All language subtitles for 1883.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,762 --> 00:00:28,835 The numbing shock of war is behind me now. 2 00:00:28,904 --> 00:00:30,302 Pain has taken its place. 3 00:00:34,939 --> 00:00:36,974 Hurts to move. 4 00:00:37,042 --> 00:00:38,145 Hurts to breathe. 5 00:00:39,713 --> 00:00:42,446 The back of my head throbs with every step of my horse. 6 00:00:51,283 --> 00:00:55,556 I look at the world through the hazy lens of fever, 7 00:00:55,625 --> 00:00:57,692 and somehow see it clearer. 8 00:01:11,538 --> 00:01:14,610 Run little rabbit. 9 00:01:22,283 --> 00:01:24,751 What is death? 10 00:01:24,820 --> 00:01:28,623 What is this thing we all share... 11 00:01:28,692 --> 00:01:34,191 rabbits, birds, horses, trees... 12 00:01:34,260 --> 00:01:40,169 Everyone I love and everyone who loves me... 13 00:01:40,237 --> 00:01:41,934 even stars die... 14 00:01:44,146 --> 00:01:46,147 And we know absolutely nothing of it. 15 00:02:23,713 --> 00:02:25,879 State your business with the fort. 16 00:02:29,724 --> 00:02:30,923 You're boys. 17 00:02:30,991 --> 00:02:32,325 State your business. 18 00:02:34,160 --> 00:02:36,120 Who are you gonna protect? 19 00:02:37,464 --> 00:02:39,662 I guess I'll protect who needs protecting. 20 00:02:41,799 --> 00:02:43,904 You should spend some time outside these walls 21 00:02:43,973 --> 00:02:45,701 before you make that statement. 22 00:02:48,640 --> 00:02:51,344 State your business or be on your way. 23 00:03:01,988 --> 00:03:03,180 Don't touch her! 24 00:03:04,921 --> 00:03:07,826 What's wrong with her? We don't need no smallpox. 25 00:03:07,895 --> 00:03:09,421 She got shot. 26 00:03:09,490 --> 00:03:10,693 Get the surgeon. 27 00:03:12,965 --> 00:03:13,795 Follow me. 28 00:03:15,066 --> 00:03:16,028 Come on, baby. 29 00:04:28,169 --> 00:04:30,443 Major, a woman needs help. 30 00:04:37,383 --> 00:04:39,353 - What happened? - She was shot. 31 00:04:41,214 --> 00:04:43,480 Gonna need to summon yer staff, Major. 32 00:04:43,549 --> 00:04:47,261 Got two more coming behind... Head wound and a snake bite. 33 00:04:47,330 --> 00:04:49,820 Well, just list the ailments, sir. 34 00:04:49,889 --> 00:04:51,222 I'll decide who to summon. 35 00:04:55,094 --> 00:04:56,233 Looks like she's already been treated. 36 00:04:56,302 --> 00:04:58,065 Just a battle dressing. 37 00:04:58,134 --> 00:05:00,469 Is there a battle that I'm not I'm unaware of? 38 00:05:00,538 --> 00:05:02,402 Gunfights do not a battle make. 39 00:05:02,470 --> 00:05:04,234 Captain. 40 00:05:04,303 --> 00:05:07,647 Gunfights do not a battle make, "Captain." 41 00:05:07,715 --> 00:05:10,747 Believe me when I say, I know the difference, Major. 42 00:05:15,620 --> 00:05:17,919 - This wound is from an arrow. - Mm-hm. 43 00:05:20,930 --> 00:05:24,390 Swelling in her liver. 44 00:05:25,631 --> 00:05:27,166 I suggest you get her to Fort Laramie. 45 00:05:27,235 --> 00:05:28,535 Nothing I can do for you here. 46 00:05:28,603 --> 00:05:31,799 I got no porters, no nurses, no staff at all. 47 00:05:31,868 --> 00:05:34,108 How can you man a fort without a staff? 48 00:05:34,176 --> 00:05:36,569 There is no fort. 49 00:05:36,638 --> 00:05:38,368 It's been abandoned. 50 00:05:38,437 --> 00:05:41,548 We're meeting engineers from Pacific Northwest 51 00:05:41,616 --> 00:05:46,209 as they map a path for the railroad north and east. 52 00:05:46,278 --> 00:05:48,784 No more wagons for this country. 53 00:05:48,853 --> 00:05:49,891 Who is she to you? 54 00:05:49,915 --> 00:05:50,952 She's my daughter. 55 00:05:53,655 --> 00:05:55,452 The arrow hit her liver. 56 00:05:55,521 --> 00:05:57,931 Hard enough to recover from a bullet through the liver, 57 00:05:58,000 --> 00:05:59,324 let alone an arrow. 58 00:05:59,393 --> 00:06:02,096 Those things are filthy and half the time poisoned. 59 00:06:02,164 --> 00:06:05,396 And even if her liver does heal, sepsis is in her. 60 00:06:05,465 --> 00:06:10,369 I'm not saying it can't be beat, but I've never seen it. 61 00:06:10,438 --> 00:06:13,544 Just get her strong enough to travel, that's all I ask. 62 00:06:13,613 --> 00:06:15,548 Travel? She's done traveling. 63 00:06:15,617 --> 00:06:17,946 Laramie is as far as she goes. If you're lucky. 64 00:06:18,014 --> 00:06:19,713 Best you can hope for is that she wakes 65 00:06:19,782 --> 00:06:21,646 and you get to say goodbye. 