 00:26:53,520 Hey, Margie. 293 00:26:53,920 --> 00:26:58,660 What? Remember that guy, Rodney Morton Stewart, the third, that millionaire who 294 00:26:58,660 --> 00:26:59,800 was in the hospital for a while? 295 00:27:00,300 --> 00:27:01,880 Yeah, whatever happened to him? 296 00:27:02,200 --> 00:27:04,520 Well, he granted an interview to the paper. See? 297 00:27:05,840 --> 00:27:09,420 And he says he's looking for a virgin wife. 298 00:27:11,280 --> 00:27:12,400 Oh, good luck. 299 00:27:15,380 --> 00:27:16,740 Virgin wife, huh? 300 00:27:17,320 --> 00:27:20,600 You've screwed everyone in the hotel except for Harry the doorman. That's 301 00:27:20,600 --> 00:27:21,600 because he's 69. 302 00:27:23,100 --> 00:27:24,380 Give me time. 303 00:27:26,780 --> 00:27:28,120 Oh, Virginia. 304 00:27:28,680 --> 00:27:30,820 You can be my noice any time. 305 00:27:35,660 --> 00:27:36,660 Oh, 306 00:27:41,860 --> 00:27:43,360 what tits. 307 00:27:50,640 --> 00:27:51,700 to take your temperature, huh? 308 00:27:52,920 --> 00:27:56,660 Oh, suck it in. Suck it in, baby. 309 00:29:57,140 --> 00:29:58,140 Suck it in. 310 00:29:58,340 --> 00:29:59,520 Suck it into you. 311 00:30:40,200 --> 00:30:45,560 some red pigment, and maybe we could fool him. I'll pay a visit to surgery 312 00:30:45,560 --> 00:30:48,460 tomorrow. Oh, Margie, you think of everything. 313 00:30:49,000 --> 00:30:51,460 I'm going to pass for the only virgin in this whole town. 314 00:30:53,240 --> 00:30:57,940 Come on, hurry up. He's going to be here at 2 o 'clock. 315 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 Oh, okay. 316 00:30:59,460 --> 00:31:01,340 But you know, the hardest part is the preparation. 317 00:31:06,580 --> 00:31:07,580 Whoa. 318 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 That's awful big. 319 00:31:10,040 --> 00:31:11,700 Don't worry about it. It's not going to hurt you. 320 00:31:22,900 --> 00:31:24,100 It's not going to hurt it. 321 00:31:25,360 --> 00:31:27,060 No, in fact, you might enjoy it. 322 00:31:28,440 --> 00:31:29,440 I don't know. 323 00:31:38,130 --> 00:31:39,130 Oh. 324 00:31:40,490 --> 00:31:42,310 Oh, yes, all right. 325 00:33:11,120 --> 00:33:12,360 Just like a virgin. 326 00:33:14,140 --> 00:33:18,480 And I think you should try and act like one. 327 00:33:19,200 --> 00:33:20,300 I will, I will. 328 00:33:22,840 --> 00:33:27,240 But the only thing is, I don't remember what I did the first time. 329 00:33:28,460 --> 00:33:30,920 I don't think I screamed. 330 00:33:32,900 --> 00:33:35,040 Well, we better hurry up and get ready. 331 00:33:37,980 --> 00:33:40,260 Oh, Virginia, stop scratching. 332 00:33:40,860 --> 00:33:45,300 I can't help it. It itches. I don't care. It looks terrible. 333 00:33:45,500 --> 00:33:46,660 Wouldn't you look fine? 334 00:33:47,520 --> 00:33:50,560 Hi. I'm Rodney Morton Stewart III. 335 00:33:53,240 --> 00:33:54,240 I'm Virginia. 336 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Virginia. 337 00:33:55,820 --> 00:33:56,880 Glad to meet you. 338 00:33:58,460 --> 00:34:00,180 Okay. All right. I'll try. 339 00:34:04,600 --> 00:34:05,720 Oh, there he is. 340 00:34:06,820 --> 00:34:09,900 Meanwhile, my friend Virginia met Rodney, the rich man. 341 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 It was hilarious. 342 00:34:30,179 --> 00:34:31,320 Excuse me. 343 00:34:37,719 --> 00:34:41,940 My name is... is Rodney Morton Stewart III. 344 00:34:44,199 --> 00:34:47,020 And you must be the beautiful Virginia. 345 00:34:47,320 --> 00:34:49,020 I'm Virginia. 346 00:34:49,300 --> 00:34:50,820 This is my girlfriend, Margie. 347 00:34:52,020 --> 00:34:53,440 Charmed, I'm sure. 348 00:34:57,580 --> 00:35:04,400 Maybe we can get better acquainted so we can do the desert 349 00:35:04,400 --> 00:35:05,460 song together. 350 00:35:07,020 --> 00:35:09,460 I hope so, Rodney Morton Stewart III. 351 00:35:09,940 --> 00:35:10,940 How's your money? 352 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 Pardon me? 353 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 How's your mother? 354 00:35:15,140 --> 00:35:16,140 Fine. 355 00:35:16,600 --> 00:35:17,600 She's fine. 356 00:35:19,700 --> 00:35:25,940 You dance? 357 00:35:27,500 --> 00:35:29,620 I don't dance, don't you think? 358 00:35:29,880 --> 00:35:31,800 I don't dance, don't you think? 359 00:35:35,360 --> 00:35:36,600 What did you say? Sit down. 360 00:35:36,940 --> 00:35:38,180 Oh, I'd love to. 361 00:35:39,120 --> 00:35:42,160 Well, Jenny, I guess I'll go. 362 00:35:42,560 --> 00:35:43,499 Okay, bye. 363 00:35:43,500 --> 00:35:45,100 I'll be seeing you, Your Highness. 364 00:35:45,720 --> 00:35:48,760 Mr. Stare... Mr. 365 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 Stuart III. 366 00:35:54,660 --> 00:35:56,240 Are you sure you want a virgin? 367 00:36:22,060 --> 00:36:23,060 to your bedroom. 368 00:36:23,520 --> 00:36:25,640 All right. 369 00:36:52,080 --> 00:36:53,080 Why did you do that? 370 00:36:54,260 --> 00:36:55,840 A creature of impulse. 371 00:36:58,240 --> 00:36:59,860 I can't live without you. 372 00:37:04,560 --> 00:37:05,960 Yes, indeed. 373 00:37:13,940 --> 00:37:17,340 Why don't you just row for a closer inspection? 374 00:37:22,370 --> 00:37:23,830 Okay. You won't laugh, will you? 375 00:37:58,180 --> 00:38:02,780 Indeed. I might take off my robe, make you feel a little more at home. 376 00:38:04,020 --> 00:38:07,880 Yeah, that would make me more comfortable if you took off your robe. 377 00:38:36,140 --> 00:38:43,140 Mind if I take a little close look? No, no, no, no, no. Please, go right 378 00:38:43,140 --> 00:38:44,140 ahead. 379 00:39:00,080 --> 00:39:04,180 Oh, you are very, very tiny. You might be a virgin of God. 380 00:39:09,360 --> 00:39:10,480 Rodney Morton Stewart III. 381 00:39:10,840 --> 00:39:13,160 Yes. He was looking for a virgin wife. Can you imagine? 