All language subtitles for WCTH S1302 Up In Smoke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:03,920 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,472 Does this mean... 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,465 We're staying. 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,925 [LAUGHING] 5 00:00:08,967 --> 00:00:09,967 [BILL] Mr. MacGinty. 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,136 What brings you by? 7 00:00:11,177 --> 00:00:12,637 See how this works for you, Avery. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,764 Are you threatening a law enforcement officer? 9 00:00:15,306 --> 00:00:16,850 I thought we dealt with him. 10 00:00:16,891 --> 00:00:19,519 Sometimes it's the old wounded lion you've gotta worry about. 11 00:00:20,103 --> 00:00:22,188 - Uh, do you want... - Would you want to... 12 00:00:22,230 --> 00:00:23,648 You go first. 13 00:00:23,690 --> 00:00:26,192 Some of us were planning on going on a hike tomorrow 14 00:00:26,234 --> 00:00:27,610 to check the trail markers. 15 00:00:27,652 --> 00:00:28,987 That'll work. 16 00:00:29,028 --> 00:00:30,530 I brought some stew and cornbread if we get hungry. 17 00:00:30,572 --> 00:00:32,657 Uh, Mr. Coulter gave me some extra trail markers. 18 00:00:32,699 --> 00:00:34,659 We've got plenty of time for hikes now. 19 00:00:36,494 --> 00:00:37,787 Is that smoke? 20 00:00:38,747 --> 00:00:40,248 [NATHAN] We need to get the kids out of there. 21 00:00:40,290 --> 00:00:41,416 Allie's out there. 22 00:00:41,458 --> 00:00:42,667 [LITTLE JACK] Mama? 23 00:00:42,709 --> 00:00:44,377 [ELIZABETH] It's okay. They'll all be home soon. 24 00:00:49,591 --> 00:00:51,217 [FIRE CRACKLES] 25 00:00:54,971 --> 00:00:56,556 [NATHAN] See any trail markers? 26 00:00:57,724 --> 00:00:58,808 Which way? 27 00:00:58,850 --> 00:01:00,393 They both go to the East Ridge. 28 00:01:03,480 --> 00:01:04,731 Trail marker! Hyah! 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,357 [HORSES WHINNY] 30 00:01:09,402 --> 00:01:11,404 [COUGHING] 31 00:01:11,446 --> 00:01:12,697 This smoke's getting worse. 32 00:01:14,282 --> 00:01:15,366 Here. 33 00:01:15,408 --> 00:01:16,408 Use this. 34 00:01:17,452 --> 00:01:18,870 We gotta cover our mouths. 35 00:01:21,831 --> 00:01:22,831 Here. 36 00:01:23,291 --> 00:01:25,001 What if we can't find the way out? 37 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 We just gotta keep following the trail markers. 38 00:01:27,587 --> 00:01:28,838 - [FIRE ROARS] - Oh! 39 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 [ALLIE] It's getting closer. 40 00:01:30,006 --> 00:01:31,508 [OPAL] We've gotta get outta here. 41 00:01:32,008 --> 00:01:33,676 Come on. This way. 42 00:01:34,928 --> 00:01:36,596 [ELIZABETH] Here they are with the fire pump. 43 00:01:38,932 --> 00:01:40,558 Try to keep the main road clear? 44 00:01:40,600 --> 00:01:42,477 Absolutely, we gotta leave 'em room to get out. 45 00:01:42,519 --> 00:01:44,020 You stay safe, Leland Coulter. 46 00:01:44,062 --> 00:01:45,062 I will, sweetheart. 47 00:01:45,396 --> 00:01:46,648 I love you, Mike. 48 00:01:47,816 --> 00:01:49,901 I love you, my sweetest Mei. 49 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Wind's kickin' up. We best get goin'. 50 00:01:52,028 --> 00:01:54,364 ... to the front entrance to the park. 51 00:01:59,536 --> 00:02:01,120 Don't worry about the children. 52 00:02:01,830 --> 00:02:04,499 They know those woods like the backs of their hands. 53 00:02:04,541 --> 00:02:06,668 So does Mountie Nathan. 54 00:02:06,709 --> 00:02:08,586 Don't be scared, Mrs. Canfield. 55 00:02:09,170 --> 00:02:10,170 Oh. 56 00:02:10,505 --> 00:02:12,382 Thank you, Little Jack. 57 00:02:12,423 --> 00:02:13,423 I'll try. 58 00:02:17,011 --> 00:02:18,596 [FIRE CRACKLES] 59 00:02:18,638 --> 00:02:20,223 [BREATHING HEAVILY] I'm really scared, Allie. 60 00:02:20,265 --> 00:02:22,892 Hey, hey. We're gonna be okay. 61 00:02:22,934 --> 00:02:24,644 Listen, I promise. 62 00:02:25,186 --> 00:02:26,646 [MEN CALLING] 63 00:02:26,688 --> 00:02:28,481 Hey. You-you hear that? 64 00:02:30,024 --> 00:02:31,609 Here! Here! 65 00:02:31,651 --> 00:02:32,819 [COUGHING] We're here! 66 00:02:33,862 --> 00:02:35,071 We're here! 67 00:02:35,989 --> 00:02:37,448 [COUGHING] 68 00:02:37,490 --> 00:02:39,408 - Girls, are you all right? - We're fine. 69 00:02:39,409 --> 00:02:40,910 Where's Cooper and Toby? 70 00:02:40,952 --> 00:02:43,037 We split up to cover more ground. 71 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 They were marking the North Ridge 72 00:02:44,289 --> 00:02:46,040 between Gibbons Canyon and the creek. 73 00:02:46,541 --> 00:02:47,750 I'm going to get the boys. 74 00:02:47,792 --> 00:02:49,335 - Come on, come on. Come on. - [HORSE WHINNYING] 75 00:02:49,377 --> 00:02:51,004 Oliver, Bill, get these girls outta here. 76 00:02:51,045 --> 00:02:52,672 Opal, let's go. 77 00:02:52,673 --> 00:02:53,672 Wait. 78 00:02:53,673 --> 00:02:55,425 Dad, no, I-I'm going with you. 79 00:02:55,466 --> 00:02:57,010 Allie, listen to me. 80 00:02:57,677 --> 00:02:59,929 It's gonna be okay, all right? Everything will be all right. 81 00:03:00,388 --> 00:03:01,514 Okay? 82 00:03:01,556 --> 00:03:03,308 Oliver, get her back to town right now. 83 00:03:03,349 --> 00:03:05,183 - Yes, sir! - [COUGHING] 84 00:03:05,351 --> 00:03:07,061 Be careful, Dad. 85 00:03:07,103 --> 00:03:08,187 I love you. 86 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 I love you. 87 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 Let's go, Allie. Come on. 88 00:03:11,191 --> 00:03:12,191 [COUGHING] 89 00:03:12,734 --> 00:03:14,027 [HORSES WHINNY] 90 00:03:15,653 --> 00:03:16,738 [OLIVER] Hold on. 91 00:03:19,657 --> 00:03:22,327 ♪ 92 00:03:22,328 --> 00:03:27,328 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 93 00:03:51,230 --> 00:03:52,230 [CHUCKLES] 94 00:03:53,066 --> 00:03:54,066 Oh! 95 00:03:54,484 --> 00:03:56,277 Oh, thank goodness you're safe. 96 00:03:56,611 --> 00:03:57,946 [ELIZABETH SIGHS IN RELIEF] 97 00:03:58,780 --> 00:04:01,241 Where are the boys, and your dad and Pastor Canfield? 98 00:04:02,241 --> 00:04:04,577 Cooper and Toby were up on the North Ridge. 99 00:04:04,953 --> 00:04:06,204 [BILL] They were headed up 100 00:04:06,246 --> 00:04:07,872 towards 'em when we rode out. [COUGHS] 101 00:04:07,914 --> 00:04:09,040 [MINNIE] Thank you. 102 00:04:09,082 --> 00:04:11,292 I'm so glad you girls are safe. 103 00:04:11,960 --> 00:04:13,711 Hey, hey, hey! Where do you think you're goin'? 104 00:04:13,753 --> 00:04:14,921 Back to help Constable Grant. 105 00:04:14,963 --> 00:04:16,839 Constable Grant can take care of himself. 106 00:04:16,881 --> 00:04:18,549 I need you to put together a brigade 107 00:04:18,591 --> 00:04:20,009 to extinguish roof fires. 108 00:04:20,051 --> 00:04:21,519 It's only a matter of time with those embers. 