All language subtitles for sanningen.s02e05.swedish.1080p.web.h264-ollonborre.dk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:26,840 Sara, lad mig starte med at sige, hvor glad jeg er for, at vi g�r det. 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,440 Jeg t�nkte, at vi f�rst skal tale om din opv�kst. 3 00:00:30,600 --> 00:00:33,680 Hvordan vil du beskrive din barndom? 4 00:00:35,440 --> 00:00:39,159 Min opv�kst ... Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,120 Sara? 6 00:00:43,000 --> 00:00:46,840 Sara! Pis! For helvede. 7 00:00:47,000 --> 00:00:50,159 Sara? Sara! 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,560 Sara, v�gn op! 9 00:00:56,680 --> 00:00:59,480 Mor troede hele tiden, at far var utro. 10 00:00:59,640 --> 00:01:02,320 - Ved du, om han var utro? - Det var han sikkert. 11 00:01:02,480 --> 00:01:03,800 Sara? 12 00:01:03,960 --> 00:01:09,000 Engang blev mor helt ... Hun mistede besindelsen. 13 00:01:09,160 --> 00:01:12,200 Hun tog vores hund Douglas med. 14 00:01:12,360 --> 00:01:16,400 - 0,2 milligram Lanexat givet. - 0,2 milligram Lanexat, tak. 15 00:01:16,560 --> 00:01:20,160 Hun tog ham med ud i skoven. 16 00:01:20,319 --> 00:01:23,680 - Og s� sk�d hun ham. - Hvad? 17 00:01:25,440 --> 00:01:27,640 Er det sandt? 18 00:01:29,800 --> 00:01:31,800 - Hej, Jens. - V�kkede jeg dig? 19 00:01:31,959 --> 00:01:33,319 Nej, jeg er v�gen. 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,920 Jeg ringer bare for at sige, at vi har fundet Sara. 21 00:01:37,080 --> 00:01:38,400 Hvor er hun nu? 22 00:02:26,320 --> 00:02:31,919 - De siger ikke noget. - De arbejder vel s� hurtigt, de kan. 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,160 Jeg ringer til mor igen. 24 00:02:34,320 --> 00:02:37,160 Det er midt om natten. Hun har vel slukket telefonen. 25 00:02:37,320 --> 00:02:40,600 - S� m� jeg vel tage ud til hende. - Hvad kan hun g�re? 26 00:02:40,760 --> 00:02:44,960 Hvad mener du? Hun b�r vide det, ikke? 27 00:02:45,120 --> 00:02:47,360 S�t dig nu bare ned. 28 00:02:55,480 --> 00:02:58,760 - Ring, hvis du h�rer noget. - Men ... 29 00:03:06,680 --> 00:03:08,200 Mor! 30 00:03:15,040 --> 00:03:16,600 Mor! 31 00:03:18,919 --> 00:03:21,440 - Hej. - Hvad foreg�r der? 32 00:03:24,600 --> 00:03:26,520 Alts� ... 33 00:03:27,720 --> 00:03:33,840 Sara er p� hospitalet. Hun har taget en overdosis. 34 00:03:34,000 --> 00:03:38,240 Jeg har pr�vet at ringe, men din telefon er slukket. 35 00:03:38,400 --> 00:03:42,720 - Hvad siger l�gerne? - Ingenting. Vi f�r intet at vide. 36 00:03:43,920 --> 00:03:48,520 Jeg t�nder min telefon, s� du kan f� fat i mig, hvis der sker mere. 37 00:03:48,680 --> 00:03:52,000 Mor, tager du ikke med? 38 00:03:52,160 --> 00:03:56,320 - Hvorhen? - P� hospitalet. 39 00:03:56,480 --> 00:04:00,120 Sara har gjort det mod sig selv. Ingen tvang hende. 40 00:04:00,280 --> 00:04:05,720 Ligesom ingen tvang dig til at tage hende med til mindestunden. 41 00:04:05,880 --> 00:04:12,840 Jeg mener, at alle er ansvarlige for deres handlinger, b�de du og Sara. 42 00:04:17,240 --> 00:04:20,320 K�r forsigtigt. Der er meget vildt. 43 00:04:25,400 --> 00:04:27,760 Vi b�r g� til politiet med billederne. 44 00:04:27,920 --> 00:04:31,640 - Vi vil ikke involvere dem. - Kvinden ved m�ske, hvad der skete. 45 00:04:31,800 --> 00:04:33,480 Det kan rense farmor. 46 00:04:34,680 --> 00:04:38,680 Hvad skal vi sige? At vi br�d ind i Mariannes pengeskab? 47 00:04:38,839 --> 00:04:43,360 - Nej, men vi m� kunne sige noget. - Nej, netop. 48 00:04:43,520 --> 00:04:48,640 - Jeg kan ikke tage nogen chancer. - Jeg forst�r bare ikke, hvad det er. 49 00:04:48,800 --> 00:04:51,960 Hvad er det for nogle billeder? Var farfar utro? 50 00:04:52,120 --> 00:04:54,040 Jeg vil vide, hvad der er sket. 51 00:04:54,200 --> 00:04:58,320 Jeg orker ikke at g�re noget ud af det, is�r ikke efter det med dukken. 52 00:04:58,480 --> 00:05:01,080 Drop det. 53 00:05:08,120 --> 00:05:11,440 - Ringede du ogs� til Kerstin? - Midt om natten? 54 00:05:11,600 --> 00:05:15,520 Nej tak. Jeg foretr�kker at leve til min n�ste f�dselsdag. 55 00:05:15,680 --> 00:05:19,240 Hvor g�r det dog langsomt. 56 00:05:19,400 --> 00:05:23,440 Jeg er begyndt at gennemg� udkastet til Saras selvbiografi. 57 00:05:23,600 --> 00:05:26,600 - Hvordan fik du fat i det? - Susanne gav mig det. 58 00:05:26,760 --> 00:05:32,640 Jas�? Jeg troede ikke, hun ville give slip p� det. Det er godt klaret. 59 00:05:32,800 --> 00:05:39,360 Sara p�st�r, at Marianne sk�d Thorbj�rns hund. 60 00:05:39,520 --> 00:05:43,960 - Hvad du? Sk�d hun en hund? - Et stykke tid f�r han forsvandt. 