382 00:39:13,820 --> 00:39:16,700 So? So he found one in Switzerland. 383 00:39:17,280 --> 00:39:18,860 But I thought he was in Virginia. 384 00:39:38,410 --> 00:39:40,550 I'm convinced you really are a virgin. 385 00:39:41,390 --> 00:39:42,710 I told you so. 386 00:39:44,250 --> 00:39:45,910 I like you very much. 387 00:39:47,290 --> 00:39:48,950 Let's go to the cashier. 388 00:39:49,410 --> 00:39:51,370 Why don't we go to the cash bar? 389 00:39:52,150 --> 00:39:53,150 Oh, yeah. 390 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 Rodney? 391 00:39:58,930 --> 00:39:59,930 Virginia? 392 00:40:00,590 --> 00:40:01,590 Rodney? 393 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Virginia? 394 00:40:04,330 --> 00:40:06,150 You won't hurt me, will you? 395 00:40:16,520 --> 00:40:18,480 I went back to the hotel to see my friend Millie. 396 00:40:19,100 --> 00:40:21,080 We had lunch together in her office. 397 00:40:21,840 --> 00:40:25,460 And she told me about a very big photographer who wanted to picture me. 398 00:40:28,480 --> 00:40:29,940 Hi. Hi. 399 00:40:30,240 --> 00:40:32,080 Have you anything to eat around here? 400 00:40:33,180 --> 00:40:35,560 I'm stuffed. 401 00:40:36,360 --> 00:40:37,820 I haven't eaten for three days. 402 00:40:41,160 --> 00:40:44,240 I can't pinch anymore at the hospital, you know. They got vice to me. 403 00:40:45,400 --> 00:40:47,060 Well, Sharon, what are you going to do? 404 00:40:47,700 --> 00:40:48,700 I don't know. 405 00:40:49,400 --> 00:40:50,400 I'm flat broke. 406 00:40:51,020 --> 00:40:52,580 You know how it could make a few bucks. 407 00:40:53,580 --> 00:40:54,580 Let's see. 408 00:40:55,400 --> 00:40:57,040 You could model. 409 00:40:57,620 --> 00:41:00,120 Chuck Grinson in 542 uses models. 410 00:41:00,380 --> 00:41:01,380 Yeah? 411 00:41:02,180 --> 00:41:03,700 But you better get out of that uniform. 412 00:41:04,160 --> 00:41:05,160 Sure. 413 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 Does he pay? 414 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Sure does. 415 00:41:08,140 --> 00:41:09,640 And if not, you'll have some food. 416 00:41:10,060 --> 00:41:11,260 Not after you've left. 417 00:41:44,240 --> 00:41:47,880 I ran as quickly as I could to the photographer's studio in the hotel. 418 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Hi. 419 00:42:01,000 --> 00:42:05,380 Hi. What can I do for you? You can hire me as a model. 420 00:42:06,190 --> 00:42:07,770 I don't use models anymore. 421 00:42:08,130 --> 00:42:10,250 Even if I did, my wife would have to be here. 422 00:42:10,970 --> 00:42:12,650 Why? She's jealous. 423 00:42:15,290 --> 00:42:16,850 Maybe you don't like my figure. 424 00:42:17,270 --> 00:42:18,810 Oh, no, it's not that. 425 00:42:20,370 --> 00:42:21,950 Don't. My wife might come in. 426 00:42:22,430 --> 00:42:23,430 So what? 427 00:42:23,450 --> 00:42:27,070 You're a pro. You can explain it. I wouldn't have a chance to explain to 428 00:42:27,250 --> 00:42:28,590 Vivian would kill us both. 429 00:42:30,670 --> 00:42:31,670 Do you like that? 430 00:42:31,830 --> 00:42:33,970 Yeah, but put your coat on. 431 00:42:34,800 --> 00:42:41,340 Look how friendly I am. Yes, fine, but you see, if she comes... But, you know, 432 00:42:41,340 --> 00:42:44,960 understand. She's liable to come in, and if she comes in, then we're all in a 433 00:42:44,960 --> 00:42:46,160 lot of trouble here. Don't worry. 434 00:42:46,900 --> 00:42:49,060 Here, please, put your clothes back on. 435 00:42:49,960 --> 00:42:55,360 But, no, you... 436 00:42:55,360 --> 00:42:58,240 Wait until you see that. 437 00:42:58,900 --> 00:43:01,580 Yes, I can see that fine, but... 438 00:43:02,970 --> 00:43:04,910 My wife's liable to come in here any minute. 439 00:43:05,150 --> 00:43:07,630 Don't worry. She won't. She won't. 440 00:43:08,790 --> 00:43:10,770 Yes. That's nice. 441 00:43:11,210 --> 00:43:17,410 But I don't think we should... No. 442 00:43:18,390 --> 00:43:19,450 You like a kiss? 443 00:43:20,370 --> 00:43:25,830 Can't do that because my wife is... Forget about your wife. 444 00:43:26,930 --> 00:43:30,250 My God, that's my wife. Come on, hi. 445 00:43:30,490 --> 00:43:31,490 Quick. 446 00:43:39,720 --> 00:43:44,000 Oh, darling, I'm glad you did. Oh, you must be so busy. Oh, yeah, I am. I'm 447 00:43:44,000 --> 00:43:46,960 trying to set up this scene here, and I'm a little late. 448 00:43:47,200 --> 00:43:48,780 Oh, what nice material. 449 00:43:49,560 --> 00:43:52,940 Oh, yes, they want me to do a still life using those clothes. 450 00:43:53,360 --> 00:43:55,260 But what are these panties doing here? 451 00:43:55,480 --> 00:43:57,860 Oh, you can have them as soon as I'm through. 452 00:43:58,280 --> 00:44:00,080 Do you have a model to go with these? 453 00:44:00,400 --> 00:44:03,220 I was going to call you, dear, just as soon as you showed up. 454 00:44:03,580 --> 00:44:04,580 Oh. Yes. 455 00:44:04,700 --> 00:44:06,540 Oh, I know you're always faithful. 456 00:44:08,620 --> 00:44:09,419 Of course, dear. 457 00:44:09,420 --> 00:44:14,660 After all, if I ever thought of sex with another girl, why, may lightning 458 00:44:14,660 --> 00:44:15,660 strike. 459 00:44:17,580 --> 00:44:23,100 After the photographer created lightning, he's so clever, the 460 00:44:23,100 --> 00:44:25,300 wife fell down and everybody was in the dark. 461 00:44:26,540 --> 00:44:30,980 Elmer put the lights on again and he noticed everyone on the floor. It was 462 00:44:30,980 --> 00:44:32,100 funny, but strange. 463 00:44:49,360 --> 00:44:50,360 Alma? Ellie? 