All language subtitles for The.Internship.2026.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,215 --> 00:01:23,585 In English, please. 2 00:01:23,785 --> 00:01:25,419 It is time for the money. 3 00:01:32,060 --> 00:01:33,327 It's all in dollars! 4 00:01:33,393 --> 00:01:35,029 I'm American. What do you expect? 5 00:01:35,530 --> 00:01:37,832 Rubles don't exactly go a long way these days. 6 00:01:42,604 --> 00:01:43,504 You have five minutes. 7 00:01:43,838 --> 00:01:45,940 Okay? After that, I can't promise anything. 8 00:01:46,273 --> 00:01:47,775 Disappear. 9 00:02:48,201 --> 00:02:49,469 Come on. Come on. 10 00:03:25,807 --> 00:03:26,841 Hey! 11 00:03:30,377 --> 00:03:32,245 So much for not leaving a trace. 12 00:04:29,203 --> 00:04:30,204 Shit. 13 00:06:00,828 --> 00:06:02,730 To all my fellow interns, 14 00:06:04,665 --> 00:06:08,401 although we've never met, I consider you all family. 15 00:06:10,938 --> 00:06:13,941 If you're getting this email, you, like me, 16 00:06:14,609 --> 00:06:16,210 were raised by the Internship. 17 00:06:23,117 --> 00:06:24,852 My code name is Catalyst. 18 00:06:28,522 --> 00:06:30,691 And right now you need to know the following. 19 00:06:32,326 --> 00:06:33,928 You are not alone. 20 00:06:35,329 --> 00:06:36,864 I don't know how many there are of us. 21 00:06:37,665 --> 00:06:40,368 We all train to be a part of a program called the Internship. 22 00:06:41,168 --> 00:06:44,138 And we were left to rot when the program went down in flames 23 00:06:44,238 --> 00:06:45,673 with our founder, Henry Byrne. 24 00:06:46,140 --> 00:06:48,876 We were taken from our mothers and fathers as children, 25 00:06:49,210 --> 00:06:50,645 tortured... 26 00:06:55,049 --> 00:06:56,449 Focus. 27 00:06:56,684 --> 00:06:58,352 ...to be better for them. 28 00:06:58,451 --> 00:07:00,221 But we're more than just killing machines, 29 00:07:00,288 --> 00:07:01,622 especially if we work together. 30 00:07:04,892 --> 00:07:07,762 So guys, the... the tusks on this guy, 31 00:07:07,828 --> 00:07:10,398 they actually grow from the bottom instead of the top 32 00:07:10,497 --> 00:07:12,499 because they're from the... 33 00:07:12,733 --> 00:07:14,902 Just... gimme... one-- one second. 34 00:07:20,641 --> 00:07:22,543 We all come from different backgrounds 35 00:07:22,610 --> 00:07:23,911 with different skill sets. 36 00:07:25,780 --> 00:07:27,915 Some of us were forced to see in the dark, 37 00:07:27,982 --> 00:07:28,716 almost blinded 38 00:07:29,116 --> 00:07:30,818 until we could see things that others could not. 39 00:07:40,995 --> 00:07:43,331 Others of us were pushed past our limits 40 00:07:43,431 --> 00:07:45,166 to be able to accept severe pain... 41 00:07:47,201 --> 00:07:49,770 and be able to fight even if we were shot or stabbed. 42 00:07:57,178 --> 00:07:59,780 Others were trained in sensory deprivation, 43 00:07:59,880 --> 00:08:02,550 taught to survive in freezing cold or extreme heat, 44 00:08:02,717 --> 00:08:05,086 or go without oxygen for up to 10 minutes. 45 00:08:18,065 --> 00:08:20,835 I am reaching out over a matter of life or death. 46 00:08:31,879 --> 00:08:33,381 I found a secure location 47 00:08:33,447 --> 00:08:35,216 for us to meet and determine our next move. 48 00:08:43,958 --> 00:08:44,859 You're in charge. 49 00:08:48,662 --> 00:08:51,399 So, memorize the information it contains. 50 00:08:51,499 --> 00:08:52,900 They're onto us all. 51 00:08:59,807 --> 00:09:01,275 I'm hoping they'll join me. 52 00:09:01,742 --> 00:09:03,444 We're the only family we have left. 53 00:09:08,549 --> 00:09:10,184 And we are so much stronger together 54 00:09:10,251 --> 00:09:11,585 than we are apart. 55 00:09:16,724 --> 00:09:17,958 One more thing. 56 00:09:18,459 --> 00:09:19,794 If you choose not to come here, 57 00:09:19,860 --> 00:09:22,229 then wherever you are, get the fuck out. 58 00:09:25,833 --> 00:09:27,268 They're coming for you. 59 00:11:39,568 --> 00:11:40,901 Same team, love. 60 00:11:41,503 --> 00:11:44,138 Who are you? I'm with Catalyst. 61 00:11:49,743 --> 00:11:51,011 We should probably go. 62 00:12:49,937 --> 00:12:51,805 We would never do this. 63 00:12:52,741 --> 00:12:54,008 Our two children. 64 00:12:54,074 --> 00:12:57,177 Tell yourself whatever lie 65 00:12:57,746 --> 00:13:01,915 makes you comfortable, agent Korchenkov, 66 00:13:02,149 --> 00:13:05,886 but the reason we don't have the Internship 67 00:13:05,953 --> 00:13:09,290 is because our attempt failed. 68 00:13:09,758 --> 00:13:13,994 Are you being serious? I am always serious. 69 00:13:14,995 --> 00:13:17,632 Our four interns, they lost their minds 70 00:13:18,065 --> 00:13:21,569 and killed themselves and killed their handlers. 71 00:13:22,369 --> 00:13:28,242 We had to eradicate an entire crop of trainees. 72 00:13:29,711 --> 00:13:30,779 What went wrong? 73 00:13:31,111 --> 00:13:33,515 Well, when the program is destroyed, 74 00:13:33,748 --> 00:13:36,417 we copied every detail, 75 00:13:36,817 --> 00:13:41,455 including the handwritten notes by Byrne himself. 76 00:13:41,589 --> 00:13:42,823 Well, did she know where we were? 77 00:13:42,890 --> 00:13:46,460 Don't interrupt me, Agent Korchenkov. 78 00:13:47,428 --> 00:13:49,196 No matter what we did, 79 00:13:49,830 --> 00:13:51,700 we could not get it right. 80 00:13:52,433 --> 00:13:56,337 And where we felt the Americans succeeded. 81 00:13:56,904 --> 00:13:58,439 And consequently, 82 00:13:59,239 --> 00:14:03,210 the program has been activated again. 83 00:14:03,844 --> 00:14:05,212 And my job is... 84 00:14:05,279 --> 00:14:10,117 If we cannot have our own program, 85 00:14:10,585 --> 00:14:12,853 we shall make damn sure 86 00:14:12,920 --> 00:14:15,523 that the Americans don't have it either. 87 00:14:15,956 --> 00:14:17,625 And how do I do that? 88 00:14:17,692 --> 00:14:20,194 Use your imagination. 89 00:14:20,994 --> 00:14:25,933 The intern that did this is traveling to New York. 90 00:14:26,133 --> 00:14:30,371 New York. Are you sure? Quite. 91 00:14:30,538 --> 00:14:33,207 And we have an agent there? 92 00:14:33,407 --> 00:14:34,241 And more. 93 00:14:34,576 --> 00:14:40,948 Well, we have our sources, Vlad, and you have your orders. 94 00:14:53,460 --> 00:14:55,496 Yes. 95 00:14:57,498 --> 00:14:58,899 You wanted to see me, sir? 96 00:14:58,966 --> 00:15:01,135 I certainly do. Come on in. 97 00:15:01,368 --> 00:15:04,606 You know Dick Jones, deputy Director of Operations. 98 00:15:04,839 --> 00:15:05,939 Agent. 99 00:15:06,940 --> 00:15:08,208 Agent Dalton. 100 00:15:09,042 --> 00:15:10,678 You have the remarkable reputation 101 00:15:10,779 --> 00:15:12,379 of handling extreme situations. 102 00:15:12,781 --> 00:15:14,014 I like that. 103 00:15:14,982 --> 00:15:15,983 It's the reason why 104 00:15:16,250 --> 00:15:18,252 I'm about to put you right in the middle of one. 105 00:15:20,487 --> 00:15:23,357 Tell me, what have you heard about the Internship? 106 00:15:24,091 --> 00:15:25,359 Only the basics. 107 00:15:26,160 --> 00:15:29,196 It was started by former director of operations, 108 00:15:29,463 --> 00:15:30,264 Henry Byrne, 109 00:15:30,698 --> 00:15:34,536 and the program was used to weaponize children for the CIA 110 00:15:34,935 --> 00:15:37,605 until Byrne went rogue and it was abandoned. 111 00:15:38,238 --> 00:15:40,374 The Internship ended with Byrne's death. 112 00:15:41,108 --> 00:15:42,976 Somehow the Russians found out about it 113 00:15:43,043 --> 00:15:44,646 and implemented their own version. 114 00:15:44,746 --> 00:15:45,880 They too had their issues 115 00:15:46,013 --> 00:15:47,481 and eventually it was abandoned as well. 116 00:15:47,582 --> 00:15:48,616 Yeah. 117 00:15:48,683 --> 00:15:50,184 Less than 48 hours ago, 118 00:15:50,250 --> 00:15:51,820 Intern by the name of Renee James, 119 00:15:51,886 --> 00:15:56,290 code name Catalyst, showed up at FSB headquarters in Moscow. 120 00:15:56,691 --> 00:15:57,991 After an absolute shit show, 121 00:15:58,091 --> 00:16:00,060 Catalyst walked out with sensitive information, 122 00:16:00,360 --> 00:16:03,898 including leads to the location of the remaining interns. 123 00:16:04,031 --> 00:16:06,133 What kind of leads? 124 00:16:06,300 --> 00:16:07,635 Among other things, 125 00:16:07,936 --> 00:16:09,838 list of dark web email addresses. 