109 00:04:21,561 --> 00:04:22,971 - Go on. - Yes, sir! 110 00:04:24,931 --> 00:04:26,266 [COUGHING] 111 00:04:26,307 --> 00:04:27,307 Bill. 112 00:04:27,934 --> 00:04:28,934 You okay? 113 00:04:28,935 --> 00:04:31,187 - [EXHALES] - [ELIZABETH] Bill... 114 00:04:31,229 --> 00:04:32,855 Yeah, I guess I just breathed in too much of that 115 00:04:32,897 --> 00:04:34,315 smoke up in those mountains. 116 00:04:34,357 --> 00:04:36,484 What about a fire break? Has anyone started one? 117 00:04:36,526 --> 00:04:39,445 Lucas has a small army digging in Yarrow Pasture. 118 00:04:39,487 --> 00:04:40,613 Good, good. 119 00:04:40,655 --> 00:04:43,324 Nathan and Joseph will get your boys back. 120 00:04:43,741 --> 00:04:45,410 Mark my word. 121 00:04:48,496 --> 00:04:49,872 [FIRE CRACKLES] 122 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 [COUGHING] 123 00:04:52,834 --> 00:04:54,043 [NATHAN] There they are! 124 00:04:54,085 --> 00:04:55,085 Praise the Lord. 125 00:04:55,086 --> 00:04:57,171 I told you. I told you they'd come. 126 00:04:57,797 --> 00:04:59,590 Boys! Come on, hop on as fast as you can. 127 00:04:59,632 --> 00:05:00,675 Come on, Coop. 128 00:05:01,592 --> 00:05:02,719 Come on, son. 129 00:05:04,303 --> 00:05:05,930 - [HORSES WHINNY] - Get, come on! Come on! 130 00:05:06,723 --> 00:05:07,807 Let's go! 131 00:05:10,893 --> 00:05:12,228 Whoa, whoa, whoa! 132 00:05:13,354 --> 00:05:14,522 We're trapped. 133 00:05:14,564 --> 00:05:16,649 He's right. The fire's even worse behind us. 134 00:05:16,691 --> 00:05:17,817 Follow me down this way. 135 00:05:17,859 --> 00:05:19,319 That's right into the heart of the fire. 136 00:05:19,360 --> 00:05:21,571 - Just trust me. - Hold on. Hold on, Cooper. 137 00:05:21,612 --> 00:05:22,655 Come on, come on. 138 00:05:30,621 --> 00:05:32,832 Everybody keep widening out. 139 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 The wider we go, the less chance the fire's 140 00:05:35,084 --> 00:05:36,419 gonna jump the line. 141 00:05:37,086 --> 00:05:39,589 [COUGHING] 142 00:05:42,508 --> 00:05:43,968 Please tell me you got the kids out. 143 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Just Allie and Opal so far. 144 00:06:02,153 --> 00:06:04,155 It's them! They have the boys. 145 00:06:04,697 --> 00:06:06,115 Oh, thank heavens! 146 00:06:10,536 --> 00:06:11,871 - Well, I'll be. - Indeed. 147 00:06:14,582 --> 00:06:15,625 Oh! 148 00:06:18,211 --> 00:06:19,545 - Oh, my boy! - Hi. 149 00:06:20,088 --> 00:06:21,839 Oh, my baby boy. 150 00:06:22,757 --> 00:06:24,467 You can call me that just this once. 151 00:06:24,509 --> 00:06:25,760 [CHUCKLES] 152 00:06:32,260 --> 00:06:34,012 Oh! Thank goodness you're all safe. 153 00:06:35,179 --> 00:06:37,015 Oh, I was so worried. 154 00:06:37,056 --> 00:06:39,976 Mountie Nathan let us out along Chautauqua Creek. 155 00:06:40,018 --> 00:06:42,061 Which gave us a natural fire break. 156 00:06:42,103 --> 00:06:43,771 This man stays cool in a crisis. 157 00:06:45,398 --> 00:06:46,816 God bless you, Nathan. 158 00:06:47,191 --> 00:06:48,860 I'm just glad we got the boys back safe. 159 00:06:51,946 --> 00:06:52,946 Where's Allie? 160 00:06:52,947 --> 00:06:54,115 Oh, she's fine. She's in with Faith. 161 00:06:54,157 --> 00:06:55,616 And Doctor Carter would like to check out 162 00:06:55,658 --> 00:06:57,160 the boys as well, if you're ready. 163 00:06:57,201 --> 00:06:59,162 Oh, yes. Yes. Come on. Come on. 164 00:07:07,712 --> 00:07:09,005 [EDIE] Nathan! 165 00:07:13,384 --> 00:07:14,886 [HORSE WHINNIES] 166 00:07:14,927 --> 00:07:16,471 How's the East Ridge holding up? 167 00:07:16,512 --> 00:07:18,848 It's just spot fires right now, but with this wind... 168 00:07:19,349 --> 00:07:21,100 I'm sorry to say, but your ranch is in danger. 169 00:07:22,852 --> 00:07:24,562 Then I have to save my animals. 170 00:07:25,063 --> 00:07:26,814 All right, I have to stay here with the town. 171 00:07:26,856 --> 00:07:28,074 But let me find you some help first, okay? 172 00:07:28,075 --> 00:07:30,443 There's no time. I'll be fine. 173 00:07:30,485 --> 00:07:31,861 Come on. Hyah! 174 00:07:39,827 --> 00:07:41,037 They found them. 175 00:07:41,954 --> 00:07:43,289 All the kids are safe. 176 00:07:43,331 --> 00:07:44,331 Thank God. 177 00:07:44,832 --> 00:07:46,125 No thanks to us. 178 00:07:47,251 --> 00:07:49,962 Lee, I'm sure you did everything you could. 179 00:07:50,004 --> 00:07:51,130 Sweetheart. 180 00:07:51,881 --> 00:07:52,924 It's gone. 181 00:07:54,467 --> 00:07:56,010 Goldie's park, your playhouse. 182 00:07:56,052 --> 00:07:57,386 All of it. 183 00:07:57,428 --> 00:07:59,138 I'm so sorry. 184 00:08:02,225 --> 00:08:04,477 Well, the children are safe, and that's all that matters. 185 00:08:07,271 --> 00:08:08,397 You're right. 186 00:08:08,439 --> 00:08:09,690 You're absolutely right. 187 00:08:09,732 --> 00:08:10,900 Gotta worry about the town now. 188 00:08:12,652 --> 00:08:14,153 Nathan. 189 00:08:14,195 --> 00:08:16,364 The wind off that ridge is starting to whip towards town. 190 00:08:16,405 --> 00:08:17,865 Same thing with the park entrance. 191 00:08:19,575 --> 00:08:21,327 I don't think we have a choice. 192 00:08:21,369 --> 00:08:23,412 Yeah. Mandatory evacuation. 193 00:08:23,454 --> 00:08:24,914 I'll make an announcement on the radio. 194 00:08:24,956 --> 00:08:25,956 Okay. 195 00:08:26,916 --> 00:08:28,459 All right, everybody listen up! 196 00:08:28,501 --> 00:08:30,878 This is a mandatory evacuation for all of Hope Valley. 197 00:08:30,920 --> 00:08:32,847 Take what you can and meet at the Visitor Center 198 00:08:32,889 --> 00:08:34,424 to join a caravan now. 199 00:08:34,715 --> 00:08:36,259 Let's go! Immediately. Let's move! 200 00:08:38,761 --> 00:08:41,681 - Elizabeth, we just called evacuation. - I heard. 201 00:08:41,722 --> 00:08:43,307 - We need to grab the insulin. - Little Jack's ins... 202 00:08:44,058 --> 00:08:45,643 I'll get it. You've gotta go. 203 00:08:46,352 --> 00:08:47,687 Pack a bag. 204 00:08:47,728 --> 00:08:49,564 I'll meet you at the Visitor Center as soon as I can. 205 00:08:50,773 --> 00:08:52,191 [NATHAN] Okay, people. Come on. 206 00:08:52,233 --> 00:08:53,609 Mandatory evacuation. 207 00:08:53,651 --> 00:08:55,194 We gotta get outta here as fast as we can. 208 00:08:57,488 --> 00:08:58,698 Can I have your attention? 209 00:08:58,739 --> 00:08:59,991 Thank you all for your hard work, 210 00:09:00,032 --> 00:09:01,576 but we've called a mandatory evacuation. 211 00:09:01,577 --> 00:09:02,576 What? 212 00:09:02,577 --> 00:09:03,995 Take only what you can carry 213 00:09:04,036 --> 00:09:05,788 and meet at the Visitor Center to join a caravan. Now! 214 00:09:06,998 --> 00:09:08,499 [NATHAN] Lucas. 215 00:09:08,541 --> 00:09:10,751 I think you should know that Edie headed up to her ranch. 216 00:09:10,793 --> 00:09:12,086 What? When? 217 00:09:12,128 --> 00:09:13,254 About ten minutes ago, 218 00:09:13,296 --> 00:09:14,463 and it's gettin' pretty bad up there. 219 00:09:15,590 --> 00:09:16,924 Thank you, Nathan. 220 00:09:21,304 --> 00:09:22,346 Let's go. 221 00:09:23,181 --> 00:09:24,181 Hiyah! 