All language subtitles for felices.los.6.2024.s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:10,640 Hay algo que les quiero decir y no me animo. 2 00:00:12,960 --> 00:00:18,820 No sé qué puede ser el miedo a que me digan. 3 00:00:40,680 --> 00:00:43,100 Vas a elegir las flores más potentes que tengas. 4 00:00:43,400 --> 00:00:47,560 Las vas a empezar a desmenuzar suavecito, en pedazos chiquitos. 5 00:00:48,360 --> 00:00:50,460 Echas la mantequilla, la derrites. 6 00:00:51,240 --> 00:00:54,280 Echas las flores y dejas que se mezclen perfectamente. 7 00:00:55,500 --> 00:00:57,080 Posteriormente vas a echar el chocolate. 8 00:00:58,200 --> 00:00:59,580 Tres o cuatro huevos. 9 00:01:00,700 --> 00:01:03,160 Mezclas. Le agregas el azúcar. 10 00:01:04,560 --> 00:01:06,220 Y lo unes a la mezcla. 11 00:01:06,740 --> 00:01:10,740 Ahí le puedes agregar un poco de nueces para que le den un poco de consistencia. 12 00:01:12,420 --> 00:01:14,420 Tamizas de la harina, mezcla. 13 00:01:15,320 --> 00:01:20,320 Lo echas en el horno, 180 grados, 20 minutos, y te van a quedar unos browns 14 00:01:20,320 --> 00:01:21,720 espectaculares. 15 00:01:27,280 --> 00:01:28,340 Bueno, a ver, dejame pensar. 16 00:01:30,560 --> 00:01:32,900 ¿Por qué Karol Ike haría una foto de Romina sola? 17 00:01:33,580 --> 00:01:34,580 ¿Qué sé yo? 18 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 ¿Por las tetas? 19 00:01:36,270 --> 00:01:37,930 Para mí es un like subliminal. 20 00:01:39,230 --> 00:01:40,230 Está dirigido a vos. 21 00:01:40,590 --> 00:01:42,870 Digo, hasta ahora Carolina no tuvo problemas de estar con otras minas. 22 00:01:43,210 --> 00:01:44,450 No, supongo que no. 23 00:01:44,690 --> 00:01:46,490 Pero no hay nada más intimidante que el pasado. 24 00:01:48,870 --> 00:01:49,870 Felicitaciones, Damián Cuenca. 25 00:01:50,090 --> 00:01:51,090 Se puso celosa. 26 00:01:54,430 --> 00:01:55,890 ¿Te explico a Dami lo del like? 27 00:01:56,390 --> 00:01:57,770 Porque tal vez Romina ni lo vio. 28 00:01:58,450 --> 00:02:01,010 Ay, no, güey. Yo creo que háblale de otra cosa y ya, que pase. 29 00:02:01,310 --> 00:02:03,050 Claro, porque yo sé que él está con Romina. 30 00:02:03,630 --> 00:02:05,930 Si viene con ella es porque ya le blanqueó que está conmigo también. 31 00:02:07,070 --> 00:02:09,330 ¿No piensas que lo estás forzando un poco? 32 00:02:10,030 --> 00:02:11,030 No. 33 00:02:27,810 --> 00:02:28,810 Vino. 34 00:02:29,590 --> 00:02:31,110 Si te intentas, le digo, camina de nosotros. 35 00:02:31,560 --> 00:02:35,360 ¿Y si ya vino? Hola, bienvenido. Hola, 36 00:02:36,140 --> 00:02:37,680 Romy. Hola, gracias. 37 00:02:38,760 --> 00:02:44,080 Qué bueno que viniste. Gracias. Pato, Romy, Romy, Pato. Nos conocen y 38 00:02:44,080 --> 00:02:50,860 nosotros... Trajimos un gin. Un gin infusionado en flores. Es 39 00:02:50,860 --> 00:02:54,180 espectacular. 100 % casero, una bomba. Gracias. Una delicia, total. 40 00:02:54,480 --> 00:02:56,060 Les falta un poquito de frío, ¿no? 41 00:02:56,440 --> 00:03:00,500 Sí. ¿Tienen un freezer pero que no se abra todo el tiempo? ¿Tú conservas el 42 00:03:00,500 --> 00:03:02,140 frío? ¿Me acompañas? Ah, sí. 43 00:03:03,340 --> 00:03:05,560 ¿Por qué hacen la fiesta? 44 00:03:06,180 --> 00:03:07,180 Porque podemos. 45 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Qué buena que viniste. 46 00:03:09,140 --> 00:03:10,140 Sí. 47 00:03:10,580 --> 00:03:11,780 Me moría de ganas de verte. 48 00:03:12,460 --> 00:03:13,219 Qué bueno. 49 00:03:13,220 --> 00:03:14,220 Sí. 50 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 No, 51 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 no, 52 00:03:18,560 --> 00:03:19,840 que no quiera. 53 00:03:20,980 --> 00:03:24,180 ¿Por qué no? Porque, no sé, el lugar... 54 00:03:25,720 --> 00:03:26,960 ¿Tami, vos le dijiste a Romina y nosotros? 55 00:03:28,020 --> 00:03:30,340 Eh... No voy a estar más con Romina. 56 00:03:30,980 --> 00:03:31,980 ¿Por qué no? 57 00:03:32,240 --> 00:03:34,940 Porque... No, prometo que no. Pero yo no quiero eso. 58 00:03:35,760 --> 00:03:37,460 Ah, no. No quiero que deje de estar con ella. 59 00:03:38,700 --> 00:03:41,500 Vos podés estar con quien quiera, pero yo no me voy a esconder de nadie. 60 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 Ah. 61 00:03:43,480 --> 00:03:46,360 Así que si le encontrás a ella, podés estar conmigo también. 62 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 ¿Qué decís? 63 00:03:48,740 --> 00:03:49,740 Mirá, escúchame bien. 64 00:03:50,060 --> 00:03:51,060 Mirá, escúchame bien. 65 00:03:52,320 --> 00:03:53,500 Papá. Qué rico. 66 00:03:54,350 --> 00:03:58,010 A ver, permiso. Te ayudo con eso, ¿querés? Sí. 67 00:03:59,170 --> 00:04:00,170 Permiso. 68 00:04:07,130 --> 00:04:11,330 Mucho vegano, mucho vegano, pero nada para intolerantes a gluten, ¿no? 69 00:04:13,230 --> 00:04:14,270 ¿Estás cargando, Damián? 70 00:04:15,090 --> 00:04:16,209 Tiene gluten, Damián. 71 00:04:17,190 --> 00:04:18,930 Harina. Ni idea cómo te han hecho. 