66 00:06:21,715 --> 00:06:22,819 I'll get my bag. 67 00:06:46,671 --> 00:06:47,811 Move! 68 00:06:56,119 --> 00:07:00,126 You ain't no soldiers but you're manning a fort. 69 00:07:00,195 --> 00:07:02,358 We're with the CY Ranch. 70 00:07:02,427 --> 00:07:04,455 The ranch owns the fort. 71 00:07:04,524 --> 00:07:08,798 CY part of the Wyoming Stock Grower's Association? 72 00:07:08,867 --> 00:07:12,896 Part of it. Mr. Carey founded it. 73 00:07:12,965 --> 00:07:14,066 Don't that figure. 74 00:07:14,135 --> 00:07:17,174 Y'all need rooms for the night? 75 00:07:17,243 --> 00:07:18,067 We rent 'em. 76 00:07:18,136 --> 00:07:19,403 We're gonna keep moving. 77 00:07:28,452 --> 00:07:29,622 Where'd they go? 78 00:07:43,600 --> 00:07:44,734 We head to Laramie. 79 00:07:44,803 --> 00:07:46,866 All this land is owned by the boss 80 00:07:46,935 --> 00:07:48,707 of those deputies we killed. 81 00:07:50,639 --> 00:07:51,873 This fort included. 82 00:07:51,942 --> 00:07:54,174 Go north. Hit the Bozeman trail. 83 00:07:54,242 --> 00:07:56,942 That'll put us in Montana for the winter. 84 00:07:57,011 --> 00:07:59,512 You think this place is wild. 85 00:07:59,581 --> 00:08:03,622 Ain't gonna take them long for those deputies we killed. 86 00:08:03,691 --> 00:08:05,584 This whole country will be hunting us. 87 00:08:05,653 --> 00:08:06,589 Again. 88 00:08:06,658 --> 00:08:08,628 Your daughter needs a doctor. 89 00:08:11,830 --> 00:08:15,599 What's a doctor gonna do for her? 90 00:08:15,667 --> 00:08:17,362 You been to war. I have too. 91 00:08:20,140 --> 00:08:21,771 Three days. 92 00:08:21,840 --> 00:08:24,578 Her liver either heals or it fails. 93 00:08:24,647 --> 00:08:28,406 And if it heals, she's got another week maybe. 94 00:08:30,478 --> 00:08:31,651 Yeah. 95 00:08:34,321 --> 00:08:35,886 I gotta talk to my wife. 96 00:08:51,336 --> 00:08:52,496 Walk with me? 97 00:08:55,136 --> 00:08:56,610 John, go check on your sister, okay? 98 00:09:00,713 --> 00:09:04,116 We can't wait it out here. 99 00:09:04,184 --> 00:09:05,717 Why not? 100 00:09:05,786 --> 00:09:07,749 Doesn't matter why. We just can't. 101 00:09:07,818 --> 00:09:10,485 Ain't no doctor can help her. 102 00:09:10,554 --> 00:09:12,054 Nobody can. 103 00:09:16,731 --> 00:09:19,892 And we ain't gonna lay her to rest here. 104 00:09:19,960 --> 00:09:22,634 We keep heading north. 105 00:09:22,703 --> 00:09:26,832 Where she dies, that's where we stay. 106 00:09:26,901 --> 00:09:27,971 She'll be with us. 107 00:09:30,074 --> 00:09:32,576 And you can visit her any time you want. 108 00:09:32,645 --> 00:09:34,076 Oh, I'll be there every day. 109 00:09:36,642 --> 00:09:38,685 Until you put me in the ground right beside her. 110 00:09:59,135 --> 00:10:01,103 I need everyone to gather around. 111 00:10:10,750 --> 00:10:12,748 We're gonna head north from here. 112 00:10:12,817 --> 00:10:15,281 Winter in the Bozeman Valley, 113 00:10:15,350 --> 00:10:17,949 then push on to Oregon in the spring. 114 00:10:19,859 --> 00:10:22,052 No no no. We go to Oregon now. 115 00:10:22,121 --> 00:10:23,558 In the springtime. 116 00:10:23,627 --> 00:10:25,123 You promised. 117 00:10:25,192 --> 00:10:27,567 I'm keeping my promise... 118 00:10:27,636 --> 00:10:29,895 I just changed the way I'm keeping it. 119 00:10:29,964 --> 00:10:32,266 Get ready to leave. 120 00:10:35,940 --> 00:10:39,907 Captain, these folks need a few days. 121 00:10:39,976 --> 00:10:41,914 Gotta get Josef to the doctor. 122 00:10:41,983 --> 00:10:45,082 There is no doctor. Just more of those thieves. 123 00:10:45,151 --> 00:10:47,814 And if we stay around here, they're gonna hang us. 124 00:10:47,883 --> 00:10:49,688 We are staying. 125 00:10:49,757 --> 00:10:52,791 The trail is easy enough to follow now. 126 00:10:52,860 --> 00:10:54,754 We will make it to Oregon without you. 127 00:10:54,823 --> 00:10:55,828 Suit yourself. 128 00:11:11,370 --> 00:11:15,078 Wait. Wait... We go with you. 129 00:11:17,208 --> 00:11:18,180 Show me your leg. 130 00:11:21,256 --> 00:11:22,382 Show me your leg. 131 00:11:30,264 --> 00:11:32,495 You can't drive. 132 00:11:32,564 --> 00:11:34,090 You can't walk. 133 00:11:34,159 --> 00:11:35,395 She can't drive. 134 00:11:36,628 --> 00:11:38,501 How am I supposed to take you with me? 135 00:11:38,570 --> 00:11:39,531 I'll drive it. 136 00:11:43,271 --> 00:11:47,341 - They're gonna die. - Then they die. 137 00:11:47,409 --> 00:11:51,048 They're free people now. That's what they chose. 