All language subtitles for 1883.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,640 --> 00:02:54,734 Captain. 2 00:03:16,960 --> 00:03:17,988 I know. 3 00:03:21,259 --> 00:03:22,696 I know. 4 00:04:03,234 --> 00:04:05,200 My father won't speak of the war. 5 00:04:06,941 --> 00:04:09,842 When men ask if he fought, he says no. 6 00:04:11,751 --> 00:04:14,583 I've seen fellow soldiers call out his name on the street. 7 00:04:15,948 --> 00:04:17,817 He turns and walks the other way. 8 00:04:21,395 --> 00:04:24,955 He spent three years in a Union prison. 9 00:04:25,024 --> 00:04:27,725 When he came home, my mother said 10 00:04:27,793 --> 00:04:29,730 he weighed ninety-seven pounds. 11 00:06:48,469 --> 00:06:50,136 Gonna need a cook. 12 00:06:50,205 --> 00:06:51,206 Or two. 13 00:06:51,275 --> 00:06:52,777 Why do we need a cook? 14 00:06:52,846 --> 00:06:55,039 Because your passengers are feasting like it's Christmas 15 00:06:55,108 --> 00:06:56,571 and somebody needs to ration their food 16 00:06:56,640 --> 00:06:59,279 because when they run out, they're coming after my food. 17 00:06:59,348 --> 00:07:00,848 Or your food... 18 00:07:00,916 --> 00:07:03,682 We're gonna bring a herd of beef with us. 19 00:07:03,751 --> 00:07:05,252 Food ain't gonna be a problem. 20 00:07:05,321 --> 00:07:07,420 Yeah, it will. 21 00:07:07,489 --> 00:07:09,153 Add a cook to the list. 22 00:07:11,560 --> 00:07:13,157 You feel like moving some cows? 23 00:07:14,566 --> 00:07:16,625 Somebody's gotta watch after these folks. 24 00:07:16,694 --> 00:07:20,169 If these folks can't survive six hours sitting by a river, 25 00:07:20,238 --> 00:07:21,572 I'd rather know it now. 26 00:07:29,577 --> 00:07:31,080 What are you looking at? 27 00:07:31,148 --> 00:07:32,715 Nuthin'. 28 00:07:39,159 --> 00:07:40,822 How come I ain't got no hair? 29 00:07:42,589 --> 00:07:44,794 "Ain't got no"? 30 00:07:44,863 --> 00:07:47,998 Been in Texas six days, you already forgot how to speak. 31 00:07:48,067 --> 00:07:49,560 How come? 32 00:07:49,629 --> 00:07:51,228 You will. 33 00:07:53,138 --> 00:07:55,633 When you're older. 34 00:07:55,702 --> 00:07:58,233 But how come not now? 35 00:07:58,302 --> 00:08:00,578 I don't know "how come not now." 36 00:08:00,647 --> 00:08:03,849 Maybe 'cause it makes you easier to tickle. 37 00:08:07,283 --> 00:08:08,487 Elsa. 38 00:08:13,785 --> 00:08:15,384 Where's your mother? 39 00:08:16,424 --> 00:08:18,387 Don't know. 40 00:08:18,456 --> 00:08:20,164 We're going to go round up some cattle. 41 00:08:20,233 --> 00:08:21,199 Be back in the afternoon. 42 00:08:21,268 --> 00:08:22,423 I want you to stay in camp, 43 00:08:22,492 --> 00:08:23,860 I want you to keep an eye on your brother, 44 00:08:23,928 --> 00:08:25,867 and don't wander off. 45 00:08:27,270 --> 00:08:28,463 All right. 46 00:09:06,375 --> 00:09:11,474 Cool air rises from the ground and sends a shiver through me. 47 00:09:11,542 --> 00:09:15,081 Then the sun finds my face, and I am warm. 48 00:09:17,088 --> 00:09:19,514 The world here plays parlor tricks on your senses... 49 00:09:21,453 --> 00:09:25,054 I do not know what the word "Texas" means. 50 00:09:25,123 --> 00:09:26,422 But to me it means magic. 51 00:09:33,404 --> 00:09:35,238 Look, these here cattle, 52 00:09:35,307 --> 00:09:36,507 they're going to Kansas 53 00:09:36,576 --> 00:09:38,341 unless you can pay Kansas prices. 54 00:09:38,410 --> 00:09:40,139 What are Kansas prices? 55 00:09:40,207 --> 00:09:41,611 Hell, you can get forty dollars a head 56 00:09:41,680 --> 00:09:42,944 for these sons of bitches up there. 57 00:09:43,013 --> 00:09:45,281 Those New Yorkers sure do love their steaks. 58 00:09:45,350 --> 00:09:46,849 We can't pay that. 59 00:09:46,918 --> 00:09:51,216 Well, I don't blame you. I wouldn't either. 60 00:09:51,285 --> 00:09:53,715 I tell you what, I'll put a bee in your bonnet. 61 00:09:53,783 --> 00:09:56,022 There's still wild cattle down there on the Brazos, 62 00:09:56,091 --> 00:09:58,092 if you got the stones to go get 'em. 63 00:09:58,161 --> 00:10:01,260 We got the stones, we just don't have the men. 64 00:10:01,329 --> 00:10:04,060 We could saddle up some of them wagon horses, 65 00:10:04,129 --> 00:10:05,831 stick them Germans on them. 66 00:10:05,900 --> 00:10:07,705 Surely they can hold a line. 67 00:10:08,801 --> 00:10:10,235 Don't bet on it. 68 00:10:13,603 --> 00:10:15,438 Let's put them in the sell barn, lot four. 69 00:10:24,591 --> 00:10:27,715 Ain't changed our mind yet, Captain. 