All language subtitles for The.Amateur.2025e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,098 --> 00:00:58,183 WOMAN: Babe, are you out here? 2 00:00:58,517 --> 00:00:59,351 Yeah. 3 00:00:59,768 --> 00:01:01,311 Thought you might be. 4 00:01:01,395 --> 00:01:02,688 I have to go soon. 5 00:01:02,771 --> 00:01:04,022 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,525 Come say goodbye to me. 7 00:01:06,608 --> 00:01:08,026 - Coffee? - Good call. 8 00:01:08,110 --> 00:01:09,319 Would you make one while I finish packing? 9 00:01:09,403 --> 00:01:10,362 Of course. 10 00:01:16,952 --> 00:01:18,078 (COFFEE MAKER WHIRRING) 11 00:01:23,542 --> 00:01:25,168 Car should be here in a minute. 12 00:01:25,836 --> 00:01:27,921 (TELEVISION CHATTER) 13 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 Oh, thank you. 14 00:01:30,090 --> 00:01:31,049 (WHISPERING) Oh, my God. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,051 WOMAN ON TV: West bound is experiencing heavy traffic... 16 00:01:33,135 --> 00:01:34,511 starting from the 610 17 00:01:34,595 --> 00:01:36,263 Garret road exit and stretching... 18 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 What am I gonna do without your coffee for five days? 19 00:01:38,599 --> 00:01:41,059 - They have coffee in London. - Do they? 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,604 You sound really sure for somebody who's never been. 21 00:01:43,687 --> 00:01:45,772 Five days? I thought you said four. 22 00:01:45,856 --> 00:01:48,066 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 23 00:01:49,026 --> 00:01:50,110 Oh, right. 24 00:01:51,320 --> 00:01:52,696 You can still come, you know. 25 00:01:53,655 --> 00:01:54,615 I can't. 26 00:01:54,698 --> 00:01:57,618 I mean, there's somethin' I'm tr yin' to untangle at work. 27 00:01:57,701 --> 00:01:59,161 Oh, come on. 28 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 Just this once. Take a risk. 29 00:02:02,456 --> 00:02:03,874 Next time. I promise. 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,542 Mm-hm. 31 00:02:06,168 --> 00:02:08,629 This is a list of things that need to be watered. 32 00:02:08,712 --> 00:02:10,297 Thursday morning, don't forget to leave your key 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,549 - for Mike and his son for the boiler. - Right. 34 00:02:12,633 --> 00:02:13,759 - (HORN HONKS) - Mm. 35 00:02:14,635 --> 00:02:17,262 Uh, those should last until I get home. 36 00:02:17,346 --> 00:02:18,513 Remind you of me. 37 00:02:20,015 --> 00:02:21,266 Don't need reminding. 38 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 No? 39 00:02:22,517 --> 00:02:23,894 Are you sure you're gonna be okay? 40 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 I'll be fine. 41 00:02:25,354 --> 00:02:26,438 Come on. 42 00:02:27,189 --> 00:02:28,023 Love you. 43 00:02:28,565 --> 00:02:29,900 - Bye. - Bye. 44 00:02:29,983 --> 00:02:31,401 (LAUGHING) Bye. 45 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 (LAUGHS) 46 00:02:32,861 --> 00:02:34,404 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 47 00:02:34,488 --> 00:02:36,114 - (LAUGHS) - (SHUTTER CLICKING) 48 00:02:36,490 --> 00:02:37,491 - Bye! - Ooh. 49 00:02:38,533 --> 00:02:39,785 (LAUGHS) 50 00:03:15,737 --> 00:03:17,364 (INDISTINCT CHATTER) 51 00:03:38,051 --> 00:03:39,344 (INDISTINCT CHATTER) 52 00:03:41,638 --> 00:03:43,223 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 53 00:03:43,306 --> 00:03:45,225 - Uh, oh! What's going on, Chuck? - Hey. 54 00:03:45,308 --> 00:03:47,811 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 55 00:03:47,894 --> 00:03:50,814 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. You know how it is. 56 00:03:50,897 --> 00:03:52,566 Yeah. You just buzzin' in and buzzin' out? 57 00:03:52,649 --> 00:03:54,860 Yeah. I got a day of security debrief... 58 00:03:54,943 --> 00:03:57,195 and then, it's the home base, man. 59 00:03:57,279 --> 00:03:59,740 - Go kiss my little girl. - Oh, that's important. 60 00:03:59,823 --> 00:04:01,366 Yeah. I just said goodbye to my wife. 61 00:04:01,450 --> 00:04:02,868 Hey, man, what are you doing for lunch today? 62 00:04:03,827 --> 00:04:05,120 - Nothin'. No, no plans. - Yeah? 63 00:04:05,203 --> 00:04:07,497 - Yeah. Yeah, I'm completely free, man. - That's great. 64 00:04:07,581 --> 00:04:08,999 You know, I got this computer shit. 65 00:04:09,082 --> 00:04:10,292 Just a few, like, bits and bytes 66 00:04:10,375 --> 00:04:12,961 I would love to get that big brain of yours to decipher. 67 00:04:13,044 --> 00:04:15,130 I swear, last time, bro, you saved my life. 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,465 - Yeah. - Yeah? 69 00:04:16,548 --> 00:04:17,883 - Yeah, of course. - Oh, that's great. All right. 70 00:04:17,966 --> 00:04:20,260 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 71 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 then I'll come get ya? 72 00:04:21,762 --> 00:04:23,263 - Yeah. - My man. 73 00:04:23,346 --> 00:04:24,806 Tick tock, tick boom, bro. 74 00:04:27,559 --> 00:04:29,436 ELECTRONIC VOICE: Floor Minus Two. Operations. 75 00:04:31,813 --> 00:04:33,440 - (SCANNER BEEPS) - (BUTTON BEEPS) 76 00:04:38,904 --> 00:04:42,240 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 77 00:04:49,414 --> 00:04:52,459 (KEYPAD BEEPING) 78 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 (OVERLAPPING CHATTER) 79 00:05:25,867 --> 00:05:27,494 COMPUTERIZED VOICE: Hello. Are you there, Charlie? 80 00:05:27,577 --> 00:05:30,372 What do you have for me today, Señor Inquiline? 81 00:05:32,541 --> 00:05:34,709 COMPUTERIZED VOICE: 2. 1 terabyte tranche. 82 00:05:34,793 --> 00:05:36,086 Kabul Station. 83 00:05:36,169 --> 00:05:38,839 2014 to 2022. 84 00:05:38,922 --> 00:05:39,840 Open this alone. 85 00:05:40,215 --> 00:05:41,800 No charge this time. 86 00:05:46,680 --> 00:05:48,515 How's the weather in Istanbul? 87 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 COMPUTERIZED VOICE: Nice try. 88 00:05:51,142 --> 00:05:52,310 It's just a matter of time. 89 00:05:53,645 --> 00:05:54,563 COMPUTERIZED VOICE: You think? 90 00:05:54,646 --> 00:05:57,482 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 91 00:05:57,566 --> 00:05:58,775 CHARLIE: I'll get there. 92 00:05:58,859 --> 00:06:00,318 I like puzzles. 93 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 COMPUTERIZED VOICE: Not as much as I like anonymity. 94 00:06:03,530 --> 00:06:04,823 If I had to guess, you're a 50-year-old 95 00:06:04,906 --> 00:06:06,575 Russian man living in Istanbul... 96 00:06:06,658 --> 00:06:07,993 with an affinity for Reddit boards 97 00:06:08,076 --> 00:06:10,078 and Turkish coffee. 98 00:06:10,704 --> 00:06:12,789 COMPUTERIZED VOICE: Perhaps, perhaps not. 99 00:06:12,873 --> 00:06:14,958 I'm serious. Be careful with this data. 100 00:06:15,041 --> 00:06:17,627 It's highly compromising for your agency. 101 00:06:17,711 --> 00:06:18,545 (COMPUTER BLIPS) 102 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 (COMPUTER BLIPS) 103 00:06:31,850 --> 00:06:32,684 (COMPUTER BLIPS) 104 00:06:37,522 --> 00:06:39,065 (OVERLAPPING CHATTER) 105 00:06:39,149 --> 00:06:40,358 Hey. 106 00:06:40,442 --> 00:06:41,568 Hi, Team. 107 00:06:41,651 --> 00:06:43,987 Tell me again. How big did you say the crate was? 108 00:06:44,070 --> 00:06:45,822 Twenty meters by 10. 109 00:06:45,906 --> 00:06:48,033 Another one of Slater's hypotheticals. 110 00:06:48,116 --> 00:06:50,911 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 111 00:06:50,994 --> 00:06:53,747 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 112 00:06:53,830 --> 00:06:54,915 Destination? 113 00:06:54,998 --> 00:06:56,666 A major metropolitan area. 114 00:06:56,750 --> 00:06:59,210 - Mm. LA. - Wrong coast. 115 00:06:59,294 --> 00:07:00,712 Is the truck from Pennsylvania? 116 00:07:00,795 --> 00:07:02,672 Mm-hm. 117 00:07:02,756 --> 00:07:04,215 Headed to DC? 118 00:07:04,299 --> 00:07:05,550 So far, so good. 119 00:07:05,634 --> 00:07:06,760 - A flagpole. - No, a missile. 120 00:07:06,843 --> 00:07:07,969 Christmas tree. 121 00:07:09,554 --> 00:07:11,640 The White House tree always comes from a farm 122 00:07:11,723 --> 00:07:13,350 in Lehighton, Pennsylvania. 123 00:07:13,433 --> 00:07:15,352 And dimensions of the truck tell the rest. 124 00:07:15,435 --> 00:07:16,561 He can be really annoying sometimes. 125 00:07:16,645 --> 00:07:17,479 Wow. 126 00:07:17,812 --> 00:07:18,980 (MAN SIGHS) 127 00:07:20,607 --> 00:07:21,524 WOMAN: Oh, who's that? 128 00:07:21,858 --> 00:07:23,693 MAN: The most dangerous man in the building. 129 00:07:23,777 --> 00:07:25,320 Secret agent. Bang, bang. 130 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 He and Heller are besties. 131 00:07:26,613 --> 00:07:27,697 I'm his bestie. 132 00:07:27,781 --> 00:07:29,741 No. We're just, uh, acquaintances. 133 00:07:30,241 --> 00:07:31,159 How do you know him? 134 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 Saved his life. 135 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 (COMPUTER BLIPS) 136 00:07:46,508 --> 00:07:48,510 (TELEPHONE RINGS) 137 00:07:49,970 --> 00:07:50,804 Heller. 138 00:07:50,887 --> 00:07:52,180 WOMAN: What are you wearing? 139 00:07:52,764 --> 00:07:53,848 Sarah? 140 00:07:53,932 --> 00:07:55,600 SARAH: No. Saddam Hussein. 141 00:07:56,726 --> 00:07:57,560 He's dead. 142 00:07:58,019 --> 00:07:59,270 Humor, Heller. 143 00:07:59,354 --> 00:08:00,313 CHARLIE: Right, right. 144 00:08:00,397 --> 00:08:01,940 I'm just calling to let you know I'm here. 145 00:08:02,023 --> 00:08:03,692 Right. I know. I-I know. I tracked you. 146 00:08:03,775 --> 00:08:04,901 SARAH: I'd be hurt if you didn't. 147 00:08:04,985 --> 00:08:07,278 I'm just grabbing a coffee. 148 00:08:07,362 --> 00:08:08,863 Trying to keep me awake a little bit longer 149 00:08:08,947 --> 00:08:10,365 while I wait for the rest of the team. 150 00:08:10,448 --> 00:08:12,492 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 151 00:08:12,575 --> 00:08:14,244 But I want to lie down. 152 00:08:14,327 --> 00:08:16,037 No. If you lie down, you'll never get up. 153 00:08:16,121 --> 00:08:19,666 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveler? 154 00:08:19,749 --> 00:08:20,750 Harsh. 155 00:08:20,834 --> 00:08:22,711 Hey, listen. I'm on to something here. 156 00:08:22,794 --> 00:08:23,962 Can I call you later? 157 00:08:24,629 --> 00:08:26,589 Yeah. I love you. 158 00:08:26,673 --> 00:08:27,841 I love you, babe. Bye. Bye. 159 00:08:27,924 --> 00:08:29,300 - Bye. Bye. - Bye. 160 00:08:29,384 --> 00:08:30,385 - Bye. - Bye-bye. 161 00:08:34,097 --> 00:08:35,140 (COMPUTER BLIPS) 162 00:08:35,890 --> 00:08:37,684 (DISTANT CHATTER) 163 00:08:37,767 --> 00:08:39,102 (EXHALES NERVOUSLY) 164 00:08:41,187 --> 00:08:42,939 (OVERLAPPING CHATTER) 165 00:08:46,985 --> 00:08:49,446 (KEYPAD BEEPING) 166 00:09:06,463 --> 00:09:07,422 (COMPUTER BLIPS) 167 00:09:12,427 --> 00:09:13,261 (COMPUTER BLIPS) 168 00:09:40,997 --> 00:09:42,499 (COMPUTER BLIPS) 169 00:09:52,967 --> 00:09:54,135 (EXHALES) 170 00:09:56,513 --> 00:09:57,680 What the hell? 171 00:09:59,015 --> 00:10:01,518 REPORTER: There are witness reports of a drone strike... 172 00:10:01,601 --> 00:10:05,605 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 173 00:10:05,688 --> 00:10:07,232 The scale of the attacks devastated... 174 00:10:07,315 --> 00:10:08,900 REPORTER 2: Some 150 people killed... 175 00:10:08,983 --> 00:10:11,111 including French special forces. 176 00:10:11,194 --> 00:10:13,571 Seven Danish marines were killed in the explosion... 177 00:10:13,655 --> 00:10:16,741 which was initially reported as a misdirected air strike. 178 00:10:16,825 --> 00:10:18,201 REPORTER 4: A Department of Defense spokesman... 179 00:10:18,284 --> 00:10:21,204 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 180 00:10:21,287 --> 00:10:23,206 blaming the attack on local insurgents. 181 00:10:23,873 --> 00:10:25,416 CHARLIE: Chief Moore. 182 00:10:29,295 --> 00:10:30,630 (SIGHS) 183 00:10:33,758 --> 00:10:34,676 Hey, buddy. 184 00:10:36,010 --> 00:10:36,928 Carlos. 185 00:10:37,720 --> 00:10:38,972 You okay? You look like a damn ghost. 186 00:10:39,055 --> 00:10:41,057 I was just rectifying some... 187 00:10:42,809 --> 00:10:43,685 Charlie? 188 00:10:43,768 --> 00:10:44,978 Some files. 189 00:10:45,478 --> 00:10:46,479 Okay. 190 00:10:46,938 --> 00:10:48,731 I may have looked somewhere I shouldn't have. 191 00:10:48,815 --> 00:10:49,983 Within our department? 192 00:10:50,066 --> 00:10:51,025 Gray area. 193 00:10:51,109 --> 00:10:52,735 We don't do gray areas, Charlie. 194 00:10:52,819 --> 00:10:54,320 Our work is decidedly binary. 195 00:10:54,404 --> 00:10:55,822 Then, no. 196 00:10:55,905 --> 00:10:58,491 In that case, what you do is you keep quiet. 197 00:10:58,575 --> 00:10:59,409 Yeah. 198 00:11:02,871 --> 00:11:04,038 (SCANNER BEEPS) 199 00:11:10,837 --> 00:11:12,839 (LINE RINGING) 200 00:11:14,007 --> 00:11:15,675 SARAH: Hey, I'm either busy or dropped my cell 201 00:11:15,758 --> 00:11:16,885 at the bottom of my bag. 202 00:11:16,968 --> 00:11:18,928 Tell me who you are and I'll call you back. 203 00:11:19,012 --> 00:11:21,222 - (LINE BEEPS) - Hey, it's me. 204 00:11:21,306 --> 00:11:23,224 Um... Miss you. 205 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 I will water the flowers first thing. 206 00:11:27,729 --> 00:11:28,646 Call me. 207 00:11:32,609 --> 00:11:34,611 (INDISTINCT CHATTER) 208 00:11:48,124 --> 00:11:49,334 (SCANNER BEEPS) 209 00:11:52,128 --> 00:11:53,630 - Chief Moore. - Charlie. 210 00:11:54,672 --> 00:11:58,551 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 211 00:11:58,635 --> 00:11:59,510 Why would you? 212 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 Nice office you have. 213 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 214 00:12:06,684 --> 00:12:09,187 For a moss or a lichen or mushrooms... 215 00:12:09,270 --> 00:12:11,272 Charlie, have you been tracking the news? 216 00:12:11,689 --> 00:12:14,192 Well, I'm still tr yin' to find an outlet I can trust. 217 00:12:14,943 --> 00:12:15,777 That's what we thought 218 00:12:15,860 --> 00:12:17,403 when we heard you were here this morning. 219 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 We? 220 00:12:19,489 --> 00:12:21,866 I need you to come with me to the Director's office. 221 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 Please. 222 00:12:25,411 --> 00:12:26,621 (ELEVATOR DINGS) 223 00:12:27,121 --> 00:12:29,332 ELECTRONIC VOICE: Floor Seven. Executive. 224 00:12:36,005 --> 00:12:37,048 Director. 