464 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 Yeah? Oh. 465 00:44:56,160 --> 00:44:58,440 Oh, nothing to worry about, girl. Just a bone fuse. 466 00:44:59,000 --> 00:45:01,980 So that's life, huh? 467 00:45:02,260 --> 00:45:03,260 She's a real doll. 468 00:45:03,520 --> 00:45:04,520 She is? 469 00:45:05,140 --> 00:45:08,280 Do you still manage to satisfy her? 470 00:45:08,820 --> 00:45:12,320 Oh, you know, I guess I do. Oh, I bet you still can. 471 00:45:12,680 --> 00:45:14,000 Yeah, well, I try. 472 00:45:14,220 --> 00:45:17,320 I do it if I can. Say, how come you don't have any mustard? 473 00:45:17,870 --> 00:45:18,870 I don't what? 474 00:45:18,990 --> 00:45:22,430 Mustard. I found the roast beef sandwich in the kitchen. But there's no mustard. 475 00:45:22,690 --> 00:45:25,810 Oh, I don't know. I don't eat mustard very often. 476 00:45:26,010 --> 00:45:27,130 What are you doing? 477 00:45:27,370 --> 00:45:29,550 Oh, it feels good, but what are you doing? 478 00:45:31,250 --> 00:45:33,430 Do anything more good to you? Oh, please. 479 00:45:33,870 --> 00:45:35,030 Be serious. 480 00:45:35,650 --> 00:45:39,910 Come on. Don't pretend you don't like it. I can feel you do. Oh, Sherry, 481 00:45:40,630 --> 00:45:42,950 I'm going to show you how good a model I can be. 482 00:45:43,310 --> 00:45:44,310 Get her. 483 00:45:44,890 --> 00:45:45,890 Get her. 484 00:45:46,090 --> 00:45:47,230 Let's me forget her. 485 00:45:47,750 --> 00:45:48,890 What are you doing? 486 00:47:17,130 --> 00:47:18,130 Just a few feet away. 487 00:47:19,150 --> 00:47:20,150 Hide. 488 00:47:21,670 --> 00:47:23,810 You feel so good. 489 00:47:47,150 --> 00:47:48,810 I showed the photographer how good I was. 490 00:47:49,170 --> 00:47:51,010 He enjoyed the session, of course. 491 00:47:51,390 --> 00:47:52,550 And I got the job. 492 00:47:53,550 --> 00:47:54,890 I also had a good meal. 493 00:48:01,050 --> 00:48:02,330 I'm getting tired. 494 00:48:03,270 --> 00:48:07,350 Shall we rest here? Looks nice. We could some days grow up. 495 00:48:07,590 --> 00:48:08,590 Yeah, why don't we? 496 00:48:09,330 --> 00:48:10,950 Okay, let's take our clothes off. 497 00:48:11,330 --> 00:48:12,330 Okay. 498 00:48:13,930 --> 00:48:16,370 What are the styles like when they dress? 499 00:48:16,970 --> 00:48:20,010 All styles, people with money dress very elegantly. 500 00:48:27,230 --> 00:48:32,350 The nice thing in California especially, you can go any place at all and dress 501 00:48:32,350 --> 00:48:37,450 in anything you want. You can go to the finest hotels in Dirty Levi's or you can 502 00:48:37,450 --> 00:48:41,690 go in a very elegant evening gown. I love that. You can always dress just as 503 00:48:41,690 --> 00:48:42,690 feel. 504 00:48:57,740 --> 00:48:59,160 They go barefoot a lot in California. 505 00:48:59,600 --> 00:49:01,920 Oh, no, everybody wears beautiful shoes. 506 00:49:02,240 --> 00:49:06,940 And the men, they have those collared shoes with platforms, and you see them 507 00:49:06,940 --> 00:49:10,000 walking down the avenues, and they have little leather purses. 508 00:49:12,780 --> 00:49:13,920 What's he laughing about? 509 00:49:14,300 --> 00:49:15,300 Oh, Jack. 510 00:49:15,620 --> 00:49:19,120 He was a really, really fat guy, and he was hilarious. 511 00:49:19,520 --> 00:49:20,520 Tell me more. 512 00:49:22,080 --> 00:49:24,160 You know, he liked all the girls. 513 00:49:24,660 --> 00:49:27,000 So Jack the barber who gossiped a lot. 514 00:49:27,390 --> 00:49:30,310 Told him a story about one of the girls in the hotel. 515 00:49:30,650 --> 00:49:31,650 Tell me about the girl. 516 00:49:32,930 --> 00:49:35,390 Oh, I don't know where to start. 517 00:49:37,430 --> 00:49:38,430 Hi, George. 518 00:49:39,310 --> 00:49:41,470 Well, hi, Thelma. How are you? Fine, you? 519 00:49:41,810 --> 00:49:42,609 Pretty good. 520 00:49:42,610 --> 00:49:43,750 I'll see you later. Okay. 521 00:49:45,310 --> 00:49:46,510 George, who is that? 522 00:49:47,330 --> 00:49:48,330 What's her name? 523 00:49:48,470 --> 00:49:53,350 Yeah, she's nice. We like girls. Man, if I don't get a woman soon, I'll rape a 524 00:49:53,350 --> 00:49:54,350 snake. 525 00:49:54,970 --> 00:49:55,970 Male or female? 526 00:49:56,720 --> 00:49:57,720 Female, of course. 527 00:49:58,320 --> 00:49:59,840 What do you think, I'm queer? 528 00:50:01,720 --> 00:50:03,040 There's a hot one in the hotel. 529 00:50:07,460 --> 00:50:08,520 Where? Where? 530 00:50:09,340 --> 00:50:10,340 Where? Where? 531 00:50:11,280 --> 00:50:12,280 It's over there. 532 00:50:15,580 --> 00:50:17,800 Yeah? The Curtis sisters. 533 00:50:18,380 --> 00:50:21,780 Oh, uh, yeah, yeah. Which one? 534 00:51:40,910 --> 00:51:46,270 Spread it out over the bed and lie down and... You know what? 535 00:51:46,850 --> 00:51:47,990 Yeah. Yeah. 536 00:51:54,270 --> 00:51:56,050 I'll try it. I'll try it. 537 00:51:56,550 --> 00:51:58,310 Room 607, eh? 538 00:51:59,110 --> 00:52:02,470 Right. And remember, all the juicy details. 539 00:52:08,430 --> 00:52:11,370 Fat Jack was very excited because he wanted to meet his sister. 540 00:52:11,910 --> 00:52:13,350 So he walked through the hotel. 541 00:52:13,650 --> 00:52:15,650 He didn't know what sister he would find. 542 00:52:16,070 --> 00:52:19,510 In the meantime, Sally, the cold one, was getting dressed to leave her 543 00:52:19,510 --> 00:52:20,510 apartment. 544 00:52:25,750 --> 00:52:29,630 He wanted a sexy one, but he was so shy, he didn't know what to do. 545 00:52:29,910 --> 00:52:33,990 Fat Jack couldn't wait to get to her apartment, but everybody was in his way. 546 00:53:13,770 --> 00:53:17,410 He heard the shower going, and just as he was about to enter the apartment, 547 00:53:17,750 --> 00:53:19,450 Sally the cold one left. 548 00:53:42,570 --> 00:53:44,950 That Jack entered the apartment and took his chances. 