All language subtitles for VP Twilight Zone Porn XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,890 --> 00:00:23,770 Venture Lane, a tree -lined street of middle -class conservative America where 2 00:00:23,770 --> 00:00:28,370 Bibles and scrapbooks are placed prominently in every home, proclaiming 3 00:00:28,370 --> 00:00:29,810 faith and family values. 4 00:00:30,390 --> 00:00:36,930 At the sound of the woman's orgasm, it will be precisely 7 .43 p .m. on Venture 5 00:00:36,930 --> 00:00:37,930 Lane. 6 00:01:50,540 --> 00:01:52,180 Pleasure to meet you. I'm Eve Stone. 7 00:01:52,520 --> 00:01:53,940 I'm Patty McGruber. 8 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 How do you do? 9 00:01:56,020 --> 00:02:02,120 I heard you or I heard someone. 10 00:02:03,340 --> 00:02:04,340 Everything's fine. 11 00:02:04,380 --> 00:02:05,800 You just caught me at a bad time. 12 00:02:06,180 --> 00:02:12,160 I don't want you to think I was just... I know it's a strange time of day to be 13 00:02:12,160 --> 00:02:18,660 taking a bath, but we just moved in and... Well, no need to apologize, 14 00:02:19,540 --> 00:02:20,920 I will see you later. 15 00:02:41,180 --> 00:02:43,820 Patty Magruder, one of our new neighbors. 16 00:02:50,760 --> 00:02:51,760 She seems delightful. 17 00:02:52,640 --> 00:02:56,620 She's quite pretty, but I think she'd be scandalized about what we're doing. 18 00:02:57,320 --> 00:03:00,400 I don't think she could imagine having sex in the middle of the afternoon. 19 00:03:04,120 --> 00:03:06,360 No matter how much good it would do her. 20 00:03:09,940 --> 00:03:11,140 Ahem. Mr. Magruder. 21 00:03:13,160 --> 00:03:14,460 Guess who I just met? 22 00:03:14,720 --> 00:03:16,520 Who? I met the new neighbors. 23 00:03:16,900 --> 00:03:17,559 You did? 24 00:03:17,560 --> 00:03:23,600 Well... I met Mrs. Stone. I did not meet Mr. Stone, but she seems nice. 25 00:03:24,860 --> 00:03:28,380 I look forward to meeting them both. Did you invite them to service on Sunday? 26 00:03:29,400 --> 00:03:30,400 I did not. 27 00:03:31,000 --> 00:03:34,720 I caught her at a bad time, and it didn't seem very appropriate. 28 00:03:35,600 --> 00:03:37,720 It's always appropriate to talk about church. 29 00:03:38,980 --> 00:03:41,040 Well, I suppose you're right. 30 00:03:41,980 --> 00:03:43,460 I should be getting home. 31 00:03:44,820 --> 00:03:45,820 Evening. 32 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 Oh, Morgan? Yes. 33 00:03:48,250 --> 00:03:49,770 We've known each other for six years. 34 00:03:50,030 --> 00:03:51,310 You can call me Patty. 35 00:03:51,650 --> 00:03:52,650 If you insist. 36 00:03:52,730 --> 00:03:53,730 I do. 37 00:07:33,710 --> 00:07:34,710 Oh! 38 00:15:44,970 --> 00:15:47,930 Guess who I just... What are you reading? 39 00:15:48,310 --> 00:15:49,310 Just an article. 40 00:15:49,330 --> 00:15:51,790 About? The so -called sexual revolution. 41 00:15:52,230 --> 00:15:55,610 Really? I can't believe they're printing this film. 42 00:15:56,030 --> 00:15:57,030 It's not right. 43 00:15:57,170 --> 00:15:59,990 People need to know what's happening in order to understand it. 44 00:16:00,410 --> 00:16:01,410 Free love? 45 00:16:01,610 --> 00:16:03,630 Swinging? Oral sex? 46 00:16:04,830 --> 00:16:09,630 No, it's a communist plot to spread venereal disease across America. Not to 47 00:16:09,630 --> 00:16:10,630 mention the moral degradation. 