All language subtitles for Vicdansiz 7 TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,340 Ne kadar yalansız, o kadar iyi. 2 00:00:34,040 --> 00:00:37,400 Peki hiç beni kırmamak için yalan söylediğin oldu mu mesela? 3 00:00:38,140 --> 00:00:39,380 İi, olmadı. 4 00:00:40,200 --> 00:00:40,960 Hiç mi? 5 00:00:41,620 --> 00:00:41,980 Hiç. 6 00:00:43,140 --> 00:00:47,860 Mesela birine aşıksın, onun yalan söylediğini anlıyorsun. Affeder misin? 7 00:00:50,200 --> 00:00:51,760 Aşk affeder mi? 8 00:00:53,620 --> 00:00:54,420 Bilmem. 9 00:00:56,340 --> 00:00:57,360 Affederim herhalde. 10 00:00:58,560 --> 00:00:59,100 Sevgilim. 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,620 Yalancı bile olsa sevdiğimdir. 12 00:01:03,500 --> 00:01:04,900 Ama yıpranır. 13 00:01:05,920 --> 00:01:08,220 Aşk yıpranınca da güven konuşulmaya başlar. 14 00:01:09,420 --> 00:01:11,000 Güven konuşulunca da... 15 00:01:12,120 --> 00:01:13,300 ...aşk ölmeye yatar. 16 00:01:14,760 --> 00:01:16,460 Dur ya, ölüm falan deme hemen. 17 00:01:17,460 --> 00:01:18,000 Ya ben böyle... 18 00:01:18,700 --> 00:01:21,140 ...yaşadığım ilişkiyle, sevdiğim insanla ilgili... 19 00:01:21,140 --> 00:01:22,940 ...büyük büyük laflar konuşmayı sevmiyorum. 20 00:01:23,020 --> 00:01:24,000 Böyle kötü kötü enerjileri... 21 00:01:24,520 --> 00:01:25,940 ...üstümüze çekiyormuşuz gibi geliyor. 22 00:01:26,280 --> 00:01:26,640 Neleri? 23 00:01:26,640 --> 00:01:28,960 İşte imrenenleri, kıskananları. 24 00:01:29,340 --> 00:01:30,060 Yok o işe. 25 00:01:31,260 --> 00:01:33,240 Yalan söylemeni istemem Deniz. 26 00:01:34,860 --> 00:01:36,300 Senin için üzülürüm çünkü. 27 00:01:36,300 --> 00:01:41,740 Yalancılar, neden bilmiyorum, doğalları oluyor. 28 00:01:41,880 --> 00:01:42,880 Kimseye inanmıyorlar. 29 00:01:44,180 --> 00:01:45,520 Herkesi kandırdıkları için... 30 00:01:45,520 --> 00:01:48,780 ...hep kandırılmaktan korkuyorlar. 31 00:01:49,480 --> 00:01:50,780 Ben de şöyle düşünüyorum. 32 00:01:51,600 --> 00:01:52,300 Eğer... 33 00:01:52,300 --> 00:01:55,220 Aşklar, her yalanı affediyorsa... 34 00:01:55,220 --> 00:01:57,880 ...birbirlerini hoşgörebiliyorsa... 35 00:01:57,880 --> 00:01:59,880 ...acaba... 36 00:01:59,880 --> 00:02:02,620 ...aşk ve dürüstlük... 37 00:02:02,620 --> 00:02:03,860 ...aynı evde yaşamıyor mu? 38 00:02:04,620 --> 00:02:05,880 Yoksa... 39 00:02:05,880 --> 00:02:08,520 Böyle şeyler nereden aklına geliyor? 40 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 Ya ne bileyim, aşklar... 41 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 ...sürekli... 42 00:02:11,880 --> 00:02:13,360 ...yeminler ediyorlar. 43 00:02:13,440 --> 00:02:15,580 Birbirlerini ne kadar çok sevdiklerini söylüyorlar. 44 00:02:15,900 --> 00:02:17,000 Ondan sonra... 45 00:02:17,000 --> 00:02:18,320 ...onca yalan dolanana rağmen... 46 00:02:18,320 --> 00:02:19,240 ...birbirlerini affediyorlar. 47 00:02:20,520 --> 00:02:22,660 Bu da siz komşura komşura beni yeniyorsun. 48 00:02:22,840 --> 00:02:24,060 Farkında değil mi sanma? 49 00:02:24,340 --> 00:02:24,980 Zar geliyor. 50 00:02:25,240 --> 00:02:26,140 Ne zar geliyor ya? 51 00:02:26,220 --> 00:02:27,040 Hep mi zar geliyor? 52 00:02:27,300 --> 00:02:27,840 Hep geliyor. 53 00:02:28,040 --> 00:02:28,740 Seviyorum Deniz'e. 54 00:02:29,360 --> 00:02:29,920 Ne yapayım? 55 00:02:30,100 --> 00:02:30,840 Ben de seni seviyorum. 56 00:02:40,840 --> 00:02:43,220 Sen neden hiç bizden azabı çekmiyorsun Deniz? 57 00:02:45,180 --> 00:02:46,420 Vicdan senin olacak mı? 58 00:02:47,000 --> 00:02:49,240 O ağlayınca, o kaybolunca mı anneciğim? 59 00:02:49,820 --> 00:02:50,960 Hatırlıyorsun hata yaptım. 60 00:02:51,820 --> 00:02:52,960 Senin kalbin atmayan... 61 00:02:54,540 --> 00:02:56,100 Kalbin yok mu senin dedi? 62 00:02:57,440 --> 00:02:58,840 Kalbin yok mu senin? 63 00:03:00,980 --> 00:03:03,100 Kaldır açtı müşteri portföy hakkınızda. 64 00:03:04,000 --> 00:03:05,660 Acil bir toplantı istiyorlar. 65 00:03:05,860 --> 00:03:07,020 Tamamdır Barbaros Bey. 66 00:03:07,440 --> 00:03:07,880 Saat kaç? 67 00:03:08,340 --> 00:03:09,120 On yirmi iki. 68 00:03:10,660 --> 00:03:11,920 On iki bir yerim o zaman. 69 00:03:17,000 --> 00:03:20,840 Ne gülüyorsun lan? 70 00:03:29,380 --> 00:03:30,720 Seviyorum lan seni Erol. 71 00:03:32,200 --> 00:03:34,260 Var bir şeylerin ama seviyorum seni. 72 00:03:34,600 --> 00:03:36,040 Bırak şimdi bir şey mi isteyeceksin? 73 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 Bir şeyden... 74 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 Bir şeyden... 75 00:03:38,860 --> 00:03:58,820 Beyefendi nasıl yardımcı olabilirim? 76 00:03:58,820 --> 00:03:59,380 Bırak! 77 00:03:59,960 --> 00:04:00,980 Bu ne? 78 00:04:01,120 --> 00:04:01,780 Bu ne? 79 00:04:02,240 --> 00:04:03,580 Bu ne? 80 00:04:03,700 --> 00:04:05,180 Bu ne? 81 00:04:05,740 --> 00:04:06,660 Bu ne? 82 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 Bu ne? 83 00:04:09,020 --> 00:04:10,480 Hemen bir yardımcı alırsan, ambulans yardımcı. 84 00:04:10,700 --> 00:04:11,360 Hemen ambulans lazım. 85 00:04:11,440 --> 00:04:11,820 Ne oluyor orada? 