70 00:10:27,784 --> 00:10:30,392 We're going to round some up. Can I hire you for that? 71 00:10:30,461 --> 00:10:31,760 Where you holding 'em? 72 00:10:31,829 --> 00:10:34,231 - Ain't found them to hold them. - Hm. 73 00:10:34,300 --> 00:10:35,790 You hunting wild cattle? 74 00:10:35,859 --> 00:10:39,130 I'll give you a dollar apiece for every one you gather. 75 00:10:39,199 --> 00:10:40,764 How many you trying to get together? 76 00:10:40,833 --> 00:10:42,273 Hundred or so. 77 00:10:42,341 --> 00:10:44,099 You need ten hands. 78 00:10:44,167 --> 00:10:45,735 And I mean good hands. 79 00:10:45,804 --> 00:10:49,006 How 'bout three good hands and twenty who ain't worth a shit. 80 00:10:49,075 --> 00:10:50,640 If they ain't worth a shit 81 00:10:50,709 --> 00:10:52,715 we ain't gonna get nuthin' and we ain't gonna get paid. 82 00:10:52,784 --> 00:10:54,176 I'll pay you ten dollars apiece 83 00:10:54,245 --> 00:10:55,819 whether we wrangle any or not. 84 00:11:00,987 --> 00:11:02,149 You're wasting your money. 85 00:11:02,218 --> 00:11:03,693 Aw, come on, Wade. 86 00:11:03,762 --> 00:11:05,488 You're handy enough for all of us. 87 00:11:06,966 --> 00:11:09,963 Yeah, there's still some wild cattle around Fort Griffith. 88 00:11:10,031 --> 00:11:11,864 That's a pretty good ride though. 89 00:11:11,933 --> 00:11:14,738 We're ready when you are. 90 00:11:14,807 --> 00:11:17,139 - Yee-haw. - Yee-haw. 91 00:11:17,207 --> 00:11:19,271 Come on, boys, y'all got cattle to sort, let's go. 92 00:11:19,339 --> 00:11:21,070 We'll be back for them cattle, don't you worry. 93 00:11:21,139 --> 00:11:22,307 Hya! 94 00:11:31,858 --> 00:11:35,355 It seems even trees are new to this place. 95 00:11:35,424 --> 00:11:38,653 They scatter about in clusters, like little villages... 96 00:11:41,698 --> 00:11:43,834 And everywhere, treasures. 97 00:11:44,968 --> 00:11:46,661 Everywhere there is a bounty 98 00:11:46,729 --> 00:11:48,465 just waiting to be scooped up... 99 00:12:30,014 --> 00:12:33,113 When I looked out over this land, 100 00:12:33,182 --> 00:12:35,853 I only saw the freedom it promised. 101 00:12:37,487 --> 00:12:41,287 I knew nothing of the horror that hides in freedom's shadow. 102 00:13:11,081 --> 00:13:12,153 Let me see 'em. 103 00:13:19,025 --> 00:13:20,260 Put them in the pot. 104 00:13:26,867 --> 00:13:28,136 Fools. 105 00:13:33,736 --> 00:13:36,446 - I'm going to go warn him. - Don't bother. 106 00:13:36,515 --> 00:13:38,345 Better they die up here 107 00:13:38,414 --> 00:13:40,578 than do something on the trail that gets us killed. 108 00:13:40,647 --> 00:13:43,450 Only cure for stupid is reaching the gates of heaven. 109 00:13:43,519 --> 00:13:47,386 Funny, I don't recall the word "stupid" anywhere in the Bible. 110 00:13:52,722 --> 00:13:54,699 Look what the cat drug to camp. 111 00:13:54,768 --> 00:13:59,101 Across the river... People... 112 00:13:59,169 --> 00:14:01,037 Nausea has a number of them to their knees. 113 00:14:03,367 --> 00:14:05,008 You were across the river? 114 00:14:06,241 --> 00:14:08,238 Your dress is dry, so you didn't swim. 115 00:14:08,307 --> 00:14:11,410 Either you learned how to fly 116 00:14:11,478 --> 00:14:13,180 or you rode the back of one of those Germans. 117 00:14:13,249 --> 00:14:16,586 I don't know which image is more upsetting. 118 00:14:16,654 --> 00:14:18,586 There's a sand bar. 119 00:14:18,654 --> 00:14:20,381 And a log. 120 00:14:20,449 --> 00:14:22,025 Mystery solved then. 121 00:14:28,533 --> 00:14:30,065 They don't even boil it. 122 00:14:30,134 --> 00:14:32,362 Just drink it like it's from a faucet. 123 00:14:32,430 --> 00:14:34,598 Cholera will run the lot of them. 124 00:14:35,673 --> 00:14:36,974 What's my mother doing? 125 00:14:38,808 --> 00:14:43,304 She's wasting her time. 126 00:14:43,373 --> 00:14:44,975 I'm done with berries. 127 00:14:45,043 --> 00:14:46,647 Your turn. 128 00:14:46,716 --> 00:14:48,348 Mind the thorns. 129 00:14:59,698 --> 00:15:01,394 Don't see any saddle horses. 130 00:15:02,864 --> 00:15:04,700 I've got a few. 131 00:15:04,769 --> 00:15:06,432 Got a few saddles, too? 132 00:15:06,500 --> 00:15:09,538 These sons of bitches are plow drivers. 133 00:15:09,607 --> 00:15:11,171 We warned you. 134 00:15:11,240 --> 00:15:14,336 Hell, we're better off without 'em. 135 00:15:14,404 --> 00:15:16,041 Can any of 'em ride? 136 00:15:16,109 --> 00:15:18,246 I got one can ride. 137 00:15:35,061 --> 00:15:37,265 It's the water. 138 00:15:37,333 --> 00:15:39,733 You have to boil it before you drink it. 139 00:15:41,639 --> 00:15:43,207 Don't drink it. 140 00:16:01,055 --> 00:16:02,485 Go saddle Lightning. 