549 00:53:49,510 --> 00:53:51,690 Meantime, Elmer was at Virginia's apartment. 550 00:53:52,090 --> 00:53:53,270 He was always complaining. 551 00:53:53,810 --> 00:53:56,250 Oh, he worried so much about those apartments. 552 00:53:56,630 --> 00:53:59,530 Still looking for the pink towels, Elmer? It should only be pink towels. 553 00:53:59,930 --> 00:54:03,130 My God, I received a bill for 100 jars of Vaseline charged to the hotel. 554 00:54:03,530 --> 00:54:05,090 I can't go on like this, Virginia. 555 00:54:07,950 --> 00:54:10,150 Don't worry, Mr. Brown. It's just probably a mistake. 556 00:54:11,070 --> 00:54:12,070 It should only be a mistake. 557 00:54:13,490 --> 00:54:16,730 Somebody's been making toll charges and charging it to the hotel number. 558 00:54:17,310 --> 00:54:18,990 Maybe you heard something, huh, Margie? 559 00:54:19,250 --> 00:54:20,330 Maybe it's Mr. D. 560 00:54:20,710 --> 00:54:21,710 Shh. 561 00:54:23,250 --> 00:54:26,430 Listen, so it shouldn't be a total loss. Can I use your toilet? Oh, the pen. 562 00:54:27,010 --> 00:54:28,990 Just make sure you aim, Elmer. 563 00:54:36,510 --> 00:54:39,150 That feels good. Swedes give the best massages. 564 00:54:39,880 --> 00:54:40,880 Not necessarily. 565 00:54:41,540 --> 00:54:46,260 I knew a guy in America who worked in a hotel in a massage parlor. Was he a 566 00:54:46,260 --> 00:54:47,260 massage man? 567 00:54:47,340 --> 00:54:48,340 No. 568 00:54:49,160 --> 00:54:50,400 Only beautiful women. 569 00:54:52,800 --> 00:54:55,980 Murray's boyfriend, Bobby, worked at a hotel as a masseur. 570 00:54:56,380 --> 00:54:59,060 He met Anne, the sexy one of the Curtis sisters. 571 00:54:59,860 --> 00:55:03,480 Anne was always on the make for a man, and she was crazy about Bobby. 572 00:55:05,360 --> 00:55:07,860 Rub my left shoulder, Bobby. It hurts. 573 00:55:14,250 --> 00:55:15,350 You're right, ma 'am. 574 00:55:15,770 --> 00:55:18,510 You've got a muscle out of place right about there. 575 00:55:19,190 --> 00:55:21,470 Now, you'll have to be careful when you lift. 576 00:55:32,710 --> 00:55:33,710 Where's your mother? 577 00:55:34,830 --> 00:55:37,630 Well, she left me in charge, ma 'am. 578 00:55:39,530 --> 00:55:42,130 You have beautiful muscles, Bobby. 579 00:55:42,520 --> 00:55:45,960 Why, thank you, ma 'am. I do 50 push -ups a day. 580 00:55:48,980 --> 00:55:50,700 Who? I mean, where? 581 00:55:51,660 --> 00:55:53,180 Oh, down at the gym. 582 00:55:53,740 --> 00:55:56,640 I think a fellow ought to just be in good shape these days. 583 00:55:57,080 --> 00:56:01,000 I wouldn't want you to get mad at little me. I bet you could probably squeeze me 584 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 to death. 585 00:56:02,160 --> 00:56:03,200 Squeeze you to death? 586 00:56:03,420 --> 00:56:08,600 Why, Miss Curtis, I wouldn't do a thing like that. I like you and your sister 587 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Sally. 588 00:56:10,800 --> 00:56:14,420 You know, Bobby, there's a certain way that I like to be massaged. 589 00:56:16,820 --> 00:56:18,800 Well, how's that, Miss Curtis? 590 00:56:19,020 --> 00:56:20,020 Well, let me show you. 591 00:56:20,200 --> 00:56:22,420 Well, all right. 592 00:56:25,120 --> 00:56:26,240 What do you mean? 593 00:56:26,740 --> 00:56:28,560 Just get on the table. I'll show you. 594 00:56:29,040 --> 00:56:30,040 On the table? 595 00:56:30,220 --> 00:56:33,380 Well, it won't hurt. I'll show you how nice this can be. 596 00:56:34,500 --> 00:56:38,360 Well, my mother never told me about this part of the business, Miss Curtis. 597 00:56:41,290 --> 00:56:42,890 I love the feel of dermatitis. 598 00:56:43,670 --> 00:56:44,670 Well, 599 00:56:45,250 --> 00:56:47,370 I think it's sticky. 600 00:56:47,950 --> 00:56:49,030 Yes, I know. 601 00:56:49,750 --> 00:56:51,890 Well... But it does great things for you. 602 00:56:53,110 --> 00:56:54,310 Oh, shit. 603 00:56:54,750 --> 00:56:56,770 What's wrong, honey? You're urgent? 604 00:56:57,830 --> 00:57:01,610 Well, I really haven't been... Oh, come on now. 605 00:57:02,730 --> 00:57:03,810 It's a joy. 606 00:57:04,610 --> 00:57:06,430 Well, if you say so. 607 00:57:06,630 --> 00:57:10,510 Like an older woman to teach you how... Yeah. You don't really know. 608 00:57:11,260 --> 00:57:15,440 Well, uh... Let me unfasten your belt. Oh, God. 609 00:57:15,880 --> 00:57:21,420 Miss Curtis, I really don't know what we're... What 610 00:57:21,420 --> 00:57:23,440 about the rent? 611 00:57:23,720 --> 00:57:26,100 Well, I'm a little embarrassed this month, Elmer. 612 00:57:26,320 --> 00:57:29,720 One of the nurses at the hospital was always late. 613 00:57:30,200 --> 00:57:32,600 We called her, I'm late, I'm late, girl. 614 00:57:32,860 --> 00:57:36,400 I'm late, I'm late for a very important date. 615 00:57:38,600 --> 00:57:41,260 Elmer and George were always talking about high finances. 616 00:57:42,940 --> 00:57:46,980 Can I have two fives for ten, would you? I certainly have, George. Give me two 617 00:57:46,980 --> 00:57:47,879 fives for ten. 618 00:57:47,880 --> 00:57:49,040 Two fives for ten. 619 00:57:49,580 --> 00:57:50,720 There you go. One five? 620 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 Two fives. 621 00:57:52,840 --> 00:57:54,040 Ten? Ten, 622 00:57:54,900 --> 00:57:55,759 George. 623 00:57:55,760 --> 00:57:58,500 There you go. Now, what do you... You would have to have five single... 