222 00:09:28,769 --> 00:09:29,937 [EDIE] Come on! 223 00:09:29,979 --> 00:09:31,189 [HORSE WHINNIES] 224 00:09:31,230 --> 00:09:32,315 I know, it's okay. 225 00:09:32,356 --> 00:09:33,733 It's okay. It's okay. 226 00:09:33,774 --> 00:09:35,067 - [EDIE GROANS] - Edie! 227 00:09:35,109 --> 00:09:36,652 The entire East Ridge is burning. 228 00:09:36,694 --> 00:09:38,738 - It's time to go. - This gate, it's stuck. 229 00:09:38,779 --> 00:09:39,822 Okay. Hold on. 230 00:09:42,909 --> 00:09:44,118 - [EDIE GROANS] - Okay, let me... 231 00:09:44,160 --> 00:09:45,411 - It won't move. - Get ready. 232 00:09:45,453 --> 00:09:46,996 [BOTH] One. Two. Three. 233 00:09:47,038 --> 00:09:48,623 [BOTH STRAINING] 234 00:09:49,499 --> 00:09:51,209 Okay, back up. Back up. 235 00:09:51,751 --> 00:09:52,752 Ready? 236 00:09:53,294 --> 00:09:54,295 [EDIE] Oh! 237 00:09:54,337 --> 00:09:55,337 Come on! 238 00:09:55,838 --> 00:09:57,965 Hyah! Hyah! Come on. 239 00:10:00,718 --> 00:10:01,719 Let's get outta here. 240 00:10:01,761 --> 00:10:04,138 I can't. I gotta free my cattle. 241 00:10:13,606 --> 00:10:15,066 [ROSEMARY] Elizabeth! 242 00:10:15,107 --> 00:10:16,359 You made it. Wonderful. 243 00:10:16,901 --> 00:10:18,653 I got my baseball glove! 244 00:10:19,654 --> 00:10:21,489 Of course you did. Good job. 245 00:10:22,406 --> 00:10:24,867 I haven't had a chance to pack any of our things. 246 00:10:25,409 --> 00:10:27,662 I got your wedding photo, just in case. 247 00:10:28,454 --> 00:10:29,747 Elizabeth... 248 00:10:30,081 --> 00:10:31,082 Thank you. 249 00:10:32,708 --> 00:10:34,168 You should go to the infirmary. 250 00:10:34,210 --> 00:10:35,878 Doctor Carter is packing up the insulin 251 00:10:35,920 --> 00:10:37,421 and putting it on ice for you. 252 00:10:37,463 --> 00:10:38,756 Thank you. 253 00:10:38,798 --> 00:10:40,591 In the middle of all this, you're thinking of us. 254 00:10:40,633 --> 00:10:41,968 And you're thinking of us. 255 00:10:42,009 --> 00:10:43,469 It's what we do. 256 00:10:45,054 --> 00:10:48,516 I will see you in Jameson at the Crown Hotel, all right? 257 00:10:48,558 --> 00:10:50,392 All right. Let's go. Let's go. 258 00:10:54,939 --> 00:10:56,565 So, how we making out? 259 00:10:56,816 --> 00:10:59,735 Well, uh, we have caravans ready to go at the North Road, 260 00:10:59,777 --> 00:11:01,070 and by the old derrick. 261 00:11:01,112 --> 00:11:03,906 Everyone is accounted for except Edie Martell and... 262 00:11:03,948 --> 00:11:04,948 Lucas! 263 00:11:06,033 --> 00:11:07,034 Lee. 264 00:11:07,368 --> 00:11:08,452 Thank you, sir. 265 00:11:09,704 --> 00:11:11,831 Oh! Well, that's everyone. 266 00:11:11,872 --> 00:11:13,499 While we were up there, we saw the fire moving. 267 00:11:14,375 --> 00:11:15,751 Over the ridge. 268 00:11:16,002 --> 00:11:17,503 Away from Hope Valley. 269 00:11:18,045 --> 00:11:19,380 Are you sure about that? 270 00:11:19,422 --> 00:11:20,464 Look! 271 00:11:21,924 --> 00:11:23,676 The wind is shifting in our favor. 272 00:11:23,718 --> 00:11:24,802 It's moving east. 273 00:11:26,137 --> 00:11:27,638 What's the word, Mr. Mayor? 274 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 You ready to head out? 275 00:11:28,681 --> 00:11:29,681 Uh... 276 00:11:30,141 --> 00:11:32,268 Hold on, fellas. Change of plans. 277 00:11:32,518 --> 00:11:34,020 Here, Joseph, help me up. 278 00:11:34,770 --> 00:11:36,439 All right, everyone, listen up. 279 00:11:36,480 --> 00:11:38,441 The wind is carrying the fire eastward. 280 00:11:38,482 --> 00:11:41,444 So, for now, we're gonna stand down on the evacuation. 281 00:11:41,485 --> 00:11:44,238 But I want to keep digging that fire break in Yarrow Pasture, 282 00:11:44,280 --> 00:11:45,865 and everybody stay alert, okay? 283 00:11:45,906 --> 00:11:48,159 That wind could shift again at any second. 284 00:11:48,200 --> 00:11:50,244 All right, let's look lively, people, come on. 285 00:11:50,286 --> 00:11:51,746 Go inform the caravans, Constable. 286 00:11:51,787 --> 00:11:53,122 Yes, sir. 287 00:11:53,164 --> 00:11:55,041 [MIKE] Did you say the fire is moving east? 288 00:11:55,082 --> 00:11:56,584 Yeah, with a vengeance. 289 00:11:57,084 --> 00:12:00,129 But... that's towards Benson Hills. 290 00:12:00,171 --> 00:12:01,505 My mother, my sisters. 291 00:12:02,923 --> 00:12:05,217 I'll make an announcement on the radio. 292 00:12:05,259 --> 00:12:06,761 Warning everyone in the valley, 293 00:12:06,802 --> 00:12:08,763 offering Hope Valley as sanctuary. 294 00:12:08,804 --> 00:12:09,972 That's a good idea, sweetheart. 295 00:12:10,598 --> 00:12:11,682 [ROSEMARY] Don't worry. 296 00:12:12,391 --> 00:12:13,851 We have an extra fire pumper. 297 00:12:13,893 --> 00:12:15,978 I could take it to Benson Hills, maybe it'll help. 298 00:12:16,020 --> 00:12:17,813 Yeah, but you can't do that by yourself, Michael. 299 00:12:18,397 --> 00:12:19,565 I'll go too. 300 00:12:19,857 --> 00:12:21,400 Oh, sweetheart. You don't have to. 301 00:12:21,442 --> 00:12:23,486 - Yes, I do. - You're gonna need a third. 302 00:12:23,736 --> 00:12:25,655 [HENRY] Once more into the breach. 303 00:12:25,696 --> 00:12:28,449 Last I heard, Christopher is headed that direction. 304 00:12:28,491 --> 00:12:30,117 I'd like to go check in on him. 305 00:12:30,159 --> 00:12:31,994 All right. Good. Um... 306 00:12:32,036 --> 00:12:33,454 I'll call your sister, make sure she knows 307 00:12:33,496 --> 00:12:34,789 the fire is headed their way. 308 00:12:34,830 --> 00:12:35,873 Let's go. 309 00:12:37,416 --> 00:12:39,835 Hey, Benson Hills is gonna need all the help we can get. 310 00:12:39,877 --> 00:12:41,629 You think you and the kid can hold the fort down? 311 00:12:41,670 --> 00:12:42,713 We got it. 312 00:12:42,755 --> 00:12:44,298 You just watch your back, Constable. 313 00:12:47,218 --> 00:12:50,763 To all those in Benson Hills who can hear my voice, 314 00:12:50,805 --> 00:12:53,015 you must prepare to evacuate. 315 00:12:54,225 --> 00:12:56,727 The winds have shifted and your town is now 316 00:12:56,769 --> 00:12:58,270 in the path of the fire. 317 00:12:58,771 --> 00:13:01,357 Please, listen to your local officials. 318 00:13:01,857 --> 00:13:03,192 Stay alert. 319 00:13:03,234 --> 00:13:04,735 Florence, can you get me the mayor's office 320 00:13:04,777 --> 00:13:06,404 in Benson Hills, please? 321 00:13:06,445 --> 00:13:08,364 Know, dear neighbors, 322 00:13:08,406 --> 00:13:10,833 that we here in Hope Valley are ready to accept you 323 00:13:10,875 --> 00:13:12,284 with open arms. 324 00:13:13,035 --> 00:13:15,496 We are here for you in your time of need. 325 00:13:15,538 --> 00:13:17,081 Please, once again. 326 00:13:17,123 --> 00:13:19,208 Listen to your local officials. 327 00:13:19,250 --> 00:13:20,793 Stay alert. 328 00:13:20,835 --> 00:13:23,087 Watch out for your family and neighbors. 329 00:13:24,672 --> 00:13:25,923 And stay safe. 330 00:13:32,555 --> 00:13:33,639 Elizabeth. 331 00:13:34,974 --> 00:13:36,475 I'm heading to Benson Hills to help. 332 00:13:36,517 --> 00:13:37,977 Of course you are. 333 00:13:38,018 --> 00:13:39,061 Be careful, Dad. 334 00:13:39,645 --> 00:13:40,730 I will. 335 00:13:41,939 --> 00:13:43,732 I don't know when I'll be back, but... 336 00:13:43,774 --> 00:13:44,775 don't worry. 