Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,500 --> 00:01:13,420
J 'ai reçu ces photos de la partie
adverse.
2
00:01:14,260 --> 00:01:16,080
Elles ont été remises par votre femme.
3
00:01:16,580 --> 00:01:17,800
Ex -femme, s 'il vous plaît.
4
00:01:20,360 --> 00:01:24,740
On voit votre femme au milieu d 'autres
hommes, attachée, et sur d 'autres
5
00:01:24,740 --> 00:01:26,360
clichés avec des marques sur le corps.
6
00:01:29,080 --> 00:01:30,520
Des marques de fessée, sans doute.
7
00:01:31,940 --> 00:01:34,620
Celle -ci, c 'est un coup de cravache.
8
00:01:35,780 --> 00:01:39,600
Et pour les cordes, c 'est de la soie,
de manière à ne pas abîmer la peau.
9
00:01:40,300 --> 00:01:42,180
Elles sont très difficiles à trouver en
France.
10
00:01:43,120 --> 00:01:46,800
Je les fais venir du Japon, là où la
pratique du shibari est très répandue.
11
00:01:48,380 --> 00:01:51,700
Écoutez, ça fait neuf ans que je m
'occupe de procédures de divorce. C 'est
12
00:01:51,700 --> 00:01:53,360
première fois que j 'ai un dossier si
particulier.
13
00:01:54,060 --> 00:01:58,780
Particulier ? Oui, votre femme vous
accuse de l 'avoir manipulée, d 'avoir
14
00:01:58,780 --> 00:02:01,060
avec ses sentiments afin d 'assouvir vos
perversions.
15
00:02:01,680 --> 00:02:04,340
Mes perversions, mes perversions, c 'est
vite dit.
16
00:02:04,540 --> 00:02:06,340
Vous savez, elles étaient largement
partagées.
17
00:02:06,800 --> 00:02:09,539
Mon ex -femme était très épanouie à
chacune de nos séances.
18
00:02:10,449 --> 00:02:13,330
No, my only fault in there is not having
filmed.
19
00:02:14,070 --> 00:02:16,330
I should have filmed instead of taking
simple photos.
20
00:02:16,670 --> 00:02:17,830
But wait, did you take these photos?
21
00:02:19,290 --> 00:02:20,490
Of course I took them.
22
00:02:21,510 --> 00:02:24,770
I can even show you which one is my
favorite, if you want. Stop joking.
23
00:02:25,210 --> 00:02:28,250
Today, your wife presents them as
evidence against you.
24
00:02:29,330 --> 00:02:32,290
Master, submission is mainly a game of
roles.
25
00:02:32,670 --> 00:02:34,490
My role was that of the dominator.
26
00:02:34,930 --> 00:02:37,890
His, that of the submissive, largely
consented, by the way.
27
00:02:38,680 --> 00:02:41,340
Et ce jeu n 'aurait pas pu voir le jour
si l 'un de nous deux ne l 'avait pas
28
00:02:41,340 --> 00:02:44,160
souhaité. C 'est le juge qu 'il va
falloir convaincre.
29
00:02:44,720 --> 00:02:46,000
Au revoir, Monsieur Mancini.
30
00:02:46,580 --> 00:02:47,860
Au revoir, Maître. Je vous rappelle.
31
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Très bien.
32
00:03:11,140 --> 00:03:12,140
Trop vulgaire.
33
00:03:12,900 --> 00:03:14,460
Tu veux dire pute, ma chérie.
34
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
Mais il adore ça.
35
00:03:16,140 --> 00:03:18,760
Vous jouez toujours à votre jeu, là ?
Oui, bien sûr.
36
00:03:19,180 --> 00:03:24,260
Celui où fait le bad boy qui se tape l
'avocate sur son bureau ? Eh oui. Tu
37
00:03:24,260 --> 00:03:27,840
sais, le sexe, c 'est le secret du
mariage. Tu devrais le savoir avec le
38
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
de divorces qu 'on a.
39
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
C 'est vrai.
40
00:03:40,810 --> 00:03:41,810
Eh bien, qui l 'entre?
41
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
C 'est lui.
42
00:03:46,030 --> 00:03:47,350
Bon, je vous laisse.
