Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:03,920
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,472
Does this mean...
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,465
We're staying.
4
00:00:07,507 --> 00:00:08,925
[LAUGHING]
5
00:00:08,967 --> 00:00:09,967
[BILL] Mr. MacGinty.
6
00:00:09,968 --> 00:00:11,136
What brings you by?
7
00:00:11,177 --> 00:00:12,637
See how this works for you, Avery.
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,764
Are you threatening a
law enforcement officer?
9
00:00:15,306 --> 00:00:16,850
I thought we dealt with him.
10
00:00:16,891 --> 00:00:19,519
Sometimes it's the old wounded
lion you've gotta worry about.
11
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
- Uh, do you want...
- Would you want to...
12
00:00:22,230 --> 00:00:23,648
You go first.
13
00:00:23,690 --> 00:00:26,192
Some of us were planning
on going on a hike tomorrow
14
00:00:26,234 --> 00:00:27,610
to check the trail markers.
15
00:00:27,652 --> 00:00:28,987
That'll work.
16
00:00:29,028 --> 00:00:30,530
I brought some stew and
cornbread if we get hungry.
17
00:00:30,572 --> 00:00:32,657
Uh, Mr. Coulter gave me
some extra trail markers.
18
00:00:32,699 --> 00:00:34,659
We've got plenty of time for hikes now.
19
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
Is that smoke?
20
00:00:38,747 --> 00:00:40,248
[NATHAN] We need to get
the kids out of there.
21
00:00:40,290 --> 00:00:41,416
Allie's out there.
22
00:00:41,458 --> 00:00:42,667
[LITTLE JACK] Mama?
23
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
[ELIZABETH] It's okay.
They'll all be home soon.
24
00:00:49,591 --> 00:00:51,217
[FIRE CRACKLES]
25
00:00:54,971 --> 00:00:56,556
[NATHAN] See any trail markers?
26
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
Which way?
27
00:00:58,850 --> 00:01:00,393
They both go to the East Ridge.
28
00:01:03,480 --> 00:01:04,731
Trail marker! Hyah!
29
00:01:04,773 --> 00:01:06,357
[HORSES WHINNY]
30
00:01:09,402 --> 00:01:11,404
[COUGHING]
31
00:01:11,446 --> 00:01:12,697
This smoke's getting worse.
32
00:01:14,282 --> 00:01:15,366
Here.
33
00:01:15,408 --> 00:01:16,408
Use this.
34
00:01:17,452 --> 00:01:18,870
We gotta cover our mouths.
35
00:01:21,831 --> 00:01:22,831
Here.
36
00:01:23,291 --> 00:01:25,001
What if we can't find the way out?
37
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
We just gotta keep
following the trail markers.
38
00:01:27,587 --> 00:01:28,838
- [FIRE ROARS]
- Oh!
39
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
[ALLIE] It's getting closer.
40
00:01:30,006 --> 00:01:31,508
[OPAL] We've gotta get outta here.
41
00:01:32,008 --> 00:01:33,676
Come on. This way.
42
00:01:34,928 --> 00:01:36,596
[ELIZABETH] Here they
are with the fire pump.
43
00:01:38,932 --> 00:01:40,558
Try to keep the main road clear?
44
00:01:40,600 --> 00:01:42,477
Absolutely, we gotta
leave 'em room to get out.
45
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
You stay safe, Leland Coulter.
46
00:01:44,062 --> 00:01:45,062
I will, sweetheart.
47
00:01:45,396 --> 00:01:46,648
I love you, Mike.
48
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
I love you, my sweetest Mei.
49
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Wind's kickin' up. We best get goin'.
50
00:01:52,028 --> 00:01:54,364
... to the front entrance to the park.
51
00:01:59,536 --> 00:02:01,120
Don't worry about the children.
52
00:02:01,830 --> 00:02:04,499
They know those woods like
the backs of their hands.
53
00:02:04,541 --> 00:02:06,668
So does Mountie Nathan.
54
00:02:06,709 --> 00:02:08,586
Don't be scared, Mrs. Canfield.
55
00:02:09,170 --> 00:02:10,170
Oh.
56
00:02:10,505 --> 00:02:12,382
Thank you, Little Jack.
57
00:02:12,423 --> 00:02:13,423
I'll try.
58
00:02:17,011 --> 00:02:18,596
[FIRE CRACKLES]
59
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
[BREATHING HEAVILY]
I'm really scared, Allie.
60
00:02:20,265 --> 00:02:22,892
Hey, hey. We're gonna be okay.
61
00:02:22,934 --> 00:02:24,644
Listen, I promise.
62
00:02:25,186 --> 00:02:26,646
[MEN CALLING]
63
00:02:26,688 --> 00:02:28,481
Hey. You-you hear that?
64
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
Here! Here!
65
00:02:31,651 --> 00:02:32,819
[COUGHING] We're here!
66
00:02:33,862 --> 00:02:35,071
We're here!
67
00:02:35,989 --> 00:02:37,448
[COUGHING]
68
00:02:37,490 --> 00:02:39,408
- Girls, are you all right?
- We're fine.
69
00:02:39,409 --> 00:02:40,910
Where's Cooper and Toby?
70
00:02:40,952 --> 00:02:43,037
We split up to cover more ground.
71
00:02:43,079 --> 00:02:44,247
They were marking the North Ridge
72
00:02:44,289 --> 00:02:46,040
between Gibbons Canyon and the creek.
73
00:02:46,541 --> 00:02:47,750
I'm going to get the boys.
74
00:02:47,792 --> 00:02:49,335
- Come on, come on. Come on.
- [HORSE WHINNYING]
75
00:02:49,377 --> 00:02:51,004
Oliver, Bill, get
these girls outta here.
76
00:02:51,045 --> 00:02:52,672
Opal, let's go.
77
00:02:52,673 --> 00:02:53,672
Wait.
78
00:02:53,673 --> 00:02:55,425
Dad, no, I-I'm going with you.
79
00:02:55,466 --> 00:02:57,010
Allie, listen to me.
80
00:02:57,677 --> 00:02:59,929
It's gonna be okay, all right?
Everything will be all right.
81
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
Okay?
82
00:03:01,556 --> 00:03:03,308
Oliver, get her back to town right now.
83
00:03:03,349 --> 00:03:05,183
- Yes, sir!
- [COUGHING]
84
00:03:05,351 --> 00:03:07,061
Be careful, Dad.
85
00:03:07,103 --> 00:03:08,187
I love you.
86
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
I love you.
87
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
Let's go, Allie. Come on.
88
00:03:11,191 --> 00:03:12,191
[COUGHING]
89
00:03:12,734 --> 00:03:14,027
[HORSES WHINNY]
90
00:03:15,653 --> 00:03:16,738
[OLIVER] Hold on.
91
00:03:19,657 --> 00:03:22,327
♪
92
00:03:22,328 --> 00:03:27,328
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
93
00:03:51,230 --> 00:03:52,230
[CHUCKLES]
94
00:03:53,066 --> 00:03:54,066
Oh!
95
00:03:54,484 --> 00:03:56,277
Oh, thank goodness you're safe.
96
00:03:56,611 --> 00:03:57,946
[ELIZABETH SIGHS IN RELIEF]
97
00:03:58,780 --> 00:04:01,241
Where are the boys, and
your dad and Pastor Canfield?
98
00:04:02,241 --> 00:04:04,577
Cooper and Toby were
up on the North Ridge.
99
00:04:04,953 --> 00:04:06,204
[BILL] They were headed up
100
00:04:06,246 --> 00:04:07,872
towards 'em when we rode out. [COUGHS]
101
00:04:07,914 --> 00:04:09,040
[MINNIE] Thank you.
102
00:04:09,082 --> 00:04:11,292
I'm so glad you girls are safe.
103
00:04:11,960 --> 00:04:13,711
Hey, hey, hey! Where do
you think you're goin'?
104
00:04:13,753 --> 00:04:14,921
Back to help Constable Grant.
105
00:04:14,963 --> 00:04:16,839
Constable Grant can
take care of himself.
106
00:04:16,881 --> 00:04:18,549
I need you to put together a brigade
107
00:04:18,591 --> 00:04:20,009
to extinguish roof fires.
108
00:04:20,051 --> 00:04:21,519
It's only a matter of
time with those embers.
109
00:04:21,561 --> 00:04:22,971
- Go on.
- Yes, sir!
110
00:04:24,931 --> 00:04:26,266
[COUGHING]
111
00:04:26,307 --> 00:04:27,307
Bill.
112
00:04:27,934 --> 00:04:28,934
You okay?
113
00:04:28,935 --> 00:04:31,187
- [EXHALES]
- [ELIZABETH] Bill...
114
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
Yeah, I guess I just
breathed in too much of that
115
00:04:32,897 --> 00:04:34,315
smoke up in those mountains.
116
00:04:34,357 --> 00:04:36,484
What about a fire break?
Has anyone started one?
117
00:04:36,526 --> 00:04:39,445
Lucas has a small army
digging in Yarrow Pasture.
118
00:04:39,487 --> 00:04:40,613
Good, good.
119
00:04:40,655 --> 00:04:43,324
Nathan and Joseph will
get your boys back.