225 00:12:41,302 --> 00:12:44,097 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 226 00:12:45,431 --> 00:12:46,474 - Hi. - Hello, Charlie. 227 00:12:46,557 --> 00:12:47,433 Come have a seat. 228 00:12:47,725 --> 00:12:48,893 I'd rather not. 229 00:12:51,646 --> 00:12:55,108 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 230 00:12:56,276 --> 00:12:57,110 Have you heard? 231 00:12:58,194 --> 00:12:59,028 London? 232 00:12:59,112 --> 00:13:02,156 An attack at the Christopher Street Hotel. 233 00:13:05,743 --> 00:13:07,078 - Charlie... - No, no. 234 00:13:07,745 --> 00:13:09,664 I'm very sorry, Mr. Heller. 235 00:13:09,747 --> 00:13:11,249 What? 236 00:13:11,332 --> 00:13:13,209 - Your wife has been killed. - No. 237 00:13:13,626 --> 00:13:15,003 No, she's at a conference. 238 00:13:15,086 --> 00:13:16,087 We should call her. 239 00:13:16,170 --> 00:13:17,463 Charlie, I'm very sorry to give you this... 240 00:13:17,547 --> 00:13:19,132 Can we call her? I have to call her. 241 00:13:20,091 --> 00:13:21,509 Charlie, I think you need to see this. 242 00:13:22,635 --> 00:13:24,345 REPORTER: We're following a breaking news story 243 00:13:24,429 --> 00:13:25,888 here in London... 244 00:13:25,972 --> 00:13:29,058 where a terrifying hostage situation unfolded... 245 00:13:29,142 --> 00:13:32,061 at the Christopher Street Hotel earlier today. 246 00:13:32,145 --> 00:13:34,856 Four assailants stormed into the hotel, 247 00:13:34,939 --> 00:13:37,817 taking a number of individuals hostage. 248 00:13:37,900 --> 00:13:41,404 Two individuals sadly lost their lives... 249 00:13:41,487 --> 00:13:44,157 including an American woman who was taken hostage... 250 00:13:44,240 --> 00:13:46,576 - It doesn't say it's her. - ...during the ordeal. 251 00:13:46,659 --> 00:13:47,493 Eyewitnesses report... 252 00:13:47,577 --> 00:13:48,828 Charlie, you have to believe us. 253 00:13:48,911 --> 00:13:50,121 ...a chaotic scene inside the hotel 254 00:13:50,204 --> 00:13:51,956 as the perpetrators forced their way... 255 00:13:52,040 --> 00:13:54,917 This is footage we pulled from surveillance cams. 256 00:13:55,001 --> 00:13:57,211 ...terrorized the guests and the staff 257 00:13:57,295 --> 00:13:59,756 One of the victims has been identified. 258 00:13:59,839 --> 00:14:02,175 She is a 32-year-old American woman... 259 00:14:02,258 --> 00:14:05,053 that was tragically taken hostage by the assailants. 260 00:14:05,136 --> 00:14:06,721 The police are not revealing her. 261 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 (BREATHES SHAKILY) 262 00:14:10,099 --> 00:14:11,267 (INHALES SHARPLY) 263 00:14:20,276 --> 00:14:22,278 (OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS) 264 00:14:28,242 --> 00:14:29,660 It's all right. 265 00:14:29,744 --> 00:14:31,204 I got this. Don't worry about it. 266 00:14:32,372 --> 00:14:34,749 - (OVERLAPPING SHOUTS) - Charlie, Charlie, wait! 267 00:14:37,502 --> 00:14:39,504 Charles! Charles! 268 00:14:39,587 --> 00:14:41,714 (OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE) 269 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 REPORTER: Metropolitan Police has initiated 270 00:14:43,925 --> 00:14:46,010 a citywide manhunt. 271 00:14:46,094 --> 00:14:48,137 They are working tirelessly to locate the assailants... 272 00:14:48,221 --> 00:14:49,555 (CELL PHONE RINGING AND VIBRATING) 273 00:14:49,639 --> 00:14:51,724 ...and secure the rescue and release... 274 00:14:51,808 --> 00:14:53,017 (RINGING AND VIBRATING STOPS) 275 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 ...of the-- the hostage... 276 00:15:26,759 --> 00:15:28,761 CHARLIE: How can we not know more? 277 00:15:28,845 --> 00:15:30,596 This was in London... 278 00:15:30,972 --> 00:15:34,183 947,000 cameras. 279 00:15:34,267 --> 00:15:36,102 They drove into traffic. 280 00:15:36,185 --> 00:15:38,020 Nobody is getting away with this. 281 00:15:38,104 --> 00:15:39,480 You have my word. 282 00:15:39,564 --> 00:15:40,773 Okay. 283 00:15:43,609 --> 00:15:45,319 Tell me what we know so far. 284 00:15:45,403 --> 00:15:46,946 Mr. Heller... 285 00:15:47,029 --> 00:15:50,283 with respect, let us handle this. 286 00:15:50,700 --> 00:15:52,952 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 287 00:15:53,035 --> 00:15:55,621 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 288 00:15:55,705 --> 00:15:57,248 are held to account. 289 00:15:57,331 --> 00:16:00,126 And what would that look like, sir, with respect... 290 00:16:01,169 --> 00:16:03,337 being "held to account"? 291 00:16:03,421 --> 00:16:06,215 Look, we can't get into specifics yet. 292 00:16:07,341 --> 00:16:09,302 Of course, you understand that. 293 00:16:09,802 --> 00:16:13,514 We'll tell you what we can as soon as we can. 294 00:16:13,931 --> 00:16:16,184 You just said what he said, only nicer. 295 00:16:16,267 --> 00:16:18,102 Go home, Charlie. 296 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 You need to take some time. 297 00:16:22,815 --> 00:16:24,817 (CRICKETS CHIRPING) 298 00:16:24,817 --> 00:16:54,817 Subtitle | www.movieddl.me 299 00:17:04,524 --> 00:17:06,526 (VEHICLE BEEPING) 300 00:17:16,661 --> 00:17:18,663 - Next of kin? - Yes. 301 00:17:24,460 --> 00:17:26,462 (INDISTINCT CHATTER) 302 00:18:17,555 --> 00:18:19,849 (SNIFFLING) 303 00:18:24,020 --> 00:18:26,647 (SOBS QUIETLY) 304 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 (SOBS) 305 00:18:57,845 --> 00:18:59,847 (KEYBOARD CLACKING) 306 00:19:03,559 --> 00:19:05,936 - (KEY CLACKS) - (OVERLAPPING SHOUTING) 307 00:19:07,897 --> 00:19:09,899 (INDISTINCT SHOUTS) 308 00:19:12,026 --> 00:19:14,195 (SARAH SCREAMS) 309 00:19:45,643 --> 00:19:46,477 (COMPUTER BLIPS) 310 00:19:46,560 --> 00:19:48,521 CHARLIE: The suspects arrived via the service entrance 311 00:19:48,604 --> 00:19:50,314 around 11:00 hours. 312 00:19:50,398 --> 00:19:52,316 The vehicle had been stolen overnight 313 00:19:52,400 --> 00:19:55,111 at about 01 :24 in the East End. 314 00:19:55,194 --> 00:19:57,822 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 315 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 Four-person team. 316 00:20:00,074 --> 00:20:01,367 Appears they had a meeting... 317 00:20:01,450 --> 00:20:04,453 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 318 00:20:04,537 --> 00:20:06,080 This is when it all started. 319 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Something must have got heated inside, 320 00:20:08,708 --> 00:20:10,626 it spilled out into the corridor. 321 00:20:10,710 --> 00:20:12,795 Impact's security detail got jumpy, 322 00:20:13,087 --> 00:20:14,463 and one of the four drew on him. 323 00:20:15,172 --> 00:20:16,882 One dead, one critical. 324 00:20:17,216 --> 00:20:19,593 Hotel security are alerted, and the police have been called. 325 00:20:20,720 --> 00:20:22,888 The suspects are now in a race to leave the building... 326 00:20:23,723 --> 00:20:25,683 and they decided to grab some insurance. 327 00:20:25,766 --> 00:20:26,851 (INDISTINCT SHOUTING) 328 00:20:26,934 --> 00:20:28,477 (GUNFIRE AND SCREAMS) 329 00:20:29,019 --> 00:20:30,604 Everyone! Get down! 330 00:20:30,688 --> 00:20:33,023 (OVERLAPPING SHOUTS) 331 00:20:33,107 --> 00:20:33,983 Everyone down. 332 00:20:36,318 --> 00:20:37,820 (INDISTINCT SHOUTS) 333 00:20:40,281 --> 00:20:41,323 SARAH: Get down. Get down. 334 00:20:41,407 --> 00:20:42,658 No, no, no. Run. Run. 335 00:20:42,742 --> 00:20:44,618 CHARLIE: They only took Sarah because she tried 336 00:20:44,702 --> 00:20:45,870 to save someone else. 337 00:20:45,953 --> 00:20:49,081 (INDISTINCT SHOUTING) 338 00:20:50,750 --> 00:20:52,877 GUNMAN: (DISTORTED) You do as I say. Move! 339 00:20:52,960 --> 00:20:54,044 (AUDIO REVERSES) 340 00:20:54,128 --> 00:20:55,504 You do as I say. Move! 341 00:20:56,505 --> 00:20:57,798 (COMPUTER BLIPS) 342 00:20:57,882 --> 00:20:59,633 GUNMAN: (CLEARER) You do as I say. Move! 343 00:21:00,885 --> 00:21:03,679 CHARLIE: The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 344 00:21:03,763 --> 00:21:06,474 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 345 00:21:06,557 --> 00:21:07,600 (SCREAMS AND GUNFIRE) 346 00:21:07,683 --> 00:21:09,894 They fled the conference room with three hostages. 347 00:21:10,770 --> 00:21:11,812 - (GUNSHOT) - (AUDIO REVERSES) 348 00:21:11,896 --> 00:21:14,356 MAN: Stay down, or I'll shoot you! 349 00:21:14,440 --> 00:21:15,941 (CLEARER) Stay down, or I'll shoot you! 350 00:21:16,025 --> 00:21:17,067 (GUNSHOT) 351 00:21:17,151 --> 00:21:19,653 CHARLIE: This man, Lawrence Ellish, is South African. 352 00:21:19,737 --> 00:21:21,322 Ex-special forces. 353 00:21:21,405 --> 00:21:23,866 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 354 00:21:24,450 --> 00:21:26,285 Armed police and security were arriving 355 00:21:26,368 --> 00:21:27,620 from St. Pancras Station, 356 00:21:27,703 --> 00:21:30,623 but were ordered to hold back because of the hostages. 357 00:21:32,792 --> 00:21:35,836 Police sealed off the area, marksmen in position, 358 00:21:35,920 --> 00:21:38,923 but the suspects are exposed, and they knew it. 359 00:21:39,006 --> 00:21:40,049 - (SIRENS) - (INDISTINCT COMMANDS) 360 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 OFFICER: Armed police! Drop your weapons! 361 00:21:41,467 --> 00:21:42,343 OFFICER 2: Get down! 362 00:21:43,052 --> 00:21:45,554 - (INDISTINCT SHOUTING) - SARAH: Let go of me! No! 363 00:21:46,222 --> 00:21:48,224 - (GASPING) - (KEYBOARD CLICKS) 364 00:21:58,275 --> 00:22:00,945 CHARLIE: Sarah's killer is harder to track. 365 00:22:01,028 --> 00:22:03,989 He seems to sense the cameras. He says nothing. 366 00:22:04,281 --> 00:22:07,284 But I processed all the CCTV, cell phones... 367 00:22:07,368 --> 00:22:08,953 dash cams, body cams... 368 00:22:09,036 --> 00:22:11,038 and the audio to give us a 360. 369 00:22:11,705 --> 00:22:13,457 And that provides us with an ID. 370 00:22:14,375 --> 00:22:16,001 This is Horst Schiller. 371 00:22:16,085 --> 00:22:19,171 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 372 00:22:19,255 --> 00:22:20,881 I'm still filling that in. 373 00:22:20,965 --> 00:22:22,925 They seem to be operating as interface 374 00:22:23,008 --> 00:22:26,011 between bad state actors and terrorist entities. 375 00:22:26,095 --> 00:22:27,429 All business. 376 00:22:27,805 --> 00:22:29,390 And they keep getting hired. 377 00:22:30,266 --> 00:22:32,518 But for this one, I have a current location. 378 00:22:32,601 --> 00:22:34,186 Gretchen Frank. 379 00:22:34,270 --> 00:22:36,313 Former Armenian IO. 380 00:22:36,605 --> 00:22:37,940 She's in Paris. 381 00:22:38,899 --> 00:22:40,776 Buys her bread at this cafe. 382 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 Turns up there regularly. 383 00:22:51,704 --> 00:22:52,538 You knew this? 384 00:22:52,913 --> 00:22:53,914 Thank you. 385 00:22:54,999 --> 00:22:56,709 - We'll do a comparison. - Wait. 386 00:22:57,626 --> 00:22:59,420 You already know about Gretchen Frank? 387 00:22:59,503 --> 00:23:02,464 I understand you wanna see progress, Charlie. 388 00:23:03,299 --> 00:23:05,718 But sometimes, the best course of action... 389 00:23:06,510 --> 00:23:08,095 isn't always the most obvious. 390 00:23:08,345 --> 00:23:09,179 "Most obvious"? 391 00:23:09,263 --> 00:23:11,098 We want the whole network. 392 00:23:11,181 --> 00:23:13,017 The network has nothing to do with Sarah. 393 00:23:13,100 --> 00:23:16,061 CALEB: But everything to do with the sovereignty 394 00:23:16,145 --> 00:23:17,229 and security of this country. 395 00:23:17,938 --> 00:23:23,319 What you do is very important to what we do, Charlie. 396 00:23:24,486 --> 00:23:27,573 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 397 00:23:34,455 --> 00:23:36,415 Am I here for me or the Agency? 398 00:23:37,207 --> 00:23:41,086 It is important we assess you're well enough to return to work. 399 00:23:41,170 --> 00:23:42,296 - Mm. - Obviously. 400 00:23:43,756 --> 00:23:46,133 But you've suffered a terrible loss. 401 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 And we want to support you. 402 00:23:50,763 --> 00:23:53,223 Can you describe your feelings? 403 00:23:54,141 --> 00:23:55,142 Right now? 404 00:23:55,684 --> 00:23:58,103 You mean, denial, anger... 405 00:23:58,187 --> 00:23:59,355 acceptance... 406 00:24:01,440 --> 00:24:02,691 Say more. 407 00:24:05,986 --> 00:24:07,196 She's gone. 408 00:24:12,993 --> 00:24:14,578 Yeah, that she had to go like that. 409 00:24:24,672 --> 00:24:28,092 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 410 00:24:30,135 --> 00:24:31,512 And you blame yourself for that? 411 00:24:31,595 --> 00:24:32,513 Yes. 412 00:24:36,558 --> 00:24:38,769 For not going with her when she asked me to, 413 00:24:38,852 --> 00:24:40,270 because I never do. 414 00:24:42,856 --> 00:24:43,983 Never did. 415 00:24:49,113 --> 00:24:50,698 And what is that making you feel? 416 00:24:55,327 --> 00:24:56,662 Uh, pretty useless. 417 00:24:58,414 --> 00:24:59,748 A-Angry. 418 00:25:02,042 --> 00:25:03,669 Very, very angry. 419 00:25:09,591 --> 00:25:14,221 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 420 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 They did nothing. 421 00:25:16,598 --> 00:25:18,559 - What do you want them to do? - Their job! 422 00:25:20,019 --> 00:25:22,229 I want them to go after Sarah's killers. 423 00:25:24,440 --> 00:25:26,025 Will that make you feel better? 424 00:25:27,109 --> 00:25:28,861 This shouldn't be about me. 425 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 Sarah mattered. 426 00:25:32,322 --> 00:25:33,824 She deserves more. 427 00:25:35,242 --> 00:25:37,661 But in the end, this is about you. 428 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 Sarah's gone. 429 00:25:42,791 --> 00:25:45,878 You are gonna have to try and come to terms with that. 430 00:25:48,589 --> 00:25:50,215 I can help. 431 00:25:51,633 --> 00:25:53,802 But only you can really make things better. 432 00:26:01,518 --> 00:26:03,520 (INDISTINCT CHATTER) 433 00:26:17,493 --> 00:26:18,494 (SCANNER BEEPS) 434 00:26:18,577 --> 00:26:19,828 ELECTRONIC VOICE: Floor Minus Five. 435 00:26:19,912 --> 00:26:21,538 Decryption and Analysis. 436 00:26:21,622 --> 00:26:22,706 (COMPUTER BLIPS) 437 00:26:30,464 --> 00:26:31,882 MAN: And the renovation schedule? 438 00:26:31,965 --> 00:26:33,258 We can discuss the cryptography project. 