All language subtitles for VP Twilight Zone Porn XXX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:23,770
Venture Lane, a tree -lined street of
middle -class conservative America where
2
00:00:23,770 --> 00:00:28,370
Bibles and scrapbooks are placed
prominently in every home, proclaiming
3
00:00:28,370 --> 00:00:29,810
faith and family values.
4
00:00:30,390 --> 00:00:36,930
At the sound of the woman's orgasm, it
will be precisely 7 .43 p .m. on Venture
5
00:00:36,930 --> 00:00:37,930
Lane.
6
00:01:50,540 --> 00:01:52,180
Pleasure to meet you. I'm Eve Stone.
7
00:01:52,520 --> 00:01:53,940
I'm Patty McGruber.
8
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
How do you do?
9
00:01:56,020 --> 00:02:02,120
I heard you or I heard someone.
10
00:02:03,340 --> 00:02:04,340
Everything's fine.
11
00:02:04,380 --> 00:02:05,800
You just caught me at a bad time.
12
00:02:06,180 --> 00:02:12,160
I don't want you to think I was just...
I know it's a strange time of day to be
13
00:02:12,160 --> 00:02:18,660
taking a bath, but we just moved in
and... Well, no need to apologize,
14
00:02:19,540 --> 00:02:20,920
I will see you later.
15
00:02:41,180 --> 00:02:43,820
Patty Magruder, one of our new
neighbors.
16
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
She seems delightful.
17
00:02:52,640 --> 00:02:56,620
She's quite pretty, but I think she'd be
scandalized about what we're doing.
18
00:02:57,320 --> 00:03:00,400
I don't think she could imagine having
sex in the middle of the afternoon.
19
00:03:04,120 --> 00:03:06,360
No matter how much good it would do her.
20
00:03:09,940 --> 00:03:11,140
Ahem. Mr. Magruder.
21
00:03:13,160 --> 00:03:14,460
Guess who I just met?
22
00:03:14,720 --> 00:03:16,520
Who? I met the new neighbors.
23
00:03:16,900 --> 00:03:17,559
You did?
24
00:03:17,560 --> 00:03:23,600
Well... I met Mrs. Stone. I did not meet
Mr. Stone, but she seems nice.
25
00:03:24,860 --> 00:03:28,380
I look forward to meeting them both. Did
you invite them to service on Sunday?
26
00:03:29,400 --> 00:03:30,400
I did not.
27
00:03:31,000 --> 00:03:34,720
I caught her at a bad time, and it
didn't seem very appropriate.
28
00:03:35,600 --> 00:03:37,720
It's always appropriate to talk about
church.
29
00:03:38,980 --> 00:03:41,040
Well, I suppose you're right.
30
00:03:41,980 --> 00:03:43,460
I should be getting home.
31
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
Evening.
32
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
Oh, Morgan? Yes.
33
00:03:48,250 --> 00:03:49,770
We've known each other for six years.
34
00:03:50,030 --> 00:03:51,310
You can call me Patty.
35
00:03:51,650 --> 00:03:52,650
If you insist.
36
00:03:52,730 --> 00:03:53,730
I do.
37
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
Oh!
38
00:15:44,970 --> 00:15:47,930
Guess who I just... What are you
reading?
39
00:15:48,310 --> 00:15:49,310
Just an article.
40
00:15:49,330 --> 00:15:51,790
About? The so -called sexual revolution.
41
00:15:52,230 --> 00:15:55,610
Really? I can't believe they're printing
this film.
42
00:15:56,030 --> 00:15:57,030
It's not right.
43
00:15:57,170 --> 00:15:59,990
People need to know what's happening in
order to understand it.
44
00:16:00,410 --> 00:16:01,410
Free love?
45
00:16:01,610 --> 00:16:03,630
Swinging? Oral sex?
46
00:16:04,830 --> 00:16:09,630
No, it's a communist plot to spread
venereal disease across America. Not to
47
00:16:09,630 --> 00:16:10,630
mention the moral degradation.
48
00:16:11,970 --> 00:16:14,070
You're starting to sound like Morgan
Roberts.
49
00:16:20,360 --> 00:16:21,540
I met Mrs. Stone.