48 00:16:11,970 --> 00:16:14,070 You're starting to sound like Morgan Roberts. 49 00:16:20,360 --> 00:16:21,540 I met Mrs. Stone. 50 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Who? 51 00:16:24,120 --> 00:16:25,280 Our new neighbor. 52 00:16:25,560 --> 00:16:26,920 Really? Mm -hmm. 53 00:16:28,780 --> 00:16:30,980 I heard screaming coming from her house. 54 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 What do you think that was all about? 55 00:16:35,260 --> 00:16:36,820 I think he's beating her. 56 00:18:13,070 --> 00:18:14,370 I don't feel guilty. 57 00:18:15,270 --> 00:18:20,710 Bob goes to the bar, and he drinks with the boys, and they talk. 58 00:18:21,530 --> 00:18:23,150 I bet it's not all politics. 59 00:18:23,790 --> 00:18:26,090 Well, we deserve our time. 60 00:18:26,350 --> 00:18:27,970 I get tired of talking to Scott. 61 00:18:28,270 --> 00:18:31,450 Frankly, he bores me to death when he talks about work. 62 00:18:31,950 --> 00:18:33,530 He bores everyone, darling. 63 00:18:34,150 --> 00:18:35,890 I think you're lucky to have him. 64 00:18:36,130 --> 00:18:38,210 Sounds like you two need to trade husbands. 65 00:18:38,810 --> 00:18:40,650 Are you getting bored with Morgan, Terry? 66 00:18:42,330 --> 00:18:43,770 No, no, no. 67 00:18:44,310 --> 00:18:46,070 You know they all look at other women. 68 00:18:47,530 --> 00:18:51,650 I couldn't imagine your husband looking at another woman. 69 00:18:52,090 --> 00:18:53,690 I think all men do. 70 00:18:54,110 --> 00:18:55,850 The grass is always greener. 71 00:18:56,470 --> 00:18:58,110 And men are bulls by nature. 72 00:18:59,290 --> 00:19:00,290 Bullet bull, maybe. 73 00:19:01,370 --> 00:19:02,370 Bye. 74 00:19:02,650 --> 00:19:03,650 Don't apologize. 75 00:19:03,870 --> 00:19:07,410 Let's face it, I think it'd be a lot easier if we were all lesbians. 76 00:19:12,830 --> 00:19:18,970 Well, I knew a lesbian in college, and she was a very nice girl, very normal. 77 00:19:19,330 --> 00:19:20,690 I liked her very much. 78 00:19:21,090 --> 00:19:23,530 Well, what happened to her? Are you still in touch? 79 00:19:25,150 --> 00:19:26,150 No, actually. 80 00:19:26,590 --> 00:19:29,050 She got married and moved to San Francisco. 81 00:19:29,950 --> 00:19:31,370 Did she ever come on to you? 82 00:19:32,530 --> 00:19:33,530 Heavens no. 83 00:19:34,450 --> 00:19:35,790 I've always been a little curious. 84 00:19:42,620 --> 00:19:44,860 Well, would you look at the time? I must be going. 85 00:19:46,800 --> 00:19:50,480 Me too. My husband loves a warm piece of apple pie after he gets off of work. 86 00:19:52,820 --> 00:19:54,340 It was lovely meeting you, Eve. 87 00:19:54,860 --> 00:19:56,760 Yes, it was. I'm sure we'll be great friends. 88 00:19:56,960 --> 00:19:58,380 Yeah. Bye, ladies. 89 00:19:58,620 --> 00:19:59,620 Bye. Have a good day. 90 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 Bye -bye. 91 00:20:23,050 --> 00:20:25,470 I just couldn't believe she started talking about lesbians like that. 92 00:20:26,210 --> 00:20:27,690 It's a sexual revolution. 93 00:20:27,910 --> 00:20:30,270 I read an article in the magazine about it. 94 00:20:30,710 --> 00:20:31,930 Everybody's talking about it. 95 00:20:32,250 --> 00:20:35,770 Still, in front of everyone? I can't believe she said that. 96 00:20:36,210 --> 00:20:37,210 Well, 97 00:20:37,930 --> 00:20:39,750 I have a little surprise for us. 98 00:20:40,570 --> 00:20:42,390 Really? Why don't you come with me? 99 00:20:46,830 --> 00:20:49,090 So, you know when I was in town yesterday? 