337 00:13:44,817 --> 00:13:46,736 [SIGHS] Well, that's asking a lot. 338 00:13:46,777 --> 00:13:49,155 [SIGHS] You help Elizabeth with whatever she needs. 339 00:13:49,572 --> 00:13:50,573 Of course. 340 00:13:51,407 --> 00:13:52,741 And you, kiddo. 341 00:13:52,783 --> 00:13:53,784 You look after your mom. 342 00:13:53,826 --> 00:13:55,286 Yes, sir, Mountie Nathan. 343 00:13:57,163 --> 00:13:58,956 You come back to me, Nathan Grant. 344 00:13:59,915 --> 00:14:00,915 Always. 345 00:14:10,885 --> 00:14:12,261 [LEE] Elizabeth. 346 00:14:12,303 --> 00:14:14,346 We're gonna be taking in evacuees from Benson Hills. 347 00:14:14,388 --> 00:14:16,098 So, I could really use your help organizing, 348 00:14:16,140 --> 00:14:17,266 uh, food, shelter. 349 00:14:17,308 --> 00:14:18,476 I'll take care of it. Don't worry. 350 00:14:18,517 --> 00:14:19,685 Okay, great. Um... 351 00:14:19,727 --> 00:14:21,103 Rosemary's just about finished on the radio, 352 00:14:21,145 --> 00:14:22,813 so when she's done, I'm sure she'll come find you. 353 00:14:22,855 --> 00:14:24,148 - I'll find her. - Okay, even better. 354 00:14:24,190 --> 00:14:25,191 Thank you so much. 355 00:14:30,571 --> 00:14:32,114 Everyone, please listen up. 356 00:14:34,283 --> 00:14:36,076 The fire evacuees from Benson Hills 357 00:14:36,118 --> 00:14:37,578 will be arriving soon, 358 00:14:37,620 --> 00:14:39,538 so we'll officially be turning our Visitor Center into... 359 00:14:40,414 --> 00:14:41,665 well, exactly that. 360 00:14:41,707 --> 00:14:43,125 Just for different visitors than we expected. 361 00:14:43,918 --> 00:14:45,294 I'm going to need everyone's help. 362 00:14:45,336 --> 00:14:46,587 - Absolutely. - Of course. 363 00:14:48,547 --> 00:14:49,548 All right, everyone. 364 00:14:50,799 --> 00:14:52,510 That wind can turn on a dime. 365 00:14:53,427 --> 00:14:56,013 So let's dig like Hope Valley depends on it. 366 00:14:59,099 --> 00:15:00,684 Because it just might. 367 00:15:02,311 --> 00:15:03,813 [OMINOUS MUSIC] 368 00:15:04,897 --> 00:15:05,981 Minnie. 369 00:15:06,023 --> 00:15:07,274 - Hi. - [MINNIE] Hi. 370 00:15:07,316 --> 00:15:08,776 I know it's asking a lot, but these evacuees 371 00:15:08,818 --> 00:15:09,944 are going to need a hot meal. 372 00:15:10,444 --> 00:15:12,321 Which I am more than happy to cook. 373 00:15:12,363 --> 00:15:14,240 Oh, you are incredible. 374 00:15:14,281 --> 00:15:15,533 Thank you. 375 00:15:15,574 --> 00:15:18,160 I'll help you prep, and then we can figure out reimbursement. 376 00:15:19,119 --> 00:15:21,205 I got my boy back today, Elizabeth. 377 00:15:21,831 --> 00:15:23,541 I don't need anything else. 378 00:15:23,916 --> 00:15:25,125 [ELECTRICAL STATIC] 379 00:15:26,085 --> 00:15:27,461 Oh, no. 380 00:15:27,503 --> 00:15:29,004 The power. 381 00:15:29,046 --> 00:15:31,423 Thank goodness we still have these old wood stoves. 382 00:15:31,465 --> 00:15:32,842 Yes. Thank goodness. 383 00:15:32,883 --> 00:15:33,883 Um... 384 00:15:34,301 --> 00:15:35,344 Oh. 385 00:15:35,678 --> 00:15:37,346 You've got a million things to do. 386 00:15:37,763 --> 00:15:39,473 I'll get Cooper to help. 387 00:15:39,474 --> 00:15:40,473 Thank you. 388 00:15:40,474 --> 00:15:41,517 Of course. 389 00:15:50,276 --> 00:15:51,569 Faith? 390 00:15:51,610 --> 00:15:53,070 I'm sorry to bother you, but the backup generator... 391 00:15:53,112 --> 00:15:54,113 - Is on. - It is? 392 00:15:54,154 --> 00:15:55,656 I know it's supposed to be, but... 393 00:15:55,698 --> 00:15:56,866 [REFRIGERATOR HUMS] 394 00:15:56,907 --> 00:15:58,242 - [ELIZABETH SIGHS IN RELIEF] - That's right. 395 00:15:58,284 --> 00:16:00,327 I turned it on the minute the power was interrupted. 396 00:16:01,245 --> 00:16:03,372 Little Jack's medicine is ready when he needs it. 397 00:16:03,414 --> 00:16:04,540 That's amazing. 398 00:16:07,209 --> 00:16:08,377 Thank you. 399 00:16:08,711 --> 00:16:10,629 Welcome to a Tier One Insulin Clinic. 400 00:16:18,762 --> 00:16:21,098 Elizabeth. Rosemary. Please put me to work. 401 00:16:21,140 --> 00:16:22,766 You're so sweet, Edie. 402 00:16:22,808 --> 00:16:24,768 You can join our folding party. 403 00:16:26,312 --> 00:16:28,022 Everything's covered in ash. 404 00:16:28,063 --> 00:16:29,106 A little shake helps. 405 00:16:29,356 --> 00:16:30,608 Got it. 406 00:16:30,649 --> 00:16:32,985 Maybe this ash is from my ranch. 407 00:16:33,485 --> 00:16:35,362 I'm sorry. That was... very grim. 408 00:16:35,654 --> 00:16:37,990 I think grim is allowed, given the circumstances. 409 00:16:43,871 --> 00:16:46,290 Looks like we have our first group of arrivals, ladies. 410 00:16:46,332 --> 00:16:47,958 They're here, everybody. Let's go. 411 00:16:53,881 --> 00:16:56,050 [HEARTFELT MUSIC] 412 00:16:57,676 --> 00:16:59,428 Oh, my goodness, there's so many. 413 00:17:04,516 --> 00:17:06,685 Welcome. I'm, uh, I'm Mayor Coulter. 414 00:17:06,727 --> 00:17:09,813 We have food, we have shelter, blankets, everything you need. 415 00:17:09,855 --> 00:17:11,940 Please, please. We're very happy to have you. 416 00:17:11,982 --> 00:17:13,025 All are welcome. 417 00:17:13,067 --> 00:17:14,735 We are blessed to be your sanctuary. 418 00:17:14,777 --> 00:17:16,987 God is our refuge and strength. 419 00:17:17,029 --> 00:17:18,697 A very present help in trouble. 420 00:17:18,989 --> 00:17:20,240 Would you like a blanket? 421 00:17:20,282 --> 00:17:21,282 Thank you. 422 00:17:23,952 --> 00:17:25,037 Maisie. 423 00:17:25,079 --> 00:17:26,622 Thank goodness you're okay. 424 00:17:26,664 --> 00:17:28,040 It's bad, Lee. 425 00:17:28,082 --> 00:17:30,793 The fire is chewing up absolutely everything. 426 00:17:30,834 --> 00:17:32,086 [TAKES A DEEP BREATH] 427 00:17:32,127 --> 00:17:33,128 I was the last one out. 428 00:17:33,712 --> 00:17:34,838 What about your sisters? 429 00:17:34,880 --> 00:17:36,048 No. Two in Buxton. 430 00:17:36,090 --> 00:17:37,466 The other two with Mother in Jameson. 431 00:17:37,508 --> 00:17:40,719 - Good. - We have got evacuees all over. 432 00:17:41,637 --> 00:17:42,888 Mayor Hickam... 433 00:17:42,930 --> 00:17:44,765 everyone in Hope Valley is here for you. 434 00:17:44,807 --> 00:17:46,475 - Whatever you need. - Absolutely. 435 00:17:46,517 --> 00:17:47,643 Thank you, dear. 436 00:17:48,811 --> 00:17:50,187 There is something. 437 00:17:50,229 --> 00:17:52,690 Constable Grant is close behind with a girl. 438 00:17:52,731 --> 00:17:53,941 Name's Gwendolyn. 439 00:17:54,650 --> 00:17:55,693 There they are. 440 00:17:56,860 --> 00:17:58,404 Her father is missing. 441 00:17:58,445 --> 00:18:00,197 The Constable was kind enough to take her. 442 00:18:01,782 --> 00:18:03,283 Well, I'll check in on her. 443 00:18:03,742 --> 00:18:04,742 Please. 444 00:18:04,743 --> 00:18:05,743 Let me take that for you. 445 00:18:05,744 --> 00:18:07,246 - Thank you. - [LEE] Come with me. 446 00:18:12,793 --> 00:18:14,545 Welcome home, Constable. 447 00:18:14,586 --> 00:18:16,088 I see you brought a new friend. 