All language subtitles for Veronika.S02E04.Paula.1080p.SKST.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,908 --> 00:00:10,798 - Então não saíram de casa? - Não, 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 ficamos em casa. 3 00:00:14,474 --> 00:00:16,278 Ele esteve aqui no domingo à noite? 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,524 Foi ele quem assassinou a esposa? 5 00:00:19,399 --> 00:00:21,960 Nathalie. Se sente melhor? 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,200 Eu não te conheço. 7 00:00:24,994 --> 00:00:27,542 - Que símbolo é esse? - Você não sabe? 8 00:00:28,008 --> 00:00:29,440 Começou de novo. 9 00:00:29,791 --> 00:00:32,440 Não deve ler o diário dos outros. É particular. 10 00:00:33,816 --> 00:00:36,720 Não é para os olhos dos outros. Você devia queimá-lo. 11 00:00:36,912 --> 00:00:39,120 Acho que ela quer que eu leia. 12 00:00:40,181 --> 00:00:42,324 Não deve falar sobre isso com mais ninguém. 13 00:02:04,079 --> 00:02:05,511 Sonhei com Karin de novo. 14 00:02:05,513 --> 00:02:07,816 Não sei mais o que pensar. 15 00:02:11,097 --> 00:02:13,126 Sonhei com Karin de novo. 16 00:02:37,696 --> 00:02:40,358 Vai vender nossa fazenda... 17 00:02:40,360 --> 00:02:42,627 para aquele maldito padre? 18 00:02:42,793 --> 00:02:46,160 Você arruinou minha vida. Entendeu? 19 00:03:30,880 --> 00:03:33,640 DISPUTA FAMILIAR PELA FAZENDA LEVOU A UM ASSASSINATO 20 00:03:38,880 --> 00:03:41,200 MULHER ESPANCOU O IRMÃO ATÉ A MORTE 21 00:03:41,920 --> 00:03:43,600 MATOU PARA FICAR COM A FAZENDA 22 00:04:27,880 --> 00:04:30,184 S2.E4 · Paula 23 00:04:30,186 --> 00:04:32,425 Tradução e Sincronia por Tati Saaresto 24 00:05:21,664 --> 00:05:22,680 - Oi. - Oi. 25 00:05:24,200 --> 00:05:26,640 - Aconteceu algo? - Eu tentei te ligar, 26 00:05:26,801 --> 00:05:28,104 mas você não atendeu. 27 00:05:28,315 --> 00:05:30,960 - Meu celular está no silencioso. - Por quê? 28 00:05:35,798 --> 00:05:36,930 Você bebeu? 29 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Sério, o que foi? 30 00:05:40,895 --> 00:05:42,400 Preciso falar com você. 31 00:05:43,198 --> 00:05:44,718 Pode ser na delegacia? 32 00:05:45,389 --> 00:05:48,601 É que você mora no caminho, só queria adiantar. 33 00:05:49,402 --> 00:05:50,760 Posso entrar? 34 00:05:55,197 --> 00:05:56,610 Só um minuto, já venho. 35 00:05:58,180 --> 00:05:59,240 Tá. 36 00:06:03,801 --> 00:06:06,921 - Quem era? - Veronika. 37 00:06:06,923 --> 00:06:09,428 Sim, eu ouvi. Mas o que ela queria? 38 00:06:10,860 --> 00:06:12,741 Sei lá, quer me contar algo. 39 00:06:13,080 --> 00:06:17,145 - E não podia esperar? - Pelo jeito não. 40 00:06:20,090 --> 00:06:23,040 - Ela vem sempre aqui? - Não, 41 00:06:23,290 --> 00:06:24,328 não vem. 42 00:06:25,199 --> 00:06:27,320 Mas às vezes vamos juntos. 43 00:06:27,492 --> 00:06:28,531 Tá. 44 00:06:29,203 --> 00:06:30,760 Não está dormindo com ela, né? 45 00:06:32,901 --> 00:06:35,958 - Não, não estou dormindo com ela. - Que bom. 46 00:06:36,100 --> 00:06:38,343 - Feche a porta quando sair. - Tá bom. 47 00:06:45,287 --> 00:06:47,929 - Desculpe se... - Eu dirijo, você fala. 48 00:07:03,870 --> 00:07:04,880 Droga. 49 00:07:07,585 --> 00:07:08,640 Tudo bem? 50 00:07:11,381 --> 00:07:13,600 Temos que conversar, mesmo que esteja brava. 