439 00:26:48,107 --> 00:26:49,233 WOMAN: Okay. All right. I can do this. 440 00:26:49,316 --> 00:26:51,443 MAN: Thanks. I think we need to flag this. 441 00:26:52,027 --> 00:26:54,071 (PRINTER WHIRRING) 442 00:27:02,246 --> 00:27:03,622 (PRINTER BEEPS) 443 00:27:11,296 --> 00:27:12,506 (LAPTOP BEEPS) 444 00:27:19,930 --> 00:27:21,306 ELECTRONIC VOICE: You've been very quiet lately. 445 00:27:21,932 --> 00:27:23,475 Guessed where I live yet? 446 00:27:38,240 --> 00:27:39,449 (SCANNER BEEPS) 447 00:27:40,742 --> 00:27:43,412 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 448 00:27:43,495 --> 00:27:45,330 You good here for a minute, buddy? 449 00:27:45,414 --> 00:27:46,915 I gotta close up the back. 450 00:27:46,999 --> 00:27:48,458 Oh, yeah. Yeah. I-- 451 00:27:49,042 --> 00:27:50,252 I got you covered out here. 452 00:27:50,878 --> 00:27:52,921 (CHATTER CONTINUES ON TV) 453 00:28:05,184 --> 00:28:07,186 (ELEVATOR DINGS) 454 00:28:07,728 --> 00:28:09,813 ELECTRONIC VOICE: Floor Seven. Executive. 455 00:28:16,778 --> 00:28:18,780 (INDISTINCT CHATTER) 456 00:28:22,910 --> 00:28:26,580 CHARLIE: I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 457 00:28:26,872 --> 00:28:28,373 These are double coded from a data cache 458 00:28:28,457 --> 00:28:29,750 out of Kabul Station. 459 00:28:29,833 --> 00:28:31,251 These are the official cables. 460 00:28:31,627 --> 00:28:33,921 Same dates, same events, 461 00:28:34,004 --> 00:28:37,716 except for very key information that has been altered 462 00:28:37,799 --> 00:28:40,594 or completely scrubbed from the record. 463 00:28:41,511 --> 00:28:42,846 What are you talking about? 464 00:28:46,183 --> 00:28:47,351 This is your cover-up. 465 00:28:47,809 --> 00:28:48,852 Have you lost your mind? 466 00:28:48,936 --> 00:28:50,103 To put it mildly. 467 00:28:50,187 --> 00:28:55,067 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 468 00:28:55,150 --> 00:28:57,361 An allied base in Yemen. 469 00:28:57,444 --> 00:28:59,029 An Afghani politician's house. 470 00:28:59,112 --> 00:29:00,197 MOORE: You have no idea what... 471 00:29:00,280 --> 00:29:01,615 A border crossing in Somalia. 472 00:29:01,698 --> 00:29:04,076 I count more than 1,000 casualties 473 00:29:04,159 --> 00:29:07,037 and over 400 civilian fatalities. 474 00:29:07,120 --> 00:29:09,706 It's only out of respect for your recent loss 475 00:29:09,790 --> 00:29:12,084 that I'm not throwing you out of this office. 476 00:29:12,167 --> 00:29:15,462 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 477 00:29:15,545 --> 00:29:16,546 You see right here? 478 00:29:16,630 --> 00:29:17,923 The convoy? 479 00:29:19,007 --> 00:29:20,384 You targeted our allies. 480 00:29:21,426 --> 00:29:22,511 You false-flagged it. 481 00:29:22,594 --> 00:29:24,221 You got them all fired up 482 00:29:24,304 --> 00:29:25,389 and then sucked them right back in 483 00:29:25,472 --> 00:29:26,765 where you wanted them. 484 00:29:27,140 --> 00:29:28,517 You were forcing mission creep. 485 00:29:28,600 --> 00:29:30,060 Okay. That's enough. 486 00:29:31,478 --> 00:29:32,521 "That's enough"? 487 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 These were not operational choices. 488 00:29:36,400 --> 00:29:39,152 You, sir, made political decisions. 489 00:29:40,195 --> 00:29:42,572 And your signatures are all over these. 490 00:29:42,656 --> 00:29:45,242 Here and-- and here. And here. Here. 491 00:29:45,325 --> 00:29:47,953 You are so far above your pay grade. 492 00:29:48,036 --> 00:29:49,746 Well, you're right. You're right. 493 00:29:49,830 --> 00:29:51,039 Maybe we should... 494 00:29:51,707 --> 00:29:53,333 take this up with the director? 495 00:29:55,294 --> 00:29:56,336 Let her call it? 496 00:29:56,420 --> 00:29:57,337 Or... 497 00:29:58,046 --> 00:30:00,340 maybe it's for-- for the Times or the Post. 498 00:30:00,424 --> 00:30:01,883 You've been to the press with this? 499 00:30:01,967 --> 00:30:03,218 MOORE: You'll go to jail, idiot. 500 00:30:03,302 --> 00:30:06,054 Maybe. But we'll all be there together. 501 00:30:06,138 --> 00:30:07,973 - We have a mission here. - Uh-huh. 502 00:30:08,056 --> 00:30:09,308 A responsibility. 503 00:30:09,641 --> 00:30:12,561 We'll defend our nation by any means necessary. 504 00:30:13,020 --> 00:30:14,771 I don't think Mr. Heller came here 505 00:30:14,855 --> 00:30:18,150 to debate ethics and practices, right? 506 00:30:18,233 --> 00:30:19,234 Right. 507 00:30:21,278 --> 00:30:23,780 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 508 00:30:23,864 --> 00:30:25,532 If I don't code in every five hours, 509 00:30:25,615 --> 00:30:27,576 these files will automatically be sent 510 00:30:27,659 --> 00:30:29,870 to three top investigative journalists, 511 00:30:29,953 --> 00:30:32,706 along with a detailed report and timeline of the events. 512 00:30:32,789 --> 00:30:34,207 Twenty-four hours later, 513 00:30:34,291 --> 00:30:36,460 the files will be released to the public. 514 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 I get it. 515 00:30:37,711 --> 00:30:40,297 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 516 00:30:40,380 --> 00:30:41,506 No. Not just kill me. 517 00:30:41,590 --> 00:30:42,424 You put me in jail, 518 00:30:42,507 --> 00:30:44,384 you black-site me, you extradite me... 519 00:30:44,468 --> 00:30:46,053 you'll only condemn yourselves. 520 00:30:46,136 --> 00:30:47,804 Then what the hell do you want? 521 00:30:47,888 --> 00:30:50,098 He wants us to kill the people who killed his wife. 522 00:30:50,182 --> 00:30:51,683 No. No. 523 00:30:52,601 --> 00:30:54,144 I don't want you to kill them. 524 00:30:56,229 --> 00:30:58,190 I wanna kill them myself. 525 00:30:58,774 --> 00:30:59,983 (STIFLED LAUGH) 526 00:31:01,109 --> 00:31:02,778 - I beg your pardon? - You heard me. 527 00:31:03,528 --> 00:31:05,614 I want to find and kill the people who murdered my wife. 528 00:31:05,697 --> 00:31:07,574 (LAUGHS) 529 00:31:07,657 --> 00:31:08,784 The CIA will train me. 530 00:31:08,867 --> 00:31:10,577 (LAUGHS) 531 00:31:10,660 --> 00:31:13,497 I mean, this is a practical joke, right? 532 00:31:13,580 --> 00:31:15,791 I don't think you could beat a 90-year-old nun 533 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 in an arm-wrestling match. 534 00:31:17,209 --> 00:31:18,543 - (LAUGHS) - That's funny. 535 00:31:19,503 --> 00:31:20,420 Humor? 536 00:31:21,296 --> 00:31:22,964 I want mission-specific training 537 00:31:23,048 --> 00:31:25,675 and all the information the company has on these people. 538 00:31:25,759 --> 00:31:27,886 Cash. And a new identity. A legend. 539 00:31:29,137 --> 00:31:31,473 - Anything else? - (CALEB LAUGHING) 540 00:31:31,556 --> 00:31:33,266 An Aston Martin? 541 00:31:33,767 --> 00:31:35,310 A jet pack, maybe? 542 00:31:35,394 --> 00:31:36,686 (LAUGHS) 543 00:31:38,188 --> 00:31:39,856 I want a fighting chance. 544 00:31:41,358 --> 00:31:43,360 (HORNS HONKING) 545 00:31:48,240 --> 00:31:49,950 (DISTANT CHATTER) 546 00:31:54,913 --> 00:31:56,248 (EXHALES) 547 00:31:56,331 --> 00:31:57,624 (SNIFFS) 548 00:32:09,553 --> 00:32:11,430 How do we know he really set up the dead man's switch? 549 00:32:11,513 --> 00:32:12,597 We don't. 550 00:32:12,681 --> 00:32:14,516 We need to keep a lid on this. 551 00:32:14,599 --> 00:32:15,642 Right. 552 00:32:16,852 --> 00:32:18,103 So, let's play along... 553 00:32:19,354 --> 00:32:20,605 till we're sure. 554 00:32:22,023 --> 00:32:23,942 What? Actually train him? 555 00:32:24,025 --> 00:32:25,485 What harm can it do? 556 00:32:25,569 --> 00:32:27,654 Probably quit of his own accord. 557 00:32:27,737 --> 00:32:29,614 Meanwhile, get Park onto him. 558 00:32:30,031 --> 00:32:31,616 I can't believe I'm doing this. 559 00:32:31,700 --> 00:32:35,579 We scrub his life till we find the switch. 560 00:32:35,662 --> 00:32:37,080 If it exists. 561 00:32:37,164 --> 00:32:38,665 If it doesn't... 562 00:32:38,748 --> 00:32:41,585 well, maybe there's a training accident. 563 00:32:42,085 --> 00:32:44,254 (INHALES DEEPLY) 564 00:32:44,337 --> 00:32:45,922 Let's use Henderson. 565 00:32:47,048 --> 00:32:49,050 WOMAN: Escort team, stand by for new arrival at gate four. 566 00:32:50,886 --> 00:32:53,263 (HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD) 567 00:32:54,556 --> 00:32:55,557 MAN: Charles Heller? 568 00:32:56,725 --> 00:32:57,559 Charlie. 569 00:32:58,435 --> 00:32:59,519 You're late. 570 00:33:01,813 --> 00:33:03,398 With respect, I'm actually about-- 571 00:33:03,482 --> 00:33:04,941 You're late. 572 00:33:06,902 --> 00:33:07,903 You comin'? 573 00:33:14,701 --> 00:33:15,744 The hell you doin'? 574 00:33:16,536 --> 00:33:17,746 I'm not an Uber driver. 575 00:33:18,497 --> 00:33:19,456 Sorry. 576 00:33:24,503 --> 00:33:25,670 (INDISTINCT CHATTER) 577 00:33:25,754 --> 00:33:27,339 - Okay. - Put it over here on the left. 578 00:33:28,048 --> 00:33:29,382 MAN: Yeah. Put those two routers over there. 579 00:33:29,466 --> 00:33:30,300 WOMAN: I got 'em. 580 00:33:30,383 --> 00:33:31,384 MAN: The HDMI cables are in the box. 581 00:33:31,468 --> 00:33:33,011 PARK: My bet is he's bluffing. 582 00:33:33,094 --> 00:33:36,097 CALEB: The man has an IQ of 170. Let's not assume. 583 00:33:36,723 --> 00:33:38,391 PARK: The only way out is through security... 584 00:33:38,475 --> 00:33:40,977 and there's not a chance he got past them with a digital file. 585 00:33:42,437 --> 00:33:45,023 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 586 00:33:45,106 --> 00:33:47,359 Here, here, and here. On this day. 587 00:33:50,445 --> 00:33:52,781 And look at that sweat. 588 00:33:52,864 --> 00:33:56,201 PARK: Yeah. That is a lot of sweat. 589 00:34:00,622 --> 00:34:01,706 Are you my... 590 00:34:02,707 --> 00:34:03,750 ...handler? 591 00:34:04,501 --> 00:34:06,086 I am Colonel Henderson. 592 00:34:07,045 --> 00:34:08,588 My friends call me Hendo. 593 00:34:08,672 --> 00:34:11,091 You will call me Colonel Henderson. 594 00:34:11,967 --> 00:34:14,386 I have been asked to give you a refresher course, 595 00:34:14,469 --> 00:34:16,012 even though what you'll learn here 596 00:34:16,096 --> 00:34:18,348 is outside the normal curriculum. 597 00:34:18,431 --> 00:34:19,391 Next to God Almighty, 598 00:34:19,474 --> 00:34:21,393 I am the most important person in the world 599 00:34:21,476 --> 00:34:23,937 to an operative looking to target enemy combatants. 600 00:34:24,020 --> 00:34:25,313 Do precisely as I say... 601 00:34:25,897 --> 00:34:29,067 and there is a slight chance you may come out of this alive. 602 00:34:29,734 --> 00:34:30,902 (CHARLIE CHUCKLES) 603 00:34:31,945 --> 00:34:33,363 O-Only a slight chance? 604 00:34:33,446 --> 00:34:36,157 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 605 00:34:39,119 --> 00:34:42,455 Ladies and gentlemen, please give us the room. 606 00:34:43,164 --> 00:34:45,333 Go have coffee. Now. 607 00:34:45,417 --> 00:34:47,419 (OVERLAPPING CHATTER) 608 00:34:51,923 --> 00:34:53,508 MAN: Yeah, make sure you check for all spots. 609 00:34:53,592 --> 00:34:54,801 MAN 2: All right, checking. 610 00:34:55,677 --> 00:34:58,471 (ITEMS CLATTERING AND CLANKING) 611 00:34:58,555 --> 00:35:00,056 MAN: Open all hard drive cleaners. 612 00:35:01,182 --> 00:35:02,517 Bring the mountings too. 613 00:35:02,601 --> 00:35:04,060 Wait. You think he used a skimmer? 614 00:35:04,144 --> 00:35:05,729 They don't work on these drives. 615 00:35:06,354 --> 00:35:08,106 TECH: They work on printers. 616 00:35:09,274 --> 00:35:11,401 Six days ago, he sent the files to the printer... 617 00:35:11,484 --> 00:35:13,486 and skimmed them with a magnetic strip... 618 00:35:14,070 --> 00:35:15,739 rewrote the software in the printer. 619 00:35:16,239 --> 00:35:18,116 Doesn't mean he got the strip out of the building. 620 00:35:19,492 --> 00:35:24,623 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 621 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 where he bought the magnetic strip. 622 00:35:26,541 --> 00:35:27,542 Then got gas. 623 00:35:27,626 --> 00:35:30,045 Copied the files at 11 :03... 624 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 met you two the next morning. 625 00:35:32,213 --> 00:35:36,426 If he smuggled it out, he did it here. 626 00:35:36,509 --> 00:35:38,470 Still, screener picked up nothing. 627 00:35:38,553 --> 00:35:39,721 Maybe he swallowed it. 628 00:35:40,013 --> 00:35:41,514 PARK: Still would have picked it up. 629 00:35:42,891 --> 00:35:44,934 (GUNSHOT ECHOES) 630 00:35:45,727 --> 00:35:47,729 (GUNFIRE) 631 00:35:54,944 --> 00:35:55,987 Kind of far. 632 00:35:56,655 --> 00:35:58,239 (GUNFIRE) 633 00:35:58,698 --> 00:35:59,866 You stand right there. 634 00:36:09,084 --> 00:36:10,919 - Hold your fire! - (GUNFIRE STOPS) 635 00:36:11,002 --> 00:36:12,379 Try it closer. 636 00:36:12,462 --> 00:36:13,713 Just a few rounds. 637 00:36:24,182 --> 00:36:25,850 Jesus, Mary, and Joseph. 638 00:36:25,934 --> 00:36:27,394 Did we test your vision? 639 00:36:42,367 --> 00:36:44,077 Guess I just have to get that close. 640 00:36:44,703 --> 00:36:46,496 Yeah, at point blank range... 641 00:36:47,414 --> 00:36:49,874 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 642 00:36:50,583 --> 00:36:52,669 Overestimating my odds? 643 00:36:56,506 --> 00:36:58,508 (INDISTINCT CHATTER) 644 00:37:02,137 --> 00:37:04,139 MAN: Why don't you guys check the downstairs bathroom? 645 00:37:04,222 --> 00:37:05,348 MAN 2: Pass me those boxes. 646 00:37:05,432 --> 00:37:06,433 (OVERLAPPING CHATTER) 647 00:37:09,894 --> 00:37:12,564 So, an IED consists of an initiator... 648 00:37:13,231 --> 00:37:15,108 switch, main charge, 649 00:37:15,191 --> 00:37:17,527 power source, container for enhancements. 650 00:37:17,610 --> 00:37:19,612 Stuff like fertilizer, nails, 651 00:37:19,696 --> 00:37:21,906 glass, ammonia nitrate. 652 00:37:21,990 --> 00:37:23,867 Beauty is, you can use what you find, 653 00:37:23,950 --> 00:37:25,410 big or small, as you like. 654 00:37:25,493 --> 00:37:27,412 Improvise. Design it for your purpose. 655 00:37:27,746 --> 00:37:29,497 Carry the components with you. 656 00:37:30,540 --> 00:37:32,208 HENDERSON: I'll be damned. 657 00:37:32,292 --> 00:37:34,753 Looks like we finally found something you do well, Heller. 658 00:37:41,426 --> 00:37:42,677 May I keep this? 659 00:37:43,511 --> 00:37:44,888 Sure. 660 00:37:44,971 --> 00:37:47,807 CALEB: He went here twice. This bar. 661 00:37:47,891 --> 00:37:48,725 Why? 662 00:37:48,808 --> 00:37:51,770 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 663 00:37:51,853 --> 00:37:53,521 Couple of weeks after his wife died. 664 00:37:53,605 --> 00:37:55,440 And then again, the next month, the 13th. 665 00:37:55,523 --> 00:37:56,900 The day he downloaded the files. 666 00:37:56,983 --> 00:37:57,984 Right. 