100 00:20:50,510 --> 00:20:54,470 I went over to the east side and went to that little discount liquor store. 101 00:20:55,110 --> 00:20:56,510 But we need to get in there. 102 00:21:01,030 --> 00:21:05,530 Isn't it so cool? Look how real it looks. I've never seen one this dark 103 00:21:06,790 --> 00:21:09,250 Wow, I wonder what it tastes like. 104 00:21:14,230 --> 00:21:16,470 It tastes like licorice. 105 00:21:23,530 --> 00:21:24,349 Is it safe? 106 00:21:24,350 --> 00:21:26,650 I washed it for you. 107 00:21:27,630 --> 00:21:29,690 No, how about we use it on each other? 108 00:21:29,910 --> 00:21:30,910 Okay. 109 00:34:20,270 --> 00:34:22,610 Those girls weren't even wearing bras, if you know what I mean. 110 00:34:23,350 --> 00:34:27,530 Harlots. They need a man, some children, and a good strong dose of the Bible. 111 00:34:27,929 --> 00:34:29,030 Well, I wear a good stiff one. 112 00:34:29,409 --> 00:34:32,670 Yeah, well, I don't care what they do, as long as my wife's not involved. 113 00:34:33,310 --> 00:34:36,409 Does your wife feel good in the fact that she won't even look at another 114 00:34:37,090 --> 00:34:39,170 Hey, I don't think it's right to speculate. 115 00:34:39,429 --> 00:34:42,830 The good book tells us thou shalt not covet another man's wife. 116 00:34:43,330 --> 00:34:47,949 Yeah, well, my wife wouldn't go braless in public, let alone burners in the 117 00:34:47,949 --> 00:34:49,550 street. I'm not so sure. 118 00:34:50,320 --> 00:34:51,520 You don't even know my wife. 119 00:34:52,580 --> 00:34:53,580 Talking about mine. 120 00:34:59,060 --> 00:35:01,480 I bet he found it in the stone's garbage can. 121 00:35:03,320 --> 00:35:06,140 I'm so glad you took it away from him. 122 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Wow. 123 00:35:09,360 --> 00:35:11,520 This should not be in a young boy's hands. 124 00:35:13,340 --> 00:35:14,700 He's such a nice boy. 125 00:35:15,080 --> 00:35:16,580 He is such a nice boy. 126 00:35:17,200 --> 00:35:18,460 He mows my lawn. 127 00:35:21,070 --> 00:35:24,530 I just couldn't believe it when I found him looking at this smut. 128 00:35:41,550 --> 00:35:48,510 Would it bother you to have another man 129 00:35:48,510 --> 00:35:49,550 see your wife for all of us? 130 00:35:54,570 --> 00:35:58,370 I know that my wife is attractive, and when other men feel or think about her, 131 00:35:58,490 --> 00:36:00,630 it doesn't matter. I know that she's mine. 132 00:36:02,590 --> 00:36:04,270 I wouldn't mind seeing your wife, brother. 133 00:36:04,570 --> 00:36:05,570 Bob! 134 00:36:06,390 --> 00:36:08,030 I wouldn't mind seeing that myself. 135 00:36:08,630 --> 00:36:09,710 Watch out, gentlemen. 136 00:36:10,250 --> 00:36:12,630 Pride is the first step down the road to ruin. 137 00:36:12,850 --> 00:36:14,430 I'll just talk of free love. 138 00:36:15,090 --> 00:36:16,830 The path to sin, I tell you. 139 00:36:17,090 --> 00:36:18,570 I don't know. It sounds like fun to me. 140 00:36:18,870 --> 00:36:20,390 I mean, not that I would. 