43
00:03:47,630 --> 00:03:48,629
Ça marche.
44
00:03:48,630 --> 00:03:49,690
À plus. À plus.
45
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
Ah, c 'est Fanny.
46
00:03:57,450 --> 00:03:58,450
Bonjour, Pierre.
47
00:03:58,650 --> 00:04:00,170
Je ne savais pas que vous étiez dans le
bureau de ma femme.
48
00:04:00,510 --> 00:04:01,870
En tout cas, c 'est impatiente.
49
00:04:28,370 --> 00:04:32,130
With such a file, armed robbery, what
would you sell?
50
00:04:33,170 --> 00:04:34,290
So you're going to listen to me.
51
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
What would you sell?
52
00:04:35,910 --> 00:04:36,889
I wouldn't hold it.
53
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
I'll give it to you.
54
00:04:37,970 --> 00:04:41,250
Oh no, but calm down, or I'll call the
police officers, they're just behind the
55
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
door.
56
00:04:42,350 --> 00:04:44,050
You're going to stay silent, but you
have your stuff.
57
00:04:49,810 --> 00:04:51,750
I have a hard thing, is it a weapon in
your pocket?
58
00:04:51,990 --> 00:04:53,250
No, it's my sex.
59
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
You make me bandage.
60
00:04:56,780 --> 00:04:58,260
No, it seems too big to me.
61
00:05:41,770 --> 00:05:43,550
Si je vous refuse bien, vous ne me ferez
pas de mal, monsieur.
62
00:14:49,290 --> 00:14:50,290
Je suis désolée.
63
00:14:51,090 --> 00:14:52,090
Oui, très bien.
64
00:14:52,230 --> 00:14:53,290
Merci, à bientôt. Au revoir.
65
00:17:27,069 --> 00:17:28,670
I love it when they play bad boy
66
00:18:33,200 --> 00:18:34,280
She'll be looking there.
67
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
Thank you, Sam.
68
00:21:13,130 --> 00:21:14,130
Good evening, ma 'am.
69
00:21:14,150 --> 00:21:15,129
Good evening.
70
00:21:15,130 --> 00:21:17,350
I'm glad you were able to accept my
invitation to dinner.
71
00:21:17,690 --> 00:21:18,690
I wanted to.
72
00:21:19,990 --> 00:21:20,990
Come in, please.
73
00:21:22,090 --> 00:21:23,190
I'm going to ask if we can help you.
74
00:21:24,030 --> 00:21:25,030
Here you are, please.
75
00:21:25,150 --> 00:21:26,450
Would you like to take the mantle,
madam?
76
00:21:51,950 --> 00:21:53,570
Vous avez un très bel appartement.
77
00:21:54,390 --> 00:21:55,390
Merci.
78
00:22:01,590 --> 00:22:03,770
Lola, s 'il vous plaît, vous voulez bien
nous servir ?
79
00:22:03,770 --> 00:22:13,610
Je
80
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
vous remercie.
81
00:22:16,590 --> 00:22:18,870
C 'est votre nouvelle femme ? Maître.
82
00:22:19,290 --> 00:22:21,290
Appelez -moi Tiffany, nous ne sommes
plus au bureau.
83
00:22:22,320 --> 00:22:23,600
Je dois vous avouer que ça m 'arrange.
84
00:22:24,200 --> 00:22:27,180
Car appeler une femme maître, ce n 'est
pas vraiment dans mes habitudes, bien au
85
00:22:27,180 --> 00:22:29,200
contraire. Je ne pensais même pas que ça
m 'arriverait un jour.
86
00:22:30,020 --> 00:22:33,980
C 'est comme ça que vos partenaires vous
appellent ? Maître ? Mes partenaires.
87
00:22:34,760 --> 00:22:37,200
Comme si j 'avais un nombre incalculable
de femmes dans ma vie.
88
00:22:37,540 --> 00:22:39,980
Vous savez, je suis plutôt monogame. Une
seule me suffit.
89
00:22:40,840 --> 00:22:45,580
Et donc, c 'est votre petite amie ? C
'est la femme d 'un ami qui nous la
90
00:22:45,580 --> 00:22:46,580
pour la soirée.
91
00:22:47,520 --> 00:22:49,140
Nous ? Oui, nous.