141 00:16:02,554 --> 00:16:05,495 She's sick. From the water. 142 00:16:05,564 --> 00:16:06,690 They all are. 143 00:16:08,931 --> 00:16:09,968 Go saddle Lightning. 144 00:16:30,149 --> 00:16:31,584 You making them tea? 145 00:16:31,652 --> 00:16:33,847 These poor people don't know to boil water. 146 00:16:33,916 --> 00:16:36,317 I'll be gone 'till tomorrow late. 147 00:16:36,386 --> 00:16:38,427 Be careful. 148 00:16:38,495 --> 00:16:40,559 Shotgun's under the buckboard if there's trouble. 149 00:16:40,627 --> 00:16:42,559 I have Claire if there's trouble. 150 00:16:42,628 --> 00:16:44,997 Claire usually makes things worse. 151 00:16:45,066 --> 00:16:46,932 I'm taking Elsa... 152 00:16:47,001 --> 00:16:48,436 You're what? 153 00:16:48,505 --> 00:16:50,239 This bunch is short on riders and we need her. 154 00:16:52,905 --> 00:16:56,207 I'd object, but it sounds like you're not asking my permission. 155 00:16:56,275 --> 00:16:58,147 No, ma'am, I am not. 156 00:16:58,216 --> 00:16:59,808 How am I supposed to make her a lady 157 00:16:59,877 --> 00:17:02,381 when you keep treating her like a man? 158 00:17:02,450 --> 00:17:03,844 Plenty of ladies in this world. 159 00:17:03,913 --> 00:17:06,050 Pretty short on decent men, though. 160 00:17:07,390 --> 00:17:09,588 How am I supposed to respond to that? 161 00:17:20,837 --> 00:17:22,238 Sun'll be fierce. 162 00:17:27,010 --> 00:17:29,674 It'll blow off. 163 00:17:32,750 --> 00:17:33,744 Here, tie it down. 164 00:17:42,254 --> 00:17:43,626 What's that for? 165 00:17:43,695 --> 00:17:45,120 Not sure. 166 00:17:45,189 --> 00:17:47,857 But I'd sure hate you don't have it when we find out. 167 00:17:49,129 --> 00:17:50,497 Stay close to me. 168 00:18:46,220 --> 00:18:48,019 They're back early. 169 00:18:48,088 --> 00:18:49,385 Yep. 170 00:18:49,454 --> 00:18:50,788 Who are they? 171 00:18:52,724 --> 00:18:54,264 A stroke of luck there, Captain. 172 00:19:17,788 --> 00:19:19,356 Goddamn, Wade. 173 00:19:19,425 --> 00:19:22,018 If there's a better way to get shot I don't know it, 174 00:19:22,086 --> 00:19:25,222 chargin' in here like a bunch of fucking bandits. 175 00:19:26,896 --> 00:19:28,215 We've seen you shoot, Grady. 176 00:19:28,239 --> 00:19:29,557 I think the bandits are safe. 177 00:19:29,626 --> 00:19:31,131 Y'all hunting strays? 178 00:19:31,199 --> 00:19:33,604 Wild ones. Seen any? 179 00:19:33,673 --> 00:19:35,098 Yeah, some. 180 00:19:35,167 --> 00:19:38,040 Them wild bulls pester them English cows pretty good. 181 00:19:38,109 --> 00:19:40,575 Must be the way they smell. 182 00:19:40,643 --> 00:19:43,644 All smell the same to me, but I ain't a bull. 183 00:19:43,713 --> 00:19:45,940 Your crew's pretty light to gather wild cattle. 184 00:19:46,009 --> 00:19:47,715 Could use the help. 185 00:19:47,739 --> 00:19:48,812 We'll pay. 186 00:19:48,881 --> 00:19:49,552 No need. 187 00:19:49,576 --> 00:19:51,614 We need to clear some out. 188 00:19:51,683 --> 00:19:53,554 Y'all best come on up to camp. 189 00:19:57,223 --> 00:19:58,759 Come on. 190 00:20:05,199 --> 00:20:07,071 Good to see you, Wade. 191 00:20:07,140 --> 00:20:09,273 Almost fucking shot you. 192 00:20:17,874 --> 00:20:20,047 Whoo, yeah, I got you one. 193 00:20:20,116 --> 00:20:22,214 What you got here? 194 00:20:22,283 --> 00:20:23,752 I bet you double. 195 00:20:23,821 --> 00:20:25,313 Woo. 196 00:20:25,382 --> 00:20:28,292 I'm surprised you got anything to bet at all after Abilene. 197 00:20:28,360 --> 00:20:31,229 That town is hard on a cowboy's wallet. 198 00:20:31,297 --> 00:20:33,887 We stay away from that son of a bitch. 199 00:20:33,956 --> 00:20:36,461 It'll suck on you like a tick. 200 00:20:36,530 --> 00:20:38,798 You better bat your eyes... 201 00:20:38,867 --> 00:20:44,068 Even if we get a herd to the wagons, we can't hold it. 202 00:20:44,137 --> 00:20:48,039 We can't leave till we've hired some guns and some hands. 203 00:20:48,108 --> 00:20:51,315 These Germans gotta learn to hold their own, Thomas. 204 00:20:53,084 --> 00:20:55,114 Or they won't survive the trip. 205 00:20:55,183 --> 00:20:56,518 None of us will. 206 00:20:58,388 --> 00:21:00,885 They're barely surviving the river 207 00:21:00,954 --> 00:21:04,126 and they ain't camped five miles from town. 208 00:21:04,195 --> 00:21:05,725 There ain't no one to hire. 209 00:21:08,130 --> 00:21:10,165 Then we don't go. 210 00:21:10,234 --> 00:21:11,538 You can stay. 211 00:21:11,562 --> 00:21:12,765 I'm going. 212 00:21:14,864 --> 00:21:16,769 I want to see it one last time. 213 00:21:18,811 --> 00:21:19,904 Before it's settled. 