All language subtitles for The Internship 2026 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 3 00:00:20,025 --> 00:00:30,026 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 4 00:01:18,850 --> 00:01:20,246 Berikan aku uangnya. 5 00:01:22,357 --> 00:01:23,875 Bahasa Inggris, tolong. 6 00:01:23,899 --> 00:01:25,902 Ini waktunya untuk uangnya. 7 00:01:32,242 --> 00:01:33,677 Ini dalam mata uang dolar! 8 00:01:33,701 --> 00:01:35,804 Aku orang Amerika. Apa yang kau harapkan? 9 00:01:35,828 --> 00:01:38,390 Lagi pula mata uang rubel sekarang sedang buruk. 10 00:01:42,413 --> 00:01:44,187 Waktumu lima menit. 11 00:01:44,211 --> 00:01:46,523 Oke? Setelah itu, aku tak bisa janjikan apa-apa. 12 00:01:46,547 --> 00:01:48,467 Menghilanglah. 13 00:02:48,189 --> 00:02:49,861 Ayo. Ayo. 14 00:02:52,751 --> 00:02:55,759 "Program Internship (Magang)" 15 00:03:25,814 --> 00:03:27,207 Hei! 16 00:03:30,415 --> 00:03:32,504 Hilang sudah kesempatan untuk tak tinggalkan jejak. 17 00:04:13,095 --> 00:04:15,322 Pelanggaran keamanan! 18 00:04:29,486 --> 00:04:30,854 Sial! 19 00:06:01,066 --> 00:06:03,030 Kepada semua rekan pemagangku, 20 00:06:04,639 --> 00:06:08,685 Meski kita tak pernah bertemu, aku anggap kalian semua keluarga. 21 00:06:11,188 --> 00:06:14,708 Jika kau menerima surel ini, kau, seperti aku, 22 00:06:14,732 --> 00:06:16,693 Dibesarkan oleh Internship. 23 00:06:23,116 --> 00:06:24,993 Nama kodeku Catalyst. 24 00:06:28,580 --> 00:06:30,974 Dan saat ini berikut yang perlu kau ketahui. 25 00:06:32,375 --> 00:06:34,310 Kau tidak sendirian. 26 00:06:35,337 --> 00:06:37,564 Aku tidak tahu seberapa banyak dari kita yang ada. 27 00:06:37,588 --> 00:06:41,026 Kita semua dilatih untuk jadi bagian program bernama Internship. 28 00:06:41,510 --> 00:06:44,029 Dan kita ditinggal untuk membusuk saat program terbakar habis... 29 00:06:44,053 --> 00:06:46,406 ...bersama pendiri kita, Henry Byrne. 30 00:06:46,430 --> 00:06:49,243 Kita dirampas dari ibu dan ayah kita saat masih anak-anak, 31 00:06:49,267 --> 00:06:50,714 Disiksa... 32 00:06:54,974 --> 00:06:56,625 Fokus! 33 00:06:56,858 --> 00:06:58,543 ...untuk jadi lebih baik bagi mereka. 34 00:06:58,567 --> 00:07:00,336 Tapi kita lebih dari sekedar mesin pembunuh, 35 00:07:00,360 --> 00:07:02,005 Khususnya jika kita bekerja bersama. 36 00:07:05,032 --> 00:07:08,111 Jadi, semuanya, gading pada makhluk ini, 37 00:07:08,135 --> 00:07:10,597 Itu sebenarnya tumbuh dari bawah dan bukan dari atas... 38 00:07:10,621 --> 00:07:12,307 ...karena mereka dari... 39 00:07:12,916 --> 00:07:15,502 Tunggu sebentar. 40 00:07:21,005 --> 00:07:22,734 Kita semua berasal dari latar belakang berbeda... 