Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,754 --> 00:00:24,419
Easy, boy. Easy.
2
00:00:40,668 --> 00:00:42,771
Hey, don't push from there,
get to the back!
3
00:00:42,840 --> 00:00:44,507
Get to the back!
4
00:00:59,952 --> 00:01:03,454
Death is everywhere
on the prairie.
5
00:01:03,523 --> 00:01:06,529
In every form you can imagine.
6
00:01:06,598 --> 00:01:10,896
And a few your worst
nightmare couldn't muster...
7
00:01:25,185 --> 00:01:27,385
Death hides in the creek beds...
8
00:01:37,126 --> 00:01:39,494
possesses animals...
9
00:01:41,926 --> 00:01:44,063
It hides in tall grass,
waiting...
10
00:01:45,363 --> 00:01:47,264
Ow!
11
00:02:11,523 --> 00:02:12,990
With every death,
12
00:02:13,059 --> 00:02:15,929
our father moved camp
a little farther away.
13
00:02:15,998 --> 00:02:19,662
As if death was not the result
of accidents and disease,
14
00:02:19,731 --> 00:02:21,931
but death was its own disease.
15
00:02:22,000 --> 00:02:25,036
And carelessness was contagious.
16
00:02:42,195 --> 00:02:44,593
But of all the
perils awaiting us,
17
00:02:44,662 --> 00:02:49,093
sickness and snakes,
bad horses and bandits,
18
00:02:49,162 --> 00:02:51,629
there was one thing
above all that sent terror
19
00:02:51,697 --> 00:02:53,933
through both man and beast.
20
00:02:54,002 --> 00:02:56,901
There was one word so feared
it was never spoken.
21
00:02:57,910 --> 00:02:59,442
And barely whispered...
22
00:03:01,944 --> 00:03:03,281
River.
23
00:04:33,604 --> 00:04:35,770
You're not moving
a wagon across that.
24
00:04:35,838 --> 00:04:37,416
We'll take them east.
25
00:04:37,440 --> 00:04:39,472
Use the ferry in Denison.
26
00:04:39,541 --> 00:04:41,303
Denison's the wrong direction.
27
00:04:41,372 --> 00:04:44,476
We gotta head west somewhere,
may as well be here.
28
00:04:44,544 --> 00:04:47,247
West Texas is rough.
29
00:04:47,316 --> 00:04:48,518
It's all rough.
30
00:04:50,051 --> 00:04:53,056
How far west we gotta go
to get a better crossing?
31
00:04:53,124 --> 00:04:56,422
You're going a ways.
32
00:04:56,490 --> 00:04:59,330
Hundred miles or more.
33
00:04:59,399 --> 00:05:01,524
And where it runs
shallow it's boggy.
34
00:05:01,593 --> 00:05:03,498
Real boggy.
35
00:05:03,567 --> 00:05:04,473
We'll head east.
36
00:05:04,497 --> 00:05:05,402
Use the ferry.
37
00:05:05,471 --> 00:05:06,962
You do what you want.
38
00:05:06,986 --> 00:05:08,333
I'm heading west.
39
00:05:08,402 --> 00:05:09,736
I said east.
40
00:05:09,805 --> 00:05:11,206
I don't give
a shit what you said.
41
00:05:11,274 --> 00:05:12,839
I don't work for you.
42
00:05:12,908 --> 00:05:13,839
They won't make it.
43
00:05:13,863 --> 00:05:15,142
The country's too rough.
44
00:05:15,210 --> 00:05:17,444
No water.
45
00:05:17,513 --> 00:05:19,144
There's bandits in every canyon,
46
00:05:19,213 --> 00:05:21,782
and there ain't no wall around
that reservation, neither.
47
00:05:23,949 --> 00:05:26,090
I ain't
asking your permission,
48
00:05:26,159 --> 00:05:28,288
I'm telling you my decision.
49
00:05:28,357 --> 00:05:30,021
And my decision's west.
50
00:05:40,230 --> 00:05:42,440
Denison puts us
two weeks behind.
51
00:05:42,508 --> 00:05:44,834
I'll worry about
winter when it comes.
52
00:05:44,903 --> 00:05:46,938
I'll drown them if we cross here
53
00:05:47,007 --> 00:05:49,040
and they'll die of thirst
if we head west.
54
00:05:49,109 --> 00:05:52,184
They're dying pretty
good as it is, Captain.
55
00:05:52,252 --> 00:05:55,015
And we ain't even
left Texas yet.
56
00:05:55,084 --> 00:05:58,115
We need to keep winter in
our minds, 'cause it's coming...
57
00:06:01,655 --> 00:06:02,987
I don't know where to cross 'em,
58
00:06:03,056 --> 00:06:06,156
but I ain't here
and I know it ain't east.
59
00:06:06,225 --> 00:06:09,134
If we head west
we're crossing the Brazos.
60
00:06:09,202 --> 00:06:10,798
Ain't no good options,
Captain.
61
00:06:10,867 --> 00:06:14,765
Just know that winter
is the worst option.
62
00:06:14,834 --> 00:06:17,641
And slow as these folks move,
63
00:06:17,709 --> 00:06:19,972
we're biting off a decent
chunk of it already.
64
00:06:43,036 --> 00:06:44,293
We gonna cross here?
65
00:06:45,465 --> 00:06:46,471
To the West.
66
00:06:47,940 --> 00:06:50,106
West, where?
67
00:06:50,175 --> 00:06:52,037
I don't know yet.
68
00:06:59,343 --> 00:07:01,946
Cowboys are headed
back to their camp.
69
00:07:02,015 --> 00:07:03,614
Need a few boys
to help hold the herd.
70
00:07:03,683 --> 00:07:04,955
Well, pick some.
71
00:07:05,024 --> 00:07:06,182
Been tryin'.
72
00:07:06,251 --> 00:07:07,457
Most of 'em they don't
speak English
73
00:07:07,526 --> 00:07:10,020
and the ones that do say
they can't ride.
74
00:07:10,088 --> 00:07:11,523
Well, they gotta
learn some time.