51 00:07:15,084 --> 00:07:17,241 Fica mais fácil porque está brava comigo? 52 00:07:19,875 --> 00:07:20,998 Posso tentar? 53 00:07:21,000 --> 00:07:22,808 - Não! - Tá bom. 54 00:07:23,190 --> 00:07:26,699 E esquece sobre brincar de casinha com sua nova namorada. 55 00:07:27,309 --> 00:07:29,758 O quê? Ela não é minha nova namorada. 56 00:07:29,760 --> 00:07:31,142 Posso perguntar uma coisa? 57 00:07:31,509 --> 00:07:34,113 O que de ruim vai acontecer se a gente ver a mamãe? 58 00:07:35,888 --> 00:07:38,811 Não é... 59 00:07:39,558 --> 00:07:41,680 - tão simples. - Mas não nos deixa ver ela. 60 00:07:42,785 --> 00:07:45,678 Deve achar que nos divertimos aqui, mas não estamos. 61 00:07:45,680 --> 00:07:48,027 Eu quero muito que vocês vejam sua mãe. 62 00:07:48,988 --> 00:07:51,720 Por favor, você precisa entender. 63 00:07:52,110 --> 00:07:56,026 Só precisa ser a hora certa, e não é agora. 64 00:07:57,393 --> 00:07:58,480 Tá. 65 00:08:00,513 --> 00:08:01,720 Saímos em cinco minutos. 66 00:08:01,905 --> 00:08:03,193 Eu vou com o Vidar. 67 00:08:03,194 --> 00:08:05,840 E quem é Vidar? 68 00:08:08,499 --> 00:08:11,340 Droga! Simon, saímos em cinco minutos! 69 00:08:13,885 --> 00:08:15,960 Então sua avó... 70 00:08:16,284 --> 00:08:18,523 - Tia. - Sua tia. 71 00:08:20,702 --> 00:08:22,627 Não via apenas vítimas, 72 00:08:23,520 --> 00:08:25,006 mas também agressores? 73 00:08:27,071 --> 00:08:28,518 E agora você viu Henrietta. 74 00:08:28,829 --> 00:08:30,641 Pensei que ela estivesse em perigo, 75 00:08:31,240 --> 00:08:32,844 mas agora eu não sei. 76 00:08:42,080 --> 00:08:44,718 Do posto de gasolina onde Hans Larsson abasteceu. 77 00:08:44,720 --> 00:08:46,024 Veja o horário. 78 00:08:46,492 --> 00:08:48,329 - 19h15. - Sim. 79 00:08:49,197 --> 00:08:51,760 - Ela estava na Paula desde às 17h. - Exatamente. 80 00:09:03,581 --> 00:09:05,417 Oi, precisamos falar com a Henrietta. 81 00:09:05,419 --> 00:09:08,799 Sim, mas acabei de dizer a ela que vocês avisariam antes. 82 00:09:08,801 --> 00:09:11,985 - Ela está em casa? - Sim, mas está tomando banho. 83 00:09:11,987 --> 00:09:13,341 Podemos esperar. 84 00:09:13,680 --> 00:09:14,931 Os sapatos! 85 00:09:15,289 --> 00:09:17,126 Diga para ela descer, por favor. 86 00:09:17,601 --> 00:09:20,806 Sim, mas posso perguntar do que se trata? 87 00:09:21,592 --> 00:09:24,937 - Só precisamos falar com ela. - Sim, eu entendi. 88 00:09:24,939 --> 00:09:27,005 Mas não podem entrar assim. 89 00:09:27,190 --> 00:09:29,430 Ela já está traumatizada... 90 00:09:29,432 --> 00:09:31,080 Por favor, chame ela. 91 00:09:39,800 --> 00:09:40,840 O que foi? 92 00:09:42,290 --> 00:09:43,477 Henrietta. 93 00:09:43,479 --> 00:09:45,720 - O que foi agora? - Henrietta, abra a porta. 94 00:09:45,873 --> 00:09:47,678 - O que foi? - Temos que entrar. 95 00:09:47,680 --> 00:09:49,100 Henrietta, é a polícia. 96 00:09:49,102 --> 00:09:51,014 - O que foi? - Abra esta porta! 97 00:09:51,016 --> 00:09:52,917 O que está acontecendo? 98 00:09:53,320 --> 00:09:54,640 Meu Deus, o que... 99 00:09:55,902 --> 00:09:56,920 Henrietta! 100 00:09:57,158 --> 00:10:01,880 Henrietta! Ajudem ela! 101 00:10:01,920 --> 00:10:06,186 - O que eu faço? - Ligue para o 911! 102 00:10:06,188 --> 00:10:08,240 O que eu faço? 103 00:10:09,495 --> 00:10:10,900 - Henrietta! - Henrietta! 