50
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Who?
51
00:16:24,120 --> 00:16:25,280
Our new neighbor.
52
00:16:25,560 --> 00:16:26,920
Really? Mm -hmm.
53
00:16:28,780 --> 00:16:30,980
I heard screaming coming from her house.
54
00:16:31,640 --> 00:16:33,120
What do you think that was all about?
55
00:16:35,260 --> 00:16:36,820
I think he's beating her.
56
00:18:13,070 --> 00:18:14,370
I don't feel guilty.
57
00:18:15,270 --> 00:18:20,710
Bob goes to the bar, and he drinks with
the boys, and they talk.
58
00:18:21,530 --> 00:18:23,150
I bet it's not all politics.
59
00:18:23,790 --> 00:18:26,090
Well, we deserve our time.
60
00:18:26,350 --> 00:18:27,970
I get tired of talking to Scott.
61
00:18:28,270 --> 00:18:31,450
Frankly, he bores me to death when he
talks about work.
62
00:18:31,950 --> 00:18:33,530
He bores everyone, darling.
63
00:18:34,150 --> 00:18:35,890
I think you're lucky to have him.
64
00:18:36,130 --> 00:18:38,210
Sounds like you two need to trade
husbands.
65
00:18:38,810 --> 00:18:40,650
Are you getting bored with Morgan,
Terry?
66
00:18:42,330 --> 00:18:43,770
No, no, no.
67
00:18:44,310 --> 00:18:46,070
You know they all look at other women.
68
00:18:47,530 --> 00:18:51,650
I couldn't imagine your husband looking
at another woman.
69
00:18:52,090 --> 00:18:53,690
I think all men do.
70
00:18:54,110 --> 00:18:55,850
The grass is always greener.
71
00:18:56,470 --> 00:18:58,110
And men are bulls by nature.
72
00:18:59,290 --> 00:19:00,290
Bullet bull, maybe.
73
00:19:01,370 --> 00:19:02,370
Bye.
74
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
Don't apologize.
75
00:19:03,870 --> 00:19:07,410
Let's face it, I think it'd be a lot
easier if we were all lesbians.
76
00:19:12,830 --> 00:19:18,970
Well, I knew a lesbian in college, and
she was a very nice girl, very normal.
77
00:19:19,330 --> 00:19:20,690
I liked her very much.
78
00:19:21,090 --> 00:19:23,530
Well, what happened to her? Are you
still in touch?
79
00:19:25,150 --> 00:19:26,150
No, actually.
80
00:19:26,590 --> 00:19:29,050
She got married and moved to San
Francisco.
81
00:19:29,950 --> 00:19:31,370
Did she ever come on to you?
82
00:19:32,530 --> 00:19:33,530
Heavens no.
83
00:19:34,450 --> 00:19:35,790
I've always been a little curious.
84
00:19:42,620 --> 00:19:44,860
Well, would you look at the time? I must
be going.
85
00:19:46,800 --> 00:19:50,480
Me too. My husband loves a warm piece of
apple pie after he gets off of work.
86
00:19:52,820 --> 00:19:54,340
It was lovely meeting you, Eve.
87
00:19:54,860 --> 00:19:56,760
Yes, it was. I'm sure we'll be great
friends.
88
00:19:56,960 --> 00:19:58,380
Yeah. Bye, ladies.
89
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
Bye. Have a good day.
90
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
Bye -bye.
91
00:20:23,050 --> 00:20:25,470
I just couldn't believe she started
talking about lesbians like that.
92
00:20:26,210 --> 00:20:27,690
It's a sexual revolution.
93
00:20:27,910 --> 00:20:30,270
I read an article in the magazine about
it.
94
00:20:30,710 --> 00:20:31,930
Everybody's talking about it.
95
00:20:32,250 --> 00:20:35,770
Still, in front of everyone? I can't
believe she said that.
96
00:20:36,210 --> 00:20:37,210
Well,
97
00:20:37,930 --> 00:20:39,750
I have a little surprise for us.
98
00:20:40,570 --> 00:20:42,390
Really? Why don't you come with me?
99
00:20:46,830 --> 00:20:49,090
So, you know when I was in town
yesterday?
