Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,098 --> 00:00:58,183
WOMAN: Babe, are you out here?
2
00:00:58,517 --> 00:00:59,351
Yeah.
3
00:00:59,768 --> 00:01:01,311
Thought you might be.
4
00:01:01,395 --> 00:01:02,688
I have to go soon.
5
00:01:02,771 --> 00:01:04,022
Okay. Okay, I'm comin'.
6
00:01:05,190 --> 00:01:06,525
Come say goodbye to me.
7
00:01:06,608 --> 00:01:08,026
- Coffee?
- Good call.
8
00:01:08,110 --> 00:01:09,319
Would you make one
while I finish packing?
9
00:01:09,403 --> 00:01:10,362
Of course.
10
00:01:16,952 --> 00:01:18,078
(COFFEE MAKER WHIRRING)
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,168
Car should be here in a minute.
12
00:01:25,836 --> 00:01:27,921
(TELEVISION CHATTER)
13
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Oh, thank you.
14
00:01:30,090 --> 00:01:31,049
(WHISPERING) Oh, my God.
15
00:01:31,133 --> 00:01:33,051
WOMAN ON TV: West bound
is experiencing heavy traffic...
16
00:01:33,135 --> 00:01:34,511
starting from the 610
17
00:01:34,595 --> 00:01:36,263
Garret road exit
and stretching...
18
00:01:36,346 --> 00:01:38,515
What am I gonna do without
your coffee for five days?
19
00:01:38,599 --> 00:01:41,059
- They have coffee in London.
- Do they?
20
00:01:41,560 --> 00:01:43,604
You sound really sure
for somebody who's never been.
21
00:01:43,687 --> 00:01:45,772
Five days?
I thought you said four.
22
00:01:45,856 --> 00:01:48,066
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
23
00:01:49,026 --> 00:01:50,110
Oh, right.
24
00:01:51,320 --> 00:01:52,696
You can still come, you know.
25
00:01:53,655 --> 00:01:54,615
I can't.
26
00:01:54,698 --> 00:01:57,618
I mean, there's somethin'
I'm tr yin' to untangle at work.
27
00:01:57,701 --> 00:01:59,161
Oh, come on.
28
00:01:59,244 --> 00:02:01,788
Just this once. Take a risk.
29
00:02:02,456 --> 00:02:03,874
Next time. I promise.
30
00:02:03,957 --> 00:02:05,542
Mm-hm.
31
00:02:06,168 --> 00:02:08,629
This is a list of things
that need to be watered.
32
00:02:08,712 --> 00:02:10,297
Thursday morning,
don't forget to leave your key
33
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
- for Mike and his son for the boiler.
- Right.
34
00:02:12,633 --> 00:02:13,759
- (HORN HONKS)
- Mm.
35
00:02:14,635 --> 00:02:17,262
Uh, those should last
until I get home.
36
00:02:17,346 --> 00:02:18,513
Remind you of me.
37
00:02:20,015 --> 00:02:21,266
Don't need reminding.
38
00:02:21,350 --> 00:02:22,434
No?
39
00:02:22,517 --> 00:02:23,894
Are you sure
you're gonna be okay?
40
00:02:23,977 --> 00:02:25,270
I'll be fine.
41
00:02:25,354 --> 00:02:26,438
Come on.
42
00:02:27,189 --> 00:02:28,023
Love you.
43
00:02:28,565 --> 00:02:29,900
- Bye.
- Bye.
44
00:02:29,983 --> 00:02:31,401
(LAUGHING) Bye.
45
00:02:31,485 --> 00:02:32,486
(LAUGHS)
46
00:02:32,861 --> 00:02:34,404
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
47
00:02:34,488 --> 00:02:36,114
- (LAUGHS)
- (SHUTTER CLICKING)
48
00:02:36,490 --> 00:02:37,491
- Bye!
- Ooh.
49
00:02:38,533 --> 00:02:39,785
(LAUGHS)
50
00:03:15,737 --> 00:03:17,364
(INDISTINCT CHATTER)
51
00:03:38,051 --> 00:03:39,344
(INDISTINCT CHATTER)
52
00:03:41,638 --> 00:03:43,223
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
53
00:03:43,306 --> 00:03:45,225
- Uh, oh! What's going on, Chuck?
- Hey.
54
00:03:45,308 --> 00:03:47,811
Hey, you, uh--
you just back from somewhere?
55
00:03:47,894 --> 00:03:50,814
Across the pond, man. Everywhere
and nowhere. You know how it is.
56
00:03:50,897 --> 00:03:52,566
Yeah. You just buzzin' in
and buzzin' out?
57
00:03:52,649 --> 00:03:54,860
Yeah. I got a day
of security debrief...
58
00:03:54,943 --> 00:03:57,195
and then,
it's the home base, man.
59
00:03:57,279 --> 00:03:59,740
- Go kiss my little girl.
- Oh, that's important.
60
00:03:59,823 --> 00:04:01,366
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
61
00:04:01,450 --> 00:04:02,868
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
62
00:04:03,827 --> 00:04:05,120
- Nothin'. No, no plans.
- Yeah?
63
00:04:05,203 --> 00:04:07,497
- Yeah. Yeah, I'm completely free, man.
- That's great.
64
00:04:07,581 --> 00:04:08,999
You know,
I got this computer shit.
65
00:04:09,082 --> 00:04:10,292
Just a few, like, bits and bytes
66
00:04:10,375 --> 00:04:12,961
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
67
00:04:13,044 --> 00:04:15,130
I swear, last time, bro,
you saved my life.
68
00:04:15,213 --> 00:04:16,465
- Yeah.
- Yeah?
69
00:04:16,548 --> 00:04:17,883
- Yeah, of course.
- Oh, that's great. All right.
70
00:04:17,966 --> 00:04:20,260
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
71
00:04:20,343 --> 00:04:21,678
then I'll come get ya?
72
00:04:21,762 --> 00:04:23,263
- Yeah.
- My man.
73
00:04:23,346 --> 00:04:24,806
Tick tock, tick boom, bro.
74
00:04:27,559 --> 00:04:29,436
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Two. Operations.
75
00:04:31,813 --> 00:04:33,440
- (SCANNER BEEPS)
- (BUTTON BEEPS)
76
00:04:38,904 --> 00:04:42,240
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
77
00:04:49,414 --> 00:04:52,459
(KEYPAD BEEPING)
78
00:04:53,460 --> 00:04:55,462
(OVERLAPPING CHATTER)
79
00:05:25,867 --> 00:05:27,494
COMPUTERIZED VOICE:
Hello. Are you there, Charlie?
80
00:05:27,577 --> 00:05:30,372
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
81
00:05:32,541 --> 00:05:34,709
COMPUTERIZED VOICE:
2. 1 terabyte tranche.
82
00:05:34,793 --> 00:05:36,086
Kabul Station.
83
00:05:36,169 --> 00:05:38,839
2014 to 2022.
84
00:05:38,922 --> 00:05:39,840
Open this alone.
85
00:05:40,215 --> 00:05:41,800
No charge this time.
86
00:05:46,680 --> 00:05:48,515
How's the weather in Istanbul?
87
00:05:49,558 --> 00:05:50,559
COMPUTERIZED VOICE: Nice try.
88
00:05:51,142 --> 00:05:52,310
It's just a matter of time.
89
00:05:53,645 --> 00:05:54,563
COMPUTERIZED VOICE: You think?
90
00:05:54,646 --> 00:05:57,482
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
91
00:05:57,566 --> 00:05:58,775
CHARLIE: I'll get there.
92
00:05:58,859 --> 00:06:00,318
I like puzzles.
93
00:06:01,361 --> 00:06:03,446
COMPUTERIZED VOICE:
Not as much as I like anonymity.
94
00:06:03,530 --> 00:06:04,823
If I had to guess,
you're a 50-year-old
95
00:06:04,906 --> 00:06:06,575
Russian man
living in Istanbul...
96
00:06:06,658 --> 00:06:07,993
with an affinity
for Reddit boards
97
00:06:08,076 --> 00:06:10,078
and Turkish coffee.
98
00:06:10,704 --> 00:06:12,789
COMPUTERIZED VOICE:
Perhaps, perhaps not.
99
00:06:12,873 --> 00:06:14,958
I'm serious.
Be careful with this data.
100
00:06:15,041 --> 00:06:17,627
It's highly compromising
for your agency.
101
00:06:17,711 --> 00:06:18,545
(COMPUTER BLIPS)
102
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
(COMPUTER BLIPS)
103
00:06:31,850 --> 00:06:32,684
(COMPUTER BLIPS)
104
00:06:37,522 --> 00:06:39,065
(OVERLAPPING CHATTER)
105
00:06:39,149 --> 00:06:40,358
Hey.
106
00:06:40,442 --> 00:06:41,568
Hi, Team.
107
00:06:41,651 --> 00:06:43,987
Tell me again. How big
did you say the crate was?
108
00:06:44,070 --> 00:06:45,822
Twenty meters by 10.
109
00:06:45,906 --> 00:06:48,033
Another one
of Slater's hypotheticals.
110
00:06:48,116 --> 00:06:50,911
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
111
00:06:50,994 --> 00:06:53,747
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
112
00:06:53,830 --> 00:06:54,915
Destination?
113
00:06:54,998 --> 00:06:56,666
A major metropolitan area.
114
00:06:56,750 --> 00:06:59,210
- Mm. LA.
- Wrong coast.
115
00:06:59,294 --> 00:07:00,712
Is the truck from Pennsylvania?
116
00:07:00,795 --> 00:07:02,672
Mm-hm.
117
00:07:02,756 --> 00:07:04,215
Headed to DC?
118
00:07:04,299 --> 00:07:05,550
So far, so good.
119
00:07:05,634 --> 00:07:06,760
- A flagpole.
- No, a missile.
120
00:07:06,843 --> 00:07:07,969
Christmas tree.
121
00:07:09,554 --> 00:07:11,640
The White House tree
always comes from a farm
122
00:07:11,723 --> 00:07:13,350
in Lehighton, Pennsylvania.
123
00:07:13,433 --> 00:07:15,352
And dimensions of the truck
tell the rest.
124
00:07:15,435 --> 00:07:16,561
He can be really
annoying sometimes.
125
00:07:16,645 --> 00:07:17,479
Wow.
126
00:07:17,812 --> 00:07:18,980
(MAN SIGHS)
127
00:07:20,607 --> 00:07:21,524
WOMAN: Oh, who's that?
128
00:07:21,858 --> 00:07:23,693
MAN: The most dangerous
man in the building.
129
00:07:23,777 --> 00:07:25,320
Secret agent. Bang, bang.
130
00:07:25,403 --> 00:07:26,529
He and Heller are besties.
131
00:07:26,613 --> 00:07:27,697
I'm his bestie.
132
00:07:27,781 --> 00:07:29,741
No. We're just,
uh, acquaintances.
133
00:07:30,241 --> 00:07:31,159
How do you know him?
134
00:07:32,619 --> 00:07:33,912
Saved his life.
135
00:07:44,923 --> 00:07:46,424
(COMPUTER BLIPS)
136
00:07:46,508 --> 00:07:48,510
(TELEPHONE RINGS)
137
00:07:49,970 --> 00:07:50,804
Heller.
138
00:07:50,887 --> 00:07:52,180
WOMAN: What are you wearing?
139
00:07:52,764 --> 00:07:53,848
Sarah?
140
00:07:53,932 --> 00:07:55,600
SARAH: No. Saddam Hussein.
141
00:07:56,726 --> 00:07:57,560
He's dead.
142
00:07:58,019 --> 00:07:59,270
Humor, Heller.
143
00:07:59,354 --> 00:08:00,313
CHARLIE: Right, right.
144
00:08:00,397 --> 00:08:01,940
I'm just calling
to let you know I'm here.
145
00:08:02,023 --> 00:08:03,692
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
146
00:08:03,775 --> 00:08:04,901
SARAH:
I'd be hurt if you didn't.
147
00:08:04,985 --> 00:08:07,278
I'm just grabbing a coffee.
148
00:08:07,362 --> 00:08:08,863
Trying to keep me awake
a little bit longer
149
00:08:08,947 --> 00:08:10,365
while I wait
for the rest of the team.
150
00:08:10,448 --> 00:08:12,492
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
151
00:08:12,575 --> 00:08:14,244
But I want to lie down.
152
00:08:14,327 --> 00:08:16,037
No. If you lie down,
you'll never get up.
153
00:08:16,121 --> 00:08:19,666
Oh. Is that-- is that sage
advice from the world traveler?
154
00:08:19,749 --> 00:08:20,750
Harsh.
155
00:08:20,834 --> 00:08:22,711
Hey, listen.
I'm on to something here.
156
00:08:22,794 --> 00:08:23,962
Can I call you later?
157
00:08:24,629 --> 00:08:26,589
Yeah. I love you.
158
00:08:26,673 --> 00:08:27,841
I love you, babe. Bye. Bye.
159
00:08:27,924 --> 00:08:29,300
- Bye. Bye.
- Bye.
160
00:08:29,384 --> 00:08:30,385
- Bye.
- Bye-bye.
161
00:08:34,097 --> 00:08:35,140
(COMPUTER BLIPS)
162
00:08:35,890 --> 00:08:37,684
(DISTANT CHATTER)
163
00:08:37,767 --> 00:08:39,102
(EXHALES NERVOUSLY)
164
00:08:41,187 --> 00:08:42,939
(OVERLAPPING CHATTER)
165
00:08:46,985 --> 00:08:49,446
(KEYPAD BEEPING)
166
00:09:06,463 --> 00:09:07,422
(COMPUTER BLIPS)
167
00:09:12,427 --> 00:09:13,261
(COMPUTER BLIPS)
168
00:09:40,997 --> 00:09:42,499
(COMPUTER BLIPS)
169
00:09:52,967 --> 00:09:54,135
(EXHALES)
170
00:09:56,513 --> 00:09:57,680
What the hell?
171
00:09:59,015 --> 00:10:01,518
REPORTER: There are witness
reports of a drone strike...
172
00:10:01,601 --> 00:10:05,605
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
173
00:10:05,688 --> 00:10:07,232
The scale of the attacks
devastated...
174
00:10:07,315 --> 00:10:08,900
REPORTER 2:
Some 150 people killed...
175
00:10:08,983 --> 00:10:11,111
including French special forces.
176
00:10:11,194 --> 00:10:13,571
Seven Danish marines were killed
in the explosion...
177
00:10:13,655 --> 00:10:16,741
which was initially reported
as a misdirected air strike.
178
00:10:16,825 --> 00:10:18,201
REPORTER 4: A Department
of Defense spokesman...
179
00:10:18,284 --> 00:10:21,204
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
180
00:10:21,287 --> 00:10:23,206
blaming the attack
on local insurgents.
181
00:10:23,873 --> 00:10:25,416
CHARLIE: Chief Moore.
182
00:10:29,295 --> 00:10:30,630
(SIGHS)
183
00:10:33,758 --> 00:10:34,676
Hey, buddy.
184
00:10:36,010 --> 00:10:36,928
Carlos.
185
00:10:37,720 --> 00:10:38,972
You okay?
You look like a damn ghost.
186
00:10:39,055 --> 00:10:41,057
I was just rectifying some...
187
00:10:42,809 --> 00:10:43,685
Charlie?
188
00:10:43,768 --> 00:10:44,978
Some files.
189
00:10:45,478 --> 00:10:46,479
Okay.
190
00:10:46,938 --> 00:10:48,731
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
191
00:10:48,815 --> 00:10:49,983
Within our department?
192
00:10:50,066 --> 00:10:51,025
Gray area.
193
00:10:51,109 --> 00:10:52,735
We don't do gray areas, Charlie.
194
00:10:52,819 --> 00:10:54,320
Our work is decidedly binary.
195
00:10:54,404 --> 00:10:55,822
Then, no.
196
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
In that case,
what you do is you keep quiet.
197
00:10:58,575 --> 00:10:59,409
Yeah.
198
00:11:02,871 --> 00:11:04,038
(SCANNER BEEPS)
199
00:11:10,837 --> 00:11:12,839
(LINE RINGING)
200
00:11:14,007 --> 00:11:15,675
SARAH: Hey, I'm either busy
or dropped my cell
201
00:11:15,758 --> 00:11:16,885
at the bottom of my bag.
202
00:11:16,968 --> 00:11:18,928
Tell me who you are
and I'll call you back.
203
00:11:19,012 --> 00:11:21,222
- (LINE BEEPS)
- Hey, it's me.
204
00:11:21,306 --> 00:11:23,224
Um... Miss you.
205
00:11:23,808 --> 00:11:25,935
I will water
the flowers first thing.
206
00:11:27,729 --> 00:11:28,646
Call me.
207
00:11:32,609 --> 00:11:34,611
(INDISTINCT CHATTER)
208
00:11:48,124 --> 00:11:49,334
(SCANNER BEEPS)
209
00:11:52,128 --> 00:11:53,630
- Chief Moore.
- Charlie.
210
00:11:54,672 --> 00:11:58,551
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
211
00:11:58,635 --> 00:11:59,510
Why would you?
212
00:12:00,637 --> 00:12:02,347
Nice office you have.
213
00:12:02,430 --> 00:12:05,099
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
214
00:12:06,684 --> 00:12:09,187
For a moss or a lichen
or mushrooms...
215
00:12:09,270 --> 00:12:11,272
Charlie, have you been
tracking the news?
216
00:12:11,689 --> 00:12:14,192
Well, I'm still tr yin' to find
an outlet I can trust.
217
00:12:14,943 --> 00:12:15,777
That's what we thought
218
00:12:15,860 --> 00:12:17,403
when we heard
you were here this morning.
219
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
We?
220
00:12:19,489 --> 00:12:21,866
I need you to come with me
to the Director's office.
221
00:12:23,743 --> 00:12:24,869
Please.
222
00:12:25,411 --> 00:12:26,621
(ELEVATOR DINGS)
223
00:12:27,121 --> 00:12:29,332
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
224
00:12:36,005 --> 00:12:37,048
Director.
225
00:12:41,302 --> 00:12:44,097
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
226
00:12:45,431 --> 00:12:46,474
- Hi.
- Hello, Charlie.
227
00:12:46,557 --> 00:12:47,433
Come have a seat.
228
00:12:47,725 --> 00:12:48,893
I'd rather not.
229
00:12:51,646 --> 00:12:55,108
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
230
00:12:56,276 --> 00:12:57,110
Have you heard?
231
00:12:58,194 --> 00:12:59,028
London?