138 00:11:54,152 --> 00:11:56,284 Ain't my job to tell you what to drive. 139 00:12:05,494 --> 00:12:07,493 We got a herd of cattle just sitting in the prairie. 140 00:12:09,633 --> 00:12:10,595 Leave 'em. 141 00:12:11,473 --> 00:12:13,439 What do you want us to do? 142 00:12:13,508 --> 00:12:14,665 What do you want to do? 143 00:12:15,809 --> 00:12:17,505 I hate turning my back to ya, but... 144 00:12:17,574 --> 00:12:20,308 If we ain't pushing cattle for you, we ain't much use. 145 00:12:43,438 --> 00:12:44,535 Where are we goin'? 146 00:12:44,604 --> 00:12:46,939 Montana, honey. 147 00:12:49,203 --> 00:12:51,438 Wonder what that'll be like. 148 00:12:58,952 --> 00:13:01,382 It was a hell of a thing riding with you. 149 00:13:01,450 --> 00:13:04,047 It was a hell of a thing riding with you. 150 00:13:04,116 --> 00:13:07,619 Wasn't a day on this drive I was prettier than you. 151 00:13:07,688 --> 00:13:09,721 You'll always the be one that got away, Elsa. 152 00:13:09,790 --> 00:13:12,592 Colton, you gotta be pretty damn good looking 153 00:13:12,661 --> 00:13:15,101 to think the one you never had got away from you. 154 00:13:17,731 --> 00:13:20,071 Go back to Texas, you pretty son of a bitch. 155 00:13:22,000 --> 00:13:23,008 Ma'am. 156 00:13:34,219 --> 00:13:36,089 I wondered what became of them. 157 00:13:36,158 --> 00:13:38,051 Wondered if they staked their claim in Wyoming 158 00:13:38,120 --> 00:13:40,150 and built sod houses, 159 00:13:40,218 --> 00:13:44,361 bought cattle and tried to scratch a life from this place. 160 00:13:44,430 --> 00:13:46,924 Or perhaps they fought the winter and braved their way 161 00:13:46,993 --> 00:13:49,998 to Oregon, laying stakes in the emerald fields 162 00:13:50,067 --> 00:13:53,171 of the Willamette Valley. 163 00:13:53,239 --> 00:13:56,437 But I'd seen too much of this world... 164 00:13:56,506 --> 00:13:59,639 knew too much about the nature of man 165 00:13:59,707 --> 00:14:03,347 to think either would be their future. 166 00:14:03,416 --> 00:14:06,811 Another future awaited them, and it lay in the abyss 167 00:14:06,879 --> 00:14:10,583 of unmarked graves along the Oregon Trail. 168 00:15:12,179 --> 00:15:13,547 She any better today? 169 00:15:15,281 --> 00:15:16,715 She won't take water. 170 00:15:18,689 --> 00:15:19,751 Mm. 171 00:15:22,893 --> 00:15:24,963 Your leg is dying. 172 00:15:25,032 --> 00:15:27,495 And the death is working its way up. 173 00:15:29,528 --> 00:15:32,670 Now, we can take the leg... 174 00:15:32,739 --> 00:15:34,073 or you can die with it. 175 00:15:35,972 --> 00:15:37,604 Those are your choices. 176 00:15:39,909 --> 00:15:41,245 You know this? 177 00:15:43,176 --> 00:15:44,446 I know it. 178 00:15:46,017 --> 00:15:47,152 You know how to take the leg? 179 00:15:48,819 --> 00:15:49,913 I know how. 180 00:15:54,594 --> 00:15:55,523 Take it. 181 00:15:57,925 --> 00:15:58,889 Okay. 182 00:16:06,599 --> 00:16:10,174 ♪ Lullaby and goodnight... ♪ 183 00:16:10,243 --> 00:16:12,811 Margaret's been holding out on us. 184 00:16:12,880 --> 00:16:14,707 She only sings for the kids. 185 00:16:16,374 --> 00:16:17,578 Not for you? 186 00:16:19,450 --> 00:16:22,583 She promised me she'd sing at my funeral, 187 00:16:22,652 --> 00:16:26,090 but she made me promise she'd die first, so... 188 00:16:26,159 --> 00:16:28,792 Got horse traded out of my song. 189 00:16:30,958 --> 00:16:33,662 Women will strike some tricky bargains, won't they. 190 00:16:33,730 --> 00:16:36,069 I've never come out on the winning end of one yet. 191 00:16:37,534 --> 00:16:39,664 During the war, I got a telegraph from my wife 192 00:16:39,733 --> 00:16:42,335 that said she was taking another lover. 193 00:16:42,404 --> 00:16:46,145 And leaving with him on Friday. 194 00:16:46,213 --> 00:16:48,576 It was a Monday when I got the telegraph. 195 00:16:48,645 --> 00:16:51,481 So, I got my sword real goddam sharp to slice 196 00:16:51,550 --> 00:16:54,144 that son of a bitch, and rode two days straight. 197 00:16:56,522 --> 00:17:01,924 When I got there she ran out of the house and... 198 00:17:01,993 --> 00:17:03,360 tackled me in a hug. 199 00:17:05,860 --> 00:17:10,236 Said she'd read the Rebels were in Pennsylvania 200 00:17:10,305 --> 00:17:13,968 and she dreamed that I was gonna die on a battlefield 201 00:17:14,037 --> 00:17:15,108 at Gettysburg. 