86 00:04:12,320 --> 00:04:12,860 Ne? 87 00:04:13,540 --> 00:04:14,580 Tamam, tamam. 88 00:04:14,840 --> 00:04:15,320 Bu ne? 89 00:04:15,460 --> 00:04:16,500 Bu ne? 90 00:04:16,580 --> 00:04:18,200 Bu ne? 91 00:04:18,320 --> 00:04:18,860 Bu ne? 92 00:04:19,120 --> 00:04:20,000 Bu ne? 93 00:04:20,140 --> 00:04:20,880 Bu ne? 94 00:04:20,940 --> 00:04:21,400 Bu ne? 95 00:04:21,540 --> 00:04:21,920 Bu ne? 96 00:04:22,100 --> 00:04:23,240 Bu ne? 97 00:04:23,480 --> 00:04:24,060 Bu ne? 98 00:04:24,260 --> 00:04:24,700 Bu ne? 99 00:04:24,760 --> 00:04:25,260 Bu ne? 100 00:04:25,500 --> 00:04:26,440 Bu ne? 101 00:04:26,620 --> 00:04:27,420 Bu ne? 102 00:04:27,420 --> 00:04:28,420 Ne? 103 00:04:57,420 --> 00:04:59,420 Ne gerek var bu kadar tilaş yapmaya? 104 00:04:59,820 --> 00:05:01,040 Çok panik yaptım. 105 00:05:02,000 --> 00:05:05,780 Eğer şiriketi ilgilendiren bir hataysa... 106 00:05:05,780 --> 00:05:06,420 ...çok istiyorum. 107 00:05:07,220 --> 00:05:08,100 Bunu bilmeni istiyorum. 108 00:05:08,980 --> 00:05:10,760 Anladım Baybos bir ben bir hastaneye gideyim. 109 00:05:10,900 --> 00:05:12,120 Adamın hayatı söz konusu ya. 110 00:05:57,420 --> 00:05:58,840 ...sizi duyamıyor biliyorsunuz değil mi? 111 00:05:59,180 --> 00:05:59,560 Olsun. 112 00:06:01,120 --> 00:06:02,100 Belki bir duyan olur. 113 00:12:45,380 --> 00:12:47,380 M.K. 114 00:12:49,380 --> 00:12:51,380 M.K. 115 00:13:19,380 --> 00:13:21,380 M.K. 116 00:15:01,380 --> 00:15:03,540 Geldik buraya kadar. Adam kalp krizi geçirmiş. 117 00:15:03,660 --> 00:15:05,160 Adama bir şey olmasın diye buradayız. 118 00:15:05,260 --> 00:15:07,060 Onu kalbiye vurmadan söyleseydin ya. 119 00:15:07,180 --> 00:15:10,100 Vampirsiniz lan siz. Kanın emersiniz lan siz. 120 00:15:10,280 --> 00:15:11,900 Bittin oğlum sen. Bittin lan. 121 00:15:11,900 --> 00:15:14,640 O ne yer Vedat'a bir şey olsun. Seni mahkemelerde süründürürüm. 122 00:15:14,660 --> 00:15:17,120 Biz de adam iyi olsun istiyoruz ya. 123 00:15:17,280 --> 00:15:19,060 Tamam ne eder? Para pul mu? 124 00:15:19,220 --> 00:15:21,120 Çözelim tamam. Zararınız neyse çözelim. 125 00:15:21,200 --> 00:15:22,400 Bizim bir şeyden kaçtığımız yok. 126 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 Alın burada. Kart elimde. 127 00:15:24,720 --> 00:15:26,880 Neyse vereyim size. Ödemesini yapalım. 128 00:15:27,000 --> 00:15:28,400 Zararınızı telafi edelim. 129 00:15:28,660 --> 00:15:29,540 Paran batsın be. 130 00:15:29,540 --> 00:15:32,000 Abla dur konuşalım. 131 00:15:32,560 --> 00:15:34,880 En işin en bak kayıtları da var. Tamam mı? Dur sakin ol. 132 00:15:36,040 --> 00:15:38,020 Bu iş riskli iş. 133 00:15:38,640 --> 00:15:40,600 Kaybetmek bu işin doğasında var. 134 00:15:40,680 --> 00:15:42,520 Vedat Bey ile ben daha önce konuştum. 135 00:15:42,620 --> 00:15:44,340 Riski almak isteyen kendisi. 136 00:15:44,820 --> 00:15:46,500 Ben ama yine de geldim. Buradayım. 137 00:15:46,940 --> 00:15:48,380 Yardımcı olmaya çalışıyorum. 138 00:15:48,740 --> 00:15:49,980 Mağdur olmayın istiyorum. 139 00:15:50,580 --> 00:15:51,700 Abla borcun ödesin bu. 140 00:15:51,700 --> 00:15:53,040 Daha fazlasını verecek o. 141 00:15:53,060 --> 00:15:54,740 Kandırdı Vedat'ı diyorum sana. 142 00:15:55,120 --> 00:15:56,220 Para verip kurtulsun mu? 143 00:15:56,520 --> 00:15:59,340 Abla mahkeme çok uzar. Biz evveli alalım. 144 00:15:59,340 --> 00:15:59,840 Tamam mı? 145 00:16:00,680 --> 00:16:02,940 Bana bak lan. Peşin param var mı lan senin ha? 146 00:16:02,940 --> 00:16:04,180 Bak kardeşim bir sakin ol. 147 00:16:04,640 --> 00:16:05,500 Var paramız var. 148 00:16:05,920 --> 00:16:06,140 Tamam. 149 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 Sakin olun ya. 150 00:16:07,800 --> 00:16:08,560 Birlikteyiz bu işte. 151 00:16:09,560 --> 00:16:09,800 Tamam. 152 00:16:10,800 --> 00:16:11,260 Çözeceğiz. 153 00:16:11,920 --> 00:16:12,640 Halledeceğiz ya. 154 00:16:14,240 --> 00:16:15,800 Geçin ben de geliyorum zaten birazdan. 155 00:16:15,800 --> 00:16:17,020 Deniz. 156 00:16:19,380 --> 00:16:19,940 Deniz. 157 00:16:20,460 --> 00:16:21,340 İyi misin sen? 158 00:16:21,880 --> 00:16:22,480 Ben iyiyim. 159 00:16:23,980 --> 00:16:25,000 Ben her şeyi hallettim. 160 00:16:25,560 --> 00:16:26,400 Herkesle konuştum. 161 00:16:26,760 --> 00:16:27,700 Kimse ağzını açmayacak. 162 00:16:27,800 --> 00:16:29,100 Hiçbir şey anlatmayacak hiçbir yerde. 163 00:16:29,500 --> 00:16:31,220 PR ekibiyle toplantı yaptım. 164 00:16:31,360 --> 00:16:32,200 Bayağı uzun sürdü. 165 00:16:32,360 --> 00:16:33,800 Ama mükemmel bir metin yazdım. 166 00:16:34,100 --> 00:16:35,040 Şimdi bir oda ayarladım. 167 00:16:35,220 --> 00:16:35,800 Halledeceğiz hadi. 168 00:16:35,960 --> 00:16:36,320 Metin? 169 00:16:36,980 --> 00:16:37,500 Halledeceğiz. 170 00:16:37,760 --> 00:16:39,280 Zamanımız yok ama çabuk olmamız lazım. 171 00:16:39,420 --> 00:16:40,520 Hadi bir tanem hadi sevgilim. 172 00:16:40,520 --> 00:17:02,100 Nasıl beğendin mi Metin'i? 173 00:17:02,400 --> 00:17:03,080 Nilüfer yazdı. 174 00:17:03,080 --> 00:17:06,380 Eğer ezberlersen hemen sosyal medyada paylaşacağız. 