72 00:04:19,790 --> 00:04:21,329 Tiene un sabor retroactivo. 73 00:04:21,589 --> 00:04:23,090 ¿Eh? Sabor que... 74 00:04:24,650 --> 00:04:25,950 Está hermoso, ¿eh? Está hermoso. 75 00:04:29,030 --> 00:04:30,030 ¿De a poquito? 76 00:04:30,190 --> 00:04:31,190 ¿No? 77 00:04:39,970 --> 00:04:45,710 ¿De España? ¿De España? 78 00:04:52,210 --> 00:04:53,570 ¿Monzalo? ¿Monzalo? 79 00:04:54,040 --> 00:04:58,060 ¿Qué hace eso ahí? Cumple su función, juntar cenizas. No teníamos otro. 80 00:04:58,900 --> 00:05:02,620 No, no, pero son cosas de mi familia. No te cuentes estar ventilando todo por 81 00:05:02,620 --> 00:05:05,680 ahí. Relájate y la está pasando mejor acá que en el balcón. 82 00:05:20,430 --> 00:05:24,410 ¿De qué me importa? De las casas o mis cosas. Yo puedo hacer lo que quiera. Te 83 00:05:24,410 --> 00:05:25,450 pido que me des eso, por favor. 84 00:05:26,010 --> 00:05:28,530 Eso, dámelo. También no se juega con estas cosas. 85 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 ¡Buenas! 86 00:05:36,090 --> 00:05:37,090 Muchachos. 87 00:05:38,650 --> 00:05:40,170 Bienvenidos. ¿Cómo va? 88 00:05:40,910 --> 00:05:42,890 Adelante. Hola. Hola. Vero. 89 00:05:43,150 --> 00:05:45,530 ¿Cómo va? Un placer, Gonzalo. ¿Luc? 90 00:05:46,230 --> 00:05:47,229 ¿Cómo va? 91 00:05:47,230 --> 00:05:49,190 Peter, de Parodic. ¿Qué tal? 92 00:05:50,610 --> 00:05:51,910 ¿Vos estás segura, segura? 93 00:05:53,970 --> 00:05:55,970 ¿Vos? Bueno. Sí, sí, sí, sí, sí. 94 00:05:56,510 --> 00:06:00,050 Igual no nos obliga nadie, ¿eh? No, pero tenemos que probar, no nos va a ser 95 00:06:00,050 --> 00:06:03,470 bien. Bueno, dale, dale. Abrimos la pareja, vale. Pero por hoy no, hasta 96 00:06:03,470 --> 00:06:04,850 noche. A ver si te arrepientes. 97 00:06:06,070 --> 00:06:07,070 Tú callado. 98 00:06:09,830 --> 00:06:10,830 Buen perfume, ¿eh? 99 00:06:11,570 --> 00:06:12,570 Che, ¿y la gamba? 100 00:06:12,650 --> 00:06:13,870 No, bien, che, nueve puntos. 101 00:06:14,310 --> 00:06:15,630 Cuidado, mirá que sos el diferente. 102 00:06:17,050 --> 00:06:18,009 ¿Hay algo para tomar? 103 00:06:18,010 --> 00:06:19,170 Hay canilla libre, te espero. 104 00:06:21,480 --> 00:06:22,820 Uy, qué buenas minas. ¿Cómo? 105 00:06:23,720 --> 00:06:25,700 Anoche está en pañales y soy un bebé. 106 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 Vamos. 107 00:06:32,620 --> 00:06:38,940 ¿Qué vine a hacer acá? 108 00:06:42,560 --> 00:06:43,560 Esto. 109 00:06:50,920 --> 00:06:53,440 Ey, ey, no, no, no, perdón, no, no. Acá no, perdón. 110 00:06:53,840 --> 00:06:55,020 Pueden ir abajo, por favor. 111 00:06:56,240 --> 00:06:58,320 No es de mala onda, pero no da, ¿viste? 112 00:06:59,800 --> 00:07:01,340 El parque es grande, vayan más abajo. 113 00:07:10,260 --> 00:07:11,440 ¡Ey! ¡Ey, que me haga! 114 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 ¡No, no! 115 00:07:14,700 --> 00:07:15,700 ¡A mí que me haga! 116 00:07:16,580 --> 00:07:17,580 Ok. 117 00:07:19,980 --> 00:07:22,160 Ya va a venir alguien y me va a abrir la puerta. 118 00:07:23,740 --> 00:07:25,040 ¿Vas a tomar sin vos? 119 00:07:25,300 --> 00:07:29,280 Sí. No, pero no mezcles, ¿viste? Porque si no te va a caer un poco mal. 120 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 ¿Te estará diciendo? 121 00:07:32,340 --> 00:07:33,540 Ahorita no, no creo. 122 00:07:34,420 --> 00:07:36,160 Ay, no puedas diluir, boludo. 123 00:07:36,600 --> 00:07:37,900 ¿Cómo? Carolina. 124 00:07:39,120 --> 00:07:41,520 Desde que llegamos me saludó, estaba medio toquetona. 125 00:07:41,940 --> 00:07:44,740 Te digo que si la dejaba me manoteaba el culo de una. 126 00:07:46,220 --> 00:07:47,220 Ay, no, re. 127 00:07:47,340 --> 00:07:49,100 Voy a ir a hablar, voy a hablarle. 128 00:07:52,250 --> 00:07:54,630 No lo vas a sacar a mí. ¿Qué? 129 00:07:54,850 --> 00:07:57,610 No lo vas a sacar. Te juro que me parte el alma, boludo. 130 00:07:57,850 --> 00:08:03,030 Pobre Ángel. No quiero que te ilustren al pedo. Claro, no es cualquiera una 131 00:08:03,030 --> 00:08:05,490 chica. No te entiendo, ¿qué decís? 132 00:08:05,810 --> 00:08:06,810 Ahí vienen los chicos. 133 00:08:06,850 --> 00:08:07,850 Ay, hola. 134 00:08:08,430 --> 00:08:10,430 ¿Cómo andas? Tanto tiempo. 135 00:08:10,690 --> 00:08:12,050 Bien. Muy bien. 136 00:08:12,510 --> 00:08:13,670 Bueno, bien. 137 00:08:14,870 --> 00:08:15,870 Hola. 138 00:08:16,770 --> 00:08:17,770 Hola. 139 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 ¿Viniste? 140 00:08:19,790 --> 00:08:20,790 ¡Qué alegría! 141 00:08:20,930 --> 00:08:23,130 Ese es Pato. Hola. Ese es Vero, del trabajo. 142 00:08:23,730 --> 00:08:26,270 Terrible. Sí, pero no me dijiste que estabas bien linda. 143 00:08:27,610 --> 00:08:29,390 Qué bueno, tanto tiempo. 144 00:08:29,810 --> 00:08:30,810 Sí, Nati. 145 00:08:31,490 --> 00:08:34,710 Se quedó con el demonio. Debe estar enorme, ¿no, Vicky? 146 00:08:35,130 --> 00:08:36,130 Viste cómo es. 147 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 ¿Y Vero? 148 00:08:38,030 --> 00:08:41,070 ¿Vino? Sí, sí, ahí está buscando algo que le guste. Ah, bien. Debe tomar algo 149 00:08:41,070 --> 00:08:42,070 que le guste. 