202 00:17:18,639 --> 00:17:20,839 That dirty, little liar saved my life. 203 00:17:28,647 --> 00:17:30,552 Josef's leg got's to come off. 204 00:17:32,022 --> 00:17:33,887 We should do it now. 205 00:17:36,224 --> 00:17:37,097 All right. 206 00:18:03,448 --> 00:18:04,355 Thank you. 207 00:18:14,933 --> 00:18:17,031 So we do this now? 208 00:18:17,099 --> 00:18:18,996 Not yet. 209 00:18:19,064 --> 00:18:22,140 Not till you're so drunk you can't see straight. 210 00:18:22,209 --> 00:18:24,775 Need about half that bottle in you. 211 00:18:24,844 --> 00:18:26,277 I'm German. 212 00:18:26,346 --> 00:18:28,480 Half this bottle I'm just hitting my stride. 213 00:18:43,322 --> 00:18:46,897 We had these stupid French running through the streets 214 00:18:46,966 --> 00:18:49,231 of Paris like dogs. 215 00:18:49,300 --> 00:18:52,667 A-le-a-le-a-le... 216 00:18:54,033 --> 00:18:56,275 You know what the hell he's talking about? 217 00:18:57,836 --> 00:19:01,174 Some battle. 218 00:19:01,243 --> 00:19:02,312 Don't matter. 219 00:19:02,381 --> 00:19:04,448 Sumbitch can drink that whiskey. 220 00:19:05,882 --> 00:19:08,346 What no one... understands about a battle 221 00:19:08,415 --> 00:19:10,146 is the noise. 222 00:19:11,957 --> 00:19:14,192 The noise of it... 223 00:19:14,261 --> 00:19:17,659 When they start, you can hear the man 224 00:19:17,728 --> 00:19:21,960 beside you scream over the bombs and rifles. 225 00:19:23,538 --> 00:19:29,803 Before long, you can't hear the bombs over the screams... 226 00:19:30,945 --> 00:19:32,245 Now we're getting somewhere. 227 00:19:33,915 --> 00:19:35,413 Finish that last swig, Josef. 228 00:19:47,319 --> 00:19:48,228 Fuck. 229 00:19:54,465 --> 00:19:56,168 That ain't one of yer good ones, is it? 230 00:19:56,237 --> 00:19:57,237 I don't have a good one. 231 00:20:03,174 --> 00:20:05,740 No, no, I'm not ready. 232 00:20:16,851 --> 00:20:19,188 You just lay right there and take a nap. 233 00:20:19,257 --> 00:20:20,649 We ain't starting nuthin'. 234 00:20:20,718 --> 00:20:21,784 Don't you... 235 00:20:21,853 --> 00:20:23,620 We ain't doing nuthin'. 236 00:20:23,689 --> 00:20:24,990 Just lay back and rest. 237 00:20:28,266 --> 00:20:29,665 Let's give him a few minutes. 238 00:20:44,583 --> 00:20:46,582 Y'all put your knees on his arms. 239 00:20:46,651 --> 00:20:49,321 Press your hands into his shoulders, hard. 240 00:20:49,390 --> 00:20:50,752 Thomas, you might need that. 241 00:20:53,389 --> 00:20:54,289 Which leg you want? 242 00:20:54,357 --> 00:20:55,784 I'm working the saw. 243 00:20:55,853 --> 00:20:57,627 I got the cutting leg. 244 00:20:59,666 --> 00:21:02,859 He's gonna try to kick the life out of you when he comes to. 245 00:21:02,928 --> 00:21:04,364 I don't think he's coming to. 246 00:21:04,433 --> 00:21:06,732 Well, he's coming to. 247 00:21:06,801 --> 00:21:07,357 Okay. 248 00:21:07,381 --> 00:21:08,506 Slow down. 249 00:21:17,308 --> 00:21:20,452 Cut around to the bone first, yeah? 250 00:21:22,385 --> 00:21:23,851 I'd go right to the saw. 251 00:21:25,488 --> 00:21:27,250 It'll heal better this way. 252 00:21:28,893 --> 00:21:29,758 Okay. 253 00:21:32,627 --> 00:21:33,729 All right, y'all get on him. 254 00:21:56,956 --> 00:21:57,984 Hold on. 255 00:22:04,926 --> 00:22:07,598 Hold him! Hold him! 256 00:22:16,041 --> 00:22:17,168 Oh, my God. 257 00:22:24,084 --> 00:22:25,541 Gotta bury that leg. 258 00:22:25,610 --> 00:22:27,810 He don't need to see a coyote running through the plains 259 00:22:27,879 --> 00:22:28,982 with his foot tomorrow. 260 00:22:32,817 --> 00:22:34,020 Y'all can get up now. 261 00:22:36,887 --> 00:22:37,991 Are we in Montana? 262 00:22:45,334 --> 00:22:46,505 Almost. 263 00:22:47,566 --> 00:22:48,704 Hm. 264 00:22:48,773 --> 00:22:51,871 - Honey, you need to lay down. - Mm. 265 00:22:51,940 --> 00:22:55,107 I'm cold. Wanna sit by the fire. 266 00:23:18,963 --> 00:23:20,363 There anything to eat? 267 00:23:21,872 --> 00:23:23,641 I can sure make you something real quick. 268 00:23:38,284 --> 00:23:40,792 I'm sure glad I didn't get shot in the leg. 269 00:23:51,771 --> 00:23:53,638 Gonna have to hold out for about fifteen minutes. 270 00:23:56,373 --> 00:23:57,433 I ain't going nowhere. 271 00:24:05,546 --> 00:24:07,078 Fever's broke. 272 00:24:07,146 --> 00:24:10,886 Color's back too. That's good. 273 00:24:13,686 --> 00:24:15,251 How's the pain. 274 00:24:15,320 --> 00:24:18,564 It's there, but not like it was. 275 00:24:24,567 --> 00:24:25,868 You want some bacon? 