75
00:07:11,592 --> 00:07:13,127
I don't disagree.
76
00:07:13,196 --> 00:07:15,797
Just not sure keeping our food
from running off is the time.
77
00:07:17,235 --> 00:07:18,393
Sure could use y'all.
78
00:07:21,702 --> 00:07:22,969
I can saddle Lightning.
79
00:07:24,804 --> 00:07:26,504
You ain't going by yourself.
80
00:07:26,573 --> 00:07:27,873
You're coming.
81
00:07:27,942 --> 00:07:28,943
No, I'm hunting.
82
00:07:28,967 --> 00:07:29,905
We need meat.
83
00:07:29,973 --> 00:07:32,017
I'll catch Poco too.
84
00:07:32,085 --> 00:07:33,546
Take care of your son.
85
00:07:33,615 --> 00:07:35,180
You're gonna ride herd?
86
00:07:35,249 --> 00:07:37,718
Tired of getting my teeth
rattled by this wagon.
87
00:07:37,787 --> 00:07:39,589
My choice is to sit on that log,
88
00:07:39,658 --> 00:07:42,560
sit in a saddle,
I'm gonna sit in a saddle.
89
00:07:42,628 --> 00:07:44,491
How am I supposed
to sneak up on something
90
00:07:44,559 --> 00:07:45,761
with a five year-old?
91
00:07:45,829 --> 00:07:49,000
Teach him to be quiet
or find a dumb deer.
92
00:07:49,069 --> 00:07:51,328
I can be quiet.
93
00:07:51,397 --> 00:07:53,538
Well, I guess we're about
to find out, ain't we?
94
00:07:57,702 --> 00:07:58,807
Shit.
95
00:08:07,180 --> 00:08:09,278
It's better to double
the latigo with him.
96
00:08:09,347 --> 00:08:12,321
Girl... I've forgotten
more about horses
97
00:08:12,389 --> 00:08:13,723
than you'll ever know.
98
00:08:21,867 --> 00:08:23,463
Ready?
99
00:08:23,532 --> 00:08:25,229
Let's get after it.
100
00:08:45,456 --> 00:08:48,588
Ain't much of a team player.
101
00:08:48,657 --> 00:08:50,386
Yeah, but he's capable.
102
00:08:52,399 --> 00:08:55,299
I don't like him
questioning us.
103
00:08:55,368 --> 00:08:56,991
Not much we can do about it.
104
00:08:57,060 --> 00:08:58,902
He ain't on the payroll.
105
00:08:58,971 --> 00:09:01,232
Yeah.
106
00:09:01,301 --> 00:09:06,836
When there's two leaders
there ain't no leader.
107
00:09:06,905 --> 00:09:08,305
Know what I mean?
108
00:09:09,577 --> 00:09:10,912
Need to figure that out.
109
00:09:27,701 --> 00:09:31,192
She the one whose
husband got run over?
110
00:09:31,261 --> 00:09:33,330
Bandits killed her husband.
111
00:09:39,771 --> 00:09:40,810
Hm.
112
00:09:42,105 --> 00:09:43,873
These damn horses...
113
00:09:43,942 --> 00:09:45,078
They're just thirsty.
114
00:09:47,380 --> 00:09:49,847
Before you do anything else,
you tend to your horses.
115
00:09:49,916 --> 00:09:51,515
I'll take 'em to drink.
116
00:09:51,584 --> 00:09:54,323
Then I'll show you how to hobble
'em so they don't run off...
117
00:09:54,392 --> 00:09:56,622
You need a fire.
118
00:09:56,691 --> 00:09:58,956
It's too hot for fire.
119
00:09:59,025 --> 00:10:00,456
Fire ain't just for warmth.
120
00:10:00,524 --> 00:10:04,201
Keeps the bugs away.
Snakes won't go near it.
121
00:10:04,270 --> 00:10:06,829
And from way up there...
122
00:10:06,898 --> 00:10:07,898
You can see 'em.
123
00:10:07,967 --> 00:10:09,706
The more fires folks see,
124
00:10:09,775 --> 00:10:11,166
the less chance they come
to our camp
125
00:10:11,235 --> 00:10:14,175
seeing what else they can find.
126
00:10:17,911 --> 00:10:19,684
When's the last time they drank?
127
00:10:20,944 --> 00:10:22,687
I don't know.
128
00:10:42,935 --> 00:10:46,007
Huh... ahh...
129
00:10:49,846 --> 00:10:51,650
You got any other family here?
130
00:10:54,913 --> 00:10:56,647
You are married?
131
00:10:56,716 --> 00:10:58,421
No.
132
00:10:58,490 --> 00:11:00,258
I can be a wife for you.
133
00:11:00,326 --> 00:11:02,354
I don't want a wife.
134
00:11:02,422 --> 00:11:07,256
My boys are good boys
and I can be a good wife.
135
00:11:07,325 --> 00:11:09,843
I can be a good wife.
136
00:11:09,867 --> 00:11:10,698
Stop.
137
00:11:10,767 --> 00:11:12,000
- Please don't go.
- Quit.
138
00:11:16,275 --> 00:11:17,742
I don't want a wife.
139
00:11:18,738 --> 00:11:20,840
I'll help you.
140
00:11:20,909 --> 00:11:22,446
I'll help you with your horses.
141
00:11:22,515 --> 00:11:23,973
I can help you set your camp.
142
00:11:24,042 --> 00:11:25,442
With your boys...
143
00:11:26,820 --> 00:11:29,615
I had a wife, and I ain't
looking for another one.
144
00:11:29,684 --> 00:11:31,382
You understand?
145
00:11:33,920 --> 00:11:36,656
I will get you to Oregon.
146
00:11:36,725 --> 00:11:38,360
You have my word.
147
00:11:38,429 --> 00:11:39,660
Then what?
148
00:11:39,729 --> 00:11:41,623
What in Oregon is for me?
149
00:11:41,691 --> 00:11:42,433
I don't know.
150
00:11:42,457 --> 00:11:44,360
Maybe you find a husband there.
151
00:11:44,429 --> 00:11:46,604
Maybe you farm
the land yourself.