175 00:17:06,680 --> 00:17:07,520 Ezberleyebilecek misin? 176 00:17:08,640 --> 00:17:09,860 Bak istersen al. 177 00:17:10,520 --> 00:17:11,740 Şöyle şuradan tutayım. 178 00:17:12,160 --> 00:17:14,340 Yani buna gerek var mı ya gerçekten? 179 00:17:14,600 --> 00:17:16,660 Sonuçta biz hani bunu olabilir böyle şeyler. 180 00:17:16,820 --> 00:17:18,940 Bizim şirkette doğrudan bir şeyimiz yok. 181 00:17:20,140 --> 00:17:20,740 Bilintimiz. 182 00:17:21,260 --> 00:17:21,740 Deniz'ciğim. 183 00:17:22,680 --> 00:17:23,740 Böyle çok daha iyi olacak. 184 00:17:24,080 --> 00:17:24,600 Güven bize. 185 00:17:25,000 --> 00:17:25,500 Uyum oğlu. 186 00:17:25,740 --> 00:17:26,200 Hadi bakalım. 187 00:17:27,200 --> 00:17:27,640 Başla ha. 188 00:17:27,880 --> 00:17:28,120 Tamam. 189 00:17:28,700 --> 00:17:29,400 Hazır mıyız Ömer? 190 00:17:29,700 --> 00:17:30,620 Evet hazırız hazırız. 191 00:17:30,860 --> 00:17:31,380 Hadi o zaman. 192 00:17:32,440 --> 00:17:33,620 3, 2, 1. 193 00:17:36,120 --> 00:17:37,580 Merhabalar ben Deniz Yolcu. 194 00:17:37,580 --> 00:17:41,600 Şirkette lead investment strategist olarak çalışmaktayım. 195 00:17:42,300 --> 00:17:47,040 Kurumumuz geçen yıl köy okulları projesine destek vererek köy okullarının dış yapı... 196 00:17:47,040 --> 00:17:47,700 Öbü bir dakika. 197 00:17:48,360 --> 00:17:50,300 Ama sen okuyorsun Deniz. 198 00:17:51,340 --> 00:17:51,860 Okuyorum. 199 00:17:52,120 --> 00:17:54,400 Ben hiçbir şey inanmıyorum yani şu anda. 200 00:17:54,740 --> 00:17:56,500 Bak her gün şirkete geliyoruz. 201 00:17:56,920 --> 00:17:58,640 Birbirimize yalan söylüyoruz ya. 202 00:17:58,980 --> 00:17:59,940 Aynı onun gibi yapacaksın. 203 00:18:00,040 --> 00:18:00,900 Muş gibi yapacaksın. 204 00:18:00,980 --> 00:18:02,260 Ama gerçekçi böyle duygusal. 205 00:18:02,260 --> 00:18:03,920 Böyle hissedelim şunu ya. 206 00:18:04,380 --> 00:18:04,940 Hissedelim. 207 00:18:05,400 --> 00:18:05,980 Hani duygusal. 208 00:18:05,980 --> 00:18:08,900 Deniz sen ağlayabilir misin? 209 00:18:09,440 --> 00:18:10,080 Ağla. 210 00:18:10,520 --> 00:18:11,280 Ağlayacaksın ya. 211 00:18:11,340 --> 00:18:12,280 Şey var mı ya bizde? 212 00:18:12,460 --> 00:18:12,960 Gözyaşı. 213 00:18:13,540 --> 00:18:14,780 Ben gerek kalmaz sandım ama. 214 00:18:15,180 --> 00:18:16,620 Ömer kapatalım kaydı. 215 00:18:18,240 --> 00:18:19,540 Benim şu kızım var ya. 216 00:18:20,580 --> 00:18:21,360 Mükemmel ya. 217 00:18:21,400 --> 00:18:22,040 Her şeyi biliyorum. 218 00:18:23,160 --> 00:18:24,040 Gerek var mı? 219 00:18:24,080 --> 00:18:24,560 Gerek var. 220 00:18:24,720 --> 00:18:25,260 Belli ki var. 221 00:18:29,820 --> 00:18:30,420 Hadi. 222 00:18:30,420 --> 00:18:33,580 Deniz. 223 00:18:34,660 --> 00:18:36,140 Seni üzen şeyleri düşün. 224 00:18:36,800 --> 00:18:37,260 Tamam mı? 225 00:18:38,700 --> 00:18:39,500 Tek başınasın. 226 00:18:40,220 --> 00:18:41,020 Yapayalnızsın. 227 00:18:42,340 --> 00:18:43,580 Ne yaparsan yap olmuyor. 228 00:18:44,780 --> 00:18:46,160 Hep başarısız hissediyorsun. 229 00:18:47,580 --> 00:18:48,720 Sürekli başa dönüyorsun. 230 00:18:49,160 --> 00:18:49,680 Sürekli. 231 00:18:51,040 --> 00:18:52,380 Seni seven bir kişi bile yok. 232 00:18:53,380 --> 00:18:56,180 Sana güvenen kimse kalmamış etrafında. 233 00:18:57,420 --> 00:18:58,400 Berbat bir haldesin. 234 00:19:00,420 --> 00:19:01,300 Çok iyi. 235 00:19:02,300 --> 00:19:03,020 Ömer. 236 00:19:03,420 --> 00:19:03,820 Kayıta. 237 00:19:08,640 --> 00:19:09,360 Merhabalar. 238 00:19:10,300 --> 00:19:11,160 Ben Deniz Yolcu. 239 00:19:12,800 --> 00:19:16,200 Şirketimizde lead investment strategist olarak çalışmaktayım. 240 00:19:21,540 --> 00:19:23,180 Hocam bir bakar mısın? 241 00:19:24,220 --> 00:19:25,460 Ya senden bir ricam olacak. 242 00:19:25,780 --> 00:19:26,080 Olur mu? 243 00:19:26,620 --> 00:19:28,740 Şimdi benim bir akrabam var. 244 00:19:28,900 --> 00:19:29,160 Hasta. 245 00:19:29,160 --> 00:19:30,600 Kimsesi de yok. 246 00:19:31,140 --> 00:19:32,180 Şimdi durumu belirsiz. 247 00:19:32,280 --> 00:19:33,740 Benim de bir hızlıdan çıkmam lazım. 248 00:19:34,320 --> 00:19:35,440 Adı Vedat Demirtaş. 249 00:19:35,600 --> 00:19:36,340 Sen de neyiz ya? 250 00:19:36,580 --> 00:19:37,360 Sen beni gör. 251 00:19:37,600 --> 00:19:38,500 Ben de seni göreyim. 252 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 Onun başına bir şey gelirse durumuyla ilgili. 253 00:19:42,060 --> 00:19:43,140 Bana bir bilgi verirsin. 254 00:19:43,340 --> 00:19:43,680 Olur mu? 255 00:19:44,040 --> 00:19:46,500 Ben sana şimdi bir hızlıdan numaramı vereyim. 256 00:19:46,580 --> 00:19:47,220 Şuraya yazayım. 257 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Hemen şimdi kaydedeyim. 258 00:19:49,620 --> 00:19:50,420 Benim adım Deniz. 259 00:19:51,240 --> 00:19:51,460 Tamam. 260 00:19:52,120 --> 00:19:52,940 Şuraya da yazdım. 261 00:19:52,940 --> 00:19:54,720 Bir şey olursa söylersin. 262 00:19:55,040 --> 00:19:55,160 Tamam. 263 00:19:55,360 --> 00:19:55,840 Sağ olasın. 264 00:19:56,040 --> 00:19:56,260 Tamam. 