150 00:08:42,169 --> 00:08:45,870 Tienen también como un, ¿no? Que se vinculan, digo, ustedes dos. 151 00:08:46,570 --> 00:08:48,330 No puedo resistir a mi gente. 152 00:08:50,190 --> 00:08:52,810 ¿Está bien? ¿Está bien? Bien, bien. Sí. 153 00:08:55,250 --> 00:08:56,450 Me perdón. 154 00:08:56,750 --> 00:08:58,130 Estoy un poco nerviosa. 155 00:08:58,910 --> 00:09:04,990 Es inofensiva ella, es tranquila, no... No es ella, no... Me voy a buscar el sim 156 00:09:04,990 --> 00:09:06,790 que... Permito, te voy a dejar frío. 157 00:09:07,650 --> 00:09:09,530 Vale. Ahí vengo, ¿eh? 158 00:09:33,579 --> 00:09:35,440 yo estaba en una relación 159 00:09:37,230 --> 00:09:41,790 Tengo un marido desde hace unos meses. Mira, tengo un anillo y todo. 160 00:09:43,530 --> 00:09:50,370 Y bueno, abrí mi pareja hace muchos años, ¿viste? Recién, recién. Y ahora... 161 00:09:50,370 --> 00:09:52,810 Carlos me dijo que puedo estar con ella si se lo cuento a Romina. 162 00:09:54,030 --> 00:09:55,150 ¿Entonces no se puso celosa? 163 00:09:55,470 --> 00:09:58,670 ¿Perdón? Carolina quiere ser tu amante, no oculta. 164 00:09:59,110 --> 00:10:03,070 La contradicción es sí misma. Esta mente no sería un amante, sería como... 165 00:10:03,340 --> 00:10:06,740 Como otra novia, hasta a mí. Qué quilombo todo esto, al final. 166 00:10:07,000 --> 00:10:07,819 Pará, escuchame. 167 00:10:07,820 --> 00:10:11,800 Pero, Romina, ¿quieres ser una de las dos? Tito, yo no sé si quiero estar con 168 00:10:11,800 --> 00:10:16,620 dos novias, yo. ¿Crees tener dos novias? Yo es difícil hacer feliz a una, 169 00:10:16,820 --> 00:10:20,500 chaval. Pará, pará, pará. Pero, Carolina, necesita que tengas otra novia 170 00:10:20,560 --> 00:10:23,880 boludo. No tenés nada de polémica. Yo no sé si funciona así, Tito. No creo. Sí, 171 00:10:23,940 --> 00:10:29,020 ¿no? No sé ni cómo plantearle esto. A Romina. Bueno, boludo, pero... ¿Qué? 172 00:10:29,180 --> 00:10:30,220 ¿Preferís quedarte sin Carolina? 173 00:10:30,580 --> 00:10:33,610 No. No, sí, pobrecito. Qué terrible. 174 00:10:33,850 --> 00:10:37,190 Un bajón. Te lo planteas a Romina y se copan. Mujer con dos minas en paralelo, 175 00:10:37,230 --> 00:10:38,230 tal vez. Hola. 176 00:10:38,250 --> 00:10:39,029 ¿Qué tal? 177 00:10:39,030 --> 00:10:40,030 ¿Te conozco de algún lado? 178 00:10:40,270 --> 00:10:41,270 Sí, puede ser. 179 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 ¿Para que me lo decís? 180 00:10:42,950 --> 00:10:46,010 Sí. Es más, ¿qué te come? 181 00:10:46,770 --> 00:10:51,270 Se me dio mucho hambre, pero voy a ir a buscar, que había una chichita ahí. 182 00:10:51,890 --> 00:10:52,890 Dale, dale, trae. 183 00:10:53,010 --> 00:10:54,190 Y si casi nada, ¿sabes? 184 00:10:54,970 --> 00:10:55,970 ¿Vos qué decís? 185 00:10:56,570 --> 00:10:57,570 Que de día... 186 00:10:57,710 --> 00:11:00,690 ¿A noveno o que no le dio? A mí me preguntaban, digo, la verdad me da un 187 00:11:00,690 --> 00:11:02,010 de vergüenza, pero yo no entiendo nada. 188 00:11:02,270 --> 00:11:04,490 ¿Por qué? ¿Qué pasa? Nada, que con Vero, no. 189 00:11:05,730 --> 00:11:06,730 Abrimos la pared. 190 00:11:07,410 --> 00:11:08,410 Por hoy nomás. 191 00:11:09,130 --> 00:11:13,370 Como que estoy una de ustedes, ¿entendés? Como una más. O sea, bien, 192 00:11:13,370 --> 00:11:18,710 experimentando. ¿Siempre fuiste monogamá? Toda mi vida, desde la 193 00:11:18,710 --> 00:11:22,310 pienso, una relación monógama atrás de la otra, ¿entendés? No pensé. Y ahora 194 00:11:22,310 --> 00:11:25,710 estás probando, ¿a qué le apuntas? ¿A hombre? ¿A pere? 195 00:11:28,010 --> 00:11:32,150 Ah, claro. Podría aprovechar, ¿no? Y probar una relación lésbica. 196 00:11:32,370 --> 00:11:35,090 Es el mejor día de nuestra vida, hermano. ¿Qué festejás, boludo? 197 00:11:35,410 --> 00:11:38,290 Es una buena noticia. ¿Vos abrís la pareja? ¿Tienes dos novios o qué? 198 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Bueno, 199 00:11:40,810 --> 00:11:41,970 vas a tener... Escuchá. 200 00:11:42,330 --> 00:11:45,550 Vamos, Carmina. ¿Y cómo levantan ahora? ¿Qué hacen? ¿Cómo? ¿Qué? 201 00:11:46,230 --> 00:11:48,610 Pues... Es una mirada. 202 00:11:50,170 --> 00:11:51,310 Una caricia. 203 00:11:52,810 --> 00:11:54,410 El lenguaje corporal. 204 00:11:54,760 --> 00:11:55,800 Claro, lenguaje. 205 00:11:56,000 --> 00:11:58,360 Vos con el acento levantás, pero... Sí. 206 00:11:58,960 --> 00:12:01,080 Pues, algo algo güey. 207 00:12:01,520 --> 00:12:04,040 Sí. Claro, algo algo güey. 208 00:12:07,320 --> 00:12:08,620 Concha de la logra, boludo. 209 00:12:08,900 --> 00:12:13,520 Y esos tips que me diste, ¿aplican también para el mundo de los muchachos? 210 00:12:14,880 --> 00:12:16,340 Sí, sí, sí. 211 00:12:16,680 --> 00:12:20,520 Por ejemplo, podrías ir con ese güey que no te deja beber en toda la noche. 212 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Pues, órale. 