126 00:16:10,170 --> 00:16:12,841 We tried contacting the interns previously. 127 00:16:13,040 --> 00:16:14,074 And what happened? 128 00:16:14,408 --> 00:16:16,043 We never received a single reply. 129 00:16:16,310 --> 00:16:18,479 The interns went to dark after Byrne's death. 130 00:16:18,713 --> 00:16:21,381 And they ignored our request to come in from the cold. 131 00:16:21,549 --> 00:16:25,152 Nobody's heard from them in all of these years until now. 132 00:16:26,621 --> 00:16:28,255 CIA psychiatrists have examined 133 00:16:28,355 --> 00:16:29,858 Catalyst's psychological profile. 134 00:16:30,424 --> 00:16:33,126 They think she might be trying to build a substitute family 135 00:16:33,193 --> 00:16:34,461 for the one she never had. 136 00:16:35,262 --> 00:16:37,632 You mean the one that was stolen from her? 137 00:16:38,165 --> 00:16:40,200 Nobody likes what was done to these children. 138 00:16:40,300 --> 00:16:42,436 But we can't have them running around without any control. 139 00:16:42,504 --> 00:16:44,271 We have to bring these assets back in house 140 00:16:44,371 --> 00:16:45,540 or shut them down for good. 141 00:16:45,707 --> 00:16:47,876 Can I ask why you want me for this assignment? 142 00:16:47,942 --> 00:16:52,446 I mean, surely there are better people suited for this job. 143 00:16:53,046 --> 00:16:54,716 There may be others with more experience, 144 00:16:55,817 --> 00:16:58,385 but you are uniquely qualified for this job, agent. 145 00:16:59,319 --> 00:17:01,188 But there are two things you need to know. 146 00:17:01,556 --> 00:17:02,524 First is, 147 00:17:03,123 --> 00:17:04,859 we believe there's a Russian mole, 148 00:17:05,158 --> 00:17:06,628 code name, Phantom. 149 00:17:08,596 --> 00:17:12,634 Second, Renee James. Code name, Catalyst... 150 00:17:14,836 --> 00:17:15,803 is your daughter. 151 00:18:04,117 --> 00:18:06,386 Come with me if you want to live. 152 00:18:06,754 --> 00:18:07,487 Seriously? 153 00:18:07,989 --> 00:18:10,525 I always wanted to say that. Get in. 154 00:18:50,364 --> 00:18:51,398 Hello? 155 00:18:54,602 --> 00:18:55,703 Hi. 156 00:18:57,204 --> 00:18:59,540 Nelson. Janice. 157 00:18:59,741 --> 00:19:00,708 Hi. 158 00:19:01,042 --> 00:19:01,943 Hi. 159 00:19:02,543 --> 00:19:04,846 Wha-- Wha-- What brings you around here? 160 00:19:05,278 --> 00:19:07,548 I'm hungry. And I heard you make a mean burger. 161 00:19:08,148 --> 00:19:09,784 Yeah, I do. 162 00:19:14,122 --> 00:19:16,658 Something is not right about this picture. 163 00:19:17,224 --> 00:19:19,560 What? Me doing this? 164 00:19:20,160 --> 00:19:23,631 Come on. You know my story. I'm fired. 165 00:19:24,264 --> 00:19:26,668 No hearing, no pension. 166 00:19:27,167 --> 00:19:30,237 No, "Thank you for your service, Nelson." 167 00:19:30,672 --> 00:19:32,840 That's what happens when you knock your boss on his ass. 168 00:19:35,843 --> 00:19:38,046 Well, that's because Dick Jones's an asshole 169 00:19:38,112 --> 00:19:39,212 and he had it coming. 170 00:19:39,346 --> 00:19:41,314 Maybe. But did you really picture yourself 171 00:19:41,415 --> 00:19:43,250 flipping burgers on a food truck? 172 00:19:43,718 --> 00:19:44,852 Probably not. 173 00:19:45,553 --> 00:19:46,453 You know what? 174 00:19:47,989 --> 00:19:49,389 I find it very therapeutic. 175 00:19:50,390 --> 00:19:52,426 You hungry? Want one? 176 00:19:52,694 --> 00:19:53,961 One's ready. 177 00:19:54,028 --> 00:19:55,295 Yeah. I'll eat. 178 00:19:55,797 --> 00:19:56,898 I'll join you. 179 00:20:05,039 --> 00:20:06,273 Now. 180 00:20:09,443 --> 00:20:10,343 Voila. 181 00:20:10,477 --> 00:20:12,046 Anything wrong with that picture? 182 00:20:15,750 --> 00:20:18,218 You ever think you could have handled it differently? 183 00:20:19,821 --> 00:20:20,988 Yeah, sometimes. 184 00:20:21,923 --> 00:20:23,891 And I don't remember how much of an asshole Dick Jones is 185 00:20:23,958 --> 00:20:25,993 and know that I'd do it again in a heartbeat. 186 00:20:26,127 --> 00:20:28,129 That's why I am here. 187 00:20:28,361 --> 00:20:30,430 Nelson Beatty can't be bought. 188 00:20:35,435 --> 00:20:37,237 It's a good burger. I know. 189 00:20:39,272 --> 00:20:40,407 So, keep eating it. 190 00:20:47,247 --> 00:20:48,883 I need someone I can trust. 191 00:20:50,852 --> 00:20:51,853 Whoa. 192 00:20:52,954 --> 00:20:53,888 Sounds ominous. 193 00:20:54,655 --> 00:20:55,623 Yeah, it is. 194 00:20:56,157 --> 00:20:57,324 Yeah. 195 00:20:59,127 --> 00:21:02,663 I'm not really sure I can trust anybody in this world anymore. 196 00:21:05,432 --> 00:21:07,400 But somehow, I trust you. 197 00:21:11,105 --> 00:21:12,339 Right. 198 00:21:13,541 --> 00:21:15,442 And there's something I didn't tell you. 199 00:21:18,146 --> 00:21:21,783 When I was 17, way before you and me, 200 00:21:22,216 --> 00:21:23,316 I got pregnant 201 00:21:23,918 --> 00:21:27,555 and I wasn't ready to be a mom, so I gave her up for adoption. 202 00:21:30,191 --> 00:21:31,526 Wow. 203 00:21:32,760 --> 00:21:33,795 Okay. 204 00:21:35,062 --> 00:21:36,063 And? 205 00:21:36,197 --> 00:21:39,466 And I just found out who my daughter is. 206 00:21:47,842 --> 00:21:51,913 And I need your help to find her before the Russians do. 207 00:22:48,236 --> 00:22:49,503 Bless me, father, 208 00:22:50,872 --> 00:22:52,173 for I'm about to sin. 209 00:22:52,907 --> 00:22:55,076 They didn't tell me you were coming. 210 00:22:57,545 --> 00:22:59,614 They thought I was finished with the KGB. 211 00:22:59,847 --> 00:23:00,715 Finished? 212 00:23:01,048 --> 00:23:04,652 You are never finished with this kind of obligation, Father. 213 00:23:04,719 --> 00:23:06,020 You should know this by now. 214 00:23:07,321 --> 00:23:09,824 And we are FSB, not KGB. 215 00:23:10,358 --> 00:23:11,759 What is the difference? 216 00:23:12,392 --> 00:23:13,628 Two letters. 217 00:23:16,130 --> 00:23:18,833 I... require assistance. 218 00:23:22,402 --> 00:23:26,774 Men, weapons, vehicles. 219 00:23:28,042 --> 00:23:30,410 May I ask, when? 220 00:23:30,811 --> 00:23:34,548 Today. This is extremely short notice. 221 00:23:39,220 --> 00:23:42,156 But... we will manage. 222 00:23:42,924 --> 00:23:43,991 I knew you would. 223 00:23:44,592 --> 00:23:47,662 There is a cafe down the street. 224 00:23:48,095 --> 00:23:49,764 Meet me there in 15 minutes. 225 00:23:50,564 --> 00:23:52,900 We will convene with a man named Uri. 226 00:23:53,301 --> 00:23:55,102 Now give me your blessing, father. 227 00:23:57,038 --> 00:23:58,673 So we look like good people. 228 00:24:32,573 --> 00:24:34,909 So, what do you know about the Internship? 229 00:24:36,043 --> 00:24:37,011 Not much. 230 00:24:37,812 --> 00:24:41,182 It was an agency program that went off the rails years ago. 231 00:24:41,649 --> 00:24:43,117 Got shut down, didn't it? 232 00:24:43,551 --> 00:24:44,719 Yeah, it did. 233 00:24:46,687 --> 00:24:50,558 So, this young girl is... 234 00:24:50,858 --> 00:24:51,926 My daughter. 235 00:24:52,360 --> 00:24:53,327 Sorry. 236 00:24:54,328 --> 00:24:58,232 ......so your daughter is somehow involved? 237 00:24:58,466 --> 00:25:01,736 It would seem so, and I have no idea how. 238 00:25:01,902 --> 00:25:04,805 I didn't even know where she was until 24 hours ago. 239 00:25:05,706 --> 00:25:08,542 Look, I was a kid when I had my kid 240 00:25:09,310 --> 00:25:12,546 and my parents disowned me and... 241 00:25:14,181 --> 00:25:15,082 I didn't know what to do. 242 00:25:15,216 --> 00:25:18,019 I gave her up for adoption and joined the army 243 00:25:18,119 --> 00:25:21,956 and they put me through school and then I ended up in the CIA. 244 00:25:22,089 --> 00:25:24,925 Like me. Like you. 245 00:25:26,193 --> 00:25:28,329 And I'm guessing 246 00:25:29,063 --> 00:25:32,033 your daughter ended up in the Internship. 