265 00:19:57,380 --> 00:20:27,360 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 266 00:20:27,380 --> 00:20:57,360 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 267 00:20:57,380 --> 00:21:27,360 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 268 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 269 00:21:29,360 --> 00:21:32,540 Vicdan Hanım bizden sayılır. 270 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 Ziyaretçi değil ki o. 271 00:21:34,140 --> 00:21:36,520 Sağ olsun amcalar ve teyzelerle konuşmaya geliyor. 272 00:21:36,620 --> 00:21:37,240 Gönüllü olarak. 273 00:21:38,100 --> 00:21:39,060 Süper anladım. 274 00:21:39,060 --> 00:21:42,780 Tamam o zaman teşekkür ederim. 275 00:21:42,900 --> 00:21:43,200 Sağ olun. 276 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Vicdan Hanım. 277 00:21:47,800 --> 00:21:59,060 Kıyamet günü geldiğinde, melekler böyle dizi dizi dizildiğinde, cehennem dünyaya indiğinde işte ancak o zaman insan oğlunun aklı başına gelecek ama ne fayda? 278 00:21:59,060 --> 00:22:01,360 Keşke diyeceğim. 279 00:22:01,360 --> 00:22:02,860 Ah ah keşke. 280 00:22:03,060 --> 00:22:05,360 Keşke ben bu hayatı başka türlü yaşasaydım. 281 00:22:07,240 --> 00:22:09,200 Cevair amca sen böyle konuşmazdın. 282 00:22:09,620 --> 00:22:10,660 Seni üzen bir şey mi oldu? 283 00:22:11,240 --> 00:22:11,520 Yok. 284 00:22:12,480 --> 00:22:13,240 Yok kızım. 285 00:22:14,700 --> 00:22:15,300 Beni bilirsin. 286 00:22:15,680 --> 00:22:17,040 Ben her zaman böyle değilim. 287 00:22:17,400 --> 00:22:19,340 Ama işte bazen içime bir acı oturuyor. 288 00:22:19,340 --> 00:22:22,560 Hani her insanın içinde bir su vardır ya. 289 00:22:22,720 --> 00:22:24,340 Bazen acılaşır, bazen tatlılaşır. 290 00:22:25,360 --> 00:22:26,400 E hep tatlı kalsın. 291 00:22:26,480 --> 00:22:27,320 Niye acılaşıyor ki? 292 00:22:27,560 --> 00:22:28,040 Öyle olur. 293 00:22:29,140 --> 00:22:29,940 Acı da lazım. 294 00:22:31,240 --> 00:22:32,000 Gece de lazım. 295 00:22:32,740 --> 00:22:33,580 Gündüz de lazım. 296 00:22:34,400 --> 00:22:36,440 Ama insanlar hep şerbet içmek istiyorlar. 297 00:22:36,520 --> 00:22:37,060 Olmaz öyle. 298 00:22:38,560 --> 00:22:39,060 Olmaz. 299 00:22:42,260 --> 00:22:43,180 Cevair amca. 300 00:22:43,660 --> 00:22:44,520 Burada bir şey mi oldu? 301 00:22:44,660 --> 00:22:46,500 Yani bir sıkıntı falan mı oldu? 302 00:22:46,560 --> 00:22:47,860 Bak söyle ben hemen çözeyim. 303 00:22:47,860 --> 00:22:51,820 En az içeceğimiz şey şerbet kısmı. 304 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Kendini kandırmayacaksın. 305 00:22:53,480 --> 00:22:55,320 İnsan utanırsa iyileşir. 306 00:22:56,100 --> 00:22:56,900 Tövbe edeceksin. 307 00:22:57,360 --> 00:22:58,100 Tövbe edeceksin. 308 00:22:58,480 --> 00:22:58,720 Tövbe. 309 00:22:59,640 --> 00:23:00,860 Benim oğlum mesela. 310 00:23:02,260 --> 00:23:03,060 Zavallı. 311 00:23:04,140 --> 00:23:05,360 Hep şerbetin peşinde. 312 00:23:05,620 --> 00:23:07,260 Ama içi acılar içerisinde. 313 00:23:07,380 --> 00:23:08,440 Kıvranıyor ben biliyorum. 314 00:23:09,220 --> 00:23:10,500 Oğlunuz mu bir şey yaptı? 315 00:23:10,960 --> 00:23:11,880 Yok canım yok. 316 00:23:13,080 --> 00:23:14,720 Babana ne yapabilir ki? 317 00:23:14,720 --> 00:23:18,020 Ben onun için yok hükmündeyim. 318 00:23:18,260 --> 00:23:18,780 Yokum ki. 319 00:23:19,560 --> 00:23:21,400 Ne yapıyorsa kendine yapıyor. 320 00:23:21,740 --> 00:23:23,440 Salak salak öyle ortalarda dolanıyor. 321 00:23:24,000 --> 00:23:25,140 Gücün meftunu olmuş. 322 00:23:25,620 --> 00:23:26,680 Paranın zavallısı. 323 00:23:27,100 --> 00:23:28,380 Zavallı bir insan işte. 324 00:23:28,680 --> 00:23:29,720 Ne yapabilir ki bana? 325 00:23:29,940 --> 00:23:31,280 Ne anlatıyorsun ya yine sen? 326 00:23:31,280 --> 00:23:33,780 Bak gördün mü? 327 00:23:34,100 --> 00:23:35,660 Geldi işte şerbetçi başı. 328 00:23:36,160 --> 00:23:36,540 Siz? 329 00:23:36,700 --> 00:23:37,760 Bu benim oğlum kızım. 330 00:23:38,080 --> 00:23:38,460 Selam. 331 00:23:38,560 --> 00:23:39,700 Semtime bile uğramayan. 332 00:23:40,040 --> 00:23:41,140 Beni buraya bırakan. 333 00:23:41,620 --> 00:23:44,580 Ancak buranın aidatını ödediği zaman oğlum olan. 334 00:23:44,980 --> 00:23:46,560 Zavallı borsacı Deniz. 335 00:23:46,560 --> 00:23:48,160 Ne anlatıyorsun yine ya? 336 00:23:48,440 --> 00:23:49,240 Ne anlatıyorsun? 337 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 Ben miyim şerbetçi? 338 00:23:50,920 --> 00:23:51,660 Bana mı soruyorsun? 339 00:23:51,980 --> 00:23:52,600 Kime soracağım? 340 00:23:52,700 --> 00:23:53,580 Sana soruyorum tabii. 341 00:23:54,220 --> 00:23:54,860 Ne güzel ya. 342 00:23:54,980 --> 00:23:55,840 Seni tanımayan birine. 343 00:23:55,920 --> 00:23:57,520 Bana neler yaptığını bilmeyen birine. 344 00:23:57,860 --> 00:23:59,780 Evliya gibi salla yavrum salla. 345 00:23:59,780 --> 00:24:00,540 Deniz Bey. 346 00:24:01,280 --> 00:24:04,980 Konuşacak mıyız yoksa her zamanki gibi bağırıp çağırıp... 347 00:24:04,980 --> 00:24:06,180 Ben sana bağırmıyorum. 348 00:24:06,380 --> 00:24:07,460 Yalan söyleme diyorum. 349 00:24:07,700 --> 00:24:08,120 Atma. 350 00:24:08,380 --> 00:24:09,760 Rol kesme insanlara. 