232
00:12:59,112 --> 00:13:02,156
An attack at the Christopher Street Hotel.
233
00:13:05,743 --> 00:13:07,078
- Charlie...
- No, no.
234
00:13:07,745 --> 00:13:09,664
I'm very sorry, Mr. Heller.
235
00:13:09,747 --> 00:13:11,249
What?
236
00:13:11,332 --> 00:13:13,209
- Your wife has been killed.
- No.
237
00:13:13,626 --> 00:13:15,003
No, she's at a conference.
238
00:13:15,086 --> 00:13:16,087
We should call her.
239
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
240
00:13:17,547 --> 00:13:19,132
Can we call her?
I have to call her.
241
00:13:20,091 --> 00:13:21,509
Charlie, I think
you need to see this.
242
00:13:22,635 --> 00:13:24,345
REPORTER: We're following
a breaking news story
243
00:13:24,429 --> 00:13:25,888
here in London...
244
00:13:25,972 --> 00:13:29,058
where a terrifying hostage
situation unfolded...
245
00:13:29,142 --> 00:13:32,061
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
246
00:13:32,145 --> 00:13:34,856
Four assailants
stormed into the hotel,
247
00:13:34,939 --> 00:13:37,817
taking a number
of individuals hostage.
248
00:13:37,900 --> 00:13:41,404
Two individuals
sadly lost their lives...
249
00:13:41,487 --> 00:13:44,157
including an American woman
who was taken hostage...
250
00:13:44,240 --> 00:13:46,576
- It doesn't say it's her.
- ...during the ordeal.
251
00:13:46,659 --> 00:13:47,493
Eyewitnesses report...
252
00:13:47,577 --> 00:13:48,828
Charlie, you have
to believe us.
253
00:13:48,911 --> 00:13:50,121
...a chaotic scene
inside the hotel
254
00:13:50,204 --> 00:13:51,956
as the perpetrators
forced their way...
255
00:13:52,040 --> 00:13:54,917
This is footage we pulled
from surveillance cams.
256
00:13:55,001 --> 00:13:57,211
...terrorized the guests
and the staff
257
00:13:57,295 --> 00:13:59,756
One of the victims
has been identified.
258
00:13:59,839 --> 00:14:02,175
She is a 32-year-old
American woman...
259
00:14:02,258 --> 00:14:05,053
that was tragically
taken hostage by the assailants.
260
00:14:05,136 --> 00:14:06,721
The police are
not revealing her.
261
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
(BREATHES SHAKILY)
262
00:14:10,099 --> 00:14:11,267
(INHALES SHARPLY)
263
00:14:20,276 --> 00:14:22,278
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
264
00:14:28,242 --> 00:14:29,660
It's all right.
265
00:14:29,744 --> 00:14:31,204
I got this.
Don't worry about it.
266
00:14:32,372 --> 00:14:34,749
- (OVERLAPPING SHOUTS)
- Charlie, Charlie, wait!
267
00:14:37,502 --> 00:14:39,504
Charles! Charles!
268
00:14:39,587 --> 00:14:41,714
(OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE)
269
00:14:42,006 --> 00:14:43,841
REPORTER: Metropolitan
Police has initiated
270
00:14:43,925 --> 00:14:46,010
a citywide manhunt.
271
00:14:46,094 --> 00:14:48,137
They are working tirelessly
to locate the assailants...
272
00:14:48,221 --> 00:14:49,555
(CELL PHONE
RINGING AND VIBRATING)
273
00:14:49,639 --> 00:14:51,724
...and secure
the rescue and release...
274
00:14:51,808 --> 00:14:53,017
(RINGING AND VIBRATING STOPS)
275
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
...of the-- the hostage...
276
00:15:26,759 --> 00:15:28,761
CHARLIE:
How can we not know more?
277
00:15:28,845 --> 00:15:30,596
This was in London...
278
00:15:30,972 --> 00:15:34,183
947,000 cameras.
279
00:15:34,267 --> 00:15:36,102
They drove into traffic.
280
00:15:36,185 --> 00:15:38,020
Nobody is getting
away with this.
281
00:15:38,104 --> 00:15:39,480
You have my word.
282
00:15:39,564 --> 00:15:40,773
Okay.
283
00:15:43,609 --> 00:15:45,319
Tell me what we know so far.
284
00:15:45,403 --> 00:15:46,946
Mr. Heller...
285
00:15:47,029 --> 00:15:50,283
with respect,
let us handle this.
286
00:15:50,700 --> 00:15:52,952
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
287
00:15:53,035 --> 00:15:55,621
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
288
00:15:55,705 --> 00:15:57,248
are held to account.
289
00:15:57,331 --> 00:16:00,126
And what would that look like,
sir, with respect...
290
00:16:01,169 --> 00:16:03,337
being "held to account"?
291
00:16:03,421 --> 00:16:06,215
Look, we can't get
into specifics yet.
292
00:16:07,341 --> 00:16:09,302
Of course, you understand that.
293
00:16:09,802 --> 00:16:13,514
We'll tell you what we can
as soon as we can.
294
00:16:13,931 --> 00:16:16,184
You just said
what he said, only nicer.
295
00:16:16,267 --> 00:16:18,102
Go home, Charlie.
296
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
You need to take some time.
297
00:16:22,815 --> 00:16:24,817
(CRICKETS CHIRPING)
298
00:16:24,817 --> 00:16:54,817
Subtitle | www.movieddl.me
299
00:17:04,524 --> 00:17:06,526
(VEHICLE BEEPING)
300
00:17:16,661 --> 00:17:18,663
- Next of kin?
- Yes.
301
00:17:24,460 --> 00:17:26,462
(INDISTINCT CHATTER)
302
00:18:17,555 --> 00:18:19,849
(SNIFFLING)
303
00:18:24,020 --> 00:18:26,647
(SOBS QUIETLY)
304
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
(SOBS)
305
00:18:57,845 --> 00:18:59,847
(KEYBOARD CLACKING)
306
00:19:03,559 --> 00:19:05,936
- (KEY CLACKS)
- (OVERLAPPING SHOUTING)
307
00:19:07,897 --> 00:19:09,899
(INDISTINCT SHOUTS)
308
00:19:12,026 --> 00:19:14,195
(SARAH SCREAMS)
309
00:19:45,643 --> 00:19:46,477
(COMPUTER BLIPS)
310
00:19:46,560 --> 00:19:48,521
CHARLIE: The suspects arrived
via the service entrance
311
00:19:48,604 --> 00:19:50,314
around 11:00 hours.
312
00:19:50,398 --> 00:19:52,316
The vehicle had been
stolen overnight
313
00:19:52,400 --> 00:19:55,111
at about 01 :24 in the East End.
314
00:19:55,194 --> 00:19:57,822
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
315
00:19:58,197 --> 00:19:59,990
Four-person team.
316
00:20:00,074 --> 00:20:01,367
Appears they had a meeting...
317
00:20:01,450 --> 00:20:04,453
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
318
00:20:04,537 --> 00:20:06,080
This is when it all started.
319
00:20:06,622 --> 00:20:08,624
Something must have
got heated inside,
320
00:20:08,708 --> 00:20:10,626
it spilled out
into the corridor.
321
00:20:10,710 --> 00:20:12,795
Impact's security
detail got jumpy,
322
00:20:13,087 --> 00:20:14,463
and one of the four drew on him.
323
00:20:15,172 --> 00:20:16,882
One dead, one critical.
324
00:20:17,216 --> 00:20:19,593
Hotel security are alerted,
and the police have been called.
325
00:20:20,720 --> 00:20:22,888
The suspects are now in a race
to leave the building...
326
00:20:23,723 --> 00:20:25,683
and they decided
to grab some insurance.
327
00:20:25,766 --> 00:20:26,851
(INDISTINCT SHOUTING)
328
00:20:26,934 --> 00:20:28,477
(GUNFIRE AND SCREAMS)
329
00:20:29,019 --> 00:20:30,604
Everyone! Get down!
330
00:20:30,688 --> 00:20:33,023
(OVERLAPPING SHOUTS)
331
00:20:33,107 --> 00:20:33,983
Everyone down.
332
00:20:36,318 --> 00:20:37,820
(INDISTINCT SHOUTS)
333
00:20:40,281 --> 00:20:41,323
SARAH: Get down. Get down.
334
00:20:41,407 --> 00:20:42,658
No, no, no. Run. Run.
335
00:20:42,742 --> 00:20:44,618
CHARLIE: They only took Sarah
because she tried
336
00:20:44,702 --> 00:20:45,870
to save someone else.
337
00:20:45,953 --> 00:20:49,081
(INDISTINCT SHOUTING)
338
00:20:50,750 --> 00:20:52,877
GUNMAN: (DISTORTED)
You do as I say. Move!
339
00:20:52,960 --> 00:20:54,044
(AUDIO REVERSES)
340
00:20:54,128 --> 00:20:55,504
You do as I say. Move!
341
00:20:56,505 --> 00:20:57,798
(COMPUTER BLIPS)
342
00:20:57,882 --> 00:20:59,633
GUNMAN: (CLEARER)
You do as I say. Move!
343
00:21:00,885 --> 00:21:03,679
CHARLIE: The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
344
00:21:03,763 --> 00:21:06,474
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
345
00:21:06,557 --> 00:21:07,600
(SCREAMS AND GUNFIRE)
346
00:21:07,683 --> 00:21:09,894
They fled the conference room
with three hostages.
347
00:21:10,770 --> 00:21:11,812
- (GUNSHOT)
- (AUDIO REVERSES)
348
00:21:11,896 --> 00:21:14,356
MAN: Stay down,
or I'll shoot you!
349
00:21:14,440 --> 00:21:15,941
(CLEARER) Stay down,
or I'll shoot you!
350
00:21:16,025 --> 00:21:17,067
(GUNSHOT)
351
00:21:17,151 --> 00:21:19,653
CHARLIE: This man, Lawrence
Ellish, is South African.
352
00:21:19,737 --> 00:21:21,322
Ex-special forces.
353
00:21:21,405 --> 00:21:23,866
Ellish seems to handle shipments
for the wider group.
354
00:21:24,450 --> 00:21:26,285
Armed police
and security were arriving
355
00:21:26,368 --> 00:21:27,620
from St. Pancras Station,
356
00:21:27,703 --> 00:21:30,623
but were ordered to hold back
because of the hostages.
357
00:21:32,792 --> 00:21:35,836
Police sealed off the area,
marksmen in position,
358
00:21:35,920 --> 00:21:38,923
but the suspects are exposed,
and they knew it.
359
00:21:39,006 --> 00:21:40,049
- (SIRENS)
- (INDISTINCT COMMANDS)
360
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
OFFICER: Armed police!
Drop your weapons!
361
00:21:41,467 --> 00:21:42,343
OFFICER 2: Get down!
362
00:21:43,052 --> 00:21:45,554
- (INDISTINCT SHOUTING)
- SARAH: Let go of me! No!
363
00:21:46,222 --> 00:21:48,224
- (GASPING)
- (KEYBOARD CLICKS)
364
00:21:58,275 --> 00:22:00,945
CHARLIE: Sarah's killer
is harder to track.
365
00:22:01,028 --> 00:22:03,989
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
366
00:22:04,281 --> 00:22:07,284
But I processed all the CCTV,
cell phones...
367
00:22:07,368 --> 00:22:08,953
dash cams, body cams...
368
00:22:09,036 --> 00:22:11,038
and the audio to give us a 360.
369
00:22:11,705 --> 00:22:13,457
And that provides us with an ID.
370
00:22:14,375 --> 00:22:16,001
This is Horst Schiller.
371
00:22:16,085 --> 00:22:19,171
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
372
00:22:19,255 --> 00:22:20,881
I'm still filling that in.
373
00:22:20,965 --> 00:22:22,925
They seem to be
operating as interface
374
00:22:23,008 --> 00:22:26,011
between bad state actors
and terrorist entities.
375
00:22:26,095 --> 00:22:27,429
All business.
376
00:22:27,805 --> 00:22:29,390
And they keep getting hired.
377
00:22:30,266 --> 00:22:32,518
But for this one,
I have a current location.
378
00:22:32,601 --> 00:22:34,186
Gretchen Frank.
379
00:22:34,270 --> 00:22:36,313
Former Armenian IO.
380
00:22:36,605 --> 00:22:37,940
She's in Paris.
381
00:22:38,899 --> 00:22:40,776
Buys her bread at this cafe.
382
00:22:41,944 --> 00:22:42,945
Turns up there regularly.
383
00:22:51,704 --> 00:22:52,538
You knew this?
384
00:22:52,913 --> 00:22:53,914
Thank you.
385
00:22:54,999 --> 00:22:56,709
- We'll do a comparison.
- Wait.
386
00:22:57,626 --> 00:22:59,420
You already know
about Gretchen Frank?
387
00:22:59,503 --> 00:23:02,464
I understand you
wanna see progress, Charlie.
388
00:23:03,299 --> 00:23:05,718
But sometimes,
the best course of action...
389
00:23:06,510 --> 00:23:08,095
isn't always the most obvious.
390
00:23:08,345 --> 00:23:09,179
"Most obvious"?
391
00:23:09,263 --> 00:23:11,098
We want the whole network.
392
00:23:11,181 --> 00:23:13,017
The network has nothing
to do with Sarah.
393
00:23:13,100 --> 00:23:16,061
CALEB: But everything to do
with the sovereignty
394
00:23:16,145 --> 00:23:17,229
and security of this country.
395
00:23:17,938 --> 00:23:23,319
What you do is very important
to what we do, Charlie.
396
00:23:24,486 --> 00:23:27,573
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
397
00:23:34,455 --> 00:23:36,415
Am I here for me or the Agency?
398
00:23:37,207 --> 00:23:41,086
It is important we assess you're
well enough to return to work.
399
00:23:41,170 --> 00:23:42,296
- Mm.
- Obviously.
400
00:23:43,756 --> 00:23:46,133
But you've suffered
a terrible loss.
401
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
And we want to support you.
402
00:23:50,763 --> 00:23:53,223
Can you describe your feelings?
403
00:23:54,141 --> 00:23:55,142
Right now?
404
00:23:55,684 --> 00:23:58,103
You mean, denial, anger...
405
00:23:58,187 --> 00:23:59,355
acceptance...
406
00:24:01,440 --> 00:24:02,691
Say more.
407
00:24:05,986 --> 00:24:07,196
She's gone.
408
00:24:12,993 --> 00:24:14,578
Yeah, that she had
to go like that.
409
00:24:24,672 --> 00:24:28,092
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
410
00:24:30,135 --> 00:24:31,512
And you blame
yourself for that?
411
00:24:31,595 --> 00:24:32,513
Yes.
412
00:24:36,558 --> 00:24:38,769
For not going with her
when she asked me to,
413
00:24:38,852 --> 00:24:40,270
because I never do.
414
00:24:42,856 --> 00:24:43,983
Never did.
415
00:24:49,113 --> 00:24:50,698
And what is that
making you feel?
416
00:24:55,327 --> 00:24:56,662
Uh, pretty useless.
417
00:24:58,414 --> 00:24:59,748
A-Angry.
418
00:25:02,042 --> 00:25:03,669
Very, very angry.
419
00:25:09,591 --> 00:25:14,221
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
420
00:25:14,304 --> 00:25:15,514
They did nothing.
421
00:25:16,598 --> 00:25:18,559
- What do you want them to do?
- Their job!
422
00:25:20,019 --> 00:25:22,229
I want them to go
after Sarah's killers.
423
00:25:24,440 --> 00:25:26,025
Will that make you feel better?
424
00:25:27,109 --> 00:25:28,861
This shouldn't be about me.
425
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Sarah mattered.
426
00:25:32,322 --> 00:25:33,824
She deserves more.
427
00:25:35,242 --> 00:25:37,661
But in the end,
this is about you.
428
00:25:39,872 --> 00:25:40,873
Sarah's gone.
429
00:25:42,791 --> 00:25:45,878
You are gonna have to try
and come to terms with that.
430
00:25:48,589 --> 00:25:50,215
I can help.
431
00:25:51,633 --> 00:25:53,802
But only you can really
make things better.
432
00:26:01,518 --> 00:26:03,520
(INDISTINCT CHATTER)
433
00:26:17,493 --> 00:26:18,494
(SCANNER BEEPS)
434
00:26:18,577 --> 00:26:19,828
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Five.
435
00:26:19,912 --> 00:26:21,538
Decryption and Analysis.
436
00:26:21,622 --> 00:26:22,706
(COMPUTER BLIPS)
437
00:26:30,464 --> 00:26:31,882
MAN:
And the renovation schedule?
438
00:26:31,965 --> 00:26:33,258
We can discuss
the cryptography project.
439
00:26:48,107 --> 00:26:49,233
WOMAN:
Okay. All right. I can do this.
440
00:26:49,316 --> 00:26:51,443
MAN: Thanks.
I think we need to flag this.
441
00:26:52,027 --> 00:26:54,071
(PRINTER WHIRRING)
442
00:27:02,246 --> 00:27:03,622
(PRINTER BEEPS)
443
00:27:11,296 --> 00:27:12,506
(LAPTOP BEEPS)
444
00:27:19,930 --> 00:27:21,306
ELECTRONIC VOICE:
You've been very quiet lately.
445
00:27:21,932 --> 00:27:23,475
Guessed where I live yet?
446
00:27:38,240 --> 00:27:39,449
(SCANNER BEEPS)
447
00:27:40,742 --> 00:27:43,412
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
448
00:27:43,495 --> 00:27:45,330
You good here
for a minute, buddy?
449
00:27:45,414 --> 00:27:46,915
I gotta close up the back.
450
00:27:46,999 --> 00:27:48,458
Oh, yeah. Yeah. I--
451
00:27:49,042 --> 00:27:50,252
I got you covered out here.
452
00:27:50,878 --> 00:27:52,921
(CHATTER CONTINUES ON TV)
453
00:28:05,184 --> 00:28:07,186
(ELEVATOR DINGS)
454
00:28:07,728 --> 00:28:09,813
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
455
00:28:16,778 --> 00:28:18,780
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:28:22,910 --> 00:28:26,580
CHARLIE: I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
457
00:28:26,872 --> 00:28:28,373
These are double coded
from a data cache
458
00:28:28,457 --> 00:28:29,750
out of Kabul Station.
459
00:28:29,833 --> 00:28:31,251
These are the official cables.
460
00:28:31,627 --> 00:28:33,921
Same dates, same events,
461
00:28:34,004 --> 00:28:37,716
except for very key information
that has been altered
462
00:28:37,799 --> 00:28:40,594
or completely scrubbed
from the record.