247 00:25:32,767 --> 00:25:35,870 Fate is cruel, it would seem. 248 00:25:37,204 --> 00:25:41,175 And now the CIA wants her, dead or alive, they don't care. 249 00:25:41,709 --> 00:25:44,513 And the Russians want her, just dead. 250 00:25:45,212 --> 00:25:47,648 And I really need you to help me find her 251 00:25:47,715 --> 00:25:49,150 before this gets outta hand. 252 00:25:49,617 --> 00:25:52,053 Why would the Russians want her dead? 253 00:25:53,721 --> 00:25:54,922 It makes sense. Think about it. 254 00:25:55,089 --> 00:25:57,358 I mean, the director said the Russians tried to start up 255 00:25:57,458 --> 00:25:59,026 their own version of the program 256 00:25:59,093 --> 00:26:00,861 and it went up in flames and now they're worried 257 00:26:00,928 --> 00:26:02,797 that we're gonna reboot ours. 258 00:26:03,497 --> 00:26:04,732 Right. 259 00:26:05,966 --> 00:26:07,735 Um, all right. 260 00:26:07,868 --> 00:26:12,640 So, if the Russians are gonna come here and go after her... 261 00:26:14,543 --> 00:26:16,143 they're gonna send somebody that's good. 262 00:26:17,344 --> 00:26:18,312 Who? 263 00:26:18,946 --> 00:26:20,648 It's an old friend of mine. 264 00:26:21,516 --> 00:26:23,084 I hope he's a good one. 265 00:26:24,285 --> 00:26:25,386 He's good at his job. 266 00:26:26,187 --> 00:26:29,490 We have had our disagreements over the years. 267 00:26:29,558 --> 00:26:31,058 Okay. Define disagreements. 268 00:26:31,325 --> 00:26:32,359 Okay. 269 00:26:33,528 --> 00:26:35,696 So, the last time that I saw him... 270 00:26:36,897 --> 00:26:37,965 he was trying to kill me. 271 00:26:40,501 --> 00:26:41,735 Wonderful. 272 00:27:17,905 --> 00:27:22,042 Uri was wondering if you could come back... tomorrow? 273 00:27:28,949 --> 00:27:32,987 You better go. He is very busy today. 274 00:27:42,863 --> 00:27:44,298 I will see you now. 275 00:27:45,266 --> 00:27:46,300 All right, pick him up. 276 00:27:50,437 --> 00:27:51,705 Moment. 277 00:27:53,307 --> 00:27:54,108 Yes. 278 00:27:54,742 --> 00:27:58,479 Your opposition is a young CIA analyst, 279 00:27:58,712 --> 00:27:59,813 Janice Dalton. 280 00:28:00,214 --> 00:28:06,453 She turned for help to a former CIA operative, Nelson Beatty. 281 00:28:07,454 --> 00:28:09,658 She was once his lover. 282 00:28:09,723 --> 00:28:12,793 I know him. We have... 283 00:28:14,161 --> 00:28:15,329 history. 284 00:28:15,597 --> 00:28:17,599 I know you do. You let him live. 285 00:28:17,798 --> 00:28:19,767 Because he does not die easily. 286 00:28:19,833 --> 00:28:21,869 Everybody dies easily. 287 00:28:22,469 --> 00:28:24,071 You didn't try hard enough. 288 00:28:24,573 --> 00:28:26,840 You just need the right motivation. 289 00:28:27,074 --> 00:28:29,743 I'm sending you with the coordinates where the intern, 290 00:28:29,843 --> 00:28:31,245 Catalyst, can be found. 291 00:28:31,513 --> 00:28:32,813 How do you know that? 292 00:28:32,880 --> 00:28:34,014 This is needs-to-know 293 00:28:34,181 --> 00:28:37,918 and I am the only one who needs to know. 294 00:28:38,620 --> 00:28:41,288 Now, get on with your work. 295 00:29:22,363 --> 00:29:24,064 Greetings and salutations. 296 00:29:24,498 --> 00:29:26,000 "Greeting and salutations"? 297 00:29:26,267 --> 00:29:27,901 It's from Charlotte's Web, idiot. 298 00:29:28,369 --> 00:29:32,072 And you would know that, right? Because you're what, 11? 299 00:29:32,139 --> 00:29:33,774 I don't know. I think it was endearing. 300 00:29:33,841 --> 00:29:34,908 I like Charlotte's Web. 301 00:29:35,476 --> 00:29:37,545 I'm sorry, I didn't know this was gonna be the children's hour. 302 00:29:37,579 --> 00:29:38,580 I'm 18. 303 00:29:38,680 --> 00:29:40,548 And if you get shot, stabbed, 304 00:29:40,615 --> 00:29:42,249 or in any way mutilated or spindled, 305 00:29:42,416 --> 00:29:44,785 I'm gonna be the best friend you have, Grumpy. 306 00:29:45,019 --> 00:29:46,387 My God. 307 00:29:46,887 --> 00:29:49,156 Hi, guys. 308 00:29:49,990 --> 00:29:52,293 Thank you for being here, really. 309 00:29:52,359 --> 00:29:54,995 If you haven't already met her, Apothecary, meet everyone. 310 00:29:55,162 --> 00:29:56,497 Everyone, meet Apothecary. 311 00:29:56,564 --> 00:29:58,600 What's up? 312 00:29:58,667 --> 00:30:00,034 So this is Rubicon. 313 00:30:00,234 --> 00:30:01,235 Cheers. 314 00:30:01,935 --> 00:30:03,304 Dagger. Bonsoir. 315 00:30:04,338 --> 00:30:06,840 Why'd you bring a knife to a gun fight, girl? 316 00:30:06,907 --> 00:30:08,275 I have no problem with guns, 317 00:30:08,342 --> 00:30:10,210 but sometime, a knife has an advantage. 318 00:30:16,150 --> 00:30:18,419 Would you like to see that again? 319 00:30:21,723 --> 00:30:24,124 Nah, nah. I'm... I'm good. 320 00:30:26,460 --> 00:30:27,461 This is Analyst. 321 00:30:27,995 --> 00:30:29,229 Nice to meet you all. 322 00:30:30,397 --> 00:30:31,398 And I'm Renee. 323 00:30:31,599 --> 00:30:32,833 Who's the big guy? 324 00:30:34,335 --> 00:30:35,369 I'm Caliber... 325 00:30:36,270 --> 00:30:37,271 kid. 326 00:30:38,807 --> 00:30:40,542 No one here was ever a kid. 327 00:30:42,711 --> 00:30:44,546 They took away our childhoods. 328 00:30:45,045 --> 00:30:47,214 Remember what they put us all through? 329 00:31:02,996 --> 00:31:04,799 Forced us to fight, trained us to kill. 330 00:31:04,965 --> 00:31:06,433 It made us what we are today. 331 00:31:07,000 --> 00:31:08,936 So, you know, we can choose to hide 332 00:31:09,002 --> 00:31:11,071 and mope and pretend we're something that we're not, 333 00:31:11,138 --> 00:31:12,873 or we can embrace what we've become 334 00:31:13,173 --> 00:31:15,075 and show the world what we're capable of. 335 00:31:16,176 --> 00:31:19,279 You guys are like the closest to a family I'm ever gonna have, 336 00:31:19,514 --> 00:31:22,116 and personally, I'm really tired of hiding. 337 00:31:23,551 --> 00:31:24,586 What about you? 338 00:31:27,221 --> 00:31:29,323 You've really been practicing that speech, haven't you? 339 00:31:30,090 --> 00:31:30,891 Yeah. 340 00:31:45,973 --> 00:31:47,241 My own blend, everyone. 341 00:31:47,908 --> 00:31:49,577 Enjoy. That's delicious. 342 00:31:50,077 --> 00:31:51,979 Thank you. Yeah, yeah, yeah. 343 00:31:55,482 --> 00:31:56,651 Nice slippers, man. 344 00:31:57,184 --> 00:31:59,186 They're comfy. 345 00:32:00,387 --> 00:32:01,488 You like anyone? 346 00:32:02,624 --> 00:32:03,625 No. 347 00:32:03,792 --> 00:32:05,058 All right. Well, 348 00:32:05,125 --> 00:32:06,828 you guys kind of know a little bit about me 349 00:32:06,895 --> 00:32:09,096 from my email, so, why don't we 350 00:32:09,163 --> 00:32:11,231 just take this time to go around the room, 351 00:32:11,298 --> 00:32:13,400 introduce ourselves, but sparingly, 352 00:32:13,467 --> 00:32:15,603 let's just keep it to the greatest hits. 353 00:32:15,737 --> 00:32:16,771 Okay. Yeah. I'll go first. 354 00:32:16,838 --> 00:32:19,306 My name's Julie. Code name, Apothecary. 355 00:32:19,674 --> 00:32:20,974 I grew up mostly in New York. 356 00:32:21,208 --> 00:32:22,376 I think I'm Jewish. 357 00:32:22,744 --> 00:32:25,212 I don't know how old I was when I first entered the Internship. 358 00:32:26,046 --> 00:32:27,448 Before it went to hell, I was working 359 00:32:27,515 --> 00:32:29,983 with the Israeli embassy, photographing secret documents, 360 00:32:30,050 --> 00:32:33,020 and on their behalf, I took out a number of high-level insurgents 361 00:32:33,120 --> 00:32:35,523 using an untraceable herb that I put in their tea. 362 00:32:40,595 --> 00:32:42,062 Great. 363 00:32:42,296 --> 00:32:44,666 Relax. It wasn't these herbs. 364 00:32:45,667 --> 00:32:47,902 Okay, that's enough of that. 365 00:32:47,968 --> 00:32:49,804 Okay. My name is Chloe, 366 00:32:49,871 --> 00:32:50,971 but I'm called Dagger. 367 00:32:51,606 --> 00:32:54,809 I think I'm French. I don't know for sure. 368 00:32:55,142 --> 00:32:56,210 I sound like it. 369 00:32:56,276 --> 00:32:57,978 - Yeah. - Anyway, after my early 370 00:32:58,045 --> 00:32:59,514 years in the Internship, 371 00:32:59,581 --> 00:33:00,915 I ended up in France, 372 00:33:01,181 --> 00:33:02,851 working for a French cabinet member 373 00:33:03,183 --> 00:33:05,152 until I was ordered to kill him. 374 00:33:05,252 --> 00:33:06,053 Nice. 375 00:33:06,119 --> 00:33:07,755 Voila. C'est moi. 376 00:33:08,923 --> 00:33:11,358 Once upon a time I was known as Elliot, 377 00:33:11,693 --> 00:33:13,761 but I've been Rubicon for a long while now. 378 00:33:14,394 --> 00:33:16,063 My story's not particularly romantic 379 00:33:16,129 --> 00:33:17,197 or interesting. 380 00:33:17,732 --> 00:33:19,734 Finished most of my training in Northern Italy, 381 00:33:19,801 --> 00:33:20,802 hence the name Rubicon. 