448 00:18:16,672 --> 00:18:17,965 Yeah, sure did. 449 00:18:19,174 --> 00:18:20,676 This must be Gwendolyn. 450 00:18:20,718 --> 00:18:22,219 Gwendolyn, this is Mrs. Thornton. 451 00:18:22,261 --> 00:18:23,804 She's the teacher here in Hope Valley. 452 00:18:24,304 --> 00:18:25,597 You're safe now, sweetheart. 453 00:18:26,724 --> 00:18:28,058 I want my dad. 454 00:18:29,893 --> 00:18:31,186 Of course you do. 455 00:18:31,729 --> 00:18:33,564 Mayor Hickam told me all about him. 456 00:18:35,482 --> 00:18:36,483 Hey. 457 00:18:36,900 --> 00:18:37,985 Listen to me. 458 00:18:38,318 --> 00:18:40,529 I'm about to head back up over that hill, 459 00:18:40,571 --> 00:18:43,365 and I'm gonna do everything in my power to find your father. 460 00:18:43,407 --> 00:18:44,450 Okay? 461 00:18:44,908 --> 00:18:46,493 I give you my promise as a Mountie. 462 00:18:52,541 --> 00:18:54,376 How about we find you some place to rest. 463 00:18:56,795 --> 00:18:58,547 We can get you a hot meal. 464 00:18:58,589 --> 00:18:59,590 With biscuits. 465 00:19:05,137 --> 00:19:06,305 Here you go. 466 00:19:06,346 --> 00:19:07,765 Please take a biscuit. 467 00:19:07,806 --> 00:19:09,892 There are tables right over there in the saloon. 468 00:19:10,642 --> 00:19:13,103 Okay, so, family of four. 469 00:19:13,145 --> 00:19:15,773 You'll be with Linda Rubens. 470 00:19:15,814 --> 00:19:17,649 She has more than enough room for you all. 471 00:19:19,902 --> 00:19:21,445 If you need anything, anything at all, 472 00:19:21,487 --> 00:19:23,030 just ask for me personally. 473 00:19:23,072 --> 00:19:24,656 And that goes for you too, kids. 474 00:19:25,407 --> 00:19:26,700 Hey, hold on. 475 00:19:26,742 --> 00:19:28,076 I think you actually have something... 476 00:19:28,118 --> 00:19:29,203 Sorry, don't mind me. 477 00:19:29,912 --> 00:19:31,413 - Yeah. You did. - [GIRL GIGGLES] 478 00:19:31,455 --> 00:19:33,207 [LUCAS] That's a funny place to keep a nickel, sweetheart. 479 00:19:34,166 --> 00:19:35,667 [GIGGLES] Thank you. 480 00:19:35,709 --> 00:19:37,044 You think she has one, too? 481 00:19:37,085 --> 00:19:38,253 [GIRL] Yeah. 482 00:19:38,295 --> 00:19:39,630 - [LUCAS] Should we find out? - [GIRL] Yeah. 483 00:19:39,671 --> 00:19:41,507 Just right in behind the... 484 00:19:41,548 --> 00:19:42,716 Hey, she does, indeed! 485 00:19:42,758 --> 00:19:43,758 [GIGGLES] 486 00:19:45,803 --> 00:19:47,221 Isn't that something? 487 00:19:47,262 --> 00:19:50,057 This might be the worst day in these kids' lives, and... 488 00:19:50,099 --> 00:19:51,350 they can still laugh. 489 00:19:52,643 --> 00:19:53,977 Because they need to. 490 00:19:54,019 --> 00:19:56,396 Do you think it would be too frivolous to ask Lucas 491 00:19:56,438 --> 00:19:58,982 to put on a show for all of the children, 492 00:19:59,024 --> 00:20:01,068 once they're set and fed for the night? 493 00:20:01,110 --> 00:20:05,197 I think a show is exactly what these kids need tonight. 494 00:20:05,781 --> 00:20:07,115 [GIGGLES] 495 00:20:08,200 --> 00:20:09,827 [CHUCKLES] 496 00:20:10,202 --> 00:20:11,202 [LAUGHTER] 497 00:20:11,662 --> 00:20:12,871 [ROSEMARY CHUCKLE] 498 00:20:16,708 --> 00:20:18,377 There you go. Welcome. Take care. 499 00:20:18,418 --> 00:20:20,295 - You're welcome. - [NED] Here you go, sir. 500 00:20:23,257 --> 00:20:24,466 Oh. Sorry, sir. 501 00:20:25,050 --> 00:20:27,594 It's one can each, not the whole box. 502 00:20:28,595 --> 00:20:29,888 Yeah, I saw the sign. 503 00:20:29,930 --> 00:20:31,348 [NED] No. Sir! 504 00:20:31,390 --> 00:20:32,474 Sir. Sir. 505 00:20:32,516 --> 00:20:34,059 Y-you need to give that back. 506 00:20:35,310 --> 00:20:37,062 - Thank y... - [FLORENCE EXCLAIMS] 507 00:20:37,688 --> 00:20:38,981 Hey! 508 00:20:39,022 --> 00:20:40,691 You mustn't have heard my friend, Ned. 509 00:20:41,733 --> 00:20:43,151 I heard Ned just fine. 510 00:20:46,905 --> 00:20:47,906 [GRUNTS] 511 00:20:49,449 --> 00:20:50,701 [BILL COUGHS] 512 00:20:51,451 --> 00:20:52,953 [COUGHING] 513 00:20:55,664 --> 00:20:57,166 [COUGHING] 514 00:20:59,501 --> 00:21:00,501 Easy. 515 00:21:01,128 --> 00:21:02,128 - Easy. - [BILL COUGHING] 516 00:21:02,337 --> 00:21:04,131 Sir! Stop right there. 517 00:21:04,631 --> 00:21:06,466 You're under arrest for disturbing the peace 518 00:21:06,508 --> 00:21:07,885 and attacking an RCMP officer. 519 00:21:08,552 --> 00:21:09,803 Is that so, kid? 520 00:21:11,388 --> 00:21:13,807 You can call me Constable Garrett. 521 00:21:14,474 --> 00:21:15,475 Give me that box. 522 00:21:15,517 --> 00:21:16,602 I ain't asking twice. 523 00:21:16,643 --> 00:21:18,187 You heard the Constable. 524 00:21:22,983 --> 00:21:24,318 Here you go, Mr. Yost. 525 00:21:24,359 --> 00:21:25,485 Much obliged. 526 00:21:26,653 --> 00:21:28,614 [BILL] Arrest this man, Constable Garrett. 527 00:21:28,655 --> 00:21:29,865 Yes, sir, Judge Avery. 528 00:21:41,126 --> 00:21:42,586 Bill... 529 00:21:42,628 --> 00:21:43,670 Are you all right? 530 00:21:44,046 --> 00:21:46,298 Bill, let's get you to the infirmary. 531 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Very good idea. 532 00:21:49,801 --> 00:21:51,219 All right, children. 533 00:21:51,261 --> 00:21:52,429 Come, come! 534 00:21:52,471 --> 00:21:54,431 [ROSEMARY] Have a seat. Come down front. 535 00:21:54,473 --> 00:21:56,391 It's time for the show. 536 00:21:56,433 --> 00:21:57,684 Hurry, hurry! 537 00:21:57,726 --> 00:21:58,977 Everybody get settled. 538 00:21:59,019 --> 00:22:00,520 The show is about to start. 539 00:22:00,562 --> 00:22:02,314 Get ready for magic, children. 540 00:22:02,564 --> 00:22:03,899 [ELIZABETH] Sweetie? 541 00:22:03,941 --> 00:22:05,692 After the show, you'll come back to my house 542 00:22:05,734 --> 00:22:07,194 with Little Jack and me, okay? 543 00:22:07,736 --> 00:22:09,404 Then how will my dad find me? 544 00:22:10,822 --> 00:22:12,199 I'll just wait here for him. 545 00:22:13,116 --> 00:22:14,326 Okay. Well... 546 00:22:15,118 --> 00:22:16,536 I hope you like the show. 547 00:22:19,456 --> 00:22:21,875 [ROSEMARY] Well, you've drawn quite a crowd. 548 00:22:21,917 --> 00:22:24,127 [EXHALES] Is it strange that I'm nervous? 549 00:22:24,169 --> 00:22:26,713 On the contrary, it would be strange if you weren't. 550 00:22:26,755 --> 00:22:30,342 Not once have I strode the boards and not felt that 551 00:22:30,384 --> 00:22:32,636 tingle of butterflies. 552 00:22:32,678 --> 00:22:34,846 It's what awakens the show woman. 553 00:22:35,430 --> 00:22:37,808 Or showman, as the case may be. 554 00:22:37,849 --> 00:22:39,226 [ELIZABETH AND ROSEMARY CHUCKLE] 555 00:22:39,267 --> 00:22:40,310 Ready? 556 00:22:40,352 --> 00:22:41,353 [LUCAS CLEARS THROAT] 557 00:22:42,771 --> 00:22:44,356 Welcome friends. 558 00:22:44,398 --> 00:22:46,191 I know you're all scared right now. 559 00:22:46,233 --> 00:22:48,360 None of us could've predicted that we'd all be 560 00:22:48,402 --> 00:22:51,196 gathered here tonight under these circumstances. 