Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,708 --> 00:00:50,207
Porquê o pôr do sol?
sabes que é isso que atrai as pessoas para ti?
2
00:00:53,042 --> 00:00:56,041
Por vezes é vermelho, corado de felicidade.
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,249
Por vezes é negro, escuro e sombrio.
4
00:01:03,500 --> 00:01:04,666
Mas o céu...
5
00:01:06,375 --> 00:01:08,582
...aceita-o sempre tal como ele é.
6
00:04:33,583 --> 00:04:34,666
Até breve.
7
00:05:23,292 --> 00:05:25,124
Será que este mundo nos merece?
8
00:05:29,500 --> 00:05:31,541
Não se pode fingir que se sabe
estamos a ignorar...
9
00:05:34,542 --> 00:05:36,957
... ou será que não pensamos mesmo nada?
10
00:05:40,042 --> 00:05:41,791
É uma modéstia descarada...
11
00:05:45,458 --> 00:05:47,624
escondido nas sombras
12
00:05:51,375 --> 00:05:56,916
... os seres mais exaltados da criação
que somos os únicos no mundo.
13
00:05:59,875 --> 00:06:00,916
Praticar.
14
00:06:01,250 --> 00:06:03,999
Sim, vou fazer uma audição na próxima semana.
15
00:06:04,583 --> 00:06:06,041
E se eu vos disser...
16
00:06:06,958 --> 00:06:08,999
- Podes dizer...
- Não, é o meu monólogo.
17
00:06:09,208 --> 00:06:10,499
Não tens de responder.
18
00:06:10,667 --> 00:06:13,124
- E se eu te disser...
- Porque é que estás a olhar para mim?
19
00:06:13,167 --> 00:06:15,832
Preciso de entrar em contacto, amigo!
20
00:06:16,083 --> 00:06:18,582
- E se eu te disser...
- Karlo, ouve-me.
21
00:06:18,958 --> 00:06:21,624
A minha nova exposição é mais exploratória
Acho que deve ser assim.
22
00:06:22,500 --> 00:06:24,266
É por isso que preciso de mais tempo.
23
00:06:25,625 --> 00:06:28,791
Aqui está o material, aqui está o conceito.
Enviar-lho-ei em breve. Está bem?
24
00:06:30,208 --> 00:06:32,082
Não, não, não, não, não, não, não.
25
00:06:32,125 --> 00:06:35,624
Por favor, não inventem as alterações climáticas!
26
00:06:36,167 --> 00:06:39,041
O que é que tu és?
Uma rapariga escandinava de 13 anos?
27
00:06:39,042 --> 00:06:40,874
O que é que se segue? Pandas ou gatinhos?
28
00:06:40,875 --> 00:06:42,416
- Confia em mim. Confia em mim.
- Não, confia tu em mim!
29
00:06:42,458 --> 00:06:46,041
- Eles querem algo raro e único.
- Isto é raro.
30
00:06:47,250 --> 00:06:49,957
- Feliz aniversário para si.
- Obrigado. Obrigado. Obrigado.
31
00:06:52,625 --> 00:06:54,916
- Hoje é o teu aniversário?
- Sim, é.
32
00:06:58,583 --> 00:06:59,682
Peço desculpa.
33
00:07:01,375 --> 00:07:03,332
É por isso?
34
00:07:03,542 --> 00:07:07,291
É disso que se trata?
35
00:07:08,875 --> 00:07:10,541
- Saúde.
- À nossa.
36
00:07:15,167 --> 00:07:17,541
Quem sabe? Talvez o David goste de pandas.
37
00:07:17,583 --> 00:07:20,457
- É um urso polar.
- Não, é um panda albino.
38
00:07:20,917 --> 00:07:22,707
É tudo branco...
39
00:07:23,042 --> 00:07:25,820
O bella ciao...
40
00:07:25,844 --> 00:07:31,041
...bella ciao, bella ciao...
41
00:07:34,583 --> 00:07:38,749
- Ciao, Karlo.
- Ciao.
42
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
Olá.
43
00:08:34,250 --> 00:08:38,041
- Quem és tu?
- Chamo-me Sore.
44
00:08:39,625 --> 00:08:41,499
A tua mulher do futuro.
45
00:09:01,083 --> 00:09:02,999
Karlo, o que andas a fazer?
46
00:09:03,917 --> 00:09:06,249
Ouve, estou a meio de um ensaio neste momento.
47
00:09:06,458 --> 00:09:08,916
- Estás a chorar?
- Não, não estou a chorar. O que é que se passa?
48
00:09:09,958 --> 00:09:12,457
Sana,
Eu disse-te que não gosto dessas chamadas piadas.
49
00:09:13,542 --> 00:09:16,749
- Quantas vezes tenho de vos dizer...
- Whoa, whoa...! Não estou a perceber...
50
00:09:16,792 --> 00:09:18,291
O que é que quer dizer? Que piada?
51
00:09:18,333 --> 00:09:21,541
Eu não sei o que é ter uma rapariga na minha cama
Achas que tens piada?
52
00:09:21,708 --> 00:09:24,082
Porque ele é indonésio.
achas que eu ia gostar?
53
00:09:24,292 --> 00:09:26,416
Não tenho tempo para isto, Karlo!
Anda lá! Anda lá!
54
00:09:26,458 --> 00:09:28,832
Jonathan...
Do que é que estás a falar?
55
00:09:28,917 --> 00:09:30,166
Não tem nada a ver comigo.
56
00:09:30,208 --> 00:09:31,932
Estou a preparar-me para a audição.
57
00:09:31,932 --> 00:09:36,604
...e de David
para apoiar a ideia das alterações climáticas.
58
00:09:36,628 --> 00:09:39,332
Estou a tentar pensar numa boa razão.
59
00:09:39,333 --> 00:09:41,207
Eu também não tenho tempo para isto.
60
00:09:41,583 --> 00:09:43,666
- Estás a chorar?
- Não estou a chorar!
61
00:09:44,417 --> 00:09:46,916
Parem já com este jogo! Não tem piada!
62
00:09:47,167 --> 00:09:48,932
Não gosto que as pessoas venham a minha casa
Detesto-o.
63
00:09:49,167 --> 00:09:51,741
- Que jogo? Estás bêbado?
- Não, tu é que estás bêbado.
64
00:09:51,741 --> 00:09:53,156
Estás tão pedrado que estás a chorar!
65
00:09:53,375 --> 00:09:55,749
- Eu não estou a chorar!
- Tu é que estás a chorar!
66
00:09:55,833 --> 00:09:59,041
Diz-lhe para se ir embora;
e pára de chorar como um bebé!
67
00:09:59,708 --> 00:10:01,207
Não estou a chorar.
68
00:10:03,500 --> 00:10:05,582
"Chorar como um bebé", é uma boa ideia.
69
00:10:06,708 --> 00:10:07,708
Obrigado.
70
00:10:11,833 --> 00:10:13,207
Vamos tentar de novo.
71
00:10:21,708 --> 00:10:23,166
Quanto é que o Karlo lhe pagou?
72
00:10:24,708 --> 00:10:25,807
Eu pago o dobro.
73
00:10:33,042 --> 00:10:34,042
Saiam da minha casa!
74
00:10:40,250 --> 00:10:41,341
OK.
75
00:11:13,083 --> 00:11:14,132
Ei...
76
00:11:16,625 --> 00:11:18,791
Não se esqueça da sua carteira e do seu telemóvel.
77
00:11:50,208 --> 00:11:52,916
Cuidado, não andes muito depressa.
78
00:11:55,167 --> 00:11:56,182
Peço desculpa, peço imensa desculpa.
79
00:11:56,875 --> 00:11:58,832
- Peço desculpa por isso.
- Não faz mal.
80
00:12:09,542 --> 00:12:11,749
- Desculpem o atraso.
- Estás bem?
81
00:12:12,583 --> 00:12:13,707
Estou muito bem.
82
00:12:13,708 --> 00:12:16,749
O Karlo mandou uma rapariga a minha casa.
Quero dizer, mesmo na minha casa.
83
00:12:16,792 --> 00:12:20,874
- Porque é que ele faria isso?
- Acho que é a ideia dele de uma piada.
84
00:12:21,708 --> 00:12:24,707
Vou arranjar-te um novo gerente profissional.
Eu disse-te que precisavas dele.
85
00:12:24,958 --> 00:12:28,457
- Não tenho nenhum ressentimento pessoal contra o Karlo.
- Elsa.
86
00:12:31,250 --> 00:12:32,832
Muito bem, ouve, Jo.
87
00:12:34,250 --> 00:12:37,624
Falei com o meu pai ontem à noite.
88
00:12:38,542 --> 00:12:40,832
E ele concordou em ajudar-nos.
89
00:12:41,375 --> 00:12:43,541
Ele quer abrir-me um restaurante.
90
00:12:44,125 --> 00:12:45,957
E tu podes vir comigo.
91
00:12:46,292 --> 00:12:48,666
Ele vai apresentar-te aos amigos dele.
92
00:12:50,375 --> 00:12:51,707
Então, o que é que diz?
93
00:12:57,917 --> 00:12:59,916
Não gostas, pois não?
94
00:13:02,708 --> 00:13:04,332
Então, qual é o teu plano?
95
00:13:05,292 --> 00:13:07,941
- Uma exposição individual?
- Sim, é.
96
00:13:08,542 --> 00:13:10,291
Vá lá, Jo. Tu percebes isso.
97
00:13:10,292 --> 00:13:12,999
Não me trates como a tua mãe;
Eu sou o teu amante.
98
00:13:13,708 --> 00:13:15,324
Por isso, age como um homem adulto.
99
00:13:15,750 --> 00:13:17,666
Estou farto de te perguntar
Achas que gosto de ti?
100
00:13:17,708 --> 00:13:20,457
- Então pára de perguntar!
- Olá, Elsa.
101
00:13:21,792 --> 00:13:24,291
Chamo-me Sore.
Sou a mulher do Jonathan.
102
00:13:25,000 --> 00:13:27,857
- O que queres dizer com a mulher dele? Ela é tua mulher?
- Não, não, não...