120
00:04:43,741 --> 00:04:45,410
Mark my word.
121
00:04:48,496 --> 00:04:49,872
[FIRE CRACKLES]
122
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
[COUGHING]
123
00:04:52,834 --> 00:04:54,043
[NATHAN] There they are!
124
00:04:54,085 --> 00:04:55,085
Praise the Lord.
125
00:04:55,086 --> 00:04:57,171
I told you. I told you they'd come.
126
00:04:57,797 --> 00:04:59,590
Boys! Come on, hop
on as fast as you can.
127
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Come on, Coop.
128
00:05:01,592 --> 00:05:02,719
Come on, son.
129
00:05:04,303 --> 00:05:05,930
- [HORSES WHINNY]
- Get, come on! Come on!
130
00:05:06,723 --> 00:05:07,807
Let's go!
131
00:05:10,893 --> 00:05:12,228
Whoa, whoa, whoa!
132
00:05:13,354 --> 00:05:14,522
We're trapped.
133
00:05:14,564 --> 00:05:16,649
He's right. The fire's
even worse behind us.
134
00:05:16,691 --> 00:05:17,817
Follow me down this way.
135
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
That's right into the heart of the fire.
136
00:05:19,360 --> 00:05:21,571
- Just trust me.
- Hold on. Hold on, Cooper.
137
00:05:21,612 --> 00:05:22,655
Come on, come on.
138
00:05:30,621 --> 00:05:32,832
Everybody keep widening out.
139
00:05:32,874 --> 00:05:35,043
The wider we go, the
less chance the fire's
140
00:05:35,084 --> 00:05:36,419
gonna jump the line.
141
00:05:37,086 --> 00:05:39,589
[COUGHING]
142
00:05:42,508 --> 00:05:43,968
Please tell me you got the kids out.
143
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Just Allie and Opal so far.
144
00:06:02,153 --> 00:06:04,155
It's them! They have the boys.
145
00:06:04,697 --> 00:06:06,115
Oh, thank heavens!
146
00:06:10,536 --> 00:06:11,871
- Well, I'll be.
- Indeed.
147
00:06:14,582 --> 00:06:15,625
Oh!
148
00:06:18,211 --> 00:06:19,545
- Oh, my boy!
- Hi.
149
00:06:20,088 --> 00:06:21,839
Oh, my baby boy.
150
00:06:22,757 --> 00:06:24,467
You can call me that just this once.
151
00:06:24,509 --> 00:06:25,760
[CHUCKLES]
152
00:06:32,260 --> 00:06:34,012
Oh! Thank goodness you're all safe.
153
00:06:35,179 --> 00:06:37,015
Oh, I was so worried.
154
00:06:37,056 --> 00:06:39,976
Mountie Nathan let us out
along Chautauqua Creek.
155
00:06:40,018 --> 00:06:42,061
Which gave us a natural fire break.
156
00:06:42,103 --> 00:06:43,771
This man stays cool in a crisis.
157
00:06:45,398 --> 00:06:46,816
God bless you, Nathan.
158
00:06:47,191 --> 00:06:48,860
I'm just glad we got the boys back safe.
159
00:06:51,946 --> 00:06:52,946
Where's Allie?
160
00:06:52,947 --> 00:06:54,115
Oh, she's fine. She's in with Faith.
161
00:06:54,157 --> 00:06:55,616
And Doctor Carter
would like to check out
162
00:06:55,658 --> 00:06:57,160
the boys as well, if you're ready.
163
00:06:57,201 --> 00:06:59,162
Oh, yes. Yes. Come on. Come on.
164
00:07:07,712 --> 00:07:09,005
[EDIE] Nathan!
165
00:07:13,384 --> 00:07:14,886
[HORSE WHINNIES]
166
00:07:14,927 --> 00:07:16,471
How's the East Ridge holding up?
167
00:07:16,512 --> 00:07:18,848
It's just spot fires right
now, but with this wind...
168
00:07:19,349 --> 00:07:21,100
I'm sorry to say, but
your ranch is in danger.
169
00:07:22,852 --> 00:07:24,562
Then I have to save my animals.
170
00:07:25,063 --> 00:07:26,814
All right, I have to
stay here with the town.
171
00:07:26,856 --> 00:07:28,074
But let me find you
some help first, okay?
172
00:07:28,075 --> 00:07:30,443
There's no time. I'll be fine.
173
00:07:30,485 --> 00:07:31,861
Come on. Hyah!
174
00:07:39,827 --> 00:07:41,037
They found them.
175
00:07:41,954 --> 00:07:43,289
All the kids are safe.
176
00:07:43,331 --> 00:07:44,331
Thank God.
177
00:07:44,832 --> 00:07:46,125
No thanks to us.
178
00:07:47,251 --> 00:07:49,962
Lee, I'm sure you did
everything you could.
179
00:07:50,004 --> 00:07:51,130
Sweetheart.
180
00:07:51,881 --> 00:07:52,924
It's gone.
181
00:07:54,467 --> 00:07:56,010
Goldie's park, your playhouse.
182
00:07:56,052 --> 00:07:57,386
All of it.
183
00:07:57,428 --> 00:07:59,138
I'm so sorry.
184
00:08:02,225 --> 00:08:04,477
Well, the children are safe,
and that's all that matters.
185
00:08:07,271 --> 00:08:08,397
You're right.
186
00:08:08,439 --> 00:08:09,690
You're absolutely right.
187
00:08:09,732 --> 00:08:10,900
Gotta worry about the town now.
188
00:08:12,652 --> 00:08:14,153
Nathan.
189
00:08:14,195 --> 00:08:16,364
The wind off that ridge is
starting to whip towards town.
190
00:08:16,405 --> 00:08:17,865
Same thing with the park entrance.
191
00:08:19,575 --> 00:08:21,327
I don't think we have a choice.
192
00:08:21,369 --> 00:08:23,412
Yeah. Mandatory evacuation.
193
00:08:23,454 --> 00:08:24,914
I'll make an announcement on the radio.
194
00:08:24,956 --> 00:08:25,956
Okay.
195
00:08:26,916 --> 00:08:28,459
All right, everybody listen up!
196
00:08:28,501 --> 00:08:30,878
This is a mandatory evacuation
for all of Hope Valley.
197
00:08:30,920 --> 00:08:32,847
Take what you can and
meet at the Visitor Center
198
00:08:32,889 --> 00:08:34,424
to join a caravan now.
199
00:08:34,715 --> 00:08:36,259
Let's go! Immediately. Let's move!
200
00:08:38,761 --> 00:08:41,681
- Elizabeth, we just called evacuation.
- I heard.
201
00:08:41,722 --> 00:08:43,307
- We need to grab the insulin.
- Little Jack's ins...
202
00:08:44,058 --> 00:08:45,643
I'll get it. You've gotta go.
203
00:08:46,352 --> 00:08:47,687
Pack a bag.
204
00:08:47,728 --> 00:08:49,564
I'll meet you at the Visitor
Center as soon as I can.
205
00:08:50,773 --> 00:08:52,191
[NATHAN] Okay, people. Come on.
206
00:08:52,233 --> 00:08:53,609
Mandatory evacuation.
207
00:08:53,651 --> 00:08:55,194
We gotta get outta
here as fast as we can.
208
00:08:57,488 --> 00:08:58,698
Can I have your attention?
209
00:08:58,739 --> 00:08:59,991
Thank you all for your hard work,
210
00:09:00,032 --> 00:09:01,576
but we've called a mandatory evacuation.
211
00:09:01,577 --> 00:09:02,576
What?
212
00:09:02,577 --> 00:09:03,995
Take only what you can carry
213
00:09:04,036 --> 00:09:05,788
and meet at the Visitor
Center to join a caravan. Now!
214
00:09:06,998 --> 00:09:08,499
[NATHAN] Lucas.
215
00:09:08,541 --> 00:09:10,751
I think you should know that
Edie headed up to her ranch.
216
00:09:10,793 --> 00:09:12,086
What? When?
217
00:09:12,128 --> 00:09:13,254
About ten minutes ago,
218
00:09:13,296 --> 00:09:14,463
and it's gettin' pretty bad up there.
219
00:09:15,590 --> 00:09:16,924
Thank you, Nathan.
220
00:09:21,304 --> 00:09:22,346
Let's go.
221
00:09:23,181 --> 00:09:24,181
Hiyah!
222
00:09:28,769 --> 00:09:29,937
[EDIE] Come on!
223
00:09:29,979 --> 00:09:31,189
[HORSE WHINNIES]
224
00:09:31,230 --> 00:09:32,315
I know, it's okay.
225
00:09:32,356 --> 00:09:33,733
It's okay. It's okay.
226
00:09:33,774 --> 00:09:35,067
- [EDIE GROANS]
- Edie!
227
00:09:35,109 --> 00:09:36,652
The entire East Ridge is burning.
228
00:09:36,694 --> 00:09:38,738
- It's time to go.
- This gate, it's stuck.
229
00:09:38,779 --> 00:09:39,822
Okay. Hold on.
230
00:09:42,909 --> 00:09:44,118
- [EDIE GROANS]
- Okay, let me...
231
00:09:44,160 --> 00:09:45,411
- It won't move.
- Get ready.