152
00:11:46,673 --> 00:11:47,476
I don't know...
153
00:11:47,500 --> 00:11:48,738
I don't know to farm.
154
00:11:48,807 --> 00:11:49,939
I don't know.
155
00:11:49,963 --> 00:11:51,534
Maybe you learn.
156
00:11:51,603 --> 00:11:53,326
Maybe you teach me.
157
00:11:53,350 --> 00:11:55,072
Maybe you teach me.
158
00:11:55,141 --> 00:11:57,907
I won't be there to teach you.
159
00:12:49,632 --> 00:12:50,895
What happened to her?
160
00:12:50,964 --> 00:12:52,501
She wants to marry me.
161
00:12:52,570 --> 00:12:53,970
Guessing you said no.
162
00:12:56,172 --> 00:12:59,873
Or you said yes
and she already regrets it.
163
00:12:59,942 --> 00:13:01,578
No time for jokes, Thomas.
164
00:13:01,647 --> 00:13:03,144
She's having a hard time of it.
165
00:13:03,212 --> 00:13:05,641
Hard times is the only
kind out here, Captain.
166
00:13:07,118 --> 00:13:09,914
Laughing through 'em
is how you get through 'em.
167
00:13:09,983 --> 00:13:11,989
And I ain't joking,
168
00:13:12,058 --> 00:13:14,918
she's lucky as hell she ain't
marrying your sour ass.
169
00:13:16,759 --> 00:13:18,120
See how I did that?
170
00:13:18,189 --> 00:13:20,892
A joke on top of a joke.
171
00:13:20,961 --> 00:13:23,626
Yeah. Real funny.
172
00:13:27,931 --> 00:13:29,764
Ma'am.
173
00:13:29,832 --> 00:13:32,569
Let me show you how
to hobble these horses.
174
00:13:39,675 --> 00:13:41,981
See, now they can still
walk to water,
175
00:13:42,050 --> 00:13:44,445
they just can't run off on you.
176
00:13:44,514 --> 00:13:46,555
Just place 'em around like this,
177
00:13:46,624 --> 00:13:48,222
in a figure eight.
178
00:13:51,288 --> 00:13:52,958
You know figure eight?
179
00:13:53,026 --> 00:13:55,031
You know what I mean?
180
00:13:57,095 --> 00:13:58,969
You try this one.
181
00:14:24,958 --> 00:14:26,260
What's your name?
182
00:14:27,496 --> 00:14:29,164
Noemi.
183
00:14:33,067 --> 00:14:35,973
When you get to Portland,
184
00:14:36,042 --> 00:14:39,207
some handsome farmer's
gonna spot you in town,
185
00:14:39,276 --> 00:14:41,880
and take one look at
them big eyes you got
186
00:14:41,948 --> 00:14:43,304
and he's gonna chase
you down the street
187
00:14:43,373 --> 00:14:45,349
with flowers and candy.
188
00:14:45,417 --> 00:14:47,017
You watch.
189
00:14:49,646 --> 00:14:53,648
Don't want to be
marrying out of fear.
190
00:14:53,717 --> 00:14:56,493
You'll get by
out here just fine.
191
00:14:56,562 --> 00:14:58,060
We'll get you by.
192
00:14:58,129 --> 00:15:02,131
Then... let a man
earn your love...
193
00:15:04,596 --> 00:15:06,003
instead of you
trading him for it.
194
00:15:07,304 --> 00:15:10,667
And trust me, that crusty
bastard over there?
195
00:15:10,735 --> 00:15:14,276
Happiness runs from him
like a scalded dog.
196
00:15:14,344 --> 00:15:16,981
No, ma'am, you don't want
no part of the Captain.
197
00:15:18,011 --> 00:15:19,610
No part of the Captain.
198
00:15:29,123 --> 00:15:30,720
What have you got for food?
199
00:15:33,556 --> 00:15:35,565
You don't have any supplies?
200
00:15:35,634 --> 00:15:37,126
They took them.
201
00:15:37,195 --> 00:15:38,398
Who took them?
202
00:15:59,989 --> 00:16:01,316
What the fuck for that?
203
00:16:01,385 --> 00:16:03,225
This is what the fuck.
204
00:16:08,262 --> 00:16:10,167
Get anything that was hers.
205
00:16:10,235 --> 00:16:13,234
Nothing was hers, it was his,
and he's a thief...
206
00:16:13,303 --> 00:16:15,972
Get everything that was hers.
207
00:16:16,040 --> 00:16:16,970
They're gypsies!
208
00:16:16,994 --> 00:16:17,866
Everything...
209
00:16:22,414 --> 00:16:27,749
When I speak and you don't
do what I say, you get hurt.
210
00:16:27,818 --> 00:16:29,910
That's the pattern here
211
00:16:29,979 --> 00:16:33,216
and it don't stop
until you do what I say
212
00:16:33,285 --> 00:16:34,784
or you run out of face.
213
00:16:43,462 --> 00:16:44,799
No, no, no, no, no, no, no!
214
00:16:48,438 --> 00:16:52,241
- How can we travel?
- You can't. Not with me.
215
00:16:52,310 --> 00:16:56,742
If you steal, you will
stay where you stole.
216
00:17:07,353 --> 00:17:10,184
Ya, go on!
Ya, ya, ya, ya!
217
00:17:10,253 --> 00:17:12,426
Ya!
218
00:17:20,705 --> 00:17:23,168
Go east. Go south.
219
00:17:23,236 --> 00:17:25,736
Go any way but my way.
220
00:17:25,804 --> 00:17:27,837
If I see you again,
I'm gonna kill you.
221
00:17:40,023 --> 00:17:41,988
I thought you were in charge.
222
00:17:42,057 --> 00:17:43,556
I am in charge.
223
00:17:43,624 --> 00:17:44,896
Then act like it.
224
00:17:44,920 --> 00:17:46,191
Police your people.
225
00:17:46,260 --> 00:17:47,690
These are not my people.
226
00:17:47,759 --> 00:17:49,333
I don't control them.
No one does.
227
00:17:49,402 --> 00:17:51,658
If you don't control them
then you aren't in charge.