100
00:20:50,510 --> 00:20:54,470
I went over to the east side and went to
that little discount liquor store.
101
00:20:55,110 --> 00:20:56,510
But we need to get in there.
102
00:21:01,030 --> 00:21:05,530
Isn't it so cool? Look how real it
looks. I've never seen one this dark
103
00:21:06,790 --> 00:21:09,250
Wow, I wonder what it tastes like.
104
00:21:14,230 --> 00:21:16,470
It tastes like licorice.
105
00:21:23,530 --> 00:21:24,349
Is it safe?
106
00:21:24,350 --> 00:21:26,650
I washed it for you.
107
00:21:27,630 --> 00:21:29,690
No, how about we use it on each other?
108
00:21:29,910 --> 00:21:30,910
Okay.
109
00:34:20,270 --> 00:34:22,610
Those girls weren't even wearing bras,
if you know what I mean.
110
00:34:23,350 --> 00:34:27,530
Harlots. They need a man, some children,
and a good strong dose of the Bible.
111
00:34:27,929 --> 00:34:29,030
Well, I wear a good stiff one.
112
00:34:29,409 --> 00:34:32,670
Yeah, well, I don't care what they do,
as long as my wife's not involved.
113
00:34:33,310 --> 00:34:36,409
Does your wife feel good in the fact
that she won't even look at another
114
00:34:37,090 --> 00:34:39,170
Hey, I don't think it's right to
speculate.
115
00:34:39,429 --> 00:34:42,830
The good book tells us thou shalt not
covet another man's wife.
116
00:34:43,330 --> 00:34:47,949
Yeah, well, my wife wouldn't go braless
in public, let alone burners in the
117
00:34:47,949 --> 00:34:49,550
street. I'm not so sure.
118
00:34:50,320 --> 00:34:51,520
You don't even know my wife.
119
00:34:52,580 --> 00:34:53,580
Talking about mine.
120
00:34:59,060 --> 00:35:01,480
I bet he found it in the stone's garbage
can.
121
00:35:03,320 --> 00:35:06,140
I'm so glad you took it away from him.
122
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Wow.
123
00:35:09,360 --> 00:35:11,520
This should not be in a young boy's
hands.
124
00:35:13,340 --> 00:35:14,700
He's such a nice boy.
125
00:35:15,080 --> 00:35:16,580
He is such a nice boy.
126
00:35:17,200 --> 00:35:18,460
He mows my lawn.
127
00:35:21,070 --> 00:35:24,530
I just couldn't believe it when I found
him looking at this smut.
128
00:35:41,550 --> 00:35:48,510
Would it bother you to have another man
129
00:35:48,510 --> 00:35:49,550
see your wife for all of us?
130
00:35:54,570 --> 00:35:58,370
I know that my wife is attractive, and
when other men feel or think about her,
131
00:35:58,490 --> 00:36:00,630
it doesn't matter. I know that she's
mine.
132
00:36:02,590 --> 00:36:04,270
I wouldn't mind seeing your wife,
brother.
133
00:36:04,570 --> 00:36:05,570
Bob!
134
00:36:06,390 --> 00:36:08,030
I wouldn't mind seeing that myself.
135
00:36:08,630 --> 00:36:09,710
Watch out, gentlemen.
136
00:36:10,250 --> 00:36:12,630
Pride is the first step down the road to
ruin.
137
00:36:12,850 --> 00:36:14,430
I'll just talk of free love.
138
00:36:15,090 --> 00:36:16,830
The path to sin, I tell you.
139
00:36:17,090 --> 00:36:18,570
I don't know. It sounds like fun to me.
140
00:36:18,870 --> 00:36:20,390
I mean, not that I would.
141
00:36:20,850 --> 00:36:21,850
Why not?
142
00:36:22,250 --> 00:36:24,350
I mean, if it sounds like fun, why not
try it?
143
00:36:25,710 --> 00:36:29,110
Nah. The other woman would have to be
more attractive than my wife.
144
00:36:29,830 --> 00:36:31,230
I'm definitely not trading down.
145
00:36:34,250 --> 00:36:35,250
That's a good point.
146
00:36:38,070 --> 00:36:39,070
Three of a kind.