103
00:13:28,750 --> 00:13:30,124
Saiam agora, por favor!
104
00:13:30,500 --> 00:13:31,916
- Não contes com ele.
- Mas eu tenho fome.
105
00:13:32,292 --> 00:13:35,249
- Podem comer noutro sítio.
- Eu quero comer aqui.
106
00:13:38,892 --> 00:13:40,092
Aqui...
107
00:13:40,917 --> 00:13:43,499
Estou a pagar o teu almoço. Por favor, vai.
108
00:13:48,833 --> 00:13:51,957
Não preciso do teu dinheiro.
109
00:13:53,375 --> 00:13:56,124
- Eu só quero comer.
- Então sente-se noutra mesa.
110
00:13:56,333 --> 00:14:00,207
- Quero comer aqui contigo. É proibido?
- Não. Estamos a meio de uma conversa!
111
00:14:00,750 --> 00:14:02,624
- Estou a pedir-lhe que se vá embora.
- Jo.
112
00:14:02,648 --> 00:14:03,668
Não interferir.
113
00:14:04,292 --> 00:14:06,124
Qual é o objetivo de falar com a Elsa?
114
00:14:06,208 --> 00:14:07,582
De qualquer forma, vais partir em breve.
115
00:14:08,125 --> 00:14:09,991
Para ir com ele para Madrid...
116
00:14:10,958 --> 00:14:12,004
...a trabalhar para o seu pai...
117
00:14:12,004 --> 00:14:14,967
...deixando-o mandar em ti
não queres. Estou errado?
118
00:14:16,125 --> 00:14:17,557
Diz-lhe. Vai ficar tudo bem.
119
00:14:22,083 --> 00:14:25,249
Sim, ele contou-me tudo.
120
00:14:26,417 --> 00:14:29,816
Desculpa, desculpa
ele deve ter dito que era solteiro. Isso é verdade?
121
00:14:31,583 --> 00:14:36,416
Casámo-nos na Indonésia, e foi
com uma mulher como tu.
122
00:14:37,917 --> 00:14:43,457
Bem, como esposa, tenho de ser paciente.
123
00:14:43,900 --> 00:14:45,100
Não é verdade?
124
00:14:47,333 --> 00:14:48,432
Elsa, acredita em mim.
125
00:14:48,958 --> 00:14:51,291
Ele pedir-lhe-á que o olhe nos olhos.
126
00:14:51,292 --> 00:14:53,832
...para que acrediteis nele.
127
00:14:53,875 --> 00:14:55,124
Ele também vai culpar o Karlo.
128
00:14:56,542 --> 00:15:01,207
- A Elsa...
- Sim, ela faz sempre isso quando mente.
129
00:15:02,167 --> 00:15:03,374
Habituamo-nos a isso.
130
00:15:11,222 --> 00:15:14,022
- Elsa.
- Deixa-a ir.
131
00:15:16,125 --> 00:15:17,999
Peço desculpa.
Peço desculpa. Peço desculpa.
132
00:15:18,000 --> 00:15:19,541
Cuidado, vais cair.
133
00:15:25,542 --> 00:15:26,666
Peço desculpa...
134
00:15:27,708 --> 00:15:28,816
Peço desculpa...
135
00:16:30,625 --> 00:16:31,641
Pára com isso!
136
00:16:32,125 --> 00:16:33,216
Chega!
137
00:16:33,625 --> 00:16:35,207
Vai, ou chamo a polícia.
138
00:17:03,167 --> 00:17:04,257
Olá.
139
00:18:08,958 --> 00:18:10,057
O que é que quer?
140
00:18:26,000 --> 00:18:28,049
- Olá, Jo.
- Olá, Jo.
141
00:18:28,958 --> 00:18:30,832
- Seremos dois.
- Aqui está.
142
00:18:30,856 --> 00:18:32,184
Obrigado.
143
00:18:32,208 --> 00:18:33,332
Olá...
144
00:18:33,356 --> 00:18:36,356
- De facto, ele não pode beber cerveja.
Podes ajudar-me com alguma coisa? - Sim. Sim. - Sim, sim, sim, sim.
145
00:18:43,666 --> 00:18:45,048
- O que é que é isto?
- Bom apetite.
146
00:18:45,208 --> 00:18:46,916
- Muito obrigado.
- Não tem de quê.
147
00:18:55,667 --> 00:18:57,174
- Qual é o teu nome?
- Dorido.
148
00:18:59,888 --> 00:19:01,488
Está bem, Sore.
149
00:19:02,875 --> 00:19:04,474
Depois do jantar, terminamos este jogo.
150
00:19:04,875 --> 00:19:06,657
Diz ao Karlo que já não tem piada.
151
00:19:08,000 --> 00:19:09,249
O Karlo não sabe disto.
152
00:19:14,583 --> 00:19:15,682
Sobre si próprio.
153
00:19:16,958 --> 00:19:18,057
... o que quer que queiras perguntar...
154
00:19:18,750 --> 00:19:19,849
...pergunta-me.
155
00:19:29,458 --> 00:19:30,582
Karlo, precisamos de falar.
156
00:19:31,708 --> 00:19:34,249
- Ele sabe tudo sobre mim.
- Quem é que sabe?
157
00:19:37,125 --> 00:19:38,332
Espera, espera, espera, espera!
158
00:19:38,792 --> 00:19:40,416
- Dorido.
- Está tudo bem. Está tudo bem. Está tudo bem. Está tudo bem.
159
00:19:40,667 --> 00:19:41,999
- Dorido!
- Está tudo bem, está tudo bem.
160
00:19:42,167 --> 00:19:44,291
Sore!
O nome dele é Sore, o nome dele.
161
00:19:45,125 --> 00:19:46,224
Ha...
162
00:19:47,292 --> 00:19:48,499
Toda a gente, cinco minutos!
163
00:19:49,625 --> 00:19:50,632
Entre.
164
00:19:50,708 --> 00:19:55,082
A rapariga com quem eu estava zangado ontem,
que diz ser do futuro!
165
00:19:55,708 --> 00:19:57,707
- Do futuro?
- Ela diz que é a minha mulher!
166
00:19:58,042 --> 00:19:59,416
E ele sabe tudo sobre mim.
167
00:19:59,708 --> 00:20:01,541
Cada pequeno pormenor da minha vida...
168
00:20:03,542 --> 00:20:05,582
- Qual é o nome da minha mãe?
- Maya Wiryawan.
169
00:20:06,375 --> 00:20:07,916
Nasceu e cresceu em Surabaya.
170
00:20:08,958 --> 00:20:10,916
12 irmãos.
171
00:20:13,292 --> 00:20:15,374
Segundo filho mais novo.
172
00:20:16,667 --> 00:20:19,682
- Sis?
- Sindy? Ela está óptima.
173
00:20:22,083 --> 00:20:24,291
Ele deve estar ocupado com os preparativos do casamento.
174
00:20:27,708 --> 00:20:31,707
Quando a Sindy se casou, três anos depois.
vais para casa, está bem?
175
00:20:32,917 --> 00:20:34,374
Encontramo-nos lá.
176
00:20:45,875 --> 00:20:46,932
O meu irmão?
177
00:20:51,625 --> 00:20:52,832
Não tens irmãos.
178
00:20:58,083 --> 00:20:59,182
Que mais?
179
00:21:03,792 --> 00:21:04,832
A tua primeira namorada?
180
00:21:09,042 --> 00:21:10,332
Não tem nada a ver consigo?
181
00:21:10,875 --> 00:21:11,974
Não...
182
00:21:12,500 --> 00:21:14,374
A sério...
183
00:21:14,708 --> 00:21:16,499
Teria ficado orgulhoso se tivesse feito esta piada.
184
00:21:16,500 --> 00:21:17,574
...mas...
185
00:21:18,500 --> 00:21:19,624
...não é o meu trabalho.
186
00:21:22,958 --> 00:21:24,207
Devemos telefonar a alguém?
187
00:21:35,167 --> 00:21:36,207
Olá.
188
00:21:36,542 --> 00:21:37,641
Bem-vindo de volta.
189
00:21:38,917 --> 00:21:40,457
Fiz-te canja de galinha amarela.
190
00:21:41,125 --> 00:21:42,166
O seu favorito
191
00:21:43,208 --> 00:21:46,666
Para uma deliciosa mistura de especiarias
Utilizei batatas fritas de camarão locais, por isso...
192
00:21:46,667 --> 00:21:47,732
OK.
193
00:21:47,750 --> 00:21:49,874
Digamos que acredito que é do futuro.
194
00:21:51,708 --> 00:21:52,807
O que é que quer?
195
00:22:01,958 --> 00:22:03,707
Quero tornar a vossa vida melhor.
196
00:22:05,000 --> 00:22:06,249
A minha vida está óptima.
197
00:22:12,625 --> 00:22:13,674
Vem cá.
198
00:22:29,042 --> 00:22:30,582
Vais ver o David amanhã, não vais?
199
00:22:31,667 --> 00:22:34,466
Não lhe mostres fotografias do Pólo Norte.
Ele... ele não sente a mesma ligação.
200
00:22:34,466 --> 00:22:35,798
Dorido, pára.
201
00:22:36,750 --> 00:22:38,249
Isto é Ladakh, não é?
202
00:22:44,250 --> 00:22:48,291
Este é o Filme 14, fotograma 20...
203
00:22:48,625 --> 00:22:50,832
Oh, desculpa. Desculpa. Quadro 29.
204
00:22:51,083 --> 00:22:52,832
Disse que o quadro 28 não era claro.
205
00:23:07,333 --> 00:23:09,457
Ninguém sabe que eu estava lá a tirar fotografias.
206
00:23:11,000 --> 00:23:12,091
Eu sei.
207
00:23:31,667 --> 00:23:35,749
David, à porta do templo
ele vai adorar as fotografias da senhora que conheceste.
208
00:23:38,375 --> 00:23:40,332
Eu sei que parece uma loucura.
209
00:23:41,542 --> 00:23:43,916
Mas se fores um pouco mais paciente.
210
00:23:45,042 --> 00:23:49,874
...que eu sou realmente do futuro
vais entender.