351 00:24:10,380 --> 00:24:11,940 Deniz Bey kavga mı edeceksin? 352 00:24:12,120 --> 00:24:13,160 Yalan söylüyor bir şey. 353 00:24:13,440 --> 00:24:14,920 Yalan dolar anlattıkları ya. 354 00:24:15,060 --> 00:24:15,840 Ben bir dakika ya. 355 00:24:15,900 --> 00:24:17,780 Ben senin dediğin gibi biriysem sen nesin? 356 00:24:17,880 --> 00:24:18,540 Bana bir söylesene. 357 00:24:18,820 --> 00:24:19,600 Ben ne miyim? 358 00:24:20,240 --> 00:24:21,800 Bir çöp gibi buraya. 359 00:24:22,240 --> 00:24:23,240 Kenara fırlattı. 360 00:24:23,440 --> 00:24:24,080 Zavallı. 361 00:24:24,220 --> 00:24:24,700 Yaşlı. 362 00:24:24,820 --> 00:24:27,140 İhtiyar bir adamdan başka ben neyim ki? 363 00:24:27,260 --> 00:24:27,980 Ben neyim ki? 364 00:24:27,980 --> 00:24:28,980 Ya tamam bırak demagojiyi. 365 00:24:29,980 --> 00:24:30,560 Tamam bırak. 366 00:24:30,560 --> 00:24:34,340 Ben şerbetçiysem sen bunun üç katısın, beş katısın, on katısın be. 367 00:24:34,440 --> 00:24:36,600 Tamam oğlum tamam tamam yeter. 368 00:24:36,760 --> 00:24:37,420 Ben öyle olayım. 369 00:24:37,460 --> 00:24:38,960 Ya tamam bırak şu rolleri. 370 00:24:39,020 --> 00:24:40,220 Harbiden gelemiyorum ya. 371 00:24:41,000 --> 00:24:42,720 Neyin rolleri bu ya? 372 00:24:42,800 --> 00:24:43,640 Ne oluyoruz ya? 373 00:24:44,180 --> 00:24:46,480 Senin biliyor musun zamanında dolandırıcı olduğunu? 374 00:24:47,260 --> 00:24:48,720 Biliyor musun hırsız olduğunu? 375 00:24:48,880 --> 00:24:50,160 Biliyor musun içeride yattığını? 376 00:24:50,620 --> 00:24:51,780 Her numara var be sende. 377 00:24:51,780 --> 00:24:55,220 Tamam tamam oğlum ben öyle olayım. 378 00:24:55,560 --> 00:24:56,460 Ben öyle olayım. 379 00:24:56,560 --> 00:24:57,880 Sen yeter ki bağırma bana. 380 00:24:57,880 --> 00:25:10,440 Ne oldu lan sikik he? 381 00:25:10,760 --> 00:25:11,680 Uf mu oldun sen? 382 00:25:12,000 --> 00:25:12,500 Söyle bakayım. 383 00:25:12,960 --> 00:25:14,580 Çocukken baban seni çok mu dövüyordu? 384 00:25:14,940 --> 00:25:16,040 Çok mu acıdı sen he? 385 00:25:16,040 --> 00:25:18,320 Niye yapıyorsun ya bunu? 386 00:25:19,200 --> 00:25:21,620 Ulan ben sana sert oluyordum ya. 387 00:25:21,660 --> 00:25:23,100 Ulan sen sert olamayacağını biliyordum ben. 388 00:25:23,200 --> 00:25:24,460 Niye yapıyorsun bunu niye? 389 00:25:24,620 --> 00:25:26,560 Ulan camın kenarında bizi dinlediğini görmedin mi? 390 00:25:26,860 --> 00:25:28,020 Acaba baban ne diyecek diyor. 391 00:25:28,340 --> 00:25:30,900 Orada cam kenarında mahalle karıları gibi beni dinliyordum be. 392 00:25:30,900 --> 00:25:32,960 Al işte bak bir malzeme vardım. 393 00:25:33,040 --> 00:25:34,040 Hadi yürü yürü yürü. 394 00:25:34,380 --> 00:25:35,120 Sikik seni. 395 00:25:41,540 --> 00:25:42,500 Ayşe pardon. 396 00:25:43,260 --> 00:25:44,260 Yüzdenin yoldunuz mu? 397 00:25:45,120 --> 00:25:46,520 Babanızla kavga etmişsiniz. 398 00:25:47,100 --> 00:25:48,780 Kavga etmedik ya tartıştık. 399 00:25:49,380 --> 00:25:51,800 Bakın Deniz Bey siz buraya gelip gidiyorsunuz. 400 00:25:51,800 --> 00:25:54,300 Ama biz günlerimizi geçiriyoruz onlarla. 401 00:25:54,520 --> 00:25:56,640 Bu tür mutsuzluklar kolay telafi edilmiyor. 402 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Sizden rica ediyorum. 403 00:25:58,140 --> 00:26:00,600 Lütfen babanızla tartışacaksanız buraya gelmeyin. 404 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 Kendinizi tutun. 405 00:26:02,380 --> 00:26:05,100 Bu kapıdan içeri sadece ilimsellik ve minnet girmeli. 406 00:26:05,300 --> 00:26:06,340 Doğru doğru haklısınız ya. 407 00:26:06,420 --> 00:26:08,820 Benim benim için ben bazı sorunlarım var. 408 00:26:08,980 --> 00:26:09,840 Babamla çözemediğim. 409 00:26:09,960 --> 00:26:10,920 O yüzden yani şey değil. 410 00:26:11,100 --> 00:26:12,600 Vijan Hanım biraz önce çıktı. 411 00:26:16,760 --> 00:26:18,120 Böyle tamam teşekkürler. 412 00:26:30,600 --> 00:26:46,100 Vicdan. 413 00:26:46,880 --> 00:26:47,340 Vicdan. 414 00:26:50,340 --> 00:26:51,280 Buyurun Deniz Bey. 415 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 Ya bana de Bey deme ne olur lütfen. 416 00:26:53,940 --> 00:26:55,240 Bak hastanede de söyledim sana. 417 00:26:55,240 --> 00:26:58,180 Ben seni çok iyi tanıyorum. 418 00:26:58,960 --> 00:27:00,160 Tuhaf göründüğünün farkındayım. 419 00:27:00,340 --> 00:27:00,700 Yani. 420 00:27:02,700 --> 00:27:04,260 Bak deli olduğumu düşünüyorsun. 421 00:27:04,400 --> 00:27:05,660 Tuhaf olduğunuzu düşünüyorum. 422 00:27:05,800 --> 00:27:07,360 Belli ki anlatmak istedikleriniz var. 423 00:27:07,460 --> 00:27:10,520 Eğer anlatırsanız ben de size yardımcı olabilmeyi isterim açıkçası. 424 00:27:10,700 --> 00:27:11,960 Evet lütfen bana yardımcı ol. 425 00:27:12,020 --> 00:27:13,240 Çünkü ben gerçekten zor bir pozisyondayım. 426 00:27:14,140 --> 00:27:15,000 Buyurun dinliyorum. 427 00:27:15,160 --> 00:27:15,780 Anlatın lütfen. 428 00:27:18,120 --> 00:27:19,440 Biz de Amislerine sevgiliyiz. 429 00:27:19,440 --> 00:27:21,300 Benim neden bundan haberim yok? 430 00:27:21,320 --> 00:27:21,960 Çünkü ben. 431 00:27:23,160 --> 00:27:24,820 Zamanı tekrar tekrar yaşıyorum. 