463
00:28:41,511 --> 00:28:42,846
What are you talking about?
464
00:28:46,183 --> 00:28:47,351
This is your cover-up.
465
00:28:47,809 --> 00:28:48,852
Have you lost your mind?
466
00:28:48,936 --> 00:28:50,103
To put it mildly.
467
00:28:50,187 --> 00:28:55,067
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
468
00:28:55,150 --> 00:28:57,361
An allied base in Yemen.
469
00:28:57,444 --> 00:28:59,029
An Afghani politician's house.
470
00:28:59,112 --> 00:29:00,197
MOORE:
You have no idea what...
471
00:29:00,280 --> 00:29:01,615
A border crossing in Somalia.
472
00:29:01,698 --> 00:29:04,076
I count more
than 1,000 casualties
473
00:29:04,159 --> 00:29:07,037
and over 400
civilian fatalities.
474
00:29:07,120 --> 00:29:09,706
It's only out of respect
for your recent loss
475
00:29:09,790 --> 00:29:12,084
that I'm not throwing you
out of this office.
476
00:29:12,167 --> 00:29:15,462
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
477
00:29:15,545 --> 00:29:16,546
You see right here?
478
00:29:16,630 --> 00:29:17,923
The convoy?
479
00:29:19,007 --> 00:29:20,384
You targeted our allies.
480
00:29:21,426 --> 00:29:22,511
You false-flagged it.
481
00:29:22,594 --> 00:29:24,221
You got them all fired up
482
00:29:24,304 --> 00:29:25,389
and then sucked them
right back in
483
00:29:25,472 --> 00:29:26,765
where you wanted them.
484
00:29:27,140 --> 00:29:28,517
You were forcing mission creep.
485
00:29:28,600 --> 00:29:30,060
Okay. That's enough.
486
00:29:31,478 --> 00:29:32,521
"That's enough"?
487
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
These were not
operational choices.
488
00:29:36,400 --> 00:29:39,152
You, sir, made
political decisions.
489
00:29:40,195 --> 00:29:42,572
And your signatures
are all over these.
490
00:29:42,656 --> 00:29:45,242
Here and-- and here.
And here. Here.
491
00:29:45,325 --> 00:29:47,953
You are so far
above your pay grade.
492
00:29:48,036 --> 00:29:49,746
Well, you're right.
You're right.
493
00:29:49,830 --> 00:29:51,039
Maybe we should...
494
00:29:51,707 --> 00:29:53,333
take this up with the director?
495
00:29:55,294 --> 00:29:56,336
Let her call it?
496
00:29:56,420 --> 00:29:57,337
Or...
497
00:29:58,046 --> 00:30:00,340
maybe it's for--
for the Times or the Post.
498
00:30:00,424 --> 00:30:01,883
You've been
to the press with this?
499
00:30:01,967 --> 00:30:03,218
MOORE: You'll go to jail, idiot.
500
00:30:03,302 --> 00:30:06,054
Maybe.
But we'll all be there together.
501
00:30:06,138 --> 00:30:07,973
- We have a mission here.
- Uh-huh.
502
00:30:08,056 --> 00:30:09,308
A responsibility.
503
00:30:09,641 --> 00:30:12,561
We'll defend our nation
by any means necessary.
504
00:30:13,020 --> 00:30:14,771
I don't think
Mr. Heller came here
505
00:30:14,855 --> 00:30:18,150
to debate ethics
and practices, right?
506
00:30:18,233 --> 00:30:19,234
Right.
507
00:30:21,278 --> 00:30:23,780
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
508
00:30:23,864 --> 00:30:25,532
If I don't code in
every five hours,
509
00:30:25,615 --> 00:30:27,576
these files will
automatically be sent
510
00:30:27,659 --> 00:30:29,870
to three top
investigative journalists,
511
00:30:29,953 --> 00:30:32,706
along with a detailed report
and timeline of the events.
512
00:30:32,789 --> 00:30:34,207
Twenty-four hours later,
513
00:30:34,291 --> 00:30:36,460
the files will be
released to the public.
514
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
I get it.
515
00:30:37,711 --> 00:30:40,297
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
516
00:30:40,380 --> 00:30:41,506
No. Not just kill me.
517
00:30:41,590 --> 00:30:42,424
You put me in jail,
518
00:30:42,507 --> 00:30:44,384
you black-site me,
you extradite me...
519
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
you'll only condemn yourselves.
520
00:30:46,136 --> 00:30:47,804
Then what the hell do you want?
521
00:30:47,888 --> 00:30:50,098
He wants us to kill the people
who killed his wife.
522
00:30:50,182 --> 00:30:51,683
No. No.
523
00:30:52,601 --> 00:30:54,144
I don't want you to kill them.
524
00:30:56,229 --> 00:30:58,190
I wanna kill them myself.
525
00:30:58,774 --> 00:30:59,983
(STIFLED LAUGH)
526
00:31:01,109 --> 00:31:02,778
- I beg your pardon?
- You heard me.
527
00:31:03,528 --> 00:31:05,614
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
528
00:31:05,697 --> 00:31:07,574
(LAUGHS)
529
00:31:07,657 --> 00:31:08,784
The CIA will train me.
530
00:31:08,867 --> 00:31:10,577
(LAUGHS)
531
00:31:10,660 --> 00:31:13,497
I mean, this is
a practical joke, right?
532
00:31:13,580 --> 00:31:15,791
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
533
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
in an arm-wrestling match.
534
00:31:17,209 --> 00:31:18,543
- (LAUGHS)
- That's funny.
535
00:31:19,503 --> 00:31:20,420
Humor?
536
00:31:21,296 --> 00:31:22,964
I want
mission-specific training
537
00:31:23,048 --> 00:31:25,675
and all the information
the company has on these people.
538
00:31:25,759 --> 00:31:27,886
Cash. And a new identity.
A legend.
539
00:31:29,137 --> 00:31:31,473
- Anything else?
- (CALEB LAUGHING)
540
00:31:31,556 --> 00:31:33,266
An Aston Martin?
541
00:31:33,767 --> 00:31:35,310
A jet pack, maybe?
542
00:31:35,394 --> 00:31:36,686
(LAUGHS)
543
00:31:38,188 --> 00:31:39,856
I want a fighting chance.
544
00:31:41,358 --> 00:31:43,360
(HORNS HONKING)
545
00:31:48,240 --> 00:31:49,950
(DISTANT CHATTER)
546
00:31:54,913 --> 00:31:56,248
(EXHALES)
547
00:31:56,331 --> 00:31:57,624
(SNIFFS)
548
00:32:09,553 --> 00:32:11,430
How do we know he really set up
the dead man's switch?
549
00:32:11,513 --> 00:32:12,597
We don't.
550
00:32:12,681 --> 00:32:14,516
We need to keep a lid on this.
551
00:32:14,599 --> 00:32:15,642
Right.
552
00:32:16,852 --> 00:32:18,103
So, let's play along...
553
00:32:19,354 --> 00:32:20,605
till we're sure.
554
00:32:22,023 --> 00:32:23,942
What? Actually train him?
555
00:32:24,025 --> 00:32:25,485
What harm can it do?
556
00:32:25,569 --> 00:32:27,654
Probably quit of his own accord.
557
00:32:27,737 --> 00:32:29,614
Meanwhile, get Park onto him.
558
00:32:30,031 --> 00:32:31,616
I can't believe I'm doing this.
559
00:32:31,700 --> 00:32:35,579
We scrub his life
till we find the switch.
560
00:32:35,662 --> 00:32:37,080
If it exists.
561
00:32:37,164 --> 00:32:38,665
If it doesn't...
562
00:32:38,748 --> 00:32:41,585
well, maybe there's
a training accident.
563
00:32:42,085 --> 00:32:44,254
(INHALES DEEPLY)
564
00:32:44,337 --> 00:32:45,922
Let's use Henderson.
565
00:32:47,048 --> 00:32:49,050
WOMAN: Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
566
00:32:50,886 --> 00:32:53,263
(HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD)
567
00:32:54,556 --> 00:32:55,557
MAN: Charles Heller?
568
00:32:56,725 --> 00:32:57,559
Charlie.
569
00:32:58,435 --> 00:32:59,519
You're late.
570
00:33:01,813 --> 00:33:03,398
With respect,
I'm actually about--
571
00:33:03,482 --> 00:33:04,941
You're late.
572
00:33:06,902 --> 00:33:07,903
You comin'?
573
00:33:14,701 --> 00:33:15,744
The hell you doin'?
574
00:33:16,536 --> 00:33:17,746
I'm not an Uber driver.
575
00:33:18,497 --> 00:33:19,456
Sorry.
576
00:33:24,503 --> 00:33:25,670
(INDISTINCT CHATTER)
577
00:33:25,754 --> 00:33:27,339
- Okay.
- Put it over here on the left.
578
00:33:28,048 --> 00:33:29,382
MAN: Yeah. Put those
two routers over there.
579
00:33:29,466 --> 00:33:30,300
WOMAN: I got 'em.
580
00:33:30,383 --> 00:33:31,384
MAN: The HDMI cables
are in the box.
581
00:33:31,468 --> 00:33:33,011
PARK: My bet is he's bluffing.
582
00:33:33,094 --> 00:33:36,097
CALEB: The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
583
00:33:36,723 --> 00:33:38,391
PARK: The only way out
is through security...
584
00:33:38,475 --> 00:33:40,977
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
585
00:33:42,437 --> 00:33:45,023
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
586
00:33:45,106 --> 00:33:47,359
Here, here, and here.
On this day.
587
00:33:50,445 --> 00:33:52,781
And look at that sweat.
588
00:33:52,864 --> 00:33:56,201
PARK:
Yeah. That is a lot of sweat.
589
00:34:00,622 --> 00:34:01,706
Are you my...
590
00:34:02,707 --> 00:34:03,750
...handler?
591
00:34:04,501 --> 00:34:06,086
I am Colonel Henderson.
592
00:34:07,045 --> 00:34:08,588
My friends call me Hendo.
593
00:34:08,672 --> 00:34:11,091
You will call me
Colonel Henderson.
594
00:34:11,967 --> 00:34:14,386
I have been asked to give you
a refresher course,
595
00:34:14,469 --> 00:34:16,012
even though
what you'll learn here
596
00:34:16,096 --> 00:34:18,348
is outside
the normal curriculum.
597
00:34:18,431 --> 00:34:19,391
Next to God Almighty,
598
00:34:19,474 --> 00:34:21,393
I am the most important
person in the world
599
00:34:21,476 --> 00:34:23,937
to an operative looking
to target enemy combatants.
600
00:34:24,020 --> 00:34:25,313
Do precisely as I say...
601
00:34:25,897 --> 00:34:29,067
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
602
00:34:29,734 --> 00:34:30,902
(CHARLIE CHUCKLES)
603
00:34:31,945 --> 00:34:33,363
O-Only a slight chance?
604
00:34:33,446 --> 00:34:36,157
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
605
00:34:39,119 --> 00:34:42,455
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
606
00:34:43,164 --> 00:34:45,333
Go have coffee. Now.
607
00:34:45,417 --> 00:34:47,419
(OVERLAPPING CHATTER)
608
00:34:51,923 --> 00:34:53,508
MAN: Yeah, make sure
you check for all spots.
609
00:34:53,592 --> 00:34:54,801
MAN 2: All right, checking.
610
00:34:55,677 --> 00:34:58,471
(ITEMS CLATTERING
AND CLANKING)
611
00:34:58,555 --> 00:35:00,056
MAN:
Open all hard drive cleaners.
612
00:35:01,182 --> 00:35:02,517
Bring the mountings too.
613
00:35:02,601 --> 00:35:04,060
Wait. You think
he used a skimmer?
614
00:35:04,144 --> 00:35:05,729
They don't work on these drives.
615
00:35:06,354 --> 00:35:08,106
TECH: They work on printers.
616
00:35:09,274 --> 00:35:11,401
Six days ago, he sent
the files to the printer...
617
00:35:11,484 --> 00:35:13,486
and skimmed them
with a magnetic strip...
618
00:35:14,070 --> 00:35:15,739
rewrote the software
in the printer.
619
00:35:16,239 --> 00:35:18,116
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
620
00:35:19,492 --> 00:35:24,623
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
621
00:35:24,706 --> 00:35:26,458
where he bought
the magnetic strip.
622
00:35:26,541 --> 00:35:27,542
Then got gas.
623
00:35:27,626 --> 00:35:30,045
Copied the files at 11 :03...
624
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
met you two the next morning.
625
00:35:32,213 --> 00:35:36,426
If he smuggled it out,
he did it here.
626
00:35:36,509 --> 00:35:38,470
Still, screener
picked up nothing.
627
00:35:38,553 --> 00:35:39,721
Maybe he swallowed it.
628
00:35:40,013 --> 00:35:41,514
PARK:
Still would have picked it up.
629
00:35:42,891 --> 00:35:44,934
(GUNSHOT ECHOES)
630
00:35:45,727 --> 00:35:47,729
(GUNFIRE)
631
00:35:54,944 --> 00:35:55,987
Kind of far.
632
00:35:56,655 --> 00:35:58,239
(GUNFIRE)
633
00:35:58,698 --> 00:35:59,866
You stand right there.
634
00:36:09,084 --> 00:36:10,919
- Hold your fire!
- (GUNFIRE STOPS)
635
00:36:11,002 --> 00:36:12,379
Try it closer.
636
00:36:12,462 --> 00:36:13,713
Just a few rounds.
637
00:36:24,182 --> 00:36:25,850
Jesus, Mary, and Joseph.
638
00:36:25,934 --> 00:36:27,394
Did we test your vision?
639
00:36:42,367 --> 00:36:44,077
Guess I just have
to get that close.
640
00:36:44,703 --> 00:36:46,496
Yeah, at point blank range...
641
00:36:47,414 --> 00:36:49,874
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
642
00:36:50,583 --> 00:36:52,669
Overestimating my odds?
643
00:36:56,506 --> 00:36:58,508
(INDISTINCT CHATTER)
644
00:37:02,137 --> 00:37:04,139
MAN: Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
645
00:37:04,222 --> 00:37:05,348
MAN 2: Pass me those boxes.
646
00:37:05,432 --> 00:37:06,433
(OVERLAPPING CHATTER)
647
00:37:09,894 --> 00:37:12,564
So, an IED consists
of an initiator...
648
00:37:13,231 --> 00:37:15,108
switch, main charge,
649
00:37:15,191 --> 00:37:17,527
power source,
container for enhancements.
650
00:37:17,610 --> 00:37:19,612
Stuff like fertilizer, nails,
651
00:37:19,696 --> 00:37:21,906
glass, ammonia nitrate.
652
00:37:21,990 --> 00:37:23,867
Beauty is,
you can use what you find,
653
00:37:23,950 --> 00:37:25,410
big or small, as you like.
654
00:37:25,493 --> 00:37:27,412
Improvise.
Design it for your purpose.
655
00:37:27,746 --> 00:37:29,497
Carry the components with you.
656
00:37:30,540 --> 00:37:32,208
HENDERSON: I'll be damned.
657
00:37:32,292 --> 00:37:34,753
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
658
00:37:41,426 --> 00:37:42,677
May I keep this?
659
00:37:43,511 --> 00:37:44,888
Sure.
660
00:37:44,971 --> 00:37:47,807
CALEB:
He went here twice. This bar.
661
00:37:47,891 --> 00:37:48,725
Why?
662
00:37:48,808 --> 00:37:51,770
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
663
00:37:51,853 --> 00:37:53,521
Couple of weeks
after his wife died.
664
00:37:53,605 --> 00:37:55,440
And then again,
the next month, the 13th.
665
00:37:55,523 --> 00:37:56,900
The day he downloaded the files.
666
00:37:56,983 --> 00:37:57,984
Right.
667
00:37:58,067 --> 00:37:59,444
We searched it, though.
668
00:37:59,527 --> 00:38:00,361
Let's search it again.
669
00:38:00,445 --> 00:38:02,447
- HENDERSON: Name?
- CHARLIE: Clark Nicholas Jenson.
670
00:38:02,530 --> 00:38:03,531
Spell that for me.
671
00:38:03,615 --> 00:38:05,200
(STAMMERS) J-E-N-S-O-N.
672
00:38:05,283 --> 00:38:06,117
- You sure?
- Yeah.
673
00:38:06,201 --> 00:38:07,327
Not Jenson Clark?
674
00:38:07,410 --> 00:38:08,620
- No!
- Fast.
675
00:38:08,703 --> 00:38:10,538
- Clark Nicholas Jenson.
- Where were you born?
676
00:38:10,622 --> 00:38:11,790
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
677
00:38:11,873 --> 00:38:14,250
- Which hospital? Now!
- Uh, Duke University Hospital.
678
00:38:14,334 --> 00:38:16,669
- Your mother's maiden name?
- Uh, Deborah Jane Hammock.
679
00:38:16,753 --> 00:38:17,670
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
680
00:38:19,798 --> 00:38:20,632
Just a sec.
681
00:38:24,177 --> 00:38:26,262
(PRINTER BEEPING AND WHIRRING)
682
00:38:27,889 --> 00:38:30,225
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
683
00:38:30,308 --> 00:38:31,643
There's no drive here.
684
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Okay. That's what
we didn't find.
685
00:38:33,686 --> 00:38:35,146
But what did we find?
686
00:38:36,189 --> 00:38:39,567
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
687
00:38:43,571 --> 00:38:45,031
Give me a quarter.
688
00:38:50,829 --> 00:38:52,580
(JUKEBOX WHIRRING)
689
00:38:56,835 --> 00:38:58,628
(ELECTRONIC BLIPS AND STATIC)
690
00:38:58,711 --> 00:38:59,754
Pull the disc.
691
00:39:03,132 --> 00:39:04,467
(DOOR THUDS OPEN)
692
00:39:05,009 --> 00:39:06,219
(SIGHS)
693
00:39:08,930 --> 00:39:10,014
You...
694
00:39:10,890 --> 00:39:11,975
are not a killer.
695
00:39:14,143 --> 00:39:14,978
No?
696
00:39:15,311 --> 00:39:16,980
- Hey, who's this?
- Leave them.
697
00:39:17,939 --> 00:39:19,816
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
698
00:39:21,359 --> 00:39:24,362
So, how do you plan
to take them all out?
699
00:39:24,445 --> 00:39:25,697
The first one you kill,
700
00:39:25,780 --> 00:39:27,115
you let the other ones
know you're coming.