624 00:58:10,540 --> 00:58:11,800 You wouldn't have to have a ten. Give me a five. 625 00:58:12,080 --> 00:58:12,859 Do you have a ten? 626 00:58:12,860 --> 00:58:16,540 A ten, yeah. Give me a ten. Give me a ten first. For what? I'll explain it to 627 00:58:16,540 --> 00:58:17,580 you later. Give me a ten first, will you? 628 00:58:17,800 --> 00:58:20,440 Thank you. Now give me a five. Now we're even, right? No, we're not even, 629 00:58:20,540 --> 00:58:21,760 George. You've got to give me ten more. 630 00:58:23,540 --> 00:58:24,580 I just gave you a five. 631 00:58:25,040 --> 00:58:29,200 Yeah, I gave you five singles and five... But I gave you five for the five 632 00:58:29,200 --> 00:58:31,660 singles. Oh, yeah. And you gave me five. Yeah, you're right. We're even, right? 633 00:58:31,860 --> 00:58:32,738 Yeah, I'm sorry. 634 00:58:32,740 --> 00:58:33,980 You don't think I'd cheat you? 635 00:58:34,240 --> 00:58:36,060 No. I love you too much. 636 00:58:42,540 --> 00:58:43,980 We really had fun in America. 637 00:58:45,020 --> 00:58:47,500 Elmer was always in the bathroom listening to conversations. 638 00:58:48,520 --> 00:58:49,620 Why in the bathroom? 639 00:58:49,940 --> 00:58:51,840 Oh, he had some kind of kidney trouble. 640 00:58:53,060 --> 00:58:54,540 That's what our Uncle Henry has. 641 00:58:55,340 --> 00:58:57,220 Yeah, you're right. Come to think of it. 642 00:59:42,660 --> 00:59:44,140 speaking. Okay, well, shoot. 643 00:59:46,120 --> 00:59:47,120 You need what? 644 00:59:48,860 --> 00:59:49,860 And a plunger. 645 00:59:52,200 --> 00:59:54,100 Okay, George, right away, right away. 646 00:59:54,640 --> 00:59:55,640 Is that okay? 647 00:59:55,840 --> 00:59:57,060 Yes, now take it easy. 648 00:59:59,080 --> 01:00:00,080 What's he need this time? 649 01:00:00,360 --> 01:00:02,420 I think he has a plumbing problem. 650 01:00:02,840 --> 01:00:04,400 Watch him, Salma, I think he's slippery. 651 01:00:04,680 --> 01:00:06,160 Look out, Red Bear, here I come. 652 01:00:06,520 --> 01:00:08,140 Tell me about George the Barber. 653 01:00:11,120 --> 01:00:13,340 George the barber was always a little strange. 654 01:00:15,780 --> 01:00:17,240 He's got a good memory, you know. 655 01:00:19,000 --> 01:00:21,440 And sometimes he put them in the strangest places. 656 01:00:22,580 --> 01:00:23,580 George, I'm here. 657 01:00:23,880 --> 01:00:25,520 Oh, Selma, come in, honey. 658 01:00:26,240 --> 01:00:28,420 How the hell did you ever get into this? 659 01:00:29,380 --> 01:00:32,380 Selma, I'm sure glad you're a nurse. I really need your help. 660 01:00:32,920 --> 01:00:35,200 George, they never showed me this in nursing school. 661 01:00:36,160 --> 01:00:38,380 Well, silly, don't stand there, honey. Try and... 662 01:00:38,670 --> 01:00:39,670 Do something. 663 01:00:39,690 --> 01:00:40,690 I mean, it hurts. 664 01:00:40,810 --> 01:00:41,810 Well, what happened? 665 01:00:43,290 --> 01:00:49,150 Well, I was lying down, or rather I was kneeling down, hugging Teddy, 666 01:00:49,370 --> 01:00:53,770 and thinking about Carol here. Isn't he beautiful? 667 01:00:54,430 --> 01:00:55,850 Carol? It's my boyfriend. 668 01:00:56,510 --> 01:00:59,610 And anyway, he's out of town doing a modeling job. 669 01:00:59,850 --> 01:01:05,350 Oh, I see. I was thinking about Carol, and, well, I started messing around. 670 01:01:06,330 --> 01:01:11,790 And with his Coke bottle and... Well, it slipped in. 671 01:01:12,950 --> 01:01:14,390 So why didn't you just flip it out? 672 01:01:15,730 --> 01:01:17,270 Oh, my God, George. Oh, my God. 673 01:01:17,970 --> 01:01:20,890 Flippery? What you did to me? It won't come out. What do you have on it? 674 01:01:21,530 --> 01:01:22,750 Vaseline. Vaseline. 675 01:01:23,030 --> 01:01:24,350 Vaseline. Vaseline, 99. 676 01:01:24,870 --> 01:01:25,870 George. 98. 677 01:01:26,130 --> 01:01:27,130 Hold still. 678 01:01:27,170 --> 01:01:28,990 97. Tell me, will you shut up? 679 01:01:29,270 --> 01:01:30,270 Brace yourself. 680 01:01:30,310 --> 01:01:31,630 Oh, don't, honey. 681 01:01:31,870 --> 01:01:34,170 Hey, George. Really, there's something that hurts. 682 01:01:34,930 --> 01:01:35,930 George. 683 01:01:36,070 --> 01:01:38,650 George. Elmer, what do you want at a time like this? I'm going to have to use 684 01:01:38,650 --> 01:01:40,390 both hands. Hold still. 685 01:01:40,790 --> 01:01:43,190 A hundred bottles of Vaseline. Somebody charge us an hotel. 686 01:01:43,610 --> 01:01:44,910 Give her some Vaseline. Where did you get it? 687 01:01:46,430 --> 01:01:47,430 What are you doing? 688 01:01:47,970 --> 01:01:50,790 George. Don't. Don't touch me there, honey. Really, it hurts. 689 01:01:52,270 --> 01:01:55,250 Hey, George. I've never had anything in so far before. 690 01:01:55,760 --> 01:01:59,020 George, you're cheating me out of $15. George, I think surgery is going to be 691 01:01:59,020 --> 01:02:02,320 required. You're going to have to go to the hospital. Elmer, I didn't cheat you 692 01:02:02,320 --> 01:02:03,158 out of $15. 693 01:02:03,160 --> 01:02:04,780 I gave you $15. You asked me for $5. 694 01:02:05,120 --> 01:02:06,680 You gave me $10. You gave me $10. 695 01:02:07,480 --> 01:02:10,580 So are you talking about... No, I gave you a $10 bill and a $5. You asked me 696 01:02:10,580 --> 01:02:11,580 five singles, right? 697 01:02:12,220 --> 01:02:15,520 George, I can't do that. We have to go to the hospital. Oh, my God. Come on. 698 01:02:15,620 --> 01:02:16,620 Hey, Selma. 699 01:02:16,860 --> 01:02:19,020 Elmer, listen to me. Have you seen any pink towels, Selma? 700 01:02:19,420 --> 01:02:22,500 No, I haven't seen any pink towels this minute. Elmer, I want to get one thing 701 01:02:22,500 --> 01:02:24,620 straight. I gave you $5 toward the rent. 702 01:02:25,440 --> 01:02:28,080 Yeah, and I gave you a $10 bill. And I gave you a $5. 703 01:02:28,360 --> 01:02:33,000 And then I gave you another $5. That's right. Right. That's two $5. That's $10. 704 01:02:33,100 --> 01:02:34,100 Yeah. 705 01:02:34,420 --> 01:02:36,740 No, I gave you a $5 single. 