213 00:12:25,740 --> 00:12:26,900 ¿Qué pedos? Me voy. 214 00:12:33,420 --> 00:12:34,640 ¿Qué onda, güey? 215 00:12:34,920 --> 00:12:37,460 Chinga tu madre. Qué chida es tu chamarrita. 216 00:12:37,800 --> 00:12:39,220 ¿Viste? No, es... Mira. 217 00:12:39,990 --> 00:12:44,250 Perdón, amigo, es mi culpa. Yo les metí las ideas en la cabeza a ustedes. 218 00:12:44,510 --> 00:12:48,630 Olvidate, amigo, es un tema nuestro, ¿viste? Mira, si ella estuviera conforme 219 00:12:48,630 --> 00:12:52,430 satisfecha con la relación, no necesitaría salir afuera a buscar un 220 00:12:52,430 --> 00:12:55,490 clítoris. Es difícil competir con la inteligencia artificial. 221 00:12:55,970 --> 00:12:57,450 Es muy difícil. 222 00:12:57,690 --> 00:13:00,970 Te voy a convertir en el mejor chupador de clítoris del planeta. 223 00:13:01,890 --> 00:13:02,890 ¿Escuchado? 224 00:13:04,110 --> 00:13:05,490 Se me murieron los caballos. 225 00:13:05,770 --> 00:13:07,030 Mirá, el chupador de clítoris. 226 00:13:07,590 --> 00:13:08,750 Ah, lo bueno. 227 00:13:25,190 --> 00:13:26,190 ¿Entendió? 228 00:13:26,970 --> 00:13:28,370 Están fortones, ¿eh? 229 00:13:28,870 --> 00:13:29,870 Bueno. 230 00:13:31,330 --> 00:13:32,330 Sí, 231 00:13:33,010 --> 00:13:34,070 yo también opino lo mismo. 232 00:13:34,350 --> 00:13:35,350 Tenés toda la razón. 233 00:14:02,240 --> 00:14:03,860 ¿Te gusta el cine? 234 00:14:08,980 --> 00:14:10,640 Carolina, ¿podemos hablar? 235 00:14:11,640 --> 00:14:18,640 ¿Sí? Sí, obvio. Sí, decime. Yo comprendo y acepto perfectamente todo el esfuerzo 236 00:14:18,640 --> 00:14:22,780 que vos haces para poder concretar tu deseo. 237 00:14:25,280 --> 00:14:26,760 Ya sé todo, Carolina. 238 00:14:28,960 --> 00:14:30,500 Luqui, mirá. ¿Esta no te gusta? 239 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 ¿Cuál? Ahí. 240 00:14:31,920 --> 00:14:33,340 No, es Hal. ¡Ah! 241 00:14:34,180 --> 00:14:34,979 Mírame acá. 242 00:14:34,980 --> 00:14:36,140 Disculpame. Hola. 243 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 ¿Cómo te llamás? 244 00:14:37,780 --> 00:14:39,520 Bárbara. Bárbara, te presento a mi amigo Luca. 245 00:14:39,840 --> 00:14:40,619 ¿Todo bien? 246 00:14:40,620 --> 00:14:41,680 Sí. Vení, pasa. 247 00:14:42,460 --> 00:14:43,460 Che, 248 00:14:44,400 --> 00:14:47,660 dam. ¿Sabés que creo que Romina y Carolina se están haciendo amigas? 249 00:14:53,700 --> 00:14:54,700 ¿Dami te contó? 250 00:14:55,100 --> 00:14:56,820 Bueno, era más que obvio, ¿no? 251 00:14:57,210 --> 00:15:02,190 Yo me di cuenta sola, al voleo, pero Damián no me lo pudo negar. Mirá, mirá. 252 00:15:03,690 --> 00:15:04,489 ¿Estás bien? 253 00:15:04,490 --> 00:15:05,489 ¿Estás bien? 254 00:15:05,490 --> 00:15:06,490 ¿Estás bien? 255 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 ¿Estás bien? 256 00:15:09,890 --> 00:15:13,590 ¿Estás con amigas? Sí, somos tres. Ah, son tres. Mirá, tres amigas. 257 00:15:14,070 --> 00:15:15,070 Buenísimo, me encanta. 258 00:15:15,310 --> 00:15:17,150 Bueno, Luquitas es un poco tímido, ¿viste? 259 00:15:17,350 --> 00:15:22,570 Es algo que me suele pasar todo el tiempo. Me pasa y estoy acostumbrada. 260 00:15:22,830 --> 00:15:25,230 Si tenés alguna duda, yo te puedo pasar material para que leas. 261 00:15:25,530 --> 00:15:26,570 O algún podcast. 262 00:15:27,180 --> 00:15:29,300 para que escuches. ¿Coro lo está contando de nosotros? 263 00:15:31,180 --> 00:15:35,380 No de nosotros, de nosotros, de Coro y de mí. 264 00:15:35,660 --> 00:15:39,320 Nos podemos juntar a tomar un café también, a lo mejor, si te explico de 265 00:15:39,320 --> 00:15:42,980 forma un poco más... Yo no tengo ninguna duda, ¿eh? No tengo dudas, no es lo que 266 00:15:42,980 --> 00:15:43,980 tengo dudas. 267 00:15:44,620 --> 00:15:51,140 Vos sos una mujer hermosa, tenés unos ojos divinos, esa boca 268 00:15:51,140 --> 00:15:57,960 carnosa, esa naricita, piel de porcelana, o sea, sos... maravillosa, 269 00:15:57,960 --> 00:16:01,000 mí no me gustan las mujeres de esa forma, ¿entendés? 270 00:16:02,120 --> 00:16:03,340 Yo no soy lesbiana. 271 00:16:04,080 --> 00:16:08,340 A mí no me cabe la doble tijereta, ¿entendés? 272 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 Ah, no. 273 00:16:10,360 --> 00:16:13,000 Pero tranqui que entre nosotras no tiene que pasar nada, ¿eh? 274 00:16:13,820 --> 00:16:14,719 ¿Ah, no? 275 00:16:14,720 --> 00:16:15,940 No, no, no. 276 00:16:16,240 --> 00:16:19,280 Ok. Lo importante es que esté todo claro. 277 00:16:19,500 --> 00:16:20,540 Sí. Entre todos. 278 00:16:20,740 --> 00:16:24,300 Nos llevamos bien muchísimo mejor, pero no hace falta que... Ok. 279 00:16:24,990 --> 00:16:25,990 No me jodas. 280 00:16:27,110 --> 00:16:28,110 Romina tiene razón. 281 00:16:30,150 --> 00:16:31,330 Carlos no quiere dar. 282 00:16:33,770 --> 00:16:37,350 Carlos no quiere dar a Romina. 283 00:16:40,450 --> 00:16:42,230 Romina y Carlos se quieren dar. 284 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 ¿Seguro? 285 00:16:45,290 --> 00:16:46,290 ¿Ella está entonces? 