147
00:36:39,710 --> 00:36:40,710
Two pair.
148
00:50:16,850 --> 00:50:19,750
She teases your cock all the time in the
news.
149
00:50:21,550 --> 00:50:24,350
You finally got it, do you love it?
150
00:50:55,160 --> 00:50:56,160
Oh, she's such a bad girl.
151
00:51:16,940 --> 00:51:17,940
Oh, he's come.
152
00:51:19,260 --> 00:51:21,940
Look at all that. Look at that asshole.
153
00:51:22,440 --> 00:51:23,440
Oh, my God.
154
00:52:00,430 --> 00:52:01,430
Where have you been?
155
00:52:02,790 --> 00:52:06,470
Or do you want to explain why I got home
and find the kids all alone when I got
156
00:52:06,470 --> 00:52:07,470
here?
157
00:52:08,490 --> 00:52:11,170
Or perhaps what this thing is.
158
00:52:16,550 --> 00:52:17,990
Where did you get it?
159
00:52:19,710 --> 00:52:20,710
What is that?
160
00:52:20,890 --> 00:52:24,590
It's a dildo. It's an artificial
ballast. It's a sex toy.
161
00:52:25,610 --> 00:52:28,010
Well, where did this dildo come from?
162
00:52:28,890 --> 00:52:29,890
It's mine.
163
00:52:40,200 --> 00:52:41,280
What were you thinking?
164
00:52:41,780 --> 00:52:43,480
What if our children found this?
165
00:52:43,760 --> 00:52:47,040
I keep it safely hidden from them. I
don't expect them to be going through my
166
00:52:47,040 --> 00:52:48,040
underwear drawer.
167
00:52:51,640 --> 00:52:52,640
It's thick.
168
00:52:52,760 --> 00:52:53,760
Why?
169
00:52:54,700 --> 00:52:56,560
It's not natural.
170
00:52:57,260 --> 00:53:01,280
It's an artificial cock. It's for when
the woman isn't satisfied by the real
171
00:53:01,280 --> 00:53:02,280
in her life.
172
00:53:03,240 --> 00:53:05,300
Perverted. It's perverted.
173
00:53:05,800 --> 00:53:06,900
It's perverted.
174
00:53:07,620 --> 00:53:08,780
You're a... You what?
175
00:53:09,200 --> 00:53:10,200
I'm perverted.
176
00:53:11,220 --> 00:53:12,800
Did you get that thing from Eve Stone?
177
00:53:13,040 --> 00:53:14,040
Eve Stone?
178
00:53:15,240 --> 00:53:19,700
Yeah, her husband Alan has been dropping
all kinds of hints about how sexy she
179
00:53:19,700 --> 00:53:22,400
is. If you ask me, she looks like one of
those free love types.
180
00:53:23,060 --> 00:53:24,940
What does Eve Stone have to do with us?
181
00:53:25,400 --> 00:53:28,480
Listen, I know you're not very smart or
strong in your convictions.
182
00:53:28,960 --> 00:53:35,880
I think Eve Stone gave that thing to you
and talked you into... Wait a minute.
183
00:53:36,420 --> 00:53:37,420
Where have you been?
184
00:53:38,890 --> 00:53:41,730
And where were you? I had dinner on the
table at 7 tonight.
185
00:53:42,070 --> 00:53:44,010
The kids and I ate without you again.
186
00:53:44,330 --> 00:53:45,330
Where were you?
187
00:53:46,010 --> 00:53:47,090
I was at work.
188
00:53:47,350 --> 00:53:49,210
You were at the bar getting drunk.
189
00:53:50,450 --> 00:53:54,930
Okay, I was at the bar unwinding a
little bit so I don't take stress from
190
00:53:54,930 --> 00:53:56,370
and bring it into our home.
191
00:53:57,950 --> 00:54:01,910
You were at the bar getting drunk so you
would have an excuse to not achieve an
192
00:54:01,910 --> 00:54:05,710
erection. You were at the bar getting
drunk so you would have a reason not to
193
00:54:05,710 --> 00:54:06,870
have sex with your wife.
194
00:54:07,500 --> 00:54:08,580
Listen to what you're saying.