104 00:10:11,092 --> 00:10:12,340 - Henrie... - Não! 105 00:10:14,320 --> 00:10:15,340 Estou ligando. 106 00:10:16,514 --> 00:10:18,200 Henrietta. 107 00:10:21,292 --> 00:10:23,400 Vai ficar tudo bem. 108 00:10:24,797 --> 00:10:26,316 Fique com a gente. 109 00:10:37,200 --> 00:10:40,758 Falei com o hospital, o estado é crítico, mas estável. 110 00:10:40,760 --> 00:10:43,240 E pedi ao advogado para informar Hans Larsson. 111 00:10:44,488 --> 00:10:47,607 - Qual o nome da pastora? - Paula Berg. 112 00:10:47,787 --> 00:10:48,840 Vou conversar com ela 113 00:10:48,986 --> 00:10:50,712 e com Hans Larsson novamente. 114 00:10:50,893 --> 00:10:52,920 - Primeiro vou escrever uma nota. - Tá. 115 00:11:02,888 --> 00:11:04,946 Eu te levo para casa. 116 00:12:25,382 --> 00:12:26,838 Ai. Mãe! 117 00:12:27,886 --> 00:12:29,034 Mãe! 118 00:12:46,588 --> 00:12:47,647 Kristina. 119 00:12:51,895 --> 00:12:52,920 Kalle! 120 00:12:59,681 --> 00:13:01,680 Kalle! 121 00:13:36,504 --> 00:13:38,733 Ninni, certo? 122 00:13:40,603 --> 00:13:41,920 Como está? 123 00:13:42,384 --> 00:13:43,440 Eu... 124 00:13:45,096 --> 00:13:46,160 Entre. 125 00:13:47,594 --> 00:13:48,640 Vem. 126 00:13:56,880 --> 00:13:59,160 E você não quer ficar com ele? 127 00:13:59,162 --> 00:14:01,721 Eu não posso. 128 00:14:02,480 --> 00:14:04,047 Não posso. 129 00:14:14,699 --> 00:14:17,333 Não é a primeira a vir me procurar. 130 00:14:18,520 --> 00:14:19,549 Infelizmente. 131 00:14:25,584 --> 00:14:27,328 Beba isso com um pouco de leite. 132 00:14:29,604 --> 00:14:32,319 E tem que beber tudo de uma vez. 133 00:14:34,081 --> 00:14:36,521 Vai se sentir muito mal. 134 00:14:36,523 --> 00:14:38,723 Mas é assim que funciona, entende? 135 00:15:18,183 --> 00:15:19,215 Allan? 136 00:15:53,088 --> 00:15:54,600 Não beba isso! 137 00:15:56,285 --> 00:15:59,723 Estava tirando um cochilo. Pensei que fossem ladrões. 138 00:16:00,393 --> 00:16:01,800 Já aconteceu antes. 139 00:16:02,484 --> 00:16:03,720 Posso ajudar? 140 00:16:05,705 --> 00:16:06,932 Aqui está. 141 00:16:07,602 --> 00:16:09,720 Os escritos originais da minha mãe. 142 00:16:15,583 --> 00:16:19,721 As pessoas por aqui chamavam minha mãe de bruxa. 143 00:16:20,090 --> 00:16:21,880 Pois é. 144 00:16:24,767 --> 00:16:28,007 - O que diz aqui? Expulsão do feto? - Sim. 145 00:16:28,009 --> 00:16:30,142 Vejamos o que diz. 146 00:16:31,780 --> 00:16:33,642 "Enxofre e fósforo... 147 00:16:34,395 --> 00:16:36,718 induzem espasmos musculares, 148 00:16:37,085 --> 00:16:40,680 que causam hipóxia na mulher, 149 00:16:41,394 --> 00:16:46,234 e a hipóxia é o que causa a expulsão do feto". 150 00:16:51,900 --> 00:16:55,040 VENENO 151 00:17:02,104 --> 00:17:05,591 Oi. Henrietta Larsson acordou. Estou indo no hospital. 152 00:17:05,593 --> 00:17:06,968 Ótimo, mais alguma coisa? 153 00:17:06,970 --> 00:17:09,200 A perícia encontrou sangue da Mona no carro 154 00:17:09,381 --> 00:17:13,320 o que sugere que o corpo foi movido de algum lugar para a casa. 155 00:17:14,120 --> 00:17:15,920 - Me mantenha informada. - Sim. 156 00:17:17,991 --> 00:17:19,432 Polícia, Lotta Lindberg. 157 00:17:20,596 --> 00:17:21,738 Fatalidade? 158 00:17:22,499 --> 00:17:25,280 Sim, só um momento, veremos quem podemos enviar. 