92
00:22:50,410 --> 00:22:54,050
I thought you could take the opportunity
to ask him a few questions, and why not
93
00:22:54,050 --> 00:22:55,050
more.
94
00:22:55,230 --> 00:22:57,870
I feel very intrigued by this
environment and its rules.
95
00:22:59,830 --> 00:23:00,830
Curious, rather.
96
00:23:01,130 --> 00:23:02,130
And exciting.
97
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
And exciting.
98
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Ask her what you want.
99
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
She'll do it.
100
00:23:21,060 --> 00:23:22,060
I don't know.
101
00:23:23,000 --> 00:23:26,420
Well, at least you're not a dominatrix.
If you ask the questions, we have the
102
00:23:26,420 --> 00:23:27,299
answers.
103
00:23:27,300 --> 00:23:28,960
Well, what if we move on to the next
meal?
104
00:23:30,300 --> 00:23:32,540
I don't think you just came for dinner.
105
00:23:33,760 --> 00:23:35,820
I think we should continue.
106
00:23:57,420 --> 00:24:02,440
Vous avez déjà embrassé une femme ? La
curiosité est un vilain défaut.
107
00:24:04,540 --> 00:24:05,920
Je vais lui demander de vous embrasser.
108
00:24:07,120 --> 00:24:09,480
Si vous ne me souhaitez pas, levez -vous
et partez.
109
00:24:10,560 --> 00:24:13,320
Mais si vous restez, vous aurez accepté
tout ce qui va suivre.
110
00:26:02,060 --> 00:26:05,320
And then we will, we'll see who fails.
111
00:27:40,970 --> 00:27:41,970
Vous aimez?
112
00:27:42,670 --> 00:27:43,670
Oui.
113
00:28:57,159 --> 00:28:59,100
No, not today.
114
00:29:00,840 --> 00:29:02,520
I have something for you.
115
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Here you are.
116
00:30:12,460 --> 00:30:13,540
Demandez -lui de l 'enfoncer.
117
00:33:48,900 --> 00:33:51,880
I loved it. It was very exciting.
118
00:35:19,280 --> 00:35:20,280
Mm -hmm.
119
00:37:25,230 --> 00:37:27,210
How? Turn around.
120
00:42:52,040 --> 00:42:53,460
Close the door while leaving.
121
00:43:33,930 --> 00:43:34,930
Yes, Mr. Mancini?
122
00:43:35,770 --> 00:43:36,770
Master?
123
00:43:37,010 --> 00:43:39,090
I just had an idea for your file.
124
00:43:39,750 --> 00:43:44,250
I think that if the men who participated
in your debates could testify, it would
125
00:43:44,250 --> 00:43:45,590
destabilize your ex -wife.
126
00:43:46,750 --> 00:43:48,230
Ah, the unknown every time.
127
00:43:48,470 --> 00:43:49,770
That was the point, actually.
128
00:43:50,190 --> 00:43:51,190
Sorry.
129
00:43:51,990 --> 00:43:54,010
You have no contact with them?
130
00:43:54,750 --> 00:43:56,090
Listen, pay what they ask.
131
00:43:56,410 --> 00:43:59,350
I don't want to mess with that and spend
so much energy.
132
00:44:01,390 --> 00:44:02,390
Anything else, master?
133
00:44:03,500 --> 00:44:06,440
Oui, j 'ai adoré notre soirée hier soir.
134
00:44:07,320 --> 00:44:12,840
La femme ou le côté soumission ? Je ne
sais pas, les deux peut -être.
135
00:44:13,140 --> 00:44:18,140
Vous souhaitez aller plus loin et vivre
d 'autres expériences ? Oui, mais
136
00:44:18,140 --> 00:44:19,140
doucement.
137
00:44:19,820 --> 00:44:24,820
Vous portez une jupe, des bas et une
culotte aujourd 'hui ? Oui, comme vous
138
00:44:24,820 --> 00:44:25,820
'aviez demandé.
139
00:44:26,300 --> 00:44:28,420
Alors envoyez -moi une photo de votre
culotte.
140
00:44:31,560 --> 00:44:32,560
Have a good day.
141
00:45:24,279 --> 00:45:25,440
Salut, t 'es occupée?