382 00:33:21,736 --> 00:33:25,138 After that, I was working with a tech billionaire in the UK. 383 00:33:25,205 --> 00:33:26,473 Taught me a hell of a lot. 384 00:33:26,908 --> 00:33:27,942 Very good man. 385 00:33:28,510 --> 00:33:31,746 Well, wasn't until he committed suicide. 386 00:33:34,314 --> 00:33:35,315 Apparently. 387 00:33:35,382 --> 00:33:36,183 Apparently? 388 00:33:36,483 --> 00:33:39,119 Well, let's just say I didn't kill him. 389 00:33:39,253 --> 00:33:40,688 Yeah, right. 390 00:33:43,725 --> 00:33:44,726 And come on, then. 391 00:33:45,560 --> 00:33:46,661 What's your story? 392 00:33:50,464 --> 00:33:51,398 I'm Caliber. 393 00:33:52,667 --> 00:33:54,067 I'm just good at hurting people. 394 00:33:55,737 --> 00:33:56,638 That's all. 395 00:34:03,511 --> 00:34:04,512 Fair enough. 396 00:34:06,814 --> 00:34:08,348 Last but not least, our, 397 00:34:08,616 --> 00:34:09,784 fluffy-toed friend here. 398 00:34:11,051 --> 00:34:13,120 I've got the basic intern skills, 399 00:34:13,186 --> 00:34:14,589 Great night vision, 400 00:34:14,789 --> 00:34:15,823 acute hearing. 401 00:34:16,390 --> 00:34:18,458 What I'm really good at is money. 402 00:34:19,159 --> 00:34:21,930 Making it, understanding how it works. 403 00:34:22,329 --> 00:34:23,665 And they put me with a Russian attaché 404 00:34:23,731 --> 00:34:26,466 working in Philadelphia who loved to gamble. 405 00:34:27,434 --> 00:34:29,202 I shut 'em out to play the stock market. 406 00:34:30,070 --> 00:34:31,506 You worked for Russians? 407 00:34:31,873 --> 00:34:33,041 It's where they placed me. 408 00:34:33,240 --> 00:34:35,843 My handler said I look Russian. 409 00:34:37,512 --> 00:34:40,380 You guys think I look Russian? Not in those slippers. 410 00:34:41,683 --> 00:34:42,717 You look stupid. 411 00:35:08,108 --> 00:35:10,344 Hey big man. Let's see a menu. 412 00:35:12,080 --> 00:35:13,280 Ooh! 413 00:35:16,249 --> 00:35:17,685 How you doing, folks? 414 00:35:18,251 --> 00:35:20,354 There we go. 415 00:35:24,391 --> 00:35:26,426 Am I... sitting in the wrong position? 416 00:35:26,728 --> 00:35:27,962 Kitchen is closed. 417 00:35:33,200 --> 00:35:35,003 It kind of looks open to me. 418 00:35:35,202 --> 00:35:37,471 Nah, it's close to you. 419 00:35:39,040 --> 00:35:41,776 Damn, that sucks. 420 00:35:41,943 --> 00:35:43,276 You know what? Fuck that. 421 00:35:44,177 --> 00:35:46,346 I'm actually here to see Vlad. 422 00:35:47,214 --> 00:35:48,783 There is no Vlad here. 423 00:35:50,417 --> 00:35:52,219 In a place like this... 424 00:35:55,188 --> 00:35:56,658 there's always a Vlad. 425 00:35:57,190 --> 00:35:58,626 And you know who I'm talking about. 426 00:35:58,693 --> 00:36:00,728 Now go back to where you came from. 427 00:36:07,101 --> 00:36:09,971 Now, tell Vlad to call me, all right? 428 00:36:10,038 --> 00:36:11,338 When you can talk again. 429 00:36:11,606 --> 00:36:14,408 I can guarantee you he's gonna wanna talk to me. 430 00:36:14,474 --> 00:36:15,710 Bye. 431 00:36:20,915 --> 00:36:22,016 No, 432 00:36:22,449 --> 00:36:23,818 you guys keep eating. 433 00:36:23,885 --> 00:36:25,285 Sit down. I'm going. 434 00:36:36,363 --> 00:36:38,599 Excuse me. Hey, taxi! 435 00:36:39,967 --> 00:36:41,368 Taxi! I got it. 436 00:36:43,571 --> 00:36:44,539 Fuck. 437 00:36:45,707 --> 00:36:46,473 I'm going to-- 438 00:36:46,541 --> 00:36:47,942 Cab's taken. What the-- 439 00:36:54,949 --> 00:36:56,416 I have message for you. 440 00:36:56,851 --> 00:36:57,685 What's the message? 441 00:36:57,852 --> 00:37:00,054 Tonight is a good night for you to curl up, 442 00:37:00,121 --> 00:37:01,723 with a good book next to fireplace. 443 00:37:01,789 --> 00:37:03,758 I don't have a fireplace. 444 00:37:04,458 --> 00:37:07,494 Perhaps you should make pretend to turn on the stove. 445 00:37:09,030 --> 00:37:09,997 Go home. 446 00:37:35,223 --> 00:37:36,524 Open the door! 447 00:37:36,591 --> 00:37:38,760 Open the door and leave the keys. Get out. 448 00:37:42,764 --> 00:37:44,264 I said... "Get out!" 449 00:37:45,133 --> 00:37:46,299 Thank you. 450 00:37:59,013 --> 00:37:59,781 Yes. 451 00:38:00,081 --> 00:38:01,616 Looks like Ms. Dalton has brought Nelson Jameson in 452 00:38:01,682 --> 00:38:03,151 to help her. Do you have a problem with that? 453 00:38:03,450 --> 00:38:06,220 The son of a bitch hit me. Well, there are those who might say you had it coming. 454 00:38:06,419 --> 00:38:07,955 I know you two don't like each other. 455 00:38:08,022 --> 00:38:09,056 Play nice. 456 00:38:09,257 --> 00:38:10,591 We're on the same side, here. 457 00:38:11,259 --> 00:38:12,660 All right. 458 00:39:02,043 --> 00:39:03,044 Morning. 459 00:39:07,982 --> 00:39:08,983 Hi. 460 00:39:10,251 --> 00:39:11,484 Hi. 461 00:39:12,485 --> 00:39:13,921 Morning. 462 00:39:15,957 --> 00:39:16,958 How did you sleep? 463 00:39:17,024 --> 00:39:18,458 Like I was drugged. 464 00:39:19,327 --> 00:39:20,895 That tea knocked me out. 465 00:39:21,562 --> 00:39:23,496 I don't even remember breathing last night. 466 00:39:23,698 --> 00:39:24,732 Yeah. 467 00:39:24,966 --> 00:39:25,833 We lucky we woke up. 468 00:39:25,900 --> 00:39:27,802 Thought everybody could use some sleep. 469 00:39:28,703 --> 00:39:30,972 It was valerian root, guys, not sleeping pills. 470 00:39:31,572 --> 00:39:33,541 It's totally natural and harmless. 471 00:39:33,941 --> 00:39:35,276 Come on, y'all woke up. 472 00:39:35,643 --> 00:39:37,578 Little dramatic. No? 473 00:39:37,845 --> 00:39:40,681 All right. Um, listen, the other day I stole this list 474 00:39:40,748 --> 00:39:42,984 from the FSB headquarters in Moscow. 475 00:39:44,085 --> 00:39:45,519 It's a list of all the interns. 476 00:39:45,586 --> 00:39:47,622 You wouldn't believe what I went through to get it. 477 00:39:48,155 --> 00:39:49,489 Where are the other interns? 478 00:39:49,590 --> 00:39:51,259 Don't know. 479 00:39:51,491 --> 00:39:54,427 I reached out to everybody else on that list. You guys were the only ones who showed up, 480 00:39:54,528 --> 00:39:57,698 so we might be all that's left of the Internship. 481 00:40:02,603 --> 00:40:03,905 "Trafalgar nine." 482 00:40:05,339 --> 00:40:06,641 What the hell is that? 483 00:40:07,909 --> 00:40:09,010 What is any of this? 484 00:40:09,777 --> 00:40:11,812 That's what we're trying to figure out. 485 00:40:20,121 --> 00:40:21,122 What? 486 00:40:21,188 --> 00:40:22,556 That number at the bottom... 487 00:40:22,890 --> 00:40:25,458 3-2-7-0-0-0-9-5-6, 488 00:40:26,060 --> 00:40:27,895 could be a routing number for a bank. 489 00:40:28,296 --> 00:40:29,297 Okay. 490 00:40:29,429 --> 00:40:31,766 And how do you know that? 491 00:40:32,533 --> 00:40:34,467 Like I said, good with money. 492 00:40:35,369 --> 00:40:38,773 Plus, I know seven different ways to kill with my thumbs. 493 00:40:38,839 --> 00:40:40,708 So, the dollar amount, they could be going 494 00:40:40,775 --> 00:40:42,910 to some sort of slush fund or something? 495 00:40:44,145 --> 00:40:46,446 Maybe? It's not that much money. 496 00:40:46,747 --> 00:40:48,616 In what world is that not a lot of money? 497 00:40:48,849 --> 00:40:51,819 Yeah, man, that's more than a million dollars. 498 00:40:51,953 --> 00:40:53,921 One million, two hundred and seventy-seven thousand, 499 00:40:53,988 --> 00:40:55,890 one hundred and eighty-eight dollars, 500 00:40:55,957 --> 00:40:57,825 to be exact. But he's right, though. 501 00:40:57,892 --> 00:40:59,593 It's actually not a lot of money, 502 00:40:59,660 --> 00:41:01,395 especially if you're the CIA 503 00:41:01,461 --> 00:41:02,964 and have access to unlimited funds. 504 00:41:03,030 --> 00:41:03,831 Exactly. 505 00:41:03,931 --> 00:41:05,933 Can you check the routing number, please? 506 00:41:06,267 --> 00:41:07,201 Sure. 507 00:41:11,605 --> 00:41:14,474 3-2-7-0-0-0-9-5-6. 508 00:41:20,414 --> 00:41:23,417 It's for United First Bank in New York City. 509 00:41:23,483 --> 00:41:25,286 Yeah, New York. 510 00:41:25,353 --> 00:41:26,387 Then, that's where we're going. 511 00:41:26,520 --> 00:41:27,989 Let's go. 512 00:41:44,271 --> 00:41:45,272 Who do you think they are? 513 00:41:45,373 --> 00:41:46,607 They don't look friendly. 514 00:41:46,841 --> 00:41:47,842 SWAT team. 515 00:41:48,576 --> 00:41:50,211 I better put on some shoes. 