432 00:27:25,140 --> 00:27:26,500 Tamam sürekli başa dönüyorum. 433 00:27:27,360 --> 00:27:28,660 Ve farklı şekillerde yaşıyorum. 434 00:27:28,740 --> 00:27:29,400 Birinde mesela. 435 00:27:30,060 --> 00:27:31,700 Bugün hasta yakınlarıyla konuştuğum. 436 00:27:31,880 --> 00:27:32,300 O kişi. 437 00:27:32,600 --> 00:27:33,480 Kalp krizi geçiren kişi. 438 00:27:33,620 --> 00:27:34,540 Seni rehin almıştı. 439 00:27:35,000 --> 00:27:36,080 Geçen sefer derken. 440 00:27:36,200 --> 00:27:37,660 Yani işte o aynı zamanı. 441 00:27:37,720 --> 00:27:39,500 Benim tekrar yaşamamdan bahsediyorum. 442 00:27:39,720 --> 00:27:41,420 Farklı şekillerde oluyor sürekli. 443 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 Mesela bir seferinde de finans danışmanıydın. 444 00:27:44,260 --> 00:27:45,080 Benim gibi. 445 00:27:45,080 --> 00:27:49,720 İnanmıyorsun, inanmıyorsun, inanmıyorsun. 446 00:27:49,820 --> 00:27:50,200 Farkındayım. 447 00:27:50,300 --> 00:27:50,960 Ben de inanmam. 448 00:27:51,100 --> 00:27:52,740 Ben de inanmazdım senin yerinde olsam. 449 00:27:52,820 --> 00:27:53,640 Çünkü çok saçma. 450 00:27:56,760 --> 00:27:57,360 Ama... 451 00:27:57,360 --> 00:27:58,020 Durum bu. 452 00:27:59,420 --> 00:27:59,860 Bitti mi? 453 00:28:00,000 --> 00:28:00,360 Bitmedi. 454 00:28:00,860 --> 00:28:01,040 Bak. 455 00:28:02,020 --> 00:28:03,880 Aklınla ve kalbınla hareket etmezsin mesela. 456 00:28:04,000 --> 00:28:05,100 Sezgilerinle hareket edersin. 457 00:28:05,180 --> 00:28:06,260 Hem şu anda beni dinliyorsun. 458 00:28:06,640 --> 00:28:06,980 Mesela. 459 00:28:07,500 --> 00:28:08,800 Hafif olmalı insan dersin. 460 00:28:09,240 --> 00:28:10,520 Hatta bir sözün daha var senin. 461 00:28:10,620 --> 00:28:11,120 Şey dersin. 462 00:28:12,120 --> 00:28:14,900 Terezi daima hafif olanı yukarı çekermiş. 463 00:28:15,660 --> 00:28:18,520 Yoksa bu söz deme kayboldu zamanların birinde. 464 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 Niye o derim ben bunu? 465 00:28:21,580 --> 00:28:21,740 Ha? 466 00:28:22,040 --> 00:28:22,300 Değil mi? 467 00:28:22,660 --> 00:28:24,040 Hatta birinde şeyi konuşmuştuk. 468 00:28:24,140 --> 00:28:24,600 Deniz Bey. 469 00:28:24,980 --> 00:28:27,380 Bakın ben sizinle ikinci kez karşılaşıyorum. 470 00:28:27,500 --> 00:28:28,640 İkinci kez konuşuyorum. 471 00:28:29,060 --> 00:28:30,160 O yüzden rica ettiniz. 472 00:28:30,660 --> 00:28:32,260 Ben de sizi şu an dinliyorum. 473 00:28:32,380 --> 00:28:32,600 Lütfen. 474 00:28:32,820 --> 00:28:33,480 Biliyorum Bici. 475 00:28:33,620 --> 00:28:34,860 Çünkü sen hep dinlersin. 476 00:28:36,400 --> 00:28:37,640 Herkes konuşmak istiyor. 477 00:28:37,780 --> 00:28:38,940 Ama sen dinliyorsun hep. 478 00:28:38,940 --> 00:28:42,800 Herkes kendini diğerlerinden daha akıllı zannediyor. 479 00:28:42,920 --> 00:28:44,720 Daha değerli, daha kıymetli zannediyor. 480 00:28:45,600 --> 00:28:47,060 Herkes sadece konuşmak istiyor. 481 00:28:47,160 --> 00:28:48,160 Ama sen dinliyorsun Hüce. 482 00:28:48,660 --> 00:28:50,620 Ama siz babanızı dinlemediniz Deniz Bey. 483 00:28:50,640 --> 00:28:51,720 Yalan söylüyor çünkü. 484 00:28:51,840 --> 00:28:52,440 Söylesin. 485 00:28:52,940 --> 00:28:53,400 Söylesin. 486 00:28:53,400 --> 00:28:54,920 Bırakın o da onun hikayesi olsun. 487 00:28:55,340 --> 00:28:58,780 Kalan ömründe kendini inandırabileceği yalan da olsa bir hikayesi olsun. 488 00:28:59,140 --> 00:29:01,060 Olmasına izin verin de kaybedersiniz. 489 00:29:03,440 --> 00:29:05,040 Kişis kısır daha çok dinleseydim hiç. 490 00:29:10,740 --> 00:29:11,540 Gidiyor musun? 491 00:29:13,540 --> 00:29:15,200 Bakın ben gitmeliyim artık. 492 00:29:16,320 --> 00:29:17,200 Belli ki. 493 00:29:17,740 --> 00:29:19,940 Yani mutlaka sizin de bir hikayeniz vardır. 494 00:29:20,600 --> 00:29:22,200 Ama siz şunu anlamıyorsunuz. 495 00:29:22,200 --> 00:29:29,620 Hastanede o aileyle didişen, babasıyla burada bu şekilde kavga eden biri zaten benim erkek arkadaşım, sevgilim olamaz. 496 00:29:30,380 --> 00:29:31,220 Ben bunu biliyorum. 497 00:29:35,900 --> 00:29:36,660 Olur. 498 00:29:43,940 --> 00:29:47,800 Bakın hikayeniz oldukça kafa karıştırıcı. 499 00:29:49,800 --> 00:29:51,920 Ama bir taraftan da çok romantik. 500 00:29:52,200 --> 00:29:59,520 Hoşçakalın, Deniz Bey. 501 00:29:59,520 --> 00:29:59,540 Hoşçakalın, Deniz Bey. 502 00:29:59,540 --> 00:30:23,360 Efendim. 503 00:30:23,360 --> 00:30:27,040 Abi, haber verdi değilim. Hastaneden arıyorum. 504 00:30:27,180 --> 00:30:27,640 Ha evet. 505 00:30:28,380 --> 00:30:30,680 Allah rahmet eylesin. Hastayı kaybetmişiz. 506 00:30:30,680 --> 00:30:31,820 Ben. 507 00:30:31,860 --> 00:30:35,660 Ben... 508 00:30:35,660 --> 00:30:35,960 Ben... 509 00:30:35,960 --> 00:30:38,860 Ben... 510 00:30:38,860 --> 00:30:46,240 Bu ne ya? 511 00:30:49,240 --> 00:30:50,660 Deniz bir gelsene. 512 00:30:55,160 --> 00:30:56,860 Adamın karan parça etmiş. 513 00:30:58,160 --> 00:30:59,240 Skip atmış adamı ya. 514 00:31:00,360 --> 00:31:00,740 Ne be? 515 00:31:00,880 --> 00:31:01,620 Çimdüreceğim ya. 516 00:31:04,180 --> 00:31:07,100 Yani tam finansal olarak işler yoluna girmişken, 517 00:31:07,100 --> 00:31:09,400 dengeyi tutturmuşken aklım almıyor. 