667 00:37:58,067 --> 00:37:59,444 We searched it, though. 668 00:37:59,527 --> 00:38:00,361 Let's search it again. 669 00:38:00,445 --> 00:38:02,447 - HENDERSON: Name? - CHARLIE: Clark Nicholas Jenson. 670 00:38:02,530 --> 00:38:03,531 Spell that for me. 671 00:38:03,615 --> 00:38:05,200 (STAMMERS) J-E-N-S-O-N. 672 00:38:05,283 --> 00:38:06,117 - You sure? - Yeah. 673 00:38:06,201 --> 00:38:07,327 Not Jenson Clark? 674 00:38:07,410 --> 00:38:08,620 - No! - Fast. 675 00:38:08,703 --> 00:38:10,538 - Clark Nicholas Jenson. - Where were you born? 676 00:38:10,622 --> 00:38:11,790 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 677 00:38:11,873 --> 00:38:14,250 - Which hospital? Now! - Uh, Duke University Hospital. 678 00:38:14,334 --> 00:38:16,669 - Your mother's maiden name? - Uh, Deborah Jane Hammock. 679 00:38:16,753 --> 00:38:17,670 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 680 00:38:19,798 --> 00:38:20,632 Just a sec. 681 00:38:24,177 --> 00:38:26,262 (PRINTER BEEPING AND WHIRRING) 682 00:38:27,889 --> 00:38:30,225 It's all being re-swept. Even the parking lot. 683 00:38:30,308 --> 00:38:31,643 There's no drive here. 684 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Okay. That's what we didn't find. 685 00:38:33,686 --> 00:38:35,146 But what did we find? 686 00:38:36,189 --> 00:38:39,567 I don't know, this was stuck under the jukebox. 687 00:38:43,571 --> 00:38:45,031 Give me a quarter. 688 00:38:50,829 --> 00:38:52,580 (JUKEBOX WHIRRING) 689 00:38:56,835 --> 00:38:58,628 (ELECTRONIC BLIPS AND STATIC) 690 00:38:58,711 --> 00:38:59,754 Pull the disc. 691 00:39:03,132 --> 00:39:04,467 (DOOR THUDS OPEN) 692 00:39:05,009 --> 00:39:06,219 (SIGHS) 693 00:39:08,930 --> 00:39:10,014 You... 694 00:39:10,890 --> 00:39:11,975 are not a killer. 695 00:39:14,143 --> 00:39:14,978 No? 696 00:39:15,311 --> 00:39:16,980 - Hey, who's this? - Leave them. 697 00:39:17,939 --> 00:39:19,816 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 698 00:39:21,359 --> 00:39:24,362 So, how do you plan to take them all out? 699 00:39:24,445 --> 00:39:25,697 The first one you kill, 700 00:39:25,780 --> 00:39:27,115 you let the other ones know you're coming. 701 00:39:27,198 --> 00:39:28,700 And then what? What's your plan? 702 00:39:28,992 --> 00:39:29,826 How are you gonna keep 703 00:39:29,909 --> 00:39:31,411 the people at Langley off your ass? 704 00:39:32,996 --> 00:39:34,706 That's what I need you to teach me. 705 00:39:34,789 --> 00:39:36,207 (SCOFFS) 706 00:39:36,291 --> 00:39:37,500 All right. I'll teach you. 707 00:39:40,795 --> 00:39:41,880 Take it. 708 00:39:41,963 --> 00:39:42,839 - Oh, come on. - Go on, take it. 709 00:39:42,922 --> 00:39:43,756 What is it? What are you... 710 00:39:43,840 --> 00:39:45,258 - Take it! Now! - Hey! 711 00:39:47,468 --> 00:39:48,469 Point it at my chest. 712 00:39:49,512 --> 00:39:50,805 - Point it at my chest! - You think that... 713 00:39:50,889 --> 00:39:53,224 - Do it now! - All right, all right. 714 00:39:53,308 --> 00:39:55,310 - Put your finger on the trigger! - (EXHALES NERVOUSLY) 715 00:39:57,103 --> 00:39:58,396 Come on. 716 00:39:58,479 --> 00:39:59,480 Look at me. 717 00:40:01,065 --> 00:40:03,067 (BREATHES SHAKILY) 718 00:40:03,776 --> 00:40:04,652 Come on. 719 00:40:05,445 --> 00:40:07,322 - Come on, Charlie. - (CHARLIE EXHALES SHAKILY) 720 00:40:18,249 --> 00:40:19,542 Paralyzing, isn't it? 721 00:40:20,168 --> 00:40:21,210 (GUN CLICKS) 722 00:40:21,294 --> 00:40:23,338 Pointing a live weapon at someone like that. 723 00:40:26,007 --> 00:40:28,426 You have to either be very confident or very stupid, 724 00:40:28,509 --> 00:40:30,637 which is its own kind of confidence. 725 00:40:30,929 --> 00:40:32,889 Truth is you don't have that kinda confidence. 726 00:40:32,972 --> 00:40:35,808 And you are not stupid. Not in the slightest. 727 00:40:35,892 --> 00:40:37,477 You're just not a killer, Charlie. 728 00:40:38,853 --> 00:40:40,271 People have certain gifts. 729 00:40:41,731 --> 00:40:44,484 You can't do what I do, no matter how much I train you... 730 00:40:45,318 --> 00:40:48,321 as much as you can't teach me how to break code. 731 00:40:48,404 --> 00:40:50,615 I can't make you into somethin' that you're not. 732 00:40:51,240 --> 00:40:52,450 I'm sorry. 733 00:40:54,410 --> 00:40:55,912 When the time comes... 734 00:40:56,955 --> 00:40:58,539 I'll pull-- I'll pull the trigger. 735 00:40:58,623 --> 00:41:00,166 HENDERSON: When the time comes... 736 00:41:00,458 --> 00:41:02,168 you won't even remember which end of the gun 737 00:41:02,251 --> 00:41:03,670 the bullet comes out of. 738 00:41:08,257 --> 00:41:10,259 (COMPUTER BLIPS) 739 00:41:12,011 --> 00:41:13,346 MOORE: How long is this gonna take? 740 00:41:14,764 --> 00:41:17,225 With this encryption, four or five hours. 741 00:41:22,146 --> 00:41:24,691 CALEB: (OVER RADIO) What if she can't break Heller's encryption? 742 00:41:24,774 --> 00:41:25,817 MOORE: She will. 743 00:41:26,693 --> 00:41:28,861 CALEB: How do we know he didn't make 50 copies? 744 00:41:29,529 --> 00:41:31,239 MOORE: We don't. (SIGHS) 745 00:41:34,325 --> 00:41:35,994 (TELEPHONE RINGS) 746 00:41:37,620 --> 00:41:38,538 CALEB: Ali. 747 00:41:38,621 --> 00:41:39,747 PARK: We're in. 748 00:41:39,831 --> 00:41:41,040 It's a bluff. 749 00:41:41,332 --> 00:41:42,625 He was playing us. 750 00:41:42,709 --> 00:41:44,377 CALEB: And he did pretty well, too. 751 00:41:45,670 --> 00:41:46,671 Take him off the board? 752 00:41:48,297 --> 00:41:50,299 (CELL PHONE VIBRATES) 753 00:41:52,176 --> 00:41:54,178 (GRUNTS AND SNIFFS) 754 00:41:55,972 --> 00:41:56,973 Yeah. 755 00:42:03,980 --> 00:42:04,939 Okay. 756 00:42:20,455 --> 00:42:21,789 He's gone? 757 00:42:21,873 --> 00:42:23,291 HENDERSON: He's got a bag full of passports. 758 00:42:23,374 --> 00:42:25,084 Even hacked the biometrics. 759 00:42:25,168 --> 00:42:26,669 Yeah, he got out on a janitor's card. 760 00:42:26,753 --> 00:42:28,171 MOORE: This is a joke. 761 00:42:28,796 --> 00:42:30,423 Maybe y'all misjudged this individual. 762 00:42:30,506 --> 00:42:31,424 MOORE: You think? 763 00:42:34,677 --> 00:42:36,846 He knew exactly what he was doin'. 764 00:42:37,722 --> 00:42:40,099 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 765 00:42:40,558 --> 00:42:42,310 while he got himself some training. 766 00:42:43,561 --> 00:42:45,104 (EXHALES) 767 00:43:14,300 --> 00:43:15,843 (SIGHS) 768 00:43:17,887 --> 00:43:18,930 Mr. Heller... 769 00:43:20,807 --> 00:43:22,975 bugging a CIA officer... 770 00:43:23,851 --> 00:43:24,936 is treason. 771 00:43:25,019 --> 00:43:28,981 ANNOUNCER: Call for flight AA143 to London Heathrow. 772 00:43:32,819 --> 00:43:34,320 (JET ENGINE ROARING) 773 00:43:37,406 --> 00:43:39,283 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, welcome aboard 774 00:43:39,367 --> 00:43:42,203 American Airlines flight AA143, 775 00:43:42,286 --> 00:43:43,871 with service from Washington Dulles 776 00:43:43,955 --> 00:43:45,498 to London Heathrow. 777 00:43:46,207 --> 00:43:48,459 We thank you for your attention whilst we demonstrate 778 00:43:48,543 --> 00:43:51,295 the safety features of the aircraft. 779 00:43:53,464 --> 00:43:54,841 (BOTH LAUGH) 780 00:43:56,092 --> 00:43:57,051 Yes? 781 00:43:57,135 --> 00:43:59,011 Okay, you can open them. 782 00:44:00,930 --> 00:44:02,473 (EXHALES) 783 00:44:03,599 --> 00:44:05,143 Happy birthday. 784 00:44:07,687 --> 00:44:08,771 (GASPS) 785 00:44:10,398 --> 00:44:11,732 CHARLIE: Did it-- did it crash? 786 00:44:11,816 --> 00:44:14,068 Apparently it wasn't tied down properly 787 00:44:14,152 --> 00:44:16,487 and got thrown around in a tornado 788 00:44:16,571 --> 00:44:18,406 or hurricane or something. 789 00:44:18,489 --> 00:44:20,324 (CHARLIE LAUGHS) 790 00:44:20,408 --> 00:44:21,450 SARAH: What do you think? 791 00:44:22,535 --> 00:44:24,579 CHARLIE: I have no words. 792 00:44:25,496 --> 00:44:27,290 - SARAH: Yeah? - CHARLIE: Yeah. 793 00:44:27,373 --> 00:44:28,541 SARAH: It's not crazy? 794 00:44:33,296 --> 00:44:34,881 It needs some work. 795 00:44:36,340 --> 00:44:37,300 CHARLIE: You think? 796 00:44:42,263 --> 00:44:43,181 This... 797 00:44:44,056 --> 00:44:46,559 This is the most beautiful thing I've ever seen. 798 00:44:47,894 --> 00:44:48,978 Yeah? 799 00:44:49,061 --> 00:44:50,313 Yeah. 800 00:44:51,272 --> 00:44:52,648 Second most. 801 00:44:56,152 --> 00:44:57,236 Happy birthday. 802 00:45:01,157 --> 00:45:02,992 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 803 00:45:03,075 --> 00:45:06,037 ...Paris will be departing now from platform two. 804 00:45:09,415 --> 00:45:11,417 - (OVERLAPPING CHATTER) - (TELEPHONES RINGING) 805 00:45:14,837 --> 00:45:15,922 He's in London. 806 00:45:16,005 --> 00:45:17,965 One of his passports just lit up at immigration 807 00:45:18,049 --> 00:45:19,926 on his way to Paris. 808 00:45:20,009 --> 00:45:22,178 - I'll grab local liaison. - No. 809 00:45:22,261 --> 00:45:23,721 This stays with us. 810 00:45:24,472 --> 00:45:25,598 What about Henderson? 811 00:45:27,558 --> 00:45:28,768 Call him. 812 00:45:34,315 --> 00:45:35,524 (CAR HORN HONKING) 813 00:45:38,486 --> 00:45:40,488 (INDISTINCT CHATTER) 814 00:45:47,703 --> 00:45:49,705 (INDISTINCT CHATTER) 815 00:45:54,210 --> 00:45:56,212 (OVERLAPPING CHATTER) 816 00:45:59,215 --> 00:46:01,425 (BELLS JINGLE) 817 00:46:08,099 --> 00:46:10,017 (DISTANT SIREN WAILING) 818 00:46:16,691 --> 00:46:18,401 Non, vraiment, vous ëtes déjá fermés ? 819 00:46:31,080 --> 00:46:32,623 (COMPUTER BEEPING) 820 00:46:33,457 --> 00:46:34,458 (INDISTINCT CHATTER) 821 00:46:42,633 --> 00:46:44,635 (OVERLAPPING CHATTER) 822 00:46:56,522 --> 00:46:58,232 (DISTANT CHATTER) 823 00:47:02,611 --> 00:47:03,779 (DOOR CLOSES) 824 00:47:05,865 --> 00:47:07,408 (SPEAKING FRENCH) 825 00:47:11,078 --> 00:47:14,040 (DISTANT SIREN WAILING) 826 00:47:15,916 --> 00:47:17,251 (PASSERSBY SPEAKING FRENCH) 827 00:47:17,335 --> 00:47:18,586 (HORN HONKS) 828 00:47:24,216 --> 00:47:25,509 - (KEYPAD BEEPS) - (DOOR BUZZES) 829 00:47:34,602 --> 00:47:37,396 (PANTING) 830 00:47:41,817 --> 00:47:43,277 MAN ON VIDEO: Hey, there, lock pick fans. 831 00:47:43,361 --> 00:47:46,489 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 832 00:47:46,572 --> 00:47:48,240 So, the first thing we're gonna do 833 00:47:48,324 --> 00:47:49,742 is you're gonna take your tension wrench 834 00:47:49,825 --> 00:47:51,452 and you're gonna stick it in the bottom 835 00:47:51,535 --> 00:47:53,162 of the keyhole and the plug... 836 00:47:53,245 --> 00:47:54,830 just like so. Feel it? 837 00:47:54,914 --> 00:47:56,040 - (DISTANT DOOR OPENS) - (DISTANT CHATTER) 838 00:47:56,123 --> 00:47:57,750 You're gonna apply just a little bit of pressure, 839 00:47:57,833 --> 00:47:59,126 just a little bit. 840 00:47:59,210 --> 00:48:00,503 - Hey, you don't want too much. - (CHATTER GROWS NEARER) 841 00:48:00,586 --> 00:48:02,046 MAN ON VIDEO: Too much, and what's gonna happen 842 00:48:02,129 --> 00:48:03,881 is the pins are gonna bind up on you... 843 00:48:03,964 --> 00:48:06,133 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 844 00:48:06,217 --> 00:48:08,761 And you're not gonna get into that door. 845 00:48:08,844 --> 00:48:12,431 So, gently, gently... 846 00:48:12,515 --> 00:48:16,477 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 847 00:48:16,560 --> 00:48:18,104 Just a light touch. 848 00:48:18,187 --> 00:48:21,023 All the pins are gonna line up. 849 00:48:21,107 --> 00:48:24,276 And then, you're in. There you go. 850 00:48:24,360 --> 00:48:25,569 How to pick a lock. (CHUCKLES) 851 00:48:25,653 --> 00:48:26,737 Pretty darn easy. 852 00:48:27,196 --> 00:48:29,156 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 853 00:48:29,240 --> 00:48:30,533 Thank y'all. See you next week. 854 00:48:32,660 --> 00:48:34,662 (HINGES CREAKING) 855 00:48:48,259 --> 00:48:50,261 (FLOOR CREAKS) 856 00:49:00,146 --> 00:49:02,731 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 857 00:49:21,709 --> 00:49:24,170 (CELL PHONE BLIPPING) 858 00:49:24,253 --> 00:49:25,087 (GASPS) 859 00:49:31,177 --> 00:49:32,011 (EXHALES) 860 00:49:32,094 --> 00:49:35,306 GRETCHEN: Moi, j'oublie tout. Bon, je te prëte mes talons... 861 00:49:39,351 --> 00:49:40,311 (GASPS) 862 00:49:41,770 --> 00:49:44,148 (DISTANT CHATTER) 863 00:49:45,316 --> 00:49:48,277 MAN: T'as oublié le pain. 864 00:49:49,236 --> 00:49:51,238 GRETCHEN: La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 865 00:49:52,072 --> 00:49:53,908 Tu veux mes talons pour alter plus vite ou comment ça se passe ? 866 00:49:59,663 --> 00:50:01,916 (BREATHING SHAKILY) 867 00:50:01,999 --> 00:50:03,250 (GRETCHEN SPEAKING FRENCH) 868 00:50:04,585 --> 00:50:05,669 (GRETCHEN LAUGHS) 869 00:50:07,421 --> 00:50:08,839 (EXHALES SHARPLY) 870 00:50:11,592 --> 00:50:13,761 (SPEECH GROWS DISTANT) 871 00:50:13,844 --> 00:50:15,095 (DOOR CLOSES) 872 00:50:15,179 --> 00:50:17,014 (GASPS AND EXHALES) 873 00:50:19,058 --> 00:50:21,060 (DISTANT CHATTER AND SIREN) 874 00:50:35,533 --> 00:50:37,535 (PANTING) 875 00:50:39,995 --> 00:50:40,955 (EXHALES SHARPLY) 876 00:50:41,038 --> 00:50:42,331 (GROANS) 877 00:50:45,084 --> 00:50:47,086 (BREATHING SHAKILY) 878 00:51:24,206 --> 00:51:25,541 (HEAVY EXHALE) 879 00:51:27,334 --> 00:51:29,336 (DISTANT SIREN WAILING) 880 00:51:43,434 --> 00:51:45,144 CHARLIE: Bonjour. Parlez, uh, anglais ? 881 00:51:45,227 --> 00:51:46,687 WOMAN: Um, yes. 882 00:51:47,521 --> 00:51:48,564 - Sunflowers. - Yeah. 883 00:51:48,647 --> 00:51:49,481 Excuse me. 884 00:51:50,816 --> 00:51:51,942 All of them, please. 885 00:51:52,943 --> 00:51:53,861 Tous? 886 00:51:53,944 --> 00:51:55,529 The lilies as well, please. 887 00:51:56,530 --> 00:51:57,656 I'll get all of them. 888 00:51:57,740 --> 00:51:59,908 (LAUGHS) 889 00:51:59,992 --> 00:52:02,578 You must have done something really bad. 890 00:52:03,954 --> 00:52:04,955 Not yet. 891 00:52:18,302 --> 00:52:20,387 (INDISTINCT CHATTER) 892 00:52:20,471 --> 00:52:22,056 WAITER: Et voici votre café, madame. 893 00:52:22,139 --> 00:52:24,933 (OVERLAPPING CHATTER) 894 00:52:44,203 --> 00:52:46,538 (INDISTINCT CHATTER) 895 00:52:52,795 --> 00:52:54,713 MAN: Ça fait treize fois que j'vous appelle. 896 00:52:59,927 --> 00:53:02,179 - (MACHINES BEEPING) - (COMPUTER BLIPS) 897 00:53:02,262 --> 00:53:03,222 (COMPUTER WHIRS) 898 00:53:03,305 --> 00:53:04,932 (TAPPING KEYBOARD HEAVILY) 899 00:53:07,643 --> 00:53:11,855 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez I'exercise. 900 00:53:16,860 --> 00:53:17,736 Qu'est-ce qui se passe ? 