516 00:41:58,452 --> 00:42:00,421 Mine's the biggest. Of course it is. 517 00:42:00,488 --> 00:42:02,256 The bigger the gun, the smaller the-- 518 00:42:02,323 --> 00:42:03,324 Hey, come on. 519 00:42:03,824 --> 00:42:05,826 We have to be out front in two minutes. Meet me out there. 520 00:42:11,365 --> 00:42:13,134 Stop. 521 00:42:19,373 --> 00:42:20,574 Nelson, 522 00:42:21,342 --> 00:42:22,543 my old friend. 523 00:42:23,044 --> 00:42:24,045 Vlad. 524 00:42:24,745 --> 00:42:27,081 So, we're friends now. Are we? 525 00:42:27,681 --> 00:42:29,884 The last time I saw you, you had a knife on my throat 526 00:42:29,950 --> 00:42:32,086 and you were trying to kill me. Remember? 527 00:42:32,219 --> 00:42:33,888 You were trying to kill me. 528 00:42:34,789 --> 00:42:35,956 I no take personal. 529 00:42:36,223 --> 00:42:38,259 - Me neither. - I thought you were out. 530 00:42:38,392 --> 00:42:39,560 Well, you know how it goes. 531 00:42:39,627 --> 00:42:41,128 You're never really out. 532 00:42:41,695 --> 00:42:43,197 Somebody asked me to do them a favor, 533 00:42:43,264 --> 00:42:44,799 so here I am. 534 00:42:44,932 --> 00:42:47,868 Funny you should mention favor. 535 00:42:49,737 --> 00:42:51,272 I did you a favor. 536 00:42:51,972 --> 00:42:53,207 I let you live. 537 00:42:53,542 --> 00:42:55,743 You let me live? 538 00:42:56,243 --> 00:42:57,445 I remember it differently. 539 00:42:57,611 --> 00:42:59,780 Remember it however you want. 540 00:43:00,247 --> 00:43:01,315 No more favor. 541 00:43:02,950 --> 00:43:04,018 I have my order. 542 00:43:04,218 --> 00:43:06,987 Do what you gotta do, friend. 543 00:43:20,301 --> 00:43:21,802 Tell Vlad to call me. 544 00:43:33,948 --> 00:43:34,982 Game on. 545 00:43:37,586 --> 00:43:38,520 We split up. 546 00:43:38,786 --> 00:43:40,020 Attack from both side. 547 00:43:40,221 --> 00:43:41,689 Okay, go, go, go, go. 548 00:43:46,160 --> 00:43:47,795 I put our van at the end of the trail, 549 00:43:47,862 --> 00:43:49,930 so if any of us get separated, that's where we're meeting up. 550 00:43:50,231 --> 00:43:52,466 They're coming at us from the east and the west, 551 00:43:52,534 --> 00:43:54,168 so obviously we're going north. 552 00:43:54,603 --> 00:43:56,036 This right here, this paint, 553 00:43:56,103 --> 00:43:57,771 marks the trail that's very difficult to follow. 554 00:43:57,838 --> 00:43:59,140 So, you're gonna take the lead. 555 00:43:59,206 --> 00:43:59,940 Yes, ma'am. 556 00:44:00,007 --> 00:44:01,775 - Hey. - What? 557 00:44:02,743 --> 00:44:04,178 How come he gets to take the lead? 558 00:44:04,245 --> 00:44:06,747 Because I need you with me in the back to take up the rear. 559 00:44:07,348 --> 00:44:08,482 Shit's about to get heavy. 560 00:44:08,550 --> 00:44:09,518 How heavy? 561 00:44:09,783 --> 00:44:11,652 Very. I can do that. 562 00:44:11,986 --> 00:44:14,188 See, sometimes bigger is better. 563 00:44:14,255 --> 00:44:15,189 Like you would know. 564 00:44:24,599 --> 00:44:26,167 We head out to the snow. 565 00:44:26,467 --> 00:44:27,668 We flank them. 566 00:44:28,936 --> 00:44:29,870 Da. 567 00:45:15,249 --> 00:45:16,250 Get ready. 568 00:45:17,251 --> 00:45:18,185 Twelve o'clock. 569 00:45:19,588 --> 00:45:20,788 Got it. 570 00:45:46,347 --> 00:45:47,481 Who was that? 571 00:45:49,450 --> 00:45:50,351 I don't know. 572 00:45:51,252 --> 00:45:52,253 Come on. 573 00:45:54,522 --> 00:45:56,257 Okay. Let's get this van cleared. 574 00:46:19,380 --> 00:46:20,281 Hey. 575 00:46:31,593 --> 00:46:32,560 Let's go. 576 00:46:45,607 --> 00:46:46,874 What the fuck? 577 00:46:47,107 --> 00:46:48,710 Keep pressure on that, big boy. 578 00:46:48,842 --> 00:46:50,210 Karma. It's a funny thing. 579 00:47:16,470 --> 00:47:17,438 Time to go. 580 00:47:27,682 --> 00:47:30,585 How did the Americans find us? 581 00:47:40,562 --> 00:47:41,563 Idiot. 582 00:47:50,938 --> 00:47:53,173 You couldn't leave well enough alone, 583 00:47:53,708 --> 00:47:55,109 could you, Nelson? 584 00:48:18,666 --> 00:48:20,602 - Yeah. - Give me an update. 585 00:48:20,668 --> 00:48:22,169 Yeah, the whole place is a mess. 586 00:48:23,203 --> 00:48:25,640 Somehow the Russians got to the interns before we did. 587 00:48:26,206 --> 00:48:27,941 Well, this confirms your mole theory. 588 00:48:28,075 --> 00:48:30,645 Back channel chatter also confirms that. 589 00:48:30,712 --> 00:48:32,079 Supposedly code name, Phantom. 590 00:48:32,179 --> 00:48:34,549 And Catalyst, and the others don't know they're compromised. 591 00:48:35,115 --> 00:48:36,885 They're walking right into a shit show. 592 00:48:37,084 --> 00:48:38,952 Listen, you find Catalyst, 593 00:48:39,086 --> 00:48:41,556 you find the interns and you find the mole. 594 00:48:41,823 --> 00:48:43,525 Unless the Russians find them first. 595 00:48:57,705 --> 00:48:58,706 Hey. 596 00:48:59,139 --> 00:49:01,576 The only thing I've got for her is an address on the dark web. 597 00:49:01,743 --> 00:49:03,310 All the interns have them. 598 00:49:03,578 --> 00:49:04,646 I'm sending it to you now. 599 00:49:04,712 --> 00:49:05,713 I'll reach out. 600 00:49:06,413 --> 00:49:07,448 Bye. 601 00:49:36,678 --> 00:49:37,478 What is that? 602 00:49:37,579 --> 00:49:39,614 Just enough Demerol to take the edge off. 603 00:49:45,854 --> 00:49:47,354 I love you. 604 00:49:47,454 --> 00:49:49,289 I told you that would happen. 605 00:49:54,428 --> 00:49:55,362 What is it? 606 00:49:56,430 --> 00:49:57,431 "A friend." 607 00:49:58,265 --> 00:50:00,067 At least that's what they're calling themselves. 608 00:50:00,133 --> 00:50:02,537 Any idea who it could be? 609 00:50:03,136 --> 00:50:06,340 No, but there was someone on the ridge backing us up. 610 00:50:06,975 --> 00:50:08,408 Do you think he's a friend? 611 00:50:08,943 --> 00:50:10,377 I don't know what I think. 612 00:50:10,912 --> 00:50:12,179 Let's find out. 613 00:50:17,552 --> 00:50:18,553 Hello. 614 00:50:18,653 --> 00:50:19,654 Who are you? 615 00:50:20,889 --> 00:50:22,222 I'm an ally. 616 00:50:23,525 --> 00:50:25,560 - How can we trust you? - Well, 617 00:50:25,827 --> 00:50:27,529 do you really have any other options? 618 00:51:05,198 --> 00:51:06,701 Hi. What's your game? 619 00:51:08,368 --> 00:51:10,838 My name is Nelson Beatty. 620 00:51:10,905 --> 00:51:12,105 You CIA? 621 00:51:12,740 --> 00:51:14,207 No, not anymore. 622 00:51:14,742 --> 00:51:17,545 Unceremoniously retired several years ago. 623 00:51:18,078 --> 00:51:19,246 Why? 624 00:51:19,313 --> 00:51:20,715 I knocked out my boss. 625 00:51:22,449 --> 00:51:24,284 Trust me. He deserved it. 626 00:51:25,419 --> 00:51:27,855 Great. Well, one point for you. 627 00:51:28,022 --> 00:51:29,057 Thank you. 628 00:51:29,323 --> 00:51:31,458 But, um, I just don't get why, 629 00:51:31,659 --> 00:51:33,595 if you got kicked out, why did they send you? 630 00:51:34,261 --> 00:51:35,563 They didn't send me. 631 00:51:37,999 --> 00:51:39,166 Your mother did. 632 00:51:40,001 --> 00:51:41,736 Yeah. 633 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 I don't have a mother. 634 00:51:43,938 --> 00:51:46,239 Why? Were you cloned in a lab? 635 00:51:47,709 --> 00:51:49,911 - Every living being has a mother. - Yeah. No. 636 00:51:49,978 --> 00:51:51,278 Obviously biologically, 637 00:51:51,345 --> 00:51:53,280 but whoever my mother was, I never met her. 638 00:51:53,347 --> 00:51:54,782 I was raised by the Internship. 639 00:51:55,148 --> 00:51:57,250 I was briefed. 640 00:51:58,987 --> 00:52:01,488 Your mother was 17 when she got pregnant, 641 00:52:02,322 --> 00:52:03,725 her family kicked her out. 642 00:52:04,157 --> 00:52:06,493 She had no home, no money. 643 00:52:07,595 --> 00:52:08,428 She was desperate. 644 00:52:08,796 --> 00:52:12,265 She gave you up for adoption and she joined the military. 645 00:52:12,767 --> 00:52:14,736 She was guaranteed somewhere to sleep, 646 00:52:14,802 --> 00:52:15,803 something to eat. 647 00:52:16,504 --> 00:52:18,205 She discovered she was quite good at it. 648 00:52:18,606 --> 00:52:20,675 So, she was recruited to the CIA. 649 00:52:21,676 --> 00:52:25,847 Now, her mission is to bring you in. 650 00:52:25,913 --> 00:52:27,615 And she reached out to you why? 651 00:52:29,617 --> 00:52:31,653 Okay, yeah. Okay. The two of you. 652 00:52:32,053 --> 00:52:33,921 Got it. I get it. 653 00:52:35,690 --> 00:52:37,058 You don't get shit, kid. 654 00:52:37,558 --> 00:52:42,130 What you should get is the CIA once you're brought in alive. 