232
00:09:45,453 --> 00:09:46,996
[BOTH] One. Two. Three.
233
00:09:47,038 --> 00:09:48,623
[BOTH STRAINING]
234
00:09:49,499 --> 00:09:51,209
Okay, back up. Back up.
235
00:09:51,751 --> 00:09:52,752
Ready?
236
00:09:53,294 --> 00:09:54,295
[EDIE] Oh!
237
00:09:54,337 --> 00:09:55,337
Come on!
238
00:09:55,838 --> 00:09:57,965
Hyah! Hyah! Come on.
239
00:10:00,718 --> 00:10:01,719
Let's get outta here.
240
00:10:01,761 --> 00:10:04,138
I can't. I gotta free my cattle.
241
00:10:13,606 --> 00:10:15,066
[ROSEMARY] Elizabeth!
242
00:10:15,107 --> 00:10:16,359
You made it. Wonderful.
243
00:10:16,901 --> 00:10:18,653
I got my baseball glove!
244
00:10:19,654 --> 00:10:21,489
Of course you did. Good job.
245
00:10:22,406 --> 00:10:24,867
I haven't had a chance
to pack any of our things.
246
00:10:25,409 --> 00:10:27,662
I got your wedding photo, just in case.
247
00:10:28,454 --> 00:10:29,747
Elizabeth...
248
00:10:30,081 --> 00:10:31,082
Thank you.
249
00:10:32,708 --> 00:10:34,168
You should go to the infirmary.
250
00:10:34,210 --> 00:10:35,878
Doctor Carter is packing up the insulin
251
00:10:35,920 --> 00:10:37,421
and putting it on ice for you.
252
00:10:37,463 --> 00:10:38,756
Thank you.
253
00:10:38,798 --> 00:10:40,591
In the middle of all this,
you're thinking of us.
254
00:10:40,633 --> 00:10:41,968
And you're thinking of us.
255
00:10:42,009 --> 00:10:43,469
It's what we do.
256
00:10:45,054 --> 00:10:48,516
I will see you in Jameson at
the Crown Hotel, all right?
257
00:10:48,558 --> 00:10:50,392
All right. Let's go. Let's go.
258
00:10:54,939 --> 00:10:56,565
So, how we making out?
259
00:10:56,816 --> 00:10:59,735
Well, uh, we have caravans
ready to go at the North Road,
260
00:10:59,777 --> 00:11:01,070
and by the old derrick.
261
00:11:01,112 --> 00:11:03,906
Everyone is accounted for
except Edie Martell and...
262
00:11:03,948 --> 00:11:04,948
Lucas!
263
00:11:06,033 --> 00:11:07,034
Lee.
264
00:11:07,368 --> 00:11:08,452
Thank you, sir.
265
00:11:09,704 --> 00:11:11,831
Oh! Well, that's everyone.
266
00:11:11,872 --> 00:11:13,499
While we were up there,
we saw the fire moving.
267
00:11:14,375 --> 00:11:15,751
Over the ridge.
268
00:11:16,002 --> 00:11:17,503
Away from Hope Valley.
269
00:11:18,045 --> 00:11:19,380
Are you sure about that?
270
00:11:19,422 --> 00:11:20,464
Look!
271
00:11:21,924 --> 00:11:23,676
The wind is shifting in our favor.
272
00:11:23,718 --> 00:11:24,802
It's moving east.
273
00:11:26,137 --> 00:11:27,638
What's the word, Mr. Mayor?
274
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
You ready to head out?
275
00:11:28,681 --> 00:11:29,681
Uh...
276
00:11:30,141 --> 00:11:32,268
Hold on, fellas. Change of plans.
277
00:11:32,518 --> 00:11:34,020
Here, Joseph, help me up.
278
00:11:34,770 --> 00:11:36,439
All right, everyone, listen up.
279
00:11:36,480 --> 00:11:38,441
The wind is carrying the fire eastward.
280
00:11:38,482 --> 00:11:41,444
So, for now, we're gonna
stand down on the evacuation.
281
00:11:41,485 --> 00:11:44,238
But I want to keep digging that
fire break in Yarrow Pasture,
282
00:11:44,280 --> 00:11:45,865
and everybody stay alert, okay?
283
00:11:45,906 --> 00:11:48,159
That wind could shift
again at any second.
284
00:11:48,200 --> 00:11:50,244
All right, let's look
lively, people, come on.
285
00:11:50,286 --> 00:11:51,746
Go inform the caravans, Constable.
286
00:11:51,787 --> 00:11:53,122
Yes, sir.
287
00:11:53,164 --> 00:11:55,041
[MIKE] Did you say the
fire is moving east?
288
00:11:55,082 --> 00:11:56,584
Yeah, with a vengeance.
289
00:11:57,084 --> 00:12:00,129
But... that's towards Benson Hills.
290
00:12:00,171 --> 00:12:01,505
My mother, my sisters.
291
00:12:02,923 --> 00:12:05,217
I'll make an announcement on the radio.
292
00:12:05,259 --> 00:12:06,761
Warning everyone in the valley,
293
00:12:06,802 --> 00:12:08,763
offering Hope Valley as sanctuary.
294
00:12:08,804 --> 00:12:09,972
That's a good idea, sweetheart.
295
00:12:10,598 --> 00:12:11,682
[ROSEMARY] Don't worry.
296
00:12:12,391 --> 00:12:13,851
We have an extra fire pumper.
297
00:12:13,893 --> 00:12:15,978
I could take it to Benson
Hills, maybe it'll help.
298
00:12:16,020 --> 00:12:17,813
Yeah, but you can't do
that by yourself, Michael.
299
00:12:18,397 --> 00:12:19,565
I'll go too.
300
00:12:19,857 --> 00:12:21,400
Oh, sweetheart. You don't have to.
301
00:12:21,442 --> 00:12:23,486
- Yes, I do.
- You're gonna need a third.
302
00:12:23,736 --> 00:12:25,655
[HENRY] Once more into the breach.
303
00:12:25,696 --> 00:12:28,449
Last I heard, Christopher
is headed that direction.
304
00:12:28,491 --> 00:12:30,117
I'd like to go check in on him.
305
00:12:30,159 --> 00:12:31,994
All right. Good. Um...
306
00:12:32,036 --> 00:12:33,454
I'll call your sister,
make sure she knows
307
00:12:33,496 --> 00:12:34,789
the fire is headed their way.
308
00:12:34,830 --> 00:12:35,873
Let's go.
309
00:12:37,416 --> 00:12:39,835
Hey, Benson Hills is gonna
need all the help we can get.
310
00:12:39,877 --> 00:12:41,629
You think you and the kid
can hold the fort down?
311
00:12:41,670 --> 00:12:42,713
We got it.
312
00:12:42,755 --> 00:12:44,298
You just watch your back, Constable.
313
00:12:47,218 --> 00:12:50,763
To all those in Benson
Hills who can hear my voice,
314
00:12:50,805 --> 00:12:53,015
you must prepare to evacuate.
315
00:12:54,225 --> 00:12:56,727
The winds have shifted
and your town is now
316
00:12:56,769 --> 00:12:58,270
in the path of the fire.
317
00:12:58,771 --> 00:13:01,357
Please, listen to your local officials.
318
00:13:01,857 --> 00:13:03,192
Stay alert.
319
00:13:03,234 --> 00:13:04,735
Florence, can you get
me the mayor's office
320
00:13:04,777 --> 00:13:06,404
in Benson Hills, please?
321
00:13:06,445 --> 00:13:08,364
Know, dear neighbors,
322
00:13:08,406 --> 00:13:10,833
that we here in Hope Valley
are ready to accept you
323
00:13:10,875 --> 00:13:12,284
with open arms.
324
00:13:13,035 --> 00:13:15,496
We are here for you
in your time of need.
325
00:13:15,538 --> 00:13:17,081
Please, once again.
326
00:13:17,123 --> 00:13:19,208
Listen to your local officials.
327
00:13:19,250 --> 00:13:20,793
Stay alert.
328
00:13:20,835 --> 00:13:23,087
Watch out for your family and neighbors.
329
00:13:24,672 --> 00:13:25,923
And stay safe.
330
00:13:32,555 --> 00:13:33,639
Elizabeth.
331
00:13:34,974 --> 00:13:36,475
I'm heading to Benson Hills to help.
332
00:13:36,517 --> 00:13:37,977
Of course you are.
333
00:13:38,018 --> 00:13:39,061
Be careful, Dad.
334
00:13:39,645 --> 00:13:40,730
I will.
335
00:13:41,939 --> 00:13:43,732
I don't know when I'll be back, but...
336
00:13:43,774 --> 00:13:44,775
don't worry.
337
00:13:44,817 --> 00:13:46,736
[SIGHS] Well, that's asking a lot.
338
00:13:46,777 --> 00:13:49,155
[SIGHS] You help Elizabeth
with whatever she needs.
339
00:13:49,572 --> 00:13:50,573
Of course.
340
00:13:51,407 --> 00:13:52,741
And you, kiddo.
341
00:13:52,783 --> 00:13:53,784
You look after your mom.
342
00:13:53,826 --> 00:13:55,286
Yes, sir, Mountie Nathan.