701
00:39:27,198 --> 00:39:28,700
And then what? What's your plan?
702
00:39:28,992 --> 00:39:29,826
How are you gonna keep
703
00:39:29,909 --> 00:39:31,411
the people
at Langley off your ass?
704
00:39:32,996 --> 00:39:34,706
That's what I need
you to teach me.
705
00:39:34,789 --> 00:39:36,207
(SCOFFS)
706
00:39:36,291 --> 00:39:37,500
All right. I'll teach you.
707
00:39:40,795 --> 00:39:41,880
Take it.
708
00:39:41,963 --> 00:39:42,839
- Oh, come on.
- Go on, take it.
709
00:39:42,922 --> 00:39:43,756
What is it? What are you...
710
00:39:43,840 --> 00:39:45,258
- Take it! Now!
- Hey!
711
00:39:47,468 --> 00:39:48,469
Point it at my chest.
712
00:39:49,512 --> 00:39:50,805
- Point it at my chest!
- You think that...
713
00:39:50,889 --> 00:39:53,224
- Do it now!
- All right, all right.
714
00:39:53,308 --> 00:39:55,310
- Put your finger on the trigger!
- (EXHALES NERVOUSLY)
715
00:39:57,103 --> 00:39:58,396
Come on.
716
00:39:58,479 --> 00:39:59,480
Look at me.
717
00:40:01,065 --> 00:40:03,067
(BREATHES SHAKILY)
718
00:40:03,776 --> 00:40:04,652
Come on.
719
00:40:05,445 --> 00:40:07,322
- Come on, Charlie.
- (CHARLIE EXHALES SHAKILY)
720
00:40:18,249 --> 00:40:19,542
Paralyzing, isn't it?
721
00:40:20,168 --> 00:40:21,210
(GUN CLICKS)
722
00:40:21,294 --> 00:40:23,338
Pointing a live weapon
at someone like that.
723
00:40:26,007 --> 00:40:28,426
You have to either be
very confident or very stupid,
724
00:40:28,509 --> 00:40:30,637
which is its own
kind of confidence.
725
00:40:30,929 --> 00:40:32,889
Truth is you don't have
that kinda confidence.
726
00:40:32,972 --> 00:40:35,808
And you are not stupid.
Not in the slightest.
727
00:40:35,892 --> 00:40:37,477
You're just not a killer,
Charlie.
728
00:40:38,853 --> 00:40:40,271
People have certain gifts.
729
00:40:41,731 --> 00:40:44,484
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
730
00:40:45,318 --> 00:40:48,321
as much as you can't teach me
how to break code.
731
00:40:48,404 --> 00:40:50,615
I can't make you into somethin'
that you're not.
732
00:40:51,240 --> 00:40:52,450
I'm sorry.
733
00:40:54,410 --> 00:40:55,912
When the time comes...
734
00:40:56,955 --> 00:40:58,539
I'll pull--
I'll pull the trigger.
735
00:40:58,623 --> 00:41:00,166
HENDERSON:
When the time comes...
736
00:41:00,458 --> 00:41:02,168
you won't even remember
which end of the gun
737
00:41:02,251 --> 00:41:03,670
the bullet comes out of.
738
00:41:08,257 --> 00:41:10,259
(COMPUTER BLIPS)
739
00:41:12,011 --> 00:41:13,346
MOORE:
How long is this gonna take?
740
00:41:14,764 --> 00:41:17,225
With this encryption,
four or five hours.
741
00:41:22,146 --> 00:41:24,691
CALEB: (OVER RADIO) What if she
can't break Heller's encryption?
742
00:41:24,774 --> 00:41:25,817
MOORE: She will.
743
00:41:26,693 --> 00:41:28,861
CALEB: How do we know
he didn't make 50 copies?
744
00:41:29,529 --> 00:41:31,239
MOORE: We don't. (SIGHS)
745
00:41:34,325 --> 00:41:35,994
(TELEPHONE RINGS)
746
00:41:37,620 --> 00:41:38,538
CALEB: Ali.
747
00:41:38,621 --> 00:41:39,747
PARK: We're in.
748
00:41:39,831 --> 00:41:41,040
It's a bluff.
749
00:41:41,332 --> 00:41:42,625
He was playing us.
750
00:41:42,709 --> 00:41:44,377
CALEB:
And he did pretty well, too.
751
00:41:45,670 --> 00:41:46,671
Take him off the board?
752
00:41:48,297 --> 00:41:50,299
(CELL PHONE VIBRATES)
753
00:41:52,176 --> 00:41:54,178
(GRUNTS AND SNIFFS)
754
00:41:55,972 --> 00:41:56,973
Yeah.
755
00:42:03,980 --> 00:42:04,939
Okay.
756
00:42:20,455 --> 00:42:21,789
He's gone?
757
00:42:21,873 --> 00:42:23,291
HENDERSON: He's got a bag
full of passports.
758
00:42:23,374 --> 00:42:25,084
Even hacked the biometrics.
759
00:42:25,168 --> 00:42:26,669
Yeah, he got out
on a janitor's card.
760
00:42:26,753 --> 00:42:28,171
MOORE: This is a joke.
761
00:42:28,796 --> 00:42:30,423
Maybe y'all misjudged
this individual.
762
00:42:30,506 --> 00:42:31,424
MOORE: You think?
763
00:42:34,677 --> 00:42:36,846
He knew exactly
what he was doin'.
764
00:42:37,722 --> 00:42:40,099
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
765
00:42:40,558 --> 00:42:42,310
while he got himself
some training.
766
00:42:43,561 --> 00:42:45,104
(EXHALES)
767
00:43:14,300 --> 00:43:15,843
(SIGHS)
768
00:43:17,887 --> 00:43:18,930
Mr. Heller...
769
00:43:20,807 --> 00:43:22,975
bugging a CIA officer...
770
00:43:23,851 --> 00:43:24,936
is treason.
771
00:43:25,019 --> 00:43:28,981
ANNOUNCER: Call for flight AA143
to London Heathrow.
772
00:43:32,819 --> 00:43:34,320
(JET ENGINE ROARING)
773
00:43:37,406 --> 00:43:39,283
FLIGHT ATTENDANT: Ladies
and gentlemen, welcome aboard
774
00:43:39,367 --> 00:43:42,203
American Airlines flight AA143,
775
00:43:42,286 --> 00:43:43,871
with service
from Washington Dulles
776
00:43:43,955 --> 00:43:45,498
to London Heathrow.
777
00:43:46,207 --> 00:43:48,459
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
778
00:43:48,543 --> 00:43:51,295
the safety features
of the aircraft.
779
00:43:53,464 --> 00:43:54,841
(BOTH LAUGH)
780
00:43:56,092 --> 00:43:57,051
Yes?
781
00:43:57,135 --> 00:43:59,011
Okay, you can open them.
782
00:44:00,930 --> 00:44:02,473
(EXHALES)
783
00:44:03,599 --> 00:44:05,143
Happy birthday.
784
00:44:07,687 --> 00:44:08,771
(GASPS)
785
00:44:10,398 --> 00:44:11,732
CHARLIE: Did it-- did it crash?
786
00:44:11,816 --> 00:44:14,068
Apparently it wasn't
tied down properly
787
00:44:14,152 --> 00:44:16,487
and got thrown around
in a tornado
788
00:44:16,571 --> 00:44:18,406
or hurricane or something.
789
00:44:18,489 --> 00:44:20,324
(CHARLIE LAUGHS)
790
00:44:20,408 --> 00:44:21,450
SARAH: What do you think?
791
00:44:22,535 --> 00:44:24,579
CHARLIE: I have no words.
792
00:44:25,496 --> 00:44:27,290
- SARAH: Yeah?
- CHARLIE: Yeah.
793
00:44:27,373 --> 00:44:28,541
SARAH: It's not crazy?
794
00:44:33,296 --> 00:44:34,881
It needs some work.
795
00:44:36,340 --> 00:44:37,300
CHARLIE: You think?
796
00:44:42,263 --> 00:44:43,181
This...
797
00:44:44,056 --> 00:44:46,559
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
798
00:44:47,894 --> 00:44:48,978
Yeah?
799
00:44:49,061 --> 00:44:50,313
Yeah.
800
00:44:51,272 --> 00:44:52,648
Second most.
801
00:44:56,152 --> 00:44:57,236
Happy birthday.
802
00:45:01,157 --> 00:45:02,992
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)
803
00:45:03,075 --> 00:45:06,037
...Paris will be departing now
from platform two.
804
00:45:09,415 --> 00:45:11,417
- (OVERLAPPING CHATTER)
- (TELEPHONES RINGING)
805
00:45:14,837 --> 00:45:15,922
He's in London.
806
00:45:16,005 --> 00:45:17,965
One of his passports
just lit up at immigration
807
00:45:18,049 --> 00:45:19,926
on his way to Paris.
808
00:45:20,009 --> 00:45:22,178
- I'll grab local liaison.
- No.
809
00:45:22,261 --> 00:45:23,721
This stays with us.
810
00:45:24,472 --> 00:45:25,598
What about Henderson?
811
00:45:27,558 --> 00:45:28,768
Call him.
812
00:45:34,315 --> 00:45:35,524
(CAR HORN HONKING)
813
00:45:38,486 --> 00:45:40,488
(INDISTINCT CHATTER)
814
00:45:47,703 --> 00:45:49,705
(INDISTINCT CHATTER)
815
00:45:54,210 --> 00:45:56,212
(OVERLAPPING CHATTER)
816
00:45:59,215 --> 00:46:01,425
(BELLS JINGLE)
817
00:46:08,099 --> 00:46:10,017
(DISTANT SIREN WAILING)
818
00:46:16,691 --> 00:46:18,401
Non, vraiment,
vous ëtes déjá fermés ?
819
00:46:31,080 --> 00:46:32,623
(COMPUTER BEEPING)
820
00:46:33,457 --> 00:46:34,458
(INDISTINCT CHATTER)
821
00:46:42,633 --> 00:46:44,635
(OVERLAPPING CHATTER)
822
00:46:56,522 --> 00:46:58,232
(DISTANT CHATTER)
823
00:47:02,611 --> 00:47:03,779
(DOOR CLOSES)
824
00:47:05,865 --> 00:47:07,408
(SPEAKING FRENCH)
825
00:47:11,078 --> 00:47:14,040
(DISTANT SIREN WAILING)
826
00:47:15,916 --> 00:47:17,251
(PASSERSBY SPEAKING FRENCH)
827
00:47:17,335 --> 00:47:18,586
(HORN HONKS)
828
00:47:24,216 --> 00:47:25,509
- (KEYPAD BEEPS)
- (DOOR BUZZES)
829
00:47:34,602 --> 00:47:37,396
(PANTING)
830
00:47:41,817 --> 00:47:43,277
MAN ON VIDEO:
Hey, there, lock pick fans.
831
00:47:43,361 --> 00:47:46,489
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
832
00:47:46,572 --> 00:47:48,240
So, the first thing
we're gonna do
833
00:47:48,324 --> 00:47:49,742
is you're gonna take
your tension wrench
834
00:47:49,825 --> 00:47:51,452
and you're gonna
stick it in the bottom
835
00:47:51,535 --> 00:47:53,162
of the keyhole and the plug...
836
00:47:53,245 --> 00:47:54,830
just like so. Feel it?
837
00:47:54,914 --> 00:47:56,040
- (DISTANT DOOR OPENS)
- (DISTANT CHATTER)
838
00:47:56,123 --> 00:47:57,750
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
839
00:47:57,833 --> 00:47:59,126
just a little bit.
840
00:47:59,210 --> 00:48:00,503
- Hey, you don't want too much.
- (CHATTER GROWS NEARER)
841
00:48:00,586 --> 00:48:02,046
MAN ON VIDEO: Too much,
and what's gonna happen
842
00:48:02,129 --> 00:48:03,881
is the pins are gonna
bind up on you...
843
00:48:03,964 --> 00:48:06,133
and you won't be able to get 'em
up on a shear line.
844
00:48:06,217 --> 00:48:08,761
And you're not gonna
get into that door.
845
00:48:08,844 --> 00:48:12,431
So, gently, gently...
846
00:48:12,515 --> 00:48:16,477
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
847
00:48:16,560 --> 00:48:18,104
Just a light touch.
848
00:48:18,187 --> 00:48:21,023
All the pins are gonna line up.
849
00:48:21,107 --> 00:48:24,276
And then, you're in.
There you go.
850
00:48:24,360 --> 00:48:25,569
How to pick a lock.
(CHUCKLES)
851
00:48:25,653 --> 00:48:26,737
Pretty darn easy.
852
00:48:27,196 --> 00:48:29,156
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
853
00:48:29,240 --> 00:48:30,533
Thank y'all. See you next week.
854
00:48:32,660 --> 00:48:34,662
(HINGES CREAKING)
855
00:48:48,259 --> 00:48:50,261
(FLOOR CREAKS)
856
00:49:00,146 --> 00:49:02,731
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
857
00:49:21,709 --> 00:49:24,170
(CELL PHONE BLIPPING)
858
00:49:24,253 --> 00:49:25,087
(GASPS)
859
00:49:31,177 --> 00:49:32,011
(EXHALES)
860
00:49:32,094 --> 00:49:35,306
GRETCHEN: Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prëte mes talons...
861
00:49:39,351 --> 00:49:40,311
(GASPS)
862
00:49:41,770 --> 00:49:44,148
(DISTANT CHATTER)
863
00:49:45,316 --> 00:49:48,277
MAN: T'as oublié le pain.
864
00:49:49,236 --> 00:49:51,238
GRETCHEN: La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
865
00:49:52,072 --> 00:49:53,908
Tu veux mes talons pour alter plus vite
ou comment ça se passe ?
866
00:49:59,663 --> 00:50:01,916
(BREATHING SHAKILY)
867
00:50:01,999 --> 00:50:03,250
(GRETCHEN SPEAKING FRENCH)
868
00:50:04,585 --> 00:50:05,669
(GRETCHEN LAUGHS)
869
00:50:07,421 --> 00:50:08,839
(EXHALES SHARPLY)
870
00:50:11,592 --> 00:50:13,761
(SPEECH GROWS DISTANT)
871
00:50:13,844 --> 00:50:15,095
(DOOR CLOSES)
872
00:50:15,179 --> 00:50:17,014
(GASPS AND EXHALES)
873
00:50:19,058 --> 00:50:21,060
(DISTANT CHATTER AND SIREN)
874
00:50:35,533 --> 00:50:37,535
(PANTING)
875
00:50:39,995 --> 00:50:40,955
(EXHALES SHARPLY)
876
00:50:41,038 --> 00:50:42,331
(GROANS)
877
00:50:45,084 --> 00:50:47,086
(BREATHING SHAKILY)
878
00:51:24,206 --> 00:51:25,541
(HEAVY EXHALE)
879
00:51:27,334 --> 00:51:29,336
(DISTANT SIREN WAILING)
880
00:51:43,434 --> 00:51:45,144
CHARLIE: Bonjour.
Parlez, uh, anglais ?
881
00:51:45,227 --> 00:51:46,687
WOMAN: Um, yes.
882
00:51:47,521 --> 00:51:48,564
- Sunflowers.
- Yeah.
883
00:51:48,647 --> 00:51:49,481
Excuse me.
884
00:51:50,816 --> 00:51:51,942
All of them, please.
885
00:51:52,943 --> 00:51:53,861
Tous?
886
00:51:53,944 --> 00:51:55,529
The lilies as well, please.
887
00:51:56,530 --> 00:51:57,656
I'll get all of them.
888
00:51:57,740 --> 00:51:59,908
(LAUGHS)
889
00:51:59,992 --> 00:52:02,578
You must have done
something really bad.
890
00:52:03,954 --> 00:52:04,955
Not yet.
891
00:52:18,302 --> 00:52:20,387
(INDISTINCT CHATTER)
892
00:52:20,471 --> 00:52:22,056
WAITER:
Et voici votre café, madame.
893
00:52:22,139 --> 00:52:24,933
(OVERLAPPING CHATTER)
894
00:52:44,203 --> 00:52:46,538
(INDISTINCT CHATTER)
895
00:52:52,795 --> 00:52:54,713
MAN: Ça fait treize
fois que j'vous appelle.
896
00:52:59,927 --> 00:53:02,179
- (MACHINES BEEPING)
- (COMPUTER BLIPS)
897
00:53:02,262 --> 00:53:03,222
(COMPUTER WHIRS)
898
00:53:03,305 --> 00:53:04,932
(TAPPING KEYBOARD HEAVILY)
899
00:53:07,643 --> 00:53:11,855
Mademoiselle Frank. Je vous
pris de m'excuser. Continuez I'exercise.
900
00:53:16,860 --> 00:53:17,736
Qu'est-ce qui se passe ?
901
00:53:17,820 --> 00:53:19,446
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint lá...
902
00:53:19,530 --> 00:53:20,698
- Ça marche pas lá-bas ?
- Non.
903
00:53:20,781 --> 00:53:22,282
Mais attends, viens,
on va alter voir.
904
00:53:22,366 --> 00:53:24,326
- J'appelle IT ?
- Oui, appelle IT.
905
00:53:32,084 --> 00:53:33,877
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est oú ?
906
00:53:35,713 --> 00:53:37,464
Vous faites quoi, lá ? Oh!
907
00:53:37,548 --> 00:53:39,967
Ouvrez la porte !
Ouvrez la porte!
908
00:53:45,597 --> 00:53:46,890
- (AIR HISSES)
- GRETCHEN: Ouvrez cette porte!
909
00:53:46,974 --> 00:53:49,518
- (BANGING)
- (SHOUTING IN FRENCH)
910
00:53:51,520 --> 00:53:56,024
(WHEEZING)
911
00:53:56,608 --> 00:53:58,610
(COUGHING AND WHEEZING)
912
00:54:01,155 --> 00:54:01,989
C'est quoi ça ?
913
00:54:02,072 --> 00:54:03,157
It's pollen.
914
00:54:03,240 --> 00:54:05,659
- (DOOR THUDS)
- DOCTOR: Mademoiselle Frank ?
915
00:54:05,743 --> 00:54:06,577
Who are you?
916
00:54:06,660 --> 00:54:08,078
Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.
917
00:54:08,162 --> 00:54:09,872
Screw you.
918
00:54:09,955 --> 00:54:11,248
(AIR HISSES)
919
00:54:11,582 --> 00:54:12,499
No.
920
00:54:12,583 --> 00:54:13,459
No.
921
00:54:13,751 --> 00:54:15,419
- (YELLS AND WHEEZES)
- DOCTOR: Ouvrez la porte!