211
00:23:54,542 --> 00:23:55,549
Uau.
212
00:23:57,250 --> 00:24:00,207
Isso é maravilhoso.
Eu adoro-o.
213
00:24:00,250 --> 00:24:01,766
- Está a falar a sério?
- Absolutamente maravilhoso!
214
00:24:02,125 --> 00:24:03,916
Vamos a isto! Obrigado por isto.
215
00:24:04,333 --> 00:24:05,707
- Obrigado, obrigado.
- Obrigado, obrigado.
216
00:24:05,708 --> 00:24:10,124
- Tem muito potencial...
- Saúde
217
00:24:22,583 --> 00:24:25,249
Agora, vais fazer da tua vida
para te tornar um homem melhor?
218
00:24:36,167 --> 00:24:39,874
De agora em diante, faz o que eu digo,
ESTÁ BEM?
219
00:24:44,667 --> 00:24:45,667
OK.
220
00:24:48,888 --> 00:24:50,588
Promete?
221
00:24:57,555 --> 00:24:59,755
- Promessa.
- O que é que eu posso dizer?
222
00:25:04,333 --> 00:25:05,533
Sim.
223
00:25:07,555 --> 00:25:08,655
OK.
224
00:25:54,917 --> 00:25:56,207
- Bom dia.
- Olá.
225
00:25:57,000 --> 00:25:59,749
- O que é que quer?
- Não importa.
226
00:26:01,333 --> 00:26:02,432
A sério?
227
00:26:05,792 --> 00:26:07,499
Obrigado.
228
00:26:48,167 --> 00:26:49,332
Vamos fazer desporto.
229
00:26:51,555 --> 00:26:52,855
Vamos lá! Vamos lá!
230
00:26:55,666 --> 00:26:56,777
Oh!
231
00:26:59,125 --> 00:27:02,457
Estamos quase lá! Olha! Vamos lá! Vamos lá!
232
00:27:03,375 --> 00:27:04,832
Vá lá, estamos quase a chegar.
233
00:27:12,292 --> 00:27:13,999
Aguenta aí, estamos quase lá.
234
00:27:15,500 --> 00:27:18,049
É fácil para ti dizer isso.
A sério, estou a carregar-te às costas!
235
00:27:18,667 --> 00:27:20,666
Não é longe, estou a vê-lo.
236
00:27:22,125 --> 00:27:23,199
Vamos lá, vamos lá.
237
00:27:24,875 --> 00:27:25,932
Oh!
238
00:27:27,042 --> 00:27:28,666
Porque é que me casei contigo?
239
00:27:31,417 --> 00:27:33,741
Quando começaste a amar-me,
vais arrepender-te dessas palavras.
240
00:27:48,333 --> 00:27:49,416
Tem bom aspeto?
241
00:27:53,167 --> 00:27:54,241
Fica-lhe bem.
242
00:27:56,875 --> 00:27:57,882
Sim.
243
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
A mais pura paz
244
00:28:14,708 --> 00:28:15,708
Sim.
245
00:28:17,333 --> 00:28:19,124
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
246
00:28:19,792 --> 00:28:22,749
Peço imensa desculpa...
Não segui o conselho da Elsa.
247
00:28:22,750 --> 00:28:24,749
Falei com um agente espanhol.
248
00:28:24,750 --> 00:28:27,916
Ona, uma exposição em Madrid
Gostaria de a inaugurar.
249
00:28:29,292 --> 00:28:30,391
É ótimo!
250
00:28:31,875 --> 00:28:34,249
Qualquer coisa que ache interessante
Tem mais fotografias?
251
00:28:41,917 --> 00:28:42,974
Pólo Norte
252
00:28:43,708 --> 00:28:45,624
Regressei recentemente do Ártico.
253
00:28:45,667 --> 00:28:49,332
- É sobre as alterações climáticas?
- Não, não é. De certa forma.
254
00:28:49,833 --> 00:28:53,707
- Têm de estar sempre a falar sobre isso?
- Não, não é assim.
255
00:28:53,708 --> 00:28:55,582
É mais complexo do que se pensa.
256
00:28:56,375 --> 00:28:58,124
Mas tenho curiosidade em conhecer o vosso ponto de vista.
257
00:28:58,250 --> 00:29:00,666
Se for assim, mostra-me primeiro.
258
00:29:02,458 --> 00:29:03,499
Sem coação.
259
00:29:07,542 --> 00:29:09,249
É sempre o mesmo assunto...
260
00:29:09,250 --> 00:29:10,541
Desta vez não.
261
00:29:12,625 --> 00:29:14,582
Desculpe, respondi de imediato.
262
00:29:16,292 --> 00:29:17,624
Não é importante.
263
00:29:40,292 --> 00:29:44,266
- O que é que é isto?
- Não abras.
264
00:29:45,417 --> 00:29:46,516
Hã? Hã?
265
00:29:47,000 --> 00:29:50,791
- A tua correspondência com a Elsa?
- Não a abras.
266
00:29:53,875 --> 00:29:55,457
- Mas que raio é isto?
- Não abras!
267
00:29:55,500 --> 00:29:58,582
- Não!
- Jo! Pára com isso!
268
00:30:00,667 --> 00:30:02,874
- Não abras!
- Jo! Pára!
269
00:30:04,708 --> 00:30:06,791
Jo! Chega!
270
00:30:07,083 --> 00:30:08,957
- Dá-me isso!
- Jo! Pára com isso!
271
00:30:09,000 --> 00:30:10,582
Jo! Pára!
272
00:30:10,625 --> 00:30:12,957
- Dá-me isso!
- Eu dou-to!
273
00:30:13,375 --> 00:30:15,166
Não vou parar enquanto não me deres!
274
00:30:15,917 --> 00:30:17,832
Jo! Está bem, eu dou-to!
275
00:30:17,833 --> 00:30:19,291
Podes ficar com ele!
276
00:30:47,667 --> 00:30:48,699
Jo...
277
00:30:54,250 --> 00:30:55,291
Pela primeira vez...
278
00:30:59,875 --> 00:31:04,166
... fizemo-lo depois de casarmos.
279
00:31:40,792 --> 00:31:42,457
Não estou...
280
00:31:44,667 --> 00:31:46,124
...até de si próprio...
281
00:31:50,667 --> 00:31:52,457
...disseste que me protegerias.
282
00:31:54,417 --> 00:31:56,874
- Foi isso que eu disse?
- Sim, eu disse.
283
00:32:00,792 --> 00:32:02,332
Na verdade, eu pedi-o.
284
00:32:02,917 --> 00:32:06,749
Já vos disse uma vez...
285
00:32:07,250 --> 00:32:13,166
"Só quero uma relação na minha vida.
286
00:32:15,167 --> 00:32:16,374
...se possível", disse eu.
287
00:32:19,417 --> 00:32:22,041
E de repente...
288
00:32:24,917 --> 00:32:26,416
... prometeu proteger-me.
289
00:32:33,375 --> 00:32:34,474
Mas...
290
00:32:35,958 --> 00:32:38,124
...pensando bem...
291
00:32:40,333 --> 00:32:45,124
...eu já sou tua mulher.
Mas ainda não és meu marido.
292
00:32:49,667 --> 00:32:53,166
O que é que acha disto?
293
00:32:58,375 --> 00:33:02,916
Não penso em nada. Esquece.
294
00:33:09,292 --> 00:33:13,624
- Em que é que estou sentado?
- O meu livro.
295
00:33:15,542 --> 00:33:16,957
O teu livro?
296
00:33:18,667 --> 00:33:21,332
- Queres que te faça cócegas outra vez?
- Não! Não! Não! Não! Não! Não! Não! Não!
297
00:33:22,583 --> 00:33:24,541
Eu dei-lha.
298
00:33:28,333 --> 00:33:29,457
O que está a ler?
299
00:33:32,708 --> 00:33:34,874
Clima Alterações climáticas para a vida
300
00:33:35,792 --> 00:33:36,849
Lê para mim.
301
00:33:44,333 --> 00:33:46,416
Espera aí.
302
00:33:46,625 --> 00:33:49,082
- Não abras os olhos.
- Está tudo bem. Está tudo bem.
303
00:33:55,458 --> 00:33:57,416
- Posso abri-lo agora?
- Sim, posso.
304
00:34:11,208 --> 00:34:15,874
O futuro,
A exposição de Madrid é um êxito?
305
00:34:20,333 --> 00:34:21,957
É como se estivesse a faltar alguma coisa.
306
00:34:30,167 --> 00:34:32,666
Acho que ele vai ser bem sucedido.
307
00:34:48,333 --> 00:34:52,291
- Eu sei o que está a faltar.
- O que é que falta?
308
00:34:57,958 --> 00:35:02,207
Onde é que vamos? Porque é que não me diz?
309
00:35:07,292 --> 00:35:09,041
Diz qualquer coisa. Jo!
310
00:35:09,583 --> 00:35:10,682
Para onde é que vamos?
311
00:35:41,458 --> 00:35:43,957
O que acontece se bebermos de uma garrafa térmica invertida?
312
00:35:44,792 --> 00:35:48,124
- O que é que vai acontecer?
- Nem sequer me apercebi.
313
00:35:56,666 --> 00:36:00,107
Jo!
314
00:36:01,792 --> 00:36:04,207
- Vem comer!
- Estou aí num minuto.
315
00:36:12,542 --> 00:36:13,641
O Iémen é necessário.
316
00:36:16,625 --> 00:36:20,582
- Uma última fotografia.
- Não comeste nada o dia todo.
317
00:36:24,625 --> 00:36:27,874
Espera. Espera. Consegues chegar até ali?
318
00:36:29,250 --> 00:36:30,541
- Estão a filmar-me?
- Sim, estou a filmar.
319
00:36:36,167 --> 00:36:39,457
- Só uma foto.
- Uma, e depois jantamos.
320
00:36:39,542 --> 00:36:41,374
- Sim, vai para ali...
- Prometes?
321
00:36:41,417 --> 00:36:43,666
- Só um?
- Só um!
322
00:36:46,625 --> 00:36:49,749
- Está tudo bem?