159 00:17:41,695 --> 00:17:43,840 - Oi. - Que bom, é você. 160 00:17:44,480 --> 00:17:48,193 - É sobre a Nathalie Frykdal. - Sim, isso mesmo. 161 00:17:48,195 --> 00:17:52,126 Eu sei que ela já teve alta, mas preciso falar com o médico. 162 00:17:54,991 --> 00:17:57,841 Eu pensei que você sabia que ela faleceu. 163 00:18:00,112 --> 00:18:01,992 Não, eu a vi no mercado. 164 00:18:01,994 --> 00:18:04,714 Ela voltou hoje de manhã com convulsões e sangramento. 165 00:18:04,716 --> 00:18:06,924 Mas acho que saberão mais depois da autópsia. 166 00:18:10,694 --> 00:18:11,800 Posso vê-la? 167 00:18:13,077 --> 00:18:14,120 Espere aqui. 168 00:18:27,789 --> 00:18:29,018 Olá, Henrietta. 169 00:18:37,191 --> 00:18:38,935 Pode responder umas perguntas? 170 00:18:46,792 --> 00:18:49,632 Preciso saber o que aconteceu no dia que sua mãe morreu. 171 00:18:51,904 --> 00:18:54,037 Você e seu pai saíram de carro. 172 00:18:54,386 --> 00:18:56,186 Pararam para abastecer em Stigsunda. 173 00:18:57,689 --> 00:18:58,925 Para onde vocês foram? 174 00:19:02,087 --> 00:19:03,111 Henrietta. 175 00:19:07,984 --> 00:19:09,504 Qual foi a causa da morte? 176 00:19:09,506 --> 00:19:12,313 Parece ser envenenamento por fósforo, novamente. 177 00:19:13,497 --> 00:19:14,720 Não correu tão bem. 178 00:19:18,600 --> 00:19:20,236 Ela estava grávida? 179 00:19:20,597 --> 00:19:22,720 Mando o relatório completo quando terminar. 180 00:19:23,297 --> 00:19:24,332 Obrigada. 181 00:19:29,104 --> 00:19:30,628 Não foi minha intenção. 182 00:19:32,681 --> 00:19:33,733 O que disse? 183 00:19:42,601 --> 00:19:45,880 O corpo de sua mãe foi movido e encontramos sangue no seu carro. 184 00:19:46,401 --> 00:19:47,621 Sabe algo sobre isso? 185 00:19:52,578 --> 00:19:54,320 Seu pai está protegendo alguém. 186 00:19:56,218 --> 00:19:57,760 Ele está tentando te proteger? 187 00:20:01,589 --> 00:20:05,880 Calma, Henrietta. Fique tranquila. Henrietta! 188 00:20:06,093 --> 00:20:08,280 Está tudo bem. 189 00:20:13,404 --> 00:20:16,560 - Respira. - Está tudo bem. Pronto. 190 00:20:23,493 --> 00:20:24,560 Obrigada. 191 00:20:53,582 --> 00:20:56,734 Os paramédicos encontraram isto quando socorreram a Nathalie. 192 00:20:57,778 --> 00:21:00,520 - Talvez ela tenha bebido. - Obrigada. 193 00:21:03,760 --> 00:21:04,836 O que faz aqui? 194 00:21:06,988 --> 00:21:08,000 Aconteceu algo? 195 00:21:08,999 --> 00:21:13,403 Uma jovem que deu entrada aqui, Nathalie Frykdal, 196 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 morreu esta manhã. Encontraram isso com ela. 197 00:21:29,381 --> 00:21:32,501 Lotta, já recebemos a análise dos frascos de remédio 198 00:21:32,503 --> 00:21:34,229 encontrados na casa dos Larsson? 199 00:21:34,605 --> 00:21:36,498 - Vou verificar. - Obrigado. 200 00:21:36,500 --> 00:21:38,088 Faça análise desse também. 201 00:21:38,090 --> 00:21:39,444 - Está bem. - Obrigado. 202 00:21:40,395 --> 00:21:41,448 Estão com pressa? 203 00:21:41,988 --> 00:21:44,711 - Sim, surgiu um imprevisto. - Qual? 204 00:21:45,184 --> 00:21:49,040 Uma jovem morreu e, ao que parece, foi envenenamento por fósforo. 205 00:21:49,189 --> 00:21:51,360 Pode haver ligação com Mona Larsson. 206 00:21:52,493 --> 00:21:55,923 Gostaria que Veronika participasse do interrogatório de Hans Larsson. 