All language subtitles for disco_boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,100 --> 00:04:10,420 Hey, you don't wait, 2 00:04:11,140 --> 00:04:12,140 you don't wait. 3 00:04:48,110 --> 00:04:49,110 Passport. 4 00:04:50,170 --> 00:04:51,570 Passport. 5 00:04:59,330 --> 00:05:00,730 Passport. 6 00:05:04,410 --> 00:05:05,810 Passport. 7 00:05:13,770 --> 00:05:15,170 Rat, 8 00:05:16,470 --> 00:05:17,470 rat, rat. 9 00:05:19,180 --> 00:05:26,060 Well, friends, may I remind you that your visa is valid only for three days 10 00:05:26,060 --> 00:05:27,340 only for Poland. 11 00:05:27,580 --> 00:05:29,940 And your election will be severely punished. 12 00:07:00,070 --> 00:07:01,070 Come on, 13 00:07:03,410 --> 00:07:04,430 I'll put your music on the table. 14 00:07:06,130 --> 00:07:07,170 It's been 50 years. 15 00:07:33,870 --> 00:07:36,670 50 zlotys. 16 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 In this concert? 17 00:07:49,250 --> 00:07:51,210 So? And so what? Music? 18 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 So? 19 00:07:53,370 --> 00:07:54,370 And France? 20 00:07:55,730 --> 00:07:56,950 Vivre la France? 21 00:07:58,150 --> 00:07:59,150 France? 22 00:10:04,780 --> 00:10:05,760 But he... 23 00:10:05,760 --> 00:10:19,440 I 24 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 am caramel. 25 00:10:22,860 --> 00:10:23,860 One, two. 26 00:10:25,060 --> 00:10:26,060 Stop. 27 00:10:26,600 --> 00:10:27,680 One, two. 28 00:10:29,000 --> 00:10:30,360 One more chocolate. 29 00:10:36,970 --> 00:10:37,970 Come on, dear! 30 00:10:39,870 --> 00:10:41,010 What, Kiri? 31 00:10:43,390 --> 00:10:44,910 Nice Kiri, been more. 32 00:10:50,930 --> 00:10:52,370 Not yet, not not yet! 33 00:12:09,072 --> 00:12:10,072 Weesh! 34 00:12:16,110 --> 00:12:17,510 Weesh! 35 00:12:27,110 --> 00:12:28,510 Weesh! 36 00:12:38,570 --> 00:12:39,570 Misha! 37 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 Good news. 38 00:14:35,700 --> 00:14:36,840 Get my next day. 39 00:16:02,640 --> 00:16:03,640 Without papers? 40 00:16:05,600 --> 00:16:06,820 Are you a clandestine? 41 00:16:09,260 --> 00:16:10,520 Did you enter illegally? 42 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 It's not a problem. 43 00:16:20,500 --> 00:16:21,740 How did you get here? 44 00:16:24,140 --> 00:16:24,680 Sit 45 00:16:24,680 --> 00:16:31,800 down. 46 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 Where did you learn French? 47 00:16:39,930 --> 00:16:44,930 Where do you come from? 48 00:16:48,070 --> 00:16:54,370 Do you have any special signs? 49 00:16:55,410 --> 00:16:56,410 Any tattoos? 50 00:17:01,970 --> 00:17:03,370 Do you have any motor deficit? 51 00:17:07,050 --> 00:17:08,050 Do you have any relatives? 52 00:17:08,430 --> 00:17:09,750 Did someone alert you in case of trouble? 53 00:17:11,710 --> 00:17:12,710 No. 54 00:17:15,810 --> 00:17:17,109 Are you ready to take a risk? 55 00:17:22,089 --> 00:17:23,089 What are you afraid of? 56 00:18:12,639 --> 00:18:13,639 Déshabillez -vous. 57 00:18:27,420 --> 00:18:29,460 Même les chaussettes, les caleçons. 