141 00:36:20,850 --> 00:36:21,850 Why not? 142 00:36:22,250 --> 00:36:24,350 I mean, if it sounds like fun, why not try it? 143 00:36:25,710 --> 00:36:29,110 Nah. The other woman would have to be more attractive than my wife. 144 00:36:29,830 --> 00:36:31,230 I'm definitely not trading down. 145 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 That's a good point. 146 00:36:38,070 --> 00:36:39,070 Three of a kind. 147 00:36:39,710 --> 00:36:40,710 Two pair. 148 00:50:16,850 --> 00:50:19,750 She teases your cock all the time in the news. 149 00:50:21,550 --> 00:50:24,350 You finally got it, do you love it? 150 00:50:55,160 --> 00:50:56,160 Oh, she's such a bad girl. 151 00:51:16,940 --> 00:51:17,940 Oh, he's come. 152 00:51:19,260 --> 00:51:21,940 Look at all that. Look at that asshole. 153 00:51:22,440 --> 00:51:23,440 Oh, my God. 154 00:52:00,430 --> 00:52:01,430 Where have you been? 155 00:52:02,790 --> 00:52:06,470 Or do you want to explain why I got home and find the kids all alone when I got 156 00:52:06,470 --> 00:52:07,470 here? 157 00:52:08,490 --> 00:52:11,170 Or perhaps what this thing is. 158 00:52:16,550 --> 00:52:17,990 Where did you get it? 159 00:52:19,710 --> 00:52:20,710 What is that? 160 00:52:20,890 --> 00:52:24,590 It's a dildo. It's an artificial ballast. It's a sex toy. 161 00:52:25,610 --> 00:52:28,010 Well, where did this dildo come from? 162 00:52:28,890 --> 00:52:29,890 It's mine. 163 00:52:40,200 --> 00:52:41,280 What were you thinking? 164 00:52:41,780 --> 00:52:43,480 What if our children found this? 165 00:52:43,760 --> 00:52:47,040 I keep it safely hidden from them. I don't expect them to be going through my 166 00:52:47,040 --> 00:52:48,040 underwear drawer. 167 00:52:51,640 --> 00:52:52,640 It's thick. 168 00:52:52,760 --> 00:52:53,760 Why? 169 00:52:54,700 --> 00:52:56,560 It's not natural. 170 00:52:57,260 --> 00:53:01,280 It's an artificial cock. It's for when the woman isn't satisfied by the real 171 00:53:01,280 --> 00:53:02,280 in her life. 172 00:53:03,240 --> 00:53:05,300 Perverted. It's perverted. 173 00:53:05,800 --> 00:53:06,900 It's perverted. 174 00:53:07,620 --> 00:53:08,780 You're a... You what? 175 00:53:09,200 --> 00:53:10,200 I'm perverted. 176 00:53:11,220 --> 00:53:12,800 Did you get that thing from Eve Stone? 177 00:53:13,040 --> 00:53:14,040 Eve Stone? 178 00:53:15,240 --> 00:53:19,700 Yeah, her husband Alan has been dropping all kinds of hints about how sexy she 179 00:53:19,700 --> 00:53:22,400 is. If you ask me, she looks like one of those free love types. 180 00:53:23,060 --> 00:53:24,940 What does Eve Stone have to do with us? 181 00:53:25,400 --> 00:53:28,480 Listen, I know you're not very smart or strong in your convictions. 182 00:53:28,960 --> 00:53:35,880 I think Eve Stone gave that thing to you and talked you into... Wait a minute. 183 00:53:36,420 --> 00:53:37,420 Where have you been? 184 00:53:38,890 --> 00:53:41,730 And where were you? I had dinner on the table at 7 tonight. 185 00:53:42,070 --> 00:53:44,010 The kids and I ate without you again. 186 00:53:44,330 --> 00:53:45,330 Where were you? 187 00:53:46,010 --> 00:53:47,090 I was at work. 188 00:53:47,350 --> 00:53:49,210 You were at the bar getting drunk. 189 00:53:50,450 --> 00:53:54,930 Okay, I was at the bar unwinding a little bit so I don't take stress from 190 00:53:54,930 --> 00:53:56,370 and bring it into our home. 191 00:53:57,950 --> 00:54:01,910 You were at the bar getting drunk so you would have an excuse to not achieve an 192 00:54:01,910 --> 00:54:05,710 erection. You were at the bar getting drunk so you would have a reason not to 193 00:54:05,710 --> 00:54:06,870 have sex with your wife. 194 00:54:07,500 --> 00:54:08,580 Listen to what you're saying. 