276 00:24:27,503 --> 00:24:29,003 Sure. 277 00:24:44,488 --> 00:24:46,558 Y'all made good time. 278 00:24:46,627 --> 00:24:49,254 Went from prairie to pine trees in a day. 279 00:24:50,431 --> 00:24:52,092 We left the fort three days ago. 280 00:24:55,430 --> 00:24:56,767 Oh. 281 00:25:00,302 --> 00:25:02,323 Slept my way here, I guess. 282 00:25:02,347 --> 00:25:04,368 Yeah, honey. You sure did. 283 00:25:30,164 --> 00:25:33,835 I'm not sure what Oregon looks like 284 00:25:33,903 --> 00:25:35,773 but I bet it don't look like this. 285 00:25:37,975 --> 00:25:40,074 Should have aimed for this place from the start. 286 00:25:42,244 --> 00:25:43,908 I don't know what Oregon looks like either, honey, 287 00:25:43,977 --> 00:25:47,510 but this is hard to beat. 288 00:25:49,054 --> 00:25:52,119 The only people who know what it looks like are already there. 289 00:25:54,791 --> 00:25:57,091 Funny, when you think about it. 290 00:25:59,597 --> 00:26:02,862 All those people from Europe... 291 00:26:02,931 --> 00:26:04,065 Don't speak our language... 292 00:26:06,002 --> 00:26:08,267 Don't know anything about this place. 293 00:26:08,335 --> 00:26:12,371 Risking their lives over rumors and dreams. 294 00:26:12,440 --> 00:26:15,873 Rumors and dreams built this whole world, honey. 295 00:26:15,942 --> 00:26:17,782 Every inch of it. 296 00:26:21,854 --> 00:26:24,052 Wanna know my greatest fear about dying? 297 00:26:26,051 --> 00:26:27,319 It's being forgotten. 298 00:26:29,026 --> 00:26:32,154 And I can't understand why cuz I won't be here 299 00:26:32,223 --> 00:26:34,729 to know anyone forgot me. 300 00:26:34,798 --> 00:26:36,669 But the thought is terrifying. 301 00:26:38,869 --> 00:26:40,563 What a silly thing to scare me. 302 00:26:41,707 --> 00:26:43,500 Nobody's gonna forget you, Elsa. 303 00:26:45,641 --> 00:26:46,778 And you ain't dying. 304 00:26:49,073 --> 00:26:50,707 You should be dead. 305 00:26:50,776 --> 00:26:53,614 But you pay about as much attention to the rules of nature 306 00:26:53,683 --> 00:26:54,819 as you pay to mine. 307 00:26:59,184 --> 00:27:01,122 You look at me like I'm dying. 308 00:27:03,355 --> 00:27:05,027 I look at you for what you are... 309 00:27:07,163 --> 00:27:09,262 The most important thing to me on this planet. 310 00:27:10,934 --> 00:27:12,738 And that comes with a lot of worry. 311 00:27:14,573 --> 00:27:15,906 Because I can't replace you. 312 00:27:21,639 --> 00:27:23,947 The others were wrong not to come with us. 313 00:27:26,148 --> 00:27:27,720 You think they'll make it to Oregon? 314 00:27:29,988 --> 00:27:31,790 I don't think they'll make it out of Wyoming. 315 00:27:37,230 --> 00:27:38,060 Me neither. 316 00:27:44,696 --> 00:27:48,565 We never spoke of dreams or death again. 317 00:27:48,633 --> 00:27:52,741 Never spoke of the Pioneers either. 318 00:27:52,810 --> 00:27:54,507 Because there was no need. 319 00:28:28,073 --> 00:28:29,375 Come on! Let's go! 320 00:28:48,267 --> 00:28:52,227 To survive the frontier, you must learn to recognize 321 00:28:52,296 --> 00:28:54,500 those who won't. 322 00:28:54,568 --> 00:28:58,408 And be weary of their doomed decisions. 323 00:28:58,477 --> 00:29:02,339 They are to be avoided at all costs, because their fear 324 00:29:02,407 --> 00:29:05,015 is tragedy's closest cousin. 325 00:29:05,084 --> 00:29:08,018 And tragedy is contagious in this place. 326 00:30:29,899 --> 00:30:32,128 - Shea! - Hold up here. 327 00:30:32,196 --> 00:30:33,103 Get ready. 328 00:30:37,511 --> 00:30:38,603 In the foot locker! 329 00:31:06,670 --> 00:31:08,069 She's hurt. 330 00:31:08,138 --> 00:31:12,439 I know. Shot. Lakota arrow. 331 00:31:13,612 --> 00:31:15,746 They been making war? 332 00:31:15,815 --> 00:31:17,614 Somebody made war on them. 333 00:31:17,683 --> 00:31:19,816 They thought it was us. 334 00:31:19,885 --> 00:31:22,554 What do your, uh, doctors say? 335 00:31:22,622 --> 00:31:24,220 We have no doctors. 336 00:31:25,459 --> 00:31:26,783 I'll get you a doctor. 337 00:31:33,799 --> 00:31:35,367 We need to put her in the creek. 338 00:31:35,436 --> 00:31:36,864 It's too cold. 339 00:31:36,933 --> 00:31:39,571 She's got a fever. 340 00:31:39,640 --> 00:31:42,001 Cold is what she needs. 341 00:31:42,070 --> 00:31:43,404 Stop the bleeding. 