41 00:07:22,758 --> 00:07:24,361 ...dengan keahlian berbeda-beda. 42 00:07:26,012 --> 00:07:28,990 Beberapa dari kita dipaksa untuk melihat di kegelapan, hampir buta... 43 00:07:29,014 --> 00:07:31,935 ...hingga kita bisa melihat sesuatu yang orang lain tidak bisa. 44 00:07:41,307 --> 00:07:43,629 Yang lainnya dipaksa melewati batasan... 45 00:07:43,653 --> 00:07:45,740 ...untuk mampu menerima rasa sakit yang akut... 46 00:07:47,409 --> 00:07:50,137 Dan mampu melawan meski saat kita ditembak atau ditusuk. 47 00:07:57,460 --> 00:07:59,979 Yang lainnya dilatih dengan indra yang direkayasa, 48 00:08:00,003 --> 00:08:02,774 Diajarkan untuk bertahan dalam hawa beku atau panas ekstrem, 49 00:08:02,798 --> 00:08:05,510 Atau bertahan tanpa oksigen hingga 10 menit. 50 00:08:18,440 --> 00:08:21,209 Aku menghubungi kalian karena masalah hidup atau mati. 51 00:08:32,120 --> 00:08:33,638 Aku temukan lokasi aman... 52 00:08:33,662 --> 00:08:35,874 ...untuk kita bertemu dan tentukan langkah berikutnya. 53 00:08:43,924 --> 00:08:45,317 Kau yang berwenang. 54 00:08:49,006 --> 00:08:51,531 Jadi ingat isi informasi ini. 55 00:08:51,555 --> 00:08:53,183 Mereka mencari kita. 56 00:08:55,552 --> 00:08:59,414 Tutup Selamanya 57 00:08:59,981 --> 00:09:01,833 Aku berharap mereka akan bergabung denganku. 58 00:09:01,857 --> 00:09:04,777 Kita satu-satunya keluarga yang tersisa. 59 00:09:08,239 --> 00:09:11,676 Dan kita jauh lebih kuat bersama daripada terpisah. 60 00:09:16,873 --> 00:09:18,600 Satu hal lagi. 61 00:09:18,624 --> 00:09:20,059 Jika kau putuskan untuk tidak datang, 62 00:09:20,083 --> 00:09:22,754 Maka di mana pun kau berada, keluarlah. 63 00:09:25,924 --> 00:09:27,479 Mereka datang untukmu. 64 00:09:27,503 --> 00:09:35,503 n g e f i l m a s u 65 00:11:39,641 --> 00:11:41,117 Kita satu tim. 66 00:11:41,559 --> 00:11:44,495 - Kau siapa? - Aku bersama Catalyst. 67 00:11:49,901 --> 00:11:51,294 Kita mungkin sebaiknya pergi. 68 00:12:50,096 --> 00:12:52,814 Kita takkan pernah melakukan ini. 69 00:12:52,838 --> 00:12:54,232 Dua anak kita. 70 00:12:54,256 --> 00:12:57,860 Silakan bohongi dirimu sendiri, 71 00:12:57,884 --> 00:13:02,406 Untuk membuatmu nyaman, Agen Korchenkov, 72 00:13:02,430 --> 00:13:06,077 Tapi alasan kita tidak memiliki Internship... 73 00:13:06,101 --> 00:13:09,789 ...yaitu karena upaya kita gagal. 74 00:13:09,813 --> 00:13:14,544 - Apa kau serius? - Aku selalu serius. 75 00:13:15,153 --> 00:13:18,256 Keempat pemagang kita, mereka kehilangan akal sehatnya, 76 00:13:18,280 --> 00:13:22,385 Lalu bunuh diri dan membunuh pengawas mereka. 77 00:13:22,577 --> 00:13:28,917 Kita harus menyingkirkan seluruh peserta pelatihan. 78 00:13:29,751 --> 00:13:31,269 Apa yang salah? 79 00:13:31,293 --> 00:13:33,813 Saat program itu hancur, 80 00:13:33,837 --> 00:13:36,941 Kita menyalin setiap rinciannya, 81 00:13:36,965 --> 00:13:41,654 Termasuk tulisan tangan dari Byrne itu sendiri. 