286 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 Sí, sí. 287 00:16:49,610 --> 00:16:50,610 Ay, bueno. 288 00:16:50,850 --> 00:16:53,330 Ay, perdón. Ay, te manché, perdón. 289 00:16:54,040 --> 00:16:56,560 Mirá, mirá cómo haces, carnal, mirá, mirá si haces. 290 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 ¿Cómo lo haces? 291 00:17:01,900 --> 00:17:04,339 Carlos, Carlos me dijo, podés estar con los dos. 292 00:17:05,000 --> 00:17:06,319 Me quieren dar los dos. 293 00:17:06,960 --> 00:17:08,099 Me quieren hacer un petete. 294 00:17:09,200 --> 00:17:10,280 ¿Qué es un petete? 295 00:17:12,920 --> 00:17:15,200 Anda tranquilo con esto, que te va a pegar mal, Dani. 296 00:17:15,460 --> 00:17:16,859 El chocolate me tranquiliza. 297 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Claro, sí, sí, pero son locos, ¿sabía? 298 00:17:22,040 --> 00:17:24,250 ¿Eh? Es que tienen porro. 299 00:17:25,069 --> 00:17:26,069 ¿Qué hago, Rami? 300 00:17:26,290 --> 00:17:27,450 ¿Qué hago? ¿Qué les digo? 301 00:17:28,990 --> 00:17:31,590 ¿Vos querés o no querés un petete con ellas? 302 00:17:31,930 --> 00:17:32,930 ¡No! 303 00:17:33,310 --> 00:17:34,310 ¿Ah, sí? 304 00:17:36,510 --> 00:17:37,510 No sé. 305 00:17:37,930 --> 00:17:44,230 Una cosa es un petete con Carly y Pato, pero otra cosa es con... con Carly y 306 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Rami. 307 00:17:45,980 --> 00:17:50,000 ¿Sabes que estas decisiones no se toman drogados? Vamos a guardarnos un rato 308 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 hasta que se te pase. 309 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Vení, vení, que tengo un plan. 310 00:18:42,060 --> 00:18:43,480 ¿Cómo te gusta dirigir la voz, eh? 311 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 ¡Mierda! 312 00:19:04,400 --> 00:19:07,540 Pensá que algunas de estas estrellas en realidad son satélites. 313 00:19:09,420 --> 00:19:10,420 ¿Qué? 314 00:19:11,310 --> 00:19:13,770 Creo que puedo ver ahí la estación espacial. 315 00:19:15,730 --> 00:19:18,510 ¿Puede ser que una de esas estrellas es Laika? 316 00:19:18,730 --> 00:19:19,730 Puede ser. 317 00:19:22,590 --> 00:19:24,690 Brillá, perrita, brillá. 318 00:19:25,330 --> 00:19:30,830 Ya vuela hasta un agujero negro, viaja en el tiempo y revive Laika. No, no, no. 319 00:19:31,570 --> 00:19:34,510 No quiero juntar el pasado con el presente. 320 00:19:37,130 --> 00:19:39,830 Y ganas de comer unas papitas que tenga. 321 00:19:42,639 --> 00:19:46,840 El tiempo es relativo en el futuro. 322 00:19:51,700 --> 00:19:52,700 ¿La IK? 323 00:19:55,520 --> 00:19:56,720 No quiero. 324 00:19:58,080 --> 00:20:00,080 No quiero estar con las dos. 325 00:20:01,060 --> 00:20:02,620 ¿Pero cómo se les digo? 326 00:20:16,140 --> 00:20:21,660 Es que no sé si estoy listo para explorar este espacio. 327 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 ¿Ega? 328 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 ¿Rodri? 329 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 ¿De qué signo sos? 330 00:20:58,960 --> 00:21:03,620 Del signo de los pelotudos. Soy con ascendente el imbécil y aparentemente 331 00:21:03,620 --> 00:21:04,800 luna en cornudo. 332 00:21:05,100 --> 00:21:08,180 Porque yo me quiero hacer el cancherito, me quiero hacer el moderno. 333 00:21:08,520 --> 00:21:13,060 Y yo no soy eso, yo soy esto. Esta campera soy yo. Que vos decís, ¿qué va? 334 00:21:13,060 --> 00:21:16,160 pescar un domingo en la laguna de Chascomú? No, voy a una fiesta en la 335 00:21:16,160 --> 00:21:19,360 los poliamorosos. Obvio que se va a ir con otro. ¿Qué me quiero hacer? La perdí 336 00:21:19,360 --> 00:21:20,540 en serio ahora. La perdí en serio. 337 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 Lucas. 338 00:21:22,980 --> 00:21:23,659 ¿Y vos? 339 00:21:23,660 --> 00:21:24,660 ¿De qué signo sos? 340 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 ¿Yo? 341 00:21:27,699 --> 00:21:28,900 Te... le leo, ¿por? 342 00:21:29,260 --> 00:21:30,780 Ya no es cara de leonino. Sí. 343 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 Rodrigo. 344 00:21:41,880 --> 00:21:42,940 Rodrigo. Rodrigo. 345 00:21:48,980 --> 00:21:50,080 Ya volví con Romina. 346 00:21:50,480 --> 00:21:53,080 No me quiero ilusionar, pero se me ocurren un montón de cosas re lindas que 347 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 podemos hacer juntos. 348 00:21:56,170 --> 00:21:57,170 Gracias por traerla. 349 00:21:58,550 --> 00:21:59,369 ¡Empiezan aquí! 350 00:21:59,370 --> 00:22:02,210 ¡Empiezan aquí! ¡Vamos! ¡Dale! ¡Dale! Ahí voy yo, ando yendo, yendo, yendo. 351 00:22:02,270 --> 00:22:03,270 ¡Dale! 352 00:22:11,190 --> 00:22:12,430 ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! 353 00:22:21,210 --> 00:22:22,210 ¡Dame! 354 00:22:23,090 --> 00:22:24,090 ¡Dame! 355 00:22:26,570 --> 00:22:32,970 Que no, pero hay algo por la alegría, 356 00:22:33,170 --> 00:22:37,550 que me volviste todo sin hablar. 357 00:22:37,790 --> 00:22:39,850 Hay algo que... 358 00:22:55,210 --> 00:22:56,210 ¿Vero? ¿Qué haces? 