655 00:52:42,964 --> 00:52:47,568 The Russians want to kill you as you've just witnessed. 656 00:52:47,869 --> 00:52:49,103 So, how'd you find me? 657 00:52:49,202 --> 00:52:51,304 I put a tracker on one of the Russians. 658 00:52:52,205 --> 00:52:53,941 And to answer your next question, 659 00:52:54,509 --> 00:52:56,343 I don't know how they found you. 660 00:52:56,878 --> 00:52:58,079 Is there a mole in my team? 661 00:52:58,146 --> 00:52:59,212 There could be. 662 00:52:59,681 --> 00:53:01,949 Now the Russian that is hunting you, 663 00:53:02,817 --> 00:53:04,451 his name is Vlad Korchenkov. 664 00:53:05,620 --> 00:53:06,621 He's very good. 665 00:53:07,454 --> 00:53:09,256 He would've found you on his own. 666 00:53:12,259 --> 00:53:14,095 All right, great. 667 00:53:14,162 --> 00:53:17,364 So, what do you think I should do? 668 00:53:18,298 --> 00:53:21,268 I propose you're gonna meet your mother. 669 00:53:22,402 --> 00:53:23,638 I'll take you to her. 670 00:53:25,439 --> 00:53:28,275 If you're uncomfortable, then you walk away. 671 00:53:31,846 --> 00:53:33,881 All right. Set it up. 672 00:53:33,981 --> 00:53:34,982 Okay. 673 00:53:35,116 --> 00:53:36,851 But if you're lying to me, you're a dead man. 674 00:53:37,451 --> 00:53:39,219 Let's try and avoid that, shall we? 675 00:53:40,822 --> 00:53:42,023 Let's go meet your mom. 676 00:53:42,156 --> 00:53:44,559 Great. Park your car. We're taking ours. 677 00:53:46,694 --> 00:53:47,662 Yes, ma'am. 678 00:54:04,612 --> 00:54:05,580 Show him. 679 00:54:12,385 --> 00:54:14,555 So, you're planning to rob a bank? 680 00:54:15,123 --> 00:54:16,389 Not quite. 681 00:54:20,528 --> 00:54:21,495 Thank you. 682 00:54:25,499 --> 00:54:26,567 So, that's the list I retrieved 683 00:54:26,634 --> 00:54:28,636 from the FSB headquarters in Moscow. 684 00:54:30,303 --> 00:54:33,574 And that is a routing number for the First Union Bank. 685 00:54:33,674 --> 00:54:36,144 We think they're the coordinates to the New York City branch. 686 00:54:36,210 --> 00:54:37,678 Analyst figured it out. 687 00:54:38,813 --> 00:54:39,814 Nicely done. 688 00:54:40,214 --> 00:54:42,817 It was nothing. 689 00:54:43,985 --> 00:54:46,319 That last bit, Trafalgar nine, 690 00:54:47,588 --> 00:54:48,388 what's that? 691 00:54:48,689 --> 00:54:51,025 We were hoping that you could tell us that, actually. 692 00:54:52,693 --> 00:54:54,461 No, I can't. 693 00:54:55,263 --> 00:54:56,864 Your guess is as good as mine. 694 00:54:59,000 --> 00:55:00,935 There you go. 695 00:55:02,837 --> 00:55:03,905 We're here. 696 00:56:04,364 --> 00:56:05,633 Hi, Mom. 697 00:56:10,470 --> 00:56:12,740 How am I supposed to know you are who you say you are. 698 00:56:14,374 --> 00:56:15,343 You don't. 699 00:56:16,043 --> 00:56:19,013 But whether I'm your mom or not, I still gotta keep you safe. 700 00:56:19,981 --> 00:56:20,982 Safe? 701 00:56:21,381 --> 00:56:22,683 With all due respect, lady, 702 00:56:22,917 --> 00:56:24,919 you need to keep the world safe from us. 703 00:56:25,253 --> 00:56:26,821 You think I don't know that. 704 00:56:29,323 --> 00:56:30,758 All right, so, what now? 705 00:56:40,101 --> 00:56:41,135 What's he doing here? 706 00:56:41,401 --> 00:56:42,770 I... I don't know. 707 00:56:43,070 --> 00:56:44,305 My name's Dick Jones. 708 00:56:44,572 --> 00:56:47,275 I'm deputy director of operations, CIA. 709 00:56:47,508 --> 00:56:49,877 I have orders to bring the assets in. 710 00:56:50,011 --> 00:56:51,045 Assets? 711 00:56:53,281 --> 00:56:54,548 We're not going anywhere. 712 00:56:54,882 --> 00:56:57,585 Get your people in line, Catalyst. We're here to help you. 713 00:56:57,952 --> 00:56:59,220 "My people," 714 00:56:59,520 --> 00:57:01,055 Now get this, mister, 715 00:57:01,222 --> 00:57:03,224 we are nobody's people, okay? 716 00:57:03,524 --> 00:57:04,692 Really? 717 00:57:04,959 --> 00:57:06,027 Then what are you? 718 00:57:09,931 --> 00:57:11,032 We're interns. 719 00:57:32,553 --> 00:57:33,721 Cover me! 720 00:57:47,802 --> 00:57:48,836 Shit. 721 00:57:50,104 --> 00:57:52,940 Come on. Come on. Come on. Go, go, go, go. Come on. 722 00:57:54,208 --> 00:57:55,710 Don't let them get away! 723 00:57:56,277 --> 00:57:57,311 Drive! 724 00:57:57,378 --> 00:57:58,913 Get in the car! Get in! 725 00:58:01,148 --> 00:58:02,616 Do not let them get away. 726 00:58:21,635 --> 00:58:22,770 There! Look out. 727 00:58:23,004 --> 00:58:24,972 Watch out, watch out! Coming through! 728 00:58:26,007 --> 00:58:26,941 Goddammit! 729 00:58:28,376 --> 00:58:29,910 What the bloody hell was that? 730 00:58:40,287 --> 00:58:41,822 You die before you touch that. 731 00:58:42,823 --> 00:58:44,291 Why are you hunting the interns? 732 00:58:45,493 --> 00:58:46,794 Question is, 733 00:58:47,762 --> 00:58:49,697 who can you trust? 734 00:58:49,764 --> 00:58:51,032 Now my question is, 735 00:58:51,899 --> 00:58:53,834 how'd you know where we were gonna meet? 736 00:58:57,338 --> 00:58:58,973 I'm calling this in! 737 00:59:05,446 --> 00:59:06,714 Yes. 738 00:59:06,847 --> 00:59:08,315 Your deputy director shows up 739 00:59:08,382 --> 00:59:09,784 and starts shooting at the kids. 740 00:59:09,850 --> 00:59:11,185 Who started the shooting? 741 00:59:11,685 --> 00:59:13,654 A sniper shot came from nearby. 742 00:59:13,788 --> 00:59:15,489 Was the shooter working with Dick Jones? 743 00:59:15,689 --> 00:59:16,791 I don't think so. 744 00:59:16,857 --> 00:59:18,759 He seemed as surprised as everyone else. 745 00:59:18,893 --> 00:59:20,628 And yet he was trying to kill the interns? 746 00:59:20,694 --> 00:59:21,695 Definitely. 747 00:59:21,962 --> 00:59:24,231 I'm coming to your location. Stay put. 748 00:59:24,598 --> 00:59:26,934 Someone set us up. Was it you? 749 00:59:27,134 --> 00:59:29,470 I'm not gonna dignify that with an answer, agent. 750 00:59:30,004 --> 00:59:32,073 I can make this real hard on you, Vlad. 751 00:59:32,239 --> 00:59:35,009 Answer me. 752 00:59:35,643 --> 00:59:37,111 You Americans, 753 00:59:37,878 --> 00:59:40,915 you have no idea what hard is. 754 00:59:41,682 --> 00:59:43,984 Constrained by the legal niceties 755 00:59:44,051 --> 00:59:46,987 that you place so much value upon. 756 00:59:52,960 --> 00:59:53,894 I wouldn't. 757 01:00:16,050 --> 01:00:19,253 - Let me see your wound. - Get off! I'm fine. 758 01:00:21,556 --> 01:00:23,124 We can't trust anyone anymore. 759 01:00:24,859 --> 01:00:27,261 We need to get to the city and we need to get to the bank. 760 01:00:27,962 --> 01:00:31,098 But there's something we ought to deal with first. 761 01:00:32,099 --> 01:00:33,033 What's that? 762 01:00:34,301 --> 01:00:35,402 Someone here is a mole. 763 01:00:42,009 --> 01:00:44,211 That sniper shot came from a Russian agent. 764 01:00:45,379 --> 01:00:46,947 Twice now, he's found us. Twice. 765 01:00:47,214 --> 01:00:50,084 Once. Yeah, sure. Maybe the guy's good, but twice? 766 01:00:50,552 --> 01:00:52,953 Nobody's that good. Exactly. 767 01:00:54,955 --> 01:00:56,357 Everyone, get out of the van. 768 01:01:01,829 --> 01:01:03,063 Could be any one of you. 769 01:01:03,998 --> 01:01:05,600 Rubicon, I think it's really convenient 770 01:01:05,666 --> 01:01:07,801 your car explodes right after you get out. 771 01:01:16,545 --> 01:01:18,145 Of all this lot, you're accusing me? 772 01:01:18,212 --> 01:01:20,281 Have you fallen out of your tree or something? 773 01:01:20,381 --> 01:01:22,750 Apothecary, you knocked everyone out with your tea. 774 01:01:23,484 --> 01:01:24,985 My own blend, everyone. 775 01:01:25,753 --> 01:01:27,522 Who were you calling that night? 776 01:01:27,988 --> 01:01:29,290 I got it. Yeah, I understand. 777 01:01:32,193 --> 01:01:34,428 What are you talking about? I didn't call anyone. 778 01:01:34,596 --> 01:01:35,996 Dagger. Why are you always texting? 779 01:01:43,572 --> 01:01:44,772 Hi. 780 01:01:46,707 --> 01:01:48,543 Who are you texting? I'm not texting. 781 01:01:48,677 --> 01:01:49,678 I'm playing video games. 