901 00:53:17,820 --> 00:53:19,446 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint lá... 902 00:53:19,530 --> 00:53:20,698 - Ça marche pas lá-bas ? - Non. 903 00:53:20,781 --> 00:53:22,282 Mais attends, viens, on va alter voir. 904 00:53:22,366 --> 00:53:24,326 - J'appelle IT ? - Oui, appelle IT. 905 00:53:32,084 --> 00:53:33,877 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est oú ? 906 00:53:35,713 --> 00:53:37,464 Vous faites quoi, lá ? Oh! 907 00:53:37,548 --> 00:53:39,967 Ouvrez la porte ! Ouvrez la porte! 908 00:53:45,597 --> 00:53:46,890 - (AIR HISSES) - GRETCHEN: Ouvrez cette porte! 909 00:53:46,974 --> 00:53:49,518 - (BANGING) - (SHOUTING IN FRENCH) 910 00:53:51,520 --> 00:53:56,024 (WHEEZING) 911 00:53:56,608 --> 00:53:58,610 (COUGHING AND WHEEZING) 912 00:54:01,155 --> 00:54:01,989 C'est quoi ça ? 913 00:54:02,072 --> 00:54:03,157 It's pollen. 914 00:54:03,240 --> 00:54:05,659 - (DOOR THUDS) - DOCTOR: Mademoiselle Frank ? 915 00:54:05,743 --> 00:54:06,577 Who are you? 916 00:54:06,660 --> 00:54:08,078 Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 917 00:54:08,162 --> 00:54:09,872 Screw you. 918 00:54:09,955 --> 00:54:11,248 (AIR HISSES) 919 00:54:11,582 --> 00:54:12,499 No. 920 00:54:12,583 --> 00:54:13,459 No. 921 00:54:13,751 --> 00:54:15,419 - (YELLS AND WHEEZES) - DOCTOR: Ouvrez la porte! 922 00:54:16,003 --> 00:54:17,171 Mademoiselle Frank! 923 00:54:17,254 --> 00:54:18,297 - (BANGING ON DOOR) - GRETCHEN: No, no, no, no. 924 00:54:18,881 --> 00:54:21,091 DOCTOR: T'as appelé les flics ? Qu'est-ce que tu fais, Miriam ? 925 00:54:21,175 --> 00:54:24,011 (WHEEZING) 926 00:54:24,470 --> 00:54:26,221 No, no, no. That's not gonna work. 927 00:54:27,264 --> 00:54:28,599 Open the door. 928 00:54:28,682 --> 00:54:29,683 I'm sorry. Not until you tell me. 929 00:54:29,767 --> 00:54:30,768 Please, just tell me where he is. 930 00:54:30,851 --> 00:54:31,685 NURSE: Ouvrez la porte! 931 00:54:32,352 --> 00:54:33,395 Why? 932 00:54:34,062 --> 00:54:35,731 Because you killed my wife. 933 00:54:36,607 --> 00:54:38,233 Her name was Sarah. 934 00:54:39,443 --> 00:54:40,694 Tell me where he is. 935 00:54:40,778 --> 00:54:41,737 (BANGING ON DOOR) 936 00:54:41,820 --> 00:54:43,489 - Tell me! - (WHEEZING AND WHIMPERING) 937 00:54:43,572 --> 00:54:44,656 Tell me! 938 00:54:44,740 --> 00:54:46,200 I don't... I don't know. 939 00:54:46,283 --> 00:54:47,910 - He contacts... - (MUFFLED SHOUTING OUTSIDE) 940 00:54:48,702 --> 00:54:50,120 He contacts us. 941 00:54:50,204 --> 00:54:51,789 Messenger... Messenger... 942 00:54:51,872 --> 00:54:52,915 I can't hear you. 943 00:54:52,998 --> 00:54:54,291 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 944 00:54:54,374 --> 00:54:55,459 I can't hear you. 945 00:54:55,542 --> 00:54:56,752 Ouvrez la porte. Merde! 946 00:54:57,461 --> 00:54:58,462 Shit! 947 00:54:58,754 --> 00:55:00,756 (WHEEZING LOUDLY) 948 00:55:03,675 --> 00:55:05,093 - (LOCK CLICKS) - (BEEPING) 949 00:55:05,177 --> 00:55:06,386 - (AIR HISSES) - (GROWLS) 950 00:55:06,887 --> 00:55:07,888 (CHARLIE YELPS) 951 00:55:08,388 --> 00:55:12,100 (BOTH GRUNTING AND GASPING) 952 00:55:17,606 --> 00:55:19,775 (BOTH PANTING AND GROANING) 953 00:55:22,945 --> 00:55:26,323 (BOTH GRUNTING) 954 00:55:29,117 --> 00:55:30,702 (INDISTINCT SHOUTS) 955 00:55:33,539 --> 00:55:34,915 (BOTH STRAINING) 956 00:55:36,917 --> 00:55:39,294 (BOTH GRUNTING) 957 00:55:46,385 --> 00:55:48,387 (PANTING AND WHEEZING) 958 00:55:52,850 --> 00:55:55,394 (EXCITED CHATTER) 959 00:55:58,313 --> 00:56:00,190 - (CROWD SCREAMS) - (TIRES SCREECH) 960 00:56:04,945 --> 00:56:07,698 (INDISTINCT CHATTER) 961 00:56:11,034 --> 00:56:12,703 MAN: Appelez les sec ours! 962 00:56:18,542 --> 00:56:21,587 - (CAR HORNS HONKING) - (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 963 00:56:23,630 --> 00:56:24,965 MAN:Arrëtez-le ! Arrëtez-le! 964 00:56:25,048 --> 00:56:26,133 - Il lui a pris son téléphone! - WOMAN: Madame? 965 00:56:26,216 --> 00:56:27,134 Madame, vous m'entendez? 966 00:56:27,217 --> 00:56:29,219 (RASPING BREATHS) 967 00:56:39,271 --> 00:56:41,607 (PANTING AND GRUNTING) 968 00:56:56,830 --> 00:56:57,956 Shit. 969 00:57:01,835 --> 00:57:03,211 Hello. Bonjour. 970 00:57:03,295 --> 00:57:05,339 - MAN: Hello. - Marseille, s'il vous plaît. 971 00:57:05,756 --> 00:57:07,257 37 euros, please, sir. 972 00:57:43,377 --> 00:57:45,379 (AIR BRAKES HISS) 973 00:57:45,462 --> 00:57:49,091 (INDISTINCT CHATTER) 974 00:57:50,175 --> 00:57:52,177 (CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY) 975 00:57:55,013 --> 00:57:56,974 What do we know about Gretchen Frank? 976 00:57:59,393 --> 00:58:02,020 Our people say one of her own folks ran her down. 977 00:58:03,105 --> 00:58:06,066 Most likely fallout from when the London job went south. 978 00:58:06,942 --> 00:58:08,402 I'll let State know. 979 00:58:08,485 --> 00:58:09,736 French ambassador is asking. 980 00:58:09,820 --> 00:58:10,862 Wasn't us. 981 00:58:15,200 --> 00:58:18,704 (LAUGHTER AND CHATTER) 982 00:58:18,787 --> 00:58:20,789 (MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING) 983 00:58:26,586 --> 00:58:30,340 (OVERLAPPING CHATTER) 984 00:58:31,466 --> 00:58:35,012 (DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER) 985 00:58:46,231 --> 00:58:49,609 (BREATHING HEAVILY) 986 00:58:50,902 --> 00:58:53,113 (CROWD NOISES FADE) 987 00:58:56,199 --> 00:58:58,452 (MUFFLED VOICES ECHOING) 988 00:59:02,914 --> 00:59:05,459 (CROWD CHEERING, MUFFLED) 989 00:59:39,826 --> 00:59:42,704 (DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER) 990 00:59:56,301 --> 00:59:59,763 (OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS) 991 01:00:01,765 --> 01:00:03,725 WOMAN: Mais fais attention, abruti! 992 01:00:03,809 --> 01:00:04,684 MAN: Hé, t'es fou! 993 01:00:08,772 --> 01:00:10,941 (PANTING AND GRUNTING) 994 01:00:17,364 --> 01:00:19,366 (INDISTINCT CHATTER) 995 01:00:30,127 --> 01:00:33,338 (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 996 01:00:41,513 --> 01:00:45,267 (PANTING) 997 01:01:08,832 --> 01:01:10,834 (PANTING) 998 01:01:10,917 --> 01:01:14,462 (MUFFLED HIP-HOP MUSIC) 999 01:01:14,546 --> 01:01:16,631 (INDISTINCT CHATTER) 1000 01:01:31,646 --> 01:01:32,731 You want a beer? 1001 01:01:35,400 --> 01:01:36,568 Yeah. Yeah, sure. 1002 01:01:36,651 --> 01:01:38,320 Deux Heineken, s'il vous plaît. 1003 01:01:43,325 --> 01:01:44,993 How did you find me? 1004 01:01:45,076 --> 01:01:47,662 Phone you pulled off Gretchen Frank. 1005 01:01:48,246 --> 01:01:50,040 - It's like a radar ping. - Shit. 1006 01:01:51,041 --> 01:01:52,459 Doesn't matter how smart you are. 1007 01:01:52,542 --> 01:01:55,420 If you panic, that will always screw up a good plan. 1008 01:02:04,304 --> 01:02:06,306 Then there's the survival instinct. 1009 01:02:06,765 --> 01:02:08,308 No one goes down easy. 1010 01:02:09,476 --> 01:02:10,977 And, of course, the aftermath, 1011 01:02:11,061 --> 01:02:14,314 when you realize you've done something you can't undo, ever. 1012 01:02:16,483 --> 01:02:17,484 I can live with that. 1013 01:02:18,818 --> 01:02:19,819 You can't. 1014 01:02:23,031 --> 01:02:24,115 You surprised me, Charlie. 1015 01:02:24,199 --> 01:02:26,201 I can't tell you how rare that is. 1016 01:02:26,284 --> 01:02:28,411 But it ends here. 1017 01:02:29,788 --> 01:02:32,499 There are no three-volley salutes in this work. 1018 01:02:33,333 --> 01:02:35,126 We're the John Does that get found in the dumpster, 1019 01:02:35,210 --> 01:02:36,795 if we get found. 1020 01:02:36,878 --> 01:02:37,879 Which you won't. 1021 01:02:42,634 --> 01:02:43,802 I'm sorry. 1022 01:02:46,846 --> 01:02:48,473 No, those were good lessons. 1023 01:02:50,809 --> 01:02:52,686 You're a good teacher, Hendo. 1024 01:02:54,854 --> 01:02:56,523 I took that into account. 1025 01:02:58,441 --> 01:03:00,193 Fifty-fifty odds, right? 1026 01:03:01,569 --> 01:03:04,948 Did you ever account for the things I was good at? 1027 01:03:06,992 --> 01:03:08,827 Base charge on a timer. 1028 01:03:09,452 --> 01:03:10,954 (EXPLOSION BOOMS) 1029 01:03:11,663 --> 01:03:14,416 (PANICKED SHOUTS AND CHATTER) 1030 01:03:16,209 --> 01:03:18,795 (ALARM BLARING) 1031 01:03:27,178 --> 01:03:30,223 (ALARM AND CHATTER CONTINUE) 1032 01:03:30,307 --> 01:03:33,727 (DISTANT BELL TOLLING) 1033 01:03:35,478 --> 01:03:37,480 (BIRDS CAWING) 1034 01:04:15,018 --> 01:04:17,312 ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 1035 01:04:17,395 --> 01:04:18,229 (BEEPS) 1036 01:04:18,646 --> 01:04:20,440 COMPUTERIZED VOICE: Meet Ottoman Cargo. 1037 01:04:20,523 --> 01:04:22,942 Hangar seven. They're expecting you. 1038 01:04:23,026 --> 01:04:25,487 You'll need 500 euros in cash. 1039 01:04:38,625 --> 01:04:40,585 ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 1040 01:04:40,668 --> 01:04:41,503 (BEEPS) 1041 01:04:42,087 --> 01:04:44,506 COMPUTERIZED VOICE: The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street. 1042 01:04:45,256 --> 01:04:46,758 I will pass you a book. 1043 01:04:52,639 --> 01:04:53,765 (DOOR SQUEAKS) 1044 01:05:01,106 --> 01:05:02,857 (INDISTINCT CHATTER) 1045 01:05:32,595 --> 01:05:33,555 (CELL PHONE BEEPS) 1046 01:05:42,021 --> 01:05:44,399 Wait. He is not who you're looking for. 1047 01:05:46,484 --> 01:05:47,360 Check your phone. 1048 01:06:08,173 --> 01:06:09,924 It was reckless of you to come here, 1049 01:06:10,008 --> 01:06:11,426 whatever your reasons. 1050 01:06:12,677 --> 01:06:13,803 Listen, I need your help. 1051 01:06:13,887 --> 01:06:16,222 No. You have nowhere else to go. 1052 01:06:16,306 --> 01:06:17,807 That's not the same thing. 1053 01:06:19,392 --> 01:06:21,019 We're shopping, okay? 1054 01:06:21,519 --> 01:06:22,645 Give me your backpack. 1055 01:06:23,354 --> 01:06:25,356 (INDISTINCT CHATTER) 1056 01:06:29,736 --> 01:06:30,904 And your hat. 1057 01:06:32,906 --> 01:06:34,616 Now you look less American. 1058 01:06:36,284 --> 01:06:37,494 What do you want? 1059 01:06:39,537 --> 01:06:40,830 My wife was murdered. 1060 01:06:40,914 --> 01:06:42,290 I know about your wife. 1061 01:06:44,459 --> 01:06:46,794 And Paris, that was you? 1062 01:06:48,755 --> 01:06:49,839 I need to find the others. 1063 01:06:49,923 --> 01:06:50,924 No. Not here. 1064 01:06:52,133 --> 01:06:53,551 There is a parking garage 1065 01:06:53,635 --> 01:06:55,136 four blocks from here, that way. 1066 01:06:55,220 --> 01:06:56,638 First floor. 1067 01:06:56,721 --> 01:06:58,932 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 1068 01:06:59,015 --> 01:07:01,142 And if you're not followed, we'll talk more. 1069 01:07:01,226 --> 01:07:04,562 WOMAN: Tabii. Evet. Aynen. 1070 01:07:25,124 --> 01:07:26,876 So, how long has it been you? 1071 01:07:27,877 --> 01:07:28,711 Six years. 1072 01:07:29,754 --> 01:07:31,881 My husband was a CIA asset. 1073 01:07:31,965 --> 01:07:33,466 Former KGB. 1074 01:07:33,550 --> 01:07:35,510 He was Inquiline until he died. 1075 01:07:37,345 --> 01:07:38,680 He fell out of a window. 1076 01:07:40,098 --> 01:07:41,182 I'm sorry. 1077 01:07:41,266 --> 01:07:42,600 Accidental falls from windows 1078 01:07:42,684 --> 01:07:45,186 are the number-one cause of death of former KGB. 1079 01:07:45,270 --> 01:07:46,312 You didn't know? 1080 01:07:46,896 --> 01:07:48,856 He taught me everything he was doing... 1081 01:07:48,940 --> 01:07:52,777 how to mine data cache, encrypt files. 1082 01:07:54,112 --> 01:07:55,405 And after he died... 1083 01:07:55,822 --> 01:07:57,365 well, I decided to keep up my connection 1084 01:07:57,448 --> 01:07:58,533 to your department... 1085 01:07:58,616 --> 01:08:00,076 in case I needed help. 1086 01:08:01,452 --> 01:08:03,871 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 1087 01:08:03,955 --> 01:08:05,790 Because you were, to begin with. 1088 01:08:07,333 --> 01:08:09,752 You aren't exactly what I pictured, either. 1089 01:08:09,836 --> 01:08:11,504 How did you picture me? 1090 01:08:11,588 --> 01:08:12,422 I don't know. 1091 01:08:13,172 --> 01:08:15,508 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 1092 01:08:18,720 --> 01:08:20,013 So, you'll help me? 1093 01:08:25,226 --> 01:08:27,228 (BIRDS CAWING) 1094 01:08:41,618 --> 01:08:43,620 (TURKEYS CHITTERING) 1095 01:08:45,955 --> 01:08:47,874 It's better than any alarm system. 1096 01:08:49,083 --> 01:08:52,003 (CHITTERING CONTINUES) 1097 01:08:52,795 --> 01:08:53,921 This is the first place 1098 01:08:54,005 --> 01:08:56,591 I've stayed in for more than a month... 1099 01:08:56,674 --> 01:08:58,051 in the last three years. 1100 01:09:00,219 --> 01:09:01,471 I don't sleep. 1101 01:09:02,221 --> 01:09:04,891 But I just don't want to run anymore. 1102 01:09:07,560 --> 01:09:09,646 What makes you think they won't find you here? 1103 01:09:12,899 --> 01:09:14,233 For that night... 1104 01:09:14,817 --> 01:09:15,652 when they do. 1105 01:09:15,735 --> 01:09:16,778 You really think you're gonna 1106 01:09:16,861 --> 01:09:18,738 fight off the Russians with that? 1107 01:09:18,821 --> 01:09:19,989 It's not for them. 1108 01:09:20,073 --> 01:09:21,199 It's for me. 1109 01:09:21,282 --> 01:09:23,284 (KEYBOARD CLICKING) 1110 01:09:24,994 --> 01:09:26,913 INQUILINE: Those are the three, correct? 1111 01:09:26,996 --> 01:09:27,955 CHARLIE: Yeah. 1112 01:09:28,039 --> 01:09:30,124 Schiller seems to be the coordinator. 1113 01:09:30,208 --> 01:09:31,709 Ringleader. 1114 01:09:31,793 --> 01:09:34,087 But he's also the most difficult to profile. 1115 01:09:34,462 --> 01:09:35,421 As far as I can tell, 1116 01:09:35,505 --> 01:09:38,132 they operate as middlemen in the proliferation chain. 1117 01:09:38,216 --> 01:09:39,801 And just like the data you showed me... 1118 01:09:39,884 --> 01:09:43,221 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 1119 01:09:43,304 --> 01:09:46,766 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 1120 01:09:46,849 --> 01:09:49,394 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 1121 01:09:49,936 --> 01:09:52,605 Okay. Perhaps I can start the conversation. 1122 01:09:52,689 --> 01:09:54,607 Suggest I have a contract for him. 1123 01:09:54,982 --> 01:09:56,359 See if he will engage. 1124 01:09:56,776 --> 01:09:59,112 CHARLIE: Okay. And this is Mishka Blazhic. 1125 01:09:59,487 --> 01:10:01,072 He seems to be based in Moscow, 1126 01:10:01,155 --> 01:10:02,740 but he likes to keep on the move. 1127 01:10:02,824 --> 01:10:06,327 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 1128 01:10:06,619 --> 01:10:08,037 He may be the weak link. 1129 01:10:08,121 --> 01:10:09,580 Even posts online. 1130 01:10:10,123 --> 01:10:11,207 This was just last week. 1131 01:10:11,290 --> 01:10:14,836 No location, but the vineyard on level ground... 