61 00:05:44,120 --> 00:05:48,000 - Var den syg? - Nej, ikke if�lge Sara. 62 00:05:48,160 --> 00:05:50,400 Hun siger, at Marianne sk�d hunden - 63 00:05:50,560 --> 00:05:53,839 - for at straffe Thorbj�rn, fordi han havde v�ret hende utro. 64 00:05:54,000 --> 00:05:58,080 - Hvordan kan man skyde en hund? - Den sag er for�ldet nu. 65 00:05:58,240 --> 00:05:59,960 Det burde give livstid. 66 00:06:00,120 --> 00:06:02,960 - Er det jer, der skal tale med Sara? - Ja. 67 00:06:03,120 --> 00:06:05,880 - Kom med mig. - Hvordan har hun det? 68 00:06:13,600 --> 00:06:15,760 Hej. 69 00:06:15,920 --> 00:06:20,080 Vi skal tale med Sara. Du kan vente udenfor s� l�nge. 70 00:06:20,240 --> 00:06:24,560 Hun har det ikke s� godt. Kan I ikke komme tilbage en anden gang? 71 00:06:24,720 --> 00:06:29,120 If�lge l�gen er det i orden, at vi stiller nogle sp�rgsm�l. 72 00:06:38,040 --> 00:06:41,560 Sara. 73 00:06:41,720 --> 00:06:46,520 Du blev fundet hos Susanne. Hvor l�nge havde du v�ret der? 74 00:06:47,640 --> 00:06:50,520 Det ved jeg ikke. 75 00:06:50,680 --> 00:06:53,920 Kan du huske, hvordan du fik fat i stofferne? 76 00:06:58,400 --> 00:07:00,800 Vi har ledt efter dig - 77 00:07:00,960 --> 00:07:06,480 - fordi man har fundet en pose med penge i det gamle �dehus. 78 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Ved du noget om det? 79 00:07:14,760 --> 00:07:16,800 Nu skal du h�re, Sara. 80 00:07:18,200 --> 00:07:21,400 Dine fingeraftryk er p� nogle af sedlerne. 81 00:07:21,560 --> 00:07:24,360 Hvordan forklarer du, at de er der? 82 00:07:26,920 --> 00:07:29,880 - Jonathan ... - Hvad sagde du? 83 00:07:30,040 --> 00:07:34,000 Jonathan? Var det Jonathans penge? 84 00:07:34,160 --> 00:07:39,000 - Hvor havde han s� mange penge fra? - Det ved jeg ikke. 85 00:07:41,920 --> 00:07:47,200 Ved du det ikke? Sara? 86 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Nej. 87 00:08:32,040 --> 00:08:34,320 N�ste. 88 00:08:37,160 --> 00:08:38,880 Hvad fanden? 89 00:08:40,280 --> 00:08:43,960 Hvad laver du? Har l�gerne sagt, at du m� g�? 90 00:08:46,400 --> 00:08:48,160 Sara. 91 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 Jeg m� v�k herfra. 92 00:08:51,240 --> 00:08:54,200 Vi taler med personalet og ser, hvad de siger. 93 00:08:54,360 --> 00:08:58,240 Nej, ingen taler med personalet. Jeg er ved at blive sk�r. 94 00:08:58,400 --> 00:09:04,440 Sara ... Du skal ikke blive her et sekund l�ngere, end du beh�ver. 95 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 Du kan ikke bare forsvinde igen. 96 00:09:15,200 --> 00:09:18,160 Kom, lad os s�tte os. 97 00:09:23,160 --> 00:09:28,400 Jeg var p� behandlingshjemmet. 98 00:09:28,559 --> 00:09:32,720 De sagde, at det er okay, at du kommer tilbage. 99 00:09:32,880 --> 00:09:36,520 Det skal nok g�. Okay? 100 00:09:36,679 --> 00:09:42,160 Hvorfor kunne jeg ikke bare d�? Det havde v�ret bedre for alle. 101 00:09:42,320 --> 00:09:44,000 Hold op med at sige s�dan. 102 00:09:44,160 --> 00:09:46,320 Mor ville blive glad. Hun hader mig. 103 00:09:46,480 --> 00:09:49,880 - Nej, hun g�r ikke. - Jo, hun g�r. 104 00:09:50,040 --> 00:09:54,920 - Hvem var den kvinde, du boede hos? - Susanne. 105 00:09:55,080 --> 00:09:58,400 - Hvem Susanne? - Susanne Ryd�n. 106 00:09:58,559 --> 00:10:01,880 - Hun er forfatter. - Forfatter? 107 00:10:02,040 --> 00:10:05,600 Vi skriver en bog sammen. Jeg f�r penge for det. 108 00:10:05,760 --> 00:10:09,040 Skriver en bog sammen? Om hvad? 109 00:10:11,240 --> 00:10:14,960 - Om far og vores opv�kst. - Om far? 110 00:10:15,120 --> 00:10:18,880 - Er du ikke rigtig klog? - Jeg f�r penge for det. 111 00:10:19,040 --> 00:10:23,160 Du kan ikke tale med en fremmed om vores familie! Det ved du godt, ikke? 112 00:10:23,320 --> 00:10:25,080 Hvem ved, hvad hun er ude p�? 113 00:10:25,240 --> 00:10:28,360 Hun kan male et hvilket som helst billede af os og mor. 114 00:10:28,520 --> 00:10:31,559 Kan vi tale om det en anden gang? 115 00:10:48,400 --> 00:10:49,840 - Hej. - Hej! 116 00:10:50,000 --> 00:10:53,960 - Vi vil tale med Marianne. - Hun g�r sig i stand. 117 00:10:54,120 --> 00:10:58,720 - Kan vi tale med dig imens? - Om hvad? 118 00:11:00,120 --> 00:11:06,040 Thorbj�rn elskede Douglas. Den hund bet�d alt for ham. 119 00:11:06,200 --> 00:11:08,440 - Var der noget galt med den? - Nej. 120 00:11:08,600 --> 00:11:14,200 - Hvordan kan du v�re s� sikker? - S� havde jeg givet den medicin. 121 00:11:14,360 --> 00:11:19,320 - Hunden var sund og rask. - Men Marianne sk�d den? 122 00:11:21,920 --> 00:11:25,360 Det er deres privatliv. Jeg blander mig ikke i den slags. 123 00:11:25,520 --> 00:11:30,360 I dokumentaren siger I, at Thorbj�rn og Marianne var s� lykkelige. 124 00:11:30,520 --> 00:11:32,679 Dokumentaren ... 