207 00:21:57,606 --> 00:22:01,240 Eu também vou, mas não vou me intremeter, claro. 208 00:22:03,591 --> 00:22:05,707 - Nassir, aqui. - Obrigado. 209 00:22:10,804 --> 00:22:12,556 Dois dos frascos continham fósforo. 210 00:22:15,679 --> 00:22:18,198 Sabemos que você e Henrietta saíram de carro 211 00:22:18,200 --> 00:22:19,533 na noite da morte de Mona. 212 00:22:19,960 --> 00:22:23,400 Estavam em um posto de gasolina em Stigsunda às 19h15. 213 00:22:23,590 --> 00:22:26,758 Mas você me disse que ficou em casa e que Henrietta 214 00:22:26,760 --> 00:22:28,542 estava na Paula Berg às 17h. 215 00:22:31,365 --> 00:22:34,416 Mas acho que é verdade, 216 00:22:35,189 --> 00:22:38,455 porque eu abasteci o carro quando fui na Paula. 217 00:22:39,478 --> 00:22:40,812 Mas eram 19h? 218 00:22:40,991 --> 00:22:43,799 Devo ter me enganado quanto ao horário. 219 00:22:47,886 --> 00:22:51,398 Encontramos sangue de Mona no porta-malas do seu carro. 220 00:22:52,791 --> 00:22:54,124 Como foi parar lá? 221 00:23:00,782 --> 00:23:03,022 Por que Henrietta tentou se matar? 222 00:23:08,678 --> 00:23:11,913 - Tente me responder, Hans. - O que devo responder? 223 00:23:12,398 --> 00:23:14,640 O que não está claro? Eu matei a mãe dela. 224 00:23:19,869 --> 00:23:21,880 Henrietta estrangulou Mona? 225 00:23:21,989 --> 00:23:23,040 O quê? Não. 226 00:23:23,906 --> 00:23:25,140 Está protegendo ela? 227 00:23:25,603 --> 00:23:27,440 - Não. - Por que tem fósforo em casa? 228 00:23:27,976 --> 00:23:30,007 - Por que teríamos? - Você tem fósforo. 229 00:23:30,678 --> 00:23:34,518 - Naqueles frascos. - É a naturopatia da Mona. 230 00:23:34,520 --> 00:23:36,591 Sabia que o fósforo era usado 231 00:23:36,593 --> 00:23:40,314 para interromper gravidez indesejada? 232 00:23:40,509 --> 00:23:42,808 Mas as mulheres frequentemente morriam. 233 00:23:42,896 --> 00:23:44,496 Sufocavam... 234 00:23:44,607 --> 00:23:47,227 ou morriam de hemorragia junto com seus filhos. 235 00:23:52,482 --> 00:23:54,160 Sem comentários sobre isso. 236 00:23:57,880 --> 00:24:00,800 Fim do interrogatório de Hans Larsson às 17h20. 237 00:24:18,179 --> 00:24:19,240 Sim? 238 00:24:20,090 --> 00:24:22,236 Veronika será afastada do caso. 239 00:24:23,688 --> 00:24:25,880 Dá para ver que ela não está bem. 240 00:24:27,600 --> 00:24:30,878 Foi um erro permitir que a colocasse nessa investigação. 241 00:24:30,880 --> 00:24:33,228 Eu assumo total responsabilidade. Está bem? 242 00:24:35,200 --> 00:24:36,240 Pode informá-la? 243 00:24:58,390 --> 00:25:02,398 Os casos documentados de jovens que morreram de morte não natural 244 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 nos últimos 70 anos. 245 00:25:04,601 --> 00:25:06,628 Ótimo, a Lotta vai dar uma olhada. 246 00:25:07,200 --> 00:25:10,920 Essa fundação para a qual a Mona deixou dinheiro... 247 00:25:11,000 --> 00:25:13,528 - Arcenis. - Sim. O que sabemos sobre ela? 248 00:25:14,591 --> 00:25:15,824 Escuta... 249 00:25:17,402 --> 00:25:18,960 terá que sair da investigação. 250 00:25:22,389 --> 00:25:23,457 Desculpe. 251 00:25:26,089 --> 00:25:29,120 Me escute. Oficialmente, você não vai trabalhar comigo. 252 00:25:30,092 --> 00:25:31,123 Entendeu? 253 00:26:44,278 --> 00:26:47,517 Ótimo. Bom trabalho. Obrigado por hoje. 254 00:26:47,777 --> 00:26:50,520 E mais uma coisa, 255 00:26:50,989 --> 00:26:52,006 uma boa notícia. 