228
00:17:51,727 --> 00:17:54,695
I will find someone else.
229
00:17:54,764 --> 00:17:57,267
You don't decide these things.
230
00:17:57,336 --> 00:17:58,367
This is a free country.
231
00:17:58,436 --> 00:18:00,436
That's a free country.
232
00:18:00,504 --> 00:18:02,313
That is Comanche land.
233
00:18:02,382 --> 00:18:05,407
Beyond it is no man's land
and that's where we're going...
234
00:18:05,476 --> 00:18:07,217
You ain't free yet.
235
00:18:12,218 --> 00:18:13,722
You all right?
236
00:18:13,790 --> 00:18:15,055
Peachy.
237
00:18:15,124 --> 00:18:18,221
That wasn't very peachy.
238
00:18:18,289 --> 00:18:21,124
Captain...
239
00:18:21,193 --> 00:18:22,199
Shea.
240
00:18:24,300 --> 00:18:27,204
These folks here
gots to trust us.
241
00:18:27,273 --> 00:18:30,365
If they don't trust us
they won't follow us...
242
00:18:30,434 --> 00:18:31,470
Trust us?
243
00:18:31,538 --> 00:18:34,242
They can't even
trust each other.
244
00:18:34,310 --> 00:18:36,176
It's a bad way
to start the trip.
245
00:18:36,245 --> 00:18:37,543
The trip's already started,
246
00:18:37,612 --> 00:18:40,180
and it's been bad
from the beginning.
247
00:18:40,249 --> 00:18:42,019
You having second thoughts?
248
00:18:42,088 --> 00:18:43,083
You're gonna tell me
you ain't?
249
00:18:43,152 --> 00:18:45,148
Yeah, I'm having 'em...
250
00:18:45,217 --> 00:18:47,790
But...
251
00:18:47,859 --> 00:18:50,488
I figure maybe if...
252
00:18:50,557 --> 00:18:52,689
one of their kids has a kid
253
00:18:52,757 --> 00:18:57,459
and that kid does something...
254
00:18:57,528 --> 00:19:00,236
something that...
255
00:19:00,305 --> 00:19:05,137
The world's better
'cause that kid's in it.
256
00:19:05,206 --> 00:19:06,373
Know what I mean?
257
00:19:06,442 --> 00:19:09,376
World ain't getting
better, Thomas.
258
00:19:09,445 --> 00:19:11,446
No matter how
many kids are in it.
259
00:19:21,693 --> 00:19:23,653
Woo.
260
00:19:23,721 --> 00:19:25,587
One for me.
One for you.
261
00:19:25,656 --> 00:19:27,627
Think that one's taken.
262
00:19:27,696 --> 00:19:29,895
And her husband don't
look too fun to fight.
263
00:19:29,964 --> 00:19:32,402
I'd keep that in mind when
you're chasing his daughter.
264
00:19:32,471 --> 00:19:35,568
Well, uh, good looks run
in the family, I see.
265
00:19:35,637 --> 00:19:37,404
Good manners don't seem
to run in yours.
266
00:19:37,473 --> 00:19:40,033
We should push these
cattle to water,
267
00:19:40,102 --> 00:19:41,371
then hold 'em tight
for the night.
268
00:19:41,440 --> 00:19:42,805
That's the plan.
269
00:19:42,874 --> 00:19:43,971
Just waiting on
the cowboys to do it.
270
00:19:44,039 --> 00:19:46,309
Then you are all
out of excuses.
271
00:19:51,887 --> 00:19:54,991
Guess this outfit's got a
new cow boss and it ain't us.
272
00:19:55,060 --> 00:19:56,755
She could boss the President.
273
00:19:56,824 --> 00:19:59,593
Hm. The President
could probably use it.
274
00:20:01,791 --> 00:20:04,634
Nothing sharp to say today?
275
00:20:04,703 --> 00:20:07,766
I used my one snappy line
and it got snapped back at me.
276
00:20:07,834 --> 00:20:10,505
Hm. That's all it
takes to rattle you?
277
00:20:13,275 --> 00:20:15,912
My gosh, you're forward.
278
00:20:15,981 --> 00:20:17,774
Look who's blushing now.
279
00:20:17,842 --> 00:20:20,411
Are you saying
I made you blush?
280
00:20:20,480 --> 00:20:23,947
Maybe you made me blush.
281
00:20:24,015 --> 00:20:27,152
Well, you have terrible
taste in men.
282
00:20:29,487 --> 00:20:31,652
You ain't a man.
283
00:20:31,721 --> 00:20:32,890
You're just a boy.
284
00:20:34,734 --> 00:20:36,696
I'm man enough.
285
00:20:38,495 --> 00:20:40,934
Just a boy.
286
00:20:41,003 --> 00:20:43,571
Guess I have terrible
taste in boys, too.
287
00:20:48,577 --> 00:20:49,973
You know, this flirting
thing is fun!
288
00:20:53,647 --> 00:20:54,653
So...
289
00:20:54,677 --> 00:20:57,718
She was... she was flirtin'.
290
00:20:57,787 --> 00:21:00,590
Kinda mean the way she does it,
but she is flirtin'.
291
00:21:00,659 --> 00:21:01,754
Woo-hoo!
292
00:21:08,966 --> 00:21:10,995
Am I being quiet?
293
00:21:11,064 --> 00:21:12,573
Well, you were being quiet.
294
00:21:12,597 --> 00:21:13,768
Now you're talking.
295
00:21:13,837 --> 00:21:15,398
Sorry.
296
00:21:15,467 --> 00:21:17,171
It's okay.
297
00:21:17,239 --> 00:21:18,333
Do you see anything?
298
00:21:18,402 --> 00:21:21,372
Shhh.
299
00:21:21,441 --> 00:21:22,808
Can we whisper?
300
00:21:22,877 --> 00:21:25,873
We can't talk at all
'cause they'll hear us.
301
00:21:25,942 --> 00:21:27,617
They can't hear the horse?
302
00:21:27,686 --> 00:21:28,899
They can hear the horse.