125 00:11:33,679 --> 00:11:36,679 Det var jo hende, der betalte for den. 126 00:11:38,600 --> 00:11:42,040 Betalte Marianne for dokumentaren? 127 00:11:42,200 --> 00:11:48,480 - Tror I s�, at folk siger sandheden? - Og hvilken sandhed er det? 128 00:11:54,400 --> 00:12:00,559 Hunden var d�ende. Jeg befriede den for yderligere lidelser. 129 00:12:00,720 --> 00:12:04,480 Alle, vi har talt med, har sagt, at hunden ikke fejlede noget. 130 00:12:04,640 --> 00:12:09,520 Hvis den var rask, hvorfor var den s� hos dyrl�gen hele tiden? 131 00:12:09,679 --> 00:12:15,080 Ved I, hvad s�dan et bes�g koster? Det er spild af penge. 132 00:12:15,240 --> 00:12:19,040 Og der var de, uge efter uge. 133 00:12:19,200 --> 00:12:22,000 Og du sk�d ikke hunden af en anden grund? 134 00:12:25,600 --> 00:12:32,040 - Synes du, at det her er sjovt? - Sjovt? Det er komisk. 135 00:12:32,200 --> 00:12:34,600 Vi g�r faktisk p� jagt her. 136 00:12:34,760 --> 00:12:41,320 Vi skyder fasaner, r�dyr og vildsvin hele dagen. 137 00:12:41,480 --> 00:12:47,160 Men s� snart det drejer sig om en hund, s� er det underligt. 138 00:12:47,320 --> 00:12:54,000 Jonathan Nilsson blev ogs� skudt her i n�rheden. 139 00:12:54,160 --> 00:12:56,440 Jeg sk�d hunden, fordi den var syg. 140 00:12:58,400 --> 00:13:03,559 - Det andet ved jeg intet om. - Nej, det siger du jo. 141 00:13:10,280 --> 00:13:13,400 Hej. Velkommen. 142 00:13:19,000 --> 00:13:20,559 Hvad f... 143 00:13:20,720 --> 00:13:25,679 Kender du den kvinde? Har hun noget forhold til din familie? 144 00:13:25,840 --> 00:13:29,040 Nej, jeg ved ikke, hvem det er. 145 00:13:29,200 --> 00:13:32,760 Jeg t�nkte, at det kunne have noget med farfars forsvinden at g�re. 146 00:13:32,920 --> 00:13:36,320 Kan du e-maile billederne til denne adresse? 147 00:13:36,480 --> 00:13:40,080 Hvor er originalen? 148 00:13:40,240 --> 00:13:43,640 Hvis jeg siger det, siger I det s� videre? 149 00:13:43,800 --> 00:13:48,640 Vi siger intet un�digt, men derudover kan jeg ikke love noget. 150 00:13:51,520 --> 00:13:54,320 - Pengeskabet. - Okay. 151 00:13:54,480 --> 00:13:57,520 - Hvilket pengeskab? - Farmors. 152 00:14:00,520 --> 00:14:04,160 Eva Forsberg, dyrl�ge med egen praksis her i Malm�. 153 00:14:04,320 --> 00:14:07,120 Jeg har v�ret hos hende med Brie. 154 00:14:07,280 --> 00:14:10,080 Hun har v�ret skilt i 20 �r og har to voksne b�rn. 155 00:14:10,240 --> 00:14:13,360 Ikke tidligere straffet, ingen g�ld - 156 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 - og hun bor skiftevis i Sverige og Thailand. 157 00:14:17,040 --> 00:14:21,480 - Thailand? - Hun ejer en lejlighed der. 158 00:14:21,640 --> 00:14:25,440 Jeg sagde jo, at Thorbj�rn var forsvundet af egen fri vilje. 159 00:14:25,600 --> 00:14:30,200 Det ved vi nu. Han er i Thailand sammen med Eva Forsberg. 160 00:14:30,360 --> 00:14:32,840 Hun er p� et fly til Bangkok - 161 00:14:33,000 --> 00:14:35,320 - som forlod Kastrup for to timer siden. 162 00:14:35,480 --> 00:14:39,480 Jeg pr�ver at arrangere et forh�r over Zoom, s� snart hun er landet. 163 00:14:39,640 --> 00:14:43,120 Se, om du kan finde ud af, hvorn�r hun k�bte lejligheden. 164 00:14:43,280 --> 00:14:45,480 Om det er ti �r siden. 165 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 Vi m� se n�rmere p� dokumentarfilmskaberen. Liz. 166 00:14:48,400 --> 00:14:51,760 Fernanda sagde, at Marianne betalte for dokumentaren. 167 00:14:51,920 --> 00:14:57,960 Thorbj�rn er i Thailand. Det er det, Nina skal bruge tid p�. 168 00:14:58,120 --> 00:14:59,920 - Hej. Jeg ville ... - Undskyld. 169 00:15:00,080 --> 00:15:04,880 - Civile m� ikke v�re herinde. - Det er en kollega fra Stockholm. 170 00:15:05,040 --> 00:15:07,360 - Hej. - Hej. 171 00:15:07,520 --> 00:15:11,120 Det her er Uopklarede Sager Syd, Kerstin, Jens og Nina. 172 00:15:11,280 --> 00:15:13,200 - Hej, Uopklarede Sager Syd. - Hej. 173 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 Hvad laver du her? 174 00:15:14,840 --> 00:15:18,880 Dine kolleger har anholdt en fyr, som er indblandet i mine skyderier. 175 00:15:19,040 --> 00:15:21,800 Jas�. Rejser du i aften, eller kan vi m�des? 176 00:15:21,960 --> 00:15:25,440 Jeg rejser i morgen. Skriv, n�r du er f�rdig. 177 00:15:30,360 --> 00:15:33,040 - Jas�. Er det ham? - Hvem? 178 00:15:33,200 --> 00:15:36,320 - Ham, du har m�dt. - Nej, det er ikke ham. 179 00:15:36,480 --> 00:15:39,440 - Har du m�dt en fyr? - Nej, det har jeg ikke. 180 00:15:39,600 --> 00:15:43,640 - Er det forbi? - Jeg vidste ikke, at du datede. 181 00:15:43,800 --> 00:15:47,440 - Du kunne have taget ham med. - Jeg vil ikke tale om det her. 182 00:15:47,600 --> 00:15:49,920 En ekstra tallerken er aldrig noget problem. 