343
00:13:57,163 --> 00:13:58,956
You come back to me, Nathan Grant.
344
00:13:59,915 --> 00:14:00,915
Always.
345
00:14:10,885 --> 00:14:12,261
[LEE] Elizabeth.
346
00:14:12,303 --> 00:14:14,346
We're gonna be taking in
evacuees from Benson Hills.
347
00:14:14,388 --> 00:14:16,098
So, I could really use
your help organizing,
348
00:14:16,140 --> 00:14:17,266
uh, food, shelter.
349
00:14:17,308 --> 00:14:18,476
I'll take care of it. Don't worry.
350
00:14:18,517 --> 00:14:19,685
Okay, great. Um...
351
00:14:19,727 --> 00:14:21,103
Rosemary's just about
finished on the radio,
352
00:14:21,145 --> 00:14:22,813
so when she's done, I'm
sure she'll come find you.
353
00:14:22,855 --> 00:14:24,148
- I'll find her.
- Okay, even better.
354
00:14:24,190 --> 00:14:25,191
Thank you so much.
355
00:14:30,571 --> 00:14:32,114
Everyone, please listen up.
356
00:14:34,283 --> 00:14:36,076
The fire evacuees from Benson Hills
357
00:14:36,118 --> 00:14:37,578
will be arriving soon,
358
00:14:37,620 --> 00:14:39,538
so we'll officially be turning
our Visitor Center into...
359
00:14:40,414 --> 00:14:41,665
well, exactly that.
360
00:14:41,707 --> 00:14:43,125
Just for different
visitors than we expected.
361
00:14:43,918 --> 00:14:45,294
I'm going to need everyone's help.
362
00:14:45,336 --> 00:14:46,587
- Absolutely.
- Of course.
363
00:14:48,547 --> 00:14:49,548
All right, everyone.
364
00:14:50,799 --> 00:14:52,510
That wind can turn on a dime.
365
00:14:53,427 --> 00:14:56,013
So let's dig like Hope
Valley depends on it.
366
00:14:59,099 --> 00:15:00,684
Because it just might.
367
00:15:02,311 --> 00:15:03,813
[OMINOUS MUSIC]
368
00:15:04,897 --> 00:15:05,981
Minnie.
369
00:15:06,023 --> 00:15:07,274
- Hi.
- [MINNIE] Hi.
370
00:15:07,316 --> 00:15:08,776
I know it's asking a
lot, but these evacuees
371
00:15:08,818 --> 00:15:09,944
are going to need a hot meal.
372
00:15:10,444 --> 00:15:12,321
Which I am more than happy to cook.
373
00:15:12,363 --> 00:15:14,240
Oh, you are incredible.
374
00:15:14,281 --> 00:15:15,533
Thank you.
375
00:15:15,574 --> 00:15:18,160
I'll help you prep, and then
we can figure out reimbursement.
376
00:15:19,119 --> 00:15:21,205
I got my boy back today, Elizabeth.
377
00:15:21,831 --> 00:15:23,541
I don't need anything else.
378
00:15:23,916 --> 00:15:25,125
[ELECTRICAL STATIC]
379
00:15:26,085 --> 00:15:27,461
Oh, no.
380
00:15:27,503 --> 00:15:29,004
The power.
381
00:15:29,046 --> 00:15:31,423
Thank goodness we still
have these old wood stoves.
382
00:15:31,465 --> 00:15:32,842
Yes. Thank goodness.
383
00:15:32,883 --> 00:15:33,883
Um...
384
00:15:34,301 --> 00:15:35,344
Oh.
385
00:15:35,678 --> 00:15:37,346
You've got a million things to do.
386
00:15:37,763 --> 00:15:39,473
I'll get Cooper to help.
387
00:15:39,474 --> 00:15:40,473
Thank you.
388
00:15:40,474 --> 00:15:41,517
Of course.
389
00:15:50,276 --> 00:15:51,569
Faith?
390
00:15:51,610 --> 00:15:53,070
I'm sorry to bother you,
but the backup generator...
391
00:15:53,112 --> 00:15:54,113
- Is on.
- It is?
392
00:15:54,154 --> 00:15:55,656
I know it's supposed to be, but...
393
00:15:55,698 --> 00:15:56,866
[REFRIGERATOR HUMS]
394
00:15:56,907 --> 00:15:58,242
- [ELIZABETH SIGHS IN RELIEF]
- That's right.
395
00:15:58,284 --> 00:16:00,327
I turned it on the minute
the power was interrupted.
396
00:16:01,245 --> 00:16:03,372
Little Jack's medicine
is ready when he needs it.
397
00:16:03,414 --> 00:16:04,540
That's amazing.
398
00:16:07,209 --> 00:16:08,377
Thank you.
399
00:16:08,711 --> 00:16:10,629
Welcome to a Tier One Insulin Clinic.
400
00:16:18,762 --> 00:16:21,098
Elizabeth. Rosemary.
Please put me to work.
401
00:16:21,140 --> 00:16:22,766
You're so sweet, Edie.
402
00:16:22,808 --> 00:16:24,768
You can join our folding party.
403
00:16:26,312 --> 00:16:28,022
Everything's covered in ash.
404
00:16:28,063 --> 00:16:29,106
A little shake helps.
405
00:16:29,356 --> 00:16:30,608
Got it.
406
00:16:30,649 --> 00:16:32,985
Maybe this ash is from my ranch.
407
00:16:33,485 --> 00:16:35,362
I'm sorry. That was... very grim.
408
00:16:35,654 --> 00:16:37,990
I think grim is allowed,
given the circumstances.
409
00:16:43,871 --> 00:16:46,290
Looks like we have our first
group of arrivals, ladies.
410
00:16:46,332 --> 00:16:47,958
They're here, everybody. Let's go.
411
00:16:53,881 --> 00:16:56,050
[HEARTFELT MUSIC]
412
00:16:57,676 --> 00:16:59,428
Oh, my goodness, there's so many.
413
00:17:04,516 --> 00:17:06,685
Welcome. I'm, uh, I'm Mayor Coulter.
414
00:17:06,727 --> 00:17:09,813
We have food, we have shelter,
blankets, everything you need.
415
00:17:09,855 --> 00:17:11,940
Please, please. We're
very happy to have you.
416
00:17:11,982 --> 00:17:13,025
All are welcome.
417
00:17:13,067 --> 00:17:14,735
We are blessed to be your sanctuary.
418
00:17:14,777 --> 00:17:16,987
God is our refuge and strength.
419
00:17:17,029 --> 00:17:18,697
A very present help in trouble.
420
00:17:18,989 --> 00:17:20,240
Would you like a blanket?
421
00:17:20,282 --> 00:17:21,282
Thank you.
422
00:17:23,952 --> 00:17:25,037
Maisie.
423
00:17:25,079 --> 00:17:26,622
Thank goodness you're okay.
424
00:17:26,664 --> 00:17:28,040
It's bad, Lee.
425
00:17:28,082 --> 00:17:30,793
The fire is chewing up
absolutely everything.
426
00:17:30,834 --> 00:17:32,086
[TAKES A DEEP BREATH]
427
00:17:32,127 --> 00:17:33,128
I was the last one out.
428
00:17:33,712 --> 00:17:34,838
What about your sisters?
429
00:17:34,880 --> 00:17:36,048
No. Two in Buxton.
430
00:17:36,090 --> 00:17:37,466
The other two with Mother in Jameson.
431
00:17:37,508 --> 00:17:40,719
- Good.
- We have got evacuees all over.
432
00:17:41,637 --> 00:17:42,888
Mayor Hickam...
433
00:17:42,930 --> 00:17:44,765
everyone in Hope Valley is here for you.
434
00:17:44,807 --> 00:17:46,475
- Whatever you need.
- Absolutely.
435
00:17:46,517 --> 00:17:47,643
Thank you, dear.
436
00:17:48,811 --> 00:17:50,187
There is something.
437
00:17:50,229 --> 00:17:52,690
Constable Grant is
close behind with a girl.
438
00:17:52,731 --> 00:17:53,941
Name's Gwendolyn.
439
00:17:54,650 --> 00:17:55,693
There they are.
440
00:17:56,860 --> 00:17:58,404
Her father is missing.
441
00:17:58,445 --> 00:18:00,197
The Constable was kind
enough to take her.
442
00:18:01,782 --> 00:18:03,283
Well, I'll check in on her.
443
00:18:03,742 --> 00:18:04,742
Please.
444
00:18:04,743 --> 00:18:05,743
Let me take that for you.
445
00:18:05,744 --> 00:18:07,246
- Thank you.
- [LEE] Come with me.
446
00:18:12,793 --> 00:18:14,545
Welcome home, Constable.
447
00:18:14,586 --> 00:18:16,088
I see you brought a new friend.
448
00:18:16,672 --> 00:18:17,965
Yeah, sure did.
449
00:18:19,174 --> 00:18:20,676
This must be Gwendolyn.
450
00:18:20,718 --> 00:18:22,219
Gwendolyn, this is Mrs. Thornton.
451
00:18:22,261 --> 00:18:23,804
She's the teacher here in Hope Valley.
452
00:18:24,304 --> 00:18:25,597
You're safe now, sweetheart.