58 00:18:35,980 --> 00:18:42,960 Avocats, PDG, soldats de l 'armée rouge, fascistes, Claude, 59 00:18:43,060 --> 00:18:46,060 I don't care who you are. 60 00:18:47,200 --> 00:18:50,700 Here, everyone has his chance. 61 00:18:53,640 --> 00:18:56,520 You have a few days to make yourself known. 62 00:18:59,100 --> 00:19:04,280 With your muscles and your heart, welcome to the Etrogea Legion. 63 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Get out. 64 00:19:43,340 --> 00:19:44,980 It's not your day, Zuby. 65 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 Come on! 66 00:19:47,220 --> 00:19:48,220 Get out. 67 00:19:49,480 --> 00:19:50,760 You're going to sleep this morning. 68 00:20:23,980 --> 00:20:26,460 It seems that your sister is an incredible singer. 69 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 Is that true? 70 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 Have you seen them? 71 00:20:31,680 --> 00:20:34,080 It's Stéphane who's been talking about it since this morning. 72 00:20:34,480 --> 00:20:35,520 Why are you laughing inside? 73 00:20:38,940 --> 00:20:42,920 Andy, did you know that the candidates who are selected have to sign their 74 00:20:42,920 --> 00:20:43,579 in French? 75 00:20:43,580 --> 00:20:46,640 You're going to have to call yourself André. 76 00:20:48,540 --> 00:20:49,620 André Penon de Couillon. 77 00:20:50,220 --> 00:20:53,220 I'm going to have to call myself André Penon de Couillon. 78 00:20:53,520 --> 00:20:54,960 Your name is François, not better. 79 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 Your name is François as well, asshole. 80 00:21:04,600 --> 00:21:06,340 You are totally abandoning yourself. 81 00:21:12,600 --> 00:21:14,640 Look with your heart. 82 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 Not with your eyes. 83 00:21:30,069 --> 00:21:32,870 Yeah Yeah 84 00:21:32,870 --> 00:21:40,670 Yeah 85 00:21:40,670 --> 00:21:41,670 Yeah 86 00:21:54,510 --> 00:21:55,510 Tornado! 87 00:22:53,990 --> 00:22:56,570 Alarm! Alarm! 88 00:23:19,460 --> 00:23:21,960 Ensemble. Restez toujours ensemble. 89 00:23:22,420 --> 00:23:24,060 Personne reste à la traîne. 90 00:23:29,900 --> 00:23:31,220 Maintenant, courez! 91 00:23:31,480 --> 00:23:33,100 Allez! Plus vite! 92 00:23:38,360 --> 00:23:39,840 Allez! Allez! 93 00:23:49,770 --> 00:23:51,170 It is personally almost good. 94 00:23:53,410 --> 00:23:54,790 Because I am better. 95 00:24:04,370 --> 00:24:05,370 Guaranteed. 96 00:24:09,950 --> 00:24:12,150 Together, always together. 97 00:24:21,580 --> 00:24:25,480 The last acceleration will blow our lungs away! 98 00:25:07,020 --> 00:25:09,340 041, over. 99 00:25:14,980 --> 00:25:17,300 073, over. 100 00:25:21,680 --> 00:25:23,700 012, over. 101 00:25:29,940 --> 00:25:32,760 021, over. 102 00:25:37,300 --> 00:25:39,140 037, on your marks. 103 00:25:43,820 --> 00:25:44,920 Head up. 104 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 119, on your marks. 105 00:25:56,220 --> 00:26:01,360 From today on, you are legionnaires in the service of the French Republic. 106 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 You have the right to a residence permit. 107 00:26:05,150 --> 00:26:08,650 You can change your name and your first name. 108 00:26:10,150 --> 00:26:13,630 In five years, it will be the French passport. 