1132 01:10:14,919 --> 01:10:17,046 and the spacing is wider than typical, 1133 01:10:17,130 --> 01:10:19,048 so probably hotter climate. 1134 01:10:19,132 --> 01:10:21,175 Chalky soil. Maybe granite. 1135 01:10:21,259 --> 01:10:22,885 Low sun hitting the wine in his glass. 1136 01:10:22,969 --> 01:10:25,596 But the vineyard would be angled north-south... 1137 01:10:26,139 --> 01:10:27,390 so it's sunrise. 1138 01:10:28,099 --> 01:10:31,269 And this church. The architecture looks Spanish. 1139 01:10:31,352 --> 01:10:32,478 So, hot in October. 1140 01:10:32,562 --> 01:10:34,188 Maybe central Spain. 1141 01:10:34,605 --> 01:10:35,982 And here, in the reflection... 1142 01:10:36,524 --> 01:10:37,650 girlfriend, maybe. 1143 01:10:37,734 --> 01:10:39,318 - (SIGHS) - (KEYBOARD CLACKING) 1144 01:10:43,156 --> 01:10:44,490 INQUILINE: And there she is. 1145 01:10:46,367 --> 01:10:47,702 Alexandra Solovoya, 1146 01:10:48,453 --> 01:10:49,871 who also likes to travel. 1147 01:10:49,954 --> 01:10:52,957 And she flew Moscow to Madrid, last week. 1148 01:10:53,750 --> 01:10:57,462 We need to project everything that makes America great, 1149 01:10:57,545 --> 01:10:59,338 but we need to do it openly... 1150 01:10:59,422 --> 01:11:01,257 We have to assume he's still alive. 1151 01:11:01,632 --> 01:11:02,759 He has three targets. 1152 01:11:02,842 --> 01:11:03,801 O'BRIEN: And so, I pledge... 1153 01:11:03,885 --> 01:11:06,512 We need to locate and get eyes on all of them. 1154 01:11:06,596 --> 01:11:10,183 O'BRIEN: ...this agency will be worthy of the nation's trust. 1155 01:11:10,266 --> 01:11:14,020 Within our country and beyond, we will be accountable. 1156 01:11:14,562 --> 01:11:16,105 MOORE: I saw your speech. 1157 01:11:16,189 --> 01:11:17,190 It was excellent. 1158 01:11:18,107 --> 01:11:19,650 You know, you're the first person 1159 01:11:19,734 --> 01:11:21,402 my predecessor briefed me on? 1160 01:11:22,069 --> 01:11:24,697 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 1161 01:11:24,781 --> 01:11:26,324 Iran, counter terrorism? 1162 01:11:27,492 --> 01:11:30,745 Even now, three years after mandatory retirement, 1163 01:11:30,828 --> 01:11:32,246 they keep looking the other way. 1164 01:11:33,080 --> 01:11:35,416 But it's housekeeping time... 1165 01:11:36,000 --> 01:11:37,710 and I need to know where you stand. 1166 01:11:38,461 --> 01:11:41,756 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 1167 01:11:41,839 --> 01:11:44,550 Write a neat book about my time with the company. 1168 01:11:45,676 --> 01:11:48,554 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 1169 01:11:49,680 --> 01:11:50,765 So, why? 1170 01:11:50,848 --> 01:11:51,974 Oh, please. 1171 01:11:52,475 --> 01:11:54,185 I'm new, but I'm not stupid. 1172 01:11:55,228 --> 01:11:57,146 I need you to be accountable. 1173 01:11:57,730 --> 01:11:58,898 To me. 1174 01:11:59,524 --> 01:12:02,026 Stop playing your black ops in the sand. 1175 01:12:02,360 --> 01:12:04,445 I need to be across everything. 1176 01:12:04,529 --> 01:12:06,280 And I mean everything. 1177 01:12:11,786 --> 01:12:12,912 Hey, Brian? 1178 01:12:13,579 --> 01:12:14,831 Can you bring me another one of these 1179 01:12:14,914 --> 01:12:16,499 sourdough roll thingies? 1180 01:12:16,582 --> 01:12:17,500 Sure, Mr. Moore. 1181 01:12:19,335 --> 01:12:21,128 - I'll tell you a story. - Mm. 1182 01:12:21,504 --> 01:12:26,551 Your predecessor sat me down at this very same table, 1183 01:12:26,634 --> 01:12:29,095 no more than a week into his term, 1184 01:12:29,178 --> 01:12:32,765 and gave me pretty much this exact same speech. 1185 01:12:33,933 --> 01:12:34,934 Oh, wait. 1186 01:12:35,726 --> 01:12:37,728 Maybe it was his predecessor. 1187 01:12:37,812 --> 01:12:39,188 I can't remember. 1188 01:12:39,272 --> 01:12:42,191 Anyway, I'll tell you what I told them. 1189 01:12:43,317 --> 01:12:44,777 You have my full support. 1190 01:12:48,406 --> 01:12:49,532 Good. 1191 01:12:50,783 --> 01:12:51,784 Good talk. 1192 01:12:55,079 --> 01:12:56,330 Enjoy that pasta. 1193 01:13:04,922 --> 01:13:06,132 Where? 1194 01:13:06,215 --> 01:13:07,216 Madrid. 1195 01:13:07,550 --> 01:13:08,634 On whose orders? 1196 01:13:08,718 --> 01:13:09,844 Your lunch date. 1197 01:13:14,682 --> 01:13:16,392 Let's get someone of our own in play. 1198 01:13:23,441 --> 01:13:25,067 (INDISTINCT CHATTER) 1199 01:13:25,151 --> 01:13:26,402 INQUILINE: Found him. 1200 01:13:26,485 --> 01:13:28,070 At the Aguilar Hotel. 1201 01:13:28,154 --> 01:13:30,615 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 1202 01:13:34,368 --> 01:13:35,369 What? 1203 01:13:36,162 --> 01:13:37,872 Langley will be onto him, too. 1204 01:13:38,873 --> 01:13:40,541 Well, then we keep tracking him... 1205 01:13:40,833 --> 01:13:42,293 until we have a clear field. 1206 01:13:44,253 --> 01:13:46,297 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1207 01:13:46,380 --> 01:13:47,757 CHARLIE: No. 1208 01:13:47,840 --> 01:13:49,216 I'm going. 1209 01:13:51,427 --> 01:13:52,428 Okay. 1210 01:13:54,138 --> 01:13:56,098 CHARLIE: And keep an eye out for him. 1211 01:13:56,557 --> 01:13:57,934 This is who they'll send. 1212 01:14:03,689 --> 01:14:05,232 (ELEVATOR DINGS) 1213 01:14:05,316 --> 01:14:07,318 (INDISTINCT CHATTER) 1214 01:14:14,116 --> 01:14:15,743 (CHATTER AND LAUGHTER) 1215 01:14:15,826 --> 01:14:16,827 Cheers, cheers, cheers. 1216 01:14:16,911 --> 01:14:18,537 Nobody walks home. We roll home. 1217 01:14:27,797 --> 01:14:29,715 (INDISTINCT CHATTER) 1218 01:14:30,675 --> 01:14:31,926 He's a night swimmer. 1219 01:14:32,802 --> 01:14:35,429 He pays the staff to clear the rooftop for him. 1220 01:14:45,564 --> 01:14:46,732 MAN ON VIDEO: ...the approval of the team 1221 01:14:46,816 --> 01:14:49,694 and the ambitious plans were given the green light. 1222 01:14:49,777 --> 01:14:52,446 The sky pool is suspended 16 stories 1223 01:14:52,530 --> 01:14:54,240 above the ground, which is 70 meters. 1224 01:14:54,657 --> 01:14:56,075 The thickness of the clear glass 1225 01:14:56,158 --> 01:14:58,953 will be 420 centimeters in total... 1226 01:14:59,036 --> 01:15:00,663 made of three panels with air gaps 1227 01:15:00,746 --> 01:15:02,164 to improve the strength. 1228 01:15:02,248 --> 01:15:05,501 The pool will be three meters tall, five meters wide, 1229 01:15:05,584 --> 01:15:09,755 and can hold an impressive 150 tons of water. 1230 01:15:11,132 --> 01:15:12,717 INQUILINE: (OVER PHONE) You could shoot him from there. 1231 01:15:13,718 --> 01:15:15,302 You haven't seen me shoot. 1232 01:15:17,805 --> 01:15:20,349 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1233 01:15:20,433 --> 01:15:21,392 Why not just roll him up? 1234 01:15:21,475 --> 01:15:23,728 We're past that. Too big of a stench. 1235 01:15:23,811 --> 01:15:26,397 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1236 01:15:26,480 --> 01:15:27,982 Now, I will find him... 1237 01:15:28,649 --> 01:15:30,067 but you might have a bigger stench on your hands 1238 01:15:30,151 --> 01:15:31,402 if he gives us the slip again. 1239 01:15:31,485 --> 01:15:33,154 You won't let that happen. 1240 01:15:37,616 --> 01:15:39,452 (WHISPERS) Charlie Heller. 1241 01:15:44,415 --> 01:15:47,752 - (WATER LAPPING) - (CHATTER AND LAUGHTER) 1242 01:15:54,425 --> 01:15:56,469 Okay. You're going to have to clue me in. 1243 01:15:56,802 --> 01:15:59,221 Integrity. It's all about integrity. 1244 01:15:59,305 --> 01:16:01,307 To have morals, something like that? 1245 01:16:01,390 --> 01:16:02,892 CHARLIE: Yeah. And something else as well. 1246 01:16:03,184 --> 01:16:04,935 If I have the math right. 1247 01:16:05,519 --> 01:16:06,395 I should move. 1248 01:16:16,405 --> 01:16:18,616 - (AIR HISSING) - (GENERATOR HUMMING) 1249 01:16:18,699 --> 01:16:22,453 (INDISTINCT CHATTER) 1250 01:16:30,753 --> 01:16:31,962 - Hola. - ¿Sí? 1251 01:16:32,046 --> 01:16:33,714 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1252 01:16:33,798 --> 01:16:34,632 CONCIERGE: Si, Señor. 1253 01:16:34,715 --> 01:16:36,092 - MISHKA: Gracias. - CONCIERGE: De nada. 1254 01:16:40,596 --> 01:16:42,640 - Oh, my God. - (CHATTER AND LAUGHTER) 1255 01:16:50,272 --> 01:16:52,399 (PEOPLE CHATTERING) 1256 01:16:52,483 --> 01:16:53,359 MAN: Over here. 1257 01:16:54,110 --> 01:16:57,780 (DANCE MUSIC POUNDING) 1258 01:17:02,159 --> 01:17:03,786 Second stool down at the bar. 1259 01:17:04,453 --> 01:17:05,871 Yeah. What about him? 1260 01:17:05,955 --> 01:17:06,997 CHARLIE: He's been following me. 1261 01:17:07,081 --> 01:17:08,666 I've clocked him three times. 1262 01:17:08,749 --> 01:17:11,085 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1263 01:17:15,422 --> 01:17:16,257 Shit. 1264 01:17:16,340 --> 01:17:17,258 You're right. 1265 01:17:17,591 --> 01:17:18,801 Yeah, I've got your man. 1266 01:17:18,884 --> 01:17:21,762 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1267 01:17:22,805 --> 01:17:25,432 And the man at the bar, I have an ID on him. 1268 01:17:26,058 --> 01:17:28,185 Charlie, he's also CIA. 1269 01:17:28,894 --> 01:17:30,271 You have to leave now. 1270 01:17:31,230 --> 01:17:32,731 Heller, are you listening to me? 1271 01:17:34,441 --> 01:17:36,986 No. No, we go as planned. 1272 01:17:58,632 --> 01:18:00,843 MISHKA: (IN SPANISH) I'm allowed to use the pool. 1273 01:18:00,926 --> 01:18:02,595 I paid for it. 1274 01:18:03,554 --> 01:18:05,222 Is there a problem? 1275 01:18:07,057 --> 01:18:09,602 Tell me where to find Horst Schiller. 1276 01:18:11,312 --> 01:18:12,396 (IN ENGLISH) Who are you? 1277 01:18:13,439 --> 01:18:15,482 You held a gun to my wife's head. 1278 01:18:15,566 --> 01:18:16,650 She was terrified. 1279 01:18:18,068 --> 01:18:20,070 - You have the wrong guy. - Yeah, yeah, I know. 1280 01:18:20,154 --> 01:18:21,864 You didn't pull the trigger. 1281 01:18:21,947 --> 01:18:23,991 So, tell me where to find him. 1282 01:18:24,533 --> 01:18:26,368 If this is a joke, I don't get it. 1283 01:18:26,452 --> 01:18:27,745 It's not a joke. 1284 01:18:28,245 --> 01:18:29,955 This is a remote that controls a device... 1285 01:18:30,039 --> 01:18:31,207 that's been decompressing the air 1286 01:18:31,290 --> 01:18:33,584 between the sheets of glass beneath you. 1287 01:18:33,667 --> 01:18:36,462 If I trigger it, the glass will shatter. 1288 01:18:36,545 --> 01:18:38,130 So, tell me where he is... 1289 01:18:38,631 --> 01:18:40,424 or swim very fast. 1290 01:18:40,507 --> 01:18:42,218 You have the wrong person. 1291 01:18:42,635 --> 01:18:43,677 No. 1292 01:18:46,013 --> 01:18:48,432 I have exactly the right person. 1293 01:18:51,060 --> 01:18:51,977 (BEEPS) 1294 01:18:52,061 --> 01:18:54,271 (GLASS CRACKING) 1295 01:18:54,355 --> 01:18:56,023 (MUFFLED YELL) 1296 01:18:58,817 --> 01:19:00,027 (GLASS CRACKING LOUDLY) 1297 01:19:01,487 --> 01:19:02,321 (GASPS) 1298 01:19:04,615 --> 01:19:05,741 (GRUNTING) 1299 01:19:07,952 --> 01:19:09,954 (PEOPLE SCREAMING) 1300 01:19:16,126 --> 01:19:17,795 Charlie, you should get out of there. 1301 01:19:17,878 --> 01:19:18,712 (BEEPING) 1302 01:19:18,796 --> 01:19:19,755 Shit. 1303 01:19:20,130 --> 01:19:21,632 Henderson's headed your way. 1304 01:19:21,715 --> 01:19:22,925 Go towards the stairwell. 1305 01:19:28,847 --> 01:19:29,932 (CHATTERING) 1306 01:19:30,015 --> 01:19:30,849 Where is he now? 1307 01:19:30,933 --> 01:19:32,059 INQUILINE: He's in the stairwell. 1308 01:19:32,142 --> 01:19:33,978 Three floors above. Head towards the basement. 1309 01:19:34,061 --> 01:19:35,521 There's an exit in the back. 1310 01:19:35,604 --> 01:19:37,022 (CHATTERING) 1311 01:19:37,106 --> 01:19:39,108 - (ALARM BELL RINGING) - (GROANS) 1312 01:19:40,317 --> 01:19:42,236 (OVERLAPPING SHOUTING) 1313 01:19:45,155 --> 01:19:47,032 (ALARM BELL CONTINUES RINGING) 1314 01:19:47,116 --> 01:19:48,659 Shit! There's another one... 1315 01:19:48,742 --> 01:19:50,327 already in the basement. 1316 01:19:50,411 --> 01:19:51,620 He's coming towards you. 1317 01:19:51,704 --> 01:19:53,831 (GRUNTS) 1318 01:19:53,914 --> 01:19:54,915 Which way? Which way? 1319 01:19:54,999 --> 01:19:56,292 Left. Go left. 1320 01:19:57,251 --> 01:19:58,252 (CRASHES) 1321 01:19:59,712 --> 01:20:00,879 CHARLIE: Where is he? The other one? 1322 01:20:01,422 --> 01:20:02,798 INQUILINE: I don't know. I'm looking right now. 1323 01:20:03,549 --> 01:20:05,217 HENDERSON: Heller, stop! 1324 01:20:05,759 --> 01:20:07,469 Stop! Stop. 1325 01:20:07,553 --> 01:20:09,096 - (GROANS) - (SHOUTS) 1326 01:20:09,722 --> 01:20:10,973 (PANTING) 1327 01:20:11,056 --> 01:20:13,058 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 1328 01:20:14,310 --> 01:20:15,144 (METAL SCRAPES) 1329 01:20:15,227 --> 01:20:17,229 (GROANING) 1330 01:20:19,023 --> 01:20:20,274 (BOTH STRAINING) 1331 01:20:22,109 --> 01:20:24,111 (GRUNTING) 1332 01:20:24,611 --> 01:20:26,613 (GRUNTING) 1333 01:20:28,115 --> 01:20:29,825 (ALARM BLARING IN DISTANCE) 1334 01:20:29,908 --> 01:20:31,327 (BATON SNAPS) 1335 01:20:31,410 --> 01:20:32,953 (GRUNTING) 1336 01:20:42,129 --> 01:20:43,422 (SHOUTS) 1337 01:20:53,432 --> 01:20:55,434 (HENDERSON GROANS) 1338 01:20:57,519 --> 01:20:58,354 Ow. 1339 01:20:59,688 --> 01:21:01,440 (GAGGING) 1340 01:21:03,400 --> 01:21:04,360 (PAINED GROAN) 1341 01:21:04,693 --> 01:21:05,569 (GRUNTS) 1342 01:21:08,614 --> 01:21:10,366 (GAGGING) 1343 01:21:10,449 --> 01:21:12,451 - (GUNSHOT) - (HENDERSON SIGHS) 1344 01:21:14,536 --> 01:21:16,038 (GROANS) 1345 01:21:23,796 --> 01:21:25,798 (GROANS) 1346 01:21:26,590 --> 01:21:28,759 (PANTING) 1347 01:21:28,842 --> 01:21:30,469 INQUILINE: Charlie, you gotta get out of there. 1348 01:21:30,552 --> 01:21:31,845 You've got-- You've got to go. 1349 01:21:32,179 --> 01:21:33,138 Right now. 1350 01:21:43,857 --> 01:21:44,983 (DOOR OPENS) 1351 01:21:46,193 --> 01:21:47,361 You wanted to see me? 1352 01:21:47,444 --> 01:21:48,612 Have a seat. 1353 01:21:53,450 --> 01:21:54,785 Where's Charlie Heller? 1354 01:21:56,328 --> 01:21:58,580 As far as I know, still on bereavement leave. 1355 01:21:59,164 --> 01:22:00,499 You talk to him at all? 1356 01:22:00,582 --> 01:22:03,001 We thought it best to give him some space for now. 1357 01:22:03,877 --> 01:22:05,337 Makes sense. 1358 01:22:05,754 --> 01:22:07,589 I'll let you know if we hear from him. 1359 01:22:13,137 --> 01:22:15,931 (DOOR OPENS, CLOSES) 1360 01:22:25,941 --> 01:22:27,943 (MUFFLED AUDIO) 1361 01:22:28,610 --> 01:22:29,695 CALEB: There. 1362 01:22:31,405 --> 01:22:33,282 - See that? - Yeah. What's he doing? 1363 01:22:33,365 --> 01:22:34,283 His lips are moving. 