453
00:18:26,724 --> 00:18:28,058
I want my dad.
454
00:18:29,893 --> 00:18:31,186
Of course you do.
455
00:18:31,729 --> 00:18:33,564
Mayor Hickam told me all about him.
456
00:18:35,482 --> 00:18:36,483
Hey.
457
00:18:36,900 --> 00:18:37,985
Listen to me.
458
00:18:38,318 --> 00:18:40,529
I'm about to head
back up over that hill,
459
00:18:40,571 --> 00:18:43,365
and I'm gonna do everything in
my power to find your father.
460
00:18:43,407 --> 00:18:44,450
Okay?
461
00:18:44,908 --> 00:18:46,493
I give you my promise as a Mountie.
462
00:18:52,541 --> 00:18:54,376
How about we find you
some place to rest.
463
00:18:56,795 --> 00:18:58,547
We can get you a hot meal.
464
00:18:58,589 --> 00:18:59,590
With biscuits.
465
00:19:05,137 --> 00:19:06,305
Here you go.
466
00:19:06,346 --> 00:19:07,765
Please take a biscuit.
467
00:19:07,806 --> 00:19:09,892
There are tables right
over there in the saloon.
468
00:19:10,642 --> 00:19:13,103
Okay, so, family of four.
469
00:19:13,145 --> 00:19:15,773
You'll be with Linda Rubens.
470
00:19:15,814 --> 00:19:17,649
She has more than
enough room for you all.
471
00:19:19,902 --> 00:19:21,445
If you need anything, anything at all,
472
00:19:21,487 --> 00:19:23,030
just ask for me personally.
473
00:19:23,072 --> 00:19:24,656
And that goes for you too, kids.
474
00:19:25,407 --> 00:19:26,700
Hey, hold on.
475
00:19:26,742 --> 00:19:28,076
I think you actually have something...
476
00:19:28,118 --> 00:19:29,203
Sorry, don't mind me.
477
00:19:29,912 --> 00:19:31,413
- Yeah. You did.
- [GIRL GIGGLES]
478
00:19:31,455 --> 00:19:33,207
[LUCAS] That's a funny place
to keep a nickel, sweetheart.
479
00:19:34,166 --> 00:19:35,667
[GIGGLES] Thank you.
480
00:19:35,709 --> 00:19:37,044
You think she has one, too?
481
00:19:37,085 --> 00:19:38,253
[GIRL] Yeah.
482
00:19:38,295 --> 00:19:39,630
- [LUCAS] Should we find out?
- [GIRL] Yeah.
483
00:19:39,671 --> 00:19:41,507
Just right in behind the...
484
00:19:41,548 --> 00:19:42,716
Hey, she does, indeed!
485
00:19:42,758 --> 00:19:43,758
[GIGGLES]
486
00:19:45,803 --> 00:19:47,221
Isn't that something?
487
00:19:47,262 --> 00:19:50,057
This might be the worst day
in these kids' lives, and...
488
00:19:50,099 --> 00:19:51,350
they can still laugh.
489
00:19:52,643 --> 00:19:53,977
Because they need to.
490
00:19:54,019 --> 00:19:56,396
Do you think it would be
too frivolous to ask Lucas
491
00:19:56,438 --> 00:19:58,982
to put on a show for
all of the children,
492
00:19:59,024 --> 00:20:01,068
once they're set and fed for the night?
493
00:20:01,110 --> 00:20:05,197
I think a show is exactly
what these kids need tonight.
494
00:20:05,781 --> 00:20:07,115
[GIGGLES]
495
00:20:08,200 --> 00:20:09,827
[CHUCKLES]
496
00:20:10,202 --> 00:20:11,202
[LAUGHTER]
497
00:20:11,662 --> 00:20:12,871
[ROSEMARY CHUCKLE]
498
00:20:16,708 --> 00:20:18,377
There you go. Welcome. Take care.
499
00:20:18,418 --> 00:20:20,295
- You're welcome.
- [NED] Here you go, sir.
500
00:20:23,257 --> 00:20:24,466
Oh. Sorry, sir.
501
00:20:25,050 --> 00:20:27,594
It's one can each, not the whole box.
502
00:20:28,595 --> 00:20:29,888
Yeah, I saw the sign.
503
00:20:29,930 --> 00:20:31,348
[NED] No. Sir!
504
00:20:31,390 --> 00:20:32,474
Sir. Sir.
505
00:20:32,516 --> 00:20:34,059
Y-you need to give that back.
506
00:20:35,310 --> 00:20:37,062
- Thank y...
- [FLORENCE EXCLAIMS]
507
00:20:37,688 --> 00:20:38,981
Hey!
508
00:20:39,022 --> 00:20:40,691
You mustn't have heard my friend, Ned.
509
00:20:41,733 --> 00:20:43,151
I heard Ned just fine.
510
00:20:46,905 --> 00:20:47,906
[GRUNTS]
511
00:20:49,449 --> 00:20:50,701
[BILL COUGHS]
512
00:20:51,451 --> 00:20:52,953
[COUGHING]
513
00:20:55,664 --> 00:20:57,166
[COUGHING]
514
00:20:59,501 --> 00:21:00,501
Easy.
515
00:21:01,128 --> 00:21:02,128
- Easy.
- [BILL COUGHING]
516
00:21:02,337 --> 00:21:04,131
Sir! Stop right there.
517
00:21:04,631 --> 00:21:06,466
You're under arrest
for disturbing the peace
518
00:21:06,508 --> 00:21:07,885
and attacking an RCMP officer.
519
00:21:08,552 --> 00:21:09,803
Is that so, kid?
520
00:21:11,388 --> 00:21:13,807
You can call me Constable Garrett.
521
00:21:14,474 --> 00:21:15,475
Give me that box.
522
00:21:15,517 --> 00:21:16,602
I ain't asking twice.
523
00:21:16,643 --> 00:21:18,187
You heard the Constable.
524
00:21:22,983 --> 00:21:24,318
Here you go, Mr. Yost.
525
00:21:24,359 --> 00:21:25,485
Much obliged.
526
00:21:26,653 --> 00:21:28,614
[BILL] Arrest this
man, Constable Garrett.
527
00:21:28,655 --> 00:21:29,865
Yes, sir, Judge Avery.
528
00:21:41,126 --> 00:21:42,586
Bill...
529
00:21:42,628 --> 00:21:43,670
Are you all right?
530
00:21:44,046 --> 00:21:46,298
Bill, let's get you to the infirmary.
531
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Very good idea.
532
00:21:49,801 --> 00:21:51,219
All right, children.
533
00:21:51,261 --> 00:21:52,429
Come, come!
534
00:21:52,471 --> 00:21:54,431
[ROSEMARY] Have a seat. Come down front.
535
00:21:54,473 --> 00:21:56,391
It's time for the show.
536
00:21:56,433 --> 00:21:57,684
Hurry, hurry!
537
00:21:57,726 --> 00:21:58,977
Everybody get settled.
538
00:21:59,019 --> 00:22:00,520
The show is about to start.
539
00:22:00,562 --> 00:22:02,314
Get ready for magic, children.
540
00:22:02,564 --> 00:22:03,899
[ELIZABETH] Sweetie?
541
00:22:03,941 --> 00:22:05,692
After the show, you'll
come back to my house
542
00:22:05,734 --> 00:22:07,194
with Little Jack and me, okay?
543
00:22:07,736 --> 00:22:09,404
Then how will my dad find me?
544
00:22:10,822 --> 00:22:12,199
I'll just wait here for him.
545
00:22:13,116 --> 00:22:14,326
Okay. Well...
546
00:22:15,118 --> 00:22:16,536
I hope you like the show.
547
00:22:19,456 --> 00:22:21,875
[ROSEMARY] Well, you've
drawn quite a crowd.
548
00:22:21,917 --> 00:22:24,127
[EXHALES] Is it strange
that I'm nervous?
549
00:22:24,169 --> 00:22:26,713
On the contrary, it would
be strange if you weren't.
550
00:22:26,755 --> 00:22:30,342
Not once have I strode the
boards and not felt that
551
00:22:30,384 --> 00:22:32,636
tingle of butterflies.
552
00:22:32,678 --> 00:22:34,846
It's what awakens the show woman.
553
00:22:35,430 --> 00:22:37,808
Or showman, as the case may be.
554
00:22:37,849 --> 00:22:39,226
[ELIZABETH AND ROSEMARY CHUCKLE]
555
00:22:39,267 --> 00:22:40,310
Ready?
556
00:22:40,352 --> 00:22:41,353
[LUCAS CLEARS THROAT]
557
00:22:42,771 --> 00:22:44,356
Welcome friends.
558
00:22:44,398 --> 00:22:46,191
I know you're all scared right now.
559
00:22:46,233 --> 00:22:48,360
None of us could've
predicted that we'd all be
560
00:22:48,402 --> 00:22:51,196
gathered here tonight
under these circumstances.
561
00:22:51,238 --> 00:22:52,823
But lucky for us,
562
00:22:52,864 --> 00:22:54,825
we have a governor who is prepared,
563
00:22:54,866 --> 00:22:56,243
at a moment's notice,
564
00:22:56,285 --> 00:22:58,245
not only to lead us,
565
00:22:58,286 --> 00:22:59,621
but also...