256 00:26:52,007 --> 00:26:55,238 Graças à diligência da Fanny, 257 00:26:55,240 --> 00:26:58,040 vamos fazer uma viagem para Tallinn. 258 00:26:58,402 --> 00:27:01,398 - Isso! - Então, está resolvido. 259 00:27:01,501 --> 00:27:04,050 - Mandou bem. - Obrigada. 260 00:27:04,800 --> 00:27:05,855 Obrigado por hoje. 261 00:27:09,492 --> 00:27:11,240 Simon, vamos embora. 262 00:27:12,391 --> 00:27:13,923 Obrigada por aquilo. 263 00:27:14,200 --> 00:27:17,030 Foi bem merecido. 264 00:27:20,194 --> 00:27:21,200 Está tudo bem? 265 00:27:23,780 --> 00:27:24,849 Tem sido... 266 00:27:26,987 --> 00:27:28,040 um pouco demais. 267 00:27:30,720 --> 00:27:34,040 Que gracinha. É o filhinho do papai. 268 00:27:35,667 --> 00:27:37,920 - É. - Olha, 269 00:27:38,771 --> 00:27:41,149 eu entendo se seus filhos vêm em primeiro lugar. 270 00:27:41,760 --> 00:27:43,150 Vamos no seu ritmo. 271 00:27:44,281 --> 00:27:45,360 Você tem meu número. 272 00:27:45,789 --> 00:27:47,442 Me liga quando quiser. 273 00:27:48,097 --> 00:27:50,800 Obrigado por isso. 274 00:27:53,675 --> 00:27:54,720 - Simon? - Oi? 275 00:27:54,880 --> 00:27:55,948 Vamos embora. 276 00:27:58,920 --> 00:28:00,680 - Obrigada por hoje, Tomas. - Claro. 277 00:28:00,989 --> 00:28:05,184 Fanny, só queria saber sobre o problema com o PC. 278 00:28:05,186 --> 00:28:06,798 - Ligo para eles amanhã. - Mesmo? 279 00:28:06,800 --> 00:28:08,760 - Sim, claro. - É muito gentil. 280 00:28:09,001 --> 00:28:10,518 - Oi. - Olá. 281 00:28:10,520 --> 00:28:13,020 - Este é o Nasser, da polícia. - Oi. 282 00:28:13,120 --> 00:28:15,798 - Nassir. - Sim, e esta é Fanny. 283 00:28:15,800 --> 00:28:18,229 Sem ela, nada funcionaria aqui. 284 00:28:19,493 --> 00:28:21,775 Como podemos ajudar hoje? 285 00:28:21,777 --> 00:28:23,800 Preciso falar a sós com você. 286 00:28:23,802 --> 00:28:25,401 Mas tenho uma pergunta, Fanny. 287 00:28:25,403 --> 00:28:28,000 Conhece uma fundação chamada Arcenis? 288 00:28:28,297 --> 00:28:30,400 Acho que a igreja pode ter alguma ligação. 289 00:28:30,402 --> 00:28:32,040 Não, eu me lembraria. 290 00:28:32,488 --> 00:28:34,200 - Tem certeza? - Sem dúvida. 291 00:28:34,317 --> 00:28:39,197 Se houver algo sobre essa Arcenis, nós vamos descobrir. 292 00:28:39,199 --> 00:28:41,839 Era a Mona quem cuidava da contabilidade, então... 293 00:28:42,189 --> 00:28:44,817 - Ótimo. Obrigado. - Imagina. 294 00:28:45,391 --> 00:28:46,524 Muito obrigada, Fanny. 295 00:28:46,893 --> 00:28:48,327 Pode vir por aqui. 296 00:28:51,407 --> 00:28:54,560 Eu sei que está mentindo, o que Hans queria que dissesse? 297 00:28:56,692 --> 00:28:58,721 Ele queria que eu dissesse 298 00:28:59,088 --> 00:29:01,324 que Henrietta estava comigo... 299 00:29:02,097 --> 00:29:03,920 desde às 17h. 300 00:29:05,892 --> 00:29:09,332 Ele estava desesperado. 301 00:29:10,789 --> 00:29:13,918 Não queria que ela tivesse que falar sobre isso. 302 00:29:14,304 --> 00:29:16,884 Ou que ela revivesse 303 00:29:16,886 --> 00:29:19,611 as coisas horríveis que aconteceram 304 00:29:19,960 --> 00:29:23,356 nos interrogatórios policiais, no tribunal e tudo mais. 305 00:29:24,600 --> 00:29:26,341 E eu o entendi. 