561 00:22:51,238 --> 00:22:52,823 But lucky for us, 562 00:22:52,864 --> 00:22:54,825 we have a governor who is prepared, 563 00:22:54,866 --> 00:22:56,243 at a moment's notice, 564 00:22:56,285 --> 00:22:58,245 not only to lead us, 565 00:22:58,286 --> 00:22:59,621 but also... 566 00:22:59,663 --> 00:23:01,581 to dazzle us... 567 00:23:01,623 --> 00:23:03,458 with magic. 568 00:23:03,500 --> 00:23:04,793 [CHILDREN GASP] 569 00:23:04,835 --> 00:23:06,795 [EVERYONE OOHS] 570 00:23:07,796 --> 00:23:09,840 Introducing... 571 00:23:09,881 --> 00:23:12,884 Governor Bouchard! 572 00:23:12,926 --> 00:23:15,012 [CHEERS AND APPLAUSE] 573 00:23:18,015 --> 00:23:20,017 Ladies and gentlemen. 574 00:23:20,058 --> 00:23:21,935 Children of all ages. 575 00:23:21,977 --> 00:23:23,312 I give you 576 00:23:23,687 --> 00:23:25,731 the world famous 577 00:23:26,398 --> 00:23:28,900 disappearing handkerchief. 578 00:23:28,942 --> 00:23:30,777 [CROWD OOHS] 579 00:23:32,487 --> 00:23:34,197 [CHILDREN CALLING OUT] On the floor! 580 00:23:34,698 --> 00:23:36,199 On the floor! 581 00:23:36,241 --> 00:23:38,076 On the floor? What do you mean it's on the floor? 582 00:23:38,910 --> 00:23:40,245 You're right. It is on the floor. 583 00:23:40,287 --> 00:23:41,872 [LUCAS] You know what? [CLEARS THROAT] 584 00:23:42,956 --> 00:23:44,416 [LUCAS CLEARS THROAT] 585 00:23:44,458 --> 00:23:45,876 I know... 586 00:23:45,917 --> 00:23:48,378 what happened there, I, uh, I waved my hand, 587 00:23:48,420 --> 00:23:50,464 when I should've snapped my fingers. 588 00:23:51,173 --> 00:23:52,174 Silly me. 589 00:23:57,763 --> 00:24:00,057 [CHILDREN YELLING] On the floor! 590 00:24:00,098 --> 00:24:02,893 Thank you very much. Have a lovely evening. 591 00:24:03,852 --> 00:24:06,938 What do you mean it's... it can't possibly be... 592 00:24:06,980 --> 00:24:11,276 It is... it is on the floor again. Oh my oh, oh! 593 00:24:11,318 --> 00:24:14,738 Okay. Well, uh let's say we give this one more shot. 594 00:24:14,780 --> 00:24:15,822 Shall we try again? 595 00:24:15,864 --> 00:24:18,033 [LUCAS CLEARS THROAT] Okay. 596 00:24:18,533 --> 00:24:21,453 See if we can really make this handkerchief... 597 00:24:22,537 --> 00:24:23,705 Disappear. 598 00:24:24,998 --> 00:24:26,083 It's poking out. 599 00:24:26,124 --> 00:24:28,085 It's poking out again! 600 00:24:28,126 --> 00:24:29,461 Oh my goodness, it really is. 601 00:24:29,503 --> 00:24:30,754 [LAUGHS] Thank you for catching that. 602 00:24:30,796 --> 00:24:32,756 - [CHUCKLING] - [LUCAS] That's not right, is it? 603 00:24:32,798 --> 00:24:33,798 Well... 604 00:24:36,635 --> 00:24:37,719 [GASPS] 605 00:24:37,761 --> 00:24:38,845 [ELIZABETH LAUGHS] 606 00:24:38,887 --> 00:24:40,013 [CHILDREN CHATTERING] 607 00:24:41,306 --> 00:24:42,599 [APPLAUSE] 608 00:24:43,016 --> 00:24:44,226 [WOMAN] Wonderful! 609 00:24:46,478 --> 00:24:47,771 [LUCAS] And for my next trick, 610 00:24:47,813 --> 00:24:50,315 I will make the world famous handkerchief 611 00:24:50,357 --> 00:24:51,358 free of you. 612 00:24:51,400 --> 00:24:52,526 Right before your eyes. 613 00:24:52,776 --> 00:24:54,319 Poof! 614 00:24:54,361 --> 00:24:57,155 Oh, my goodness I said poof, I should have said Kablooey! 615 00:25:27,269 --> 00:25:29,688 [JAUNTY MUSIC PLAYS] 616 00:25:30,772 --> 00:25:32,065 All right. 617 00:25:34,568 --> 00:25:36,319 Have fun with Talia tonight. 618 00:25:37,779 --> 00:25:39,531 I love you, sweetest Lily. 619 00:25:39,573 --> 00:25:42,117 I love you too, Auntie Faith. 620 00:25:43,160 --> 00:25:44,202 [FAITH CHUCKLES] 621 00:25:44,744 --> 00:25:45,787 Have fun. 622 00:25:46,371 --> 00:25:47,414 Be good. 623 00:25:52,627 --> 00:25:55,589 Oh, I hate not being with her. 624 00:25:55,630 --> 00:25:57,591 But with the infirmary full, it's... 625 00:25:57,632 --> 00:25:58,675 Faith. 626 00:25:58,717 --> 00:26:00,218 You are a godsend. 627 00:26:00,260 --> 00:26:03,805 And I think that Lily knows just how important your work is. 628 00:26:03,847 --> 00:26:06,016 We're all so grateful for you tonight. 629 00:26:07,100 --> 00:26:08,477 Well, not everyone. 630 00:26:08,518 --> 00:26:10,020 Oh. How's Bill? 631 00:26:10,061 --> 00:26:12,147 He is resting peacefully, 632 00:26:12,189 --> 00:26:13,315 if grumpily. 633 00:26:13,648 --> 00:26:15,358 In fact, I should probably get back to him 634 00:26:15,400 --> 00:26:16,568 before he leads a revolt. 635 00:26:20,197 --> 00:26:21,698 What a night. 636 00:26:21,740 --> 00:26:24,618 My goodness, and to think it's only your second night home. 637 00:26:24,659 --> 00:26:26,203 How are you? 638 00:26:26,244 --> 00:26:29,331 Well, I'm feeling very lucky that we still have a home. 639 00:26:29,372 --> 00:26:31,833 We're happy to take LJ tonight so you can stay. 640 00:26:31,875 --> 00:26:33,460 Thank you. Speaking of home, 641 00:26:33,502 --> 00:26:35,420 I think we might have a problem. 642 00:26:35,462 --> 00:26:37,422 Gwendolyn's father still hasn't turned up 643 00:26:37,464 --> 00:26:39,925 and she won't leave the saloon until he does. 644 00:26:39,966 --> 00:26:41,551 Oh, the poor dear. 645 00:26:43,178 --> 00:26:45,305 Oh-ho-ho! 646 00:26:45,347 --> 00:26:46,848 [LAUGHS] 647 00:26:46,890 --> 00:26:49,351 I think that's the first time she's smiled since she got here. 648 00:26:49,392 --> 00:26:51,394 Goldie has that effect on people. 649 00:26:56,233 --> 00:26:57,233 I have an idea. 650 00:26:57,901 --> 00:26:58,901 Hm. 651 00:27:01,196 --> 00:27:02,322 Gwendolyn. 652 00:27:03,323 --> 00:27:05,825 I'd like to introduce you to Mrs. Coulter. 653 00:27:05,867 --> 00:27:07,369 Goldie's mom. 654 00:27:07,410 --> 00:27:08,495 Hi. 655 00:27:08,536 --> 00:27:09,704 She has a funny laugh. 656 00:27:09,746 --> 00:27:10,914 Hmm, she does. 657 00:27:10,956 --> 00:27:12,374 She does, doesn't she? 658 00:27:12,832 --> 00:27:16,461 Goldie's father and I need a babysitter for Goldie. 659 00:27:16,503 --> 00:27:17,545 Do you think that's something 660 00:27:17,587 --> 00:27:19,130 you might be able to help us with? 661 00:27:19,172 --> 00:27:21,132 It would mean staying in our home. 662 00:27:21,174 --> 00:27:22,517 But we'd bring your dad straight to you 663 00:27:22,559 --> 00:27:24,052 as soon as he arrives. 664 00:27:27,138 --> 00:27:31,142 I mean, if you need the help, I guess I could. 665 00:27:31,184 --> 00:27:32,978 Wonderful. Thank you. 666 00:27:58,003 --> 00:27:59,045 [KNOCKING] 667 00:28:00,255 --> 00:28:02,215 Sorry, I couldn't resist. 668 00:28:03,258 --> 00:28:05,427 We had extra popcorn. 669 00:28:06,094 --> 00:28:07,387 Thanks. Uh... 670 00:28:07,429 --> 00:28:08,930 Sorry, I missed it. 671 00:28:08,972 --> 00:28:11,057 It was mostly for the kids. 672 00:28:11,099 --> 00:28:12,809 You're a real Mountie now. 673 00:28:14,019 --> 00:28:15,061 I guess. 674 00:28:16,271 --> 00:28:17,355 You guess? 675 00:28:17,981 --> 00:28:19,232 First arrest. 676 00:28:19,274 --> 00:28:20,400 That's big. 677 00:28:21,568 --> 00:28:23,903 Plus, you know, you kind of saved my life. 678 00:28:24,529 --> 00:28:26,031 I don't know about that, I mean... 679 00:28:26,072 --> 00:28:27,824 there was no way I was gonna let anything happen to you. 680 00:28:30,327 --> 00:28:33,705 And you would've found your way out on your own anyway. 