214 00:21:22,914 --> 00:21:24,106 Before it's ruined. 215 00:21:25,413 --> 00:21:29,045 After you see it, then what? 216 00:21:30,185 --> 00:21:32,321 Then I don't care. 217 00:21:32,390 --> 00:21:35,683 The world can open up and eat me. 218 00:21:35,752 --> 00:21:36,954 I don't give a shit. 219 00:21:53,879 --> 00:21:55,912 What's that for? 220 00:21:55,981 --> 00:21:57,276 Well, it's for snakes. 221 00:21:57,345 --> 00:22:00,708 They won't cross it. 222 00:22:00,777 --> 00:22:02,780 What about you? 223 00:22:02,849 --> 00:22:04,212 Honey, I'm so far away from a bath 224 00:22:04,280 --> 00:22:06,489 ain't no snake gonna curl up next to me. 225 00:22:10,487 --> 00:22:11,795 Ah... 226 00:22:19,969 --> 00:22:21,405 Mm. 227 00:22:26,438 --> 00:22:27,543 Thank you. 228 00:22:28,814 --> 00:22:29,809 For bringing me. 229 00:22:30,709 --> 00:22:33,549 Hm. Bringing you ain't a gift. 230 00:22:35,282 --> 00:22:36,849 We need you. 231 00:22:38,285 --> 00:22:39,313 So, thank you. 232 00:22:40,619 --> 00:22:43,125 These cattle are wild. 233 00:22:43,194 --> 00:22:45,990 These bulls will hook you. 234 00:22:46,059 --> 00:22:49,498 Don't get caught up in the brush with one. 235 00:22:49,567 --> 00:22:51,463 You push the ones that want to be pushed, 236 00:22:51,532 --> 00:22:53,371 the rest we leave behind. 237 00:22:54,867 --> 00:22:56,264 I need you to hear me on that. 238 00:22:57,501 --> 00:22:58,508 Yes. 239 00:23:01,176 --> 00:23:02,171 I trust you. 240 00:23:15,852 --> 00:23:17,285 Know what today is? 241 00:23:20,133 --> 00:23:21,696 I don't know. 242 00:23:25,167 --> 00:23:26,503 Thursday, maybe? 243 00:23:31,202 --> 00:23:35,141 Eighteen years-ago on this day, 244 00:23:35,210 --> 00:23:39,711 Lee surrendered to Grant in the home of Wilmer Mclean 245 00:23:39,780 --> 00:23:43,747 in the village of Appomattox. 246 00:23:43,816 --> 00:23:47,786 A year later, I was born. 247 00:23:47,855 --> 00:23:52,353 It was Monday, April 9th, 1883, 248 00:23:54,462 --> 00:23:55,763 Monday was my birthday. 249 00:23:56,826 --> 00:23:59,833 Yeah, Thursday. 250 00:24:03,966 --> 00:24:05,135 I think you're right. 251 00:24:19,023 --> 00:24:21,283 Hey. Wake up. 252 00:24:23,687 --> 00:24:24,693 We gotta go. 253 00:24:31,301 --> 00:24:32,932 He's already saddled. 254 00:24:46,050 --> 00:24:47,346 I'll follow you. 255 00:24:47,415 --> 00:24:48,847 I can't see. 256 00:24:48,915 --> 00:24:50,851 Follow the horse in front of you 257 00:24:50,919 --> 00:24:53,953 and watch its hooves sparking off the rocks. 258 00:25:25,017 --> 00:25:27,323 We'll ride out in a line from here. 259 00:25:27,392 --> 00:25:29,193 I'll drop you off as we go. 260 00:25:29,262 --> 00:25:31,054 When I'm set, I'll call out. 261 00:25:31,123 --> 00:25:33,227 The next man in line does the same. 262 00:25:33,296 --> 00:25:34,931 Drive due west. 263 00:25:35,000 --> 00:25:37,833 When you hit the river don't cross if you don't see tracks. 264 00:25:37,902 --> 00:25:40,466 It's boggy enough to swallow horse and rider both. 265 00:25:40,535 --> 00:25:41,935 When you hit the meadow, 266 00:25:42,003 --> 00:25:44,499 wait for the men in the south to fold north. 267 00:25:44,567 --> 00:25:47,336 Hold your line and we'll push 'em right into camp. 268 00:25:48,710 --> 00:25:51,708 Stay here. This is your hole. 269 00:25:51,777 --> 00:25:53,584 The rest follow me. 270 00:26:00,888 --> 00:26:02,923 - What do I do? - You follow 'em. 271 00:26:23,072 --> 00:26:24,912 In the back, hold... 272 00:27:15,134 --> 00:27:16,161 Come on, buddy. 273 00:28:27,699 --> 00:28:28,631 Hey. 274 00:28:28,700 --> 00:28:31,236 Ha. Ha! 275 00:29:07,007 --> 00:29:09,311 Push 'em up, push 'em up! 276 00:29:09,379 --> 00:29:10,847 Come on! 277 00:29:12,149 --> 00:29:13,340 Get! 278 00:29:13,409 --> 00:29:15,352 Keep 'em comin'. 279 00:29:15,421 --> 00:29:17,781 - Whoa! - Come on, cow! 280 00:29:17,849 --> 00:29:19,955 Come on. 281 00:29:28,428 --> 00:29:30,227 They're coming out of the south with a few more. 282 00:29:30,296 --> 00:29:32,495 We'll marry them here, then push em on. 283 00:29:35,271 --> 00:29:37,137 Makes you wonder what the rich folk are doing, huh? 284 00:29:39,201 --> 00:29:41,678 They ain't doing this. 285 00:29:41,746 --> 00:29:43,880 No, ma'am, they ain't. 286 00:29:51,319 --> 00:29:54,816 I looked to my right and saw my father, 287 00:29:54,884 --> 00:29:57,520 somehow riding vertically toward the earth. 288 00:30:02,793 --> 00:30:06,530 Beyond him, cowboys and cattle pushed toward us, 289 00:30:06,599 --> 00:30:09,598 dust following them like a cloudy shadow. 