109 00:27:37,580 --> 00:27:39,020 Hey, guys, we're here for the interview. 110 00:27:46,140 --> 00:27:47,640 Can you start shooting, please? 111 00:27:49,860 --> 00:27:54,180 We're just going to put some mics on you, and then after, if you guys could 112 00:27:54,180 --> 00:27:56,160 speak one at a time, okay? 113 00:27:57,060 --> 00:27:59,800 And I'm Rachel Woods, and I'm from Vice, U .S. 114 00:28:02,560 --> 00:28:06,100 We are here with the number one enemy of the Nigerian government. 115 00:28:11,510 --> 00:28:12,690 Where the fuck are they going? 116 00:28:59,470 --> 00:29:04,210 We amend the movement for the emancipation of Niger Delta. 117 00:29:14,850 --> 00:29:16,550 We amend! 118 00:31:04,660 --> 00:31:05,660 No. 119 00:31:31,160 --> 00:31:32,480 I don't want to play. 120 00:31:37,990 --> 00:31:38,990 Ready? 121 00:31:40,290 --> 00:31:45,850 I am here to stand for men and women who refuse to die in ignorance, anger and 122 00:31:45,850 --> 00:31:46,850 thirst. 123 00:31:47,650 --> 00:31:52,690 Foreign, the resources that our livelihood are disappearing because of 124 00:31:52,690 --> 00:31:55,690 exploitation with the complicity of our corrupt government. 125 00:31:56,970 --> 00:32:01,470 Twenty years from now, when there is nowhere left, you will leave us with 126 00:32:01,470 --> 00:32:06,610 devastated land and polluted water, with no fish, nor any fattened land to farm. 127 00:32:07,500 --> 00:32:08,880 We will be left with nothing. 128 00:32:10,920 --> 00:32:14,860 For a long time now, we have turned the other cheek. 129 00:32:16,960 --> 00:32:19,880 Now, our eyes are open. 130 00:32:21,820 --> 00:32:24,420 We will not follow the same path as our father. 131 00:32:25,800 --> 00:32:27,060 We will not be slaves. 132 00:32:28,480 --> 00:32:29,680 Nor will we be peaceful. 133 00:32:31,500 --> 00:32:34,860 This time, you will obey. 134 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 Don't move. 135 00:34:10,480 --> 00:34:14,980 Do you ever wonder what you have become if you've been born on the other side, 136 00:34:15,040 --> 00:34:16,040 among the white? 137 00:34:19,780 --> 00:34:21,260 I could have been a cropier. 138 00:34:23,360 --> 00:34:24,360 Elegant. 139 00:34:24,580 --> 00:34:25,880 Dressed in a lovely uniform. 140 00:34:27,699 --> 00:34:32,120 A bit like an angel, maybe. 141 00:34:33,900 --> 00:34:34,900 Serene as an angel. 142 00:34:37,620 --> 00:34:38,620 And you? 143 00:34:39,420 --> 00:34:41,380 I'll be a dancer in a nightclub. 144 00:34:42,159 --> 00:34:46,659 The schoolboy, when you and your sister start dancing, you're quite a show. 145 00:34:52,699 --> 00:34:54,340 When she was in this world, 146 00:35:11,470 --> 00:35:13,090 She wanted to see the city. 147 00:36:04,490 --> 00:36:05,490 and I'll tell you something about it. 148 00:36:42,380 --> 00:36:43,380 here for long. 149 00:36:43,580 --> 00:36:45,060 If you want, we can pay you. 150 00:40:39,400 --> 00:40:40,560 I need a boy up! 151 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Stand up! 152 00:40:47,380 --> 00:40:48,380 Move faster! 153 00:41:18,250 --> 00:41:19,250 All right. 154 00:42:23,890 --> 00:42:25,290 Fasten! 