681 00:28:33,747 --> 00:28:36,416 I'm not so sure about that. 682 00:28:37,292 --> 00:28:38,918 I couldn't even find my way to talking 683 00:28:38,960 --> 00:28:40,712 like a normal person yesterday. 684 00:28:40,754 --> 00:28:42,172 I thought that was just me. 685 00:28:42,213 --> 00:28:44,174 Pretty sure it was both of us. 686 00:28:44,883 --> 00:28:46,426 Why are we so weird? 687 00:28:46,468 --> 00:28:47,677 So weird! 688 00:28:50,013 --> 00:28:52,432 Okay. Um, I should go. 689 00:28:53,350 --> 00:28:55,560 I promised Elizabeth I wouldn't be too long 690 00:28:55,602 --> 00:28:57,395 since she still needs help at the Visitor Center. 691 00:28:58,146 --> 00:28:59,146 So. 692 00:29:01,608 --> 00:29:02,608 Allie, wait. 693 00:29:04,069 --> 00:29:05,528 Yeah? 694 00:29:05,570 --> 00:29:07,906 Back when I was riding up to look for you in the fire, 695 00:29:08,573 --> 00:29:10,408 the only thing I could think about was that 696 00:29:10,450 --> 00:29:12,494 I didn't get to say what I meant to say 697 00:29:12,535 --> 00:29:13,703 when you first got back. 698 00:29:16,790 --> 00:29:18,541 I really missed you this summer, Allie. 699 00:29:21,461 --> 00:29:23,380 I really missed you too, Oliver. 700 00:29:33,431 --> 00:29:35,183 [CLARENCE] Is that your girlfriend? 701 00:29:36,393 --> 00:29:37,477 No! 702 00:29:37,519 --> 00:29:39,020 I mean, none of your business. 703 00:29:39,604 --> 00:29:41,189 [CLARENCE] Sure seemed like your girlfriend. 704 00:30:00,375 --> 00:30:01,459 They're back. 705 00:30:02,293 --> 00:30:03,711 [ELIZABETH] Rosemary! Everyone! 706 00:30:03,753 --> 00:30:05,213 They're finally back from Benson Hills. 707 00:30:06,047 --> 00:30:07,424 I'm so glad you're safe. 708 00:30:07,465 --> 00:30:09,634 [ELIZABETH] We waited up all night for you. 709 00:30:12,720 --> 00:30:14,556 You all look like you've been in a war. 710 00:30:15,265 --> 00:30:16,349 We were. 711 00:30:17,976 --> 00:30:19,018 Did you find my dad? 712 00:30:21,938 --> 00:30:23,148 I did, yeah. 713 00:30:23,189 --> 00:30:25,024 He told me to tell you he loves you very much 714 00:30:25,066 --> 00:30:26,860 and he's gonna come get you as soon as he can. 715 00:30:27,861 --> 00:30:29,070 Why not now? 716 00:30:30,905 --> 00:30:32,574 He's in the hospital in Buxton. 717 00:30:33,950 --> 00:30:35,160 Can I see him? 718 00:30:36,411 --> 00:30:37,579 Not right now. 719 00:30:37,620 --> 00:30:38,955 The doctors wanna be careful with infection, 720 00:30:38,997 --> 00:30:40,957 so there's no visitors for the next few weeks. 721 00:30:44,043 --> 00:30:46,296 We'll take you to Buxton as soon as he's ready. 722 00:30:50,717 --> 00:30:52,927 [MAISIE] Bless you, Constable Grant. 723 00:30:54,220 --> 00:30:56,097 Now, give it to me straight. 724 00:30:56,139 --> 00:30:57,307 How's my town? 725 00:30:58,141 --> 00:30:59,767 I'm sorry to report, Mayor Hickam, 726 00:30:59,809 --> 00:31:00,977 but it's bad. 727 00:31:02,771 --> 00:31:04,147 How bad? 728 00:31:05,148 --> 00:31:07,692 The embers overwhelmed the fire line we were digging. 729 00:31:08,276 --> 00:31:11,905 And every time we got the building fires under control, 730 00:31:11,946 --> 00:31:13,698 the heat in the embers would re-ignite it. 731 00:31:14,115 --> 00:31:16,576 Your fire crew, the volunteers, all of us, we... 732 00:31:17,410 --> 00:31:18,745 We did everything we could, but... 733 00:31:19,287 --> 00:31:21,456 half the houses are gone, your main street is... 734 00:31:22,582 --> 00:31:23,625 It's destroyed. 735 00:31:27,337 --> 00:31:29,047 Maisie, I'm so sorry. 736 00:31:32,008 --> 00:31:33,927 [NATHAN] The good news is everyone's accounted for. 737 00:31:36,179 --> 00:31:39,098 There's a few injuries, but there's no fatalities. 738 00:31:39,140 --> 00:31:40,975 Well, that's a blessing, at least. 739 00:31:43,102 --> 00:31:45,813 [HENRY] The fire's almost burned itself out. 740 00:31:45,855 --> 00:31:48,816 Pastures just north of town acted as a natural fire break. 741 00:31:51,069 --> 00:31:52,070 You can't go back. 742 00:31:54,030 --> 00:31:55,281 Not right now. 743 00:31:56,991 --> 00:31:58,243 Go back to what? 744 00:31:59,327 --> 00:32:00,328 Maisie. 745 00:32:05,667 --> 00:32:06,709 You'll rebuild 746 00:32:06,751 --> 00:32:08,378 and we will be right there beside you 747 00:32:08,419 --> 00:32:09,629 every step of the way. 748 00:32:09,671 --> 00:32:11,005 I promise you that. 749 00:32:13,508 --> 00:32:15,385 Thank you, Mayor Coulter. 750 00:32:15,426 --> 00:32:16,761 Of course. 751 00:32:16,803 --> 00:32:17,887 Constable Grant. 752 00:32:20,515 --> 00:32:21,641 Thank you all. 753 00:32:27,021 --> 00:32:28,982 Now I guess I'd better go break the news. 754 00:32:33,570 --> 00:32:35,154 [CLEARS THROAT] Excuse me. 755 00:32:43,162 --> 00:32:44,162 [ALLIE] Dad! 756 00:32:44,747 --> 00:32:45,747 Allie. 757 00:32:46,082 --> 00:32:47,250 Oh. 758 00:32:48,334 --> 00:32:50,753 - I'm so glad you're back. - Yeah, me too. 759 00:32:52,964 --> 00:32:53,964 Me too. 760 00:33:05,351 --> 00:33:06,351 Oh. 761 00:33:07,770 --> 00:33:09,022 Good morning. 762 00:33:12,108 --> 00:33:13,108 Good morning. 763 00:33:13,776 --> 00:33:15,403 You didn't actually... 764 00:33:15,445 --> 00:33:16,445 Sleep here? 765 00:33:17,030 --> 00:33:18,948 Actually, I did. 766 00:33:20,074 --> 00:33:22,910 Y-you realize we are standing in a hotel? 767 00:33:22,952 --> 00:33:24,704 I didn't wanna take a room from a family 768 00:33:24,746 --> 00:33:25,997 who may have lost everything. 769 00:33:30,043 --> 00:33:31,419 You do realize... 770 00:33:31,461 --> 00:33:32,461 I... 771 00:33:33,921 --> 00:33:34,964 I know. 772 00:33:36,299 --> 00:33:40,637 I guess I'm just not quite ready to... face that. 773 00:33:42,138 --> 00:33:44,515 Well, maybe you didn't lose... everything. 774 00:33:49,228 --> 00:33:50,980 One of Uncle Ernie's gold coins. 775 00:33:52,315 --> 00:33:56,361 I held on to it for good luck but it belongs to you. 776 00:33:57,862 --> 00:34:00,281 This coin was stolen by the Garrison Gang. 777 00:34:00,323 --> 00:34:02,492 Hanging onto it is a federal crime. 778 00:34:02,533 --> 00:34:04,535 Well, it's a good thing I know a very good lawyer. 779 00:34:05,536 --> 00:34:07,747 It won't help you much if I'm the one turning you in. 780 00:34:07,789 --> 00:34:08,790 [CHUCKLES] 781 00:34:11,125 --> 00:34:13,044 I was moved by your show last night. 782 00:34:15,254 --> 00:34:16,506 It was very kind. 783 00:34:17,882 --> 00:34:20,510 And worth more than gold for all of those kids. 784 00:34:45,910 --> 00:34:48,538 You know, that's not a replacement for sleep. 785 00:34:49,288 --> 00:34:50,331 It is today. 786 00:34:52,375 --> 00:34:53,501 What a homecoming. 787 00:34:55,878 --> 00:34:56,963 This is home. 788 00:34:58,715 --> 00:34:59,882 Right here. 789 00:35:01,676 --> 00:35:03,678 Do you have any idea how much I love you? 790 00:35:05,722 --> 00:35:07,640 - Remind me. - [NATHAN CHUCKLES] 791 00:35:10,351 --> 00:35:14,647 Sometimes I can't sleep because I'm too happy. 792 00:35:14,689 --> 00:35:17,900 Well, I'm about to make you so much happier. 