290 00:30:10,876 --> 00:30:14,902 The light was soft and pale and pink, 291 00:30:14,971 --> 00:30:19,741 like God decided to light this day with candles. 292 00:30:19,810 --> 00:30:23,251 And the whole of Texas spread out before me. 293 00:30:23,320 --> 00:30:27,416 It was the most magnificent thing I'd ever seen. 294 00:30:27,485 --> 00:30:28,852 Well, that went better than I expected. 295 00:30:31,926 --> 00:30:33,831 - You having fun? - Yeah. 296 00:30:38,729 --> 00:30:40,636 We got to get someone at the mouth of that draw, 297 00:30:40,705 --> 00:30:42,662 so they don't leak into it. 298 00:30:42,731 --> 00:30:44,868 Someone else to push from the rear. 299 00:30:44,937 --> 00:30:47,167 I'll do it. 300 00:30:47,236 --> 00:30:48,579 Can I do it? 301 00:30:48,647 --> 00:30:50,643 You can do it. 302 00:30:59,683 --> 00:31:00,708 All right, boys. 303 00:31:00,732 --> 00:31:02,081 Let's get a moving. 304 00:31:02,150 --> 00:31:04,328 Yip! 305 00:31:04,396 --> 00:31:05,489 Freedom... 306 00:31:06,960 --> 00:31:08,591 To most, it is an idea. 307 00:31:10,168 --> 00:31:12,529 An abstract thought that pertains to control. 308 00:31:14,198 --> 00:31:16,165 That's not freedom. 309 00:31:16,234 --> 00:31:19,140 That's independence. 310 00:31:19,209 --> 00:31:24,243 Freedom is riding wild over untamed land 311 00:31:24,312 --> 00:31:27,045 with no notion any moment exists 312 00:31:27,114 --> 00:31:29,348 beyond the one you are living. 313 00:31:53,405 --> 00:31:56,138 They gonna play music all night? 314 00:31:56,207 --> 00:31:58,108 It looks that way. 315 00:31:58,176 --> 00:31:59,983 When do they sleep? 316 00:32:00,051 --> 00:32:03,283 That is a question yet to be answered. 317 00:32:03,351 --> 00:32:05,612 But I know when you sleep: You sleep now. 318 00:32:05,681 --> 00:32:10,085 Yes, ma'am. 319 00:32:10,154 --> 00:32:13,392 Godless noise. 320 00:32:13,461 --> 00:32:15,494 We could be listening to cicadas and frogs 321 00:32:15,562 --> 00:32:17,832 by the river, but instead we're listening to this. 322 00:32:17,901 --> 00:32:19,365 For once, we're in agreement. 323 00:32:21,232 --> 00:32:22,868 But I don't mind the song. 324 00:32:22,937 --> 00:32:24,205 I mean, it's sad... 325 00:32:26,073 --> 00:32:28,571 But I suppose I'd be sad too 326 00:32:28,640 --> 00:32:30,672 if I was a world away from my home. 327 00:32:30,741 --> 00:32:32,807 You are a world away from your home. 328 00:32:37,750 --> 00:32:40,318 I don't know what he expects to find in these mountains, 329 00:32:40,387 --> 00:32:41,958 or wherever it is we're headed, 330 00:32:42,027 --> 00:32:43,517 but I'll tell you what we won't find: 331 00:32:43,586 --> 00:32:45,862 We won't find civilization. 332 00:32:45,931 --> 00:32:48,362 We won't find a church for prayer 333 00:32:48,430 --> 00:32:51,827 or a house with wood floors or painted walls, 334 00:32:51,896 --> 00:32:57,674 restaurants or friends or schools for our children. 335 00:32:57,743 --> 00:32:59,537 We just left it all behind. 336 00:33:01,444 --> 00:33:04,014 I don't recall anyone forcing you on the train, Claire. 337 00:33:10,984 --> 00:33:12,484 Fate forced me. 338 00:33:13,857 --> 00:33:15,553 When it robbed me of a husband 339 00:33:15,622 --> 00:33:18,324 and robbed my child of a future with him. 340 00:33:18,393 --> 00:33:21,821 What was I to do, beg on the street? 341 00:33:21,890 --> 00:33:24,067 Don't recall anyone forcing me... 342 00:33:27,862 --> 00:33:29,930 Who the hell do you think you are? 343 00:33:31,838 --> 00:33:33,175 I... 344 00:33:34,909 --> 00:33:36,338 What is so funny? 345 00:33:36,406 --> 00:33:37,947 Honestly, Claire... 346 00:33:38,016 --> 00:33:39,914 I don't have the energy or the interest 347 00:33:39,983 --> 00:33:42,714 to continue this conversation. 348 00:33:42,783 --> 00:33:43,779 Well. 349 00:33:48,121 --> 00:33:49,888 He's a dreamer, Margaret. 350 00:33:49,957 --> 00:33:52,156 Always has been. 351 00:33:52,225 --> 00:33:53,796 And they never come true. 352 00:33:53,865 --> 00:33:56,091 It's coming true, Claire. 353 00:33:56,160 --> 00:33:57,265 No. 354 00:33:58,527 --> 00:33:59,828 This is not the dream. 355 00:34:02,707 --> 00:34:04,371 This is the nightmare. 356 00:34:09,712 --> 00:34:10,707 You'll see. 357 00:34:35,607 --> 00:34:37,871 You drink coffee? 358 00:34:37,940 --> 00:34:39,400 It's not for me. 359 00:34:39,469 --> 00:34:40,638 No one else here. 360 00:34:45,814 --> 00:34:46,748 You lied! 361 00:34:46,817 --> 00:34:48,315 I did, didn't I? 362 00:34:48,384 --> 00:34:49,945 What kind of a woman drinks coffee? 363 00:34:50,014 --> 00:34:53,282 I can't wait to hear this lecture on womanhood. 