342 00:31:58,219 --> 00:32:00,484 That was quite the battle, huh? 343 00:32:00,553 --> 00:32:01,994 Was a good one. 344 00:32:04,927 --> 00:32:07,730 You her father? 345 00:32:07,799 --> 00:32:08,858 I can call him. 346 00:32:11,163 --> 00:32:12,037 Call him. 347 00:36:08,842 --> 00:36:11,003 You are her father. 348 00:36:11,072 --> 00:36:13,174 I am. 349 00:36:13,243 --> 00:36:15,346 What do you know of war? 350 00:36:17,950 --> 00:36:19,342 More than I care to. 351 00:36:19,411 --> 00:36:20,979 Mm. 352 00:36:21,048 --> 00:36:25,716 You know that the Lakota, they dip their arrows 353 00:36:25,785 --> 00:36:29,690 in manure, so a hit is fatal. 354 00:36:31,297 --> 00:36:34,161 And an arrow in the liver is for certain. 355 00:36:34,230 --> 00:36:38,131 I know what's coming. 356 00:36:38,199 --> 00:36:39,932 I just... 357 00:36:40,001 --> 00:36:41,930 Where we put her in the ground is where we stay. 358 00:36:41,998 --> 00:36:44,267 And I gotta find that place fast. 359 00:36:44,336 --> 00:36:47,679 Otherwise I'm living out here in the sagebrush with you. 360 00:36:51,643 --> 00:36:54,850 I know a place for you. 361 00:36:54,919 --> 00:36:58,653 You go through that pass then you follow the river south. 362 00:37:02,053 --> 00:37:04,826 I used to hunt that valley as a boy. 363 00:37:06,625 --> 00:37:09,864 The winters are cruel, 364 00:37:09,933 --> 00:37:15,899 but the summer's are rich and a man who plans can thrive. 365 00:37:15,967 --> 00:37:18,200 And you look like a man who plans. 366 00:37:21,509 --> 00:37:22,644 What's the valley called. 367 00:37:24,947 --> 00:37:29,152 I don't know the word in your language, but it's, uh... 368 00:37:29,221 --> 00:37:32,724 When you die, you go there. 369 00:37:32,792 --> 00:37:33,787 Heaven. 370 00:37:36,330 --> 00:37:39,056 No, there's another word, it's not... 371 00:37:43,033 --> 00:37:44,398 Paradise. 372 00:37:44,467 --> 00:37:51,233 Yes, Paradise. Good name. 373 00:37:51,301 --> 00:37:57,174 But know this: That in seven generations 374 00:37:57,242 --> 00:38:00,779 my people will rise up, and take it back from you. 375 00:38:00,848 --> 00:38:03,116 In seven generations you can have it. 376 00:38:03,185 --> 00:38:04,081 Mm. 377 00:38:09,359 --> 00:38:11,462 How long's the trip? 378 00:38:11,530 --> 00:38:13,728 Depends how fast you ride. 379 00:38:13,797 --> 00:38:18,827 But with that wagon, it will take a week. 380 00:38:18,896 --> 00:38:21,065 And she doesn't have that. 381 00:38:25,369 --> 00:38:29,645 Some day my family might seek to hunt that valley 382 00:38:31,382 --> 00:38:36,954 and if they do, you remember me. 383 00:38:37,023 --> 00:38:38,016 And you let them. 384 00:38:40,119 --> 00:38:41,651 Your family can hunt the day I get there 385 00:38:41,720 --> 00:38:43,058 and every day after. 386 00:38:43,127 --> 00:38:45,628 Mm. Good. 387 00:39:03,212 --> 00:39:04,141 Feel better? 388 00:39:09,989 --> 00:39:11,654 You lied. 389 00:39:16,753 --> 00:39:17,693 I'm sorry. 390 00:39:23,837 --> 00:39:26,002 I'm dying. 391 00:39:26,071 --> 00:39:28,000 I know, honey. 392 00:39:45,850 --> 00:39:47,283 Make me a promise. 393 00:39:49,093 --> 00:39:50,022 Anything. 394 00:39:52,024 --> 00:39:55,797 Let me choose the spot. Please? 395 00:39:57,970 --> 00:39:58,932 Yeah, honey. 396 00:40:04,241 --> 00:40:05,675 You choose the spot. 397 00:40:48,484 --> 00:40:52,386 They're fine. Ate good. 398 00:40:52,455 --> 00:40:55,583 Went right to sleep. 399 00:40:55,652 --> 00:40:59,359 They haven't spoken since their father died... 400 00:40:59,427 --> 00:41:00,565 in Texas. 401 00:41:02,501 --> 00:41:04,767 I couldn't get them to shut up. 402 00:41:09,141 --> 00:41:10,135 They talk to you? 403 00:41:11,736 --> 00:41:12,742 All the time. 404 00:41:15,209 --> 00:41:20,750 Ask about what's this sound and this animal... 405 00:41:23,849 --> 00:41:25,920 What's Oregon like... 406 00:41:27,852 --> 00:41:29,587 They won't talk to me. 407 00:41:29,656 --> 00:41:30,595 For months. 408 00:41:32,329 --> 00:41:33,822 Guess I'd blame me too. 409 00:41:33,891 --> 00:41:35,193 Ain't blame. 410 00:41:37,833 --> 00:41:39,538 They just don't know what to say. 411 00:41:41,969 --> 00:41:44,037 After all they seen you go through. 412 00:41:46,911 --> 00:41:50,142 It's the journey that keeps them from talking with you. 413 00:41:52,817 --> 00:41:58,984 To them, you're this, this giant egg... 414 00:41:59,052 --> 00:42:01,021 They're terrified is gonna break. 