- Agora vira à esquerda.
323
00:36:50,167 --> 00:36:51,224
É assim?
324
00:36:53,792 --> 00:36:56,166
- Pousa a espátula.
- Disse uma fotografia.
325
00:36:56,292 --> 00:36:58,332
Sim, mas a espátula distrai-me.
326
00:36:58,417 --> 00:37:00,416
- Atira-a para aqui.
- Eu atiro e tu apanhas, está bem?
327
00:37:00,542 --> 00:37:01,707
Ok, atira-o para aqui.
328
00:37:03,542 --> 00:37:04,991
- Está bem, eu faço-o.
- Disseste que o apanhavas.
329
00:37:05,091 --> 00:37:06,174
Não consegui apanhá-lo.
330
00:37:09,042 --> 00:37:10,082
Sorri.
331
00:37:10,500 --> 00:37:12,332
Ok, um, dois...
332
00:37:14,042 --> 00:37:15,091
Podemos comer agora?
333
00:37:26,708 --> 00:37:28,749
Ainda estou a pensar no pôr do sol de hoje.
334
00:37:33,375 --> 00:37:34,874
Pergunto-me se o David vai gostar.
335
00:37:39,167 --> 00:37:40,207
Jo...
336
00:37:45,625 --> 00:37:46,657
Dormir.
337
00:38:08,125 --> 00:38:09,541
Ainda a pensar no pôr do sol?
338
00:38:11,555 --> 00:38:12,666
Sim.
339
00:39:12,083 --> 00:39:13,182
Deitar fora.
340
00:39:18,958 --> 00:39:20,416
- Essa é a última.
- Eu disse para a atirar.
341
00:39:22,500 --> 00:39:25,832
- Já se passaram dois dias. Eu disse-te...
- Uma última, só isso.
342
00:39:28,042 --> 00:39:29,916
Não posso simplesmente deixá-lo.
343
00:39:32,458 --> 00:39:35,124
- Os hábitos não podem ser quebrados de uma só vez.
- Isso não é verdade.
344
00:39:37,708 --> 00:39:40,499
Lentamente, dizes...
Tentei, mas falhei.
345
00:39:44,042 --> 00:39:47,082
Uma vez que te deixo...
346
00:39:47,083 --> 00:39:50,249
...longe de sair,
está a beber de forma ainda mais imprudente!
347
00:40:10,208 --> 00:40:11,307
Comecemos pelo princípio.
348
00:40:12,625 --> 00:40:14,332
- Só desta vez.
- Não, não é.
349
00:40:15,083 --> 00:40:17,874
Está tudo bem. Vamos começar de novo.
350
00:40:23,833 --> 00:40:25,249
Não é a primeira vez.
351
00:40:26,708 --> 00:40:27,807
Não há problema.
352
00:40:30,083 --> 00:40:31,182
ESTÁ BEM?
353
00:40:41,458 --> 00:40:45,832
Estarás morto dentro de oito anos.
354
00:40:48,167 --> 00:40:49,416
Ataque cardíaco.
355
00:40:54,375 --> 00:40:56,791
Dorido. O nariz está a sangrar...
356
00:41:01,917 --> 00:41:02,966
Dorido.
357
00:41:07,208 --> 00:41:09,332
Dorido!
358
00:41:10,042 --> 00:41:13,249
Dorido! Ei! Ei!
359
00:41:14,667 --> 00:41:16,999
Sore, o que é que se passa?
360
00:41:19,542 --> 00:41:21,249
Dorido!
361
00:41:33,542 --> 00:41:36,749
Se eu tivesse que viver dez mil vezes...
362
00:41:38,208 --> 00:41:40,332
Ter-te-ia escolhido sempre.
363
00:42:22,333 --> 00:42:23,432
Quem és tu?
364
00:42:32,777 --> 00:42:33,888
I...
365
00:42:51,708 --> 00:42:52,807
Estou dorido.
366
00:42:56,667 --> 00:42:58,666
A tua mulher do futuro.
367
00:43:28,333 --> 00:43:30,541
Porque ele é indonésio.
achas que eu ia gostar?
368
00:43:30,667 --> 00:43:33,041
Não tenho tempo para isto, Karlo!
Anda lá! Anda lá!
369
00:43:33,792 --> 00:43:36,166
Quanto é que o Karlo te pagou?
Eu dobro-o.
370
00:43:41,833 --> 00:43:42,932
Saiam da minha casa!
371
00:43:57,125 --> 00:43:58,216
OK.
372
00:44:02,083 --> 00:44:06,207
Oh, ei, ei, ei, ei, ei.
Não te esqueças da tua carteira e do teu telemóvel.
373
00:44:16,333 --> 00:44:19,832
- Cuidado, vais cair.
- Desculpa, desculpa.
374
00:44:22,000 --> 00:44:25,416
Olá, Elsa.
Chamo-me Sore. Sou a mulher do Jonathan.
375
00:44:30,333 --> 00:44:31,791
Deixem-no ir.
376
00:44:33,375 --> 00:44:34,582
Cuidado, vais cair.
377
00:44:58,792 --> 00:44:59,866
Pára com isso!
378
00:45:00,708 --> 00:45:03,416
Já chega! Saiam, ou chamo a polícia.
379
00:45:04,583 --> 00:45:05,999
O que é que quer?
380
00:45:08,917 --> 00:45:11,332
De facto, ele não pode beber cerveja.
Podes ajudar-me?
381
00:45:11,333 --> 00:45:17,249
Fumaste o teu primeiro cigarro no primeiro ano,
bebeste na casa de banho da escola no recreio.
382
00:45:18,083 --> 00:45:21,499
Digamos que acredito que és do futuro.
O que é que queres?
383
00:45:21,500 --> 00:45:23,207
Quero tornar a vossa vida melhor.
384
00:45:24,250 --> 00:45:25,499
A minha vida está óptima.
385
00:45:26,500 --> 00:45:29,332
De agora em diante, faz o que eu digo,
ESTÁ BEM?
386
00:45:30,542 --> 00:45:31,599
Promessa?
387
00:45:44,833 --> 00:45:46,749
Porque é que me casei contigo?
388
00:45:46,917 --> 00:45:49,157
Quando começaste a amar-me,
vais arrepender-te dessas palavras.
389
00:45:50,250 --> 00:45:53,541
Já chega de trabalho por hoje.
Vai dormir.
390
00:45:54,792 --> 00:45:56,707
Não consigo dormir enquanto não acabar.
391
00:46:27,167 --> 00:46:28,241
Dorido!
392
00:46:28,241 --> 00:46:31,323
Se queres morrer antes de mim, tudo bem,
Não me ouças!
393
00:46:32,208 --> 00:46:33,791
Dorido! O que é que se passa?!
394
00:46:37,833 --> 00:46:39,374
Esqueceste-te da tua promessa?
395
00:46:40,708 --> 00:46:42,249
Comecemos pelo princípio.
396
00:46:42,917 --> 00:46:44,082
O último...
397
00:46:44,417 --> 00:46:45,791
Dorido!
398
00:46:51,042 --> 00:46:55,457
- Porque não me ouves? Eu avisei-vos!
- Ninguém me dá ordens, nem mesmo a minha mulher!
399
00:47:01,000 --> 00:47:02,049
Dorido!
400
00:47:03,083 --> 00:47:05,541
- Os meus negativos estão estragados!
- Vai dormir!
401
00:47:08,167 --> 00:47:09,241
Estou dorido.
402
00:47:11,667 --> 00:47:12,707
O do futuro...
403
00:47:13,875 --> 00:47:15,707
...a tua mulher.
404
00:47:25,042 --> 00:47:26,082
Está a divertir-se?
405
00:47:30,542 --> 00:47:31,666
Vale a pena?
406
00:47:34,167 --> 00:47:35,957
- Não se pode simplesmente quebrar um hábito.
- Sim, é possível.
407
00:47:38,292 --> 00:47:41,624
Se não queres mudar, tudo bem.
408
00:47:42,125 --> 00:47:43,224
Não há problema.
409
00:47:47,458 --> 00:47:49,832
Vou-me embora da tua vida.
410
00:47:54,125 --> 00:47:56,624
Quero uma coisa de ti.
411
00:48:00,292 --> 00:48:03,957
Não te aproximes de mim.
412
00:48:04,000 --> 00:48:07,457
Não te apresentes a mim no casamento da Sindy.
413
00:48:07,875 --> 00:48:10,082
Não podes entrar na minha vida e fazer-me apaixonar por ti...
414
00:48:10,106 --> 00:48:14,374
...e depois morres antes de mim e deixas-me sozinho
Não me obrigues a ver-te desistir!
415
00:48:30,875 --> 00:48:32,124
Eu estava enganado.
416
00:48:36,042 --> 00:48:38,874
Tive de aceitar que as pessoas não mudam.
417
00:49:45,625 --> 00:49:49,582
Fala croata fluentemente;
quanto tempo demorou a aprender?
418
00:49:50,667 --> 00:49:53,124
Podem ser centenas de anos ou algo do género.
419
00:49:57,083 --> 00:50:01,207
- Que idade tens agora?
- Que idade é que eu tenho?
420
00:50:02,833 --> 00:50:05,666
Cem e tal? Já me esqueci.
421
00:50:08,750 --> 00:50:09,757
Está a falar a sério?
422
00:50:15,000 --> 00:50:17,166
Não admira que seja fluente.
423
00:50:33,667 --> 00:50:36,874
Se eu tivesse que viver dez mil vezes...
424
00:50:38,375 --> 00:50:40,499
Ter-te-ia escolhido sempre.
425
00:50:47,417 --> 00:50:48,499
O que é que quer dizer?
426
00:50:49,583 --> 00:50:50,624
O que é que eu quero dizer?
427
00:50:52,333 --> 00:50:53,374
Boa noite.
428
00:51:19,667 --> 00:51:21,374
Olá.
429
00:51:22,167 --> 00:51:25,541
Gostaria de experimentar as trufas?
430
00:51:26,417 --> 00:51:28,124
Vendo produtos de trufas.
431
00:51:28,292 --> 00:51:30,416
Não, não...