306 00:29:27,584 --> 00:29:29,115 Ele só queria protegê-la. 307 00:29:31,807 --> 00:29:35,332 Sei que foi errado mentir para você. 308 00:29:36,414 --> 00:29:38,906 Mas pastores também são pessoas. 309 00:29:45,680 --> 00:29:47,356 Reconhece este símbolo? 310 00:29:53,404 --> 00:29:57,100 - Não. O que é isso? - Uma tatuagem. 311 00:29:57,102 --> 00:29:58,440 Certeza que não reconhece? 312 00:29:58,676 --> 00:30:01,619 Sim, tenho certeza. 313 00:30:03,096 --> 00:30:04,400 É da Mona? 314 00:30:09,367 --> 00:30:11,422 Posso te perguntar uma coisa? 315 00:30:13,179 --> 00:30:15,536 Hans já confessou, 316 00:30:16,395 --> 00:30:17,902 do que está suspeitando? 317 00:30:17,903 --> 00:30:20,455 Precisaremos conversar novamente em outra ocasião. 318 00:30:20,884 --> 00:30:22,280 Te aviso se precisar. 319 00:30:23,095 --> 00:30:24,349 Eu conheço a saída. 320 00:30:25,400 --> 00:30:26,553 Obrigado pelo café. 321 00:30:26,920 --> 00:30:27,943 Obrigada. 322 00:30:44,240 --> 00:30:46,590 A CASA ESTÁ EM ORDEM E ME SINTO FORTE. 323 00:30:46,611 --> 00:30:49,640 ACHO QUE ELES FICARIAM FELIZES EM DORMIR AQUI. 324 00:31:14,890 --> 00:31:16,960 Andem, vamos. 325 00:31:18,640 --> 00:31:20,000 Simon, a outra mochila. 326 00:31:20,307 --> 00:31:21,357 Verdade. 327 00:31:24,058 --> 00:31:25,078 Liv. 328 00:31:25,080 --> 00:31:26,150 Já vou! 329 00:31:27,593 --> 00:31:29,229 Esperem. 330 00:31:31,710 --> 00:31:33,537 Repensei um pouco as coisas. 331 00:31:33,897 --> 00:31:35,626 Não completamente, 332 00:31:36,907 --> 00:31:40,949 mas talvez queiram visitar a mamãe, na casa dela? 333 00:31:42,102 --> 00:31:44,040 E talvez passar a noite lá. 334 00:31:46,477 --> 00:31:50,917 Eu sei que sentem muita falta dela, e ela também sente de vocês. 335 00:31:52,199 --> 00:31:56,040 Então posso ver com ela se dá certo hoje à noite. 336 00:31:57,305 --> 00:31:59,360 - Na casa da Ninni? - Sim. 337 00:32:00,113 --> 00:32:01,160 Pode ser? 338 00:32:01,285 --> 00:32:02,332 Sim. 339 00:32:07,496 --> 00:32:08,640 Claro. 340 00:32:10,584 --> 00:32:11,641 Legal. 341 00:32:12,984 --> 00:32:14,040 Combinado. 342 00:32:21,988 --> 00:32:24,598 - Posso sentar na frente? - Você é muito pequeno. 343 00:32:24,600 --> 00:32:26,040 Mas já sentei várias vezes. 344 00:32:42,910 --> 00:32:44,200 Eu volto depois. 345 00:33:17,318 --> 00:33:18,732 - Oi. - Oi. 346 00:33:18,904 --> 00:33:20,334 - Estou interrompendo? - Não. 347 00:33:20,336 --> 00:33:22,618 Estava pensando sobre as crianças dormirem aí. 348 00:33:22,688 --> 00:33:25,693 - Hoje daria certo? - Hoje? 349 00:33:25,695 --> 00:33:29,111 - Sim. Se for possível. - Sim, claro. 350 00:33:29,197 --> 00:33:32,695 - As crianças querem muito. - Tá. 351 00:33:32,697 --> 00:33:35,014 Se não for problema para você, posso levá-las. 352 00:33:35,112 --> 00:33:38,607 Combinado. Te vejo por volta das 19h. 353 00:33:38,609 --> 00:33:40,701 - Obrigada. - Legal. 354 00:33:40,703 --> 00:33:41,732 Tchau. 355 00:34:29,599 --> 00:34:30,654 Vamos. 356 00:34:44,294 --> 00:34:46,419 - Olá, meus amores! - Oi, mãe. 357 00:34:46,991 --> 00:34:48,828 - Podem entrar. - Tá. 358 00:34:49,791 --> 00:34:52,149 - Até amanhã, crianças. - Tchau. 359 00:34:53,191 --> 00:34:54,200 Sim. 360 00:34:54,306 --> 00:34:55,352 Obrigada. 361 00:34:56,192 --> 00:34:59,480 - Não foi nada. - Não quer entrar um pouco? 362 00:35:01,974 --> 00:35:04,928 Estou um pouco ocupado. 