82 00:13:41,678 --> 00:13:43,073 Apa dia tahu kita di mana? 83 00:13:43,097 --> 00:13:47,202 Jangan menyelaku, Agen Korchenkov. 84 00:13:47,268 --> 00:13:49,787 Tidak penting apa yang kita lakukan, 85 00:13:49,854 --> 00:13:52,498 Kita tak bisa membuatnya benar. 86 00:13:52,607 --> 00:13:56,961 Dan ketika kita gagal, orang Amerika berhasil. 87 00:13:56,985 --> 00:13:59,339 Dan karena itu, 88 00:13:59,363 --> 00:14:03,593 Program harus diaktifkan kembali. 89 00:14:04,077 --> 00:14:05,553 Dan tugasku adalah... 90 00:14:05,577 --> 00:14:10,558 Jika kita tidak memiliki program sendiri 91 00:14:10,582 --> 00:14:16,064 Kita harus pastikan agar orang Amerika juga tidak memilikinya. 92 00:14:16,088 --> 00:14:17,816 Dan bagaimana aku melakukan itu? 93 00:14:17,840 --> 00:14:20,652 Gunakan imajinasimu. 94 00:14:20,985 --> 00:14:26,324 Pemagang yang melakukan ini sudah pergi ke New York. 95 00:14:26,348 --> 00:14:30,521 - New York. Kau yakin? - Sangat yakin. 96 00:14:30,545 --> 00:14:34,707 Kita punya agen di sana? Mata-mata? 97 00:14:34,731 --> 00:14:41,239 Kita memiliki sumber daya, Vlad, dan kau memiliki perintahmu. 98 00:14:54,585 --> 00:14:55,978 Ya. 99 00:14:57,679 --> 00:14:59,107 Kau mau bertemu aku, pak? 100 00:14:59,131 --> 00:15:01,651 Itu benar. Masuklah. 101 00:15:01,675 --> 00:15:04,987 Kau tahu Dick Jones, Wakil Direktur Operasi. 102 00:15:05,011 --> 00:15:06,280 Agen. 103 00:15:07,098 --> 00:15:08,449 Agen Dalton. 104 00:15:09,183 --> 00:15:12,870 Kau memiliki reputasi bagus dari menangani situasi ekstrem. 105 00:15:12,894 --> 00:15:14,413 Aku suka itu. 106 00:15:15,451 --> 00:15:18,292 Itu alasan kenapa aku akan tempatkan kau di tengah situasi ekstrem. 107 00:15:20,697 --> 00:15:23,672 Beritahu aku, apa yang kau dengar tentang "Internship"? 108 00:15:24,198 --> 00:15:26,300 Hanya hal-hal dasar. 109 00:15:26,324 --> 00:15:29,428 Itu dimulai oleh mantan direktur operasi, 110 00:15:29,452 --> 00:15:32,473 Henry Byrne, dan program itu digunakan... 111 00:15:32,497 --> 00:15:35,100 ...untuk mempersenjatai anak-anak untuk CIA, 112 00:15:35,124 --> 00:15:38,395 Hingga Byrne membelot dan itu terbengkalai. 113 00:15:38,419 --> 00:15:40,648 Internship berakhir bersama kematian Byrne. 114 00:15:41,215 --> 00:15:43,317 Entah bagaimana, Rusia tahu tentang itu... 115 00:15:43,341 --> 00:15:44,963 ...dan memulai versinya sendiri. 116 00:15:44,987 --> 00:15:46,195 Mereka juga mengalami kendala, 117 00:15:46,219 --> 00:15:48,817 - Dan akhirnya itu juga dihentikan. - Ya. 118 00:15:48,842 --> 00:15:50,449 Kurang dari 48 jam lalu, 119 00:15:50,473 --> 00:15:53,774 Pemagang bernama Renee James, nama kode Catalyst, 120 00:15:53,798 --> 00:15:56,664 Muncul di kantor pusat FSB di Moskow. 