432
00:51:31,250 --> 00:51:32,457
Estou à procura de um emprego.
433
00:51:33,292 --> 00:51:34,349
Peço desculpa.
434
00:51:34,667 --> 00:51:37,666
Não temos vagas.
435
00:51:37,792 --> 00:51:40,082
Lamento, mas não estamos a contratar.
436
00:51:41,000 --> 00:51:45,124
Mas eu trabalho muito;
paguem-me o que puderem pagar.
437
00:51:45,167 --> 00:51:48,599
Lamento, mas não posso ajudar.
Peço imensa desculpa.
438
00:51:50,667 --> 00:51:51,741
Não é importante.
439
00:51:51,833 --> 00:51:54,874
Olha, eu entendo.
440
00:51:54,958 --> 00:51:57,166
Gosto de ti, mas não te posso contratar.
441
00:52:02,250 --> 00:52:04,474
Não há problema.
Obrigado.
442
00:52:13,792 --> 00:52:14,891
Espera aí.
443
00:52:16,333 --> 00:52:20,082
- Disseste que eras designer de moda?
- Sim, eu disse.
444
00:52:21,375 --> 00:52:23,666
A minha companheira
Há uma loja de noivas em Zagreb.
445
00:52:25,000 --> 00:52:27,249
Talvez ele precise de um assistente.
446
00:52:27,542 --> 00:52:30,124
Hoje vou a Zagreb.
Podes vir comigo se quiseres.
447
00:52:59,083 --> 00:53:00,182
Olá!
448
00:53:01,375 --> 00:53:02,416
Marko!
449
00:53:04,917 --> 00:53:06,007
Espera aqui.
450
00:53:08,583 --> 00:53:09,682
Vá lá, já chega.
451
00:53:10,167 --> 00:53:15,582
Eu disse-te para não ouvires os conselhos do teu amigo.
452
00:53:16,125 --> 00:53:18,499
Ele sabe demasiado!
Olha para ti agora. Viste aquilo?
453
00:53:18,500 --> 00:53:21,124
Pareces um candeeiro. Está tudo torto.
454
00:53:22,625 --> 00:53:25,582
Não devíamos ter-lhe dado ouvidos.
455
00:53:31,833 --> 00:53:32,999
Veja!
456
00:53:34,208 --> 00:53:35,307
Onde é que está o Marko?
457
00:53:36,833 --> 00:53:39,582
- I...
- Quero o nosso dinheiro de volta.
458
00:53:39,625 --> 00:53:41,832
Isto é inaceitável e pouco profissional.
459
00:53:41,875 --> 00:53:43,082
Vá lá, mãe. Acalma-te.
460
00:53:43,125 --> 00:53:47,082
Quer ver?
Venha ver com os seus próprios olhos.
461
00:53:50,167 --> 00:53:51,749
Veja o trabalho do seu chefe.
462
00:53:52,250 --> 00:53:54,124
Agora, preciso de encontrar outro designer.
463
00:53:54,458 --> 00:53:57,416
Porque tudo é assimétrico.
464
00:53:57,458 --> 00:53:59,457
O tecido fica pendurado deste lado.
465
00:54:02,250 --> 00:54:03,374
Aqui, olha!
466
00:54:04,125 --> 00:54:06,499
Desculpe, consegue levantar-se direito?
467
00:54:09,500 --> 00:54:10,599
OK.
468
00:54:10,792 --> 00:54:12,999
Agora, põe-te em bicos de pés.
469
00:54:17,792 --> 00:54:19,749
Com este vestido de noiva
deve usar sapatos de salto alto.
470
00:54:21,208 --> 00:54:23,957
De que lado é que dorme?
471
00:54:24,000 --> 00:54:26,832
- À tua esquerda?
- Como é que sabe?
472
00:54:28,125 --> 00:54:29,999
Não há nada de errado com o vestido.
473
00:54:30,000 --> 00:54:33,666
Se não se sentir confortável, podemos ajustar este lado.
474
00:54:34,667 --> 00:54:39,082
Mas já estás tão bonita.
475
00:54:42,583 --> 00:54:45,374
- É ele?
- Sim, é ele.
476
00:54:45,625 --> 00:54:47,332
Está bem, isso é ótimo.
477
00:54:49,833 --> 00:54:52,332
Ouve, eu deduzo a renda do teu salário.
478
00:54:52,333 --> 00:54:56,874
- Aceita?
- Claro que aceito. Não é um problema.
479
00:55:00,583 --> 00:55:02,124
Desculpe, é uma confusão.
480
00:55:05,292 --> 00:55:06,391
Não há problema.
481
00:55:08,250 --> 00:55:10,374
Onde estão as tuas coisas?
482
00:55:19,125 --> 00:55:20,749
És tão insensível.
483
00:55:22,792 --> 00:55:25,041
Não te rias.
484
00:55:25,292 --> 00:55:27,207
O vosso amor é estúpido.
485
00:55:30,958 --> 00:55:32,041
Obrigado.
486
00:57:36,250 --> 00:57:38,416
- Olá, Marko.
- Olá, Sore.
487
00:57:45,917 --> 00:57:48,082
- Café?
- Obrigada, amor.
488
00:58:01,875 --> 00:58:04,749
- Marko!
- Olá, Elsa!
489
00:58:05,792 --> 00:58:07,374
Abri a porta no sentido errado.
490
00:58:08,917 --> 00:58:10,832
Olá, querida. Estás linda.
491
00:58:10,833 --> 00:58:13,041
E estás linda, como sempre.
492
00:58:13,958 --> 00:58:17,082
Já agora, gosto muito do vestido que estou a usar.
493
00:58:17,125 --> 00:58:20,416
Ficou ótimo nas fotografias.
Eu envio-lha.
494
00:58:20,417 --> 00:58:26,416
Mas hoje, estou aqui para o meu casamento.
495
00:58:26,417 --> 00:58:28,832
- Este é o Jonathan. - Olá, eu sou o Jonathan.
- Marko.
496
00:58:29,375 --> 00:58:33,374
Ele está a mandar fazer o fato aqui,
e eu ando à procura de um vestido de noiva.
497
00:58:33,625 --> 00:58:35,457
- Preciso de tirar medidas.
- Sim, preciso.
498
00:58:37,083 --> 00:58:39,082
- Dorido!
- O que é que se passa?
499
00:58:39,375 --> 00:58:40,666
Tirar as medidas do cavalheiro.
500
00:58:51,292 --> 00:58:53,374
Desculpe, por favor, pare aqui.
501
00:59:44,250 --> 00:59:45,341
Com licença.
502
01:00:14,917 --> 01:00:17,999
Olha, olha, olha, olha.
Já o vi vezes sem conta.
503
01:00:18,792 --> 01:00:21,957
Uma mulher jovem como tu
ele não vai sobreviver a este período.
504
01:00:23,667 --> 01:00:26,624
- O que queres dizer com "período"?
- Era do coração partido.
505
01:00:30,500 --> 01:00:33,416
Não é isso, Marko...
506
01:00:33,500 --> 01:00:37,874
Dor,
há três coisas que não se podem mudar nesta vida.
507
01:00:38,083 --> 01:00:40,291
O passado, a dor e a morte.
508
01:00:42,292 --> 01:00:46,124
É que o meu empregado
Quero que ele se concentre no seu trabalho, está bem?
509
01:00:48,917 --> 01:00:51,332
É melhor mudares de vida.
510
01:00:51,625 --> 01:00:52,724
Vê por onde andas!
511
01:00:59,958 --> 01:01:02,291
Não há desculpa para este comportamento infantil.
512
01:01:02,292 --> 01:01:04,257
Cresce!
Queres isto ou não?
513
01:01:07,542 --> 01:01:09,749
Ouve, estou cansado.
514
01:01:11,542 --> 01:01:13,374
Queres isto ou não?
515
01:01:13,375 --> 01:01:16,249
O que é que tu queres?
Vais comportar-te assim toda a tua vida?
516
01:01:16,958 --> 01:01:18,307
Ouve, estou feliz por ser a tua mãe...
517
01:01:18,307 --> 01:01:20,758
...o que fazer sempre
Estou farto de te dizer o que tens de fazer.
518
01:01:21,083 --> 01:01:22,582
Enviem o raio do vosso correio!
519
01:01:23,708 --> 01:01:26,124
O teu pai é daqui
vive apenas a alguns quilómetros daqui.
520
01:01:26,167 --> 01:01:28,791
Nem sequer tens coragem de o ver!
521
01:01:29,333 --> 01:01:32,416
E não te faças de vítima.
522
01:01:33,542 --> 01:01:36,207
Estás zangado com o teu pai;
mas estás a descarregar em mim.
523
01:01:40,417 --> 01:01:42,082
Estou cansado.
524
01:01:44,625 --> 01:01:46,624
Está bem, Jo.
Eu digo-te o seguinte...
525
01:01:50,000 --> 01:01:51,099
...a decisão é vossa.
526
01:01:53,292 --> 01:01:54,391
Estou farto.
527
01:02:03,833 --> 01:02:06,416
- Adeus, Elsa.
- Adeus, Elsa. Depois diz-me.
528
01:02:30,625 --> 01:02:31,724
Marko?
529
01:02:32,722 --> 01:02:33,913
O que é que é isso?
530
01:02:35,125 --> 01:02:40,791
O passado, a dor e a morte
disseste que não podia ser mudado, não foi?
531
01:02:40,833 --> 01:02:41,999
Sim, foi isso que eu disse.
532
01:02:48,500 --> 01:02:51,499
Quero dizer,
acreditas que as pessoas podem mudar?
533
01:02:54,167 --> 01:02:56,166
É claro que as pessoas podem mudar.
534
01:02:56,666 --> 01:03:00,782
Mas a mudança tem de vir de dentro.
535
01:03:01,167 --> 01:03:04,791
Algumas pessoas estão a sofrer.
e ele tem dificuldade em aceitar os seus traumas.
536
01:03:04,792 --> 01:03:06,124
Mas podem mudar.
537
01:03:06,667 --> 01:03:07,791
Olá, Sore.
538
01:03:08,958 --> 01:03:10,666
Será que é ele?