183 00:15:50,080 --> 00:15:53,760 Jeg synes, at det er godt, at du har m�dt en. 184 00:15:53,920 --> 00:15:57,600 Kan vi tale ... Nu taler vi om Thorbj�rn. 185 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 Og bagefter om Susanne. Hvad g�r vi med Susanne? 186 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 - Hej. - Hej. 187 00:16:21,120 --> 00:16:23,600 Vi har aldrig m�dtes, men du ved, hvem jeg er. 188 00:16:23,760 --> 00:16:26,120 Ja. Hvad kan jeg g�re for dig, Adrian? 189 00:16:26,280 --> 00:16:30,960 Smid alt det materiale ud, du har om Sara. Der bliver ingen bog. 190 00:16:31,120 --> 00:16:35,120 Det bestemmer du faktisk ikke. Hallo! 191 00:16:35,280 --> 00:16:41,240 Undskyld mig! Hvad har du gang i? Hvad laver du? 192 00:16:41,400 --> 00:16:45,440 Tager du pis p� mig? Hallo, hvad har du gang i? 193 00:16:46,720 --> 00:16:48,520 Stop! Jeg ringer til politiet! 194 00:16:48,680 --> 00:16:53,920 G�r du bare det! Ring til politiet og forklar, hvor hun har stofferne fra! 195 00:16:54,080 --> 00:16:59,320 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Tror du, jeg er dum? 196 00:16:59,480 --> 00:17:04,440 Der er kun �n grund til, at min s�ster taler med en som dig. 197 00:17:04,600 --> 00:17:06,560 Jeg har faktisk ikke gjort noget. 198 00:17:08,760 --> 00:17:14,400 Du destruerer alt materiale. H�rer du? Alle optagelser og dokumenter. 199 00:17:14,560 --> 00:17:18,359 Og s� lader du min s�ster v�re i fred. H�rer du? 200 00:17:18,520 --> 00:17:23,800 Hvis jeg h�rer dit navn �n gang til, s� ender det skidt for dig. 201 00:17:39,760 --> 00:17:42,560 - Hav en god date. - Det er ikke en date. 202 00:17:42,720 --> 00:17:44,960 Adam er en kollega fra Stockholms politi. 203 00:17:45,119 --> 00:17:50,359 N� ja, du skulle jo p� date. Et tillykke er m�ske p� sin plads. 204 00:17:50,520 --> 00:17:54,680 - Tillykke. Jeg kan lide Stockholm. - Ogs� jeg. Den er fin. 205 00:17:54,840 --> 00:17:58,920 Jeg er p� vej. Jeg er der om 20 minutter. 206 00:17:59,080 --> 00:18:02,160 Hold nu op. Hvad er der sket? 207 00:18:02,320 --> 00:18:07,840 Helena, tag det roligt. Jeg kan ikke h�re, hvad du siger. 208 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Ja, jeg kommer nu. 209 00:18:14,000 --> 00:18:15,840 Det l�d alvorligt. 210 00:18:21,560 --> 00:18:23,520 Tager du en ske til labnehen? 211 00:18:23,680 --> 00:18:26,040 - Til hvad? - Den gr�ske yoghurt. 212 00:18:26,200 --> 00:18:29,040 Er du blevet ekspert i orientalske retter? 213 00:18:29,200 --> 00:18:33,320 Stop. Jeg ved tilf�ldigvis, at den her hedder labneh. 214 00:18:33,480 --> 00:18:37,720 Den r�de, du ikke ville bestille, hedder muhammara. 215 00:18:37,880 --> 00:18:42,359 - De andre pirogger hedder ... - Vent, hvad skulle jeg hente? 216 00:18:42,520 --> 00:18:45,240 - Hvad var det, jeg lavede? - Ske. 217 00:18:45,400 --> 00:18:51,160 Ja, ske og vand. S�dan. Til labnehen. 218 00:18:51,320 --> 00:18:53,880 Jeg talte med anklageren ... 219 00:19:07,640 --> 00:19:10,800 - Kerstin, jeg ... - Hvad fanden har du gang i? 220 00:19:10,960 --> 00:19:13,920 Hvad helvede er det, du har gang i? Hvad? 221 00:19:14,080 --> 00:19:19,320 Han er gift med min datter. De har b�rn sammen. 222 00:19:19,480 --> 00:19:23,680 Jeg vidste det ikke, Kerstin. Kan vi tale om det i morgen? 223 00:19:23,840 --> 00:19:29,320 Helena er helt knust. Forst�r du det? Hun er utr�stelig. 224 00:19:29,480 --> 00:19:33,760 Ja, men jeg aner ikke, hvad Niklas har sagt til Helena. 225 00:19:33,920 --> 00:19:39,320 Han beh�vede ikke at sige noget. Hun s� de klamme sms'er. 226 00:19:39,480 --> 00:19:42,440 Jeg inviterede dig hjem til min familie. 227 00:19:42,600 --> 00:19:46,520 Og der sad I, du og Niklas, og grinede ad os andre. 228 00:19:46,680 --> 00:19:48,960 Fy for fanden! 229 00:19:56,760 --> 00:19:59,200 Hvad fanden var det? 230 00:19:59,359 --> 00:20:01,560 - Kan vi g� ud? - Ja. 231 00:20:06,160 --> 00:20:08,480 Jeg vidste ikke, han var Kerstins svigers�n. 232 00:20:08,640 --> 00:20:10,440 Da jeg opdagede det, slog jeg op. 233 00:20:10,600 --> 00:20:13,560 Og hvis han ikke havde v�ret hendes svigers�n? 234 00:20:13,720 --> 00:20:17,359 - Man kan ikke t�nke s�dan. - Selvf�lgelig kan man det. 235 00:20:17,520 --> 00:20:22,600 Ville du forts�tte med at se ham, f�r du fandt ud af, at han var gift? 236 00:20:25,720 --> 00:20:27,640 Alts� ... 237 00:20:27,800 --> 00:20:32,800 Jeg har jo bagage eller ... 238 00:20:34,280 --> 00:20:37,960 Det var sk�nt med en, der ikke er en del af alt det - 239 00:20:38,119 --> 00:20:41,119 - og ikke har m�dt Christian eller kender Van Voorst. 