793 00:35:22,321 --> 00:35:23,321 Hmm. 794 00:35:28,411 --> 00:35:29,495 Whoa. 795 00:35:30,246 --> 00:35:32,373 When was the last time you ate something? 796 00:35:32,415 --> 00:35:33,791 I've been a little busy. 797 00:35:34,375 --> 00:35:36,836 Now I have a mound of paperwork I have to get through. 798 00:35:39,297 --> 00:35:41,841 When you and Lee announced the evacuation... 799 00:35:42,925 --> 00:35:46,220 I went through my whole house trying to decide what to save. 800 00:35:47,305 --> 00:35:49,724 I only took a few things. 801 00:35:50,308 --> 00:35:52,226 The rest I was prepared to let go. 802 00:35:54,854 --> 00:35:56,189 This whole ordeal... 803 00:35:57,231 --> 00:36:00,026 it's just reminded me what makes Hope Valley home. 804 00:36:01,444 --> 00:36:03,196 It's not the café. 805 00:36:03,237 --> 00:36:05,531 Or the mercantile, or the saloon. 806 00:36:06,407 --> 00:36:07,533 It's the people. 807 00:36:14,457 --> 00:36:16,334 Too happy to sleep, huh? 808 00:36:24,300 --> 00:36:25,760 And... three. 809 00:36:27,595 --> 00:36:29,347 And... two. 810 00:36:31,098 --> 00:36:33,351 And... one. 811 00:36:34,894 --> 00:36:36,229 Very good. 812 00:36:37,480 --> 00:36:39,524 Oh, yeah. Oh. 813 00:36:39,565 --> 00:36:41,192 - Thanks, Molly. - [MOLLY] Mmm. 814 00:36:41,234 --> 00:36:42,985 You and Faith fixed me right up. 815 00:36:43,027 --> 00:36:44,112 - Ooh. - Uh... 816 00:36:44,153 --> 00:36:45,488 Uh, what are you doing? 817 00:36:45,530 --> 00:36:47,114 I'm thanking you for taking care of me. 818 00:36:47,156 --> 00:36:49,784 Oh, you wanna thank me, lie back down. 819 00:36:49,826 --> 00:36:51,577 No, I'm good, Molly. I need to get back to work. 820 00:36:51,619 --> 00:36:52,619 Bill. 821 00:36:52,995 --> 00:36:54,455 It has been a long night, 822 00:36:54,497 --> 00:36:56,165 and I am done coddling your ego. 823 00:36:56,207 --> 00:36:57,207 You see that woman? 824 00:36:57,750 --> 00:36:59,127 She hasn't slept yet. 825 00:36:59,168 --> 00:37:01,129 If you ignore her orders because you're some tough guy, 826 00:37:01,170 --> 00:37:03,965 you're going to be the reason she can't sleep again tonight. 827 00:37:04,006 --> 00:37:05,006 Okay. 828 00:37:05,132 --> 00:37:06,759 Good morning, Bill. 829 00:37:06,801 --> 00:37:08,553 Let's hear how those lungs are doing, shall we? 830 00:37:08,594 --> 00:37:09,594 Sure, doc. 831 00:37:10,596 --> 00:37:11,596 Breathe in. 832 00:37:12,014 --> 00:37:14,433 [INHALES AND EXHALES] 833 00:37:18,646 --> 00:37:19,856 One more. 834 00:37:22,942 --> 00:37:23,942 [FAITH] Hmm. 835 00:37:24,485 --> 00:37:25,485 Much better. 836 00:37:25,987 --> 00:37:27,488 Let's continue to hit the nebulizer 837 00:37:27,530 --> 00:37:28,865 once every four hours. 838 00:37:29,448 --> 00:37:30,783 And... who knows? 839 00:37:30,825 --> 00:37:33,285 Perhaps we'll be able to send you home later this afternoon. 840 00:37:33,286 --> 00:37:34,286 Thanks, Doc. 841 00:37:41,669 --> 00:37:44,589 Can I play outside if I change out of my church clothes, Mama? 842 00:37:44,630 --> 00:37:45,840 Of course you may, sweetheart. 843 00:37:46,632 --> 00:37:47,925 [CHUCKLES] 844 00:38:28,633 --> 00:38:29,842 [ELECTRICAL BUZZ] 845 00:38:38,684 --> 00:38:40,436 When the lights go out, 846 00:38:40,478 --> 00:38:43,189 it inevitably makes you realize that you take them for granted 847 00:38:43,230 --> 00:38:44,732 most of the time. 848 00:38:44,774 --> 00:38:47,151 Like so much of life, that, of course, 849 00:38:47,193 --> 00:38:49,570 is never guaranteed, but seems immutable. 850 00:38:50,947 --> 00:38:52,907 Like when I lost Jack, 851 00:38:52,949 --> 00:38:55,451 and it felt like things would never be the same ever again. 852 00:38:56,827 --> 00:38:58,120 But eventually, 853 00:38:58,537 --> 00:39:00,331 I found my way back to a different 854 00:39:00,915 --> 00:39:02,583 but just as meaningful normal. 855 00:39:04,168 --> 00:39:07,046 And then came Little Jack's diagnosis last fall. 856 00:39:07,838 --> 00:39:11,259 At first it felt too big to ever overcome. 857 00:39:13,844 --> 00:39:15,221 But at some point 858 00:39:15,596 --> 00:39:17,431 you have to look up, 859 00:39:17,473 --> 00:39:19,517 take in the new landscape, 860 00:39:19,558 --> 00:39:21,435 and begin to accept that although it has 861 00:39:21,477 --> 00:39:23,020 indeed changed forever, 862 00:39:24,397 --> 00:39:27,650 something beautiful can still rise from the ashes. 863 00:39:32,405 --> 00:39:35,574 The fire was a far reaching tragedy. 864 00:39:35,616 --> 00:39:38,119 and I don't think any of us can quite yet comprehend 865 00:39:38,160 --> 00:39:40,037 all that's changed. 866 00:39:43,040 --> 00:39:45,918 The flames cruelly stole from so many, 867 00:39:45,960 --> 00:39:49,046 not only their past, but the future as well. 868 00:39:51,007 --> 00:39:52,383 We will rebuild. 869 00:39:53,634 --> 00:39:55,344 But first we have to mourn. 870 00:40:03,394 --> 00:40:05,813 Fellas, thank you, uh, for coming out so late. 871 00:40:06,480 --> 00:40:08,149 Of course. What's on your mind, Lee? 872 00:40:08,858 --> 00:40:10,359 [SIGHS] 873 00:40:11,360 --> 00:40:15,031 I can't stop thinking about how that fire could've started. 874 00:40:18,117 --> 00:40:20,286 There's a lot of ways that fire could've started. 875 00:40:20,328 --> 00:40:21,412 [CHUCKLES] 876 00:40:21,454 --> 00:40:23,247 Bill, I-I don't know about that. 877 00:40:23,289 --> 00:40:25,332 I don't know, there was no lightning. 878 00:40:25,374 --> 00:40:26,834 Trains weren't anywhere near that ridge. 879 00:40:26,876 --> 00:40:28,586 There's nothing that could've sparked. 880 00:40:31,672 --> 00:40:33,215 What are you getting at here, Lee? 881 00:40:34,008 --> 00:40:37,136 How does a national park burn down the night before it opens? 882 00:40:37,178 --> 00:40:38,512 [LEE] Hm? 883 00:40:39,221 --> 00:40:41,640 Do any of you actually think this is a coincidence? 884 00:40:44,727 --> 00:40:47,188 I assure you, Lee, we're gonna we're gonna look into this. 885 00:40:48,439 --> 00:40:49,607 Okay. 886 00:40:49,648 --> 00:40:51,317 Good, I'm glad. But... 887 00:40:51,359 --> 00:40:53,444 I'm here to tell you you're not gonna have to look any further 888 00:40:53,486 --> 00:40:54,528 than A.J. MacGinty. 889 00:40:57,406 --> 00:40:59,033 We already know he was the one behind 890 00:40:59,075 --> 00:41:00,534 the vandalism this summer. 891 00:41:00,576 --> 00:41:01,786 And there he was. 892 00:41:01,827 --> 00:41:03,287 Right in the middle of Main Street, 893 00:41:03,329 --> 00:41:06,123 taunting us just hours before this fire started. 894 00:41:06,165 --> 00:41:08,167 And then when that didn't quench his fury over losing 895 00:41:08,209 --> 00:41:09,877 his precious grazing rights... 896 00:41:11,754 --> 00:41:12,922 Just like that. 897 00:41:13,172 --> 00:41:14,673 Decided to burn it all down. 898 00:41:15,841 --> 00:41:19,011 I, for one, will not rest until that man is behind bars. 899 00:41:30,940 --> 00:41:32,650 ♪ 900 00:41:32,651 --> 00:41:37,651 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.