922
00:54:16,003 --> 00:54:17,171
Mademoiselle Frank!
923
00:54:17,254 --> 00:54:18,297
- (BANGING ON DOOR)
- GRETCHEN: No, no, no, no.
924
00:54:18,881 --> 00:54:21,091
DOCTOR: T'as appelé les flics ?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam ?
925
00:54:21,175 --> 00:54:24,011
(WHEEZING)
926
00:54:24,470 --> 00:54:26,221
No, no, no.
That's not gonna work.
927
00:54:27,264 --> 00:54:28,599
Open the door.
928
00:54:28,682 --> 00:54:29,683
I'm sorry.
Not until you tell me.
929
00:54:29,767 --> 00:54:30,768
Please, just tell me
where he is.
930
00:54:30,851 --> 00:54:31,685
NURSE: Ouvrez la porte!
931
00:54:32,352 --> 00:54:33,395
Why?
932
00:54:34,062 --> 00:54:35,731
Because you killed my wife.
933
00:54:36,607 --> 00:54:38,233
Her name was Sarah.
934
00:54:39,443 --> 00:54:40,694
Tell me where he is.
935
00:54:40,778 --> 00:54:41,737
(BANGING ON DOOR)
936
00:54:41,820 --> 00:54:43,489
- Tell me!
- (WHEEZING AND WHIMPERING)
937
00:54:43,572 --> 00:54:44,656
Tell me!
938
00:54:44,740 --> 00:54:46,200
I don't... I don't know.
939
00:54:46,283 --> 00:54:47,910
- He contacts...
- (MUFFLED SHOUTING OUTSIDE)
940
00:54:48,702 --> 00:54:50,120
He contacts us.
941
00:54:50,204 --> 00:54:51,789
Messenger...
Messenger...
942
00:54:51,872 --> 00:54:52,915
I can't hear you.
943
00:54:52,998 --> 00:54:54,291
(MUFFLED SHOUTING CONTINUES)
944
00:54:54,374 --> 00:54:55,459
I can't hear you.
945
00:54:55,542 --> 00:54:56,752
Ouvrez la porte. Merde!
946
00:54:57,461 --> 00:54:58,462
Shit!
947
00:54:58,754 --> 00:55:00,756
(WHEEZING LOUDLY)
948
00:55:03,675 --> 00:55:05,093
- (LOCK CLICKS)
- (BEEPING)
949
00:55:05,177 --> 00:55:06,386
- (AIR HISSES)
- (GROWLS)
950
00:55:06,887 --> 00:55:07,888
(CHARLIE YELPS)
951
00:55:08,388 --> 00:55:12,100
(BOTH GRUNTING AND GASPING)
952
00:55:17,606 --> 00:55:19,775
(BOTH PANTING AND GROANING)
953
00:55:22,945 --> 00:55:26,323
(BOTH GRUNTING)
954
00:55:29,117 --> 00:55:30,702
(INDISTINCT SHOUTS)
955
00:55:33,539 --> 00:55:34,915
(BOTH STRAINING)
956
00:55:36,917 --> 00:55:39,294
(BOTH GRUNTING)
957
00:55:46,385 --> 00:55:48,387
(PANTING AND WHEEZING)
958
00:55:52,850 --> 00:55:55,394
(EXCITED CHATTER)
959
00:55:58,313 --> 00:56:00,190
- (CROWD SCREAMS)
- (TIRES SCREECH)
960
00:56:04,945 --> 00:56:07,698
(INDISTINCT CHATTER)
961
00:56:11,034 --> 00:56:12,703
MAN: Appelez les sec ours!
962
00:56:18,542 --> 00:56:21,587
- (CAR HORNS HONKING)
- (INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
963
00:56:23,630 --> 00:56:24,965
MAN:Arrëtez-le ! Arrëtez-le!
964
00:56:25,048 --> 00:56:26,133
- Il lui a pris son téléphone!
- WOMAN: Madame?
965
00:56:26,216 --> 00:56:27,134
Madame, vous m'entendez?
966
00:56:27,217 --> 00:56:29,219
(RASPING BREATHS)
967
00:56:39,271 --> 00:56:41,607
(PANTING AND GRUNTING)
968
00:56:56,830 --> 00:56:57,956
Shit.
969
00:57:01,835 --> 00:57:03,211
Hello. Bonjour.
970
00:57:03,295 --> 00:57:05,339
- MAN: Hello.
- Marseille, s'il vous plaît.
971
00:57:05,756 --> 00:57:07,257
37 euros, please, sir.
972
00:57:43,377 --> 00:57:45,379
(AIR BRAKES HISS)
973
00:57:45,462 --> 00:57:49,091
(INDISTINCT CHATTER)
974
00:57:50,175 --> 00:57:52,177
(CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY)
975
00:57:55,013 --> 00:57:56,974
What do we know
about Gretchen Frank?
976
00:57:59,393 --> 00:58:02,020
Our people say one of her
own folks ran her down.
977
00:58:03,105 --> 00:58:06,066
Most likely fallout from
when the London job went south.
978
00:58:06,942 --> 00:58:08,402
I'll let State know.
979
00:58:08,485 --> 00:58:09,736
French ambassador is asking.
980
00:58:09,820 --> 00:58:10,862
Wasn't us.
981
00:58:15,200 --> 00:58:18,704
(LAUGHTER AND CHATTER)
982
00:58:18,787 --> 00:58:20,789
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)
983
00:58:26,586 --> 00:58:30,340
(OVERLAPPING CHATTER)
984
00:58:31,466 --> 00:58:35,012
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
985
00:58:46,231 --> 00:58:49,609
(BREATHING HEAVILY)
986
00:58:50,902 --> 00:58:53,113
(CROWD NOISES FADE)
987
00:58:56,199 --> 00:58:58,452
(MUFFLED VOICES ECHOING)
988
00:59:02,914 --> 00:59:05,459
(CROWD CHEERING, MUFFLED)
989
00:59:39,826 --> 00:59:42,704
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
990
00:59:56,301 --> 00:59:59,763
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
991
01:00:01,765 --> 01:00:03,725
WOMAN:
Mais fais attention, abruti!
992
01:00:03,809 --> 01:00:04,684
MAN: Hé, t'es fou!
993
01:00:08,772 --> 01:00:10,941
(PANTING AND GRUNTING)
994
01:00:17,364 --> 01:00:19,366
(INDISTINCT CHATTER)
995
01:00:30,127 --> 01:00:33,338
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
996
01:00:41,513 --> 01:00:45,267
(PANTING)
997
01:01:08,832 --> 01:01:10,834
(PANTING)
998
01:01:10,917 --> 01:01:14,462
(MUFFLED HIP-HOP MUSIC)
999
01:01:14,546 --> 01:01:16,631
(INDISTINCT CHATTER)
1000
01:01:31,646 --> 01:01:32,731
You want a beer?
1001
01:01:35,400 --> 01:01:36,568
Yeah. Yeah, sure.
1002
01:01:36,651 --> 01:01:38,320
Deux Heineken, s'il vous plaît.
1003
01:01:43,325 --> 01:01:44,993
How did you find me?
1004
01:01:45,076 --> 01:01:47,662
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
1005
01:01:48,246 --> 01:01:50,040
- It's like a radar ping.
- Shit.
1006
01:01:51,041 --> 01:01:52,459
Doesn't matter
how smart you are.
1007
01:01:52,542 --> 01:01:55,420
If you panic, that will
always screw up a good plan.
1008
01:02:04,304 --> 01:02:06,306
Then there's
the survival instinct.
1009
01:02:06,765 --> 01:02:08,308
No one goes down easy.
1010
01:02:09,476 --> 01:02:10,977
And, of course, the aftermath,
1011
01:02:11,061 --> 01:02:14,314
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
1012
01:02:16,483 --> 01:02:17,484
I can live with that.
1013
01:02:18,818 --> 01:02:19,819
You can't.
1014
01:02:23,031 --> 01:02:24,115
You surprised me, Charlie.
1015
01:02:24,199 --> 01:02:26,201
I can't tell you
how rare that is.
1016
01:02:26,284 --> 01:02:28,411
But it ends here.
1017
01:02:29,788 --> 01:02:32,499
There are no three-volley
salutes in this work.
1018
01:02:33,333 --> 01:02:35,126
We're the John Does
that get found in the dumpster,
1019
01:02:35,210 --> 01:02:36,795
if we get found.
1020
01:02:36,878 --> 01:02:37,879
Which you won't.
1021
01:02:42,634 --> 01:02:43,802
I'm sorry.
1022
01:02:46,846 --> 01:02:48,473
No, those were good lessons.
1023
01:02:50,809 --> 01:02:52,686
You're a good teacher, Hendo.
1024
01:02:54,854 --> 01:02:56,523
I took that into account.
1025
01:02:58,441 --> 01:03:00,193
Fifty-fifty odds, right?
1026
01:03:01,569 --> 01:03:04,948
Did you ever account
for the things I was good at?
1027
01:03:06,992 --> 01:03:08,827
Base charge on a timer.
1028
01:03:09,452 --> 01:03:10,954
(EXPLOSION BOOMS)
1029
01:03:11,663 --> 01:03:14,416
(PANICKED SHOUTS AND CHATTER)
1030
01:03:16,209 --> 01:03:18,795
(ALARM BLARING)
1031
01:03:27,178 --> 01:03:30,223
(ALARM AND CHATTER CONTINUE)
1032
01:03:30,307 --> 01:03:33,727
(DISTANT BELL TOLLING)
1033
01:03:35,478 --> 01:03:37,480
(BIRDS CAWING)
1034
01:04:15,018 --> 01:04:17,312
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1035
01:04:17,395 --> 01:04:18,229
(BEEPS)
1036
01:04:18,646 --> 01:04:20,440
COMPUTERIZED VOICE:
Meet Ottoman Cargo.
1037
01:04:20,523 --> 01:04:22,942
Hangar seven.
They're expecting you.
1038
01:04:23,026 --> 01:04:25,487
You'll need 500 euros in cash.
1039
01:04:38,625 --> 01:04:40,585
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1040
01:04:40,668 --> 01:04:41,503
(BEEPS)
1041
01:04:42,087 --> 01:04:44,506
COMPUTERIZED VOICE:
The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street.
1042
01:04:45,256 --> 01:04:46,758
I will pass you a book.
1043
01:04:52,639 --> 01:04:53,765
(DOOR SQUEAKS)
1044
01:05:01,106 --> 01:05:02,857
(INDISTINCT CHATTER)
1045
01:05:32,595 --> 01:05:33,555
(CELL PHONE BEEPS)
1046
01:05:42,021 --> 01:05:44,399
Wait. He is not
who you're looking for.
1047
01:05:46,484 --> 01:05:47,360
Check your phone.
1048
01:06:08,173 --> 01:06:09,924
It was reckless of you
to come here,
1049
01:06:10,008 --> 01:06:11,426
whatever your reasons.
1050
01:06:12,677 --> 01:06:13,803
Listen, I need your help.
1051
01:06:13,887 --> 01:06:16,222
No. You have nowhere else to go.
1052
01:06:16,306 --> 01:06:17,807
That's not the same thing.
1053
01:06:19,392 --> 01:06:21,019
We're shopping, okay?
1054
01:06:21,519 --> 01:06:22,645
Give me your backpack.
1055
01:06:23,354 --> 01:06:25,356
(INDISTINCT CHATTER)
1056
01:06:29,736 --> 01:06:30,904
And your hat.
1057
01:06:32,906 --> 01:06:34,616
Now you look less American.
1058
01:06:36,284 --> 01:06:37,494
What do you want?
1059
01:06:39,537 --> 01:06:40,830
My wife was murdered.
1060
01:06:40,914 --> 01:06:42,290
I know about your wife.
1061
01:06:44,459 --> 01:06:46,794
And Paris, that was you?
1062
01:06:48,755 --> 01:06:49,839
I need to find the others.
1063
01:06:49,923 --> 01:06:50,924
No. Not here.
1064
01:06:52,133 --> 01:06:53,551
There is a parking garage
1065
01:06:53,635 --> 01:06:55,136
four blocks
from here, that way.
1066
01:06:55,220 --> 01:06:56,638
First floor.
1067
01:06:56,721 --> 01:06:58,932
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
1068
01:06:59,015 --> 01:07:01,142
And if you're not followed,
we'll talk more.
1069
01:07:01,226 --> 01:07:04,562
WOMAN: Tabii. Evet. Aynen.
1070
01:07:25,124 --> 01:07:26,876
So, how long has it been you?
1071
01:07:27,877 --> 01:07:28,711
Six years.
1072
01:07:29,754 --> 01:07:31,881
My husband was a CIA asset.
1073
01:07:31,965 --> 01:07:33,466
Former KGB.
1074
01:07:33,550 --> 01:07:35,510
He was Inquiline until he died.
1075
01:07:37,345 --> 01:07:38,680
He fell out of a window.
1076
01:07:40,098 --> 01:07:41,182
I'm sorry.
1077
01:07:41,266 --> 01:07:42,600
Accidental falls from windows
1078
01:07:42,684 --> 01:07:45,186
are the number-one cause
of death of former KGB.
1079
01:07:45,270 --> 01:07:46,312
You didn't know?
1080
01:07:46,896 --> 01:07:48,856
He taught me
everything he was doing...
1081
01:07:48,940 --> 01:07:52,777
how to mine data cache,
encrypt files.
1082
01:07:54,112 --> 01:07:55,405
And after he died...
1083
01:07:55,822 --> 01:07:57,365
well, I decided to keep up
my connection
1084
01:07:57,448 --> 01:07:58,533
to your department...
1085
01:07:58,616 --> 01:08:00,076
in case I needed help.
1086
01:08:01,452 --> 01:08:03,871
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
1087
01:08:03,955 --> 01:08:05,790
Because you were, to begin with.
1088
01:08:07,333 --> 01:08:09,752
You aren't exactly
what I pictured, either.
1089
01:08:09,836 --> 01:08:11,504
How did you picture me?
1090
01:08:11,588 --> 01:08:12,422
I don't know.
1091
01:08:13,172 --> 01:08:15,508
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
1092
01:08:18,720 --> 01:08:20,013
So, you'll help me?
1093
01:08:25,226 --> 01:08:27,228
(BIRDS CAWING)
1094
01:08:41,618 --> 01:08:43,620
(TURKEYS CHITTERING)
1095
01:08:45,955 --> 01:08:47,874
It's better
than any alarm system.
1096
01:08:49,083 --> 01:08:52,003
(CHITTERING CONTINUES)
1097
01:08:52,795 --> 01:08:53,921
This is the first place
1098
01:08:54,005 --> 01:08:56,591
I've stayed in
for more than a month...
1099
01:08:56,674 --> 01:08:58,051
in the last three years.
1100
01:09:00,219 --> 01:09:01,471
I don't sleep.
1101
01:09:02,221 --> 01:09:04,891
But I just don't want
to run anymore.
1102
01:09:07,560 --> 01:09:09,646
What makes you think
they won't find you here?
1103
01:09:12,899 --> 01:09:14,233
For that night...
1104
01:09:14,817 --> 01:09:15,652
when they do.
1105
01:09:15,735 --> 01:09:16,778
You really think you're gonna
1106
01:09:16,861 --> 01:09:18,738
fight off
the Russians with that?
1107
01:09:18,821 --> 01:09:19,989
It's not for them.
1108
01:09:20,073 --> 01:09:21,199
It's for me.
1109
01:09:21,282 --> 01:09:23,284
(KEYBOARD CLICKING)
1110
01:09:24,994 --> 01:09:26,913
INQUILINE:
Those are the three, correct?
1111
01:09:26,996 --> 01:09:27,955
CHARLIE: Yeah.
1112
01:09:28,039 --> 01:09:30,124
Schiller seems
to be the coordinator.
1113
01:09:30,208 --> 01:09:31,709
Ringleader.
1114
01:09:31,793 --> 01:09:34,087
But he's also
the most difficult to profile.
1115
01:09:34,462 --> 01:09:35,421
As far as I can tell,
1116
01:09:35,505 --> 01:09:38,132
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
1117
01:09:38,216 --> 01:09:39,801
And just like the data
you showed me...
1118
01:09:39,884 --> 01:09:43,221
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
1119
01:09:43,304 --> 01:09:46,766
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
1120
01:09:46,849 --> 01:09:49,394
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
1121
01:09:49,936 --> 01:09:52,605
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
1122
01:09:52,689 --> 01:09:54,607
Suggest I have
a contract for him.
1123
01:09:54,982 --> 01:09:56,359
See if he will engage.
1124
01:09:56,776 --> 01:09:59,112
CHARLIE: Okay.
And this is Mishka Blazhic.
1125
01:09:59,487 --> 01:10:01,072
He seems to be based in Moscow,
1126
01:10:01,155 --> 01:10:02,740
but he likes
to keep on the move.
1127
01:10:02,824 --> 01:10:06,327
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
1128
01:10:06,619 --> 01:10:08,037
He may be the weak link.
1129
01:10:08,121 --> 01:10:09,580
Even posts online.
1130
01:10:10,123 --> 01:10:11,207
This was just last week.
1131
01:10:11,290 --> 01:10:14,836
No location, but
the vineyard on level ground...
1132
01:10:14,919 --> 01:10:17,046
and the spacing
is wider than typical,
1133
01:10:17,130 --> 01:10:19,048
so probably hotter climate.
1134
01:10:19,132 --> 01:10:21,175
Chalky soil. Maybe granite.
1135
01:10:21,259 --> 01:10:22,885
Low sun hitting
the wine in his glass.
1136
01:10:22,969 --> 01:10:25,596
But the vineyard
would be angled north-south...
1137
01:10:26,139 --> 01:10:27,390
so it's sunrise.
1138
01:10:28,099 --> 01:10:31,269
And this church.
The architecture looks Spanish.
1139
01:10:31,352 --> 01:10:32,478
So, hot in October.
1140
01:10:32,562 --> 01:10:34,188
Maybe central Spain.
1141
01:10:34,605 --> 01:10:35,982
And here, in the reflection...
1142
01:10:36,524 --> 01:10:37,650
girlfriend, maybe.
1143
01:10:37,734 --> 01:10:39,318
- (SIGHS)
- (KEYBOARD CLACKING)
1144
01:10:43,156 --> 01:10:44,490
INQUILINE: And there she is.
1145
01:10:46,367 --> 01:10:47,702
Alexandra Solovoya,
1146
01:10:48,453 --> 01:10:49,871
who also likes to travel.