195 00:54:09,160 --> 00:54:10,680 You sound like a whore. 196 00:54:11,520 --> 00:54:13,100 You look like a whore. 197 00:54:13,360 --> 00:54:14,700 Maybe you turned me into one. 198 00:54:51,470 --> 00:54:52,470 What do you want, Terry? 199 00:54:52,670 --> 00:54:53,670 You okay? 200 00:54:55,170 --> 00:54:56,650 Yeah, I'm okay. 201 00:55:00,350 --> 00:55:01,350 Well? 202 00:55:03,950 --> 00:55:05,250 Make you feel any better? 203 00:55:06,630 --> 00:55:07,630 Can't find Morgan. 204 00:55:08,790 --> 00:55:14,750 Well, if it makes you feel any better, I just found out that I was... replaced 205 00:55:14,750 --> 00:55:15,950 by a hunk of rubber. 206 00:55:17,470 --> 00:55:18,470 Like a tire? 207 00:55:20,490 --> 00:55:21,690 I wish it was that funny. 208 00:55:23,710 --> 00:55:28,130 Well, this is the third night in a row Morgan hasn't come home. Well, maybe 209 00:55:28,130 --> 00:55:29,130 just out on his walk. 210 00:55:29,430 --> 00:55:30,430 No. 211 00:55:30,690 --> 00:55:33,170 Morgan's walk usually takes him less than an hour. 212 00:55:33,510 --> 00:55:34,510 Until recently. 213 00:55:35,690 --> 00:55:41,330 Well, if it makes you feel any better, I've just come to the realization that I 214 00:55:41,330 --> 00:55:42,590 don't love my wife anymore. 215 00:55:43,670 --> 00:55:44,850 Morgan doesn't love me. 216 00:55:46,330 --> 00:55:48,330 He loves you. No, he doesn't. 217 00:55:49,080 --> 00:55:50,780 He doesn't desire me. 218 00:55:51,840 --> 00:55:52,920 Well, then he's a fool. 219 00:55:54,060 --> 00:55:55,800 And a damn blind fool at that. 220 00:55:56,480 --> 00:55:58,460 Maybe we both married the wrong person. 221 00:56:01,440 --> 00:56:02,460 Maybe I concur. 222 00:56:43,210 --> 00:56:44,210 Nothing more. 223 00:56:53,310 --> 00:56:54,310 It's straight up. 224 00:56:55,430 --> 00:56:56,870 Or that where that came from. 225 00:57:00,190 --> 00:57:02,670 Lord in heaven, what are you trying to make me do? 226 00:57:03,290 --> 00:57:04,850 Trying to get you a little drunk. 227 00:57:05,550 --> 00:57:06,550 Oh, what? 228 00:57:07,650 --> 00:57:09,170 So I could take advantage of you. 229 00:57:09,730 --> 00:57:11,910 But you don't have to get me drunk to do that. 230 00:57:14,350 --> 00:57:15,189 Oh, really? 231 00:57:15,190 --> 00:57:16,190 Oh, really. 232 00:57:17,510 --> 00:57:19,830 I've been waiting to hear that for about three years now. 233 00:57:21,870 --> 00:57:23,350 What do you suggest we do about it? 234 00:57:25,310 --> 00:57:26,310 I don't know. 235 00:57:27,030 --> 00:57:27,988 You don't know? 236 00:57:27,990 --> 00:57:29,050 What can you come up with? 237 01:10:10,890 --> 01:10:12,270 It's Satan's work. 238 01:10:12,990 --> 01:10:15,230 This town has fallen into the pit. 239 01:10:16,350 --> 01:10:19,290 This neighborhood is becoming a modern -day Sodom. 240 01:10:20,850 --> 01:10:23,390 Morgan, it's a new time. 241 01:10:23,950 --> 01:10:25,610 We have color television. 242 01:10:26,070 --> 01:10:30,270 We have two editions of the newspaper delivered every day. 243 01:10:31,130 --> 01:10:35,070 President Eisenhower is even talking about putting people in space. 244 01:10:36,050 --> 01:10:37,070 It's temptation. 