142
00:45:25,700 --> 00:45:27,040
Ben non, vas -y, rentre.
143
00:46:04,040 --> 00:46:05,040
Oui,
144
00:46:06,620 --> 00:46:08,880
je suis arrivé devant le restaurant,
mais je ne vous vois pas.
145
00:46:11,360 --> 00:46:12,360
Oui,
146
00:46:12,640 --> 00:46:19,540
je le vois.
147
00:46:22,960 --> 00:46:24,100
Je pense que ça va vous amuser.
148
00:46:25,140 --> 00:46:26,140
OK.
149
00:46:34,920 --> 00:46:35,980
Bonsoir, Tiffany.
150
00:46:37,640 --> 00:46:39,060
Enchanté. C 'est vous, s 'il vous plaît.
151
00:46:39,940 --> 00:46:40,940
Merci.
152
00:46:42,760 --> 00:46:43,760
Vous voulez boire quelque chose?
153
00:46:44,580 --> 00:46:46,120
La même chose que vous, s 'il vous
plaît.
154
00:46:46,640 --> 00:46:47,640
Très bien.
155
00:46:51,380 --> 00:46:52,380
Vous l 'avez avec vous?
156
00:46:53,680 --> 00:46:54,680
Quoi donc?
157
00:46:58,600 --> 00:46:59,780
Votre culotte, vous l 'avez avec vous?
158
00:47:00,280 --> 00:47:01,440
Oui. Très bien.
159
00:47:03,760 --> 00:47:04,760
Donnez -la -moi.
160
00:47:07,560 --> 00:47:08,740
Il faut que j 'aille aux toilettes.
161
00:47:10,580 --> 00:47:11,359
Ici, maintenant.
162
00:47:11,360 --> 00:47:12,360
Donnez -la -moi.
163
00:48:12,180 --> 00:48:13,580
Okay.
164
00:49:03,690 --> 00:49:04,690
How can I help you?
165
00:49:06,290 --> 00:49:07,290
Very well
166
00:49:42,440 --> 00:49:49,120
Continue comme ça, mais... Vous la
portez depuis quand?
167
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
We will find it.
168
00:50:22,860 --> 00:50:23,860
Very good.
169
00:52:01,930 --> 00:52:02,930
That's how it is.
170
00:52:04,910 --> 00:52:06,830
I don't know how I invested that much.
171
00:52:41,420 --> 00:52:43,120
On m 'a demandé de vous faire jouir.
172
00:52:45,800 --> 00:52:46,800
Dans votre bouche.
173
00:52:48,080 --> 00:52:49,080
Avec plaisir.
174
00:54:20,360 --> 00:54:21,360
Please.
175
00:56:19,839 --> 00:56:22,340
Oui? Bonjour, maître. Il y a un courrier
pour vous en bas.
176
00:56:22,700 --> 00:56:23,700
Faites -le monter.
177
00:56:24,600 --> 00:56:25,600
Merci.
178
00:56:32,920 --> 00:56:33,920
Oui?
179
00:56:34,240 --> 00:56:36,360
Bonjour. J 'ai un collier à vous
remettre en main propre.
180
00:56:37,260 --> 00:56:38,260
Merci.
181
00:56:38,360 --> 00:56:39,800
Au revoir, votre tournée. Au revoir.
182
00:57:01,960 --> 00:57:04,260
J 'ai pensé que vous porteriez cette
tenue à merveille.
183
00:57:04,620 --> 00:57:07,580
Ce soir, j 'organise une soirée privée,
chez moi.
184
00:57:08,140 --> 00:57:10,220
Ce serait l 'occasion rêvée de la
porter.
185
00:58:01,800 --> 00:58:02,880
Excuse me for being late.
186
00:58:05,260 --> 00:58:06,980
I had a file to send to the sheriff.
187
00:58:08,020 --> 00:58:09,700
I don't know, the evening has already
begun.
188
00:58:09,920 --> 00:58:11,040
Can I give you a kiss?
189
00:58:11,260 --> 00:58:12,260
Yes, please.
190
00:58:16,800 --> 00:58:20,760
Thank you.
191
00:58:21,900 --> 00:58:24,280
I see that the little gift I gave you
will make you happy.
192
00:58:24,940 --> 00:58:25,940
Thank you very much.