303
00:21:28,923 --> 00:21:30,545
They're just not scared of it.
304
00:21:30,614 --> 00:21:32,552
How come?
305
00:21:32,621 --> 00:21:35,182
Well, 'cause
horses don't shoot deer.
306
00:21:35,251 --> 00:21:38,228
But we're on the horse
and we shoot deer.
307
00:21:38,297 --> 00:21:40,692
Well, that's why we
gotta be quiet.
308
00:21:40,761 --> 00:21:42,897
But can't deer see us
on the horse?
309
00:21:42,966 --> 00:21:46,261
They can see us on the horse,
they just don't understand it.
310
00:21:46,329 --> 00:21:49,638
They don't understand
we're sitting on a horse?
311
00:21:49,707 --> 00:21:53,301
They don't understand
why we're siting on a horse.
312
00:21:53,370 --> 00:21:55,969
If they understood
why we're sitting on a horse,
313
00:21:56,038 --> 00:21:58,242
they would head for the hills.
314
00:21:58,311 --> 00:22:02,250
'Course, we're in the hills so
that wouldn't do 'em much good.
315
00:22:02,319 --> 00:22:04,150
Dammit, John.
316
00:22:04,174 --> 00:22:05,721
Be quiet.
317
00:22:08,421 --> 00:22:10,661
Sshh! Goddammit, son...
318
00:22:10,730 --> 00:22:12,019
Shh...
319
00:22:12,087 --> 00:22:13,557
There's a...
Look, deer.
320
00:22:13,626 --> 00:22:14,259
Deer.
321
00:22:14,283 --> 00:22:15,689
I see it.
322
00:22:15,758 --> 00:22:17,766
All right.
323
00:22:17,835 --> 00:22:19,667
Shh.
324
00:22:31,709 --> 00:22:33,351
Lay down right beside me.
325
00:22:36,217 --> 00:22:37,553
Lean in here.
326
00:22:38,890 --> 00:22:40,186
You see him?
327
00:22:40,255 --> 00:22:41,352
Yes, sir.
328
00:22:41,421 --> 00:22:42,426
All right.
329
00:22:44,495 --> 00:22:45,920
Put your finger
beside the trigger.
330
00:22:45,989 --> 00:22:48,124
Not on it.
Till I tell you.
331
00:22:51,003 --> 00:22:52,369
Is it going to kick?
332
00:22:52,438 --> 00:22:54,472
It's gonna kick.
333
00:22:54,496 --> 00:22:57,298
And it's gonna hurt.
334
00:22:57,367 --> 00:22:58,966
But you won't remember
the kick in a week.
335
00:22:59,035 --> 00:23:00,803
All you'll remember is the kill.
336
00:23:00,872 --> 00:23:02,172
All right, look through there.
337
00:23:02,240 --> 00:23:04,672
Put the cross hairs right
behind his shoulder.
338
00:23:04,741 --> 00:23:05,673
Yes, sir.
339
00:23:05,742 --> 00:23:06,674
Is it there?
340
00:23:06,743 --> 00:23:08,109
Yes, sir.
341
00:23:08,177 --> 00:23:09,985
Put your finger
on the trigger.
342
00:23:10,054 --> 00:23:11,521
Pull slowly.
343
00:23:18,996 --> 00:23:20,226
You got him.
344
00:23:20,295 --> 00:23:22,427
I got him?
345
00:23:22,496 --> 00:23:24,129
You got him, son.
346
00:23:31,174 --> 00:23:32,509
Let's go get him.
347
00:23:48,390 --> 00:23:49,592
Watch your step, son.
348
00:23:58,002 --> 00:23:59,002
He's huge.
349
00:23:59,071 --> 00:24:00,796
Yes, sir, he is.
350
00:24:00,865 --> 00:24:02,330
He'll feed us for a week.
351
00:24:04,438 --> 00:24:05,509
Now, come here.
352
00:24:10,340 --> 00:24:12,582
It's your first kill,
so I gotta blood you.
353
00:24:16,020 --> 00:24:17,488
There we go.
354
00:24:22,194 --> 00:24:24,022
You took a life to give us life.
355
00:24:25,360 --> 00:24:26,523
So now we say thank you.
356
00:24:26,591 --> 00:24:28,690
To who?
357
00:24:28,759 --> 00:24:30,127
To the deer.
358
00:24:30,195 --> 00:24:32,149
But the deer's dead.
359
00:24:32,173 --> 00:24:34,028
He can't hear us.
360
00:24:34,097 --> 00:24:36,238
Well, we say thank you anyway.
361
00:24:36,307 --> 00:24:38,272
How do we say thank you?
362
00:24:38,341 --> 00:24:40,071
We just say it.
363
00:24:42,112 --> 00:24:43,613
Thank you.
364
00:24:49,221 --> 00:24:51,355
When you kill a thing, son,
365
00:24:51,423 --> 00:24:53,750
it makes you a little less man,
366
00:24:53,818 --> 00:24:56,384
a little more animal.
367
00:24:56,453 --> 00:24:59,590
Now we try to find the balance
between them.
368
00:24:59,659 --> 00:25:01,932
That's all life is.
369
00:25:02,001 --> 00:25:03,534
You understand?
370
00:25:06,933 --> 00:25:09,034
I didn't either
first time I heard it.
371
00:25:11,373 --> 00:25:13,643
Hey, we got work to do.
372
00:25:41,869 --> 00:25:43,800
Took the liberty
of stoking it.
373
00:25:43,868 --> 00:25:45,400
Got your water boiled.
374
00:25:45,468 --> 00:25:47,404
Well, I appreciate you
saving me the time.
375
00:25:49,175 --> 00:25:49,994
You hungry?
376
00:25:50,018 --> 00:25:52,347
Never turned down fresh meat.
377
00:25:52,415 --> 00:25:53,980
John, get washed up.
378
00:25:56,715 --> 00:25:59,613
If I take them east,
379
00:25:59,682 --> 00:26:02,624
it adds three weeks to the trip
the way they're moving.
380
00:26:02,693 --> 00:26:05,391
Puts us at South Pass
in October.