1147
01:10:49,954 --> 01:10:52,957
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
1148
01:10:53,750 --> 01:10:57,462
We need to project everything
that makes America great,
1149
01:10:57,545 --> 01:10:59,338
but we need to do it openly...
1150
01:10:59,422 --> 01:11:01,257
We have to assume
he's still alive.
1151
01:11:01,632 --> 01:11:02,759
He has three targets.
1152
01:11:02,842 --> 01:11:03,801
O'BRIEN: And so, I pledge...
1153
01:11:03,885 --> 01:11:06,512
We need to locate
and get eyes on all of them.
1154
01:11:06,596 --> 01:11:10,183
O'BRIEN: ...this agency will be
worthy of the nation's trust.
1155
01:11:10,266 --> 01:11:14,020
Within our country and beyond,
we will be accountable.
1156
01:11:14,562 --> 01:11:16,105
MOORE: I saw your speech.
1157
01:11:16,189 --> 01:11:17,190
It was excellent.
1158
01:11:18,107 --> 01:11:19,650
You know,
you're the first person
1159
01:11:19,734 --> 01:11:21,402
my predecessor briefed me on?
1160
01:11:22,069 --> 01:11:24,697
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
1161
01:11:24,781 --> 01:11:26,324
Iran, counter terrorism?
1162
01:11:27,492 --> 01:11:30,745
Even now, three years
after mandatory retirement,
1163
01:11:30,828 --> 01:11:32,246
they keep looking the other way.
1164
01:11:33,080 --> 01:11:35,416
But it's housekeeping time...
1165
01:11:36,000 --> 01:11:37,710
and I need to know
where you stand.
1166
01:11:38,461 --> 01:11:41,756
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
1167
01:11:41,839 --> 01:11:44,550
Write a neat book about my time
with the company.
1168
01:11:45,676 --> 01:11:48,554
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
1169
01:11:49,680 --> 01:11:50,765
So, why?
1170
01:11:50,848 --> 01:11:51,974
Oh, please.
1171
01:11:52,475 --> 01:11:54,185
I'm new, but I'm not stupid.
1172
01:11:55,228 --> 01:11:57,146
I need you to be accountable.
1173
01:11:57,730 --> 01:11:58,898
To me.
1174
01:11:59,524 --> 01:12:02,026
Stop playing
your black ops in the sand.
1175
01:12:02,360 --> 01:12:04,445
I need to be across everything.
1176
01:12:04,529 --> 01:12:06,280
And I mean everything.
1177
01:12:11,786 --> 01:12:12,912
Hey, Brian?
1178
01:12:13,579 --> 01:12:14,831
Can you bring me
another one of these
1179
01:12:14,914 --> 01:12:16,499
sourdough roll thingies?
1180
01:12:16,582 --> 01:12:17,500
Sure, Mr. Moore.
1181
01:12:19,335 --> 01:12:21,128
- I'll tell you a story.
- Mm.
1182
01:12:21,504 --> 01:12:26,551
Your predecessor sat me down
at this very same table,
1183
01:12:26,634 --> 01:12:29,095
no more than
a week into his term,
1184
01:12:29,178 --> 01:12:32,765
and gave me pretty much
this exact same speech.
1185
01:12:33,933 --> 01:12:34,934
Oh, wait.
1186
01:12:35,726 --> 01:12:37,728
Maybe it was his predecessor.
1187
01:12:37,812 --> 01:12:39,188
I can't remember.
1188
01:12:39,272 --> 01:12:42,191
Anyway, I'll tell you
what I told them.
1189
01:12:43,317 --> 01:12:44,777
You have my full support.
1190
01:12:48,406 --> 01:12:49,532
Good.
1191
01:12:50,783 --> 01:12:51,784
Good talk.
1192
01:12:55,079 --> 01:12:56,330
Enjoy that pasta.
1193
01:13:04,922 --> 01:13:06,132
Where?
1194
01:13:06,215 --> 01:13:07,216
Madrid.
1195
01:13:07,550 --> 01:13:08,634
On whose orders?
1196
01:13:08,718 --> 01:13:09,844
Your lunch date.
1197
01:13:14,682 --> 01:13:16,392
Let's get someone
of our own in play.
1198
01:13:23,441 --> 01:13:25,067
(INDISTINCT CHATTER)
1199
01:13:25,151 --> 01:13:26,402
INQUILINE: Found him.
1200
01:13:26,485 --> 01:13:28,070
At the Aguilar Hotel.
1201
01:13:28,154 --> 01:13:30,615
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
1202
01:13:34,368 --> 01:13:35,369
What?
1203
01:13:36,162 --> 01:13:37,872
Langley will be onto him, too.
1204
01:13:38,873 --> 01:13:40,541
Well, then we
keep tracking him...
1205
01:13:40,833 --> 01:13:42,293
until we have a clear field.
1206
01:13:44,253 --> 01:13:46,297
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1207
01:13:46,380 --> 01:13:47,757
CHARLIE: No.
1208
01:13:47,840 --> 01:13:49,216
I'm going.
1209
01:13:51,427 --> 01:13:52,428
Okay.
1210
01:13:54,138 --> 01:13:56,098
CHARLIE:
And keep an eye out for him.
1211
01:13:56,557 --> 01:13:57,934
This is who they'll send.
1212
01:14:03,689 --> 01:14:05,232
(ELEVATOR DINGS)
1213
01:14:05,316 --> 01:14:07,318
(INDISTINCT CHATTER)
1214
01:14:14,116 --> 01:14:15,743
(CHATTER AND LAUGHTER)
1215
01:14:15,826 --> 01:14:16,827
Cheers, cheers, cheers.
1216
01:14:16,911 --> 01:14:18,537
Nobody walks home.
We roll home.
1217
01:14:27,797 --> 01:14:29,715
(INDISTINCT CHATTER)
1218
01:14:30,675 --> 01:14:31,926
He's a night swimmer.
1219
01:14:32,802 --> 01:14:35,429
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
1220
01:14:45,564 --> 01:14:46,732
MAN ON VIDEO:
...the approval of the team
1221
01:14:46,816 --> 01:14:49,694
and the ambitious plans
were given the green light.
1222
01:14:49,777 --> 01:14:52,446
The sky pool
is suspended 16 stories
1223
01:14:52,530 --> 01:14:54,240
above the ground,
which is 70 meters.
1224
01:14:54,657 --> 01:14:56,075
The thickness of the clear glass
1225
01:14:56,158 --> 01:14:58,953
will be 420
centimeters in total...
1226
01:14:59,036 --> 01:15:00,663
made of three panels
with air gaps
1227
01:15:00,746 --> 01:15:02,164
to improve the strength.
1228
01:15:02,248 --> 01:15:05,501
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
1229
01:15:05,584 --> 01:15:09,755
and can hold
an impressive 150 tons of water.
1230
01:15:11,132 --> 01:15:12,717
INQUILINE: (OVER PHONE)
You could shoot him from there.
1231
01:15:13,718 --> 01:15:15,302
You haven't seen me shoot.
1232
01:15:17,805 --> 01:15:20,349
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1233
01:15:20,433 --> 01:15:21,392
Why not just roll him up?
1234
01:15:21,475 --> 01:15:23,728
We're past that.
Too big of a stench.
1235
01:15:23,811 --> 01:15:26,397
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1236
01:15:26,480 --> 01:15:27,982
Now, I will find him...
1237
01:15:28,649 --> 01:15:30,067
but you might have
a bigger stench on your hands
1238
01:15:30,151 --> 01:15:31,402
if he gives us the slip again.
1239
01:15:31,485 --> 01:15:33,154
You won't let that happen.
1240
01:15:37,616 --> 01:15:39,452
(WHISPERS) Charlie Heller.
1241
01:15:44,415 --> 01:15:47,752
- (WATER LAPPING)
- (CHATTER AND LAUGHTER)
1242
01:15:54,425 --> 01:15:56,469
Okay. You're going to
have to clue me in.
1243
01:15:56,802 --> 01:15:59,221
Integrity.
It's all about integrity.
1244
01:15:59,305 --> 01:16:01,307
To have morals,
something like that?
1245
01:16:01,390 --> 01:16:02,892
CHARLIE: Yeah.
And something else as well.
1246
01:16:03,184 --> 01:16:04,935
If I have the math right.
1247
01:16:05,519 --> 01:16:06,395
I should move.
1248
01:16:16,405 --> 01:16:18,616
- (AIR HISSING)
- (GENERATOR HUMMING)
1249
01:16:18,699 --> 01:16:22,453
(INDISTINCT CHATTER)
1250
01:16:30,753 --> 01:16:31,962
- Hola.
- ¿Sí?
1251
01:16:32,046 --> 01:16:33,714
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1252
01:16:33,798 --> 01:16:34,632
CONCIERGE: Si, Señor.
1253
01:16:34,715 --> 01:16:36,092
- MISHKA: Gracias.
- CONCIERGE: De nada.
1254
01:16:40,596 --> 01:16:42,640
- Oh, my God.
- (CHATTER AND LAUGHTER)
1255
01:16:50,272 --> 01:16:52,399
(PEOPLE CHATTERING)
1256
01:16:52,483 --> 01:16:53,359
MAN: Over here.
1257
01:16:54,110 --> 01:16:57,780
(DANCE MUSIC POUNDING)
1258
01:17:02,159 --> 01:17:03,786
Second stool down at the bar.
1259
01:17:04,453 --> 01:17:05,871
Yeah. What about him?
1260
01:17:05,955 --> 01:17:06,997
CHARLIE:
He's been following me.
1261
01:17:07,081 --> 01:17:08,666
I've clocked him three times.
1262
01:17:08,749 --> 01:17:11,085
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1263
01:17:15,422 --> 01:17:16,257
Shit.
1264
01:17:16,340 --> 01:17:17,258
You're right.
1265
01:17:17,591 --> 01:17:18,801
Yeah, I've got your man.
1266
01:17:18,884 --> 01:17:21,762
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1267
01:17:22,805 --> 01:17:25,432
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1268
01:17:26,058 --> 01:17:28,185
Charlie, he's also CIA.
1269
01:17:28,894 --> 01:17:30,271
You have to leave now.
1270
01:17:31,230 --> 01:17:32,731
Heller, are you listening to me?
1271
01:17:34,441 --> 01:17:36,986
No. No, we go as planned.
1272
01:17:58,632 --> 01:18:00,843
MISHKA: (IN SPANISH)
I'm allowed to use the pool.
1273
01:18:00,926 --> 01:18:02,595
I paid for it.
1274
01:18:03,554 --> 01:18:05,222
Is there a problem?
1275
01:18:07,057 --> 01:18:09,602
Tell me where
to find Horst Schiller.
1276
01:18:11,312 --> 01:18:12,396
(IN ENGLISH) Who are you?
1277
01:18:13,439 --> 01:18:15,482
You held a gun
to my wife's head.
1278
01:18:15,566 --> 01:18:16,650
She was terrified.
1279
01:18:18,068 --> 01:18:20,070
- You have the wrong guy.
- Yeah, yeah, I know.
1280
01:18:20,154 --> 01:18:21,864
You didn't pull the trigger.
1281
01:18:21,947 --> 01:18:23,991
So, tell me where to find him.
1282
01:18:24,533 --> 01:18:26,368
If this is a joke,
I don't get it.
1283
01:18:26,452 --> 01:18:27,745
It's not a joke.
1284
01:18:28,245 --> 01:18:29,955
This is a remote
that controls a device...
1285
01:18:30,039 --> 01:18:31,207
that's been
decompressing the air
1286
01:18:31,290 --> 01:18:33,584
between the sheets
of glass beneath you.
1287
01:18:33,667 --> 01:18:36,462
If I trigger it,
the glass will shatter.
1288
01:18:36,545 --> 01:18:38,130
So, tell me where he is...
1289
01:18:38,631 --> 01:18:40,424
or swim very fast.
1290
01:18:40,507 --> 01:18:42,218
You have the wrong person.
1291
01:18:42,635 --> 01:18:43,677
No.
1292
01:18:46,013 --> 01:18:48,432
I have exactly the right person.
1293
01:18:51,060 --> 01:18:51,977
(BEEPS)
1294
01:18:52,061 --> 01:18:54,271
(GLASS CRACKING)
1295
01:18:54,355 --> 01:18:56,023
(MUFFLED YELL)
1296
01:18:58,817 --> 01:19:00,027
(GLASS CRACKING LOUDLY)
1297
01:19:01,487 --> 01:19:02,321
(GASPS)
1298
01:19:04,615 --> 01:19:05,741
(GRUNTING)
1299
01:19:07,952 --> 01:19:09,954
(PEOPLE SCREAMING)
1300
01:19:16,126 --> 01:19:17,795
Charlie, you should
get out of there.
1301
01:19:17,878 --> 01:19:18,712
(BEEPING)
1302
01:19:18,796 --> 01:19:19,755
Shit.
1303
01:19:20,130 --> 01:19:21,632
Henderson's headed your way.
1304
01:19:21,715 --> 01:19:22,925
Go towards the stairwell.
1305
01:19:28,847 --> 01:19:29,932
(CHATTERING)
1306
01:19:30,015 --> 01:19:30,849
Where is he now?
1307
01:19:30,933 --> 01:19:32,059
INQUILINE:
He's in the stairwell.
1308
01:19:32,142 --> 01:19:33,978
Three floors above.
Head towards the basement.
1309
01:19:34,061 --> 01:19:35,521
There's an exit in the back.
1310
01:19:35,604 --> 01:19:37,022
(CHATTERING)
1311
01:19:37,106 --> 01:19:39,108
- (ALARM BELL RINGING)
- (GROANS)
1312
01:19:40,317 --> 01:19:42,236
(OVERLAPPING SHOUTING)
1313
01:19:45,155 --> 01:19:47,032
(ALARM BELL CONTINUES RINGING)
1314
01:19:47,116 --> 01:19:48,659
Shit! There's another one...
1315
01:19:48,742 --> 01:19:50,327
already in the basement.
1316
01:19:50,411 --> 01:19:51,620
He's coming towards you.
1317
01:19:51,704 --> 01:19:53,831
(GRUNTS)
1318
01:19:53,914 --> 01:19:54,915
Which way? Which way?
1319
01:19:54,999 --> 01:19:56,292
Left. Go left.
1320
01:19:57,251 --> 01:19:58,252
(CRASHES)
1321
01:19:59,712 --> 01:20:00,879
CHARLIE:
Where is he? The other one?
1322
01:20:01,422 --> 01:20:02,798
INQUILINE: I don't know.
I'm looking right now.
1323
01:20:03,549 --> 01:20:05,217
HENDERSON: Heller, stop!
1324
01:20:05,759 --> 01:20:07,469
Stop! Stop.
1325
01:20:07,553 --> 01:20:09,096
- (GROANS)
- (SHOUTS)
1326
01:20:09,722 --> 01:20:10,973
(PANTING)
1327
01:20:11,056 --> 01:20:13,058
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
1328
01:20:14,310 --> 01:20:15,144
(METAL SCRAPES)
1329
01:20:15,227 --> 01:20:17,229
(GROANING)
1330
01:20:19,023 --> 01:20:20,274
(BOTH STRAINING)
1331
01:20:22,109 --> 01:20:24,111
(GRUNTING)
1332
01:20:24,611 --> 01:20:26,613
(GRUNTING)
1333
01:20:28,115 --> 01:20:29,825
(ALARM BLARING IN DISTANCE)
1334
01:20:29,908 --> 01:20:31,327
(BATON SNAPS)
1335
01:20:31,410 --> 01:20:32,953
(GRUNTING)
1336
01:20:42,129 --> 01:20:43,422
(SHOUTS)
1337
01:20:53,432 --> 01:20:55,434
(HENDERSON GROANS)
1338
01:20:57,519 --> 01:20:58,354
Ow.
1339
01:20:59,688 --> 01:21:01,440
(GAGGING)
1340
01:21:03,400 --> 01:21:04,360
(PAINED GROAN)
1341
01:21:04,693 --> 01:21:05,569
(GRUNTS)
1342
01:21:08,614 --> 01:21:10,366
(GAGGING)
1343
01:21:10,449 --> 01:21:12,451
- (GUNSHOT)
- (HENDERSON SIGHS)
1344
01:21:14,536 --> 01:21:16,038
(GROANS)
1345
01:21:23,796 --> 01:21:25,798
(GROANS)
1346
01:21:26,590 --> 01:21:28,759
(PANTING)
1347
01:21:28,842 --> 01:21:30,469
INQUILINE: Charlie, you gotta
get out of there.
1348
01:21:30,552 --> 01:21:31,845
You've got--
You've got to go.
1349
01:21:32,179 --> 01:21:33,138
Right now.
1350
01:21:43,857 --> 01:21:44,983
(DOOR OPENS)
1351
01:21:46,193 --> 01:21:47,361
You wanted to see me?
1352
01:21:47,444 --> 01:21:48,612
Have a seat.
1353
01:21:53,450 --> 01:21:54,785
Where's Charlie Heller?
1354
01:21:56,328 --> 01:21:58,580
As far as I know,
still on bereavement leave.
1355
01:21:59,164 --> 01:22:00,499
You talk to him at all?
1356
01:22:00,582 --> 01:22:03,001
We thought it best to give him
some space for now.
1357
01:22:03,877 --> 01:22:05,337
Makes sense.
1358
01:22:05,754 --> 01:22:07,589
I'll let you know
if we hear from him.
1359
01:22:13,137 --> 01:22:15,931
(DOOR OPENS, CLOSES)
1360
01:22:25,941 --> 01:22:27,943
(MUFFLED AUDIO)
1361
01:22:28,610 --> 01:22:29,695
CALEB: There.
1362
01:22:31,405 --> 01:22:33,282
- See that?
- Yeah. What's he doing?
1363
01:22:33,365 --> 01:22:34,283
His lips are moving.
1364
01:22:34,575 --> 01:22:35,576
Look in his ear.
1365
01:22:36,535 --> 01:22:37,786
He's talking to somebody.
1366
01:22:37,870 --> 01:22:38,871
Who?
1367
01:22:41,874 --> 01:22:43,625
TECH: Hotel security
was hacked yesterday.
1368
01:22:43,709 --> 01:22:44,918
CALEB: Right. Time?
1369
01:22:45,002 --> 01:22:47,337
TECH: 11 :07. It was a pro job.
1370
01:22:47,421 --> 01:22:49,590
The origination
is murky at best.
1371
01:22:49,673 --> 01:22:50,716
Istanbul, perhaps.
1372
01:22:51,008 --> 01:22:51,842
Talk to me.