193
00:59:06,110 --> 00:59:08,850
It's a common practice.
194
00:59:47,190 --> 00:59:47,710
I really
195
00:59:47,710 --> 00:59:56,630
want
196
00:59:56,630 --> 00:59:57,630
to kiss you.
197
01:00:08,440 --> 01:00:09,440
May I borrow it from you?
198
01:00:11,560 --> 01:00:12,560
Go ahead.
199
01:00:14,140 --> 01:00:16,220
By the way, Miss, the bracelet is not
going to be useful.
200
01:00:16,420 --> 01:00:17,420
May I?
201
01:00:18,100 --> 01:00:19,100
Yes.
202
01:00:21,480 --> 01:00:22,480
Please.
203
01:00:28,220 --> 01:00:29,220
Sir?
204
01:01:21,859 --> 01:01:22,859
Relive your feet.
205
01:01:31,480 --> 01:01:32,480
And the other.
206
01:03:42,320 --> 01:03:47,480
It's a bit of this family You
207
01:03:47,480 --> 01:04:00,400
thought
208
01:04:38,220 --> 01:04:39,220
You're strong.
209
01:04:50,760 --> 01:04:52,500
It's a good Aryan. I want to change.
210
01:04:54,360 --> 01:04:56,860
I'm going to get Mademoiselle. I'm going
to take your place.
211
01:05:14,540 --> 01:05:15,540
What do you want to touch?
212
01:05:16,780 --> 01:05:17,780
Roudou.
213
01:05:18,220 --> 01:05:19,220
Roudou?
214
01:05:23,380 --> 01:05:24,380
Is it better?
215
01:05:24,580 --> 01:05:25,580
Yes.
216
01:05:37,260 --> 01:05:38,260
Oh, that.
217
01:05:39,100 --> 01:05:40,440
I've been dreaming about it since the
first day.
218
01:05:42,240 --> 01:05:43,240
Roudou.
219
01:05:43,370 --> 01:05:44,370
Et lourd.
220
01:05:45,030 --> 01:05:48,510
J 'aime bien qu 'il touche.
221
01:10:01,000 --> 01:10:02,080
I want to kiss you in front of everyone.
222
01:10:10,640 --> 01:10:11,640
Don't be shy.
223
01:10:13,140 --> 01:10:14,280
Show your beautiful face.
224
01:13:02,670 --> 01:13:04,750
I don't want to make you cry.
225
01:13:05,610 --> 01:13:06,610
See you later.
226
01:20:36,300 --> 01:20:37,440
Do you need help for your file?
227
01:20:38,240 --> 01:20:41,660
Yes, yes, yes, that's it. I called you
to tell me about a procedure in progress
228
01:20:41,660 --> 01:20:42,660
and it's not enough.
229
01:20:44,580 --> 01:20:49,340
Are you okay?
230
01:20:50,600 --> 01:20:51,600
Yeah, I'm okay.
231
01:20:51,700 --> 01:20:52,619
I have a headache.
232
01:20:52,620 --> 01:20:55,500
This evening at the FM, last night, I
took a big piss.
233
01:20:57,160 --> 01:20:58,160
Are you kidding me?
234
01:20:59,020 --> 01:21:00,020
Absolutely not.
235
01:21:01,460 --> 01:21:04,140
No, no, no, no, no, you're kidding,
really, you're kidding.
236
01:21:05,070 --> 01:21:06,790
Mais bien sûr que je déconne.
237
01:21:08,090 --> 01:21:11,830
J 'y ai vraiment cru. À un moment, j 'y
ai vraiment cru.
238
01:21:12,450 --> 01:21:16,890
Bon alors, ton dossier ? Toujours aussi
compliqué et toujours aussi long.
239
01:21:17,990 --> 01:21:18,990
Au revoir.
240
01:21:37,169 --> 01:21:42,290
Mr. Monsigny, you are officially a
divorced man. Finally, did it go well?
241
01:21:42,890 --> 01:21:48,590
Yes, well, listen, I talked to your ex
just before in the hallways, and I told
242
01:21:48,590 --> 01:21:49,710
him that I had become your friend.
243
01:21:50,110 --> 01:21:52,050
It completely destroyed it.