195
00:54:09,160 --> 00:54:10,680
You sound like a whore.
196
00:54:11,520 --> 00:54:13,100
You look like a whore.
197
00:54:13,360 --> 00:54:14,700
Maybe you turned me into one.
198
00:54:51,470 --> 00:54:52,470
What do you want, Terry?
199
00:54:52,670 --> 00:54:53,670
You okay?
200
00:54:55,170 --> 00:54:56,650
Yeah, I'm okay.
201
00:55:00,350 --> 00:55:01,350
Well?
202
00:55:03,950 --> 00:55:05,250
Make you feel any better?
203
00:55:06,630 --> 00:55:07,630
Can't find Morgan.
204
00:55:08,790 --> 00:55:14,750
Well, if it makes you feel any better, I
just found out that I was... replaced
205
00:55:14,750 --> 00:55:15,950
by a hunk of rubber.
206
00:55:17,470 --> 00:55:18,470
Like a tire?
207
00:55:20,490 --> 00:55:21,690
I wish it was that funny.
208
00:55:23,710 --> 00:55:28,130
Well, this is the third night in a row
Morgan hasn't come home. Well, maybe
209
00:55:28,130 --> 00:55:29,130
just out on his walk.
210
00:55:29,430 --> 00:55:30,430
No.
211
00:55:30,690 --> 00:55:33,170
Morgan's walk usually takes him less
than an hour.
212
00:55:33,510 --> 00:55:34,510
Until recently.
213
00:55:35,690 --> 00:55:41,330
Well, if it makes you feel any better,
I've just come to the realization that I
214
00:55:41,330 --> 00:55:42,590
don't love my wife anymore.
215
00:55:43,670 --> 00:55:44,850
Morgan doesn't love me.
216
00:55:46,330 --> 00:55:48,330
He loves you. No, he doesn't.
217
00:55:49,080 --> 00:55:50,780
He doesn't desire me.
218
00:55:51,840 --> 00:55:52,920
Well, then he's a fool.
219
00:55:54,060 --> 00:55:55,800
And a damn blind fool at that.
220
00:55:56,480 --> 00:55:58,460
Maybe we both married the wrong person.
221
00:56:01,440 --> 00:56:02,460
Maybe I concur.
222
00:56:43,210 --> 00:56:44,210
Nothing more.
223
00:56:53,310 --> 00:56:54,310
It's straight up.
224
00:56:55,430 --> 00:56:56,870
Or that where that came from.
225
00:57:00,190 --> 00:57:02,670
Lord in heaven, what are you trying to
make me do?
226
00:57:03,290 --> 00:57:04,850
Trying to get you a little drunk.
227
00:57:05,550 --> 00:57:06,550
Oh, what?
228
00:57:07,650 --> 00:57:09,170
So I could take advantage of you.
229
00:57:09,730 --> 00:57:11,910
But you don't have to get me drunk to do
that.
230
00:57:14,350 --> 00:57:15,189
Oh, really?
231
00:57:15,190 --> 00:57:16,190
Oh, really.
232
00:57:17,510 --> 00:57:19,830
I've been waiting to hear that for about
three years now.
233
00:57:21,870 --> 00:57:23,350
What do you suggest we do about it?
234
00:57:25,310 --> 00:57:26,310
I don't know.
235
00:57:27,030 --> 00:57:27,988
You don't know?
236
00:57:27,990 --> 00:57:29,050
What can you come up with?
237
01:10:10,890 --> 01:10:12,270
It's Satan's work.
238
01:10:12,990 --> 01:10:15,230
This town has fallen into the pit.
239
01:10:16,350 --> 01:10:19,290
This neighborhood is becoming a modern
-day Sodom.
240
01:10:20,850 --> 01:10:23,390
Morgan, it's a new time.
241
01:10:23,950 --> 01:10:25,610
We have color television.
242
01:10:26,070 --> 01:10:30,270
We have two editions of the newspaper
delivered every day.
243
01:10:31,130 --> 01:10:35,070
President Eisenhower is even talking
about putting people in space.
244
01:10:36,050 --> 01:10:37,070
It's temptation.
245
01:10:37,590 --> 01:10:39,550
I tell you, it's all about temptation.