364 00:34:53,351 --> 00:34:54,921 This coffee is for him. 365 00:34:54,990 --> 00:34:56,289 After a long night. 366 00:34:56,358 --> 00:34:59,592 Someday, if you're lucky to find a man 367 00:34:59,660 --> 00:35:03,190 or simply find a man who is extremely unlucky, 368 00:35:03,259 --> 00:35:08,336 you will learn coffee is a welcome treat after a hard ride. 369 00:35:13,301 --> 00:35:14,837 Mmm. 370 00:35:25,254 --> 00:35:27,520 Take it easy, just a little bit. 371 00:35:31,587 --> 00:35:33,520 Where's the wagon boss? 372 00:35:33,589 --> 00:35:35,055 He camps to the south. 373 00:35:38,133 --> 00:35:41,963 Fucking gypsies. 374 00:35:42,031 --> 00:35:43,936 Gypsies don't travel with much, I've learned. 375 00:35:44,005 --> 00:35:45,637 But you, uh... 376 00:35:45,705 --> 00:35:50,211 You Irish, y'all usually travel well stocked. 377 00:35:50,280 --> 00:35:53,973 I'll ask again, where's your wagon boss? 378 00:35:54,042 --> 00:35:56,883 You'll be meeting him soon enough. 379 00:35:56,951 --> 00:35:58,255 Mm-hmm. 380 00:35:58,323 --> 00:36:01,158 We have nothing to offer you, sir. Be gone! 381 00:36:04,091 --> 00:36:05,789 Be gone, she says. 382 00:36:08,392 --> 00:36:10,597 What do you want here? 383 00:36:10,666 --> 00:36:13,566 Last I checked, ain't nobody owned the river. 384 00:36:15,099 --> 00:36:16,503 Be gone. 385 00:36:26,210 --> 00:36:27,778 Hell. 386 00:36:36,254 --> 00:36:37,984 God dammit. 387 00:36:38,053 --> 00:36:39,001 Go! 388 00:36:39,025 --> 00:36:41,891 You're not welcome here! Go! 389 00:36:42,962 --> 00:36:44,025 Go! 390 00:36:48,306 --> 00:36:51,608 You are the devil! 391 00:36:51,676 --> 00:36:52,968 I see you! 392 00:37:01,552 --> 00:37:04,349 And to think, all I wanted to do was water the horses. 393 00:37:04,418 --> 00:37:07,184 Ain't all I want to do now. 394 00:37:08,391 --> 00:37:10,656 It'll be the last thing you do. 395 00:37:11,989 --> 00:37:14,259 There's a dozen guns with sixty bullets 396 00:37:14,327 --> 00:37:15,695 between 'em out here. 397 00:37:15,764 --> 00:37:16,944 You've only got two. 398 00:37:16,968 --> 00:37:18,565 And they're both for you. 399 00:37:24,666 --> 00:37:26,903 Aw! Get off me! 400 00:37:43,627 --> 00:37:45,592 John? 401 00:37:46,763 --> 00:37:48,826 John? 402 00:38:01,605 --> 00:38:03,294 No! No! 403 00:38:03,318 --> 00:38:05,007 No, no! 404 00:38:15,925 --> 00:38:20,962 John! John! 405 00:38:21,030 --> 00:38:23,999 - Mama? - John! 406 00:38:24,067 --> 00:38:26,259 Oh my God, oh my God! 407 00:39:16,812 --> 00:39:20,553 Hey. That's a girl. 408 00:39:20,622 --> 00:39:21,186 Yep. 409 00:39:21,210 --> 00:39:22,924 Dress sort of gave it away. 410 00:39:22,993 --> 00:39:24,554 Pretty handy. 411 00:39:24,622 --> 00:39:27,393 She got around good. 412 00:39:27,462 --> 00:39:29,465 Not awful to look at either. 413 00:39:30,964 --> 00:39:32,495 Hard to tell with that hat hanging over her head 414 00:39:32,564 --> 00:39:34,063 like elephant ears. 415 00:39:35,567 --> 00:39:38,965 Hey. 416 00:39:39,034 --> 00:39:40,567 Come on. 417 00:39:40,636 --> 00:39:42,678 Hey. 418 00:39:42,747 --> 00:39:43,908 Thirsty? 419 00:39:48,580 --> 00:39:50,779 There you go. Careful. 420 00:39:50,848 --> 00:39:52,389 Would you take off your hat? 421 00:39:53,388 --> 00:39:54,886 Wanna get a better look at you. 422 00:39:55,883 --> 00:39:57,352 Why get a better look? 423 00:39:57,421 --> 00:39:59,287 Well. 424 00:39:59,356 --> 00:40:01,357 There's a fair chance you're too pretty for me. 425 00:40:01,426 --> 00:40:04,357 If you are, I'd rather know now so I don't waste my time. 426 00:40:05,765 --> 00:40:07,395 Maybe you're too pretty for me. 427 00:40:09,831 --> 00:40:11,803 Well, shoot. 428 00:40:11,872 --> 00:40:13,670 I mean, if me being pretty is the problem, 429 00:40:13,739 --> 00:40:16,138 then we ain't got a problem. 430 00:40:17,606 --> 00:40:19,174 Shoot. 431 00:40:32,026 --> 00:40:34,392 Yep. 432 00:40:34,461 --> 00:40:35,696 Too pretty for me. 433 00:40:37,130 --> 00:40:38,065 Dang it. 434 00:40:50,913 --> 00:40:55,078 And just like that, horror steps from the shadows. 435 00:40:56,221 --> 00:40:57,984 And our freedom was gone... 436 00:41:20,709 --> 00:41:23,145 We're gonna ride into town with Josef 437 00:41:23,213 --> 00:41:24,938 and meet the Marshal. 438 00:41:25,006 --> 00:41:26,516 I'd like you with us. 439 00:41:28,818 --> 00:41:30,916 Somebody needs to be here in case they come back. 440 00:41:31,979 --> 00:41:34,216 Cowboys are here. 441 00:41:34,284 --> 00:41:36,220 They've done dealt with their share of bandits. 