381
00:26:05,460 --> 00:26:06,921
November even...
382
00:26:06,990 --> 00:26:07,923
West is the way.
383
00:26:07,992 --> 00:26:09,631
Gotta cross the Brazos.
384
00:26:09,700 --> 00:26:11,767
I'll take my chances
with the Brazos.
385
00:26:14,398 --> 00:26:15,936
You said you'd help...
386
00:26:15,960 --> 00:26:17,498
and you're not helping.
387
00:26:20,680 --> 00:26:22,873
My wife and my daughter
are out there right now
388
00:26:22,942 --> 00:26:24,547
babysitting these goddam cattle.
389
00:26:24,615 --> 00:26:26,382
The only hope
these people have
390
00:26:26,451 --> 00:26:28,415
is following without question.
391
00:26:28,484 --> 00:26:31,385
Doing exactly as I say.
392
00:26:31,454 --> 00:26:33,255
Without question.
393
00:26:33,324 --> 00:26:34,982
I don't disagree.
394
00:26:35,051 --> 00:26:36,419
You questioned.
395
00:26:36,488 --> 00:26:38,619
You questioned my authority
and I cannot have it.
396
00:26:38,687 --> 00:26:40,990
I questioned going east
and now we're going west
397
00:26:41,059 --> 00:26:42,629
and I was right to question.
398
00:26:42,698 --> 00:26:44,064
Let's get one thing straight,
399
00:26:44,133 --> 00:26:46,264
I don't work for you and
I ain't one of your patrons.
400
00:26:46,333 --> 00:26:48,568
The only family out I give
a shit about is mine.
401
00:26:48,637 --> 00:26:49,567
You've made that clear.
402
00:26:49,636 --> 00:26:51,169
I hope so.
403
00:27:00,081 --> 00:27:02,681
I'm going to hold up
here for three days.
404
00:27:02,749 --> 00:27:04,153
Give you a head start.
405
00:27:05,822 --> 00:27:07,720
So I can flush out
every bandit
406
00:27:07,789 --> 00:27:09,121
between here and West Texas?
407
00:27:10,653 --> 00:27:14,196
You go first, and I'll follow
you with the herd.
408
00:27:14,265 --> 00:27:15,391
Fair enough.
409
00:27:23,505 --> 00:27:24,708
Come here, John.
410
00:27:27,070 --> 00:27:28,305
Take that to the tent.
411
00:27:36,211 --> 00:27:37,688
Think I'll jerk the rest.
412
00:27:58,240 --> 00:28:01,473
I always thought of mothers
like nervous chickens,
413
00:28:01,542 --> 00:28:04,847
too worried about their clutch
to ever hunt for a worm.
414
00:28:04,915 --> 00:28:08,246
In my mind,
my mother was a banker,
415
00:28:08,314 --> 00:28:10,986
hoarding my freedom like money.
416
00:28:11,054 --> 00:28:13,086
I never once thought
of her as a woman
417
00:28:13,155 --> 00:28:16,122
with desires and
dreams and passion,
418
00:28:16,191 --> 00:28:19,494
though passion
is the thing that made me.
419
00:28:19,563 --> 00:28:21,755
I lie awake at night
420
00:28:21,823 --> 00:28:25,200
and my dreams for this
life burn inside me
421
00:28:25,269 --> 00:28:28,805
as if I'd walked to the
campfire and tried to eat it.
422
00:28:30,404 --> 00:28:34,108
I watched my mother
and I felt foolish for thinking
423
00:28:34,177 --> 00:28:37,105
the notion of eating
fire was mine alone.
424
00:28:37,173 --> 00:28:40,141
It was hers first.
425
00:28:40,210 --> 00:28:41,785
Then she gave it to me.
426
00:28:48,257 --> 00:28:50,992
I watched her ride
and I didn't see my mother.
427
00:28:51,988 --> 00:28:53,291
I saw a woman.
428
00:28:57,502 --> 00:28:59,363
And the woman was magnificent.
429
00:29:22,221 --> 00:29:23,175
He beat me.
430
00:29:23,199 --> 00:29:24,856
Destroy my wagon.
431
00:29:24,925 --> 00:29:27,688
Strand me here, for what?
432
00:29:29,225 --> 00:29:31,599
For some gypsy whore!
433
00:29:31,667 --> 00:29:33,132
You stole from her.
434
00:29:33,201 --> 00:29:35,670
I stole back
what her husband took.
435
00:29:35,739 --> 00:29:38,165
And now he's in the ground.
436
00:29:38,234 --> 00:29:40,206
Where he belongs.
437
00:29:45,143 --> 00:29:47,274
What do you want me to do?
438
00:29:47,342 --> 00:29:49,114
We don't need them.
439
00:29:49,183 --> 00:29:51,653
We go north to mountain,
west to ocean.
440
00:29:51,722 --> 00:29:54,649
We don't need guide for that.
441
00:29:54,718 --> 00:29:56,014
We need him.
442
00:29:56,038 --> 00:29:59,188
We need him for protection.
443
00:29:59,257 --> 00:30:01,296
Who he protect?
444
00:30:01,320 --> 00:30:02,129
Huh?
445
00:30:04,670 --> 00:30:08,767
Not Stefan, not David, not Luca.
446
00:30:08,836 --> 00:30:11,570
Alexandria, Daria?
447
00:30:11,639 --> 00:30:13,243
No...
448
00:30:13,312 --> 00:30:15,208
Just the whore.
449
00:30:18,144 --> 00:30:20,476
She's a mother.
450
00:30:20,545 --> 00:30:22,612
We can find the way
without them.
451
00:30:22,681 --> 00:30:27,248
Only thing they have of use
is guns and horses.
452
00:30:27,316 --> 00:30:28,749
Then come take 'em.
453
00:30:35,864 --> 00:30:37,197
Take three steps to the right.
454
00:30:38,896 --> 00:30:40,696
Why?
455
00:30:40,765 --> 00:30:42,730
So I don't kill the woman
standing behind you.
456
00:30:53,479 --> 00:30:55,479
Hope you had a chance
to practice with that.