240 00:20:41,280 --> 00:20:43,680 Det forst�r jeg. 241 00:20:43,840 --> 00:20:47,560 Og s� viste det sig, at han ogs� havde en del bagage. 242 00:20:47,720 --> 00:20:51,720 - Alle p� vores alder har bagage. - Ja, det ved jeg, men ... 243 00:20:51,880 --> 00:20:55,040 Hvad mener du med "det ved jeg"? 244 00:20:55,200 --> 00:21:00,720 Du sagde lige, at du var overrasket over, at han havde bagage. 245 00:21:00,880 --> 00:21:02,200 S� ved du det jo ikke. 246 00:21:02,359 --> 00:21:08,280 Intellektuelt vidste jeg det, men f�lelsesm�ssigt er det en anden sag. 247 00:21:08,440 --> 00:21:11,359 Hvis du tror, at du kan finde en uden bagage - 248 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 - kommer du til at leve alene resten af livet. 249 00:21:20,119 --> 00:21:22,320 Lad os g� op. 250 00:21:22,480 --> 00:21:26,880 Mit tog k�rer s� tidligt i morgen. Jeg m� tilbage til hotellet. 251 00:21:27,040 --> 00:21:31,160 - Men vi har mad. - Lad os g�re det en anden dag. 252 00:21:33,119 --> 00:21:34,800 Ja, vi ... 253 00:21:35,840 --> 00:21:40,200 - S� ses vi til retssagen. - Ja, det g�r vi. 254 00:21:40,359 --> 00:21:42,080 Det g�r vi. 255 00:21:44,800 --> 00:21:48,160 - Pas p� dig selv. - I lige m�de. 256 00:22:23,119 --> 00:22:30,119 Er du helt sikker p�, at du bliver? 257 00:22:49,240 --> 00:22:51,040 - Hej. - Hej. 258 00:22:52,640 --> 00:22:55,119 Hvad sagde Jonathan Nilssons mor? 259 00:22:55,280 --> 00:22:59,160 Hun anede ikke, hvor han havde alle de penge fra. 260 00:22:59,320 --> 00:23:01,800 - Godmorgen. - Godmorgen. 261 00:23:01,960 --> 00:23:04,840 Vi m� s�tte det spor p� pause indtil videre. 262 00:23:05,000 --> 00:23:08,119 Hvordan gik det i g�r? 263 00:23:12,200 --> 00:23:18,119 - Hvad gik det ud p�? - Det har intet med jobbet at g�re. 264 00:23:18,280 --> 00:23:21,400 Jeg har set n�rmere p� dokumentaristen, Liz. 265 00:23:21,560 --> 00:23:24,600 Hun flyttede hertil fra Stockholm i gymnasiet - 266 00:23:24,760 --> 00:23:26,840 - og begyndte i samme klasse som Adrian. 267 00:23:27,000 --> 00:23:31,160 Hvad? Jeg skulle have unders�gt hende fra starten. 268 00:23:31,320 --> 00:23:33,680 Du havde ingen grund til at mist�nke hende. 269 00:23:33,840 --> 00:23:35,600 Jeg tager hen og taler med hende. 270 00:23:35,760 --> 00:23:38,480 Zoom-m�det med dyrl�gen er om to timer. 271 00:23:38,640 --> 00:23:41,119 - Jeg er tilbage inden da. - Okay. 272 00:23:41,280 --> 00:23:43,960 - Tager du ikke Kerstin med? - Nej. 273 00:23:44,119 --> 00:23:48,359 Det er bedst, jeg g�r det selv. Det er nemmere s�dan. 274 00:23:55,200 --> 00:24:00,160 Du n�vner aldrig i dokumentaren, at du boede ude ved Jacobsholm. 275 00:24:00,320 --> 00:24:03,480 Det er relevant information, n�r man laver en dokumentar. 276 00:24:03,640 --> 00:24:08,560 Mine for�ldre kom ikke i de samme kredse som familien Jacobsson. 277 00:24:08,720 --> 00:24:12,320 - Du gik i klasse med Adrian. - Ja. 278 00:24:12,480 --> 00:24:17,080 - Hvordan var jeres forhold? - Det var helt almindeligt. 279 00:24:17,240 --> 00:24:20,600 Jeg ved, at Marianne finansierede noget af dokumentaren. 280 00:24:20,760 --> 00:24:25,520 Jeg finansierer selv mine film. N�r de er f�rdige - 281 00:24:25,680 --> 00:24:29,240 - s�lger jeg rettighederne til forskellige kanaler. 282 00:24:29,400 --> 00:24:31,880 Var det hende eller dig, der tog initiativet? 283 00:24:32,040 --> 00:24:36,200 - Marianne. - Og hvorfor spurgte hun dig? 284 00:24:36,359 --> 00:24:42,160 M�ske troede hun, jeg var nysgerrig, fordi jeg har boet derude. 285 00:24:42,320 --> 00:24:44,160 Burde seerne ikke vide det? 286 00:24:44,320 --> 00:24:50,520 Marianne havde intet at sige om, hvad der kom p� sk�rmen. 287 00:24:51,720 --> 00:24:54,520 S�dan fungerer penge normalt ikke. 288 00:24:55,960 --> 00:25:00,160 S�dan fungerer det for mig. Var der ellers andet? 289 00:25:02,640 --> 00:25:04,640 Nej. 290 00:25:18,359 --> 00:25:22,080 - Hej. - Hej. Politiet har lige v�ret her. 291 00:25:22,240 --> 00:25:23,920 - De ved det. - Ja. 292 00:25:24,080 --> 00:25:26,640 Det er trist, men vi vidste, at det kunne ske. 293 00:25:26,800 --> 00:25:30,680 Det er ikke for sjov. Jeg har sat hele min karriere p� spil. 294 00:25:30,840 --> 00:25:33,280 Spil nu ikke martyr. 295 00:25:33,440 --> 00:25:37,480 Du har f�et adgang til materiale, som andre kun kan dr�mme om. 296 00:25:37,640 --> 00:25:42,000 Jeg m�tte ikke bruge alt, som jeg ville. Du bestemte jo alt. 297 00:25:42,160 --> 00:25:45,960 - Du kendte aftalen. - Marianne. 298 00:25:46,119 --> 00:25:50,119 Det er lidt sent at fortryde nu. 299 00:25:54,960 --> 00:26:00,680 Vi m�dtes p� klinikken. Han kom der med sin hund, Douglas. 