All language subtitles for VP Saga Crepusculo 5- Amanecer 2 XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:04,820 Thank you. 2 00:02:10,630 --> 00:02:12,210 Damn, Inezma, you are getting fast. 3 00:02:12,970 --> 00:02:14,450 Well, do you know who my parents are? 4 00:02:15,250 --> 00:02:16,189 I do. 5 00:02:16,190 --> 00:02:18,850 I've been meaning to talk to you about that. It's starting to worry me. 6 00:02:19,250 --> 00:02:22,030 Would you just stop? We always talk about it, and we get nowhere. 7 00:02:22,830 --> 00:02:26,250 If my Uncle Jacob knew we were together, he'd have my hide. 8 00:02:26,590 --> 00:02:28,810 That's why I worry about it. Stop worrying. 9 00:02:29,090 --> 00:02:31,010 Let's just have fun while we still can. 10 00:02:53,480 --> 00:02:56,560 Baby, we should go inside. If my pack sees me out here, they'll kill us. 11 00:02:57,140 --> 00:02:57,839 Let's go. 12 00:02:57,840 --> 00:02:58,840 Let's go. 13 00:03:01,280 --> 00:03:02,680 See? They're not here. 14 00:03:04,360 --> 00:03:06,700 We can do whatever we want. 15 00:03:08,380 --> 00:03:09,380 You know? 16 00:03:09,620 --> 00:03:11,080 I'm not going to put you in a place like this. 17 00:03:12,160 --> 00:03:13,360 But it's going to be hard. 18 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 It's going to be hard. 19 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 You are so beautiful. 20 00:03:29,560 --> 00:03:36,440 Oh, that's it 21 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 right there. 22 00:03:57,290 --> 00:03:58,830 Oh, God, that was good. 23 00:04:28,570 --> 00:04:29,830 There you go, just like that. 24 00:05:05,340 --> 00:05:06,340 Oh, God. 25 00:05:08,020 --> 00:05:09,900 Oh, it feels so good right next to me. 26 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 Oh, God, 27 00:05:20,520 --> 00:05:21,720 those lips feel so good. 28 00:05:39,970 --> 00:05:45,050 let me treat you for once what are you gonna do to me 29 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 Looking good. 30 00:11:18,220 --> 00:11:19,660 That is so beautiful, Onesimai. 31 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Oh my god. 32 00:11:56,400 --> 00:11:57,620 Sit on that dick, baby. 33 00:11:57,880 --> 00:12:02,460 Oh, my God, that feels good. 34 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Oh, yeah. 35 00:12:05,920 --> 00:12:07,060 Oh, yes, baby. 36 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Oh, my God. 37 00:12:39,720 --> 00:12:44,160 Fucking hot type pussy. Oh, I do like fucking hot type pussy. I wrote that 38 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Fuck yeah. 39 00:12:45,420 --> 00:12:46,860 So fucking hot. 40 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 and listen to the music. 41 00:20:24,179 --> 00:20:25,580 um 42 00:24:32,350 --> 00:24:33,930 You're gonna fuck me like a dog 43 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Thank you. 44 00:28:34,230 --> 00:28:35,690 Damn, Renesmee, I gotta get back. 45 00:28:36,410 --> 00:28:38,030 My pack's gonna be looking for me. 46 00:28:38,530 --> 00:28:39,530 What do you mean you're leaving? 47 00:28:39,770 --> 00:28:40,770 I gotta go. 48 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 Wait. 49 00:28:43,090 --> 00:28:44,090 What? 50 00:28:46,790 --> 00:28:48,170 Fucking dogs, man. 51 00:28:49,070 --> 00:28:50,710 Just come fuck me and leave. 52 00:28:57,830 --> 00:28:58,830 Oh, no. 53 00:28:59,390 --> 00:29:00,390 There's me. 54 00:29:01,930 --> 00:29:03,450 I'm so glad you guys are here. 55 00:29:04,110 --> 00:29:05,110 Alice, what's wrong? 56 00:29:05,210 --> 00:29:07,290 The Vaulters, they're coming for Renesmee. 57 00:29:10,270 --> 00:29:11,390 We'll have to make plans. 58 00:29:11,670 --> 00:29:14,890 If something bad is to happen to us, we'll have to make sure Renesmee 59 00:29:15,530 --> 00:29:16,870 Bella, we will. 60 00:29:17,410 --> 00:29:20,530 All we can do right now is protect her and make sure she's safe. 61 00:29:22,610 --> 00:29:24,430 Go find Jacob, see if he can help. 62 00:29:26,830 --> 00:29:27,830 Is it true? 63 00:29:32,650 --> 00:29:38,010 Humans have broken every possible law. 64 00:29:41,730 --> 00:29:45,750 A baby. 65 00:29:46,510 --> 00:29:50,710 A vampire human baby. 66 00:29:51,770 --> 00:29:54,610 Are you fucking kidding me? 67 00:29:54,850 --> 00:29:58,590 How hard is it to keep me informed? 68 00:30:08,750 --> 00:30:09,469 I understand. 69 00:30:09,470 --> 00:30:11,450 It's been years. 70 00:30:13,230 --> 00:30:16,550 Years since this has been brought to my attention. 71 00:30:22,070 --> 00:30:23,670 I should have stopped her then. 72 00:30:25,270 --> 00:30:27,550 But she's just a child, Edward. 73 00:30:28,090 --> 00:30:30,330 Bella, she is only 18. 