244
01:21:52,690 --> 01:21:55,130
And then, it was simple. Minimum
compensation.
245
01:21:58,130 --> 01:22:00,790
Well, I think I'll give you a good
restaurant.
246
01:22:02,590 --> 01:22:04,810
I'd prefer a night where you have the
secret.
247
01:22:05,090 --> 01:22:06,170
A weird thing.
248
01:22:06,780 --> 01:22:09,880
Qu 'il me mettrait tellement K .O. qu
'il me faudrait plusieurs jours pour m
249
01:22:09,880 --> 01:22:14,880
remettre. C 'est toi qui me dit ? Très
bien.
250
01:22:23,400 --> 01:22:25,040
Tu m 'as demandé une soirée spéciale.
251
01:22:25,980 --> 01:22:26,980
Tu ne vas pas être déçu.
252
01:22:28,000 --> 01:22:31,080
Mais tu peux encore reculer, tu sais. Je
te sors du coffre, on arrête tout.
253
01:22:33,200 --> 01:22:34,380
Tu veux jouer, t 'es sûr ?
254
01:24:24,430 --> 01:24:25,430
Raise your legs.
255
01:24:40,670 --> 01:24:46,830
Put your feet in the air.
256
01:24:54,860 --> 01:24:59,520
Et qu 'attends -tu de moi ? Je veux que
tu sois une bonne soumise, une vraie
257
01:24:59,520 --> 01:25:01,080
chienne, une salope.
258
01:25:01,940 --> 01:25:05,240
Je veux que tu nous fasses bien jouir,
et que tu sois une salope comme jamais t
259
01:25:05,240 --> 01:25:06,240
'as été.
260
01:25:07,620 --> 01:25:08,620
Avec plaisir.
261
01:25:11,380 --> 01:25:12,380
Écarte les cuisses.
262
01:25:17,080 --> 01:25:20,000
Tu les vois ? Oui.
263
01:25:48,300 --> 01:25:54,660
... ... ... ... ... ...
264
01:27:06,570 --> 01:27:08,110
Do you want me to tie you up?
265
01:27:11,950 --> 01:27:15,110
Do you want me to follow you?
266
01:28:24,950 --> 01:28:25,950
That's okay?
267
01:28:26,130 --> 01:28:27,130
No.
268
01:28:28,170 --> 01:28:30,050
Do you think I'm a little more set up?
269
01:28:30,290 --> 01:28:31,390
Much more set up.
270
01:29:17,260 --> 01:29:18,260
Thank you.
271
01:30:07,150 --> 01:30:08,190
You want them to take you?
272
01:30:11,570 --> 01:30:12,570
Is that it?
273
01:30:15,610 --> 01:30:16,610
Then follow me.
274
01:30:17,770 --> 01:30:18,770
No.
275
01:31:18,290 --> 01:31:21,090
um um
276
01:31:53,800 --> 01:31:55,640
I came here to make a decision. What are
you waiting for?
277
01:32:39,240 --> 01:32:40,460
It's awesome.
278
01:36:39,310 --> 01:36:40,310
Just one bit.
279
01:47:57,740 --> 01:48:00,880
I was looking for croissants, a little
orange juice and a coffee.
280
01:48:01,140 --> 01:48:03,180
No, no, but it's so cute, thank you.
281
01:48:04,360 --> 01:48:05,660
I want croissants, please.
282
01:48:07,860 --> 01:48:08,839
My love.
283
01:48:08,840 --> 01:48:12,960
Yes? You know, at the beginning, when I
got your file, I thought I had to defend
284
01:48:12,960 --> 01:48:13,960
an unbalanced.
285
01:48:14,380 --> 01:48:15,500
Ah yes? And now?
286
01:48:17,200 --> 01:48:20,720
Well, in fact, I think I'm as crazy as
you.
287
01:48:32,970 --> 01:48:34,730
Tu me laisserais pas te faire une petite
pipe?
288
01:48:35,630 --> 01:48:36,690
C 'est ton ordinate.
289
01:51:57,019 --> 01:51:58,340
No. You don't want to?
290
01:51:58,940 --> 01:52:00,200
No, I'll make you swear.
291
01:52:00,420 --> 01:52:01,860
We'll talk again next time.
19577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.