300 00:26:00,840 --> 00:26:04,800 Fortalte han dig, at han var gift? 301 00:26:04,960 --> 00:26:09,880 - Det var ikke et godt forhold. - Jas�. Kan du uddybe det? 302 00:26:10,040 --> 00:26:14,960 I ved vel, hvad der skete? Hun sk�d Douglas. 303 00:26:15,119 --> 00:26:18,600 Den information har vi, men sagen er for�ldet. 304 00:26:18,760 --> 00:26:20,600 Douglas var frisk som en hav�rn. 305 00:26:20,760 --> 00:26:26,240 Hun satte et gev�r mellem �jnene p� ham og trykkede af. 306 00:26:26,400 --> 00:26:28,280 Hvilken psykopat g�r det? 307 00:26:28,440 --> 00:26:32,920 Talte du og Thorbj�rn om at flytte til Thailand? 308 00:26:33,080 --> 00:26:36,760 - Ja. - Og nu bor du ogs� i Thailand? 309 00:26:36,920 --> 00:26:43,280 Jeg ville g�re det for os begge, selv om jeg gjorde det alene. 310 00:26:43,440 --> 00:26:47,280 Og nu er du stadig alene? 311 00:26:47,440 --> 00:26:51,600 Ikke l�ngere. Jeg har en ny mand i mit liv. 312 00:26:51,760 --> 00:26:55,200 Kan det t�nkes, at han er der, s� vi kan tale med ham? 313 00:26:55,359 --> 00:27:00,160 - Nej, han er her ikke lige nu. - Det er meget belejligt. 314 00:27:00,320 --> 00:27:02,720 Har han et navn? 315 00:27:04,000 --> 00:27:10,240 De kan have planlagt det og overtalt nogen til at spille k�resten. 316 00:27:10,400 --> 00:27:15,400 Nej, vi m� efterlyse Thorbj�rn internationalt. 317 00:27:15,560 --> 00:27:18,280 Jeg laver en Interpol-efterlysning. 318 00:27:18,440 --> 00:27:22,119 I mellemtiden skal I to tage hen og tale med Marianne igen. 319 00:27:22,280 --> 00:27:25,840 Pr�v at finde ud af, hvor meget hun vidste om utroskaben. 320 00:27:26,000 --> 00:27:28,840 Men undg� at vise billederne af dyrl�gen. 321 00:27:29,000 --> 00:27:32,480 Jeg lovede Josephine at holde p� dem lidt l�ngere. 322 00:27:32,640 --> 00:27:37,240 Jeg har det ikke godt med at arbejde med en kollega - 323 00:27:37,400 --> 00:27:39,400 - man ikke kan stole p�. 324 00:27:39,560 --> 00:27:40,880 Hvad? 325 00:27:41,040 --> 00:27:43,359 Iris har l�jet mig lige op i ansigtet. 326 00:27:43,520 --> 00:27:45,280 Nej, jeg har ikke l�jet for dig. 327 00:27:45,440 --> 00:27:49,600 - Hvad drejer det sig om? - Det har intet med arbejdet at g�re. 328 00:27:49,760 --> 00:27:52,240 - Kerstin? - Som jeg sagde ... 329 00:27:52,400 --> 00:27:56,400 Jeg n�gter at arbejde med en kollega, der lyver. 330 00:27:56,560 --> 00:28:01,240 Hvis ingen vil fort�lle, hvad det her handler om, kan jeg intet g�re. 331 00:28:01,400 --> 00:28:06,640 S� l�nge I begge er her, k�rer I ud sammen. Punktum. 332 00:28:41,120 --> 00:28:44,880 Vi har talt med dyrl�gen. Eva Forsberg. 333 00:28:45,040 --> 00:28:51,360 - Jas�. Hedder hun det? - Du ved, hvad hun hedder. 334 00:28:52,760 --> 00:28:55,800 Thorbj�rn begik et fejltrin, og jeg tilgav ham. 335 00:28:55,960 --> 00:28:59,600 Det var smertefuldt, men vi kom videre. 336 00:29:02,600 --> 00:29:08,600 Har du overvejet, at Thorbj�rn m�ske forsvandt frivilligt? 337 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 Hvad mener du med det? 338 00:29:11,480 --> 00:29:17,440 Sidst vi talte sammen, sagde du, at Thorbj�rns hund var syg. 339 00:29:19,400 --> 00:29:23,360 Hvad mener ...? Tror I, at Thorbj�rn er i live? 340 00:29:23,520 --> 00:29:26,320 - At han skjuler sig? - Nej, det er bare en teori. 341 00:29:26,480 --> 00:29:30,120 Vi har ingen beviser p�, at han er i live. 342 00:29:30,280 --> 00:29:33,440 Vi har efterlyst din mand internationalt. 343 00:29:33,600 --> 00:29:38,200 Vi har grund til at tro, at han befinder sig i udlandet. 344 00:29:41,840 --> 00:29:46,000 Du kan ikke sige, at Thorbj�rn er i live. Det er der intet bel�g for. 345 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 Du skal ikke fort�lle mig, hvad jeg m� og ikke m�. 346 00:29:49,160 --> 00:29:50,800 Du er ikke min chef l�ngere. 347 00:29:50,960 --> 00:29:54,520 V�r bare vred p� mig. Men du skal ikke sabotere efterforskningen. 348 00:29:54,680 --> 00:29:59,880 Jeg saboterer ingen efterforskning. Thorbj�rn Jacobsson er efterlyst. 349 00:30:00,040 --> 00:30:03,760 Hvordan tror du, familien ville reagere, hvis de h�rte det fra andre? 350 00:30:03,920 --> 00:30:09,120 - Ja, men jeg var jo ... - Alt handler ikke om dig! 351 00:30:09,280 --> 00:30:12,240 Hvor m�rkeligt det end lyder. 352 00:30:22,360 --> 00:30:24,840 Dumme k�lling. 353 00:30:43,960 --> 00:30:45,320 Det bliver godt. 354 00:30:45,480 --> 00:30:48,800 Hvil ud og lad batterierne op, s� bliver alt godt igen. 355 00:30:48,960 --> 00:30:53,120 - Jeg tror ikke, jeg kan klare det. - Selvf�lgelig kan du det. 356 00:30:57,320 --> 00:31:01,080 - David, kan du hj�lpe mig? - Hvor er her fint. 357 00:31:04,120 --> 00:31:06,480 Anna-Klara. Jeg tager den senere. 358 00:31:08,880 --> 00:31:12,200 Okay. Ring, hvis der er noget. 