566
00:22:59,663 --> 00:23:01,581
to dazzle us...
567
00:23:01,623 --> 00:23:03,458
with magic.
568
00:23:03,500 --> 00:23:04,793
[CHILDREN GASP]
569
00:23:04,835 --> 00:23:06,795
[EVERYONE OOHS]
570
00:23:07,796 --> 00:23:09,840
Introducing...
571
00:23:09,881 --> 00:23:12,884
Governor Bouchard!
572
00:23:12,926 --> 00:23:15,012
[CHEERS AND APPLAUSE]
573
00:23:18,015 --> 00:23:20,017
Ladies and gentlemen.
574
00:23:20,058 --> 00:23:21,935
Children of all ages.
575
00:23:21,977 --> 00:23:23,312
I give you
576
00:23:23,687 --> 00:23:25,731
the world famous
577
00:23:26,398 --> 00:23:28,900
disappearing handkerchief.
578
00:23:28,942 --> 00:23:30,777
[CROWD OOHS]
579
00:23:32,487 --> 00:23:34,197
[CHILDREN CALLING OUT] On the floor!
580
00:23:34,698 --> 00:23:36,199
On the floor!
581
00:23:36,241 --> 00:23:38,076
On the floor? What do you
mean it's on the floor?
582
00:23:38,910 --> 00:23:40,245
You're right. It is on the floor.
583
00:23:40,287 --> 00:23:41,872
[LUCAS] You know what? [CLEARS THROAT]
584
00:23:42,956 --> 00:23:44,416
[LUCAS CLEARS THROAT]
585
00:23:44,458 --> 00:23:45,876
I know...
586
00:23:45,917 --> 00:23:48,378
what happened there,
I, uh, I waved my hand,
587
00:23:48,420 --> 00:23:50,464
when I should've snapped my fingers.
588
00:23:51,173 --> 00:23:52,174
Silly me.
589
00:23:57,763 --> 00:24:00,057
[CHILDREN YELLING] On the floor!
590
00:24:00,098 --> 00:24:02,893
Thank you very much.
Have a lovely evening.
591
00:24:03,852 --> 00:24:06,938
What do you mean it's...
it can't possibly be...
592
00:24:06,980 --> 00:24:11,276
It is... it is on the
floor again. Oh my oh, oh!
593
00:24:11,318 --> 00:24:14,738
Okay. Well, uh let's say
we give this one more shot.
594
00:24:14,780 --> 00:24:15,822
Shall we try again?
595
00:24:15,864 --> 00:24:18,033
[LUCAS CLEARS THROAT] Okay.
596
00:24:18,533 --> 00:24:21,453
See if we can really
make this handkerchief...
597
00:24:22,537 --> 00:24:23,705
Disappear.
598
00:24:24,998 --> 00:24:26,083
It's poking out.
599
00:24:26,124 --> 00:24:28,085
It's poking out again!
600
00:24:28,126 --> 00:24:29,461
Oh my goodness, it really is.
601
00:24:29,503 --> 00:24:30,754
[LAUGHS] Thank you for catching that.
602
00:24:30,796 --> 00:24:32,756
- [CHUCKLING]
- [LUCAS] That's not right, is it?
603
00:24:32,798 --> 00:24:33,798
Well...
604
00:24:36,635 --> 00:24:37,719
[GASPS]
605
00:24:37,761 --> 00:24:38,845
[ELIZABETH LAUGHS]
606
00:24:38,887 --> 00:24:40,013
[CHILDREN CHATTERING]
607
00:24:41,306 --> 00:24:42,599
[APPLAUSE]
608
00:24:43,016 --> 00:24:44,226
[WOMAN] Wonderful!
609
00:24:46,478 --> 00:24:47,771
[LUCAS] And for my next trick,
610
00:24:47,813 --> 00:24:50,315
I will make the world
famous handkerchief
611
00:24:50,357 --> 00:24:51,358
free of you.
612
00:24:51,400 --> 00:24:52,526
Right before your eyes.
613
00:24:52,776 --> 00:24:54,319
Poof!
614
00:24:54,361 --> 00:24:57,155
Oh, my goodness I said poof,
I should have said Kablooey!
615
00:25:27,269 --> 00:25:29,688
[JAUNTY MUSIC PLAYS]
616
00:25:30,772 --> 00:25:32,065
All right.
617
00:25:34,568 --> 00:25:36,319
Have fun with Talia tonight.
618
00:25:37,779 --> 00:25:39,531
I love you, sweetest Lily.
619
00:25:39,573 --> 00:25:42,117
I love you too, Auntie Faith.
620
00:25:43,160 --> 00:25:44,202
[FAITH CHUCKLES]
621
00:25:44,744 --> 00:25:45,787
Have fun.
622
00:25:46,371 --> 00:25:47,414
Be good.
623
00:25:52,627 --> 00:25:55,589
Oh, I hate not being with her.
624
00:25:55,630 --> 00:25:57,591
But with the infirmary full, it's...
625
00:25:57,632 --> 00:25:58,675
Faith.
626
00:25:58,717 --> 00:26:00,218
You are a godsend.
627
00:26:00,260 --> 00:26:03,805
And I think that Lily knows
just how important your work is.
628
00:26:03,847 --> 00:26:06,016
We're all so grateful for you tonight.
629
00:26:07,100 --> 00:26:08,477
Well, not everyone.
630
00:26:08,518 --> 00:26:10,020
Oh. How's Bill?
631
00:26:10,061 --> 00:26:12,147
He is resting peacefully,
632
00:26:12,189 --> 00:26:13,315
if grumpily.
633
00:26:13,648 --> 00:26:15,358
In fact, I should
probably get back to him
634
00:26:15,400 --> 00:26:16,568
before he leads a revolt.
635
00:26:20,197 --> 00:26:21,698
What a night.
636
00:26:21,740 --> 00:26:24,618
My goodness, and to think it's
only your second night home.
637
00:26:24,659 --> 00:26:26,203
How are you?
638
00:26:26,244 --> 00:26:29,331
Well, I'm feeling very lucky
that we still have a home.
639
00:26:29,372 --> 00:26:31,833
We're happy to take LJ
tonight so you can stay.
640
00:26:31,875 --> 00:26:33,460
Thank you. Speaking of home,
641
00:26:33,502 --> 00:26:35,420
I think we might have a problem.
642
00:26:35,462 --> 00:26:37,422
Gwendolyn's father
still hasn't turned up
643
00:26:37,464 --> 00:26:39,925
and she won't leave the
saloon until he does.
644
00:26:39,966 --> 00:26:41,551
Oh, the poor dear.
645
00:26:43,178 --> 00:26:45,305
Oh-ho-ho!
646
00:26:45,347 --> 00:26:46,848
[LAUGHS]
647
00:26:46,890 --> 00:26:49,351
I think that's the first time
she's smiled since she got here.
648
00:26:49,392 --> 00:26:51,394
Goldie has that effect on people.
649
00:26:56,233 --> 00:26:57,233
I have an idea.
650
00:26:57,901 --> 00:26:58,901
Hm.
651
00:27:01,196 --> 00:27:02,322
Gwendolyn.
652
00:27:03,323 --> 00:27:05,825
I'd like to introduce
you to Mrs. Coulter.
653
00:27:05,867 --> 00:27:07,369
Goldie's mom.
654
00:27:07,410 --> 00:27:08,495
Hi.
655
00:27:08,536 --> 00:27:09,704
She has a funny laugh.
656
00:27:09,746 --> 00:27:10,914
Hmm, she does.
657
00:27:10,956 --> 00:27:12,374
She does, doesn't she?
658
00:27:12,832 --> 00:27:16,461
Goldie's father and I need
a babysitter for Goldie.
659
00:27:16,503 --> 00:27:17,545
Do you think that's something
660
00:27:17,587 --> 00:27:19,130
you might be able to help us with?
661
00:27:19,172 --> 00:27:21,132
It would mean staying in our home.
662
00:27:21,174 --> 00:27:22,517
But we'd bring your dad straight to you
663
00:27:22,559 --> 00:27:24,052
as soon as he arrives.
664
00:27:27,138 --> 00:27:31,142
I mean, if you need the
help, I guess I could.
665
00:27:31,184 --> 00:27:32,978
Wonderful. Thank you.
666
00:27:58,003 --> 00:27:59,045
[KNOCKING]
667
00:28:00,255 --> 00:28:02,215
Sorry, I couldn't resist.
668
00:28:03,258 --> 00:28:05,427
We had extra popcorn.
669
00:28:06,094 --> 00:28:07,387
Thanks. Uh...
670
00:28:07,429 --> 00:28:08,930
Sorry, I missed it.
671
00:28:08,972 --> 00:28:11,057
It was mostly for the kids.
672
00:28:11,099 --> 00:28:12,809
You're a real Mountie now.
673
00:28:14,019 --> 00:28:15,061
I guess.
674
00:28:16,271 --> 00:28:17,355
You guess?
675
00:28:17,981 --> 00:28:19,232
First arrest.
676
00:28:19,274 --> 00:28:20,400
That's big.
677
00:28:21,568 --> 00:28:23,903
Plus, you know, you
kind of saved my life.