539
01:03:40,708 --> 01:03:42,791
Obrigado por tudo, Marko.
540
01:04:28,667 --> 01:04:30,457
Estou em Zagreb.
- Jo -
541
01:04:34,250 --> 01:04:40,232
Se eu pudesse voltar atrás no tempo,
impedia-te de conheceres a minha mãe. - Jo -
542
01:04:56,375 --> 01:04:58,132
É o meu aniversário, lembras-te? - Jo -
543
01:04:58,132 --> 01:05:01,423
Estás mais feliz agora, pai? - Jo -
544
01:05:08,708 --> 01:05:11,791
Feliz aniversário, pai. - Jo -
545
01:05:22,333 --> 01:05:25,916
Não sei se ainda te importas;
mas eu não devia estar aqui. - Jo -
546
01:05:31,292 --> 01:05:33,166
Porque é que não abri isto?
547
01:05:43,250 --> 01:05:46,416
Jo! Espera, ouve-me.
548
01:05:47,583 --> 01:05:50,082
Eu sou a Sore, a tua mulher do futuro.
549
01:05:51,208 --> 01:05:52,791
O Karlo não me enviou.
550
01:05:57,875 --> 01:06:03,207
No quarto escuro, segunda gaveta a contar do fundo à direita
Rolo 14, quadrado 29.
551
01:06:03,208 --> 01:06:04,992
Tirou fotografias daquela mulher em Ladakh...
552
01:06:04,992 --> 01:06:07,467
...ninguém sabe que tiraste fotografias lá;
mas eu sei.
553
01:06:13,458 --> 01:06:14,874
Vamos ver o teu pai.
554
01:06:22,708 --> 01:06:24,916
Há muito tempo que escreve estas coisas, não é verdade?
555
01:06:47,375 --> 01:06:49,249
Jo!
556
01:06:49,708 --> 01:06:51,207
- Jo!
- Mas que raio!
557
01:06:51,458 --> 01:06:54,291
Escuta-me.
Acalma-te, ouve-me.
558
01:06:54,833 --> 01:06:58,332
Eu sei que andas a escrever isto há muito tempo.
Escreve, não é?
559
01:06:58,417 --> 01:06:59,916
Agora, pensem nisto.
560
01:06:59,917 --> 01:07:04,124
E se fores para casa sem nunca veres o teu pai?
561
01:07:04,625 --> 01:07:06,707
Vais arrepender-te, não vais? Vais arrepender-te.
562
01:07:07,250 --> 01:07:09,124
Então devias vir comigo.
Juntos...
563
01:07:24,625 --> 01:07:26,582
Nós entraremos em contacto.
564
01:07:48,625 --> 01:07:49,957
Devo começar tudo de novo?
565
01:07:55,458 --> 01:07:56,499
Quem são vocês?
566
01:08:01,125 --> 01:08:02,324
Talvez devesse começar por aí?
567
01:08:03,542 --> 01:08:04,574
OK.
568
01:08:05,167 --> 01:08:06,266
Um por um
569
01:08:07,333 --> 01:08:08,432
Desde o início.
570
01:08:09,292 --> 01:08:11,332
Estou a falar com vocês!
Consegues ouvir-me?
571
01:08:20,208 --> 01:08:21,249
Olá.
572
01:08:27,000 --> 01:08:29,291
Peço desculpa...
573
01:08:37,917 --> 01:08:41,374
Não gosto de falar do teu pai.
Estás sempre desconfortável.
574
01:08:44,208 --> 01:08:45,374
Evita-o sempre.
575
01:08:47,542 --> 01:08:49,582
Olá, bem-vindos.
576
01:08:49,667 --> 01:08:51,432
Quero tornar a vossa vida melhor.
577
01:08:52,875 --> 01:08:53,957
O que é que eu posso dizer?
578
01:08:54,292 --> 01:08:55,666
Não a abras!
579
01:08:55,958 --> 01:08:57,624
- Eu percebo.
- Dá cá isso!
580
01:08:57,667 --> 01:08:59,666
- Não abras!
- Jo!
581
01:09:00,125 --> 01:09:01,874
Ainda estou a pensar no pôr do sol de hoje.
582
01:09:03,625 --> 01:09:04,625
Venha comer!
583
01:09:36,208 --> 01:09:37,282
Olá, amigo.
584
01:09:42,292 --> 01:09:43,707
Amanhã vamos para Zagreb.
585
01:09:45,417 --> 01:09:46,516
Para ver o teu pai.
586
01:09:48,792 --> 01:09:50,607
Assim
não se vai arrepender de nada.
587
01:09:53,500 --> 01:09:54,599
Não me arrependo de nada.
588
01:09:56,125 --> 01:09:58,999
A razão pela qual vive aqui
o teu pai vive em Zagreb, não é?
589
01:09:59,125 --> 01:10:01,749
- Nunca vais entender.
- Então vamos conversar.
590
01:10:03,292 --> 01:10:04,624
Vamos conversar.
591
01:10:05,083 --> 01:10:07,624
Como é que é suposto eu saber se não falamos?
592
01:10:07,625 --> 01:10:11,124
- Não há nada para falar.
- Tu queres ver o teu pai, não eu.
593
01:10:13,583 --> 01:10:16,041
Se não quiser,
porque é que vive na Croácia?
594
01:10:18,625 --> 01:10:23,374
Não tens de ficar zangada ou perdoar-lhe.
A escolha é tua.
595
01:10:27,833 --> 01:10:29,291
Ele escolheu outra pessoa.
596
01:10:31,875 --> 01:10:35,374
Eu tinha quatro anos.
A minha irmã Sindy tinha seis.
597
01:10:38,292 --> 01:10:41,916
Ele casou com outra mulher e deixou-nos.
Posso perdoar-lhe?
598
01:10:45,375 --> 01:10:47,791
Agora queres que eu escolha?
599
01:10:55,500 --> 01:10:59,207
Como é que alguém pode ser um homem para o seu próprio prazer
deixando a sua mulher e os seus filhos?
600
01:11:00,875 --> 01:11:01,974
Hã? Hã?
601
01:11:03,292 --> 01:11:04,391
Que tipo de pessoa faz isso?
602
01:11:13,292 --> 01:11:14,957
Alguém como tu.
603
01:11:21,458 --> 01:11:22,916
És tal e qual o teu pai.
604
01:11:26,333 --> 01:11:29,791
Só para teu próprio prazer
morres deixando-me para trás.
605
01:11:29,833 --> 01:11:31,999
Em que é que tu és diferente dele?
606
01:11:50,792 --> 01:11:52,999
Quanto tempo é que vai ficar zangado?
607
01:11:58,583 --> 01:11:59,674
Dorido!
608
01:12:16,125 --> 01:12:17,874
Se é assim que vai ser.
609
01:12:19,458 --> 01:12:21,124
...a minha derrota nesta vida...
610
01:12:21,125 --> 01:12:25,374
...com a minha vitória na outra vida...
611
01:12:26,250 --> 01:12:27,624
...estabilizar.
612
01:12:31,667 --> 01:12:35,124
Não existem vidas paralelas.
613
01:12:42,208 --> 01:12:45,291
Os mundos paralelos são apenas
uma expressão da arrogância humana.
614
01:12:48,333 --> 01:12:52,124
Logo quando pensámos que podíamos vencer o tempo.
como somos arrogantes.
615
01:12:56,250 --> 01:13:01,082
Viajei para trás no tempo
fazendo escolhas diferentes...
616
01:13:01,083 --> 01:13:03,582
...de uma vida paralela
que ele vai existir?
617
01:13:08,625 --> 01:13:10,182
Não sabemos nada sobre o tempo.
618
01:13:14,083 --> 01:13:15,124
O que é isto?
619
01:13:18,583 --> 01:13:19,682
Quem raio é você?
620
01:13:22,333 --> 01:13:23,432
Olá, Karlo.
621
01:13:24,875 --> 01:13:25,974
Estou dorido.
622
01:13:26,875 --> 01:13:27,974
Sou a mulher do Jonathan.
623
01:13:30,583 --> 01:13:32,707
Eu vim do futuro.
624
01:13:47,083 --> 01:13:50,791
Elsa disse-lhe muitas vezes
implorou-lhe que viesse ver o seu pai.
625
01:13:54,458 --> 01:13:55,957
Mas é bom que saibas.
626
01:13:57,833 --> 01:14:00,191
Acho que a Elsa,
Ele está a tentar ter o Jonathan sob o seu controlo.
627
01:14:00,542 --> 01:14:01,916
Interfere com o seu trabalho.
628
01:14:01,958 --> 01:14:06,916
Até eu, como empresário dele.
Respeito as suas escolhas.
629
01:14:08,833 --> 01:14:12,874
O que esperavas que acontecesse?
Ele é um homem com nódoas negras.
630
01:14:13,458 --> 01:14:15,267
Será que a Elsa o ama...
631
01:14:15,291 --> 01:14:19,499
...ou apenas porque
Não sei se ele está obcecado em consertá-la.
632
01:14:25,083 --> 01:14:27,041
É por isso que a Jo nunca muda.
633
01:14:29,833 --> 01:14:32,874
Eu só quero tomar o lugar da Elsa
Eu controlo a vida dele.
634
01:14:35,792 --> 01:14:36,891
Como?
635
01:14:42,625 --> 01:14:43,682
Esquece.
636
01:14:48,792 --> 01:14:50,999
Olha, ninguém o compreende melhor do que tu.
637
01:14:52,833 --> 01:14:53,874
Tu és a mulher dele.
638
01:15:10,042 --> 01:15:11,132
Obrigado.
639
01:15:13,292 --> 01:15:16,582
Ei, olha, tens a tua máquina do tempo
podes emprestar-me por um curto período de tempo?
640
01:15:20,250 --> 01:15:21,666
Não tenho uma máquina do tempo.
641
01:15:27,333 --> 01:15:30,082
Peço desculpa por vos obrigar a fazer exercício.
642
01:15:33,333 --> 01:15:36,166
- Tens outros planos?
- Não tenho outros planos.