359 00:31:12,360 --> 00:31:14,760 For helvede ... 360 00:31:16,600 --> 00:31:18,920 Det er mor. 361 00:31:20,680 --> 00:31:23,720 Hej, mor. Hvad er der? 362 00:31:27,000 --> 00:31:28,920 Hvad? 363 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Mor! 364 00:31:34,360 --> 00:31:36,400 Mor! 365 00:31:38,760 --> 00:31:43,400 - Mor, hvad er der sket? - Far er i live. 366 00:31:46,320 --> 00:31:50,360 - Jeg er ikke med. Hvem siger det? - Politiet. 367 00:31:50,520 --> 00:31:57,520 - Hvad? Det lyder jo helt sygt. - Vent.. Hvad sagde de helt pr�cist? 368 00:31:57,680 --> 00:32:02,360 De har efterlyst ham internationalt. 369 00:32:02,520 --> 00:32:05,080 De tror, at han er i udlandet. 370 00:32:08,040 --> 00:32:11,760 H�rer I ikke, hvad jeg siger? 371 00:32:11,920 --> 00:32:15,320 Far er ikke d�d. Han er i live. 372 00:32:19,320 --> 00:32:25,400 Det er fantastisk, mor. Det er fantastisk. 373 00:32:41,080 --> 00:32:46,240 - Skal vi sige det til Sara? - Absolut ikke. 374 00:32:46,400 --> 00:32:51,560 Vi kan ikke blande hende ind i det. Hun har det ikke godt mentalt. 375 00:32:53,200 --> 00:32:57,600 M�ske er det godt at forberede hende, hvis nu mor siger noget. 376 00:32:57,760 --> 00:33:04,720 - Mor kontakter ikke Sara. - Okay. Hvad skal vi s� g�re? 377 00:33:08,520 --> 00:33:10,240 Adrian? 378 00:33:23,320 --> 00:33:28,400 - Hvad sidder du der for? - Vi m� tale sammen. 379 00:33:29,400 --> 00:33:32,520 Jeg har haft en h�rd dag. Jeg orker ikke at sk�ndes. 380 00:33:32,680 --> 00:33:34,680 Jeg vil skilles. 381 00:33:45,880 --> 00:33:48,320 Vil du have et glas vin? 382 00:33:51,840 --> 00:33:55,240 Jeg t�nkte, at vi kunne �bne den Barolo her. 383 00:33:55,400 --> 00:34:00,640 - H�rte du, hvad jeg sagde? - Ja, jeg h�rte det. 384 00:34:00,800 --> 00:34:05,400 Jas�. Og du har ikke noget, du vil sige til det? 385 00:34:05,560 --> 00:34:11,200 - Din timing kunne v�re bedre. - Min timing? 386 00:34:11,360 --> 00:34:16,080 Jeg har ventet p� det i ti �r. 387 00:34:16,239 --> 00:34:18,600 Siden din far d�de, har jeg ventet p� - 388 00:34:18,760 --> 00:34:22,000 - at du holdt op med at lade din mor styre vores liv. 389 00:34:24,600 --> 00:34:28,320 Vil du ikke nok tale med mig? 390 00:34:32,560 --> 00:34:36,000 - Adrian? - Vil du ikke have et glas? 391 00:34:56,480 --> 00:35:01,640 - Far! Hvad laver du? - Du store. 392 00:35:03,239 --> 00:35:05,600 Jeg henter noget at t�rre op med. 393 00:35:09,000 --> 00:35:14,120 - Hvor har du v�ret? - Ude hos mor. 394 00:35:18,360 --> 00:35:20,880 Hun tror, at far lever. 395 00:35:23,160 --> 00:35:27,640 F�rst alt det med Sara og nu mor ... 396 00:35:27,800 --> 00:35:32,800 Adrian ... Hvad har han gang i? Og restauranten ... 397 00:35:35,760 --> 00:35:41,960 - Vi mister alt. - S� starter vi bare forfra. 398 00:35:42,120 --> 00:35:43,760 Uden restauranten? 399 00:35:43,920 --> 00:35:49,480 Uden at du skal arbejde om aftenen hver dag �ret rundt? Vi klarer os. 400 00:35:53,000 --> 00:35:56,960 Jeg f�ler mig s� mislykket. Jeg �del�gger det for dig og b�rnene. 401 00:35:57,120 --> 00:36:04,120 Se p� mig. Vi vil bare have dig her, mig og pigerne. 402 00:36:05,440 --> 00:36:09,239 Vi vil bare have dig her, hele dig. 403 00:36:09,400 --> 00:36:15,400 Sara, kom s�. S�dan, godt! Hvor var det flot. 404 00:36:19,080 --> 00:36:26,080 Rigtig flot. Ja, flot. Det var godt. 405 00:36:32,160 --> 00:36:36,440 - Hvad har jeg tilbage? - Det kan dreje sig om uger. 406 00:36:36,600 --> 00:36:41,520 - Okay. Lad os sige det. - Ja. 407 00:36:41,680 --> 00:36:46,600 - Tak, fordi du ringede. - Selv tak. Pas p� dig selv. 408 00:36:51,400 --> 00:36:55,840 Kan du ikke fort�lle mig lidt om Adrian? Hvordan er han? 409 00:36:56,000 --> 00:37:00,160 Han er s� s�d. Han er der altid for mig. 410 00:37:00,320 --> 00:37:03,280 Han er loyal. 411 00:37:03,440 --> 00:37:09,000 - Okay. Hvordan er David? - Det ved jeg ikke. Han ... 412 00:37:12,200 --> 00:37:16,600 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Vi taler ikke sammen. 413 00:37:16,760 --> 00:37:23,760 - Hvordan? - Jeg har aldrig rigtig kendt ham. 414 00:37:23,920 --> 00:37:28,480 - S�dan har det altid v�ret. - Jas�. Men I er jo s�skende. 415 00:37:28,640 --> 00:37:32,800 Han har altid v�ret sv�r at forst�. Han er uberegnelig. 416 00:37:36,719 --> 00:37:42,280 Den her kom p� tip-e-mailen klokken 3.37 i nat. 417 00:37:42,440 --> 00:37:48,200 If�lge den er Thorbj�rns lig begravet i en kl�ft n�r Jacobsholm. 418 00:37:48,360 --> 00:37:52,280 "Under det b�jede tr�." Hold da op. Hvad er det? 419 00:37:52,440 --> 00:37:56,480 Er det en skattejagt? Det er jo ikke seri�st. 420 00:37:56,640 --> 00:37:58,600 Vi er n�dt til at tjekke alle tip. 421 00:37:58,760 --> 00:38:03,760 Hvad kostede det at tr�kke vod i s�en? Og det gav absolut ingenting. 