782 01:01:49,810 --> 01:01:51,779 Analyst, what about your Russian connection? 783 01:01:53,147 --> 01:01:55,584 They put me with a Russian attaché working in Philadelphia 784 01:01:55,650 --> 01:01:57,184 who loved to gamble. 785 01:01:58,986 --> 01:02:01,488 That is bullshit. It wasn't my choice where they place me-- 786 01:02:01,623 --> 01:02:06,293 And Caliber... you seemed real interested in what was in my bag. 787 01:02:10,831 --> 01:02:13,434 I thought it was mine. They are both identical. 788 01:02:13,500 --> 01:02:14,636 Renee, I saved your life. 789 01:02:14,969 --> 01:02:16,671 How could you even-- Identical? They're completely different. 790 01:02:16,737 --> 01:02:17,771 How could you even accuse me... 791 01:02:17,905 --> 01:02:19,306 You know what... I don't even... 792 01:02:20,741 --> 01:02:23,377 What the hell does drug dealing have to do with being a mole? 793 01:02:23,511 --> 01:02:25,112 Hey! 794 01:02:28,415 --> 01:02:31,819 Take your phones out, unlock them and give them to me. 795 01:02:32,253 --> 01:02:33,254 What? 796 01:02:34,054 --> 01:02:35,256 Do it now. 797 01:02:35,523 --> 01:02:38,058 - It's bloody ridiculous. - Come on, give 'em here. 798 01:02:42,863 --> 01:02:44,198 What's going on? 799 01:02:46,300 --> 01:02:48,335 Man, how you gonna lock me up with him, man? 800 01:02:59,913 --> 01:03:02,651 "Meeting at an Airbnb in upstate New York." 801 01:03:02,950 --> 01:03:05,119 "I'm here. "Blocking these coordinates." 802 01:03:05,319 --> 01:03:08,022 "Meeting Catalyst's mom." "Sending location." 803 01:03:12,627 --> 01:03:13,894 Rubicon's the mole? 804 01:03:18,165 --> 01:03:19,166 Nope. 805 01:03:20,467 --> 01:03:21,468 It's yours. 806 01:03:22,069 --> 01:03:23,270 Those aren't my messages. 807 01:03:28,677 --> 01:03:29,943 Shut up. 808 01:03:30,477 --> 01:03:31,613 Where'd you grow up? 809 01:03:32,479 --> 01:03:34,948 And remember, I'm the one who's seen your file. 810 01:03:36,050 --> 01:03:37,318 I grew up in Moscow. 811 01:03:37,985 --> 01:03:40,120 The attaché I was assigned took me to Russia. 812 01:03:40,321 --> 01:03:42,189 So how long you been working for the Russians? 813 01:03:42,256 --> 01:03:44,358 I'm not. The guy was a rat. 814 01:03:44,491 --> 01:03:45,359 How did Vlad find us? 815 01:03:45,593 --> 01:03:47,529 I never even heard that guy's name till he said it. 816 01:03:47,629 --> 01:03:49,330 Stop lying! I'm telling the truth. 817 01:03:50,197 --> 01:03:51,766 What do the Russians have planned? 818 01:03:51,899 --> 01:03:52,900 I don't know. 819 01:03:53,400 --> 01:03:55,302 - Maybe it was-- - It was you. 820 01:03:55,469 --> 01:03:58,506 I knew it. You are the traitor. You're the mole! 821 01:04:00,709 --> 01:04:02,409 What was that for?! 822 01:04:03,712 --> 01:04:06,080 Guy's a fucking rat! My... 823 01:04:06,648 --> 01:04:07,948 He was obviously lying. 824 01:04:08,182 --> 01:04:11,218 Yeah. We needed intel from him. Renee, he ran. 825 01:04:11,786 --> 01:04:13,387 You idiot. 826 01:04:15,155 --> 01:04:17,391 He was still one of us. 827 01:04:17,625 --> 01:04:20,461 You know what? Now, he's not. 828 01:04:21,061 --> 01:04:23,464 Well, let's get rid of him. Great. 829 01:04:24,465 --> 01:04:25,633 Come on. 830 01:04:26,500 --> 01:04:27,535 Moron. 831 01:04:30,572 --> 01:04:32,072 You're digging the hole. 832 01:04:33,307 --> 01:04:34,375 Imbécile. 833 01:04:37,945 --> 01:04:41,516 - So, what's next? - Next? 834 01:04:42,216 --> 01:04:43,852 Gonna take a family trip to the bank. 835 01:05:00,033 --> 01:05:02,102 - This should be it. - Check it out. 836 01:05:06,273 --> 01:05:08,576 Excuse me. Um, did this used to be a bank? 837 01:05:08,843 --> 01:05:10,812 I don't know about any banks here, dude. 838 01:05:10,978 --> 01:05:12,781 This place has been here for a couple of years. 839 01:05:12,881 --> 01:05:14,114 Okay. Are you sure, though? 840 01:05:14,214 --> 01:05:16,150 I've been working here since it started. 841 01:05:16,785 --> 01:05:18,787 I think it was a bar before this. 842 01:05:18,952 --> 01:05:20,588 Hasn't been a bank for several years. 843 01:05:21,355 --> 01:05:23,190 I'll take a small black coffee. 844 01:05:23,591 --> 01:05:26,360 You mean a short? I mean a small. 845 01:05:29,096 --> 01:05:31,733 Thank you. Um, does the phrase 846 01:05:31,800 --> 01:05:33,635 "Trafalgar nine" mean anything to you? 847 01:05:33,802 --> 01:05:36,136 Excuse me. "Trafalgar nine," like, 848 01:05:36,370 --> 01:05:39,173 I dunno maybe a store on the street or something? 849 01:05:39,273 --> 01:05:41,709 A store? Not that I can remember. 850 01:05:43,043 --> 01:05:45,012 Do you mean the old phone exchange? 851 01:05:46,246 --> 01:05:48,182 Although I don't know what a phone exchange is. 852 01:05:48,583 --> 01:05:50,317 God, am I really that old? 853 01:05:50,951 --> 01:05:53,721 Once upon a time, before area codes, 854 01:05:54,021 --> 01:05:55,857 all phone numbers used words 855 01:05:55,924 --> 01:05:57,692 to represent the first two numbers on the dial. 856 01:05:57,859 --> 01:06:01,361 So, Trafalgar stood for "TR." 857 01:06:01,729 --> 01:06:05,700 BT was an eight, and the R would've been seven. 858 01:06:05,767 --> 01:06:10,471 So, Trafalgar nine meant the prefix was 8, 7, 9. 859 01:06:10,839 --> 01:06:13,173 But we didn't use that exchange in this neighborhood. 860 01:06:13,340 --> 01:06:15,042 Do you know where they did? Not sure. 861 01:06:15,409 --> 01:06:18,212 There was another branch of the bank uptown, maybe that's it. 862 01:06:18,746 --> 01:06:20,447 Okay. Thank you. 863 01:06:33,327 --> 01:06:35,730 Yeah. This is where the other branch of the bank was located. 864 01:06:37,464 --> 01:06:40,000 Yeah, except it looks like it's been closed for years. 865 01:06:40,735 --> 01:06:41,736 How many? 866 01:06:44,338 --> 01:06:45,874 Ten years, to be exact. 867 01:06:46,106 --> 01:06:48,643 Ten years and nobody ain't been there since. 868 01:06:49,978 --> 01:06:51,411 I'm not so sure about that. 869 01:06:53,380 --> 01:06:55,115 It's a schematic drawing of the city block. 870 01:06:55,415 --> 01:06:57,351 Yeah. That's where the travel agency was located. 871 01:06:57,752 --> 01:07:00,655 And you found all that online. Everything's online, bro. 872 01:07:01,021 --> 01:07:02,456 What planet have you been living on? 873 01:07:03,056 --> 01:07:04,157 Okay, so let me guess. 874 01:07:04,692 --> 01:07:07,427 There is like a secret basement where they're doing something terrible. 875 01:07:07,494 --> 01:07:10,097 Well, not according to the schematic, 876 01:07:10,197 --> 01:07:12,734 but what is interesting is... 877 01:07:14,802 --> 01:07:18,138 ...this building pays a massive electricity bill every month. 878 01:07:19,339 --> 01:07:21,174 Then we're in the right place. 879 01:07:23,945 --> 01:07:26,079 Wait. 880 01:07:27,916 --> 01:07:29,149 Something's not right. 881 01:07:33,888 --> 01:07:36,390 You guys feel that? Yeah. 882 01:07:37,859 --> 01:07:39,293 We're being watched. 883 01:07:49,169 --> 01:07:50,605 All right. Well, um, 884 01:07:50,805 --> 01:07:53,007 whatever's in there is probably what we've been looking for. 885 01:07:53,073 --> 01:07:55,009 So, I don't know about y'all, but I'm going. 886 01:07:55,442 --> 01:07:58,378 Well it's like you said, "We're interns." 887 01:07:58,880 --> 01:08:00,080 Hell, yeah. 888 01:08:18,700 --> 01:08:19,701 Thanks. 889 01:08:31,045 --> 01:08:32,479 We're still being watched. 890 01:08:32,981 --> 01:08:34,381 I've got an idea. 891 01:08:34,983 --> 01:08:36,183 Do it. 892 01:08:50,064 --> 01:08:52,834 What's happening? All right, let's fix it. 893 01:09:01,141 --> 01:09:02,810 I don't think I'll ever get bored of doing that. 894 01:09:14,122 --> 01:09:16,223 According to this old architect's drawing, 895 01:09:16,323 --> 01:09:18,660 there should be a staircase right... 896 01:09:22,295 --> 01:09:24,498 ...there. Yo. 897 01:09:29,771 --> 01:09:30,772 Suit up. 898 01:10:24,559 --> 01:10:25,626 Hey. 899 01:10:47,314 --> 01:10:49,550 They should really upgrade that security system. 900 01:10:59,927 --> 01:11:00,928 Here we go. 901 01:11:16,544 --> 01:11:18,311 There's only one place they can go. 902 01:11:18,846 --> 01:11:20,648 Just let 'em find what they're looking for. 903 01:11:34,361 --> 01:11:36,197 They're not trying to keep anybody out. 904 01:11:36,296 --> 01:11:39,399 Yeah. No. It's designed to keep people in. 905 01:12:09,163 --> 01:12:10,363 Interns. 