74 00:30:30,770 --> 00:30:34,970 But she's growing twice as fast and she's definitely stronger than the both 75 00:30:34,970 --> 00:30:36,590 us. But I'm her mother. 76 00:30:37,070 --> 00:30:38,930 And I won't let anything happen to her. 77 00:30:39,770 --> 00:30:40,950 Nor will I. 78 00:31:02,890 --> 00:31:04,230 Where is he? 79 00:31:06,410 --> 00:31:07,850 I need to go to the Cullen's house. 80 00:31:08,570 --> 00:31:11,490 Man, you need to quit that fucking shit with that family. 81 00:31:12,370 --> 00:31:13,370 Whatever. 82 00:31:17,530 --> 00:31:18,530 Jacob, 83 00:31:23,710 --> 00:31:25,070 thank you so much for coming. 84 00:31:27,850 --> 00:31:28,850 Nesme's in trouble. 85 00:31:29,270 --> 00:31:32,250 I made a promise. I know I have to fulfill it. 86 00:31:33,650 --> 00:31:34,650 Thank you. 87 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 It's true. 88 00:31:40,570 --> 00:31:41,570 What's true? 89 00:31:42,230 --> 00:31:44,070 The warmth of a body. 90 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 Thank you. 91 00:54:22,700 --> 00:54:24,220 Bella, I never thought you looked so normal. 92 00:54:25,680 --> 00:54:26,680 Forever young. 93 00:54:27,680 --> 00:54:29,860 Alice came to me. She had a premonition. 94 00:54:30,460 --> 00:54:32,460 Renesmee is in trouble and she needs my help. 95 00:54:32,720 --> 00:54:34,680 I know. Edward and I sent her to you. 96 00:54:35,560 --> 00:54:36,740 So are you going to help her? 97 00:54:37,600 --> 00:54:39,600 You know my type, like killing vampires. 98 00:54:40,320 --> 00:54:41,320 No offense. 99 00:54:44,480 --> 00:54:45,480 Thank you, Jacob. 100 00:54:48,440 --> 00:54:50,400 They will not go down easily. 101 00:54:52,600 --> 00:54:56,060 Everything in their power to protect Renesmee. 102 00:55:01,360 --> 00:55:03,300 We must prepare ourselves. 103 00:55:05,920 --> 00:55:06,920 I understand. 104 00:55:07,740 --> 00:55:09,320 I'll go and assemble the troop. 105 00:55:13,140 --> 00:55:14,960 We've waited 18 years. 106 00:55:16,100 --> 00:55:17,620 A little bit longer. 107 00:55:18,280 --> 00:55:19,560 It won't kill us. 108 00:56:53,160 --> 00:56:54,160 Thank you. 109 01:23:56,720 --> 01:23:57,980 There's a lot of red eyes in here. 110 01:23:59,080 --> 01:24:02,420 Edward, my pack is ready. Just let me know what you want. 111 01:24:03,940 --> 01:24:04,940 Thank you, Jacob. 112 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 I was wrong about you. 113 01:24:09,700 --> 01:24:10,700 Hey, baby. 114 01:24:10,780 --> 01:24:11,780 Hey, Mom. 115 01:24:11,940 --> 01:24:12,940 How are you feeling today? 116 01:24:13,500 --> 01:24:14,500 I'm all right. 117 01:24:16,060 --> 01:24:21,280 So, something's come up, and your father and I are going away for a little 118 01:24:21,280 --> 01:24:25,560 while, and it's not safe for you to come with us, so we need you to stay with 119 01:24:25,560 --> 01:24:29,260 Jacob. But mom, why can't I go? You know I can handle myself. 120 01:24:29,520 --> 01:24:30,840 I'm just as strong as you are. 121 01:24:31,060 --> 01:24:37,640 You're very strong, Renesmee, but this is just too complicated right now. So 122 01:24:37,640 --> 01:24:41,560 I need you to promise me that you're going to stay with Jacob and his pack 123 01:24:41,560 --> 01:24:42,560 let them protect you. 124 01:24:42,600 --> 01:24:43,600 I promise. 125 01:24:44,100 --> 01:24:45,079 I love you. 126 01:24:45,080 --> 01:24:46,080 I love you too. 127 01:24:52,240 --> 01:24:54,420 I wonder what it would be like. 128 01:24:54,700 --> 01:24:55,880 to just be normal for once. 129 01:25:04,480 --> 01:25:06,080 It's time to go. 130 01:25:41,710 --> 01:25:43,370 I don't know why you feel threatened by Renesmee. 131 01:25:43,910 --> 01:25:45,430 She is no threat to you. 132 01:25:46,970 --> 01:25:52,790 You broke every single fucking law. 133 01:25:53,210 --> 01:25:54,510 Do you remember Nahado? 134 01:25:55,530 --> 01:25:57,090 Yeah. Why? 135 01:25:58,490 --> 01:26:01,650 He was a little fucking weasel. 136 01:26:01,910 --> 01:26:05,450 If you consider Nahado a little weasel, then our daughter should be no threat to 137 01:26:05,450 --> 01:26:08,870 you. Exactly. He's half vampire and half human. 138 01:26:10,490 --> 01:26:12,620 If... This is true. 139 01:26:13,940 --> 01:26:17,720 I will consider sparing your daughter's life. 140 01:26:19,860 --> 01:26:26,620 But you have to bring me the boy to prove what you say is 141 01:26:26,620 --> 01:26:27,620 true. 142 01:26:36,300 --> 01:26:38,060 I'm so glad it's all over, Edward. 143 01:26:38,460 --> 01:26:40,800 Now we can finally spend eternity in peace. 144 01:28:07,400 --> 01:28:08,400 Thank you. 9139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.