1364 01:22:34,575 --> 01:22:35,576 Look in his ear. 1365 01:22:36,535 --> 01:22:37,786 He's talking to somebody. 1366 01:22:37,870 --> 01:22:38,871 Who? 1367 01:22:41,874 --> 01:22:43,625 TECH: Hotel security was hacked yesterday. 1368 01:22:43,709 --> 01:22:44,918 CALEB: Right. Time? 1369 01:22:45,002 --> 01:22:47,337 TECH: 11 :07. It was a pro job. 1370 01:22:47,421 --> 01:22:49,590 The origination is murky at best. 1371 01:22:49,673 --> 01:22:50,716 Istanbul, perhaps. 1372 01:22:51,008 --> 01:22:51,842 Talk to me. 1373 01:22:52,342 --> 01:22:53,177 PARK: From Heller. 1374 01:22:53,802 --> 01:22:57,598 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1375 01:22:57,681 --> 01:22:59,933 living in Istanbul." 1376 01:23:00,976 --> 01:23:02,019 CALEB: "lnquiline." 1377 01:23:02,519 --> 01:23:03,937 Code name "lnquiline." 1378 01:23:04,229 --> 01:23:05,397 Locate this person. 1379 01:23:06,440 --> 01:23:09,526 (CHIRPING AND CLUCKING) 1380 01:23:21,163 --> 01:23:23,540 - How are you feeling? - Eh. 1381 01:23:23,999 --> 01:23:26,210 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1382 01:23:28,212 --> 01:23:30,506 Not so sure that's a good thing, right? 1383 01:23:32,508 --> 01:23:34,885 Actually, I meant feeding the birds. 1384 01:23:38,013 --> 01:23:40,516 When my husband was murdered... 1385 01:23:42,100 --> 01:23:45,229 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1386 01:23:46,813 --> 01:23:49,691 All the sounds that a person makes in your life. 1387 01:23:50,275 --> 01:23:51,401 The rhythms. 1388 01:23:52,736 --> 01:23:56,323 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1389 01:23:57,199 --> 01:23:59,535 The door, footfall. 1390 01:24:01,328 --> 01:24:03,580 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1391 01:24:06,500 --> 01:24:08,043 And then suddenly there's... 1392 01:24:08,627 --> 01:24:09,753 nothing. 1393 01:24:12,965 --> 01:24:14,132 It's just great... 1394 01:24:15,008 --> 01:24:16,009 silence. 1395 01:24:18,595 --> 01:24:19,680 For me... 1396 01:24:20,681 --> 01:24:22,391 Every moment since has been about... 1397 01:24:22,474 --> 01:24:24,476 trying to fill that silence. 1398 01:24:27,396 --> 01:24:29,106 You need to ask yourself... 1399 01:24:30,315 --> 01:24:31,567 Doing all this... 1400 01:24:33,735 --> 01:24:35,862 is it how you should fill yours? 1401 01:24:35,946 --> 01:24:37,948 (WAVES RUSHING) 1402 01:24:41,827 --> 01:24:43,829 (TURKEYS CLUCKING SOFTLY) 1403 01:24:46,915 --> 01:24:48,333 FEMALE AGENT: Code name, Inquiline. 1404 01:24:49,209 --> 01:24:51,420 Ex-FSB by way of the KGB. 1405 01:24:51,503 --> 01:24:53,422 Flipped to us in '04. 1406 01:24:53,505 --> 01:24:55,882 - Deceased in '17. - Deceased? 1407 01:24:55,966 --> 01:24:59,303 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1408 01:25:00,721 --> 01:25:02,806 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1409 01:25:25,203 --> 01:25:26,580 CHARLIE: What's wrong? 1410 01:25:26,663 --> 01:25:27,664 What's wrong? 1411 01:25:29,499 --> 01:25:31,501 I want nothing from you. 1412 01:25:33,295 --> 01:25:35,339 I just want to sleep for one night 1413 01:25:35,422 --> 01:25:37,382 with another person beside me. 1414 01:25:41,094 --> 01:25:42,179 Okay. 1415 01:26:05,327 --> 01:26:07,329 (EXHALES) 1416 01:26:13,377 --> 01:26:15,379 (WAVES LAPPING) 1417 01:26:16,797 --> 01:26:18,965 (TURKEYS CLUCKING) 1418 01:26:19,049 --> 01:26:21,051 (GASPS) 1419 01:26:21,134 --> 01:26:23,053 (CLUCKING CONTINUES) 1420 01:26:24,763 --> 01:26:25,972 - (ALARM BEEPING) - (MEN SPEAKING RUSSIAN) 1421 01:26:26,056 --> 01:26:27,265 INQUILINE: Shit. 1422 01:26:27,849 --> 01:26:29,017 - Move. - Shit. 1423 01:26:29,101 --> 01:26:30,394 INQUILINE: Go. Move, move. 1424 01:26:31,687 --> 01:26:33,522 This way. This way. Come on. 1425 01:26:39,319 --> 01:26:40,862 Come on. Come on. 1426 01:26:41,738 --> 01:26:43,740 (PANTING) 1427 01:26:46,827 --> 01:26:48,829 - (DOORS SLAM) - (DOGS BARKING) 1428 01:26:50,247 --> 01:26:52,499 (WHIRRING) 1429 01:27:00,090 --> 01:27:00,966 (WINDOW SLAMS) 1430 01:27:03,677 --> 01:27:05,178 - (DOG BARKS) - Hey. 1431 01:27:06,012 --> 01:27:07,264 (MAN SHOUTING IN DIFFERENT LANGUAGE) 1432 01:27:07,347 --> 01:27:09,015 (DOGS BARKING) 1433 01:27:09,099 --> 01:27:10,475 (MAN SHOUTING) 1434 01:27:13,937 --> 01:27:16,106 (RAPID BEEPING) 1435 01:27:16,189 --> 01:27:17,149 (GASPING) 1436 01:27:19,735 --> 01:27:21,319 - (RAPID BEEPING) - (ELECTRICITY ZAPS) 1437 01:27:21,403 --> 01:27:23,530 (DOOR SLAMS) 1438 01:27:23,613 --> 01:27:25,240 (GASPING) 1439 01:27:25,323 --> 01:27:26,783 (SPEAKING RUSSIAN) 1440 01:27:28,702 --> 01:27:29,828 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1441 01:27:35,625 --> 01:27:37,794 (DRONE BUZZING) 1442 01:27:37,878 --> 01:27:39,963 - (SHOUTING) - (ENGINE STARTS) 1443 01:27:40,046 --> 01:27:42,466 - (TIRES SCREECH) - (GUNSHOTS FIRED) 1444 01:27:43,300 --> 01:27:45,427 (GUNFIRE CONTINUES) 1445 01:27:45,510 --> 01:27:46,428 - (GLASS SHATTERS) - (SHOUTS) 1446 01:27:49,264 --> 01:27:50,557 - (GUNSHOT) - (SHOUTS) 1447 01:27:50,640 --> 01:27:51,933 (MACHINE GUN FIRE) 1448 01:27:52,559 --> 01:27:54,978 - (GASPS) - (GUNFIRE RESUMES) 1449 01:27:56,521 --> 01:27:58,523 (ENGINE REVS) 1450 01:27:59,399 --> 01:28:00,776 - (GUNFIRE RESUMES) - (TIRES SCREECH) 1451 01:28:02,152 --> 01:28:04,154 - (GUNFIRE STOPS) - (GRUNTS) 1452 01:28:04,571 --> 01:28:05,864 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1453 01:28:08,533 --> 01:28:10,368 (INQUILINE GASPS) 1454 01:28:10,452 --> 01:28:11,536 Have they gone? 1455 01:28:13,246 --> 01:28:14,873 It's okay. It's okay. 1456 01:28:14,956 --> 01:28:17,083 We're okay. We've lost them. 1457 01:28:18,210 --> 01:28:20,128 We're okay, we're okay, we're okay. 1458 01:28:23,006 --> 01:28:26,259 (ENGINE REWING) 1459 01:28:26,843 --> 01:28:28,094 (GUNFIRE RESUMES) 1460 01:28:28,178 --> 01:28:29,471 - INQUILINE: (SHOUTS) - CHARLIE: Shit. 1461 01:28:29,554 --> 01:28:32,849 - (ENGINE SLOWS) - (BRAKES SQUEAL) 1462 01:28:33,683 --> 01:28:36,269 (GASPS) You're okay. 1463 01:28:37,854 --> 01:28:39,189 Shit. (PANTING) 1464 01:28:39,272 --> 01:28:40,357 (SEATBELT CLICKS) 1465 01:28:42,317 --> 01:28:43,151 Mm. 1466 01:28:44,986 --> 01:28:46,363 (SHOUTING) 1467 01:28:47,989 --> 01:28:49,074 - (DOOR SLAMS) - (GUNSHOTS) 1468 01:28:49,157 --> 01:28:50,158 Shit. 1469 01:28:51,451 --> 01:28:53,036 - (TIRES SQUEAL) - (ENGINE REVS) 1470 01:28:53,119 --> 01:28:56,039 (GUNSHOTS CONTINUE) 1471 01:28:57,040 --> 01:28:59,167 (PANTING) 1472 01:29:00,168 --> 01:29:01,002 Oh, God. 1473 01:29:51,678 --> 01:29:53,221 (LIGHT CHATTER) 1474 01:29:56,182 --> 01:29:57,142 (HORN HONKS) 1475 01:30:01,271 --> 01:30:02,063 (INAUDIBLE) 1476 01:30:05,650 --> 01:30:06,818 (INAUDIBLE) 1477 01:30:12,782 --> 01:30:14,659 (SIGHS DEEPLY) 1478 01:30:15,744 --> 01:30:17,662 (CELL PHONE BEEPS) 1479 01:30:38,975 --> 01:30:42,771 (INAUDIBLE) 1480 01:30:46,358 --> 01:30:47,525 (HORN HONKS) 1481 01:31:05,835 --> 01:31:07,837 (MUFFLED CHATTER) 1482 01:31:21,768 --> 01:31:23,228 (CELL PHONE TICKING) 1483 01:31:45,625 --> 01:31:46,292 (COMPUTER CHIRPS) 1484 01:31:51,089 --> 01:31:52,257 FEMALE AGENT: Heller's in Berlin. 1485 01:31:52,340 --> 01:31:53,174 MOORE: What? 1486 01:31:54,509 --> 01:31:55,802 This was 40 minutes ago. 1487 01:32:15,280 --> 01:32:18,283 (CELL PHONE CHIMES MELODICALLY) 1488 01:32:20,243 --> 01:32:21,870 (PHONE CHIMES) 1489 01:32:23,663 --> 01:32:25,331 - (PHONE BEEPS) - Yeah? 1490 01:32:26,791 --> 01:32:29,044 CHARLIE: Put the money on the chair. Count it. 1491 01:32:30,003 --> 01:32:32,255 Nothing until I inspect the hardware. 1492 01:32:32,338 --> 01:32:34,299 CHARLIE: Hardware's right there. Go ahead. 1493 01:32:35,216 --> 01:32:36,593 Stay on the phone. 1494 01:32:38,511 --> 01:32:39,679 Shit. 1495 01:32:39,763 --> 01:32:42,098 CHARLIE: You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1496 01:32:42,182 --> 01:32:46,436 You drop the lid, move away, or cross the beam, it detonates. 1497 01:32:48,813 --> 01:32:50,106 Who the hell are you? 1498 01:32:50,190 --> 01:32:51,608 Do you honestly think I came here alone? 1499 01:32:51,691 --> 01:32:53,318 CHARLIE: Look at the photograph. 1500 01:32:53,401 --> 01:32:54,569 See it? 1501 01:32:55,570 --> 01:32:56,696 Do you see it? 1502 01:32:56,780 --> 01:32:58,740 Yeah, sure. I see the photograph. 1503 01:32:58,823 --> 01:32:59,991 CHARLIE: Do you recognize her? 1504 01:33:01,951 --> 01:33:03,578 London, maybe? 1505 01:33:04,412 --> 01:33:05,371 (VOICE EMERGING INTO ROOM) That's Sarah. 1506 01:33:05,455 --> 01:33:06,664 You took her life. 1507 01:33:07,415 --> 01:33:08,625 For no reason. 1508 01:33:09,209 --> 01:33:10,502 Uh... 1509 01:33:11,544 --> 01:33:13,254 Wasn't me, okay? 1510 01:33:13,546 --> 01:33:14,589 I didn't shoot her. 1511 01:33:14,672 --> 01:33:15,548 CHARLIE: Fine. 1512 01:33:15,632 --> 01:33:16,925 Just tell me what I need to know, 1513 01:33:17,008 --> 01:33:18,676 and I'll deactivate the device. 1514 01:33:18,760 --> 01:33:19,969 All right. Okay. Come on, come on. 1515 01:33:20,053 --> 01:33:21,721 Where is he? Schiller. Where is he? 1516 01:33:21,805 --> 01:33:22,764 It's impossible, man. 1517 01:33:22,847 --> 01:33:25,350 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1518 01:33:25,433 --> 01:33:26,643 Horst's gone. 1519 01:33:26,726 --> 01:33:28,853 Well, then you are of no use to me, are you? 1520 01:33:28,937 --> 01:33:30,355 No, no, no. Wait, wait, wait! 1521 01:33:33,608 --> 01:33:35,985 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1522 01:33:36,361 --> 01:33:37,987 - Which sea? - I don't know. Russian waters. 1523 01:33:38,071 --> 01:33:41,116 That's 25,000 miles of coastline. 1524 01:33:41,199 --> 01:33:43,535 - Which sea? - I don't know! Russian waters! 1525 01:33:43,618 --> 01:33:45,328 Not good enough. Too vague. 1526 01:33:45,411 --> 01:33:46,621 Oh, come on, man! 1527 01:33:46,704 --> 01:33:49,582 You supply him with this shit, right? These missiles. 1528 01:33:49,666 --> 01:33:51,292 - Correct? - Yeah. 1529 01:33:51,376 --> 01:33:53,211 Yeah? So where do you deliver them? 1530 01:33:55,088 --> 01:33:57,966 A port on the Baltic Primorsk. 1531 01:33:58,049 --> 01:33:59,884 It's there. Okay, there's a... 1532 01:34:02,470 --> 01:34:04,681 There's a café. (SPEAKS RUSSIAN) 1533 01:34:05,723 --> 01:34:07,684 He calls in there, and that's it. 1534 01:34:07,767 --> 01:34:09,102 How do you contact him? 1535 01:34:10,603 --> 01:34:12,856 He uses two numbers for his men. 1536 01:34:12,939 --> 01:34:14,774 If they get the right codes, they know it's me. 1537 01:34:14,858 --> 01:34:16,526 That's all I have. 1538 01:34:16,609 --> 01:34:17,652 We'll see. 1539 01:34:17,735 --> 01:34:18,820 Give me your phone. 1540 01:34:19,112 --> 01:34:20,321 Your phone. 1541 01:34:22,115 --> 01:34:23,366 (CELL PHONE CLATTERS) 1542 01:34:27,745 --> 01:34:29,247 - (PHONE CLATTERS) - The numbers are there. 1543 01:34:29,330 --> 01:34:30,707 The codes are by their names. 1544 01:34:37,255 --> 01:34:38,339 Their names? 1545 01:34:38,423 --> 01:34:40,508 Simon and Kristoff. 1546 01:34:40,592 --> 01:34:43,344 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1547 01:34:43,970 --> 01:34:45,889 - There. You see? See, I'm not... - CHARLIE: You're right. 1548 01:34:45,972 --> 01:34:48,600 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1549 01:34:51,186 --> 01:34:52,562 Hey, where are you going? 1550 01:34:53,479 --> 01:34:54,355 Where you going? 1551 01:34:54,439 --> 01:34:56,733 If you jump really fast, you might survive the blast. 1552 01:34:56,816 --> 01:34:57,817 Please! 1553 01:34:58,610 --> 01:34:59,611 Wait! 1554 01:35:00,653 --> 01:35:01,654 Wait! 1555 01:35:09,245 --> 01:35:10,705 FEMALE AGENT: We got a ping in Rome. 1556 01:35:10,788 --> 01:35:13,333 MOORE: The little prick is now at a museum? 1557 01:35:13,416 --> 01:35:14,667 CALEB: He's not in Rome. 1558 01:35:15,376 --> 01:35:16,628 We're chasing vapors. 1559 01:35:17,170 --> 01:35:18,338 How? 1560 01:35:18,421 --> 01:35:21,216 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1561 01:35:21,299 --> 01:35:23,176 out of the mud in Romania. 1562 01:35:23,259 --> 01:35:24,719 TECH: He just got on a tram in Prague. 1563 01:35:57,502 --> 01:35:58,878 (SEAGULLS CALLING) 1564 01:36:07,303 --> 01:36:09,013 (INDISTINCT CHATTER) 1565 01:36:22,777 --> 01:36:24,320 You need to sleep again. 1566 01:36:51,848 --> 01:36:55,935 - (MACHINES WHIRRING) - (JACKHAMMER RATTLING) 1567 01:36:57,770 --> 01:37:01,274 (DISTANT SHOUTING) 1568 01:37:01,399 --> 01:37:06,237 (INDISTINCT CHATTER) 1569 01:37:11,034 --> 01:37:12,493 (HORN HONKS) 1570 01:37:19,250 --> 01:37:21,252 (INDISTINCT CHATTER) 1571 01:37:26,382 --> 01:37:28,801 (SPEAKING RUSSIAN) 1572 01:37:33,097 --> 01:37:34,349 (PHONE BLIPS) 1573 01:37:40,813 --> 01:37:42,899 (INDISTINCT CHATTER) 1574 01:37:54,619 --> 01:37:58,831 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1575 01:38:26,484 --> 01:38:28,861 (SPEAKS RUSSIAN) 1576 01:38:28,945 --> 01:38:30,405 Are you kidding me? 1577 01:38:30,488 --> 01:38:33,157 (CHUCKLES) What do you think, man? 1578 01:38:33,241 --> 01:38:34,492 Just coincidence or what? 1579 01:38:34,575 --> 01:38:36,077 Yeah, somehow, I doubt that. 1580 01:38:36,702 --> 01:38:38,037 What do you say, maybe... 1581 01:38:38,121 --> 01:38:40,873 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1582 01:38:40,957 --> 01:38:42,291 Come on. 1583 01:38:42,375 --> 01:38:43,709 Look at you in the big, bad city. 1584 01:38:43,793 --> 01:38:45,086 Come on, let's go. 1585 01:38:46,087 --> 01:38:47,797 So, a rabbit on the run, huh? 1586 01:38:48,589 --> 01:38:52,510 (SPEAKS RUSSIAN) 1587 01:38:52,593 --> 01:38:54,595 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 1588 01:38:55,054 --> 01:38:55,930 Sit down, man. 1589 01:39:04,021 --> 01:39:05,773 So, you're here to kill me? 1590 01:39:05,857 --> 01:39:07,984 Nah, that's not really what I do. 1591 01:39:08,067 --> 01:39:09,485 I mean, I might set you up to get killed. 1592 01:39:09,569 --> 01:39:10,987 You know, facilitate it. 1593 01:39:11,070 --> 01:39:12,488 What are you looking for? 1594 01:39:14,824 --> 01:39:15,950 I don't know, my assassin? 1595 01:39:16,033 --> 01:39:18,828 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1596 01:39:18,911 --> 01:39:20,079 What does an assassin look like? 1597 01:39:20,163 --> 01:39:22,540 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1598 01:39:22,623 --> 01:39:24,584 I mean, even a slight little nerdy fella 1599 01:39:24,667 --> 01:39:26,544 - likes to work on computers. - Mm. 1600 01:39:26,627 --> 01:39:27,962 Only thing dangerous about him is 1601 01:39:28,045 --> 01:39:30,673 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1602 01:39:30,756 --> 01:39:34,093 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1603 01:39:34,177 --> 01:39:38,181 (SPEAKING RUSSIAN) 1604 01:39:39,891 --> 01:39:41,225 These are killer, by the way. 1605 01:39:42,560 --> 01:39:44,437 Mm. I'm gonna show you something. 