245 01:10:37,590 --> 01:10:39,550 I tell you, it's all about temptation. 246 01:10:40,030 --> 01:10:43,010 While your husband and I... Now, Morgan, I don't think he was offering his... 247 01:10:43,010 --> 01:10:44,010 Bob, please. 248 01:10:45,410 --> 01:10:50,630 Your husband and I sat and listened to your new neighbor, Mr. Alan Stone, 249 01:10:51,010 --> 01:10:55,310 describe his beautiful wife, his sexy wife. 250 01:10:55,910 --> 01:11:00,310 The man practically drew pictures of her breasts right there on the bar. 251 01:11:01,030 --> 01:11:05,190 He practically offered her to whichever of us. 252 01:11:05,450 --> 01:11:08,870 wanted to have sexual relations with her. Now, Morgan, don't you think that's 253 01:11:08,870 --> 01:11:09,870 little extreme? 254 01:11:09,970 --> 01:11:12,790 He was, Bob, okay? You weren't listening. 255 01:11:13,990 --> 01:11:19,930 I know you always want to think the best of people, but this stone 256 01:11:19,930 --> 01:11:24,210 couple... They've only been here a few days. 257 01:11:26,130 --> 01:11:30,250 It only takes an instant for a man to recognize evil. 258 01:11:30,830 --> 01:11:33,370 Evil? Now, don't you think that's a little extreme? 259 01:11:34,000 --> 01:11:37,240 I mean... No, Bob, I said evil and I meant evil. 260 01:11:37,860 --> 01:11:41,480 Look, at best, Alan Stone is possessed. 261 01:11:42,960 --> 01:11:45,200 He could be a servant of Satan himself. 262 01:11:45,940 --> 01:11:47,660 Alan possessed. 263 01:11:48,620 --> 01:11:49,680 And his wife? 264 01:11:50,420 --> 01:11:51,420 Eve. 265 01:11:51,800 --> 01:11:53,760 Her name is Eve. 266 01:11:56,780 --> 01:11:59,500 That woman is a succubus. A what? 267 01:12:00,120 --> 01:12:01,800 Have you even met Eve Stone? 268 01:12:02,330 --> 01:12:03,530 I mean, I know I haven't. 269 01:12:04,090 --> 01:12:05,310 No, I haven't. 270 01:12:05,590 --> 01:12:09,570 And I don't need to shake the devil's hand if I meet him on the road to know 271 01:12:09,570 --> 01:12:10,570 that he's evil. 272 01:12:12,370 --> 01:12:13,370 I've heard enough. 273 01:12:14,830 --> 01:12:19,690 I have not formally met Alan Stone, and I will not blacklist someone I have not 274 01:12:19,690 --> 01:12:25,170 met. You can demonize them all you want, but are you willing to talk to them? 275 01:12:25,850 --> 01:12:26,870 Give them a chance? 276 01:12:32,490 --> 01:12:33,990 Is this the tea we had yesterday? 277 01:12:34,290 --> 01:12:36,570 Yes. It's a special southern blend formula. 278 01:12:36,910 --> 01:12:39,490 Oh. You must share the recipe. 279 01:12:40,230 --> 01:12:41,230 Of course. 280 01:12:41,390 --> 01:12:42,390 Thank you. 281 01:12:47,090 --> 01:12:51,150 Is there something you want to talk to us about? 282 01:12:52,350 --> 01:12:53,350 Yes. 283 01:12:54,210 --> 01:13:01,130 We would like to ask you about the sexual revolution and wife 284 01:13:01,130 --> 01:13:02,130 swapping. 285 01:13:02,850 --> 01:13:03,850 Pardon me? 286 01:13:04,810 --> 01:13:07,710 Oh, that came out wrong. I'm sorry. 287 01:13:09,710 --> 01:13:11,090 Well, there's been some talk. 288 01:13:12,070 --> 01:13:13,070 About you two. 289 01:13:13,910 --> 01:13:14,910 Free love. 290 01:13:16,190 --> 01:13:17,190 Swinging. 291 01:13:20,930 --> 01:13:22,630 Are you asking me if we're swinging? 