359 00:22:56,750 --> 00:22:59,410 ¿Qué Vero, boludo? Perdón, perdón, perdón, chico. No, no, sigan, sigan, 360 00:23:09,070 --> 00:23:09,350 ¿Qué 361 00:23:09,350 --> 00:23:19,610 hace, 362 00:23:19,710 --> 00:23:20,710 Dami? 363 00:23:20,990 --> 00:23:21,990 ¿Qué hace? 364 00:23:22,190 --> 00:23:23,870 ¿Qué hace? Dejá de hacer cosas raras. 365 00:23:24,320 --> 00:23:28,080 Por eso estamos así, ¿me entendés? Esto del poliamor y toda esa mierda. Basta, 366 00:23:28,080 --> 00:23:30,560 amigo. ¿A quién querés engañar? ¿A quién querés engañar? ¿Eh? 367 00:23:31,000 --> 00:23:32,840 Y no hagas nada que vos no quieras. 368 00:23:34,040 --> 00:23:34,939 Ay, damn. 369 00:23:34,940 --> 00:23:36,660 Todos acá. Gordy, vamos a bailar. 370 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Vamos. Vení. 371 00:23:39,240 --> 00:23:41,640 ¿Qué pasó con esto? 372 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Bueno, 373 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 escúchame. ¿Y luego? 374 00:23:45,580 --> 00:23:46,600 Te quería avisar. 375 00:23:47,260 --> 00:23:48,260 Escuchá, amor. 376 00:23:49,180 --> 00:23:50,180 Hablé con Caro. 377 00:23:51,100 --> 00:23:52,640 Y ya nos pusimos de acuerdo. 378 00:23:53,580 --> 00:23:54,980 Así que podemos divertirnos. 379 00:23:55,220 --> 00:23:59,560 Aunque si no integraste bien la energía de los 20, te complica un poco. 380 00:23:59,820 --> 00:24:00,820 Claro. 381 00:24:01,380 --> 00:24:02,380 ¿Qué? 382 00:24:39,659 --> 00:24:40,659 ¿Todo bien? 383 00:24:41,580 --> 00:24:43,960 Es que siento que debería confesarte algo, güey. 384 00:24:44,980 --> 00:24:48,560 Me da pena, pero... No mames, no soy mexicana. 385 00:24:48,980 --> 00:24:50,080 Soy argentina. 386 00:24:50,780 --> 00:24:55,960 Argentinísima. De bursaco. No tengo ningún vínculo con México. O sea, no, 387 00:24:56,180 --> 00:24:57,240 Igual si se me había dado cuenta. 388 00:24:57,980 --> 00:25:00,820 Pero como que estabas bien ganchada, como re luna. Y dije, bueno, vale. Es 389 00:25:00,820 --> 00:25:04,320 me copaba, no sé, me divertía. No, estaba bueno, estaba bueno. ¿Sí? Sí, re 390 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 divertido. Bien. 391 00:25:06,420 --> 00:25:07,420 Eso. 392 00:25:09,140 --> 00:25:10,140 ¿Seguimos? 393 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 No, 394 00:25:22,700 --> 00:25:26,180 pero... ¿Qué haces, amigo? Perdón, perdón, perdón. 395 00:25:26,400 --> 00:25:27,389 Espera, Lucas. 396 00:25:27,390 --> 00:25:28,390 Siga, siga, siga. 397 00:25:29,270 --> 00:25:30,270 Ay, 398 00:25:31,090 --> 00:25:32,090 no, se quemó. 399 00:25:32,190 --> 00:25:38,370 Pedro. Pedro, ¿dónde estabas, mi amor? 400 00:25:39,310 --> 00:25:40,350 Hola. Hola. 401 00:25:40,630 --> 00:25:41,630 ¿Dónde estabas? 402 00:25:41,750 --> 00:25:43,330 Mi amor, yo estaba pensando. 403 00:25:43,550 --> 00:25:47,850 Me dio vuelta en la cabeza esto. Nos queremos hacer los locos. Yo no soy 404 00:25:47,850 --> 00:25:50,910 moderno. No quiero que abramos la pareja. No quiero. 405 00:25:51,870 --> 00:25:52,789 Yo también. 406 00:25:52,790 --> 00:25:54,170 Ay, qué alivio. 407 00:25:54,990 --> 00:25:56,010 Nada, porque... 408 00:25:56,490 --> 00:26:03,210 Yo vi... Sin querer abrí tu cajón y vi que tenías el... El chupachichi ese. 409 00:26:04,050 --> 00:26:05,310 ¿El succionador? 410 00:26:05,850 --> 00:26:06,850 ¿El zúnder? 411 00:26:07,030 --> 00:26:13,210 Sí. Y nada, a mí no me sale. No sé cómo competirle a eso. ¿Y por eso pensás que 412 00:26:13,210 --> 00:26:14,670 no me bastás? ¿Qué? 413 00:26:15,270 --> 00:26:16,270 No. 414 00:26:16,670 --> 00:26:18,830 Sí, no puedo hacer eso. Ay, no, no. 415 00:26:20,350 --> 00:26:21,350 No. 416 00:26:22,650 --> 00:26:23,970 No seas bobo. 417 00:26:24,350 --> 00:26:25,470 Pero lo que vos quieras. 418 00:26:25,960 --> 00:26:30,760 Yo estoy. No, yo estoy para que nos divirtamos nosotros. Claro, eso, tan 419 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 difícil. 420 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 ¿Qué querés? 421 00:26:34,380 --> 00:26:38,460 Hoy me divertí bastante como jugando a ser otra. 422 00:26:38,820 --> 00:26:44,120 Me gusta eso, juego de roles, esa onda. Como que gustaría, por ejemplo, si de 423 00:26:44,120 --> 00:26:48,320 repente pudiéramos meternos en algún lugar de esa enorme casa, no sé. 424 00:26:48,560 --> 00:26:52,020 Me gustaría, creo que me gustaría. En algún baño, algún lugar que podamos 425 00:26:52,020 --> 00:26:53,020 esconder. 426 00:26:53,560 --> 00:26:55,040 Acá va conmigo. 427 00:26:56,930 --> 00:26:58,350 ¿Es el marido de Natalia? 428 00:27:02,370 --> 00:27:03,750 ¿Es el marido de Natalia? 429 00:27:05,270 --> 00:27:06,270 Ah, 430 00:27:08,290 --> 00:27:09,770 sí, es el marido de Natalia. 431 00:27:13,650 --> 00:27:16,090 Ahora quiero invitar a nuestra cantante estrella. 432 00:27:16,450 --> 00:27:18,410 Trinidad, ponés a la radio, por favor. 433 00:27:30,519 --> 00:27:31,820 Está mal, está mal. 434 00:27:32,820 --> 00:27:33,820 ¿La llamo o no la llamo? 