442 00:41:52,075 --> 00:41:53,202 I'm so sorry. 443 00:41:55,213 --> 00:41:57,773 What are you sorry about? 444 00:41:57,841 --> 00:41:59,549 You didn't shoot her. 445 00:42:01,151 --> 00:42:02,409 I'm still sorry. 446 00:42:04,188 --> 00:42:07,480 Are you? 447 00:42:10,994 --> 00:42:12,087 Yes. 448 00:42:12,156 --> 00:42:14,157 You don't know what that word means. 449 00:42:17,058 --> 00:42:19,961 But you're going to learn. 450 00:42:20,030 --> 00:42:21,769 All of you are going to learn. 451 00:42:35,878 --> 00:42:37,116 Going after them? 452 00:42:37,185 --> 00:42:38,181 Yeah. 453 00:42:39,788 --> 00:42:43,083 They were rough and they were rude, 454 00:42:43,152 --> 00:42:45,221 and they were looking for it... 455 00:42:47,464 --> 00:42:48,994 But I can't say they started it. 456 00:42:51,436 --> 00:42:53,064 It don't matter who started it. 457 00:42:54,699 --> 00:42:56,635 I'm just saying... 458 00:42:56,704 --> 00:42:58,366 Not sure there's justice in it. 459 00:43:01,306 --> 00:43:03,312 I believe in you, and I believe in that boy, 460 00:43:03,381 --> 00:43:05,509 and I believe in our daughter. 461 00:43:05,578 --> 00:43:06,583 And that's all. 462 00:43:09,617 --> 00:43:11,214 Justice don't factor into it. 463 00:43:16,661 --> 00:43:19,556 You know that gun that's in your saddle bag? 464 00:43:19,625 --> 00:43:20,630 Yes, sir? 465 00:43:22,661 --> 00:43:24,097 You sleep with it. 466 00:43:42,784 --> 00:43:45,013 You think they came to town? 467 00:43:45,082 --> 00:43:47,450 Where else would they go? 468 00:43:47,519 --> 00:43:49,758 Well, if they're here they'll be at the White Elephant. 469 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 You're the only one without a badge. 470 00:43:56,029 --> 00:43:57,759 Will a badge make me shoot better? 471 00:43:57,828 --> 00:43:59,331 Doubtful. 472 00:43:59,400 --> 00:44:03,206 But it'll keep a rope off your neck if things go sideways. 473 00:44:03,274 --> 00:44:04,641 Raise your right hand. 474 00:44:15,279 --> 00:44:18,087 Ain't I gotta swear to something? 475 00:44:18,156 --> 00:44:19,689 You just did. 476 00:44:24,623 --> 00:44:26,993 What about me? 477 00:44:28,023 --> 00:44:29,127 What did you say? 478 00:44:31,059 --> 00:44:33,662 Me. What about me? 479 00:44:33,731 --> 00:44:36,772 You just keep your trap shut 'til I tell you to open it. 480 00:45:10,267 --> 00:45:12,966 Come on, keep up. 481 00:45:13,034 --> 00:45:14,040 Come here. 482 00:45:30,191 --> 00:45:32,729 You see any of 'em, you point 'em out, all right? 483 00:45:42,570 --> 00:45:43,839 All right, any more? 484 00:45:48,872 --> 00:45:50,670 That back table. 485 00:45:54,549 --> 00:45:55,818 Yeah, I know this crew. 486 00:46:03,722 --> 00:46:05,124 Clyde Barker! 487 00:46:10,624 --> 00:46:13,629 What of this business on the Trinity? 488 00:46:13,697 --> 00:46:16,962 We were just watering horses and these immigrants... 489 00:46:33,918 --> 00:46:35,088 Is there any more? 490 00:46:39,029 --> 00:46:41,127 Don't just sit there shaking, are there any more? 491 00:46:53,310 --> 00:46:54,708 I ain't armed. 492 00:46:54,777 --> 00:46:56,169 Them immigrants took my guns. 493 00:46:56,238 --> 00:46:57,473 I can see that. 494 00:47:13,424 --> 00:47:14,859 If you want to dance with the girls? 495 00:47:14,927 --> 00:47:15,964 Dance with the girls. 496 00:47:17,364 --> 00:47:19,198 If you want to drink at the bar? Drink at the bar. 497 00:47:23,436 --> 00:47:26,139 But if anybody here fancy himself a gunman... 498 00:47:28,644 --> 00:47:30,110 You're in the wrong town. 499 00:47:32,742 --> 00:47:35,247 There's only one killer in Fort Worth and that's me. 500 00:47:52,135 --> 00:47:54,469 We're gonna head north first thing in the morning. 501 00:47:54,538 --> 00:47:56,098 They ain't ready. 502 00:47:56,167 --> 00:47:57,668 They'd better get ready. 503 00:47:57,737 --> 00:48:00,008 Because everybody in this town is gonna be looking for us, 504 00:48:00,077 --> 00:48:01,476 and if they find us they're gonna hang us 505 00:48:01,545 --> 00:48:02,802 from a fucking tree. 506 00:48:07,076 --> 00:48:08,513 God damnit. 507 00:48:25,634 --> 00:48:27,468 Did you find them? 508 00:48:27,537 --> 00:48:28,762 We found them. 509 00:48:31,066 --> 00:48:32,271 And? 510 00:48:42,046 --> 00:48:43,282 We murdered them. 511 00:49:26,994 --> 00:49:29,796 Keep 20 feet between you. 512 00:49:29,865 --> 00:49:31,693 At water you wait to cross 513 00:49:31,761 --> 00:49:34,399 until the wagon in front of you has crossed. 514 00:49:34,468 --> 00:49:37,968 Do not let your children ride on the buckboard, 515 00:49:38,037 --> 00:49:40,240 they will fall off. 516 00:49:41,980 --> 00:49:44,211 Hold your children and mind your animals. 