678
00:28:24,529 --> 00:28:26,031
I don't know about that, I mean...
679
00:28:26,072 --> 00:28:27,824
there was no way I was gonna
let anything happen to you.
680
00:28:30,327 --> 00:28:33,705
And you would've found your
way out on your own anyway.
681
00:28:33,747 --> 00:28:36,416
I'm not so sure about that.
682
00:28:37,292 --> 00:28:38,918
I couldn't even find my way to talking
683
00:28:38,960 --> 00:28:40,712
like a normal person yesterday.
684
00:28:40,754 --> 00:28:42,172
I thought that was just me.
685
00:28:42,213 --> 00:28:44,174
Pretty sure it was both of us.
686
00:28:44,883 --> 00:28:46,426
Why are we so weird?
687
00:28:46,468 --> 00:28:47,677
So weird!
688
00:28:50,013 --> 00:28:52,432
Okay. Um, I should go.
689
00:28:53,350 --> 00:28:55,560
I promised Elizabeth
I wouldn't be too long
690
00:28:55,602 --> 00:28:57,395
since she still needs
help at the Visitor Center.
691
00:28:58,146 --> 00:28:59,146
So.
692
00:29:01,608 --> 00:29:02,608
Allie, wait.
693
00:29:04,069 --> 00:29:05,528
Yeah?
694
00:29:05,570 --> 00:29:07,906
Back when I was riding up
to look for you in the fire,
695
00:29:08,573 --> 00:29:10,408
the only thing I could
think about was that
696
00:29:10,450 --> 00:29:12,494
I didn't get to say what I meant to say
697
00:29:12,535 --> 00:29:13,703
when you first got back.
698
00:29:16,790 --> 00:29:18,541
I really missed you this summer, Allie.
699
00:29:21,461 --> 00:29:23,380
I really missed you too, Oliver.
700
00:29:33,431 --> 00:29:35,183
[CLARENCE] Is that your girlfriend?
701
00:29:36,393 --> 00:29:37,477
No!
702
00:29:37,519 --> 00:29:39,020
I mean, none of your business.
703
00:29:39,604 --> 00:29:41,189
[CLARENCE] Sure seemed
like your girlfriend.
704
00:30:00,375 --> 00:30:01,459
They're back.
705
00:30:02,293 --> 00:30:03,711
[ELIZABETH] Rosemary! Everyone!
706
00:30:03,753 --> 00:30:05,213
They're finally back from Benson Hills.
707
00:30:06,047 --> 00:30:07,424
I'm so glad you're safe.
708
00:30:07,465 --> 00:30:09,634
[ELIZABETH] We waited
up all night for you.
709
00:30:12,720 --> 00:30:14,556
You all look like you've been in a war.
710
00:30:15,265 --> 00:30:16,349
We were.
711
00:30:17,976 --> 00:30:19,018
Did you find my dad?
712
00:30:21,938 --> 00:30:23,148
I did, yeah.
713
00:30:23,189 --> 00:30:25,024
He told me to tell you
he loves you very much
714
00:30:25,066 --> 00:30:26,860
and he's gonna come get
you as soon as he can.
715
00:30:27,861 --> 00:30:29,070
Why not now?
716
00:30:30,905 --> 00:30:32,574
He's in the hospital in Buxton.
717
00:30:33,950 --> 00:30:35,160
Can I see him?
718
00:30:36,411 --> 00:30:37,579
Not right now.
719
00:30:37,620 --> 00:30:38,955
The doctors wanna be
careful with infection,
720
00:30:38,997 --> 00:30:40,957
so there's no visitors
for the next few weeks.
721
00:30:44,043 --> 00:30:46,296
We'll take you to Buxton
as soon as he's ready.
722
00:30:50,717 --> 00:30:52,927
[MAISIE] Bless you, Constable Grant.
723
00:30:54,220 --> 00:30:56,097
Now, give it to me straight.
724
00:30:56,139 --> 00:30:57,307
How's my town?
725
00:30:58,141 --> 00:30:59,767
I'm sorry to report, Mayor Hickam,
726
00:30:59,809 --> 00:31:00,977
but it's bad.
727
00:31:02,771 --> 00:31:04,147
How bad?
728
00:31:05,148 --> 00:31:07,692
The embers overwhelmed the
fire line we were digging.
729
00:31:08,276 --> 00:31:11,905
And every time we got the
building fires under control,
730
00:31:11,946 --> 00:31:13,698
the heat in the embers
would re-ignite it.
731
00:31:14,115 --> 00:31:16,576
Your fire crew, the
volunteers, all of us, we...
732
00:31:17,410 --> 00:31:18,745
We did everything we could, but...
733
00:31:19,287 --> 00:31:21,456
half the houses are gone,
your main street is...
734
00:31:22,582 --> 00:31:23,625
It's destroyed.
735
00:31:27,337 --> 00:31:29,047
Maisie, I'm so sorry.
736
00:31:32,008 --> 00:31:33,927
[NATHAN] The good news is
everyone's accounted for.
737
00:31:36,179 --> 00:31:39,098
There's a few injuries,
but there's no fatalities.
738
00:31:39,140 --> 00:31:40,975
Well, that's a blessing, at least.
739
00:31:43,102 --> 00:31:45,813
[HENRY] The fire's
almost burned itself out.
740
00:31:45,855 --> 00:31:48,816
Pastures just north of town
acted as a natural fire break.
741
00:31:51,069 --> 00:31:52,070
You can't go back.
742
00:31:54,030 --> 00:31:55,281
Not right now.
743
00:31:56,991 --> 00:31:58,243
Go back to what?
744
00:31:59,327 --> 00:32:00,328
Maisie.
745
00:32:05,667 --> 00:32:06,709
You'll rebuild
746
00:32:06,751 --> 00:32:08,378
and we will be right there beside you
747
00:32:08,419 --> 00:32:09,629
every step of the way.
748
00:32:09,671 --> 00:32:11,005
I promise you that.
749
00:32:13,508 --> 00:32:15,385
Thank you, Mayor Coulter.
750
00:32:15,426 --> 00:32:16,761
Of course.
751
00:32:16,803 --> 00:32:17,887
Constable Grant.
752
00:32:20,515 --> 00:32:21,641
Thank you all.
753
00:32:27,021 --> 00:32:28,982
Now I guess I'd better
go break the news.
754
00:32:33,570 --> 00:32:35,154
[CLEARS THROAT] Excuse me.
755
00:32:43,162 --> 00:32:44,162
[ALLIE] Dad!
756
00:32:44,747 --> 00:32:45,747
Allie.
757
00:32:46,082 --> 00:32:47,250
Oh.
758
00:32:48,334 --> 00:32:50,753
- I'm so glad you're back.
- Yeah, me too.
759
00:32:52,964 --> 00:32:53,964
Me too.
760
00:33:05,351 --> 00:33:06,351
Oh.
761
00:33:07,770 --> 00:33:09,022
Good morning.
762
00:33:12,108 --> 00:33:13,108
Good morning.
763
00:33:13,776 --> 00:33:15,403
You didn't actually...
764
00:33:15,445 --> 00:33:16,445
Sleep here?
765
00:33:17,030 --> 00:33:18,948
Actually, I did.
766
00:33:20,074 --> 00:33:22,910
Y-you realize we are
standing in a hotel?
767
00:33:22,952 --> 00:33:24,704
I didn't wanna take a room from a family
768
00:33:24,746 --> 00:33:25,997
who may have lost everything.
769
00:33:30,043 --> 00:33:31,419
You do realize...
770
00:33:31,461 --> 00:33:32,461
I...
771
00:33:33,921 --> 00:33:34,964
I know.
772
00:33:36,299 --> 00:33:40,637
I guess I'm just not quite
ready to... face that.
773
00:33:42,138 --> 00:33:44,515
Well, maybe you didn't
lose... everything.
774
00:33:49,228 --> 00:33:50,980
One of Uncle Ernie's gold coins.
775
00:33:52,315 --> 00:33:56,361
I held on to it for good
luck but it belongs to you.
776
00:33:57,862 --> 00:34:00,281
This coin was stolen
by the Garrison Gang.
777
00:34:00,323 --> 00:34:02,492
Hanging onto it is a federal crime.
778
00:34:02,533 --> 00:34:04,535
Well, it's a good thing
I know a very good lawyer.
779
00:34:05,536 --> 00:34:07,747
It won't help you much if
I'm the one turning you in.
780
00:34:07,789 --> 00:34:08,790
[CHUCKLES]
781
00:34:11,125 --> 00:34:13,044
I was moved by your show last night.
782
00:34:15,254 --> 00:34:16,506
It was very kind.
783
00:34:17,882 --> 00:34:20,510
And worth more than gold
for all of those kids.
784
00:34:45,910 --> 00:34:48,538
You know, that's not a
replacement for sleep.
785
00:34:49,288 --> 00:34:50,331
It is today.
786
00:34:52,375 --> 00:34:53,501
What a homecoming.
787
00:34:55,878 --> 00:34:56,963
This is home.
788
00:34:58,715 --> 00:34:59,882
Right here.
789
00:35:01,676 --> 00:35:03,678
Do you have any idea
how much I love you?