363 00:35:05,772 --> 00:35:08,912 - Fica para a próxima. - Tenha uma boa noite. 364 00:35:09,277 --> 00:35:10,837 - Sim. - Sem crianças. 365 00:35:13,483 --> 00:35:14,541 É... 366 00:35:14,880 --> 00:35:15,946 verdade. 367 00:35:16,888 --> 00:35:19,646 - Até logo. Tchau. - Tchau. 368 00:35:38,880 --> 00:35:40,560 Já vai ficar pronto. 369 00:35:45,900 --> 00:35:47,560 Deixou tudo tão aconchegante. 370 00:35:47,876 --> 00:35:50,320 Não é? Acha que a Ninni aprovaria? 371 00:35:50,454 --> 00:35:51,513 Com certeza. 372 00:35:51,990 --> 00:35:53,711 Liv, pode terminar de pôr a mesa? 373 00:35:53,999 --> 00:35:55,016 Sim, claro. 374 00:36:07,291 --> 00:36:08,320 Simon. 375 00:36:09,196 --> 00:36:11,139 Eu a vejo às vezes. 376 00:36:12,685 --> 00:36:14,353 Mãe, onde estão os talheres? 377 00:36:15,512 --> 00:36:16,625 Sabe de uma coisa? 378 00:36:18,094 --> 00:36:21,200 Se você quiser ficar sozinho, é só dizer. 379 00:36:22,100 --> 00:36:23,312 Ela vai ouvir. 380 00:36:29,483 --> 00:36:30,530 Vamos comer? 381 00:36:45,316 --> 00:36:48,120 Obrigada. Quantas eram? Dez? 382 00:36:48,803 --> 00:36:50,480 - Doze. - Doze? 383 00:36:51,001 --> 00:36:52,320 Que nojo. 384 00:37:04,287 --> 00:37:05,480 Já volto. 385 00:37:05,891 --> 00:37:08,171 - Olá, aqui é Veronika Gren. - Doze? 386 00:37:08,173 --> 00:37:09,199 E daí? 387 00:37:09,200 --> 00:37:12,219 - Aqui é Paula Berg. - Oi. 388 00:37:12,398 --> 00:37:14,839 Seu colega está perguntando sobre Arcenis. 389 00:37:15,582 --> 00:37:18,834 Eu acho que encontrei algo importante. 390 00:37:19,560 --> 00:37:22,476 Poderíamos nos encontrar em frente à casa dos Larsson 391 00:37:22,478 --> 00:37:23,680 hoje à noite? 392 00:37:25,680 --> 00:37:26,731 Mas... 393 00:37:27,391 --> 00:37:28,886 - Pare com isso! - Escuta, 394 00:37:28,888 --> 00:37:32,223 vou falar com meu colega e pedir para ele falar com você. 395 00:37:32,480 --> 00:37:33,920 - Pode ser? - Obrigada. 396 00:37:34,886 --> 00:37:35,930 Tchau. 397 00:37:48,288 --> 00:37:51,106 Você ligou para Nassir Hakim. Não posso atender agora. 398 00:37:51,108 --> 00:37:53,447 Deixe uma mensagem e eu retorno. 399 00:37:53,978 --> 00:37:55,438 Oi, é a Veronika. 400 00:37:55,440 --> 00:37:58,400 Paula Berg acabou de me ligar. 401 00:37:58,402 --> 00:38:00,621 Ela tem informações sobre Arcenis. 402 00:38:00,623 --> 00:38:04,506 Ligue para ela imediatamente, estou com as crianças. 403 00:38:05,374 --> 00:38:06,548 Até logo. Tchau. 404 00:38:07,360 --> 00:38:08,509 POLÍCIA 405 00:38:12,794 --> 00:38:15,030 - Simon, pode me passar isso? - Não. 406 00:38:24,560 --> 00:38:27,360 PAULA BERG 5 CHAMADAS PERDIDAS 407 00:38:35,573 --> 00:38:37,685 Oi, você ligou para Paula Berg. 408 00:38:37,687 --> 00:38:39,824 Deixe uma mensagem após o sinal. 409 00:38:52,297 --> 00:38:54,040 Você ligou para Nassir Hakim... 410 00:38:59,897 --> 00:39:02,320 Esqueci de comprar sorvete. 411 00:39:02,789 --> 00:39:04,789 Mas volto em 20 minutos. 412 00:39:04,797 --> 00:39:06,332 Joguem algo enquanto isso. 413 00:39:14,098 --> 00:39:16,817 Você ligou para Nassir Hakim. Não posso atender agora. 414 00:39:27,640 --> 00:39:30,424 POLÍCIA 415 00:40:42,800 --> 00:40:44,560 Me segue no Xwitter: @SaarestoTati 28933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.