435 00:27:37,620 --> 00:27:38,620 No me contesta. 436 00:27:39,680 --> 00:27:41,080 Bueno, debe estar al invierno. 437 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 Bueno. 438 00:27:43,440 --> 00:27:46,820 Y mirámoslo para buscarla. Sí, sí, no, hasta el cole, la pendiente. 439 00:27:50,460 --> 00:27:51,780 Te traigo otro trago, ¿vale? 440 00:27:53,340 --> 00:27:54,340 Ahí vengo, ahí vengo. 441 00:27:54,880 --> 00:27:56,420 Hola. ¿Has visto a Trin? 442 00:27:56,740 --> 00:27:57,740 Trin, esta persona. 443 00:27:58,470 --> 00:27:59,470 ¿Has visto? 444 00:28:52,520 --> 00:28:53,600 No, 445 00:29:11,880 --> 00:29:14,500 no, siempre supe que... 446 00:29:14,970 --> 00:29:20,650 No eras perfecto, bueno, esto, pero... Nunca me imaginé que seas tan caca, 447 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 flaco. 448 00:29:21,830 --> 00:29:23,070 Yo no soy tan caca. 449 00:29:23,290 --> 00:29:25,850 Me pediste que le vayas a hablar, exponerme así. 450 00:29:26,530 --> 00:29:28,730 Yo le dije que vayas a hablar. 451 00:29:29,010 --> 00:29:31,710 ¿Vos de esto lo hiciste para vengarte, Damián? 452 00:29:31,910 --> 00:29:37,370 ¿Qué? No me mientas más, chabón. Lo siento de brazo. 453 00:29:38,810 --> 00:29:40,710 Robi, lo siento de brazo, me muero. 454 00:30:01,600 --> 00:30:05,780 Trinity, te estamos buscando, por favor. Te dejé cinco mensajes, estamos muy 455 00:30:05,780 --> 00:30:06,780 preocupados. 456 00:30:07,180 --> 00:30:09,180 Atendeme, te pido por favor. 457 00:30:11,140 --> 00:30:12,140 Che, ¿qué onda vos? 458 00:30:12,600 --> 00:30:15,460 ¿Te hacemos parte del equipo y te convence Damián a un compañero? 459 00:30:15,920 --> 00:30:18,620 Está bien, podés decir que llegaste primero, que cantaste prista o lo que 460 00:30:18,620 --> 00:30:21,260 quieras, pero pártela ahí delante de Damián, dale. No tenés código. 461 00:30:21,620 --> 00:30:24,100 Acá Carolina come lo que quiere, yo como lo que quiero. 462 00:30:24,800 --> 00:30:28,320 Preocúpate por tu comida, te meto con hambre. Ya, hombre, Gil, me estoy 463 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 ahí una... 464 00:30:30,340 --> 00:30:31,560 Bárbara. Está Bárbara. 465 00:30:34,640 --> 00:30:35,660 Necesitas un abridor. 466 00:30:36,760 --> 00:30:37,860 No, estoy bien, estoy bien. 467 00:30:44,100 --> 00:30:45,100 ¿Qué, no me querés? 468 00:30:45,320 --> 00:30:47,360 Mirá. Me pasó contacto. 469 00:30:48,060 --> 00:30:49,080 Mirá, ¿querés ver una foto? 470 00:30:49,480 --> 00:30:50,920 Conmigo no tenés que caretear. 471 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 A ver. 472 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 ¿Qué, boludo? 473 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 Damián. 474 00:31:07,980 --> 00:31:09,040 Boludo. Me dio calor. 475 00:31:09,420 --> 00:31:10,420 ¿Eh? Me dio calor. 476 00:31:11,660 --> 00:31:12,660 Ay. 477 00:31:13,780 --> 00:31:15,680 ¿Por qué no te desastigas un poco? 478 00:31:15,960 --> 00:31:17,680 No quiero dejar el pasado. 479 00:31:18,100 --> 00:31:19,760 Ay, boludo. ¿Qué tomaste? 480 00:31:20,040 --> 00:31:21,340 ¿Qué tomaste, Damián? 481 00:31:21,560 --> 00:31:23,040 ¿Damián, a vos te dieron burundanga? 482 00:31:23,720 --> 00:31:26,500 No sé, sí. ¿Te dieron burundanga? Ay, 483 00:31:28,180 --> 00:31:30,760 perdón, boludo. Diste mierda, perdón. 484 00:31:31,020 --> 00:31:33,440 Sí. ¿Eh? No estoy enojo. 485 00:31:34,600 --> 00:31:37,980 ¿No estás enojado? No. ¿O qué? No te traje para eso. 486 00:31:38,200 --> 00:31:39,720 ¿Y para qué me trajiste, boludo? 487 00:31:40,060 --> 00:31:41,060 ¿Qué? No sé. 488 00:31:43,260 --> 00:31:44,260 ¿Damián? 489 00:31:46,500 --> 00:31:47,920 ¿No sos poliamoroso? 490 00:31:50,560 --> 00:31:52,420 ¿Sos poliamoroso, boludo? 491 00:31:53,680 --> 00:31:57,240 ¿Sos poliamoroso? No, no puedo ser poliamoroso. 492 00:31:57,460 --> 00:32:01,160 ¿No? No te entiendo, boludo. ¿Qué? ¿Sí o no? 493 00:32:01,460 --> 00:32:03,060 No. No, ok. 494 00:32:04,300 --> 00:32:09,920 No, perdón, perdón. No, es que yo estoy como confundida, no sé, me... Ya está, 495 00:32:10,060 --> 00:32:13,860 vámonos, vámonos a esta fiesta, ¿sí? Estás hecho bosta, vamos. 496 00:32:14,420 --> 00:32:15,420 Dale, levantate. 497 00:32:15,580 --> 00:32:16,720 ¿No siento los brazos? ¿Eh? 498 00:32:17,600 --> 00:32:19,700 ¿Cómo que no sentís los brazos? No los siento. 499 00:32:20,040 --> 00:32:22,360 Bueno, levantate, Damián, ya los vas a sentir. 500 00:32:22,560 --> 00:32:23,720 Voy a buscar el auto. 501 00:32:24,520 --> 00:32:25,900 Sí. Quédate acá. 502 00:32:34,760 --> 00:32:35,940 ¿La vieron a Trini? ¡Caro! 503 00:32:36,360 --> 00:32:37,360 ¡Caro, Caro! 504 00:32:37,840 --> 00:32:38,840 ¡Hasta arriba! 505 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 ¿Qué haces ahí? 506 00:32:42,920 --> 00:32:44,020 ¡Me pasas mi celu! 507 00:32:44,280 --> 00:32:45,880 ¡Sí, te vas a caer! ¡No, muchachín! 508 00:32:46,520 --> 00:32:47,740 ¡Pásame el celu, que no puedo! 