292 01:13:28,210 --> 01:13:30,410 Well, I guess I am. 293 01:13:30,970 --> 01:13:33,190 Eve and I have done some swinging in the past. 294 01:13:33,570 --> 01:13:34,570 In the past? 295 01:13:34,890 --> 01:13:35,890 Adults, of course. 296 01:13:36,270 --> 01:13:37,850 Of course. All willing. 297 01:13:38,990 --> 01:13:41,610 With an expression of freedom and independence as women. 298 01:13:42,610 --> 01:13:45,830 Sex isn't tied to reproduction anymore, Patty. We are free of that. 299 01:13:47,610 --> 01:13:50,110 Eve and I love each other. We're confident in that knowledge. 300 01:13:50,610 --> 01:13:54,610 And sometimes when we choose to express it, we let others into our sex life. 301 01:14:03,270 --> 01:14:04,890 Don't you ever think about it, Patty? 302 01:14:13,210 --> 01:14:14,670 You've never thought about it, Morgan? 303 01:17:15,070 --> 01:17:16,070 That's your best. 304 01:17:34,160 --> 01:17:35,160 Yeah. 305 01:21:20,810 --> 01:21:23,610 one o 306 01:21:23,610 --> 01:21:29,750 'clock 307 01:24:39,470 --> 01:24:40,470 Yeah, yeah. 308 01:26:23,280 --> 01:26:26,180 over this. They're not bad people. They're just different from what you're 309 01:26:26,180 --> 01:26:27,980 to. Oh, they're not evil people, Bob? 310 01:26:28,280 --> 01:26:31,460 Patty, confess. Tell your husband. Tell him what? 311 01:26:31,840 --> 01:26:36,460 Yeah, tell him. Patty took Lilith's nipple onto her mouth and she suckled 312 01:26:36,460 --> 01:26:38,380 from it. And that wasn't enough. 313 01:26:38,640 --> 01:26:40,500 She was drawn to Alan Stone's cock. 314 01:26:40,800 --> 01:26:43,080 She was ravaged by it. 315 01:26:43,680 --> 01:26:48,840 And in my moment of weakness, she took my cock as well and drank my feet. 316 01:26:54,379 --> 01:26:59,780 Look, none of us, none of us can resist on our own, okay? But together, with 317 01:26:59,780 --> 01:27:03,340 Bibles in hand, we can drive the demons out. 318 01:27:03,560 --> 01:27:04,560 You were there too. 319 01:27:04,620 --> 01:27:05,960 I was there, Bob. 320 01:27:06,620 --> 01:27:10,740 But together, all of us, together we can drive them out. 321 01:27:14,740 --> 01:27:19,400 You... You fucked my wife. 322 01:27:32,680 --> 01:27:35,560 There you are. It's time for us to go. I know. I just want to take this one 323 01:27:35,560 --> 01:27:36,560 piece with us, though. 324 01:27:37,720 --> 01:27:38,720 Oh, come on. 325 01:27:40,260 --> 01:27:42,060 You don't need this. Just the one thing. 326 01:27:42,780 --> 01:27:44,840 There's plenty of toys waiting for us where we're going. 327 01:27:45,440 --> 01:27:46,440 Okay. 328 01:27:47,520 --> 01:27:48,720 That was easy, wasn't it? 329 01:27:49,520 --> 01:27:50,520 Simple, people. 330 01:27:51,760 --> 01:27:52,760 Simple, huh? 331 01:28:24,140 --> 01:28:25,140 Praise the Lord. 332 01:28:25,360 --> 01:28:27,140 Prayers are answered. The stones are gone. 333 01:28:28,900 --> 01:28:32,260 Everything can go back to the way it was in the neighborhood. They're gone. 334 01:28:32,500 --> 01:28:33,800 We can be normal again. 335 01:28:38,080 --> 01:28:42,720 For the record, unfulfilled passion can destroy, and jealousy can kill. 336 01:28:43,140 --> 01:28:45,500 And a scapegoat can always be found. 337 01:28:45,760 --> 01:28:50,000 But the beauty of it all is that these seemingly foolish things provide a 338 01:28:50,000 --> 01:28:51,960 fertile ground for real evil. 23767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.