246
01:10:40,030 --> 01:10:43,010
While your husband and I... Now, Morgan,
I don't think he was offering his...
247
01:10:43,010 --> 01:10:44,010
Bob, please.
248
01:10:45,410 --> 01:10:50,630
Your husband and I sat and listened to
your new neighbor, Mr. Alan Stone,
249
01:10:51,010 --> 01:10:55,310
describe his beautiful wife, his sexy
wife.
250
01:10:55,910 --> 01:11:00,310
The man practically drew pictures of her
breasts right there on the bar.
251
01:11:01,030 --> 01:11:05,190
He practically offered her to whichever
of us.
252
01:11:05,450 --> 01:11:08,870
wanted to have sexual relations with
her. Now, Morgan, don't you think that's
253
01:11:08,870 --> 01:11:09,870
little extreme?
254
01:11:09,970 --> 01:11:12,790
He was, Bob, okay? You weren't
listening.
255
01:11:13,990 --> 01:11:19,930
I know you always want to think the best
of people, but this stone
256
01:11:19,930 --> 01:11:24,210
couple... They've only been here a few
days.
257
01:11:26,130 --> 01:11:30,250
It only takes an instant for a man to
recognize evil.
258
01:11:30,830 --> 01:11:33,370
Evil? Now, don't you think that's a
little extreme?
259
01:11:34,000 --> 01:11:37,240
I mean... No, Bob, I said evil and I
meant evil.
260
01:11:37,860 --> 01:11:41,480
Look, at best, Alan Stone is possessed.
261
01:11:42,960 --> 01:11:45,200
He could be a servant of Satan himself.
262
01:11:45,940 --> 01:11:47,660
Alan possessed.
263
01:11:48,620 --> 01:11:49,680
And his wife?
264
01:11:50,420 --> 01:11:51,420
Eve.
265
01:11:51,800 --> 01:11:53,760
Her name is Eve.
266
01:11:56,780 --> 01:11:59,500
That woman is a succubus. A what?
267
01:12:00,120 --> 01:12:01,800
Have you even met Eve Stone?
268
01:12:02,330 --> 01:12:03,530
I mean, I know I haven't.
269
01:12:04,090 --> 01:12:05,310
No, I haven't.
270
01:12:05,590 --> 01:12:09,570
And I don't need to shake the devil's
hand if I meet him on the road to know
271
01:12:09,570 --> 01:12:10,570
that he's evil.
272
01:12:12,370 --> 01:12:13,370
I've heard enough.
273
01:12:14,830 --> 01:12:19,690
I have not formally met Alan Stone, and
I will not blacklist someone I have not
274
01:12:19,690 --> 01:12:25,170
met. You can demonize them all you want,
but are you willing to talk to them?
275
01:12:25,850 --> 01:12:26,870
Give them a chance?
276
01:12:32,490 --> 01:12:33,990
Is this the tea we had yesterday?
277
01:12:34,290 --> 01:12:36,570
Yes. It's a special southern blend
formula.
278
01:12:36,910 --> 01:12:39,490
Oh. You must share the recipe.
279
01:12:40,230 --> 01:12:41,230
Of course.
280
01:12:41,390 --> 01:12:42,390
Thank you.
281
01:12:47,090 --> 01:12:51,150
Is there something you want to talk to
us about?
282
01:12:52,350 --> 01:12:53,350
Yes.
283
01:12:54,210 --> 01:13:01,130
We would like to ask you about the
sexual revolution and wife
284
01:13:01,130 --> 01:13:02,130
swapping.
285
01:13:02,850 --> 01:13:03,850
Pardon me?
286
01:13:04,810 --> 01:13:07,710
Oh, that came out wrong. I'm sorry.
287
01:13:09,710 --> 01:13:11,090
Well, there's been some talk.
288
01:13:12,070 --> 01:13:13,070
About you two.
289
01:13:13,910 --> 01:13:14,910
Free love.
290
01:13:16,190 --> 01:13:17,190
Swinging.
291
01:13:20,930 --> 01:13:22,630
Are you asking me if we're swinging?
292
01:13:28,210 --> 01:13:30,410
Well, I guess I am.