121 00:15:56,688 --> 00:15:58,290 Setelah kekacauan besar terjadi, 122 00:15:58,314 --> 00:16:00,626 Catalyst keluar dengan informasi sensitif, 123 00:16:00,650 --> 00:16:04,255 Termasuk petunjuk terhadap lokasi pemagang yang tersisa. 124 00:16:04,279 --> 00:16:06,507 Petunjuk seperti apa? 125 00:16:06,531 --> 00:16:10,369 Diantaranya, daftar alamat surel dark web. 126 00:16:10,393 --> 00:16:13,180 Kami mencoba menghubungi pemagang sebelumnya. 127 00:16:13,204 --> 00:16:14,515 Dan apa yang terjadi? 128 00:16:14,539 --> 00:16:16,475 Kami tak pernah menerima satupun balasan. 129 00:16:16,499 --> 00:16:18,978 Para pemagang menghilang setelah kematian Byrne. 130 00:16:19,002 --> 00:16:21,897 Dan mereka mengabaikan permintaan kami untuk keluar dari persembunyian. 131 00:16:21,921 --> 00:16:25,384 Tak ada yang mendengar dari mereka selama bertahun-tahun hingga sekarang. 132 00:16:26,427 --> 00:16:30,281 Psikiater CIA sudah memeriksa profil psikologi Catalyst. 133 00:16:30,723 --> 00:16:33,325 Menurut mereka dia mencoba membangun keluarga pengganti... 134 00:16:33,349 --> 00:16:35,182 ...untuk keluarga yang tak pernah dia miliki. 135 00:16:35,478 --> 00:16:38,289 Maksudmu, keluarga yang dicuri dari dia? 136 00:16:38,313 --> 00:16:40,500 Tak ada yang suka dengan apa yang dilakukan kepada anak-anak ini. 137 00:16:40,524 --> 00:16:42,710 Tapi kita tak bisa biarkan mereka berkeliaran tanpa kontrol. 138 00:16:42,734 --> 00:16:44,670 Kita harus membawa kembali aset-aset ini ke dalam departemen, 139 00:16:44,694 --> 00:16:46,130 Atau menghentikan mereka sepenuhnya. 140 00:16:46,154 --> 00:16:48,382 Boleh aku tanya kenapa kau menginginkan aku untuk tugas ini? 141 00:16:48,406 --> 00:16:53,012 Aku yakin ada orang yang lebih cocok untuk tugas ini. 142 00:16:53,121 --> 00:16:55,390 Mungkin ada banyak yang berpengalaman lainnya, 143 00:16:56,082 --> 00:16:58,790 Tapi kau secara unik sangat memenuhi syarat untuk tugas ini, agen. 144 00:16:59,419 --> 00:17:01,479 Ada dua hal yang perlu kau ketahui. 145 00:17:01,503 --> 00:17:05,275 Pertama, kami yakin ada mata-mata Rusia, 146 00:17:05,299 --> 00:17:06,968 Nama kode, Phantom. 147 00:17:08,844 --> 00:17:13,224 Kedua, Renee James. Nama kode, Catalyst... 148 00:17:14,916 --> 00:17:16,475 ...adalah putrimu. 149 00:17:16,499 --> 00:17:26,499 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 150 00:17:26,523 --> 00:17:36,523 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 151 00:17:36,524 --> 00:17:46,525 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 152 00:18:04,311 --> 00:18:06,753 Ikut denganku jika kau mau hidup. 153 00:18:06,777 --> 00:18:09,743 - Serius? - Aku selalu ingin mengatakan itu. 154 00:18:09,767 --> 00:18:11,048 Masuk. 155 00:18:50,340 --> 00:18:51,631 Halo? 156 00:18:54,492 --> 00:18:55,910 Hai. 157 00:18:57,252 --> 00:18:59,897 - Nelson. - Janice. 