1373
01:22:52,342 --> 01:22:53,177
PARK: From Heller.
1374
01:22:53,802 --> 01:22:57,598
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1375
01:22:57,681 --> 01:22:59,933
living in Istanbul."
1376
01:23:00,976 --> 01:23:02,019
CALEB: "lnquiline."
1377
01:23:02,519 --> 01:23:03,937
Code name "lnquiline."
1378
01:23:04,229 --> 01:23:05,397
Locate this person.
1379
01:23:06,440 --> 01:23:09,526
(CHIRPING AND CLUCKING)
1380
01:23:21,163 --> 01:23:23,540
- How are you feeling?
- Eh.
1381
01:23:23,999 --> 01:23:26,210
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1382
01:23:28,212 --> 01:23:30,506
Not so sure
that's a good thing, right?
1383
01:23:32,508 --> 01:23:34,885
Actually,
I meant feeding the birds.
1384
01:23:38,013 --> 01:23:40,516
When my husband was murdered...
1385
01:23:42,100 --> 01:23:45,229
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1386
01:23:46,813 --> 01:23:49,691
All the sounds that
a person makes in your life.
1387
01:23:50,275 --> 01:23:51,401
The rhythms.
1388
01:23:52,736 --> 01:23:56,323
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1389
01:23:57,199 --> 01:23:59,535
The door, footfall.
1390
01:24:01,328 --> 01:24:03,580
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1391
01:24:06,500 --> 01:24:08,043
And then suddenly there's...
1392
01:24:08,627 --> 01:24:09,753
nothing.
1393
01:24:12,965 --> 01:24:14,132
It's just great...
1394
01:24:15,008 --> 01:24:16,009
silence.
1395
01:24:18,595 --> 01:24:19,680
For me...
1396
01:24:20,681 --> 01:24:22,391
Every moment since
has been about...
1397
01:24:22,474 --> 01:24:24,476
trying to fill that silence.
1398
01:24:27,396 --> 01:24:29,106
You need to ask yourself...
1399
01:24:30,315 --> 01:24:31,567
Doing all this...
1400
01:24:33,735 --> 01:24:35,862
is it how you should fill yours?
1401
01:24:35,946 --> 01:24:37,948
(WAVES RUSHING)
1402
01:24:41,827 --> 01:24:43,829
(TURKEYS CLUCKING SOFTLY)
1403
01:24:46,915 --> 01:24:48,333
FEMALE AGENT:
Code name, Inquiline.
1404
01:24:49,209 --> 01:24:51,420
Ex-FSB by way of the KGB.
1405
01:24:51,503 --> 01:24:53,422
Flipped to us in '04.
1406
01:24:53,505 --> 01:24:55,882
- Deceased in '17.
- Deceased?
1407
01:24:55,966 --> 01:24:59,303
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1408
01:25:00,721 --> 01:25:02,806
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1409
01:25:25,203 --> 01:25:26,580
CHARLIE: What's wrong?
1410
01:25:26,663 --> 01:25:27,664
What's wrong?
1411
01:25:29,499 --> 01:25:31,501
I want nothing from you.
1412
01:25:33,295 --> 01:25:35,339
I just want to sleep
for one night
1413
01:25:35,422 --> 01:25:37,382
with another person beside me.
1414
01:25:41,094 --> 01:25:42,179
Okay.
1415
01:26:05,327 --> 01:26:07,329
(EXHALES)
1416
01:26:13,377 --> 01:26:15,379
(WAVES LAPPING)
1417
01:26:16,797 --> 01:26:18,965
(TURKEYS CLUCKING)
1418
01:26:19,049 --> 01:26:21,051
(GASPS)
1419
01:26:21,134 --> 01:26:23,053
(CLUCKING CONTINUES)
1420
01:26:24,763 --> 01:26:25,972
- (ALARM BEEPING)
- (MEN SPEAKING RUSSIAN)
1421
01:26:26,056 --> 01:26:27,265
INQUILINE: Shit.
1422
01:26:27,849 --> 01:26:29,017
- Move.
- Shit.
1423
01:26:29,101 --> 01:26:30,394
INQUILINE: Go. Move, move.
1424
01:26:31,687 --> 01:26:33,522
This way. This way. Come on.
1425
01:26:39,319 --> 01:26:40,862
Come on. Come on.
1426
01:26:41,738 --> 01:26:43,740
(PANTING)
1427
01:26:46,827 --> 01:26:48,829
- (DOORS SLAM)
- (DOGS BARKING)
1428
01:26:50,247 --> 01:26:52,499
(WHIRRING)
1429
01:27:00,090 --> 01:27:00,966
(WINDOW SLAMS)
1430
01:27:03,677 --> 01:27:05,178
- (DOG BARKS)
- Hey.
1431
01:27:06,012 --> 01:27:07,264
(MAN SHOUTING
IN DIFFERENT LANGUAGE)
1432
01:27:07,347 --> 01:27:09,015
(DOGS BARKING)
1433
01:27:09,099 --> 01:27:10,475
(MAN SHOUTING)
1434
01:27:13,937 --> 01:27:16,106
(RAPID BEEPING)
1435
01:27:16,189 --> 01:27:17,149
(GASPING)
1436
01:27:19,735 --> 01:27:21,319
- (RAPID BEEPING)
- (ELECTRICITY ZAPS)
1437
01:27:21,403 --> 01:27:23,530
(DOOR SLAMS)
1438
01:27:23,613 --> 01:27:25,240
(GASPING)
1439
01:27:25,323 --> 01:27:26,783
(SPEAKING RUSSIAN)
1440
01:27:28,702 --> 01:27:29,828
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1441
01:27:35,625 --> 01:27:37,794
(DRONE BUZZING)
1442
01:27:37,878 --> 01:27:39,963
- (SHOUTING)
- (ENGINE STARTS)
1443
01:27:40,046 --> 01:27:42,466
- (TIRES SCREECH)
- (GUNSHOTS FIRED)
1444
01:27:43,300 --> 01:27:45,427
(GUNFIRE CONTINUES)
1445
01:27:45,510 --> 01:27:46,428
- (GLASS SHATTERS)
- (SHOUTS)
1446
01:27:49,264 --> 01:27:50,557
- (GUNSHOT)
- (SHOUTS)
1447
01:27:50,640 --> 01:27:51,933
(MACHINE GUN FIRE)
1448
01:27:52,559 --> 01:27:54,978
- (GASPS)
- (GUNFIRE RESUMES)
1449
01:27:56,521 --> 01:27:58,523
(ENGINE REVS)
1450
01:27:59,399 --> 01:28:00,776
- (GUNFIRE RESUMES)
- (TIRES SCREECH)
1451
01:28:02,152 --> 01:28:04,154
- (GUNFIRE STOPS)
- (GRUNTS)
1452
01:28:04,571 --> 01:28:05,864
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1453
01:28:08,533 --> 01:28:10,368
(INQUILINE GASPS)
1454
01:28:10,452 --> 01:28:11,536
Have they gone?
1455
01:28:13,246 --> 01:28:14,873
It's okay. It's okay.
1456
01:28:14,956 --> 01:28:17,083
We're okay. We've lost them.
1457
01:28:18,210 --> 01:28:20,128
We're okay, we're okay,
we're okay.
1458
01:28:23,006 --> 01:28:26,259
(ENGINE REWING)
1459
01:28:26,843 --> 01:28:28,094
(GUNFIRE RESUMES)
1460
01:28:28,178 --> 01:28:29,471
- INQUILINE: (SHOUTS)
- CHARLIE: Shit.
1461
01:28:29,554 --> 01:28:32,849
- (ENGINE SLOWS)
- (BRAKES SQUEAL)
1462
01:28:33,683 --> 01:28:36,269
(GASPS) You're okay.
1463
01:28:37,854 --> 01:28:39,189
Shit. (PANTING)
1464
01:28:39,272 --> 01:28:40,357
(SEATBELT CLICKS)
1465
01:28:42,317 --> 01:28:43,151
Mm.
1466
01:28:44,986 --> 01:28:46,363
(SHOUTING)
1467
01:28:47,989 --> 01:28:49,074
- (DOOR SLAMS)
- (GUNSHOTS)
1468
01:28:49,157 --> 01:28:50,158
Shit.
1469
01:28:51,451 --> 01:28:53,036
- (TIRES SQUEAL)
- (ENGINE REVS)
1470
01:28:53,119 --> 01:28:56,039
(GUNSHOTS CONTINUE)
1471
01:28:57,040 --> 01:28:59,167
(PANTING)
1472
01:29:00,168 --> 01:29:01,002
Oh, God.
1473
01:29:51,678 --> 01:29:53,221
(LIGHT CHATTER)
1474
01:29:56,182 --> 01:29:57,142
(HORN HONKS)
1475
01:30:01,271 --> 01:30:02,063
(INAUDIBLE)
1476
01:30:05,650 --> 01:30:06,818
(INAUDIBLE)
1477
01:30:12,782 --> 01:30:14,659
(SIGHS DEEPLY)
1478
01:30:15,744 --> 01:30:17,662
(CELL PHONE BEEPS)
1479
01:30:38,975 --> 01:30:42,771
(INAUDIBLE)
1480
01:30:46,358 --> 01:30:47,525
(HORN HONKS)
1481
01:31:05,835 --> 01:31:07,837
(MUFFLED CHATTER)
1482
01:31:21,768 --> 01:31:23,228
(CELL PHONE TICKING)
1483
01:31:45,625 --> 01:31:46,292
(COMPUTER CHIRPS)
1484
01:31:51,089 --> 01:31:52,257
FEMALE AGENT:
Heller's in Berlin.
1485
01:31:52,340 --> 01:31:53,174
MOORE: What?
1486
01:31:54,509 --> 01:31:55,802
This was 40 minutes ago.
1487
01:32:15,280 --> 01:32:18,283
(CELL PHONE CHIMES MELODICALLY)
1488
01:32:20,243 --> 01:32:21,870
(PHONE CHIMES)
1489
01:32:23,663 --> 01:32:25,331
- (PHONE BEEPS)
- Yeah?
1490
01:32:26,791 --> 01:32:29,044
CHARLIE: Put the money
on the chair. Count it.
1491
01:32:30,003 --> 01:32:32,255
Nothing until I inspect
the hardware.
1492
01:32:32,338 --> 01:32:34,299
CHARLIE: Hardware's right there.
Go ahead.
1493
01:32:35,216 --> 01:32:36,593
Stay on the phone.
1494
01:32:38,511 --> 01:32:39,679
Shit.
1495
01:32:39,763 --> 01:32:42,098
CHARLIE: You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1496
01:32:42,182 --> 01:32:46,436
You drop the lid, move away,
or cross the beam, it detonates.
1497
01:32:48,813 --> 01:32:50,106
Who the hell are you?
1498
01:32:50,190 --> 01:32:51,608
Do you honestly think
I came here alone?
1499
01:32:51,691 --> 01:32:53,318
CHARLIE: Look at the photograph.
1500
01:32:53,401 --> 01:32:54,569
See it?
1501
01:32:55,570 --> 01:32:56,696
Do you see it?
1502
01:32:56,780 --> 01:32:58,740
Yeah, sure.
I see the photograph.
1503
01:32:58,823 --> 01:32:59,991
CHARLIE: Do you recognize her?
1504
01:33:01,951 --> 01:33:03,578
London, maybe?
1505
01:33:04,412 --> 01:33:05,371
(VOICE EMERGING INTO ROOM)
That's Sarah.
1506
01:33:05,455 --> 01:33:06,664
You took her life.
1507
01:33:07,415 --> 01:33:08,625
For no reason.
1508
01:33:09,209 --> 01:33:10,502
Uh...
1509
01:33:11,544 --> 01:33:13,254
Wasn't me, okay?
1510
01:33:13,546 --> 01:33:14,589
I didn't shoot her.
1511
01:33:14,672 --> 01:33:15,548
CHARLIE: Fine.
1512
01:33:15,632 --> 01:33:16,925
Just tell me
what I need to know,
1513
01:33:17,008 --> 01:33:18,676
and I'll deactivate the device.
1514
01:33:18,760 --> 01:33:19,969
All right. Okay.
Come on, come on.
1515
01:33:20,053 --> 01:33:21,721
Where is he?
Schiller. Where is he?
1516
01:33:21,805 --> 01:33:22,764
It's impossible, man.
1517
01:33:22,847 --> 01:33:25,350
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1518
01:33:25,433 --> 01:33:26,643
Horst's gone.
1519
01:33:26,726 --> 01:33:28,853
Well, then you are
of no use to me, are you?
1520
01:33:28,937 --> 01:33:30,355
No, no, no. Wait, wait, wait!
1521
01:33:33,608 --> 01:33:35,985
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1522
01:33:36,361 --> 01:33:37,987
- Which sea?
- I don't know. Russian waters.
1523
01:33:38,071 --> 01:33:41,116
That's 25,000 miles
of coastline.
1524
01:33:41,199 --> 01:33:43,535
- Which sea?
- I don't know! Russian waters!
1525
01:33:43,618 --> 01:33:45,328
Not good enough. Too vague.
1526
01:33:45,411 --> 01:33:46,621
Oh, come on, man!
1527
01:33:46,704 --> 01:33:49,582
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1528
01:33:49,666 --> 01:33:51,292
- Correct?
- Yeah.
1529
01:33:51,376 --> 01:33:53,211
Yeah? So where do you
deliver them?
1530
01:33:55,088 --> 01:33:57,966
A port on the Baltic Primorsk.
1531
01:33:58,049 --> 01:33:59,884
It's there. Okay, there's a...
1532
01:34:02,470 --> 01:34:04,681
There's a café.
(SPEAKS RUSSIAN)
1533
01:34:05,723 --> 01:34:07,684
He calls in there,
and that's it.
1534
01:34:07,767 --> 01:34:09,102
How do you contact him?
1535
01:34:10,603 --> 01:34:12,856
He uses two numbers for his men.
1536
01:34:12,939 --> 01:34:14,774
If they get the right codes,
they know it's me.
1537
01:34:14,858 --> 01:34:16,526
That's all I have.
1538
01:34:16,609 --> 01:34:17,652
We'll see.
1539
01:34:17,735 --> 01:34:18,820
Give me your phone.
1540
01:34:19,112 --> 01:34:20,321
Your phone.
1541
01:34:22,115 --> 01:34:23,366
(CELL PHONE CLATTERS)
1542
01:34:27,745 --> 01:34:29,247
- (PHONE CLATTERS)
- The numbers are there.
1543
01:34:29,330 --> 01:34:30,707
The codes are by their names.
1544
01:34:37,255 --> 01:34:38,339
Their names?
1545
01:34:38,423 --> 01:34:40,508
Simon and Kristoff.
1546
01:34:40,592 --> 01:34:43,344
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1547
01:34:43,970 --> 01:34:45,889
- There. You see? See, I'm not...
- CHARLIE: You're right.
1548
01:34:45,972 --> 01:34:48,600
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1549
01:34:51,186 --> 01:34:52,562
Hey, where are you going?
1550
01:34:53,479 --> 01:34:54,355
Where you going?
1551
01:34:54,439 --> 01:34:56,733
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1552
01:34:56,816 --> 01:34:57,817
Please!
1553
01:34:58,610 --> 01:34:59,611
Wait!
1554
01:35:00,653 --> 01:35:01,654
Wait!
1555
01:35:09,245 --> 01:35:10,705
FEMALE AGENT:
We got a ping in Rome.
1556
01:35:10,788 --> 01:35:13,333
MOORE: The little prick
is now at a museum?
1557
01:35:13,416 --> 01:35:14,667
CALEB: He's not in Rome.
1558
01:35:15,376 --> 01:35:16,628
We're chasing vapors.
1559
01:35:17,170 --> 01:35:18,338
How?
1560
01:35:18,421 --> 01:35:21,216
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1561
01:35:21,299 --> 01:35:23,176
out of the mud in Romania.
1562
01:35:23,259 --> 01:35:24,719
TECH: He just got
on a tram in Prague.
1563
01:35:57,502 --> 01:35:58,878
(SEAGULLS CALLING)
1564
01:36:07,303 --> 01:36:09,013
(INDISTINCT CHATTER)
1565
01:36:22,777 --> 01:36:24,320
You need to sleep again.
1566
01:36:51,848 --> 01:36:55,935
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMER RATTLING)
1567
01:36:57,770 --> 01:37:01,274
(DISTANT SHOUTING)
1568
01:37:01,399 --> 01:37:06,237
(INDISTINCT CHATTER)
1569
01:37:11,034 --> 01:37:12,493
(HORN HONKS)
1570
01:37:19,250 --> 01:37:21,252
(INDISTINCT CHATTER)
1571
01:37:26,382 --> 01:37:28,801
(SPEAKING RUSSIAN)
1572
01:37:33,097 --> 01:37:34,349
(PHONE BLIPS)
1573
01:37:40,813 --> 01:37:42,899
(INDISTINCT CHATTER)
1574
01:37:54,619 --> 01:37:58,831
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1575
01:38:26,484 --> 01:38:28,861
(SPEAKS RUSSIAN)
1576
01:38:28,945 --> 01:38:30,405
Are you kidding me?
1577
01:38:30,488 --> 01:38:33,157
(CHUCKLES)
What do you think, man?
1578
01:38:33,241 --> 01:38:34,492
Just coincidence or what?
1579
01:38:34,575 --> 01:38:36,077
Yeah, somehow, I doubt that.
1580
01:38:36,702 --> 01:38:38,037
What do you say, maybe...
1581
01:38:38,121 --> 01:38:40,873
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1582
01:38:40,957 --> 01:38:42,291
Come on.
1583
01:38:42,375 --> 01:38:43,709
Look at you
in the big, bad city.
1584
01:38:43,793 --> 01:38:45,086
Come on, let's go.
1585
01:38:46,087 --> 01:38:47,797
So, a rabbit on the run, huh?
1586
01:38:48,589 --> 01:38:52,510
(SPEAKS RUSSIAN)
1587
01:38:52,593 --> 01:38:54,595
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
1588
01:38:55,054 --> 01:38:55,930
Sit down, man.
1589
01:39:04,021 --> 01:39:05,773
So, you're here to kill me?
1590
01:39:05,857 --> 01:39:07,984
Nah, that's not really
what I do.
1591
01:39:08,067 --> 01:39:09,485
I mean, I might set you up
to get killed.
1592
01:39:09,569 --> 01:39:10,987
You know, facilitate it.
1593
01:39:11,070 --> 01:39:12,488
What are you looking for?