457
00:30:59,258 --> 00:31:00,286
You ready?
458
00:31:01,725 --> 00:31:03,592
You want my horse, take it.
459
00:31:03,660 --> 00:31:06,325
Let's go.
Come on!
460
00:31:11,332 --> 00:31:13,332
I can't make it much easier
than that.
461
00:31:18,210 --> 00:31:19,206
Bang.
462
00:31:29,487 --> 00:31:32,220
During the war...
463
00:31:32,289 --> 00:31:35,552
we fought a battle at this place
called the wilderness,
464
00:31:35,621 --> 00:31:41,195
'cause there was nothing
around but wilderness.
465
00:31:41,263 --> 00:31:45,998
I fired my rifle so many
times the barrel melted,
466
00:31:46,067 --> 00:31:49,738
just drooped like rotten fruit.
467
00:31:49,807 --> 00:31:52,306
So, I killed with my pistol.
468
00:31:52,375 --> 00:31:54,640
And when I ran out of bullets
I killed with my sword.
469
00:31:54,709 --> 00:31:59,547
And when my sword broke I killed
with my boots and bare hands.
470
00:32:02,180 --> 00:32:04,251
When the battle was over
471
00:32:04,319 --> 00:32:09,823
and I looked behind me,
the wilderness was gone.
472
00:32:09,892 --> 00:32:12,389
Not a tree left standing.
473
00:32:12,458 --> 00:32:16,164
Chopped down chest-high
by bullets.
474
00:32:17,298 --> 00:32:21,094
We killed five
thousand men that day.
475
00:32:21,163 --> 00:32:25,267
When I say killing you means
nothing to me, I mean it.
476
00:32:25,336 --> 00:32:27,868
Killing you means nothing.
477
00:32:43,820 --> 00:32:46,755
What did I say I'd do
the next time I saw you?
478
00:32:50,193 --> 00:32:51,760
What did I say?
479
00:32:53,971 --> 00:32:56,935
I said I'd kill you, didn't I?
480
00:32:57,004 --> 00:32:58,074
It's what I said...
481
00:33:01,674 --> 00:33:04,311
This is your only chance
to make a liar out of me.
482
00:33:16,056 --> 00:33:17,621
I said it to you, too.
483
00:33:23,465 --> 00:33:26,465
You can police yourselves
or I can do it for you.
484
00:33:28,399 --> 00:33:29,897
Now you've seen how I do it.
485
00:33:32,005 --> 00:33:33,439
Choice is yours...
486
00:33:34,638 --> 00:33:37,471
We leave tomorrow.
We head west.
487
00:33:37,539 --> 00:33:39,278
Water will be scarce.
488
00:33:39,346 --> 00:33:42,442
Take what you can
carry from here.
489
00:33:42,511 --> 00:33:43,845
And boil it first.
490
00:33:53,958 --> 00:33:56,561
I don't think you're gonna
win a medal for wagon boss.
491
00:34:16,953 --> 00:34:19,349
Let's keep her wagon up front.
492
00:34:19,418 --> 00:34:21,221
We can take turns driving it.
493
00:34:21,290 --> 00:34:23,085
You think they'll
come after her?
494
00:34:23,154 --> 00:34:28,461
I think they're going to go
to Fort Worth and get drunk
495
00:34:28,530 --> 00:34:32,268
and talk about all these
wagons heading north,
496
00:34:32,337 --> 00:34:34,938
find some men a whole lot
tougher than they are,
497
00:34:35,007 --> 00:34:36,505
and then come back
for all of us.
498
00:34:36,574 --> 00:34:38,075
Mm.
499
00:34:42,112 --> 00:34:43,772
Maybe you should
have just shot 'em.
500
00:34:43,841 --> 00:34:45,841
I absolutely
should have shot 'em.
501
00:34:58,755 --> 00:35:00,228
My daughter was
one of those kids
502
00:35:00,297 --> 00:35:01,824
who could've made
the world better.
503
00:35:03,326 --> 00:35:05,168
Yes, she was.
504
00:35:12,167 --> 00:35:15,035
We're doing this for
the same reasons, Thomas.
505
00:35:32,621 --> 00:35:37,426
♪ Ain't no cloud ♪
506
00:35:37,495 --> 00:35:41,331
♪ Up in the sky ♪
507
00:35:41,400 --> 00:35:46,699
♪ Ain't no worries ♪
508
00:35:46,768 --> 00:35:50,472
♪ On the horizon ♪
509
00:35:50,541 --> 00:35:53,981
♪ Ain't no wolves ♪
510
00:35:54,050 --> 00:35:57,453
♪ Coming for your baby ♪
511
00:35:57,522 --> 00:35:59,516
Tired?
512
00:35:59,585 --> 00:36:02,192
No, ma'am.
513
00:36:08,863 --> 00:36:11,657
Pretty proud of his voice to be
hollering it across the valley.
514
00:36:11,726 --> 00:36:13,500
It calms the herd.
515
00:36:16,264 --> 00:36:21,410
No different than me singing
to you in the cradle.
516
00:36:21,479 --> 00:36:24,804
They're, uh, they're bedded
down pretty good.
517
00:36:24,873 --> 00:36:27,443
We can handle it from here.
518
00:36:27,511 --> 00:36:29,279
Y'all get some sleep.
519
00:36:29,348 --> 00:36:30,814
Thank you for the help.
520
00:36:42,258 --> 00:36:44,234
Ready?
521
00:36:45,431 --> 00:36:46,768
I was thinkin' I'd just...
522
00:36:46,837 --> 00:36:49,696
Let's go.
523
00:36:49,765 --> 00:36:52,869
♪ Rest your mind... ♪
524
00:37:14,527 --> 00:37:17,531
- Goodnight.
- Goodnight.
525
00:37:43,052 --> 00:37:45,357
You don't trust us
to babysit cattle?
526
00:37:45,426 --> 00:37:47,055
It's the world I don't trust.
527
00:37:49,500 --> 00:37:53,029
I do worry about your gun
fighting skills, though.
528
00:37:53,098 --> 00:37:56,872
It's been a while since you tore
into some pistoleros.