158 00:18:59,921 --> 00:19:02,224 - Hai. - Hai. 159 00:19:02,708 --> 00:19:05,269 Apa yang membawamu ke sini? 160 00:19:05,293 --> 00:19:07,980 Aku lapar. Aku dengar kau membuat burger yang lezat. 161 00:19:08,047 --> 00:19:10,216 Itu benar. 162 00:19:14,095 --> 00:19:17,198 Ada yang janggal dengan gambaran ini. 163 00:19:17,306 --> 00:19:20,075 Apa? Aku yang melakukan ini? 164 00:19:20,142 --> 00:19:23,912 Ayolah. Kau tahu ceritaku. Aku dipecat. 165 00:19:24,355 --> 00:19:27,166 Tanpa sidang dengar, tanpa uang pensiun. 166 00:19:27,275 --> 00:19:30,795 Tanpa, "Terima kasih untuk jasamu, Nelson." 167 00:19:30,819 --> 00:19:33,172 Itu yang terjadi saat kau memukul bosmu hingga tumbang. 168 00:19:36,075 --> 00:19:39,303 Itu karena Dick Jones bajingan dan dia pantas dipukul. 169 00:19:39,327 --> 00:19:41,639 Mungkin. Tapi apa kau benar-benar membayangkan dirimu... 170 00:19:41,663 --> 00:19:43,641 ...membalik burger di truk makanan? 171 00:19:43,665 --> 00:19:45,476 Mungkin tidak. 172 00:19:45,500 --> 00:19:47,003 Kau tahu? 173 00:19:47,962 --> 00:19:50,064 Aku merasa itu sangat terapeutik. 174 00:19:50,464 --> 00:19:53,942 Kau lapar? Mau? Ada yang sudah siap. 175 00:19:53,966 --> 00:19:55,736 Ya. Aku mau makan. 176 00:19:55,760 --> 00:19:57,446 Aku akan bergabung denganmu. 177 00:20:05,437 --> 00:20:06,981 Sekarang. 178 00:20:09,512 --> 00:20:10,626 Voila. 179 00:20:10,650 --> 00:20:12,528 Ada yang salah dengan gambaran itu? 180 00:20:16,032 --> 00:20:18,451 Kau pernah berpikir kau bisa menangani itu secara berbeda? 181 00:20:19,827 --> 00:20:21,387 Ya, kadang-kadang. 182 00:20:22,192 --> 00:20:24,252 Dan aku tak ingat betapa berengseknya Dick Jones, 183 00:20:24,277 --> 00:20:26,702 Tapi aku tahu akan melakukannya lagi dalam sekejap. 184 00:20:26,726 --> 00:20:28,519 Itu sebabnya aku di sini. 185 00:20:28,543 --> 00:20:30,922 Nelson Beatty tak bisa dibeli. 186 00:20:35,384 --> 00:20:37,636 - Burgernya enak. - Aku tahu. 187 00:20:39,472 --> 00:20:40,782 Jadi, habiskan itu. 188 00:20:47,313 --> 00:20:49,482 Aku butuh orang yang bisa aku percaya. 189 00:20:52,943 --> 00:20:54,751 Itu seperti pertanda buruk. 190 00:20:54,775 --> 00:20:57,429 Itu benar. 191 00:20:59,408 --> 00:21:03,287 Aku tidak yakin bisa percaya orang lain lagi di dunia ini. 192 00:21:05,539 --> 00:21:07,708 Tapi entah kenapa, aku memercayaimu. 193 00:21:11,170 --> 00:21:12,588 Baiklah. 194 00:21:13,631 --> 00:21:15,883 Dan ada sesuatu yang tidak aku beritahu padamu. 195 00:21:18,260 --> 00:21:22,281 Saat aku 17 tahun, jauh sebelum kita menjalin hubungan, 196 00:21:22,305 --> 00:21:24,074 Aku sempat hamil. 197 00:21:24,098 --> 00:21:27,811 Dan aku belum siap menjadi ibu, jadi aku berikan dia untuk diadopsi. 