706 01:02:37,560 --> 01:02:38,900 I gave you a $10 bill. 707 01:02:39,680 --> 01:02:42,800 Oh, please, Elmer, shut up. And you gave me $5 back. I'll explain it to you 708 01:02:42,800 --> 01:02:43,800 later. You just don't understand. 709 01:02:44,200 --> 01:02:46,020 You want me to help you or not? 710 01:02:46,280 --> 01:02:48,180 I can't afford it. You're telling me. 711 01:02:49,260 --> 01:02:51,120 Honest to God, I can't take much more of it. 712 01:02:51,500 --> 01:02:55,840 All the pink totals are missing. Will you please try to get the bottle out of 713 01:02:55,840 --> 01:02:57,340 where it is? You have to get this bottle out. 714 01:03:08,940 --> 01:03:11,980 Selma had to take George to the hospital for some minor surgery. 715 01:03:55,340 --> 01:03:56,340 Dr. Levinson. 716 01:03:56,440 --> 01:03:57,740 Dr. Levinson. 717 01:03:58,040 --> 01:03:59,040 George. 718 01:04:05,340 --> 01:04:06,900 Dr. Silberstein. 719 01:04:07,280 --> 01:04:08,280 Dr. 720 01:04:08,400 --> 01:04:09,400 Silberstein. 721 01:04:11,160 --> 01:04:13,800 Sissy. I didn't realize it went in so far. 722 01:04:14,680 --> 01:04:15,780 Let's try it once more. 723 01:04:17,140 --> 01:04:19,140 Oh, George, you've got a problem. 724 01:04:20,240 --> 01:04:21,660 It really hurts, Doc. 725 01:04:22,500 --> 01:04:24,920 First, we've got to do something about it. 726 01:04:26,600 --> 01:04:27,600 It's my teddy bear. 727 01:04:27,840 --> 01:04:29,060 He's added something to it. 728 01:04:30,540 --> 01:04:31,540 Teddy bear? 729 01:04:31,920 --> 01:04:36,000 My boyfriend Carol gave it to me for Christmas last year. Right, George. It's 730 01:04:36,000 --> 01:04:37,700 against policy, George. You know. 731 01:04:38,240 --> 01:04:40,400 You can't have it. 732 01:04:40,880 --> 01:04:41,980 You know better. 733 01:04:42,280 --> 01:04:43,279 I know what. 734 01:04:43,280 --> 01:04:44,280 Bye, Teddy. 735 01:04:44,300 --> 01:04:45,300 Doctor. 736 01:04:46,020 --> 01:04:50,400 In the meantime, they did a marvelous operation on George. 737 01:04:55,450 --> 01:04:58,470 Tracheotomy, a little pressure, about 40 pounds. Will it hurt? 738 01:04:59,050 --> 01:05:01,210 Oh, William, we don't know about that. We don't even know if it's going to 739 01:05:01,670 --> 01:05:03,170 We don't have the time gauge. 740 01:05:03,450 --> 01:05:04,770 No gauge. We lost the time gauge. 741 01:05:10,690 --> 01:05:11,690 Something's wrong, doctor? 742 01:06:00,650 --> 01:06:01,770 Think I got it in that far. 743 01:06:03,150 --> 01:06:04,910 You didn't think you got it in that far. 744 01:06:05,830 --> 01:06:07,670 Certainly carried away, Richard George. 745 01:06:07,910 --> 01:06:08,910 It was only fooling around. 746 01:06:09,310 --> 01:06:11,290 I think the only thing to do is to relieve the pressure on there, Doctor. 747 01:06:11,850 --> 01:06:13,270 Maybe try twisting it. 748 01:06:14,970 --> 01:06:18,270 No. No, I think... Try the home remedy. 749 01:06:19,490 --> 01:06:20,490 Oh, vapor line. 750 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Here you go, Doc. 751 01:06:38,400 --> 01:06:40,140 You're not going to go in too far, are you, Doc? 752 01:06:40,860 --> 01:06:41,860 No, George. 753 01:06:42,200 --> 01:06:44,080 This will be just like drilling your new one. 754 01:06:55,440 --> 01:06:59,360 You'll be all right. 755 01:06:59,940 --> 01:07:01,040 All right. 756 01:07:02,160 --> 01:07:03,360 Careful. I'm very sensitive there. 757 01:07:04,500 --> 01:07:06,580 Sixteen ounces of Coke bottle and you're sensitive? 758 01:07:06,980 --> 01:07:08,440 Here, you work the second shift. 759 01:07:09,980 --> 01:07:11,460 Do you need anesthetic? 760 01:07:12,280 --> 01:07:17,860 Never again. It's not worth it. It's your turn. 761 01:07:35,310 --> 01:07:36,850 How am I going to drill if you're going to hold my hand? 762 01:07:37,190 --> 01:07:40,070 Your hand must be quivering. I've never seen you play so badly. 763 01:07:40,610 --> 01:07:42,710 By the way, how's your part -time job at the hotel? 764 01:07:43,210 --> 01:07:46,010 Oh, you know, it gives me strange experiences. 765 01:07:46,270 --> 01:07:49,270 As you can see, George, you know. 766 01:07:50,190 --> 01:07:51,430 We'll broaden your experience. 767 01:07:52,090 --> 01:07:54,910 Just as soon as we're through with bottle -happy George. Oh, really? 768 01:07:55,970 --> 01:07:59,930 Be nice. Be nice, Doc. That's really not very nice. 769 01:08:22,950 --> 01:08:25,490 That felt so good, I could give you a big fat kiss. 770 01:08:25,890 --> 01:08:26,970 Carol would get jealous. 771 01:08:28,010 --> 01:08:30,109 You're right. I'll throw this in the trash. 772 01:08:30,450 --> 01:08:31,450 No. 773 01:08:31,689 --> 01:08:33,550 Selma, I get a three -set deposit on that. 774 01:08:34,609 --> 01:08:35,609 George. 775 01:08:35,729 --> 01:08:37,189 Put it in the bag for me, will you? 776 01:08:38,189 --> 01:08:39,068 Of course. 777 01:08:39,069 --> 01:08:40,069 Thanks. 778 01:08:40,109 --> 01:08:41,550 Can I have my teddy bear back, Doc? 779 01:08:43,689 --> 01:08:46,430 Oh, Doc, by the way, do you think you could arrange this little episode on 780 01:08:46,430 --> 01:08:47,430 workman's comp? 781 01:08:47,830 --> 01:08:48,830 I don't know. What do you think? 782 01:08:55,340 --> 01:08:56,219 Thank you, doctor. 783 01:08:56,220 --> 01:08:57,220 Bye. 784 01:08:57,760 --> 01:08:59,600 Bye. Finger shot? 785 01:09:00,319 --> 01:09:02,180 Unbelievable. Can we have lunch? 786 01:09:06,240 --> 01:09:09,859 I asked, doctor, did you notice something strange about the color of 787 01:09:09,859 --> 01:09:12,580 skin? I did, but I didn't want to say anything. 788 01:09:13,100 --> 01:09:14,100 What do you mean, my skin? 789 01:09:14,500 --> 01:09:19,300 Yes, it looks like a strange arrested case of blood disorientation. 790 01:09:19,520 --> 01:09:20,680 Could be serious, doctor. 