422 00:38:03,920 --> 00:38:07,800 Den e-mail kommer sikkert fra den samme person. 423 00:38:07,960 --> 00:38:13,160 - Det ved vi jo ikke. - Lad mig spare os tid. 424 00:38:13,320 --> 00:38:15,840 Personen, der sendte den e-mail, har et navn. 425 00:38:16,000 --> 00:38:19,200 Det begynder med "T" og slutter p� "horbj�rn". 426 00:38:19,360 --> 00:38:22,400 Han sidder i Thailand og sender misinformation - 427 00:38:22,560 --> 00:38:24,880 - som en russisk trollfabrik. 428 00:38:25,040 --> 00:38:27,440 Jeg pr�ver at spore den, s� hurtigt jeg kan. 429 00:38:27,600 --> 00:38:31,440 Ved vi, om omr�det blev gennems�gt i den oprindelige efterforskning? 430 00:38:31,600 --> 00:38:33,760 To gange, den ene gang med hunde. 431 00:38:33,920 --> 00:38:36,600 De kan have overset noget. Det er sket f�r. 432 00:38:36,760 --> 00:38:39,360 Det er i og for sig sandt. 433 00:38:41,040 --> 00:38:43,719 Nej, vi venter. 434 00:38:45,400 --> 00:38:46,719 Har vi mere? 435 00:38:46,880 --> 00:38:50,160 Vi afventer stadig svar fra Interpol. 436 00:38:50,320 --> 00:38:53,000 Men jeg har gennemg�et Eva Forsbergs �konomi. 437 00:38:53,160 --> 00:38:56,520 Hun kan have k�bt en lejlighed for sine egne penge i Thailand. 438 00:38:57,880 --> 00:39:01,760 Far, jeg g�r nu. Far. 439 00:39:07,640 --> 00:39:12,280 - Hvorfor svarer du ikke? - Hej. Jeg var et helt andet sted. 440 00:39:12,440 --> 00:39:14,440 - Ville du noget? - Jeg g�r nu. 441 00:39:14,600 --> 00:39:16,320 Okay. Jamen det er fint. 442 00:39:19,719 --> 00:39:22,280 - Skal jeg blive? - Nej, hvorfor? 443 00:39:22,440 --> 00:39:25,600 V�r ikke fjollet. Hils farmor fra mig. 444 00:39:30,360 --> 00:39:33,360 - Din kaffe er klar. - Ja ... 445 00:39:39,440 --> 00:39:42,440 - Pis ... - Jeg tog det sidste. Undskyld. 446 00:39:42,600 --> 00:39:43,920 Det g�r ikke noget. 447 00:39:44,080 --> 00:39:46,920 Jeg skal alligevel ud, s� jeg kan k�be en kop i byen. 448 00:39:47,080 --> 00:39:49,400 Hvad skal du? 449 00:39:49,560 --> 00:39:54,440 Vi har f�et et tip, som de andre vil skide p�, s� jeg t�nkte ... 450 00:39:54,600 --> 00:39:58,719 - Man skal tjekke alle tip, Iris. - Ja, det var det, jeg ville g�re. 451 00:39:58,880 --> 00:40:01,680 Jas�. Vil du have selskab? 452 00:40:01,840 --> 00:40:06,760 Jeg venter p� en pude, der skal t�rre, s� jeg har intet at lave. 453 00:40:06,920 --> 00:40:11,239 - Kom bare med. - Ja. S� g�r jeg det. 454 00:40:19,760 --> 00:40:24,640 Ved vi noget om, hvordan kl�ften skal se ud? Er den stor eller lille? 455 00:40:24,800 --> 00:40:28,080 Nej, kun at det skal v�re et sted langs denne vej. 456 00:40:28,239 --> 00:40:34,320 - Ved en kl�ft og et b�jet tr�. - Et tr�, ja. 457 00:40:52,280 --> 00:40:55,719 Nu begynder man at fortryde, at man ikke tog frokosten med. 458 00:41:00,960 --> 00:41:04,640 - M�ske her. - Ja, det der ligner en kl�ft. 459 00:41:04,800 --> 00:41:10,760 Ja, stop her. Der er et b�jet tr�. 460 00:41:17,680 --> 00:41:19,880 Vi pr�ver her. 461 00:41:21,080 --> 00:41:23,560 - Ja ... - Okay. 462 00:41:25,080 --> 00:41:27,719 Tror du virkelig, at farfar lever? 463 00:41:27,880 --> 00:41:32,080 Inderst inde har jeg altid vidst det. 464 00:41:32,239 --> 00:41:37,719 Men f�ler du s� ikke, at han har narret dig? 465 00:41:40,680 --> 00:41:47,320 Det vigtigste lige nu er, at han kommer hjem, s� vi kan se ham. 466 00:41:55,120 --> 00:41:58,520 - G�r det godt? - Det g�r rigtig godt. 467 00:42:03,239 --> 00:42:06,280 Det bliver ogs� fantastisk for din far. 468 00:42:06,440 --> 00:42:11,680 Vi kan begynde at hele og blive en familie igen. 469 00:42:11,840 --> 00:42:14,640 Det ved jeg snart ikke. 470 00:42:14,800 --> 00:42:17,760 - Jeg er lidt bekymret for ham. - Hvorfor? 471 00:42:19,000 --> 00:42:22,760 Han opf�rer sig underligt. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare det. 472 00:42:22,920 --> 00:42:28,520 Det er, som om han ikke er der. Jeg synes, at det er ubehageligt. 473 00:42:28,680 --> 00:42:30,400 Hvad er der? 474 00:42:45,320 --> 00:42:47,760 Hvem er det? 475 00:42:48,760 --> 00:42:50,840 - Men ... - Nej. 476 00:42:56,600 --> 00:42:58,920 - Her. Hvad fanden? - Har du fundet noget? 477 00:42:59,080 --> 00:43:03,239 Nej, men det f�les ... Enten er det en rod eller ... 478 00:43:03,400 --> 00:43:09,320 - Er det politiet? - Hvad i alverden? 479 00:43:10,880 --> 00:43:14,200 - Hvad? - Det er i hvert fald noget h�rdt. 480 00:43:14,360 --> 00:43:19,320 - Det er stof og s�kkel�rred. - Vent ... 481 00:43:39,000 --> 00:43:42,160 Tekster: Helle Cathrine �stergaard Iyuno40217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.