906 01:12:13,768 --> 01:12:14,769 Motherfuckers. 907 01:12:21,542 --> 01:12:22,810 You shouldn't have come. 908 01:12:30,852 --> 01:12:31,986 Nap time. 909 01:12:35,523 --> 01:12:37,558 Hey, hey, don't breathe! 910 01:12:37,825 --> 01:12:38,860 Cover your mouths. 911 01:13:33,480 --> 01:13:35,249 Well, that was-- 912 01:13:37,184 --> 01:13:38,185 Easy. 913 01:14:08,282 --> 01:14:11,018 I didn't know that that was part of your training back then. 914 01:14:11,619 --> 01:14:13,486 My handler thought it'd come in handy one day. 915 01:14:18,526 --> 01:14:21,629 If you breathe, you die. 916 01:14:25,166 --> 01:14:26,167 Who are you people? 917 01:14:27,268 --> 01:14:29,270 We're CIA, just like you. 918 01:14:29,403 --> 01:14:31,572 We're not CIA and neither are you. 919 01:14:32,807 --> 01:14:35,876 The company doesn't know what you're doing now, does it? 920 01:14:36,844 --> 01:14:38,179 No, not quite. 921 01:14:39,580 --> 01:14:41,782 But I am making this country a safer place. 922 01:14:42,750 --> 01:14:44,819 You see, there's always that one person 923 01:14:44,885 --> 01:14:49,290 throughout history and time who sees things that others don't. 924 01:14:49,991 --> 01:14:51,926 We created a new breed of intern. 925 01:14:52,526 --> 01:14:54,428 It's infinitely better than the old program. 926 01:14:55,162 --> 01:14:57,732 Unlike you lot, this batch is next generation 927 01:14:58,299 --> 01:15:01,569 raised together, not individually. 928 01:15:02,536 --> 01:15:06,540 All of your strengths and none of your... flaws. 929 01:15:07,575 --> 01:15:08,676 Byrne was brilliant, 930 01:15:09,143 --> 01:15:11,946 but we've taken his idea to the next level 931 01:15:12,446 --> 01:15:14,982 and they will protect this country. 932 01:15:29,663 --> 01:15:31,032 Tell 'em to drop their weapons. 933 01:15:31,132 --> 01:15:34,068 No, no. I'm not just handing over the assets. 934 01:15:34,135 --> 01:15:35,036 They're children. 935 01:15:35,269 --> 01:15:38,305 No, they're not. You of all people should know that. 936 01:15:38,572 --> 01:15:39,974 They're interns. 937 01:15:40,541 --> 01:15:41,742 You're deranged. 938 01:15:45,112 --> 01:15:46,113 Be smart. 939 01:17:02,490 --> 01:17:04,024 Thanks, Mom. 940 01:17:05,092 --> 01:17:06,260 Don't mention it. 941 01:17:06,561 --> 01:17:08,329 Aw. 942 01:17:10,998 --> 01:17:11,999 Where's Dick? 943 01:17:14,502 --> 01:17:15,703 Where's Nelson? 944 01:17:19,440 --> 01:17:20,674 Stop. 945 01:17:21,742 --> 01:17:24,678 Drop it, Dick. Drop it. 946 01:17:28,382 --> 01:17:29,850 Thank you. 947 01:17:31,952 --> 01:17:34,054 - D'you miss me? - So what? 948 01:17:34,989 --> 01:17:36,790 Were you just gonna shoot me now? 949 01:17:40,194 --> 01:17:41,162 Okay. 950 01:17:44,198 --> 01:17:45,933 Let's finish what we started. 951 01:17:48,102 --> 01:17:50,004 Let's go. You're so fucking predicta-- 952 01:18:34,381 --> 01:18:36,317 You would just love to kill me, wouldn't you? 953 01:18:38,285 --> 01:18:40,888 No. 954 01:18:41,623 --> 01:18:43,257 I'd rather you rot in prison. 955 01:18:43,824 --> 01:18:45,459 Now, get up. 956 01:19:01,342 --> 01:19:02,510 I guess you were right. 957 01:19:03,678 --> 01:19:05,045 I did wanna kill you. 958 01:19:06,213 --> 01:19:07,481 Dumb fuck. 959 01:19:15,222 --> 01:19:16,924 Yeah, that's what I'm saying. 960 01:19:16,991 --> 01:19:20,194 Yeah, that's what I'm saying. None of these kids exist. 961 01:19:21,161 --> 01:19:24,566 Agent Dalton, I'm putting you in charge to clean this mess up. 962 01:19:24,798 --> 01:19:25,833 Take care of the kids, 963 01:19:26,200 --> 01:19:29,103 and see to it that our program is kept under our supervision. 964 01:19:30,070 --> 01:19:32,439 Then we'll see where we go from here. Right? 965 01:19:32,873 --> 01:19:35,109 I want Nelson to work with me, sir. 966 01:19:36,745 --> 01:19:38,045 If he wants to. 967 01:19:40,447 --> 01:19:42,249 Yeah. It's okay with me. 968 01:19:42,717 --> 01:19:43,917 And my daughter. 969 01:19:44,785 --> 01:19:46,621 I want her by my side every step of the way 970 01:19:46,721 --> 01:19:47,756 working with these kids. 971 01:19:49,256 --> 01:19:51,992 No one will understand them better than she will. 972 01:19:55,229 --> 01:19:56,363 Yeah. Um... 973 01:19:57,298 --> 01:19:59,466 If I'm gonna agree to this, I have some demands of my own. 974 01:20:00,834 --> 01:20:03,070 Firstly, they're gonna live normal lives. 975 01:20:03,137 --> 01:20:06,840 They're gonna have birthday parties and watch TV. 976 01:20:07,274 --> 01:20:10,411 Not get tortured. No, no, no, no, no torture. 977 01:20:11,312 --> 01:20:13,615 And I have no problem with birthday parties or TV. 978 01:20:13,682 --> 01:20:16,016 In fact, let 'em go ahead on dates. 979 01:20:16,618 --> 01:20:20,387 Well, we can save the dates for when they're teenagers, but yeah. 980 01:20:20,722 --> 01:20:21,922 Fine. 981 01:20:22,791 --> 01:20:23,991 Do we have a deal? 982 01:20:28,596 --> 01:20:31,332 - Yeah. - Great. So, Agent, 983 01:20:31,899 --> 01:20:34,703 she reports into you and you report to me. 984 01:20:35,069 --> 01:20:37,037 Are we good on that? Yes, sir. Thank you, sir. 985 01:20:37,137 --> 01:20:38,372 Good, well done. 986 01:20:38,906 --> 01:20:41,275 Okay, fellas, let's get these bodies outta here. 987 01:20:41,676 --> 01:20:43,444 Hey... 988 01:20:44,345 --> 01:20:46,715 look, I know this isn't gonna happen overnight. 989 01:20:46,980 --> 01:20:49,016 We got a lot of years to make up for, right? 990 01:20:49,416 --> 01:20:52,353 But I just want you to be patient and 991 01:20:53,320 --> 01:20:54,355 give me a chance. 992 01:20:55,557 --> 01:20:56,558 One step at a time. 993 01:20:57,224 --> 01:21:00,127 And everything we do with these kids, we do together 994 01:21:01,061 --> 01:21:02,996 if... if you want. 995 01:21:04,198 --> 01:21:05,199 I'd like that. 996 01:21:09,503 --> 01:21:11,639 What do we do next? 997 01:21:13,107 --> 01:21:16,210 I mean, I'm sure there's a position for everybody. 998 01:21:18,580 --> 01:21:21,181 I mean, after all, we're interns. 999 01:21:21,616 --> 01:21:22,617 We're family. 1000 01:21:22,883 --> 01:21:24,552 Hell, yeah. That's for sure. 1001 01:21:25,319 --> 01:21:27,121 Hands here. Everybody, interns on three. 1002 01:21:27,187 --> 01:21:29,490 - No. Let's not. - One-- 1003 01:21:29,858 --> 01:21:31,091 It could be a cute moment, though. 1004 01:21:31,191 --> 01:21:32,192 Yeah. I think we should... 1005 01:21:32,259 --> 01:21:34,361 It passed. The moment passed. 1006 01:21:53,815 --> 01:21:55,517 You did well, Phantom. 1007 01:21:57,017 --> 01:21:59,119 I knew we could rely on you. 1008 01:22:00,921 --> 01:22:05,426 Some things are a long time in the making, 1009 01:22:05,760 --> 01:22:08,863 but you showed great patience. 1010 01:22:09,296 --> 01:22:12,466 Let me tell you that your country is proud of you. 1011 01:22:14,234 --> 01:22:16,871 I wish I could spend longer, but we don't have time. 1012 01:22:17,137 --> 01:22:19,139 I just want to say now, 1013 01:22:19,574 --> 01:22:23,243 I wish you much success in your new position. 1014 01:23:17,064 --> 01:23:19,199 It's best that you speak English. 1015 01:23:19,801 --> 01:23:21,301 Not Russian all the time. 1016 01:23:21,502 --> 01:23:25,005 I promise you, we will take care of your daughter, 1017 01:23:25,072 --> 01:23:27,942 and enroll her in the Internship. 1018 01:23:32,914 --> 01:23:36,618 Speak English. Take her to the Internship. 1019 01:23:37,351 --> 01:23:40,254 They're waiting for her. Yes, sir. 1020 01:23:48,161 --> 01:23:50,397 You will learn to feel no pain. 1021 01:23:52,000 --> 01:23:53,200 Tears are for the weak. 1022 01:23:54,836 --> 01:23:56,036 Two more minutes. 1023 01:24:11,251 --> 01:24:13,021 Never let them see you feel pain. 1024 01:24:13,788 --> 01:24:16,490 Don't show them what you're thinking or feeling. 1025 01:24:17,324 --> 01:24:21,563 Remember everything I told you. You are strong. 1026 01:24:23,698 --> 01:24:26,634 And I promise that I will always find a way to see you. 1027 01:24:31,906 --> 01:24:33,675 Well done, daughter. 1028 01:24:34,274 --> 01:24:36,310 Well done. 72289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.