518 00:31:12,940 --> 00:31:14,320 Bak yine yapıyorsun bana. 519 00:31:15,580 --> 00:31:18,040 Bana şu anda üzülecek biri lazım değil Deniz? 520 00:31:18,400 --> 00:31:21,240 Bana bu durumun olmasını engelleyecek biri lazım. 521 00:31:22,280 --> 00:31:22,760 Anlamadım. 522 00:31:23,300 --> 00:31:25,000 Adam sence niye şirkete geldi? 523 00:31:26,400 --> 00:31:28,980 Çayını kahvesini içmeye gelmemiş belli yani. 524 00:31:29,300 --> 00:31:31,360 Adamı evirip çekiririp yolmuşsun Deniz ya. 525 00:31:31,460 --> 00:31:32,140 Anlamadım. 526 00:31:32,140 --> 00:31:32,760 Anlamadım, anlamadım. 527 00:31:33,720 --> 00:31:34,180 Yeter be. 528 00:31:35,620 --> 00:31:36,200 Ne var ya tuz? 529 00:31:36,200 --> 00:31:39,420 Bak biz var ya sabahtan beri senin peşindeyiz. 530 00:31:39,660 --> 00:31:40,280 Neredesin sen? 531 00:31:41,180 --> 00:31:42,740 Burada değilsen, şirketli değilsen. 532 00:31:43,380 --> 00:31:44,160 Sen ne yapıyorsun ya? 533 00:31:44,240 --> 00:31:46,660 Başka şirketlere danışmanlık falan mı yapıyorsun sen? 534 00:31:46,740 --> 00:31:47,420 Ya çok pardon. 535 00:31:47,540 --> 00:31:48,920 Bunu konuşmanın sırası mı şu an? 536 00:31:49,700 --> 00:31:50,500 Birisi öldü. 537 00:31:51,440 --> 00:31:52,860 Ve siz şu an bunu konuşuyorsun ya. 538 00:31:52,920 --> 00:31:54,240 Başka zaman konuşsak olmuyor mu? 539 00:31:54,620 --> 00:31:57,060 Biz niye buradayız senin götünden ayrılmıyoruz ha? 540 00:31:59,120 --> 00:31:59,800 Çıktıracağım ya. 541 00:31:59,800 --> 00:32:03,480 Bak Nilüfer dedim sana bu bir bok anlamayacak dedim sana. 542 00:32:03,620 --> 00:32:04,660 Bak bu boş boş konuşuyor. 543 00:32:04,660 --> 00:32:06,880 Deniz, Deniz'ciğim. 544 00:32:08,880 --> 00:32:13,240 Şimdi biz şirket olarak bir yatırım ortaklığına giriyoruz. 545 00:32:13,240 --> 00:32:18,640 Bir adam senin yüzünden yurtdışan bir an. 546 00:32:20,100 --> 00:32:20,700 Anlamıyor mu? 547 00:32:20,780 --> 00:32:21,840 Bak anlamayacak dedim sana. 548 00:32:23,300 --> 00:32:25,660 Bizim madden çok büyük bir kaybımız var. 549 00:32:26,180 --> 00:32:26,580 Anlıyor musun? 550 00:32:26,660 --> 00:32:28,180 Bizim bir karar vermemiz gerekiyor. 551 00:32:30,220 --> 00:32:30,920 Pardon biz. 552 00:32:32,080 --> 00:32:33,560 Biz şu an aynı şeyleri konuşmuyoruz. 553 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Ben size bir ölünün olduğunu söylüyorum. 554 00:32:35,420 --> 00:32:37,140 Siz bana hala paranızı anlatıyorsunuz. 555 00:32:37,180 --> 00:32:37,740 Ben anlamıyorum. 556 00:32:37,740 --> 00:32:43,740 Kovuldum. 557 00:32:43,740 --> 00:32:44,500 Kovuldum. 558 00:32:44,500 --> 00:33:00,700 Ben babamı anlıyorum aslında. 559 00:33:01,800 --> 00:33:02,860 Bir sorumlu gerekiyordu. 560 00:33:03,860 --> 00:33:05,980 Ve etik bir karar alması gerekiyordu şirketin. 561 00:33:05,980 --> 00:33:09,220 Bak ne yap biliyor musun? 562 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 Bence bir tatile çık. 563 00:33:11,240 --> 00:33:12,540 Ya bir hava değişikliği en azından. 564 00:33:12,940 --> 00:33:13,980 Onu düşünüyordum az önce. 565 00:33:14,840 --> 00:33:16,220 Altı ay falan gitsen aslında. 566 00:33:16,620 --> 00:33:18,580 Hem sana iyi gelir hem buradaki herkes her şeyi unutur. 567 00:33:18,660 --> 00:33:19,920 Londra çok iyi gelebilir sana. 568 00:33:20,240 --> 00:33:21,640 Nilüfer ne diyorsun ya? 569 00:33:23,280 --> 00:33:24,660 Bak ben seni de anlıyorum. 570 00:33:25,180 --> 00:33:26,480 Sinirlisin ve çok normal. 571 00:33:26,480 --> 00:33:31,580 Ama Deniz ben devam edemem. 572 00:33:32,240 --> 00:33:32,700 Neye? 573 00:33:34,120 --> 00:33:34,760 İlişkimize. 574 00:33:35,860 --> 00:33:37,140 Çünkü muhakkak duyulur. 575 00:33:37,600 --> 00:33:40,140 Ve bu da şirket için başka bir felaket olur. 576 00:33:40,260 --> 00:33:43,060 Yani tüm bunların hepsi göstermelik bir ceza gibi gözükecek. 577 00:33:43,280 --> 00:33:44,200 Nilüfer sorun değil. 578 00:33:44,660 --> 00:33:46,340 Ben de zaten sana aşık değildim. 579 00:33:46,580 --> 00:33:48,360 Tamam profesyonel bir aptallıkla yaptım. 580 00:33:49,480 --> 00:33:51,540 O yüzden sorun değil. 581 00:33:52,160 --> 00:33:53,040 Siz kovmuyorsunuz. 582 00:33:53,040 --> 00:33:54,620 Ben kendimi istifade ediyorum demek için. 583 00:33:54,620 --> 00:33:56,620 Sence de biraz geç kalmadın mı gerizekalı? 584 00:33:57,440 --> 00:33:58,920 Babam hep söylerdi. 585 00:33:59,060 --> 00:34:00,160 Çocuk esnaf kokuyor diye. 586 00:34:00,740 --> 00:34:01,460 Yine haklı çıktı. 587 00:34:10,800 --> 00:34:12,360 Ne diyebilirim ki? 588 00:34:13,160 --> 00:34:15,160 Hepimizin başı sağ olsun. 589 00:34:16,000 --> 00:34:16,780 Çok üzgünüz. 590 00:34:18,220 --> 00:34:21,980 Bunun telafisi yok. 591 00:34:21,980 --> 00:34:23,180 Hiç de yok. 592 00:34:23,760 --> 00:34:24,380 Mümkün değil. 593 00:34:24,620 --> 00:34:28,480 Her zaman ailenin yanındayız. 594 00:34:28,620 --> 00:34:29,580 Sadece bugün değil. 595 00:34:30,060 --> 00:34:31,500 Daima her zaman. 596 00:34:32,500 --> 00:34:33,920 Manevi anlamda. 597 00:34:34,140 --> 00:34:35,420 Hem de maddi anlamda. 