155 00:42:59,100 --> 00:43:00,520 We must go back to the village. 156 00:44:11,080 --> 00:44:12,720 This is Indy, this is Operation Delta. 157 00:44:13,040 --> 00:44:15,840 We are in front of the village of Foix. Do you understand the situation? 158 00:44:16,720 --> 00:44:17,920 There are women and children. 159 00:44:18,260 --> 00:44:20,360 We are asking for the authorization to provide help. 160 00:44:21,320 --> 00:44:23,220 Alpha 10, negative, we are following the mission. 161 00:44:23,540 --> 00:44:25,680 I repeat, there are women and children. 162 00:44:26,980 --> 00:44:29,220 Negative, Alpha 10, priority to the front. 163 00:44:33,880 --> 00:44:40,360 What are we doing? 164 00:44:51,850 --> 00:44:54,310 Order to continue the mission and free the soldiers. 165 00:45:29,740 --> 00:45:31,520 How are you, Alex? How are you? 166 00:46:44,799 --> 00:46:45,800 I'm going to cross the river. 167 00:46:46,220 --> 00:46:48,520 When I get to the new position, make sure you don't stop. 168 00:46:49,060 --> 00:46:51,240 Don't shoot at men. They're the hostages. 169 00:47:42,860 --> 00:47:43,860 No! 170 00:54:44,150 --> 00:54:45,150 Brojolier! 171 00:54:45,790 --> 00:54:47,270 Wash your asses! 172 00:54:49,590 --> 00:54:55,670 What are 173 00:54:55,670 --> 00:54:57,930 you doing here? 174 00:54:58,530 --> 00:54:59,530 Happy? 175 00:55:02,030 --> 00:55:05,250 Happy. I have one of those wants to fart. 176 00:55:07,170 --> 00:55:08,890 I would even fart your mother. 177 00:55:09,730 --> 00:55:11,430 She's cute with her mustache. 178 00:55:14,510 --> 00:55:15,570 We're going to Paris. 179 00:55:16,690 --> 00:55:18,570 Casino. Nightclub. 180 00:55:19,290 --> 00:55:20,330 Street club. 181 00:55:23,610 --> 00:55:24,610 Hey. 182 00:55:25,990 --> 00:55:27,130 Can you hear me? 183 00:55:30,030 --> 00:55:31,030 We're going. 184 00:55:34,210 --> 00:55:39,790 In France, girls prefer thongs or panties. What are you talking about? 185 00:55:45,080 --> 00:55:46,780 Because Andy can do tango. 186 00:55:47,100 --> 00:55:53,240 You know that the most dangerous thing for a soldier is when he's allowed to. 187 00:55:53,800 --> 00:55:54,800 That's true. 188 00:55:55,760 --> 00:55:56,960 Can you play me some music? 189 00:56:14,380 --> 00:56:20,460 Un peu de beauté plastique pour effacer nos aimes De plaisir chimique pour nous 190 00:56:20,460 --> 00:56:25,720 faire votre terne Que nos vies aient l 'air d 'un film parfait 191 00:57:35,240 --> 00:57:38,040 One. Two. 192 00:57:57,970 --> 00:57:59,870 I have knee pain, I stay at the bar. 193 00:58:01,510 --> 00:58:02,510 Go without me. 194 01:02:18,640 --> 01:02:19,640 T 'as pété un câble ou quoi? 195 01:04:06,320 --> 01:04:08,040 I'm going to kill you. 196 01:04:12,640 --> 01:04:13,780 What are you doing here? 197 01:05:22,370 --> 01:05:23,510 Alex! Get up! 198 01:05:30,430 --> 01:05:30,930 Are you 199 01:05:30,930 --> 01:05:46,430 okay, 200 01:05:46,470 --> 01:05:47,470 Alex? 201 01:05:52,340 --> 01:05:58,440 In war, we are peace. 202 01:06:00,860 --> 01:06:06,500 In disorder, we are light. 203 01:06:08,500 --> 01:06:13,100 In doubt, we are reason. 204 01:06:16,810 --> 01:06:19,830 The Legion is your new birth. 