791 01:09:21,340 --> 01:09:23,720 Yes. I think we should prepare for an examination. 792 01:09:26,440 --> 01:09:28,100 I'm sorry about this, Selma. 793 01:09:28,700 --> 01:09:34,180 But as your doctor, I feel that I should examine your various organs more 794 01:09:34,180 --> 01:09:35,800 closely. Oh, yes, definitely. 795 01:09:36,800 --> 01:09:38,060 Do I really look that bad? 796 01:09:38,660 --> 01:09:39,660 Yes. 797 01:09:43,399 --> 01:09:45,800 Well, I have to check a patient to see you later. 798 01:09:46,020 --> 01:09:48,560 As my learned colleague, Dr. Bernstein, said. 799 01:09:50,580 --> 01:09:52,300 We must be prepared for this examination. 800 01:09:53,279 --> 01:09:54,279 Immediately. 801 01:09:57,640 --> 01:10:01,320 And at the end, Selma had her experience brought in by the doctor. 802 01:10:07,660 --> 01:10:08,660 Hello? 803 01:10:09,020 --> 01:10:12,340 Could you run down to the lobby and see if there's someone else that you could 804 01:10:12,340 --> 01:10:13,340 send up for Marion? 805 01:10:14,060 --> 01:10:15,060 Thank you. 806 01:10:15,120 --> 01:10:19,600 At the hotel, there was a couple, Rhonda and Marion, and Rhonda was always 807 01:10:19,600 --> 01:10:21,960 calling Selma to send bellhops up to their room. 808 01:10:29,740 --> 01:10:30,740 Wherever you are. 809 01:10:41,960 --> 01:10:44,280 I'm so glad you could come. I haven't come yet. 810 01:10:46,360 --> 01:10:47,360 Well, come on. 811 01:10:47,420 --> 01:10:48,480 Get into it. 812 01:11:07,459 --> 01:11:11,280 I love you, Rhonda. Oh, Miriam, I love you too. 813 01:11:13,000 --> 01:11:18,020 I hope you don't mind, but this is the only way that Miriam can get satisfied. 814 01:11:18,480 --> 01:11:20,820 Oh, I hope you keep on satisfying her. 815 01:11:22,480 --> 01:11:25,920 Marion, it turned out, was a transvestite and really a man. 816 01:11:26,220 --> 01:11:27,280 It was funny. 817 01:11:27,840 --> 01:11:33,540 Marion would finally take off his wig and make laughter to tell her Bowie felt 818 01:11:33,540 --> 01:11:34,540 left out. 819 01:11:36,120 --> 01:11:38,880 What about 820 01:11:38,880 --> 01:11:45,460 your pictures, Sherry? 821 01:11:45,640 --> 01:11:48,160 Oh, I continued to make many more. 822 01:11:50,140 --> 01:11:54,560 Funny, but my friend Millie always had unusual friends and jokes for me. 823 01:11:55,160 --> 01:11:56,600 Well, didn't get a job. 824 01:11:58,480 --> 01:12:00,520 Yeah, there's a guy in 509. 825 01:12:00,800 --> 01:12:03,760 He's got sort of unusual talent. Do you roll a skate? 826 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Sure, I do anything. 827 01:12:06,020 --> 01:12:08,640 Well, if you want to, you can go up there and get a couple bucks. 828 01:12:10,260 --> 01:12:11,440 Right now, hurry up. 829 01:12:12,580 --> 01:12:13,580 Bye -bye. 830 01:12:19,880 --> 01:12:22,780 Billy, the boy at the massage parlor, took Sally out. 831 01:12:23,420 --> 01:12:26,780 Sally was the cold sister, and they found each other. 832 01:12:27,530 --> 01:12:31,450 Billy and Sally liked each other and they were building a terrific one -to 833 01:12:31,450 --> 01:12:32,450 relationship. 834 01:13:13,710 --> 01:13:15,190 Thank you. 835 01:13:48,390 --> 01:13:50,990 You know who I gave a massage to, Miss Curtis? 836 01:13:51,330 --> 01:13:52,330 Who? 837 01:13:52,750 --> 01:13:53,910 Your sister, Ann. 838 01:13:55,570 --> 01:13:56,910 Boy, what an experience. 839 01:13:57,290 --> 01:13:58,290 What happened? 840 01:13:59,530 --> 01:14:05,790 Let me tell you what she did, you know. She gave me a massage, too, you know. 841 01:14:05,990 --> 01:14:06,589 She did? 842 01:14:06,590 --> 01:14:07,590 What happened? 843 01:14:07,690 --> 01:14:11,470 Well, I gotta say, it's kind of embarrassing to talk about. 844 01:14:11,850 --> 01:14:13,230 I'll tell you, she, uh... 845 01:14:15,490 --> 01:14:18,650 Sally was shocked when Billy told her what her sister did to him. 846 01:14:31,290 --> 01:14:33,930 Tell me about Rocky Nichols, the big recording star. 847 01:14:34,450 --> 01:14:35,690 He went through through. 848 01:14:36,950 --> 01:14:41,570 Being a good nerd, he thought he would supply him with vitamin E. 849 01:14:41,770 --> 01:14:43,390 And she says he can't choose. 850 01:14:44,070 --> 01:14:46,270 Oh, yes, he loved the whole experience. 851 01:14:46,790 --> 01:14:50,610 Selma really wanted to get to know Rocky, so she arranged to be in his 852 01:15:03,410 --> 01:15:04,410 You make it? 853 01:15:33,480 --> 01:15:35,080 I think I'm turning into a juice freak. 854 01:15:35,740 --> 01:15:36,820 Not with this. 855 01:15:37,780 --> 01:15:39,960 Well, as long as it's cold, I'll drink it. 856 01:15:40,640 --> 01:15:43,600 Well, we have everything here. Why don't I pour it for you? 857 01:15:44,080 --> 01:15:45,780 If you promise me that you'll join me. 858 01:15:46,280 --> 01:15:47,280 Sure, I'd love to. 859 01:16:37,580 --> 01:16:38,580 Thank you. 860 01:16:40,480 --> 01:16:41,640 It's really any good? 861 01:16:43,100 --> 01:16:44,120 So they say. 862 01:16:44,420 --> 01:16:46,040 It's supposed to be healthy for you. 863 01:16:47,020 --> 01:16:48,240 Here's a toast to us. 864 01:16:48,460 --> 01:16:49,460 All right. 865 01:16:51,180 --> 01:16:52,180 Mmm. 866 01:16:54,760 --> 01:16:55,760 It is good. 867 01:16:56,420 --> 01:16:57,420 It's tangy. 868 01:17:02,840 --> 01:17:03,840 That's private. 869 01:17:04,960 --> 01:17:06,920 I thought you were saving it for me. 870 01:17:07,400 --> 01:17:08,219 For you? 871 01:17:08,220 --> 01:17:09,220 For me. 872 01:17:10,140 --> 01:17:11,140 You advertise. 873 01:17:12,040 --> 01:17:13,600 That doesn't mean you have to buy. 874 01:17:16,520 --> 01:17:18,040 Free of your life views. 