415 00:42:03,591 --> 00:42:07,058 They talk to me cuz 416 00:42:07,127 --> 00:42:08,930 they couldn't care less if I break. 417 00:42:11,895 --> 00:42:13,165 And that's fine. 418 00:42:16,641 --> 00:42:18,676 Guess I don't care too much myself. 419 00:42:22,314 --> 00:42:24,240 What happens in Oregon? 420 00:42:24,309 --> 00:42:26,475 Don't know a thing about Oregon. 421 00:42:28,011 --> 00:42:29,544 With us, I mean. 422 00:42:31,524 --> 00:42:35,950 Figure we find a valley with, uh... 423 00:42:36,019 --> 00:42:38,755 some good water 424 00:42:38,823 --> 00:42:40,027 no people. 425 00:42:42,833 --> 00:42:45,769 Then we stake it out and make it ours. 426 00:42:49,333 --> 00:42:51,170 And your boys will talk to you again. 427 00:42:54,609 --> 00:42:56,076 Cuz the journey's over. 428 00:43:24,311 --> 00:43:26,040 I've lost a daughter too. 429 00:43:31,683 --> 00:43:33,718 Time will come when you blame yourself. 430 00:43:36,355 --> 00:43:37,579 Think it's your fault. 431 00:43:39,524 --> 00:43:41,154 For giving her so much rein. 432 00:43:44,056 --> 00:43:45,455 And maybe it is your fault... 433 00:43:49,125 --> 00:43:52,066 But I'll say this... 434 00:43:52,135 --> 00:43:55,032 I've watched this girl for the last six months 435 00:43:55,101 --> 00:43:57,302 and she has outlived us all. 436 00:43:59,745 --> 00:44:05,682 I'm 75 years old and she has out-smiled me, 437 00:44:05,751 --> 00:44:11,552 out-loved me, out-fought me... 438 00:44:11,621 --> 00:44:15,656 She's outlived me. 439 00:44:15,725 --> 00:44:17,652 She's out-lived all of us. 440 00:44:22,594 --> 00:44:25,970 She wants to pick the spot where she's buried. 441 00:44:30,005 --> 00:44:32,634 She wants to choose it. Put eyes on it. 442 00:44:37,816 --> 00:44:40,081 These wagons won't make the trip in time. 443 00:44:43,614 --> 00:44:46,188 My boy can't make the trip on horseback. 444 00:44:46,257 --> 00:44:48,183 Mm-hm. 445 00:44:48,252 --> 00:44:49,684 And I gave her my word. 446 00:44:49,752 --> 00:44:54,293 I can't let her life end with me breaking it. 447 00:44:56,026 --> 00:45:01,267 And I have absolutely no idea how to tell my wife... 448 00:45:01,336 --> 00:45:04,703 I gotta take her daughter away from her... 449 00:45:04,771 --> 00:45:07,773 To die... 450 00:45:07,842 --> 00:45:09,946 And she can't go. 451 00:45:13,543 --> 00:45:15,787 She'll hear the logic in it from you. 452 00:45:18,792 --> 00:45:23,322 From me, all she'll hear is the cruelty in it. 453 00:45:29,262 --> 00:45:30,659 You think you can do that for me? 454 00:45:33,305 --> 00:45:34,135 Please... 455 00:45:40,211 --> 00:45:43,238 Yeah. 456 00:45:43,306 --> 00:45:44,739 I can do that for ya. 457 00:46:15,445 --> 00:46:16,276 Ma'am? 458 00:46:22,812 --> 00:46:26,220 So, what is my husband too scared to ask me? 459 00:46:30,756 --> 00:46:33,755 He promised your daughter she could choose where she dies. 460 00:46:35,493 --> 00:46:36,868 And that's where you build the ranch. 461 00:46:41,301 --> 00:46:43,138 But it's a week's drive on a wagon. 462 00:46:44,444 --> 00:46:45,503 She ain't got a week. 463 00:46:47,580 --> 00:46:49,012 Horse can make it in two days. 464 00:46:51,707 --> 00:46:53,610 Still haven't heard a question. 465 00:46:55,419 --> 00:47:01,387 Well, I really don't know what the question is, ma'am. 466 00:47:05,295 --> 00:47:07,661 I guess the question is, are you willing to say goodbye 467 00:47:07,730 --> 00:47:08,559 to her here. 468 00:47:12,363 --> 00:47:14,631 Men are such fucking cowards. 469 00:47:28,379 --> 00:47:30,615 It ain't cowardice, ma'am. 470 00:47:30,683 --> 00:47:33,056 It's a shame that the question's even being asked. 471 00:47:35,319 --> 00:47:37,694 When do they leave? 472 00:47:37,763 --> 00:47:38,820 Should leave in the morning. 473 00:47:59,385 --> 00:48:00,281 I'm sorry. 474 00:48:04,787 --> 00:48:05,847 Ain't no other way. 475 00:50:02,673 --> 00:50:03,602 I love you. 476 00:50:04,709 --> 00:50:05,670 I love you both. 477 00:50:06,777 --> 00:50:07,705 With all my heart. 478 00:50:09,542 --> 00:50:10,873 I'll see you in the valley, mama. 479 00:50:12,551 --> 00:50:13,447 See you there. 480 00:50:35,337 --> 00:50:37,305 I hope you prove 'em all wrong. 481 00:50:37,374 --> 00:50:41,375 Hope you laugh about this in twenty years. 482 00:50:41,444 --> 00:50:43,714 Laugh at all of us for doubting you. 483 00:50:43,782 --> 00:50:44,973 Well, if I can't... 484 00:50:48,350 --> 00:50:49,846 I'll come meet you on the beach. 