509 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 ¡Ay! ¡Sí, no! 510 00:32:49,180 --> 00:32:51,140 No, no pasa nada, no pasa nada. 511 00:32:51,620 --> 00:32:53,140 ¡El celu, amiga, dale! 512 00:32:58,460 --> 00:32:59,419 ¡Más rápido! 513 00:32:59,420 --> 00:33:00,420 ¡Sí, más rápido! 514 00:33:00,620 --> 00:33:01,620 ¡Más rápido! 515 00:33:04,720 --> 00:33:06,380 ¡Riri, te vas a caer! ¡Cuidado! 516 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 ¡Riri, no! 517 00:33:11,700 --> 00:33:12,860 ¡Riri! ¡Riri! 518 00:33:13,780 --> 00:33:14,780 ¡Riri! ¡Riri! 519 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 ¡Riri! 520 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 ¡Riri! 521 00:33:34,990 --> 00:33:35,990 ¿Qué pasó? 522 00:33:38,730 --> 00:33:39,730 ¡Trini! 523 00:33:43,770 --> 00:33:44,770 ¿Qué es esto? 524 00:33:44,850 --> 00:33:45,850 Dale, Trini, soltate. 525 00:33:46,050 --> 00:33:49,990 No, no, no, ni loca me suelto. Saltá que te agarramos. Acá está tu red afectiva. 526 00:33:50,090 --> 00:33:52,930 Sos tan puto cuando querés vos. Chicos, ¿se pueden concentrar? 527 00:33:53,270 --> 00:33:54,530 Tito, salchichita. 528 00:33:54,990 --> 00:33:56,230 No, no me gustan salchichas. 529 00:34:30,989 --> 00:34:32,030 Ahí está, ahí está, ahí está. 530 00:34:32,370 --> 00:34:35,989 No, no, no, yo me lo bombeo. ¿Qué bombeo? Dale, dale. A la una. 531 00:34:36,570 --> 00:34:37,570 A la dos. 532 00:34:37,870 --> 00:34:39,090 Y a las tres. 533 00:34:39,670 --> 00:34:40,670 Dale, amiga. 534 00:34:41,230 --> 00:34:42,230 Carolina. 535 00:34:44,989 --> 00:34:46,409 ¿Me tenés acá? 536 00:34:49,230 --> 00:34:52,429 No. Yo sé que no me porté nada bien. 537 00:34:53,610 --> 00:34:55,889 Yo sé que también estuve mal. 538 00:34:57,100 --> 00:35:02,920 Y Laika hoy no me deja mentir, yo te quiero perseguir como un perro, 539 00:35:19,480 --> 00:35:23,960 Yo sé que no estuve bien, pero estuve pensando en el futuro y... 540 00:35:25,740 --> 00:35:27,620 En los satélites de las estrellas. 541 00:35:29,780 --> 00:35:30,920 Oso brillante. 542 00:35:32,260 --> 00:35:34,300 Me gustaría que las cosas fueran diferentes. 543 00:35:38,020 --> 00:35:44,120 Y si voy a viajar entre las dimensiones, exploraría la atmósfera. 544 00:35:45,260 --> 00:35:46,260 ¿Estás bien? 545 00:35:46,880 --> 00:35:48,000 ¡No estoy a la altura! 546 00:35:48,540 --> 00:35:49,600 ¿De qué hablas a mí? 547 00:35:50,100 --> 00:35:51,400 ¿Qué vas a hacer con Rodri? 548 00:35:59,600 --> 00:36:05,260 En otra dirección, paralela, brillaríamos juntos, pero... Pero esta 549 00:36:09,540 --> 00:36:10,540 Odio. 550 00:36:12,060 --> 00:36:13,700 Odio no poder estar con vos. 551 00:36:15,100 --> 00:36:16,400 Odio no poder estar con vos. 552 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 No, eso no fue bien. 553 00:36:57,210 --> 00:36:57,770 Yo 554 00:36:57,770 --> 00:37:06,290 sé 555 00:37:06,290 --> 00:37:07,890 que no me porté nada bien. 556 00:37:08,910 --> 00:37:11,350 Yo sé que también estuve mal. 557 00:37:12,410 --> 00:37:17,850 Y Laika hoy no me deja mentir. Yo te quiero perseguir como un perro. 558 00:37:26,600 --> 00:37:28,320 Sé que no me corté nada bien. 559 00:37:29,740 --> 00:37:31,840 Sé que también estuve mal. 560 00:37:39,680 --> 00:37:40,598 Amigo, ¿qué pasa? 561 00:37:40,600 --> 00:37:41,379 ¿Estás bien? 562 00:37:41,380 --> 00:37:44,660 No, no estoy bien. Romina me está festejando el décimo aniversario. 563 00:37:45,780 --> 00:37:49,720 No, no, no. Para, para, para. No, no, no. Fue tu culpa. Vos me robaste. ¿Qué? 564 00:37:49,800 --> 00:37:52,980 Que yo no me quería ir con Romina a la fiesta. Pero vos metiste esos brownies 565 00:37:52,980 --> 00:37:55,080 que no sé qué tenían, pero algo tenían. 566 00:37:56,120 --> 00:37:59,800 No es imposible abrirle la cabeza a un monógamo. Porque piensan en plural, 567 00:37:59,900 --> 00:38:02,540 ¿entendés? Porque los monógamos no eligen, ¿entendés? 568 00:38:03,780 --> 00:38:06,820 Ellos piensan que están eligiendo, pero no están eligiendo. Están siguiendo un 569 00:38:06,820 --> 00:38:08,260 mandato. Qué loco, ¿no? 570 00:38:08,520 --> 00:38:11,660 Porque vos sos tan... abierta. 571 00:38:11,860 --> 00:38:15,220 A Mian a mí me cuesta entender que él quiere algo distinto. Y me cuesta porque 572 00:38:15,220 --> 00:38:18,540 me enoja. Y me enoja porque me duele. Ahora precisamente no estoy con ella. 573 00:38:18,540 --> 00:38:20,780 qué? Por boludo. Porque tuve mi oportunidad y la perdí, como te decía al 574 00:38:20,780 --> 00:38:22,840 principio. En otra dimensión. 575 00:38:24,560 --> 00:38:31,400 Que en este espacio yo te sigo Soy tu perro, Carolina Yo 576 00:38:31,400 --> 00:38:49,260 sé 577 00:38:49,260 --> 00:38:50,920 que no me porté nada bien 578 00:38:56,040 --> 00:39:01,340 Milaita hoy no me deja mentir, yo te quiero perseguir como un perro, 579 00:39:15,700 --> 00:39:21,620 Yo sé que no me porté nada bien, yo sé que también estuve mal. 580 00:39:22,590 --> 00:39:28,610 Y Laika hoy no me deja mentir, yo te quiero perseguir como un perro, 40403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.