643
01:15:40,417 --> 01:15:42,374
Além disso, todos os meus planos foram arruinados.
644
01:15:48,500 --> 01:15:50,916
Não posso melhorar a tua vida.
645
01:15:55,958 --> 01:15:57,249
Só tu podes fazer isso.
646
01:16:05,458 --> 01:16:06,557
Mas...
647
01:16:08,750 --> 01:16:13,249
Se eu pudesse apenas estar contigo;
isso é suficiente para mim...
648
01:16:18,292 --> 01:16:19,391
Se não te importas.
649
01:16:29,708 --> 01:16:34,124
Houve uma altura em que estava muito zangado comigo.
650
01:16:35,042 --> 01:16:37,832
Porque te forcei a ver o teu pai.
651
01:16:41,555 --> 01:16:42,755
Peço desculpa.
652
01:16:48,708 --> 01:16:50,249
Falei-vos dele?
653
01:16:51,000 --> 01:16:52,332
Lembra-te, eu sou do futuro.
654
01:17:03,000 --> 01:17:04,666
Mas graças à vossa raiva.
655
01:17:07,792 --> 01:17:10,999
...compreendi os teus sentimentos.
656
01:17:19,500 --> 01:17:21,291
O teu pai...
657
01:17:25,000 --> 01:17:27,916
...não tu
pensavas que tinhas escolhido outra pessoa...
658
01:17:31,833 --> 01:17:34,541
... mas não se escolhe a si próprio.
659
01:17:50,625 --> 01:17:52,166
Deves ser muito infeliz.
660
01:17:56,542 --> 01:18:02,374
Durante anos, em vez de se libertar.
661
01:18:02,375 --> 01:18:04,916
...escolheste prender o teu pai nos seus erros.
662
01:18:21,958 --> 01:18:23,016
ESTÁ BEM?
663
01:18:26,875 --> 01:18:28,166
Quando estiveres pronto.
664
01:18:31,292 --> 01:18:32,349
...estou aqui.
665
01:19:09,583 --> 01:19:10,832
O que é que se passa?
666
01:19:14,583 --> 01:19:15,707
Não é nada. Não é nada.
667
01:19:26,667 --> 01:19:30,457
O nosso casamento está a correr bem?
És tão bom para mim.
668
01:19:31,750 --> 01:19:36,416
Na verdade, discutimos muitas vezes.
669
01:19:36,625 --> 01:19:37,716
A sério?
670
01:19:39,375 --> 01:19:41,499
Não existe um casamento perfeito.
671
01:19:42,625 --> 01:19:46,791
Sempre que lutamos.
672
01:19:47,708 --> 01:19:51,916
...porque casei contigo...
673
01:19:53,417 --> 01:19:55,082
Volto a perguntar.
674
01:19:56,250 --> 01:20:01,832
Mas no final de cada combate.
675
01:20:02,375 --> 01:20:05,582
...quando nos acalmarmos...
676
01:20:08,458 --> 01:20:13,541
...que nos preocupamos com os sentimentos uns dos outros...
677
01:20:14,333 --> 01:20:15,999
...lembro-me sempre.
678
01:20:17,667 --> 01:20:22,999
Não sei quem está certo e quem está errado.
Falamos mais tarde.
679
01:20:24,250 --> 01:20:25,666
O importante é que.
680
01:20:26,083 --> 01:20:27,999
...o que sentimos...
681
01:20:29,250 --> 01:20:31,424
para tentar compreender.
682
01:20:33,417 --> 01:20:35,196
Quero dizer...
683
01:20:35,220 --> 01:20:40,582
...que me arrependo de ter casado contigo
no final de cada dia eu penso...
684
01:20:41,167 --> 01:20:46,249
...estou sempre a voltar ao mesmo sítio...
685
01:20:47,667 --> 01:20:49,374
...se eu pudesse recomeçar mil vezes...
686
01:20:51,333 --> 01:20:56,707
Escolheria sempre a si.
687
01:21:02,042 --> 01:21:03,707
Gostas assim tanto de mim?
688
01:21:06,833 --> 01:21:09,249
Tu disseste isso!
689
01:21:11,000 --> 01:21:12,457
- Ah, é mesmo?
- Sim!
690
01:21:12,833 --> 01:21:13,957
Eu disse isso?
691
01:21:23,667 --> 01:21:24,699
O pôr do sol...
692
01:21:25,750 --> 01:21:27,716
...porquê
sabes que é isso que atrai as pessoas para ti?
693
01:21:31,667 --> 01:21:34,041
Por vezes é vermelho, corado de felicidade.
694
01:21:35,708 --> 01:21:37,791
Por vezes é negro, escuro e sombrio.
695
01:21:39,583 --> 01:21:40,999
Mas o céu...
696
01:21:42,125 --> 01:21:45,082
...aceita-o como ele sempre foi.
697
01:21:47,167 --> 01:21:48,374
Eu também disse isso?
698
01:21:50,958 --> 01:21:52,916
Sou eu.
Posso dizer coisas tão doces?
699
01:21:54,917 --> 01:21:56,332
Não acreditas em mim?
700
01:21:57,333 --> 01:21:59,207
Porque é que não o diz?
701
01:21:59,708 --> 01:22:01,832
A sério, essas são as tuas palavras.
702
01:22:02,125 --> 01:22:04,082
Que merda...
703
01:22:09,125 --> 01:22:14,916
O que me disse...
704
01:22:16,375 --> 01:22:22,207
...por cada palavra doce
705
01:22:23,292 --> 01:22:29,207
Por cada olhar que me dás
706
01:22:30,042 --> 01:22:33,999
Por cada sorriso que me deste
707
01:22:34,000 --> 01:22:36,374
Obrigado
708
01:22:37,292 --> 01:22:43,195
Nesta vida.
709
01:22:43,195 --> 01:22:49,194
... há tão pouca bondade...
710
01:22:51,042 --> 01:22:56,707
Quando o sol brilha.
711
01:22:58,167 --> 01:23:03,582
... as nuvens seguem-te sempre
712
01:23:04,958 --> 01:23:09,916
Mas tu deste-me tanto.
713
01:23:10,583 --> 01:23:11,999
Estamos quase lá, não estamos?
714
01:23:12,750 --> 01:23:17,707
...o meu raio de sol...
715
01:24:19,708 --> 01:24:20,766
Dorido.
716
01:24:22,625 --> 01:24:23,641
O nariz está a sangrar...
717
01:24:30,458 --> 01:24:31,541
O que é que se passa?
718
01:24:35,667 --> 01:24:36,724
Dorido.
719
01:24:37,125 --> 01:24:38,582
Dorido.
720
01:24:39,792 --> 01:24:40,824
Dorido!
721
01:24:43,625 --> 01:24:45,332
O que é que se passa contigo?
722
01:25:14,208 --> 01:25:16,582
Porque é que está a começar outra vez?
Eu não disse nada.
723
01:25:26,375 --> 01:25:27,474
Quem são vocês?
724
01:25:38,000 --> 01:25:39,374
Quando estiveres pronto.
725
01:25:42,250 --> 01:25:43,541
...estou aqui.
726
01:25:44,458 --> 01:25:45,532
O que é que se passa?
727
01:25:47,833 --> 01:25:48,874
Não é nada. Não é nada.
728
01:26:05,750 --> 01:26:09,582
Mesmo que começasse de novo cem vezes
escolher-te-ia sempre.
729
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
A noite caiu cedo.
730
01:26:19,583 --> 01:26:22,957
O sol, invulgarmente
está a ter uma semana atarefada.
731
01:26:23,333 --> 01:26:26,697
Do Observatório de Dinâmica Solar da NASA
recebeu estas imagens melhoradas...
732
01:26:26,721 --> 01:26:28,916
...exatamente o que aconteceu
e é uma revelação.
733
01:26:29,500 --> 01:26:32,488
Aqui à esquerda,
numa escala nunca antes vista.
734
01:26:32,512 --> 01:26:35,499
... uma explosão de material radioativo
está a ver.
735
01:26:35,500 --> 01:26:37,582
Uma enorme erupção solar.
736
01:26:38,167 --> 01:26:42,666
Nos últimos dias, tivemos mais de meia dúzia de
explosões semelhantes.
737
01:26:43,208 --> 01:26:46,957
- E olha para esta imagem...
- Ferida.
738
01:26:47,000 --> 01:26:49,259
...a uma velocidade de cerca de 800 quilómetros por segundo
fluindo em direção à Terra.
739
01:26:49,259 --> 01:26:50,775
...partículas de energia sobreaquecidas.
740
01:26:50,917 --> 01:26:55,624
Agora, quando este vento solar atinge a Terra.
podem vê-lo com os vossos próprios olhos.
741
01:26:55,958 --> 01:27:00,082
Aurora,
A partir de 10 de maio na América do Norte...
742
01:27:00,083 --> 01:27:03,832
Portugal, Espanha, Croácia
e alguns países asiáticos.
743
01:27:05,667 --> 01:27:06,749
O...
744
01:27:07,917 --> 01:27:09,082
O...
745
01:27:12,042 --> 01:27:14,624
- Ele é louco.
- Quem?
746
01:27:19,625 --> 01:27:22,999
Mas que raio! Dorido!
747
01:27:24,792 --> 01:27:30,792
Tempo
748
01:27:49,500 --> 01:27:50,999
Há mais?
749
01:27:56,667 --> 01:27:57,916
Porque é que estão com tanta pressa?
750
01:28:31,750 --> 01:28:33,749
Dorido!
751
01:28:55,375 --> 01:28:58,791
Quando estiveres pronto.
752
01:29:00,500 --> 01:29:02,124
...estou aqui.
753
01:29:04,583 --> 01:29:09,916
Mesmo que começasse de novo cem vezes
escolher-te-ia sempre.
754
01:29:10,875 --> 01:29:11,966
Dorido!
755
01:29:17,583 --> 01:29:18,624
Dorido!
756
01:29:20,625 --> 01:29:21,682
Estou dorido.
757
01:29:25,000 --> 01:29:26,374
A tua mulher do futuro.
758
01:29:30,958 --> 01:29:32,249
Não posso, Jo.