517 00:49:52,087 --> 00:49:54,382 I figure we'll see you up to the Red. 518 00:49:54,451 --> 00:49:57,290 Ain't got nuthin' better to do. 519 00:49:57,359 --> 00:49:59,886 Besides, there's a few widows among them now. 520 00:50:01,094 --> 00:50:02,823 You change your minds as well? 521 00:50:02,891 --> 00:50:06,634 Well, it's the chivalrous thing to do. 522 00:50:06,703 --> 00:50:08,696 Earn your keep. 523 00:50:08,765 --> 00:50:10,963 This ain't no travelling fucking carnival. 524 00:50:12,934 --> 00:50:14,637 We know what this is better than you do. 525 00:50:16,344 --> 00:50:18,845 We know what we're getting into, Captain. 526 00:50:18,913 --> 00:50:20,346 And we earn our keep. 527 00:50:36,291 --> 00:50:37,627 It's time. 528 00:50:39,733 --> 00:50:40,861 No. 529 00:50:45,234 --> 00:50:46,636 Don't touch me. 530 00:50:52,673 --> 00:50:54,677 Go help them hold the cattle. 531 00:50:58,579 --> 00:50:59,847 Let me talk with her. 532 00:51:05,828 --> 00:51:07,620 You don't want to go? 533 00:51:07,689 --> 00:51:09,792 Where are you going, James? 534 00:51:09,860 --> 00:51:14,095 What do you think is waiting for you out there? 535 00:51:14,164 --> 00:51:15,170 Eden? 536 00:51:16,871 --> 00:51:18,998 Eden is a garden. 537 00:51:22,273 --> 00:51:24,036 There are no gardens here. 538 00:51:25,345 --> 00:51:26,532 You plant gardens. 539 00:51:26,556 --> 00:51:27,677 You build them. 540 00:51:29,547 --> 00:51:31,885 No, gardeners plant gardens, James. 541 00:51:31,953 --> 00:51:33,485 We are not gardeners. 542 00:51:36,693 --> 00:51:38,160 You'll die here. 543 00:51:39,689 --> 00:51:41,823 You say that like it's a warning. 544 00:51:48,271 --> 00:51:50,700 What do I have left to live for, James? 545 00:51:55,637 --> 00:51:58,171 I have had seven children... 546 00:52:04,178 --> 00:52:08,153 and they have all ended up just like this one. 547 00:52:08,222 --> 00:52:10,423 In the dirt I kneel beside. 548 00:52:13,257 --> 00:52:15,395 I am done kneeling. 549 00:52:17,899 --> 00:52:19,861 I am ready to lay down. 550 00:52:22,501 --> 00:52:25,569 Well, I can't just leave you here. 551 00:52:25,638 --> 00:52:27,836 Well, it's a free country, remember? 552 00:52:29,776 --> 00:52:32,940 It is not your decision to make. It is mine. And I have made it. 553 00:52:40,548 --> 00:52:41,652 Goodbye, Claire. 554 00:52:43,189 --> 00:52:45,157 God damn you, James. 555 00:52:45,226 --> 00:52:47,957 God damn you and your dreams. 556 00:53:24,900 --> 00:53:26,499 Move 'em, Thomas! 557 00:53:34,338 --> 00:53:36,168 Let's go. 558 00:54:01,970 --> 00:54:03,295 You let her stay? 559 00:54:03,364 --> 00:54:04,697 I didn't let her do anything. 560 00:54:04,721 --> 00:54:05,868 That choice ain't mine. 561 00:54:06,908 --> 00:54:08,277 Don't look back. 562 00:54:10,814 --> 00:54:12,138 What are you gonna do? 563 00:54:15,950 --> 00:54:17,418 I'll catch up. 564 00:54:24,290 --> 00:54:25,690 Stay in the wagon, son. 565 00:54:47,181 --> 00:54:49,581 Figure I'd stick around. 566 00:54:49,650 --> 00:54:51,978 Make sure you don't drown in a river. 567 00:54:52,046 --> 00:54:55,788 Thought I was too pretty for you. 568 00:54:55,857 --> 00:55:00,153 You are, but I'm pretty short on common sense, so... 569 00:55:02,125 --> 00:55:04,696 I've painted a picture of my husband in my mind... 570 00:55:06,971 --> 00:55:08,795 And he don't look like you. 571 00:55:08,864 --> 00:55:13,000 Well, I'm a cowboy, ma'am. 572 00:55:13,069 --> 00:55:14,607 We don't look like nobody's husband. 573 00:55:16,378 --> 00:55:17,540 But we're the ones you think about 574 00:55:17,609 --> 00:55:18,941 when your husband ain't around. 575 00:55:25,019 --> 00:55:26,179 Come on. 576 00:57:01,942 --> 00:57:04,116 No way to stop her? 577 00:57:04,185 --> 00:57:05,751 For what? 578 00:57:12,996 --> 00:57:14,959 I've dug my share alone. 579 00:57:15,027 --> 00:57:17,631 So have I, and wouldn't wish it on anybody. 580 00:57:21,863 --> 00:57:23,472 I admire her courage. 581 00:57:24,638 --> 00:57:27,401 - It wasn't courage. - Yes, it was. 582 00:57:57,368 --> 00:58:00,735 What began as a journey had become a retreat. 583 00:58:00,803 --> 00:58:03,105 Into the unknown. 584 00:58:06,910 --> 00:58:09,716 We were backing into the abyss, 585 00:58:09,784 --> 00:58:12,214 so worried our sins would follow us, 586 00:58:12,283 --> 00:58:14,787 we didn't bother watching where we walked. 587 00:58:18,657 --> 00:58:21,156 And behind us was a cliff. 40071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.