205 01:06:20,450 --> 01:06:23,610 The Legion is your only family. 206 01:08:11,720 --> 01:08:12,720 What are you doing here? 207 01:08:15,780 --> 01:08:17,060 I'm looking for someone. 208 01:08:18,880 --> 01:08:21,399 I don't know anyone like you. 209 01:08:26,580 --> 01:08:27,580 Wait. 210 01:08:30,740 --> 01:08:32,380 What are you looking for? 211 01:08:36,120 --> 01:08:37,200 It's your friend. 212 01:08:40,430 --> 01:08:41,430 I was sitting with my wife. 213 01:08:44,290 --> 01:08:45,770 Let's drink. 214 01:08:54,029 --> 01:09:00,149 What do 215 01:09:00,149 --> 01:09:03,109 you want? 216 01:09:03,569 --> 01:09:08,250 Bordeaux. Nobody drinks Bordeaux anymore. 217 01:09:12,170 --> 01:09:13,170 It's all mine. 218 01:09:13,990 --> 01:09:14,990 How many years? 219 01:09:15,290 --> 01:09:16,290 And before? 220 01:09:18,270 --> 01:09:19,390 Can you tell me what? 221 01:09:20,630 --> 01:09:21,770 Before, I was a jeweler. 222 01:09:24,490 --> 01:09:25,790 My wife liked it. 223 01:09:28,810 --> 01:09:29,810 Did you leave? 224 01:09:33,770 --> 01:09:36,210 At some point, everything fell apart. 225 01:09:36,689 --> 01:09:39,550 I was on the border, Comrade Colonel. 226 01:09:53,419 --> 01:09:59,840 I saw a black girl 227 01:09:59,840 --> 01:10:02,840 dancing on the stage yesterday. Well? 228 01:10:03,580 --> 01:10:04,640 Do you know her? 229 01:10:06,920 --> 01:10:07,920 Manuela? 230 01:10:08,590 --> 01:10:10,550 She's new, I don't know anything yet. 231 01:10:11,590 --> 01:10:13,170 They mostly live abroad. 232 01:10:14,050 --> 01:10:16,670 Not far from here. Not far from here. 233 01:10:17,050 --> 01:10:19,450 They take someone, new ones appear. 234 01:10:19,990 --> 01:10:21,730 You understand, such a circle. 235 01:10:24,670 --> 01:10:25,670 What's with the eye? 236 01:10:38,860 --> 01:10:39,860 Quarante euros la nuit. 237 01:10:40,200 --> 01:10:41,500 Je cherche une fille. 238 01:10:43,840 --> 01:10:44,840 Manuela. 239 01:11:46,380 --> 01:11:47,380 We need to get done. 240 01:12:59,370 --> 01:13:00,370 Hello? 241 01:16:03,660 --> 01:16:04,920 Lesionel, halt! 242 01:16:42,100 --> 01:16:44,900 No, rien de rien. 243 01:16:47,280 --> 01:16:51,740 No, je ne regrette rien. 244 01:16:53,460 --> 01:17:00,320 Ni le bien qu 'on m 'a fait, ni le 245 01:17:00,320 --> 01:17:04,580 mal, tout ça m 'est bien égal. 246 01:17:05,660 --> 01:17:06,660 No. 247 01:17:35,790 --> 01:17:37,670 I don't know how to sing. 248 01:17:40,430 --> 01:17:41,570 Legionnaires, keep singing. 249 01:17:49,170 --> 01:17:52,450 Comrades, I think we have someone very hot here. 250 01:17:52,830 --> 01:17:54,230 We have to unmask him. 251 01:17:56,050 --> 01:17:59,990 François, Max, Nicolas, undress Alex. 252 01:18:48,310 --> 01:18:54,170 You'll be an Alex Dupont. 253 01:18:56,250 --> 01:18:58,390 You'll fall in love with a woman from here. 254 01:18:58,850 --> 01:19:01,290 You're a fool. You'll go to a good school. 255 01:19:02,910 --> 01:19:03,950 You're a good soldier. 256 01:19:06,730 --> 01:19:08,490 You'll have to write your paper from here. 257 01:20:44,010 --> 01:20:45,010 Thank you. 258 01:25:34,830 --> 01:25:35,830 Thank you. 15766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.