1594
01:39:14,824 --> 01:39:15,950
I don't know, my assassin?
1595
01:39:16,033 --> 01:39:18,828
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1596
01:39:18,911 --> 01:39:20,079
What does an assassin look like?
1597
01:39:20,163 --> 01:39:22,540
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1598
01:39:22,623 --> 01:39:24,584
I mean,
even a slight little nerdy fella
1599
01:39:24,667 --> 01:39:26,544
- likes to work on computers.
- Mm.
1600
01:39:26,627 --> 01:39:27,962
Only thing dangerous
about him is
1601
01:39:28,045 --> 01:39:30,673
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1602
01:39:30,756 --> 01:39:34,093
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1603
01:39:34,177 --> 01:39:38,181
(SPEAKING RUSSIAN)
1604
01:39:39,891 --> 01:39:41,225
These are killer, by the way.
1605
01:39:42,560 --> 01:39:44,437
Mm.
I'm gonna show you something.
1606
01:39:46,814 --> 01:39:47,857
Uh-oh.
1607
01:39:47,940 --> 01:39:50,359
(LAUGHS) I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1608
01:39:50,985 --> 01:39:53,529
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1609
01:39:53,613 --> 01:39:54,572
What do you want?
1610
01:39:54,655 --> 01:39:56,073
Honestly...
1611
01:39:57,116 --> 01:39:58,576
just here to save your life.
1612
01:39:58,659 --> 01:39:59,660
Oh.
1613
01:40:00,745 --> 01:40:02,246
How are you gonna do that?
1614
01:40:02,330 --> 01:40:03,706
Chuck, you killed three people.
1615
01:40:04,207 --> 01:40:06,626
Are you done?
Have you had enough?
1616
01:40:06,709 --> 01:40:08,503
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1617
01:40:08,586 --> 01:40:09,879
Damn, dude.
1618
01:40:09,962 --> 01:40:11,881
Well, that's
pretty cold-blooded.
1619
01:40:11,964 --> 01:40:14,383
You think they're gonna
let you leave Russia?
1620
01:40:14,467 --> 01:40:16,302
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1621
01:40:16,385 --> 01:40:17,803
The only way you leave here
is in a box.
1622
01:40:17,887 --> 01:40:20,264
But if you walk out of here
right now with me,
1623
01:40:20,348 --> 01:40:21,891
I can help you.
1624
01:40:21,974 --> 01:40:23,851
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1625
01:40:24,977 --> 01:40:26,562
Shit, maybe you got a future
in this field.
1626
01:40:26,646 --> 01:40:28,397
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1627
01:40:28,481 --> 01:40:29,607
- Just come home with me.
- (CHARLIE LAUGHS)
1628
01:40:29,690 --> 01:40:31,067
I have a future in the field?
1629
01:40:32,568 --> 01:40:35,321
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1630
01:40:36,322 --> 01:40:37,698
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1631
01:40:37,782 --> 01:40:38,991
I understand
what's goin' on with you.
1632
01:40:39,075 --> 01:40:40,660
I don't, okay?
I've never felt that.
1633
01:40:40,743 --> 01:40:42,203
Your loss, I get it.
1634
01:40:43,204 --> 01:40:44,747
But you honored her.
1635
01:40:44,830 --> 01:40:45,831
What do you think she wants?
1636
01:40:45,915 --> 01:40:47,166
You think she wants you
to die here
1637
01:40:47,250 --> 01:40:49,001
in this country
with these people?
1638
01:40:49,877 --> 01:40:51,212
She would want you home, man.
1639
01:40:52,713 --> 01:40:53,714
No. I--
1640
01:40:54,423 --> 01:40:55,550
I can't go home.
1641
01:40:56,968 --> 01:40:57,969
Why?
1642
01:40:59,887 --> 01:41:01,764
She's not-- She's not there.
1643
01:41:09,105 --> 01:41:10,189
Okay.
1644
01:41:10,815 --> 01:41:12,942
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1645
01:41:13,025 --> 01:41:13,943
Mm.
1646
01:41:18,114 --> 01:41:20,116
(INDISTINCT CHATTER)
1647
01:41:22,410 --> 01:41:25,371
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1648
01:41:25,955 --> 01:41:26,956
(EXHALES)
1649
01:41:34,338 --> 01:41:38,092
(MEN SPEAKING RUSSIAN)
1650
01:42:21,385 --> 01:42:22,678
Sir, I'm sor-- sorry.
1651
01:42:22,762 --> 01:42:24,096
Do you speak English?
1652
01:42:24,680 --> 01:42:25,723
(SPEAKS RUSSIAN)
1653
01:42:25,806 --> 01:42:27,683
Sorry, sir. I'm sorry.
1654
01:42:27,767 --> 01:42:29,268
There were two men.
1655
01:42:30,186 --> 01:42:32,355
With you on a truck.
1656
01:42:33,147 --> 01:42:35,149
(SPEAKS RUSSIAN)
1657
01:42:42,448 --> 01:42:46,118
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMERS RATTLING)
1658
01:43:14,230 --> 01:43:17,066
(SPEAKING RUSSIAN)
1659
01:43:22,655 --> 01:43:24,657
(INDISTINCT CHATTER)
1660
01:43:27,201 --> 01:43:28,369
(GRUNTS)
1661
01:43:49,598 --> 01:43:50,725
(GRUNTS)
1662
01:44:01,861 --> 01:44:03,988
(GRUNTS)
1663
01:44:04,864 --> 01:44:05,990
(GROANING)
1664
01:44:38,022 --> 01:44:40,316
It's not very impressive, is it?
1665
01:44:40,399 --> 01:44:43,235
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1666
01:44:43,986 --> 01:44:47,114
I think I might even feel
a little insulted.
1667
01:44:49,241 --> 01:44:51,160
- Who's coming after me?
- CHARLIE: Me.
1668
01:44:51,827 --> 01:44:54,246
- Me. I'm coming after you.
- Mm.
1669
01:44:54,872 --> 01:44:56,290
And who is running you?
1670
01:44:56,749 --> 01:44:58,542
What, are you afraid
Director Moore
1671
01:44:58,626 --> 01:45:00,711
has finally decided
to call it quits?
1672
01:45:00,795 --> 01:45:02,505
- Have you shut down?
- Mm.
1673
01:45:02,922 --> 01:45:04,632
Whatever you think you know...
1674
01:45:04,715 --> 01:45:07,301
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1675
01:45:07,384 --> 01:45:08,803
to carry out black ops for them.
1676
01:45:08,886 --> 01:45:09,970
I have proof.
1677
01:45:10,471 --> 01:45:15,601
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1678
01:45:16,977 --> 01:45:17,812
CHARLIE: No.
1679
01:45:21,065 --> 01:45:23,317
I came here
to face my wife's killer.
1680
01:45:25,569 --> 01:45:27,196
To look him in the eyes.
1681
01:45:28,364 --> 01:45:30,658
And tell him she mattered.
1682
01:45:32,868 --> 01:45:34,495
Sarah mattered.
1683
01:45:36,288 --> 01:45:39,124
So, it is just you. Hmm?
1684
01:45:40,960 --> 01:45:44,004
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1685
01:45:44,088 --> 01:45:46,590
the men that, uh,
they sent after you.
1686
01:45:46,674 --> 01:45:49,927
This whole thing
is all your revenge?
1687
01:45:50,010 --> 01:45:51,887
Charlie's revenge?
1688
01:45:53,973 --> 01:45:55,140
(CHUCKLES)
1689
01:45:56,809 --> 01:45:57,893
Please.
1690
01:46:08,863 --> 01:46:11,532
I, uh-- I remember your wife.
1691
01:46:13,617 --> 01:46:15,703
She took the place
of someone else.
1692
01:46:15,995 --> 01:46:17,746
It's very, very brave.
1693
01:46:18,873 --> 01:46:21,417
I am sorry she died.
1694
01:46:21,709 --> 01:46:23,460
But it was...
1695
01:46:23,544 --> 01:46:24,545
necessary.
1696
01:46:25,045 --> 01:46:27,131
The police had blocked our exit.
1697
01:46:27,965 --> 01:46:31,468
I had to demonstrate
what would happen
1698
01:46:31,552 --> 01:46:33,888
if they did not allow us
to leave.
1699
01:46:34,388 --> 01:46:35,764
That-- That's it?
1700
01:46:38,642 --> 01:46:39,768
"Necessary"?
1701
01:46:40,519 --> 01:46:43,272
You are not
so different to me...
1702
01:46:43,355 --> 01:46:47,401
killing these people
to find your way here to me.
1703
01:46:48,652 --> 01:46:50,404
Has it made you feel better?
1704
01:46:51,739 --> 01:46:53,407
I won't know
till I've killed you.
1705
01:46:56,994 --> 01:46:58,287
It was...
1706
01:46:59,371 --> 01:47:01,832
- an instant. Your wife.
- No, it wasn't.
1707
01:47:01,916 --> 01:47:03,709
Yet you tortured
my colleagues...
1708
01:47:03,792 --> 01:47:06,211
dropped a man 16 stories...
1709
01:47:06,295 --> 01:47:09,757
suffocated a woman
in a-- a locked chamber.
1710
01:47:09,840 --> 01:47:12,301
You had them all unarmed,
defenseless.
1711
01:47:12,384 --> 01:47:16,805
Staged your elaborate murders
from a distance.
1712
01:47:16,889 --> 01:47:18,557
And you know why?
1713
01:47:21,477 --> 01:47:22,645
I do.
1714
01:47:24,021 --> 01:47:28,067
Because it's hard
to take a life up close.
1715
01:47:28,817 --> 01:47:33,197
You lose something each time.
1716
01:47:33,572 --> 01:47:36,742
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1717
01:47:38,661 --> 01:47:41,997
And you've lost so much already.
1718
01:47:42,081 --> 01:47:44,458
So, you had to
give them a chance
1719
01:47:44,541 --> 01:47:45,834
to escape the mouse trap...
1720
01:47:45,918 --> 01:47:48,879
to run just fast enough.
1721
01:47:50,714 --> 01:47:52,716
Because then
you can tell yourself
1722
01:47:52,800 --> 01:47:55,135
there's no blood on your hands.
1723
01:47:55,219 --> 01:47:58,514
But doesn't mean you're weak.
1724
01:47:58,597 --> 01:48:02,768
Just means
you are not truly a killer.
1725
01:48:05,896 --> 01:48:07,314
Don't believe me?
1726
01:48:17,908 --> 01:48:19,243
(GUN CLICKS)
1727
01:48:21,578 --> 01:48:22,579
Go ahead.
1728
01:48:23,580 --> 01:48:26,417
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1729
01:48:28,293 --> 01:48:30,254
It's not a trick. Here.
1730
01:48:34,341 --> 01:48:36,385
All right, then. Huh?
1731
01:48:37,302 --> 01:48:39,179
End it face-to-face.
1732
01:48:43,100 --> 01:48:44,601
A friend of mine once told me
1733
01:48:44,685 --> 01:48:46,520
I'd never be able
to pull the trigger.
1734
01:48:48,605 --> 01:48:52,526
But he also said
I'd never be able to kill.
1735
01:49:33,317 --> 01:49:34,777
There it is.
1736
01:49:37,946 --> 01:49:39,656
That's what I came here for.
1737
01:49:41,366 --> 01:49:43,452
To balance the scales.
1738
01:49:46,622 --> 01:49:50,334
To make you feel what she felt
in that moment.
1739
01:49:51,710 --> 01:49:53,420
Before you killed her.
1740
01:50:07,935 --> 01:50:09,061
(EXHALES SLIGHTLY)
1741
01:50:16,110 --> 01:50:17,861
(BOAT GROANS)
1742
01:50:20,531 --> 01:50:21,532
Was ist das?
1743
01:50:26,120 --> 01:50:28,330
(SHOUTING IN GERMAN)
1744
01:50:29,790 --> 01:50:31,125
Was ist das?
1745
01:50:32,042 --> 01:50:33,293
I've taken us on a detour.
1746
01:50:33,377 --> 01:50:35,003
Huh? Bullshit.
1747
01:50:35,087 --> 01:50:37,339
CHARLIE:
I've taken control of your boat.
1748
01:50:38,006 --> 01:50:39,758
We've just reached
Finnish waters.
1749
01:50:41,009 --> 01:50:41,969
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1750
01:50:42,052 --> 01:50:43,428
(COMPUTER BEEPING)
1751
01:50:43,512 --> 01:50:45,180
That is not possible.
1752
01:50:45,764 --> 01:50:47,891
This ship is a vault.
1753
01:50:47,975 --> 01:50:50,144
Your own CIA insisted upon it.
1754
01:50:50,227 --> 01:50:52,062
CHARLIE:
Using encryption I wrote.
1755
01:50:52,771 --> 01:50:54,690
Look, it's all running
from my hotel room.
1756
01:50:54,773 --> 01:50:56,859
These two may have
smashed my phone,
1757
01:50:56,942 --> 01:50:58,402
but they held on to theirs...
1758
01:50:58,777 --> 01:51:00,070
and my watch.
1759
01:51:00,154 --> 01:51:02,823
So, I'm the transmitter
and you...
1760
01:51:03,532 --> 01:51:04,950
you invited me in.
1761
01:51:05,701 --> 01:51:08,829
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1762
01:51:09,621 --> 01:51:11,582
- (KLAXON BLARING)
- (SHIP HORN BLOWS)
1763
01:51:12,166 --> 01:51:15,502
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1764
01:51:15,794 --> 01:51:17,379
I gave them this location.
1765
01:51:18,338 --> 01:51:20,674
(SHIP HORN BLARING)
1766
01:51:20,757 --> 01:51:22,968
MAN: (OVER P.A.)
We are boarding your boat.
1767
01:51:23,051 --> 01:51:26,763
We are acting in accordance
with international law.
1768
01:51:27,472 --> 01:51:30,142
You are being placed
under arrest.
1769
01:51:32,186 --> 01:51:34,479
- (KLAXON BLARING)
- (REPEATING MESSAGE IN GERMAN)
1770
01:51:34,813 --> 01:51:36,607
Stand down, stand down!
1771
01:51:38,108 --> 01:51:39,234
Down.
1772
01:51:39,318 --> 01:51:41,528
(MEN SHOUTING IN RUSSIAN)
1773
01:51:41,612 --> 01:51:42,529
Heller.
1774
01:51:42,613 --> 01:51:43,822
Charlie Heller.
1775
01:51:43,906 --> 01:51:45,866
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1776
01:51:46,200 --> 01:51:48,327
All right.
1777
01:51:48,410 --> 01:51:50,204
(SPEAKS RUSSIAN)
1778
01:51:56,543 --> 01:51:59,463
- (HELICOPTER RATTLING)
- (MAN SHOUTS)
1779
01:52:01,215 --> 01:52:04,551
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
1780
01:52:09,806 --> 01:52:13,644
(HELICOPTER WHIRRING)
1781
01:52:25,405 --> 01:52:29,451
(INDISTINCT SHOUTING)
1782
01:52:49,972 --> 01:52:51,640
(EXHALES)
1783
01:52:54,309 --> 01:52:56,019
When I took up this role...
1784
01:52:56,853 --> 01:52:59,982
I made it clear to everyone
who works in this building,
1785
01:53:00,065 --> 01:53:01,984
that even though our work
1786
01:53:02,067 --> 01:53:04,820
sometimes goes on
in dark corners,
1787
01:53:04,903 --> 01:53:07,406
that is no excuse
to allow darkness
1788
01:53:07,489 --> 01:53:10,742
to obscure our objectives
or our methods.
1789
01:53:12,286 --> 01:53:14,538
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1790
01:53:14,621 --> 01:53:16,999
that information has surfaced
1791
01:53:17,082 --> 01:53:19,543
that implicates senior members
of this agency
1792
01:53:19,626 --> 01:53:21,920
in carrying out
rogue missions,
1793
01:53:22,296 --> 01:53:24,631
which put the safety
of our own operators
1794
01:53:24,715 --> 01:53:27,384
and agents we work with
at great risk.
1795
01:53:27,467 --> 01:53:28,552
Gentlemen.
1796
01:53:28,969 --> 01:53:32,097
O'BRIEN: The cost of winning
the war cannot be our honor.
1797
01:53:32,764 --> 01:53:34,850
Those operations
were not sanctioned.
1798
01:53:35,600 --> 01:53:37,436
They were illegal.
1799
01:53:37,769 --> 01:53:40,522
And those individuals will face
the full force of the law.
1800
01:53:41,732 --> 01:53:43,233
I will now take questions.
1801
01:53:43,650 --> 01:53:44,568
REPORTER: Washington Post.
1802
01:53:45,068 --> 01:53:46,570
I understand these arrests
are linked to...
1803
01:53:46,653 --> 01:53:49,573
a series of killings
in European cities last year.
1804
01:53:49,656 --> 01:53:52,117
Was the CIA involved
in those operations?
1805
01:53:52,200 --> 01:53:54,703
O'BRIEN: You would not expect me
to answer that.
1806
01:53:54,786 --> 01:53:56,580
REPORTER 2:
NBC. Is the whistleblower
1807
01:53:56,663 --> 01:53:58,415
still employed by the agency?
1808
01:53:58,498 --> 01:54:01,001
O'BRIEN: I can confirm
that the officer is safe.
1809
01:54:01,418 --> 01:54:03,837
And that they will continue
to serve with the agency.
1810
01:54:47,756 --> 01:54:49,341
Who's the Uber driver now?
1811
01:54:51,218 --> 01:54:52,677
You must be
running out of lives.
1812
01:54:52,761 --> 01:54:54,805
(BOTH CHUCKLE)
1813
01:54:54,888 --> 01:54:56,640
And you keep on
surprising me, Charlie.
1814
01:54:57,599 --> 01:54:58,767
Everything you taught me.
1815
01:54:58,850 --> 01:55:02,187
No, no. What you've done,
what you've become...
1816
01:55:02,270 --> 01:55:03,647
can't teach that.
1817
01:55:05,315 --> 01:55:07,818
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1818
01:55:07,901 --> 01:55:08,902
Yeah.
1819
01:55:09,653 --> 01:55:11,321
When no one else did.
1820
01:55:12,572 --> 01:55:13,573
Thank you.
1821
01:55:15,784 --> 01:55:17,077
(EXHALES)
1822
01:55:19,913 --> 01:55:21,623
See you around, Charlie.
1823
01:55:25,168 --> 01:55:26,169
(TAPS)
1824
01:55:34,219 --> 01:55:35,220
(ENGINE STARTS)
125763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.