293
01:13:30,970 --> 01:13:33,190
Eve and I have done some swinging in the
past.
294
01:13:33,570 --> 01:13:34,570
In the past?
295
01:13:34,890 --> 01:13:35,890
Adults, of course.
296
01:13:36,270 --> 01:13:37,850
Of course. All willing.
297
01:13:38,990 --> 01:13:41,610
With an expression of freedom and
independence as women.
298
01:13:42,610 --> 01:13:45,830
Sex isn't tied to reproduction anymore,
Patty. We are free of that.
299
01:13:47,610 --> 01:13:50,110
Eve and I love each other. We're
confident in that knowledge.
300
01:13:50,610 --> 01:13:54,610
And sometimes when we choose to express
it, we let others into our sex life.
301
01:14:03,270 --> 01:14:04,890
Don't you ever think about it, Patty?
302
01:14:13,210 --> 01:14:14,670
You've never thought about it, Morgan?
303
01:17:15,070 --> 01:17:16,070
That's your best.
304
01:17:34,160 --> 01:17:35,160
Yeah.
305
01:21:20,810 --> 01:21:23,610
one o
306
01:21:23,610 --> 01:21:29,750
'clock
307
01:24:39,470 --> 01:24:40,470
Yeah, yeah.
308
01:26:23,280 --> 01:26:26,180
over this. They're not bad people.
They're just different from what you're
309
01:26:26,180 --> 01:26:27,980
to. Oh, they're not evil people, Bob?
310
01:26:28,280 --> 01:26:31,460
Patty, confess. Tell your husband. Tell
him what?
311
01:26:31,840 --> 01:26:36,460
Yeah, tell him. Patty took Lilith's
nipple onto her mouth and she suckled
312
01:26:36,460 --> 01:26:38,380
from it. And that wasn't enough.
313
01:26:38,640 --> 01:26:40,500
She was drawn to Alan Stone's cock.
314
01:26:40,800 --> 01:26:43,080
She was ravaged by it.
315
01:26:43,680 --> 01:26:48,840
And in my moment of weakness, she took
my cock as well and drank my feet.
316
01:26:54,379 --> 01:26:59,780
Look, none of us, none of us can resist
on our own, okay? But together, with
317
01:26:59,780 --> 01:27:03,340
Bibles in hand, we can drive the demons
out.
318
01:27:03,560 --> 01:27:04,560
You were there too.
319
01:27:04,620 --> 01:27:05,960
I was there, Bob.
320
01:27:06,620 --> 01:27:10,740
But together, all of us, together we can
drive them out.
321
01:27:14,740 --> 01:27:19,400
You... You fucked my wife.
322
01:27:32,680 --> 01:27:35,560
There you are. It's time for us to go. I
know. I just want to take this one
323
01:27:35,560 --> 01:27:36,560
piece with us, though.
324
01:27:37,720 --> 01:27:38,720
Oh, come on.
325
01:27:40,260 --> 01:27:42,060
You don't need this. Just the one thing.
326
01:27:42,780 --> 01:27:44,840
There's plenty of toys waiting for us
where we're going.
327
01:27:45,440 --> 01:27:46,440
Okay.
328
01:27:47,520 --> 01:27:48,720
That was easy, wasn't it?
329
01:27:49,520 --> 01:27:50,520
Simple, people.
330
01:27:51,760 --> 01:27:52,760
Simple, huh?
331
01:28:24,140 --> 01:28:25,140
Praise the Lord.
332
01:28:25,360 --> 01:28:27,140
Prayers are answered. The stones are
gone.
333
01:28:28,900 --> 01:28:32,260
Everything can go back to the way it was
in the neighborhood. They're gone.
334
01:28:32,500 --> 01:28:33,800
We can be normal again.
335
01:28:38,080 --> 01:28:42,720
For the record, unfulfilled passion can
destroy, and jealousy can kill.
336
01:28:43,140 --> 01:28:45,500
And a scapegoat can always be found.
337
01:28:45,760 --> 01:28:50,000
But the beauty of it all is that these
seemingly foolish things provide a
338
01:28:50,000 --> 01:28:51,960
fertile ground for real evil.
23767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.