198 00:21:30,272 --> 00:21:31,957 Wow. 199 00:21:32,900 --> 00:21:34,168 Oke. 200 00:21:35,200 --> 00:21:36,201 Dan? 201 00:21:36,226 --> 00:21:40,007 Dan aku baru tahu siapa putriku. 202 00:21:48,124 --> 00:21:52,228 Dan aku butuh bantuanmu temukan dia sebelum orang Rusia terlebih dulu. 203 00:22:48,377 --> 00:22:52,746 Berkati aku, Bapa, karena aku akan berbuat dosa. 204 00:22:53,230 --> 00:22:55,691 Mereka tidak beritahu aku kau akan datang. 205 00:22:57,568 --> 00:22:59,879 Mereka pikir aku sudah selesai dengan KGB. 206 00:22:59,903 --> 00:23:01,130 Selesai? 207 00:23:01,154 --> 00:23:05,050 Kau tak pernah selesai dengan kewajiban ini, Bapa. 208 00:23:05,074 --> 00:23:06,635 Kau harusnya tahu ini. 209 00:23:07,411 --> 00:23:10,389 Dan kami FSB, bukan KGB. 210 00:23:10,413 --> 00:23:12,391 Apa bedanya? 211 00:23:12,415 --> 00:23:14,001 Dua huruf. 212 00:23:16,086 --> 00:23:19,339 Aku butuh bantuan. 213 00:23:22,468 --> 00:23:27,198 Anak buah, senjata, kendaraan. 214 00:23:27,890 --> 00:23:31,076 Boleh aku tanya kapan? 215 00:23:31,100 --> 00:23:35,064 - Hari ini. - Ini sangat dadakan. 216 00:23:39,276 --> 00:23:42,713 Tapi kami akan usahakan. 217 00:23:42,737 --> 00:23:44,590 Aku tahu kau bisa. 218 00:23:44,614 --> 00:23:47,926 Ada kafe di ujung jalan. 219 00:23:47,950 --> 00:23:50,345 Temui aku di sana 15 menit lagi. 220 00:23:50,579 --> 00:23:53,348 Kita akan bertemu dengan seseorang bernama Uri. 221 00:23:53,372 --> 00:23:55,459 Sekarang berikan aku berkatmu, Bapa. 222 00:23:56,919 --> 00:23:59,046 Agar kita terlihat seperti orang baik. 223 00:23:59,070 --> 00:24:07,070 Ngefilm gay. 224 00:24:32,496 --> 00:24:35,374 Jadi, apa yang kau tahu soal Internship? 225 00:24:36,166 --> 00:24:37,350 Tidak banyak. 226 00:24:38,127 --> 00:24:41,689 Itu program agensi yang menjadi kacau beberapa tahun lalu. 227 00:24:41,755 --> 00:24:43,690 Itu ditutup, benar? 228 00:24:43,714 --> 00:24:45,509 Benar. 229 00:24:46,719 --> 00:24:50,823 Jadi, gadis muda ini... 230 00:24:50,847 --> 00:24:52,408 Putriku. 231 00:24:52,432 --> 00:24:53,826 Maaf. 232 00:24:54,226 --> 00:24:58,539 Jadi putrimu entah bagaimana ikut terlibat? 233 00:24:58,563 --> 00:25:02,125 Kelihatannya begitu, dan aku tidak tahu bagaimana. 234 00:25:02,149 --> 00:25:05,128 Aku bahkan tidak tahu dia di mana hingga 24 jam yang lalu. 235 00:25:05,821 --> 00:25:08,757 Dengar, aku masih kecil saat memiliki anak... 236 00:25:09,278 --> 00:25:12,995 ...dan orang tuaku mengusirku, dan... 237 00:25:14,330 --> 00:25:15,640 Aku tidak tahu harus apa. 238 00:25:15,664 --> 00:25:18,517 Aku serahkan dia untuk diadopsi lalu bergabung militer, 239 00:25:18,541 --> 00:25:22,438 Mereka membuatku selesaikan sekolah, lalu aku berakhir di CIA. 240 00:25:23,162 --> 00:25:25,315 - Seperti aku. - Seperti kau. 241 00:25:26,175 --> 00:25:28,861 Dan aku menebak, 242 00:25:29,428 --> 00:25:32,781 Putrimu berakhir di Internship. 