598 00:34:35,860 --> 00:34:37,800 Yani içiniz rahat olsun. 599 00:34:41,100 --> 00:34:43,280 Başka bir konu daha çok önemli. 600 00:34:43,380 --> 00:34:44,700 Bunun altını çizerek söylüyorum. 601 00:34:44,700 --> 00:34:53,800 bu trajedinin sorumlusu hakkında bizzat bizzat biz ve avukatlarımız savcılığa başvuracağız. 602 00:34:54,160 --> 00:34:56,780 Konunun her koşulda takipçisiyiz. 603 00:34:56,780 --> 00:35:01,800 İsteyen işlemi katili bana teklif etti bizi. 604 00:35:01,800 --> 00:35:03,960 Ne oluyor ya? 605 00:35:03,960 --> 00:35:04,460 Anlam. 606 00:35:04,460 --> 00:35:05,060 Anlam. 607 00:35:05,060 --> 00:35:06,180 Anlam. 608 00:35:06,340 --> 00:35:07,580 Sen öldün. 609 00:35:08,280 --> 00:35:09,700 Bu iş burada bitmedi Deniz. 610 00:35:09,700 --> 00:35:11,300 Bu iş burada bitmedi. 611 00:35:11,300 --> 00:35:41,280 MÜZİK 612 00:35:41,300 --> 00:36:11,280 MÜZİK 613 00:36:11,300 --> 00:36:13,300 MÜZİK 614 00:36:13,300 --> 00:36:15,300 MÜZİK 615 00:36:15,300 --> 00:36:17,300 MÜZİK 616 00:36:17,300 --> 00:36:19,300 MÜZİK 617 00:36:19,300 --> 00:36:21,300 MÜZİK 618 00:36:21,300 --> 00:36:31,300 MÜZİK 619 00:36:31,300 --> 00:36:33,300 MÜZİK 620 00:36:33,300 --> 00:36:35,300 MÜZİK 621 00:36:35,300 --> 00:36:41,300 MÜZİK 622 00:36:41,300 --> 00:36:43,300 MÜZİK 623 00:36:43,300 --> 00:36:47,300 MÜZİK 624 00:36:47,300 --> 00:36:49,300 MÜZİK 625 00:36:49,300 --> 00:36:51,300 MÜZİK 626 00:36:51,300 --> 00:36:57,300 MÜZİK 627 00:36:57,300 --> 00:36:59,300 MÜZİK 628 00:36:59,300 --> 00:37:01,300 MÜZİK 629 00:37:01,300 --> 00:37:03,300 MÜZİK 630 00:37:03,300 --> 00:37:05,300 MÜZİK 631 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 MÜZİK 632 00:37:07,300 --> 00:37:11,300 MÜZİK 633 00:37:11,300 --> 00:37:13,300 MÜZİK 634 00:37:13,300 --> 00:37:19,300 MÜZİK 635 00:37:19,300 --> 00:37:21,300 MÜZİK 636 00:37:21,300 --> 00:37:23,300 MÜZİK 637 00:37:23,300 --> 00:37:25,300 MÜZİK 638 00:37:25,300 --> 00:37:29,300 MÜZİK 639 00:37:29,300 --> 00:37:31,300 MÜZİK 640 00:37:31,300 --> 00:37:37,300 MÜZİK 641 00:37:37,300 --> 00:37:39,300 MÜZİK 642 00:37:39,300 --> 00:37:41,300 MÜZİK 643 00:37:41,300 --> 00:37:43,300 MÜZİK 644 00:37:43,300 --> 00:37:45,300 MÜZİK 645 00:37:45,300 --> 00:37:47,300 MÜZİK 646 00:37:47,300 --> 00:37:49,300 MÜZİK 647 00:37:49,300 --> 00:37:51,300 MÜZİK 648 00:37:51,300 --> 00:37:53,300 MÜZİK 649 00:37:53,300 --> 00:37:55,300 MÜZİK 650 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 MÜZİK 651 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 MÜZİK 652 00:37:59,300 --> 00:38:01,300 MÜZİK 653 00:38:01,300 --> 00:38:03,300 MÜZİK 654 00:38:03,300 --> 00:38:05,300 MÜZİK 655 00:38:05,300 --> 00:38:07,300 MÜZİK 656 00:38:07,300 --> 00:38:09,300 MÜZİK 657 00:38:09,300 --> 00:38:11,300 MÜZİK 658 00:38:11,300 --> 00:38:13,300 MÜZİK 659 00:38:13,300 --> 00:38:15,740 Hizlendim. 660 00:38:16,600 --> 00:38:18,300 Bak, bak, bak. 661 00:38:22,300 --> 00:38:24,640 Gözlerim dağılda. 662 00:38:34,300 --> 00:38:37,300 Bir daha deneyim mi diyorsun? 663 00:38:37,300 --> 00:38:38,160 Ha? 664 00:38:43,300 --> 00:38:45,300 Hizlendim. 665 00:38:49,300 --> 00:38:50,300 Bir daha mı başlayacağım? 666 00:38:50,300 --> 00:38:51,300 Bir daha mı başlayacağım? 667 00:38:51,300 --> 00:38:52,300 Bir daha mı başlayacağım? 668 00:38:52,300 --> 00:38:53,300 Bir daha mı başlayacağım? 669 00:38:54,300 --> 00:38:55,300 Ya son hakkınızı? 670 00:38:55,300 --> 00:38:56,300 Ha? 671 00:38:58,300 --> 00:38:59,300 Ne oldu? 672 00:38:59,300 --> 00:39:02,300 Vicdan elden gidiyor mu Deniz? 673 00:39:03,300 --> 00:39:05,300 Ne oldu Deniz? 674 00:39:05,300 --> 00:39:07,300 Vicdan elden gidiyor mu? 675 00:39:07,300 --> 00:39:08,300 Ha? 676 00:39:08,300 --> 00:39:09,300 Ha? 677 00:39:12,760 --> 00:39:14,300 Lan mal! 678 00:39:14,300 --> 00:39:15,300 Sana ya son hakkıysa..." 679 00:39:15,300 --> 00:39:16,300 diye soruyorum. 680 00:39:22,300 --> 00:39:23,300 O zaman 681 00:39:24,300 --> 00:39:25,300 Bende 682 00:39:25,300 --> 00:39:26,300 köfkten kaçsen 683 00:39:26,300 --> 00:39:27,300 Mutlu bir tavşan olalım. 684 00:39:29,300 --> 00:39:30,300 Ç kör. 685 00:39:30,300 --> 00:39:41,420 Kapa gözünü, kapa. 686 00:39:48,420 --> 00:39:49,700 Gözünü kapa. 687 00:40:00,300 --> 00:40:02,300 Gözünü kapa. 688 00:40:30,300 --> 00:40:32,300 Gel Vedat, gel Vedat. 689 00:40:42,940 --> 00:40:44,940 Gel Vedat, işte bu. 690 00:40:46,420 --> 00:40:47,780 Para mı istiyorsun? 691 00:40:47,780 --> 00:40:49,220 Para olacak Vedat. 692 00:40:49,620 --> 00:40:51,820 Ne istiyorsan olacak Vedat. 693 00:40:52,260 --> 00:40:54,260 Ne istiyorsan olacak Vedat. 694 00:40:54,660 --> 00:40:56,660 Ne istiyorsan olacak Vedat. 695 00:40:56,660 --> 00:40:58,020 Her şeyi ne yapacağız şimdi? 696 00:40:58,020 --> 00:40:59,020 Hadi bakalım. 697 00:41:00,300 --> 00:41:02,140 Baba. 698 00:41:02,140 --> 00:41:02,860 Beyefendi. 699 00:41:02,860 --> 00:41:04,200 Beyefendi. 700 00:41:04,200 --> 00:41:06,020 Hiç tahmin etmeyeceğim ben de. 701 00:41:06,020 --> 00:41:07,580 Vedat Bey. 702 00:41:08,580 --> 00:41:10,580 Beyefendi. 42045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.