790
00:35:05,722 --> 00:35:07,640
- Remind me.
- [NATHAN CHUCKLES]
791
00:35:10,351 --> 00:35:14,647
Sometimes I can't sleep
because I'm too happy.
792
00:35:14,689 --> 00:35:17,900
Well, I'm about to make
you so much happier.
793
00:35:22,321 --> 00:35:23,321
Hmm.
794
00:35:28,411 --> 00:35:29,495
Whoa.
795
00:35:30,246 --> 00:35:32,373
When was the last
time you ate something?
796
00:35:32,415 --> 00:35:33,791
I've been a little busy.
797
00:35:34,375 --> 00:35:36,836
Now I have a mound of
paperwork I have to get through.
798
00:35:39,297 --> 00:35:41,841
When you and Lee
announced the evacuation...
799
00:35:42,925 --> 00:35:46,220
I went through my whole house
trying to decide what to save.
800
00:35:47,305 --> 00:35:49,724
I only took a few things.
801
00:35:50,308 --> 00:35:52,226
The rest I was prepared to let go.
802
00:35:54,854 --> 00:35:56,189
This whole ordeal...
803
00:35:57,231 --> 00:36:00,026
it's just reminded me what
makes Hope Valley home.
804
00:36:01,444 --> 00:36:03,196
It's not the café.
805
00:36:03,237 --> 00:36:05,531
Or the mercantile, or the saloon.
806
00:36:06,407 --> 00:36:07,533
It's the people.
807
00:36:14,457 --> 00:36:16,334
Too happy to sleep, huh?
808
00:36:24,300 --> 00:36:25,760
And... three.
809
00:36:27,595 --> 00:36:29,347
And... two.
810
00:36:31,098 --> 00:36:33,351
And... one.
811
00:36:34,894 --> 00:36:36,229
Very good.
812
00:36:37,480 --> 00:36:39,524
Oh, yeah. Oh.
813
00:36:39,565 --> 00:36:41,192
- Thanks, Molly.
- [MOLLY] Mmm.
814
00:36:41,234 --> 00:36:42,985
You and Faith fixed me right up.
815
00:36:43,027 --> 00:36:44,112
- Ooh.
- Uh...
816
00:36:44,153 --> 00:36:45,488
Uh, what are you doing?
817
00:36:45,530 --> 00:36:47,114
I'm thanking you for taking care of me.
818
00:36:47,156 --> 00:36:49,784
Oh, you wanna thank me, lie back down.
819
00:36:49,826 --> 00:36:51,577
No, I'm good, Molly. I
need to get back to work.
820
00:36:51,619 --> 00:36:52,619
Bill.
821
00:36:52,995 --> 00:36:54,455
It has been a long night,
822
00:36:54,497 --> 00:36:56,165
and I am done coddling your ego.
823
00:36:56,207 --> 00:36:57,207
You see that woman?
824
00:36:57,750 --> 00:36:59,127
She hasn't slept yet.
825
00:36:59,168 --> 00:37:01,129
If you ignore her orders
because you're some tough guy,
826
00:37:01,170 --> 00:37:03,965
you're going to be the reason
she can't sleep again tonight.
827
00:37:04,006 --> 00:37:05,006
Okay.
828
00:37:05,132 --> 00:37:06,759
Good morning, Bill.
829
00:37:06,801 --> 00:37:08,553
Let's hear how those
lungs are doing, shall we?
830
00:37:08,594 --> 00:37:09,594
Sure, doc.
831
00:37:10,596 --> 00:37:11,596
Breathe in.
832
00:37:12,014 --> 00:37:14,433
[INHALES AND EXHALES]
833
00:37:18,646 --> 00:37:19,856
One more.
834
00:37:22,942 --> 00:37:23,942
[FAITH] Hmm.
835
00:37:24,485 --> 00:37:25,485
Much better.
836
00:37:25,987 --> 00:37:27,488
Let's continue to hit the nebulizer
837
00:37:27,530 --> 00:37:28,865
once every four hours.
838
00:37:29,448 --> 00:37:30,783
And... who knows?
839
00:37:30,825 --> 00:37:33,285
Perhaps we'll be able to send
you home later this afternoon.
840
00:37:33,286 --> 00:37:34,286
Thanks, Doc.
841
00:37:41,669 --> 00:37:44,589
Can I play outside if I change
out of my church clothes, Mama?
842
00:37:44,630 --> 00:37:45,840
Of course you may, sweetheart.
843
00:37:46,632 --> 00:37:47,925
[CHUCKLES]
844
00:38:28,633 --> 00:38:29,842
[ELECTRICAL BUZZ]
845
00:38:38,684 --> 00:38:40,436
When the lights go out,
846
00:38:40,478 --> 00:38:43,189
it inevitably makes you realize
that you take them for granted
847
00:38:43,230 --> 00:38:44,732
most of the time.
848
00:38:44,774 --> 00:38:47,151
Like so much of life, that, of course,
849
00:38:47,193 --> 00:38:49,570
is never guaranteed,
but seems immutable.
850
00:38:50,947 --> 00:38:52,907
Like when I lost Jack,
851
00:38:52,949 --> 00:38:55,451
and it felt like things would
never be the same ever again.
852
00:38:56,827 --> 00:38:58,120
But eventually,
853
00:38:58,537 --> 00:39:00,331
I found my way back to a different
854
00:39:00,915 --> 00:39:02,583
but just as meaningful normal.
855
00:39:04,168 --> 00:39:07,046
And then came Little
Jack's diagnosis last fall.
856
00:39:07,838 --> 00:39:11,259
At first it felt too
big to ever overcome.
857
00:39:13,844 --> 00:39:15,221
But at some point
858
00:39:15,596 --> 00:39:17,431
you have to look up,
859
00:39:17,473 --> 00:39:19,517
take in the new landscape,
860
00:39:19,558 --> 00:39:21,435
and begin to accept that although it has
861
00:39:21,477 --> 00:39:23,020
indeed changed forever,
862
00:39:24,397 --> 00:39:27,650
something beautiful can
still rise from the ashes.
863
00:39:32,405 --> 00:39:35,574
The fire was a far reaching tragedy.
864
00:39:35,616 --> 00:39:38,119
and I don't think any of
us can quite yet comprehend
865
00:39:38,160 --> 00:39:40,037
all that's changed.
866
00:39:43,040 --> 00:39:45,918
The flames cruelly stole from so many,
867
00:39:45,960 --> 00:39:49,046
not only their past,
but the future as well.
868
00:39:51,007 --> 00:39:52,383
We will rebuild.
869
00:39:53,634 --> 00:39:55,344
But first we have to mourn.
870
00:40:03,394 --> 00:40:05,813
Fellas, thank you, uh,
for coming out so late.
871
00:40:06,480 --> 00:40:08,149
Of course. What's on your mind, Lee?
872
00:40:08,858 --> 00:40:10,359
[SIGHS]
873
00:40:11,360 --> 00:40:15,031
I can't stop thinking about
how that fire could've started.
874
00:40:18,117 --> 00:40:20,286
There's a lot of ways
that fire could've started.
875
00:40:20,328 --> 00:40:21,412
[CHUCKLES]
876
00:40:21,454 --> 00:40:23,247
Bill, I-I don't know about that.
877
00:40:23,289 --> 00:40:25,332
I don't know, there was no lightning.
878
00:40:25,374 --> 00:40:26,834
Trains weren't anywhere near that ridge.
879
00:40:26,876 --> 00:40:28,586
There's nothing that could've sparked.
880
00:40:31,672 --> 00:40:33,215
What are you getting at here, Lee?
881
00:40:34,008 --> 00:40:37,136
How does a national park burn
down the night before it opens?
882
00:40:37,178 --> 00:40:38,512
[LEE] Hm?
883
00:40:39,221 --> 00:40:41,640
Do any of you actually
think this is a coincidence?
884
00:40:44,727 --> 00:40:47,188
I assure you, Lee, we're gonna
we're gonna look into this.
885
00:40:48,439 --> 00:40:49,607
Okay.
886
00:40:49,648 --> 00:40:51,317
Good, I'm glad. But...
887
00:40:51,359 --> 00:40:53,444
I'm here to tell you you're not
gonna have to look any further
888
00:40:53,486 --> 00:40:54,528
than A.J. MacGinty.
889
00:40:57,406 --> 00:40:59,033
We already know he was the one behind
890
00:40:59,075 --> 00:41:00,534
the vandalism this summer.
891
00:41:00,576 --> 00:41:01,786
And there he was.
892
00:41:01,827 --> 00:41:03,287
Right in the middle of Main Street,
893
00:41:03,329 --> 00:41:06,123
taunting us just hours
before this fire started.
894
00:41:06,165 --> 00:41:08,167
And then when that didn't
quench his fury over losing
895
00:41:08,209 --> 00:41:09,877
his precious grazing rights...
896
00:41:11,754 --> 00:41:12,922
Just like that.
897
00:41:13,172 --> 00:41:14,673
Decided to burn it all down.
898
00:41:15,841 --> 00:41:19,011
I, for one, will not rest
until that man is behind bars.
899
00:41:30,940 --> 00:41:32,650
♪
900
00:41:32,651 --> 00:41:37,651
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.