485 00:50:51,217 --> 00:50:52,453 I'll save you a spot. 486 00:50:57,158 --> 00:50:58,459 We'll be right behind you. 487 00:51:00,963 --> 00:51:02,457 Keep 'em close. 488 00:51:02,526 --> 00:51:03,893 Like they were my own. 489 00:52:43,099 --> 00:52:45,533 This way. Here. 490 00:53:07,384 --> 00:53:08,292 Stop. 491 00:53:20,938 --> 00:53:22,163 This is the spot. 492 00:53:24,437 --> 00:53:25,375 Where do you want to go? 493 00:53:28,341 --> 00:53:29,412 Against the tree. 494 00:54:15,290 --> 00:54:16,756 Let's just sit here and... 495 00:54:20,128 --> 00:54:21,123 Rest for a bit. 496 00:54:23,826 --> 00:54:24,896 You want a blanket? 497 00:54:26,804 --> 00:54:27,734 No. 498 00:54:29,369 --> 00:54:30,671 You be the blanket. 499 00:54:38,148 --> 00:54:39,680 What's your first memory? 500 00:54:42,914 --> 00:54:46,456 I was... probably three I reckon. 501 00:54:49,556 --> 00:54:51,120 My daddy had an apprentice. 502 00:54:53,032 --> 00:54:55,091 And he was banging horse shoes. 503 00:54:58,003 --> 00:54:59,293 I remember the sparks. 504 00:55:04,067 --> 00:55:09,141 He looked up at me and he smiled... 505 00:55:09,210 --> 00:55:13,879 put his hands over his eyes, and said "peekaboo I see you," 506 00:55:18,048 --> 00:55:20,983 then he covered his eyes with his hands, 507 00:55:21,051 --> 00:55:23,321 and he said you can't see me." 508 00:55:23,390 --> 00:55:24,285 "Where am I." 509 00:55:28,696 --> 00:55:29,895 I didn't understand the game, 510 00:55:32,031 --> 00:55:36,302 I mean, he was hiding behind his hands. 511 00:55:36,371 --> 00:55:38,567 And I could see him. 512 00:55:38,636 --> 00:55:40,070 Plain as day. 513 00:55:44,974 --> 00:55:46,615 And I thought he was a fool. 514 00:55:52,022 --> 00:55:53,083 Mine was... 515 00:55:58,723 --> 00:56:00,563 All of these birds... 516 00:56:08,001 --> 00:56:09,539 In the field behind the house. 517 00:56:12,340 --> 00:56:14,005 Right after a rain. 518 00:56:22,516 --> 00:56:23,949 Pecking at the ground. 519 00:56:27,487 --> 00:56:28,987 Pulling out worms. 520 00:56:33,558 --> 00:56:35,059 And I thought... 521 00:56:38,297 --> 00:56:44,101 "How smart. Wait for the rain to soften the earth." 522 00:56:50,613 --> 00:56:52,747 I just thought that was so smart. 523 00:56:56,652 --> 00:57:00,623 You were right, honey. That was smart. 524 00:57:37,988 --> 00:57:40,223 You birds sure are smart. 525 00:57:47,632 --> 00:57:48,539 Honey... 526 00:57:50,501 --> 00:57:52,004 Honey... 527 00:57:59,382 --> 00:58:01,244 I understand it now. 528 00:58:03,418 --> 00:58:04,445 Understand what? 529 00:58:06,256 --> 00:58:07,824 I know what it is. 530 00:58:10,888 --> 00:58:12,486 And I'm not scared. 531 00:58:15,431 --> 00:58:17,194 I'm not scared, daddy. 532 01:00:18,420 --> 01:00:19,349 This is it. 533 01:00:22,623 --> 01:00:24,387 Mama! There's a river! 534 01:00:27,429 --> 01:00:28,860 Is it too far? 535 01:00:28,929 --> 01:00:30,624 Ain't nothing too far for us. 536 01:00:33,305 --> 01:00:35,997 You want the river... 537 01:00:36,066 --> 01:00:37,301 I'll stake you a river. 538 01:01:13,841 --> 01:01:15,240 Just look at that, Helen. 539 01:01:17,249 --> 01:01:18,342 Isn't that beautiful... 540 01:02:14,206 --> 01:02:16,907 There is a moment where your dreams and your memories 541 01:02:16,975 --> 01:02:20,844 merge together, and form a perfect world. 542 01:02:22,710 --> 01:02:25,581 That is Heaven. 543 01:02:25,650 --> 01:02:27,945 And each Heaven is unique. 544 01:02:28,014 --> 01:02:29,644 It is the world of you. 545 01:02:34,222 --> 01:02:38,488 The land is filled with all you hold dear 546 01:02:38,556 --> 01:02:40,754 and the sky is your imagination. 547 01:03:09,622 --> 01:03:15,327 My Heaven is filled with good horses and open plains 548 01:03:15,395 --> 01:03:19,331 and wild cattle and a man who loves me. 549 01:03:27,609 --> 01:03:28,672 Race ya. 550 01:03:43,895 --> 01:03:46,193 It is always sunrise in my world... 551 01:03:48,226 --> 01:03:50,197 And there are no storms. 552 01:03:51,635 --> 01:03:53,200 I am the only lighting. 553 01:04:03,174 --> 01:04:04,343 I know death now. 554 01:04:06,682 --> 01:04:07,610 I've seen it. 555 01:04:09,421 --> 01:04:10,811 It had no fangs. 556 01:04:12,721 --> 01:04:14,056 It smiled at me. 557 01:04:16,825 --> 01:04:18,929 And it was beautiful. 38536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.