875 01:17:19,140 --> 01:17:20,280 Sitting over here. 876 01:17:21,020 --> 01:17:22,800 And what do you think I'm supposed to do? 877 01:17:23,640 --> 01:17:25,000 Keep my answer myself? 878 01:17:25,460 --> 01:17:26,980 Drink my carrot juice? 879 01:17:27,640 --> 01:17:29,460 How long will you be here, Mr. Nichols? 880 01:17:30,520 --> 01:17:32,340 Rocky. Rocky, yes. 881 01:17:33,180 --> 01:17:34,180 Oh. 882 01:17:34,800 --> 01:17:40,140 About as long enough as it takes to write a few songs. 883 01:17:40,700 --> 01:17:42,860 Good. Cut a few records. 884 01:17:48,580 --> 01:17:50,900 You have awful sweet skin, my dear. 885 01:17:51,260 --> 01:17:52,260 Thank you. 886 01:17:53,580 --> 01:17:54,900 And your mother's side? 887 01:17:57,000 --> 01:17:59,700 Must be milk and honey. 888 01:18:01,820 --> 01:18:02,980 Very sweet. 889 01:18:05,040 --> 01:18:06,040 So did you, my dear. 890 01:18:10,840 --> 01:18:14,740 I just love your records. 891 01:18:15,840 --> 01:18:17,780 Oh, you do? You listen to them a lot? 892 01:18:18,140 --> 01:18:19,660 All the time. You do, huh? 893 01:18:20,120 --> 01:18:21,800 I'm glad I have a fan here. 894 01:18:22,400 --> 01:18:23,460 Yeah, fans everywhere. 895 01:18:23,980 --> 01:18:25,480 Oh, not like this one, though. 896 01:18:26,920 --> 01:18:28,360 Don't be so nervous, my dear. 897 01:18:29,280 --> 01:18:30,280 Look, it's Rocky. 898 01:18:30,740 --> 01:18:31,740 I'm not nervous. 899 01:18:49,480 --> 01:18:50,480 It's warm, isn't it? 900 01:18:50,680 --> 01:18:51,800 It sure is. 901 01:18:52,100 --> 01:18:53,380 You should get more comfortable. 902 01:18:53,640 --> 01:18:55,680 I agree with you 100 % on that. 903 01:19:06,400 --> 01:19:07,400 Oh, my. 904 01:19:09,700 --> 01:19:12,460 Sweet little melons. 905 01:19:23,850 --> 01:19:25,950 Why don't we go someplace where it's a little more private? 906 01:19:26,530 --> 01:19:29,490 Why don't we go into my other room? Or to my bedroom? 907 01:22:12,680 --> 01:22:13,680 Oh, he's fine. 908 01:22:13,940 --> 01:22:15,860 And was he satisfied with everything? 909 01:22:16,140 --> 01:22:17,140 Oh, everything. 910 01:22:17,180 --> 01:22:18,560 He even gave me his autograph. 911 01:22:19,020 --> 01:22:21,640 I don't believe it. He did. Let me see it. 912 01:22:22,080 --> 01:22:23,360 Oh, I don't know if I can. 913 01:22:23,580 --> 01:22:24,580 It's kind of personal. 914 01:22:25,240 --> 01:22:27,860 Oh, come on. The autograph is an autograph, right? 915 01:22:28,240 --> 01:22:29,360 Well, not really. 916 01:22:30,280 --> 01:22:32,880 All right. You have to come over here to see it. 917 01:22:52,620 --> 01:22:54,620 Millie, my friend the nurse, was nice. 918 01:22:55,500 --> 01:22:57,060 Oh, she had so many friends. 919 01:22:57,700 --> 01:23:01,820 Her boyfriend John was sick and they took him into the hospital and put him 920 01:23:01,820 --> 01:23:02,820 her ward. 921 01:23:03,060 --> 01:23:07,680 She and John were engaged to be married and every chance she had, she came into 922 01:23:07,680 --> 01:23:08,740 his room and helped him. 923 01:23:09,140 --> 01:23:12,240 She took good care of him and made him feel completely at home. 924 01:23:13,300 --> 01:23:17,620 Of course, she always maintained a good nursing arrangement with John and she 925 01:23:17,620 --> 01:23:19,520 made sure he didn't have a fever or anything. 926 01:24:10,140 --> 01:24:12,540 Later, honey. We'll talk about it later. Just go to bed. 927 01:24:13,520 --> 01:24:14,520 Suck my balls. 928 01:24:14,720 --> 01:24:14,978 Oh, please. 929 01:24:14,980 --> 01:24:15,980 Just go to bed. 930 01:25:21,390 --> 01:25:25,550 We had an interesting talk, and he had a way about him that almost hypnotized 931 01:25:25,550 --> 01:25:28,070 you. He discussed his coming back together with me. 932 01:25:28,790 --> 01:25:33,390 I want you to look deeply into my eyes. Very deeply. 933 01:25:35,670 --> 01:25:39,390 Deeper and deeper into my eyes. 934 01:25:39,810 --> 01:25:44,170 I want you to fall in love with me, to be with me everywhere. 935 01:25:45,430 --> 01:25:46,550 Walk with me. 936 01:25:49,320 --> 01:25:53,440 For the last days of my life, together, forever. 937 01:25:54,180 --> 01:25:57,100 You want to put your neck to my lips? 938 01:25:58,020 --> 01:25:59,280 Now, follow. 939 01:25:59,680 --> 01:26:00,680 Come. 940 01:26:01,480 --> 01:26:02,540 Step down. 941 01:26:03,140 --> 01:26:04,140 Sock. 942 01:26:04,980 --> 01:26:05,980 Don't. 943 01:26:07,160 --> 01:26:10,760 We started to discuss our relationship and came to an understanding. 944 01:26:11,320 --> 01:26:14,920 It is so important that two people understand each other completely. 945 01:26:19,400 --> 01:26:21,440 Well, anyway, we got on well together. 946 01:26:21,900 --> 01:26:24,800 He told me about making me happy the rest of my life. 947 01:26:25,060 --> 01:26:26,620 In fact, he was so silly. 948 01:26:27,320 --> 01:26:30,480 He told me that he would immortalize me, isn't he? 949 01:26:30,720 --> 01:26:31,720 Really? 950 01:27:00,620 --> 01:27:02,060 Anyway, we got on well together. 951 01:27:02,520 --> 01:27:07,240 I went to his yacht again and he showed me nature and the ocean and the marina 952 01:27:07,240 --> 01:27:08,440 and all the ships. 953 01:27:08,920 --> 01:27:10,240 Oh, it was like a dream. 954 01:27:10,700 --> 01:27:11,820 It was wonderful. 955 01:27:17,160 --> 01:27:21,720 Then I woke up and I heard a boat whistle. Things started to happen then. 956 01:27:22,120 --> 01:27:25,580 I don't know why, but I ran and ran away as fast as I could. 957 01:27:27,040 --> 01:27:29,000 The count was sad at our separation. 958 01:27:30,220 --> 01:27:32,780 But then again, I had my life to live and he had his. 959 01:27:33,900 --> 01:27:36,380 I felt he was living in a box when I told him so. 67468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.