759
01:29:34,083 --> 01:29:36,082
Dorido!
760
01:29:39,083 --> 01:29:40,374
Não posso...
761
01:29:49,042 --> 01:29:50,074
Promessa?
762
01:29:57,875 --> 01:29:59,666
Porque é que a noite caiu tão cedo?
763
01:30:07,222 --> 01:30:08,333
Jo.
764
01:30:11,292 --> 01:30:13,791
Não deixes que o tempo me destrua,
ESTÁ BEM?
765
01:30:16,583 --> 01:30:17,616
Hã? Hã?
766
01:30:24,042 --> 01:30:25,457
Não te esqueças de mim.
767
01:30:37,333 --> 01:30:38,424
Promessa?
768
01:31:33,333 --> 01:31:34,349
Quem são vocês?
769
01:31:48,500 --> 01:31:49,532
Olá.
770
01:31:55,042 --> 01:31:56,207
Estou dorido.
771
01:31:59,417 --> 01:32:00,707
Para sempre.
772
01:32:06,208 --> 01:32:07,749
...a tua mulher.
773
01:33:45,417 --> 01:33:46,624
Olá.
774
01:33:51,000 --> 01:33:54,666
Jo, o que estava a fazer no Ártico?
775
01:33:57,208 --> 01:33:58,249
A atividade normal.
776
01:33:58,750 --> 01:34:00,249
Tu mudaste.
777
01:34:01,333 --> 01:34:03,332
Pareces mais calmo.
778
01:34:03,792 --> 01:34:04,916
E...
779
01:34:07,250 --> 01:34:09,666
Não sei, é apenas o que sinto.
780
01:34:11,708 --> 01:34:13,124
Sim.
781
01:34:13,375 --> 01:34:16,957
Falei com o meu pai ontem à noite.
782
01:34:17,792 --> 01:34:20,207
E ele concordou em ajudar-nos.
783
01:34:20,583 --> 01:34:22,624
Ele quer abrir-me um restaurante.
784
01:34:23,500 --> 01:34:25,916
E tu podes vir comigo.
785
01:34:27,625 --> 01:34:29,666
Será que este mundo nos merece?
786
01:34:30,500 --> 01:34:34,249
Não se pode fingir que se sabe
estamos a ignorar...
787
01:34:34,708 --> 01:34:36,582
... ou será que não pensamos mesmo nada?
788
01:34:40,375 --> 01:34:41,474
Estás bem?
789
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Eu estou bem.
790
01:34:48,083 --> 01:34:49,749
Acabei com a Elsa.
791
01:34:52,583 --> 01:34:56,082
- Bem...?
- Não pensei que fosse resultar.
792
01:34:59,792 --> 01:35:02,082
Eu sei, mas porquê agora?
793
01:35:02,125 --> 01:35:03,166
O que é que se passa?
794
01:35:25,333 --> 01:35:26,624
Não sei.
795
01:35:32,708 --> 01:35:34,124
É que...
796
01:35:38,750 --> 01:35:40,124
... como hei-de dizer...
797
01:35:43,167 --> 01:35:44,199
... há um desejo em mim.
798
01:36:00,792 --> 01:36:03,332
Não sei de quem ou do que sinto falta, mas...
799
01:36:04,792 --> 01:36:06,249
...quando acordei...
800
01:36:09,625 --> 01:36:14,749
Senti uma incrível sensação de saudade.
801
01:36:27,500 --> 01:36:28,707
É bom falhar.
802
01:36:49,625 --> 01:36:53,041
Porquê o pôr do sol?
sabes que é isso que atrai as pessoas para ti?
803
01:36:56,000 --> 01:36:58,416
Por vezes é vermelho, corado de felicidade.
804
01:37:00,708 --> 01:37:03,041
Por vezes é negro, escuro e sombrio.
805
01:37:06,917 --> 01:37:08,166
Mas o céu...
806
01:37:09,708 --> 01:37:12,249
...aceita-o como ele sempre foi.
807
01:38:16,583 --> 01:38:17,657
Sim?
808
01:38:19,667 --> 01:38:23,582
- Esta é a casa da Seno?
- Sim, é.
809
01:38:31,833 --> 01:38:35,374
- Eu sou indonésio, e...
- Ah, sim...
810
01:38:37,458 --> 01:38:38,666
Não queres entrar?
811
01:38:43,458 --> 01:38:44,491
Sim...
812
01:38:55,542 --> 01:38:57,657
- Espera aqui, vou chamar o meu marido.
- Está bem, eu chamo o meu marido.
813
01:40:34,250 --> 01:40:36,291
Nada pode justificar o que fizeste.
814
01:40:36,542 --> 01:40:38,807
Mas a que me deste
pelos melhores quatro anos de sempre.
815
01:40:38,917 --> 01:40:40,624
Eu perdoo-te. - Jo -
816
01:40:51,083 --> 01:40:54,082
- Querida?
- O que é que se passa?
817
01:40:54,625 --> 01:40:55,999
Estás bem?
818
01:41:18,625 --> 01:41:22,207
Deixou de fumar e de beber ao mesmo tempo?
819
01:41:23,958 --> 01:41:25,416
Isso não é saudável, amigo.
820
01:41:32,292 --> 01:41:33,749
Vou ter saudades disto.
821
01:41:38,917 --> 01:41:40,499
Vem para a Indonésia.
822
01:42:52,333 --> 01:42:54,457
Há quanto tempo pratica desporto?
823
01:42:57,167 --> 01:42:58,457
Estou a começar devagar, mãe.
824
01:43:18,167 --> 01:43:19,666
Então, porque voltaste para casa?
825
01:43:32,083 --> 01:43:33,182
Não sei.
826
01:47:46,625 --> 01:47:47,999
Esta fotografia é um pouco estranha, não é?
827
01:47:53,583 --> 01:47:54,682
A sério?
828
01:47:57,292 --> 01:47:58,666
Sentiste essa estranheza?
829
01:48:04,625 --> 01:48:06,749
A exposição é sobre o Ártico.
830
01:48:08,125 --> 01:48:10,791
Daí as alterações climáticas.
831
01:48:11,875 --> 01:48:13,582
Normalmente...
832
01:48:15,417 --> 01:48:18,624
queremos que a atmosfera permaneça fria.
833
01:48:19,167 --> 01:48:20,999
...não queremos que os glaciares derretam.
834
01:48:23,750 --> 01:48:24,791
Mas isto...
835
01:48:25,125 --> 01:48:28,582
...o pôr do sol no centro, muito...
836
01:48:29,625 --> 01:48:30,724
... como hei-de dizer...
837
01:48:35,083 --> 01:48:36,182
...quente?
838
01:48:38,167 --> 01:48:41,166
Não sei, tenho sentimentos contraditórios.
839
01:48:46,208 --> 01:48:47,307
Ou talvez isto...
840
01:48:48,167 --> 01:48:50,266
...apenas
um truque para parecer fixe ou algo do género?
841
01:48:54,900 --> 01:48:56,000
Perdão?
842
01:49:15,917 --> 01:49:17,682
Penso que as alterações climáticas...
843
01:49:17,706 --> 01:49:21,999
...só no Ártico
não se trata do derretimento dos glaciares.
844
01:49:24,167 --> 01:49:27,957
Não é só a vida que vamos perder.
845
01:49:30,458 --> 01:49:31,832
É também beleza.
846
01:49:36,917 --> 01:49:40,082
Penso que as pessoas não mudam porque têm medo.
847
01:49:45,083 --> 01:49:46,816
Mudam porque se sentem amados.
848
01:49:57,750 --> 01:50:03,749
Foi o que senti quando vi a Aurora.
849
01:50:06,875 --> 01:50:08,291
É por isso que queria partilhar isto.
850
01:50:12,750 --> 01:50:15,249
Era o fotógrafo?
851
01:50:17,292 --> 01:50:18,357
Oh, meu Deus.
852
01:50:19,000 --> 01:50:20,374
Peço desculpa.
853
01:50:20,625 --> 01:50:22,541
- Eu não sabia.
- Não importa.
854
01:50:22,667 --> 01:50:24,332
Pode voltar a acender as luzes.
855
01:50:32,750 --> 01:50:34,666
Peço desculpa mais uma vez...
856
01:50:35,583 --> 01:50:36,749
Eu não quis dizer isso...
857
01:50:36,792 --> 01:50:39,291
A sério, não há problema.
Estou mesmo agradecido.
858
01:50:41,208 --> 01:50:45,041
Tenho estado a tirar as minhas fotografias uma a uma
por ter examinado tudo com tanta seriedade...
859
01:50:47,417 --> 01:50:48,516
... estou muito contente.
860
01:50:58,875 --> 01:51:00,291
Jónatas.
861
01:51:20,708 --> 01:51:21,874
Dorido.
862
01:52:04,167 --> 01:52:05,332
Pólo Norte, 2023
863
01:52:05,375 --> 01:52:08,416
A única região do mundo sem fuso horário
864
01:53:26,000 --> 01:53:28,541
Quem são vocês?
O que estão a fazer!
865
01:53:28,542 --> 01:53:30,541
Pensei que te tinhas ido embora.
866
01:53:30,750 --> 01:53:32,749
Estive no teu funeral.
867
01:53:32,917 --> 01:53:34,916
Pensei que tinhas morrido.
868
01:53:40,208 --> 01:53:41,249
Ei! Ei! Ei! Ei! Ei!
869
01:53:41,917 --> 01:53:43,016
Ei! Ei! Ei! Ei! Ei!
870
01:53:44,583 --> 01:53:45,641
Ei! Ei! Ei! Ei! Ei!
871
01:54:19,083 --> 01:54:20,457
Quem são vocês?
872
01:54:40,750 --> 01:54:41,816
Dorido!
873
01:54:48,208 --> 01:54:50,291
Dorido!
874
01:54:58,125 --> 01:55:00,207
Não deixes que o tempo me destrua.
875
01:55:01,208 --> 01:55:02,499
Não te esqueças de mim.
876
01:55:10,000 --> 01:55:15,999
Tradução: dikistutmaz
X: iapetos Letterboxd: moandor
59716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.