529
00:37:56,941 --> 00:37:58,499
Watching over us.
530
00:37:58,568 --> 00:38:00,406
Yes, ma'am.
531
00:38:00,475 --> 00:38:03,107
- Just to be sure.
- Mm-hmm.
532
00:38:03,176 --> 00:38:05,343
Mm.
533
00:38:05,412 --> 00:38:06,679
How'd our baby girl do?
534
00:38:09,321 --> 00:38:11,321
Our baby girl's turning
into a woman.
535
00:38:14,088 --> 00:38:15,391
I know it.
536
00:38:18,324 --> 00:38:21,091
She rides good.
537
00:38:21,160 --> 00:38:22,255
No fear.
538
00:38:25,034 --> 00:38:27,368
But not reckless.
539
00:38:27,437 --> 00:38:28,536
She rides like you.
540
00:38:30,703 --> 00:38:32,074
She has her eyes
on this cowboy
541
00:38:32,143 --> 00:38:33,376
and he's eyeing her right back.
542
00:38:37,644 --> 00:38:40,642
Well... I'll shoot him
first thing
543
00:38:40,710 --> 00:38:41,846
in the morning, honey.
544
00:38:44,250 --> 00:38:45,850
I'm serious.
545
00:38:47,923 --> 00:38:51,889
There's no gentlemen where we
are and none where we're going.
546
00:38:53,690 --> 00:38:55,398
I'm worried it's not fair.
547
00:39:00,302 --> 00:39:01,804
Did you marry a gentleman?
548
00:39:01,873 --> 00:39:02,966
I did not.
549
00:39:04,240 --> 00:39:06,099
Worked out all right for you.
550
00:39:06,168 --> 00:39:07,204
Oh, yeah.
551
00:39:07,228 --> 00:39:09,777
It worked out great.
552
00:39:11,611 --> 00:39:14,582
Just like I dreamed it.
553
00:39:18,054 --> 00:39:21,151
What would you change?
554
00:39:24,522 --> 00:39:25,892
Not a thing.
555
00:39:34,166 --> 00:39:36,136
I mean...
556
00:39:36,205 --> 00:39:39,776
I wouldn't mind a house.
557
00:39:39,844 --> 00:39:41,240
A big one.
558
00:39:41,309 --> 00:39:42,577
If you don't mind.
559
00:39:45,684 --> 00:39:48,682
I'm gonna build you a house
so big, you get lost in it.
560
00:39:52,547 --> 00:39:53,588
Deal.
561
00:39:56,386 --> 00:39:57,394
Mmm.
562
00:40:30,259 --> 00:40:31,624
How come we ain't going?
563
00:40:31,693 --> 00:40:33,125
We're going
to follow the herd.
564
00:40:33,194 --> 00:40:34,320
Why?
565
00:40:34,389 --> 00:40:36,928
A little too crowded
in the front.
566
00:40:36,996 --> 00:40:39,462
Get up on their flank
along the tree-line.
567
00:40:39,531 --> 00:40:40,701
Yes, sir.
568
00:40:47,369 --> 00:40:49,402
If you want to court
my daughter, you can.
569
00:40:51,883 --> 00:40:53,949
Court her?
570
00:40:54,018 --> 00:40:55,276
You can do it.
571
00:40:56,813 --> 00:40:58,048
Not sure what it means.
572
00:40:59,722 --> 00:41:02,655
Well, son, it means
you can talk, and...
573
00:41:02,724 --> 00:41:06,393
talk and go on rides and talk...
574
00:41:06,462 --> 00:41:08,197
We've kinda been doing that.
575
00:41:08,266 --> 00:41:10,663
You know the drill, then.
576
00:41:10,732 --> 00:41:14,260
You break her heart
or get handsy...
577
00:41:14,329 --> 00:41:15,538
you and me are gonna
have a problem.
578
00:41:16,875 --> 00:41:18,365
Define handsy.
579
00:41:24,080 --> 00:41:26,349
It was a joke.
580
00:41:26,418 --> 00:41:29,984
And a bad...
bad time to tell it.
581
00:41:30,053 --> 00:41:31,349
Hmm.
582
00:41:31,418 --> 00:41:33,688
Sorry... sir.
583
00:41:35,960 --> 00:41:37,991
Goddamn, boy.
584
00:41:38,060 --> 00:41:40,620
Looking back,
there were two journeys.
585
00:41:40,688 --> 00:41:44,534
One was filled with danger
and death and despair,
586
00:41:44,602 --> 00:41:47,702
the other, adventure and wonder.
587
00:41:51,473 --> 00:41:52,966
Woop! Woop! Woop!
588
00:41:53,035 --> 00:41:54,671
I was on the latter.
589
00:41:54,739 --> 00:41:56,003
And I loved it...
590
00:41:56,072 --> 00:41:59,507
No, way, grab those shoulders!
591
00:41:59,576 --> 00:42:02,377
I didn't know enough to know
they would collide.
592
00:42:02,445 --> 00:42:04,551
I didn't know enough
to know how cruel
593
00:42:04,619 --> 00:42:07,919
and uncaring this world can be.
594
00:42:07,988 --> 00:42:11,186
The world doesn't care
if you die.
595
00:42:11,255 --> 00:42:14,227
It won't listen to your screams.
596
00:42:14,295 --> 00:42:18,765
If you bleed on the ground,
the ground will drink it.
597
00:42:18,834 --> 00:42:21,997
It doesn't care that you're cut.
598
00:42:22,066 --> 00:42:25,498
I told myself when I meet God
599
00:42:25,567 --> 00:42:28,637
it will be the first thing
I ask him:
600
00:42:28,706 --> 00:42:33,147
Why make a world of such wonder
then fill it with monsters?
601
00:42:33,215 --> 00:42:37,048
Why make flowers and then
snakes to hide beneath them?
602
00:42:37,117 --> 00:42:42,091
What purpose does
the tornado serve?
603
00:42:42,159 --> 00:42:44,022
Then it hit me:
604
00:42:45,857 --> 00:42:47,322
He didn't make it for us.
41148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.