1606 01:39:46,814 --> 01:39:47,857 Uh-oh. 1607 01:39:47,940 --> 01:39:50,359 (LAUGHS) I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1608 01:39:50,985 --> 01:39:53,529 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1609 01:39:53,613 --> 01:39:54,572 What do you want? 1610 01:39:54,655 --> 01:39:56,073 Honestly... 1611 01:39:57,116 --> 01:39:58,576 just here to save your life. 1612 01:39:58,659 --> 01:39:59,660 Oh. 1613 01:40:00,745 --> 01:40:02,246 How are you gonna do that? 1614 01:40:02,330 --> 01:40:03,706 Chuck, you killed three people. 1615 01:40:04,207 --> 01:40:06,626 Are you done? Have you had enough? 1616 01:40:06,709 --> 01:40:08,503 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1617 01:40:08,586 --> 01:40:09,879 Damn, dude. 1618 01:40:09,962 --> 01:40:11,881 Well, that's pretty cold-blooded. 1619 01:40:11,964 --> 01:40:14,383 You think they're gonna let you leave Russia? 1620 01:40:14,467 --> 01:40:16,302 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1621 01:40:16,385 --> 01:40:17,803 The only way you leave here is in a box. 1622 01:40:17,887 --> 01:40:20,264 But if you walk out of here right now with me, 1623 01:40:20,348 --> 01:40:21,891 I can help you. 1624 01:40:21,974 --> 01:40:23,851 Nobody sent me. I'm here on my own. 1625 01:40:24,977 --> 01:40:26,562 Shit, maybe you got a future in this field. 1626 01:40:26,646 --> 01:40:28,397 Maybe we can figure something out like that, huh? 1627 01:40:28,481 --> 01:40:29,607 - Just come home with me. - (CHARLIE LAUGHS) 1628 01:40:29,690 --> 01:40:31,067 I have a future in the field? 1629 01:40:32,568 --> 01:40:35,321 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1630 01:40:36,322 --> 01:40:37,698 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1631 01:40:37,782 --> 01:40:38,991 I understand what's goin' on with you. 1632 01:40:39,075 --> 01:40:40,660 I don't, okay? I've never felt that. 1633 01:40:40,743 --> 01:40:42,203 Your loss, I get it. 1634 01:40:43,204 --> 01:40:44,747 But you honored her. 1635 01:40:44,830 --> 01:40:45,831 What do you think she wants? 1636 01:40:45,915 --> 01:40:47,166 You think she wants you to die here 1637 01:40:47,250 --> 01:40:49,001 in this country with these people? 1638 01:40:49,877 --> 01:40:51,212 She would want you home, man. 1639 01:40:52,713 --> 01:40:53,714 No. I-- 1640 01:40:54,423 --> 01:40:55,550 I can't go home. 1641 01:40:56,968 --> 01:40:57,969 Why? 1642 01:40:59,887 --> 01:41:01,764 She's not-- She's not there. 1643 01:41:09,105 --> 01:41:10,189 Okay. 1644 01:41:10,815 --> 01:41:12,942 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1645 01:41:13,025 --> 01:41:13,943 Mm. 1646 01:41:18,114 --> 01:41:20,116 (INDISTINCT CHATTER) 1647 01:41:22,410 --> 01:41:25,371 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1648 01:41:25,955 --> 01:41:26,956 (EXHALES) 1649 01:41:34,338 --> 01:41:38,092 (MEN SPEAKING RUSSIAN) 1650 01:42:21,385 --> 01:42:22,678 Sir, I'm sor-- sorry. 1651 01:42:22,762 --> 01:42:24,096 Do you speak English? 1652 01:42:24,680 --> 01:42:25,723 (SPEAKS RUSSIAN) 1653 01:42:25,806 --> 01:42:27,683 Sorry, sir. I'm sorry. 1654 01:42:27,767 --> 01:42:29,268 There were two men. 1655 01:42:30,186 --> 01:42:32,355 With you on a truck. 1656 01:42:33,147 --> 01:42:35,149 (SPEAKS RUSSIAN) 1657 01:42:42,448 --> 01:42:46,118 - (MACHINES WHIRRING) - (JACKHAMMERS RATTLING) 1658 01:43:14,230 --> 01:43:17,066 (SPEAKING RUSSIAN) 1659 01:43:22,655 --> 01:43:24,657 (INDISTINCT CHATTER) 1660 01:43:27,201 --> 01:43:28,369 (GRUNTS) 1661 01:43:49,598 --> 01:43:50,725 (GRUNTS) 1662 01:44:01,861 --> 01:44:03,988 (GRUNTS) 1663 01:44:04,864 --> 01:44:05,990 (GROANING) 1664 01:44:38,022 --> 01:44:40,316 It's not very impressive, is it? 1665 01:44:40,399 --> 01:44:43,235 Placed near the cargo you have below those hatches? 1666 01:44:43,986 --> 01:44:47,114 I think I might even feel a little insulted. 1667 01:44:49,241 --> 01:44:51,160 - Who's coming after me? - CHARLIE: Me. 1668 01:44:51,827 --> 01:44:54,246 - Me. I'm coming after you. - Mm. 1669 01:44:54,872 --> 01:44:56,290 And who is running you? 1670 01:44:56,749 --> 01:44:58,542 What, are you afraid Director Moore 1671 01:44:58,626 --> 01:45:00,711 has finally decided to call it quits? 1672 01:45:00,795 --> 01:45:02,505 - Have you shut down? - Mm. 1673 01:45:02,922 --> 01:45:04,632 Whatever you think you know... 1674 01:45:04,715 --> 01:45:07,301 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1675 01:45:07,384 --> 01:45:08,803 to carry out black ops for them. 1676 01:45:08,886 --> 01:45:09,970 I have proof. 1677 01:45:10,471 --> 01:45:15,601 But, uh, that's not what this is about, is it? 1678 01:45:16,977 --> 01:45:17,812 CHARLIE: No. 1679 01:45:21,065 --> 01:45:23,317 I came here to face my wife's killer. 1680 01:45:25,569 --> 01:45:27,196 To look him in the eyes. 1681 01:45:28,364 --> 01:45:30,658 And tell him she mattered. 1682 01:45:32,868 --> 01:45:34,495 Sarah mattered. 1683 01:45:36,288 --> 01:45:39,124 So, it is just you. Hmm? 1684 01:45:40,960 --> 01:45:44,004 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1685 01:45:44,088 --> 01:45:46,590 the men that, uh, they sent after you. 1686 01:45:46,674 --> 01:45:49,927 This whole thing is all your revenge? 1687 01:45:50,010 --> 01:45:51,887 Charlie's revenge? 1688 01:45:53,973 --> 01:45:55,140 (CHUCKLES) 1689 01:45:56,809 --> 01:45:57,893 Please. 1690 01:46:08,863 --> 01:46:11,532 I, uh-- I remember your wife. 1691 01:46:13,617 --> 01:46:15,703 She took the place of someone else. 1692 01:46:15,995 --> 01:46:17,746 It's very, very brave. 1693 01:46:18,873 --> 01:46:21,417 I am sorry she died. 1694 01:46:21,709 --> 01:46:23,460 But it was... 1695 01:46:23,544 --> 01:46:24,545 necessary. 1696 01:46:25,045 --> 01:46:27,131 The police had blocked our exit. 1697 01:46:27,965 --> 01:46:31,468 I had to demonstrate what would happen 1698 01:46:31,552 --> 01:46:33,888 if they did not allow us to leave. 1699 01:46:34,388 --> 01:46:35,764 That-- That's it? 1700 01:46:38,642 --> 01:46:39,768 "Necessary"? 1701 01:46:40,519 --> 01:46:43,272 You are not so different to me... 1702 01:46:43,355 --> 01:46:47,401 killing these people to find your way here to me. 1703 01:46:48,652 --> 01:46:50,404 Has it made you feel better? 1704 01:46:51,739 --> 01:46:53,407 I won't know till I've killed you. 1705 01:46:56,994 --> 01:46:58,287 It was... 1706 01:46:59,371 --> 01:47:01,832 - an instant. Your wife. - No, it wasn't. 1707 01:47:01,916 --> 01:47:03,709 Yet you tortured my colleagues... 1708 01:47:03,792 --> 01:47:06,211 dropped a man 16 stories... 1709 01:47:06,295 --> 01:47:09,757 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1710 01:47:09,840 --> 01:47:12,301 You had them all unarmed, defenseless. 1711 01:47:12,384 --> 01:47:16,805 Staged your elaborate murders from a distance. 1712 01:47:16,889 --> 01:47:18,557 And you know why? 1713 01:47:21,477 --> 01:47:22,645 I do. 1714 01:47:24,021 --> 01:47:28,067 Because it's hard to take a life up close. 1715 01:47:28,817 --> 01:47:33,197 You lose something each time. 1716 01:47:33,572 --> 01:47:36,742 A piece of yourself you cannot get back ever. 1717 01:47:38,661 --> 01:47:41,997 And you've lost so much already. 1718 01:47:42,081 --> 01:47:44,458 So, you had to give them a chance 1719 01:47:44,541 --> 01:47:45,834 to escape the mouse trap... 1720 01:47:45,918 --> 01:47:48,879 to run just fast enough. 1721 01:47:50,714 --> 01:47:52,716 Because then you can tell yourself 1722 01:47:52,800 --> 01:47:55,135 there's no blood on your hands. 1723 01:47:55,219 --> 01:47:58,514 But doesn't mean you're weak. 1724 01:47:58,597 --> 01:48:02,768 Just means you are not truly a killer. 1725 01:48:05,896 --> 01:48:07,314 Don't believe me? 1726 01:48:17,908 --> 01:48:19,243 (GUN CLICKS) 1727 01:48:21,578 --> 01:48:22,579 Go ahead. 1728 01:48:23,580 --> 01:48:26,417 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1729 01:48:28,293 --> 01:48:30,254 It's not a trick. Here. 1730 01:48:34,341 --> 01:48:36,385 All right, then. Huh? 1731 01:48:37,302 --> 01:48:39,179 End it face-to-face. 1732 01:48:43,100 --> 01:48:44,601 A friend of mine once told me 1733 01:48:44,685 --> 01:48:46,520 I'd never be able to pull the trigger. 1734 01:48:48,605 --> 01:48:52,526 But he also said I'd never be able to kill. 1735 01:49:33,317 --> 01:49:34,777 There it is. 1736 01:49:37,946 --> 01:49:39,656 That's what I came here for. 1737 01:49:41,366 --> 01:49:43,452 To balance the scales. 1738 01:49:46,622 --> 01:49:50,334 To make you feel what she felt in that moment. 1739 01:49:51,710 --> 01:49:53,420 Before you killed her. 1740 01:50:07,935 --> 01:50:09,061 (EXHALES SLIGHTLY) 1741 01:50:16,110 --> 01:50:17,861 (BOAT GROANS) 1742 01:50:20,531 --> 01:50:21,532 Was ist das? 1743 01:50:26,120 --> 01:50:28,330 (SHOUTING IN GERMAN) 1744 01:50:29,790 --> 01:50:31,125 Was ist das? 1745 01:50:32,042 --> 01:50:33,293 I've taken us on a detour. 1746 01:50:33,377 --> 01:50:35,003 Huh? Bullshit. 1747 01:50:35,087 --> 01:50:37,339 CHARLIE: I've taken control of your boat. 1748 01:50:38,006 --> 01:50:39,758 We've just reached Finnish waters. 1749 01:50:41,009 --> 01:50:41,969 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 1750 01:50:42,052 --> 01:50:43,428 (COMPUTER BEEPING) 1751 01:50:43,512 --> 01:50:45,180 That is not possible. 1752 01:50:45,764 --> 01:50:47,891 This ship is a vault. 1753 01:50:47,975 --> 01:50:50,144 Your own CIA insisted upon it. 1754 01:50:50,227 --> 01:50:52,062 CHARLIE: Using encryption I wrote. 1755 01:50:52,771 --> 01:50:54,690 Look, it's all running from my hotel room. 1756 01:50:54,773 --> 01:50:56,859 These two may have smashed my phone, 1757 01:50:56,942 --> 01:50:58,402 but they held on to theirs... 1758 01:50:58,777 --> 01:51:00,070 and my watch. 1759 01:51:00,154 --> 01:51:02,823 So, I'm the transmitter and you... 1760 01:51:03,532 --> 01:51:04,950 you invited me in. 1761 01:51:05,701 --> 01:51:08,829 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1762 01:51:09,621 --> 01:51:11,582 - (KLAXON BLARING) - (SHIP HORN BLOWS) 1763 01:51:12,166 --> 01:51:15,502 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1764 01:51:15,794 --> 01:51:17,379 I gave them this location. 1765 01:51:18,338 --> 01:51:20,674 (SHIP HORN BLARING) 1766 01:51:20,757 --> 01:51:22,968 MAN: (OVER P.A.) We are boarding your boat. 1767 01:51:23,051 --> 01:51:26,763 We are acting in accordance with international law. 1768 01:51:27,472 --> 01:51:30,142 You are being placed under arrest. 1769 01:51:32,186 --> 01:51:34,479 - (KLAXON BLARING) - (REPEATING MESSAGE IN GERMAN) 1770 01:51:34,813 --> 01:51:36,607 Stand down, stand down! 1771 01:51:38,108 --> 01:51:39,234 Down. 1772 01:51:39,318 --> 01:51:41,528 (MEN SHOUTING IN RUSSIAN) 1773 01:51:41,612 --> 01:51:42,529 Heller. 1774 01:51:42,613 --> 01:51:43,822 Charlie Heller. 1775 01:51:43,906 --> 01:51:45,866 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1776 01:51:46,200 --> 01:51:48,327 All right. 1777 01:51:48,410 --> 01:51:50,204 (SPEAKS RUSSIAN) 1778 01:51:56,543 --> 01:51:59,463 - (HELICOPTER RATTLING) - (MAN SHOUTS) 1779 01:52:01,215 --> 01:52:04,551 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 1780 01:52:09,806 --> 01:52:13,644 (HELICOPTER WHIRRING) 1781 01:52:25,405 --> 01:52:29,451 (INDISTINCT SHOUTING) 1782 01:52:49,972 --> 01:52:51,640 (EXHALES) 1783 01:52:54,309 --> 01:52:56,019 When I took up this role... 1784 01:52:56,853 --> 01:52:59,982 I made it clear to everyone who works in this building, 1785 01:53:00,065 --> 01:53:01,984 that even though our work 1786 01:53:02,067 --> 01:53:04,820 sometimes goes on in dark corners, 1787 01:53:04,903 --> 01:53:07,406 that is no excuse to allow darkness 1788 01:53:07,489 --> 01:53:10,742 to obscure our objectives or our methods. 1789 01:53:12,286 --> 01:53:14,538 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1790 01:53:14,621 --> 01:53:16,999 that information has surfaced 1791 01:53:17,082 --> 01:53:19,543 that implicates senior members of this agency 1792 01:53:19,626 --> 01:53:21,920 in carrying out rogue missions, 1793 01:53:22,296 --> 01:53:24,631 which put the safety of our own operators 1794 01:53:24,715 --> 01:53:27,384 and agents we work with at great risk. 1795 01:53:27,467 --> 01:53:28,552 Gentlemen. 1796 01:53:28,969 --> 01:53:32,097 O'BRIEN: The cost of winning the war cannot be our honor. 1797 01:53:32,764 --> 01:53:34,850 Those operations were not sanctioned. 1798 01:53:35,600 --> 01:53:37,436 They were illegal. 1799 01:53:37,769 --> 01:53:40,522 And those individuals will face the full force of the law. 1800 01:53:41,732 --> 01:53:43,233 I will now take questions. 1801 01:53:43,650 --> 01:53:44,568 REPORTER: Washington Post. 1802 01:53:45,068 --> 01:53:46,570 I understand these arrests are linked to... 1803 01:53:46,653 --> 01:53:49,573 a series of killings in European cities last year. 1804 01:53:49,656 --> 01:53:52,117 Was the CIA involved in those operations? 1805 01:53:52,200 --> 01:53:54,703 O'BRIEN: You would not expect me to answer that. 1806 01:53:54,786 --> 01:53:56,580 REPORTER 2: NBC. Is the whistleblower 1807 01:53:56,663 --> 01:53:58,415 still employed by the agency? 1808 01:53:58,498 --> 01:54:01,001 O'BRIEN: I can confirm that the officer is safe. 1809 01:54:01,418 --> 01:54:03,837 And that they will continue to serve with the agency. 1810 01:54:47,756 --> 01:54:49,341 Who's the Uber driver now? 1811 01:54:51,218 --> 01:54:52,677 You must be running out of lives. 1812 01:54:52,761 --> 01:54:54,805 (BOTH CHUCKLE) 1813 01:54:54,888 --> 01:54:56,640 And you keep on surprising me, Charlie. 1814 01:54:57,599 --> 01:54:58,767 Everything you taught me. 1815 01:54:58,850 --> 01:55:02,187 No, no. What you've done, what you've become... 1816 01:55:02,270 --> 01:55:03,647 can't teach that. 1817 01:55:05,315 --> 01:55:07,818 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1818 01:55:07,901 --> 01:55:08,902 Yeah. 1819 01:55:09,653 --> 01:55:11,321 When no one else did. 1820 01:55:12,572 --> 01:55:13,573 Thank you. 1821 01:55:15,784 --> 01:55:17,077 (EXHALES) 1822 01:55:19,913 --> 01:55:21,623 See you around, Charlie. 1823 01:55:25,168 --> 01:55:26,169 (TAPS) 1824 01:55:34,219 --> 01:55:35,220 (ENGINE STARTS) 125763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.