243 00:25:32,848 --> 00:25:36,160 Kelihatannya takdir memang kejam. 244 00:25:37,436 --> 00:25:41,623 Dan sekarang CIA menginginkan dia, hidup atau mati, mereka tak peduli. 245 00:25:41,899 --> 00:25:45,085 Rusia juga menginginkan dia, namun mati. 246 00:25:45,342 --> 00:25:47,904 Dan aku sangat membutuhkanmu untuk bantu aku temukan dia dia... 247 00:25:47,928 --> 00:25:49,673 ...sebelum ini jadi tak terkendali. 248 00:25:49,697 --> 00:25:52,451 Kenapa orang Rusia menginginkan dia mati? 249 00:25:53,827 --> 00:25:55,530 Itu masuk akal. Coba pikir. Maksudku, 250 00:25:55,554 --> 00:25:57,598 Direktur bilang orang Rusia mencoba memulai... 251 00:25:57,622 --> 00:25:59,391 ...program versi mereka sendiri, 252 00:25:59,415 --> 00:26:01,143 Itu hancur karena kebakaran dan sekarang mereka khawatir... 253 00:26:01,167 --> 00:26:03,170 ...kita akan memulai kembali program kita. 254 00:26:03,779 --> 00:26:05,005 Benar. 255 00:26:06,215 --> 00:26:08,025 Baiklah. 256 00:26:08,049 --> 00:26:13,097 Jadi, jika orang Rusia akan ke sini dan mengejar dia... 257 00:26:14,598 --> 00:26:16,459 Mereka akan mengutus seseorang yang andal. 258 00:26:17,434 --> 00:26:19,244 Siapa? 259 00:26:19,268 --> 00:26:21,121 Itu teman lamaku. 260 00:26:21,647 --> 00:26:23,540 Aku harap dia andal. 261 00:26:24,274 --> 00:26:26,001 Dia pandai dalam tugasnya. 262 00:26:26,485 --> 00:26:29,588 Kami memiliki perselisihan selama beberapa tahun terakhir. 263 00:26:29,612 --> 00:26:31,522 Oke. Jelaskan "Perselisihan." 264 00:26:31,546 --> 00:26:32,800 Oke. 265 00:26:33,367 --> 00:26:36,036 Jadi, terakhir aku melihat dia... 266 00:26:37,037 --> 00:26:38,379 Dia mencoba membunuhku. 267 00:26:40,541 --> 00:26:42,017 Menakjubkan. 268 00:27:18,041 --> 00:27:22,557 Uri bertanya jika kau bisa kembali besok? 269 00:27:29,048 --> 00:27:30,554 Kau sebaiknya pergi. 270 00:27:31,525 --> 00:27:33,510 Dia sibuk hari ini. 271 00:27:42,959 --> 00:27:44,813 Aku akan menemuimu sekarang. 272 00:27:45,446 --> 00:27:46,874 Baiklah, bawa dia. 273 00:27:50,669 --> 00:27:52,004 Pergilah. 274 00:27:53,197 --> 00:27:54,673 Ya. 275 00:27:54,697 --> 00:28:00,179 Oposisimu adalah analis muda CIA, Janice Dalton. 276 00:28:00,203 --> 00:28:06,936 Dia meminta tolong mantan agen CIA, Nelson Beatty. 277 00:28:07,252 --> 00:28:09,980 Dia adalah mantan kekasihnya. 278 00:28:10,004 --> 00:28:12,941 Aku kenal pria itu. Kami memiliki... 279 00:28:14,301 --> 00:28:15,652 ...sejarah. 280 00:28:15,676 --> 00:28:17,988 Aku tahu itu. Kau membiarkan dia hidup. 281 00:28:18,012 --> 00:28:20,032 Karena dia tak bisa mati dengan mudah. 282 00:28:20,056 --> 00:28:22,200 Semua orang mati dengan mudah. 283 00:28:22,476 --> 00:28:24,578 Kau tidak cukup berusaha. 284 00:28:24,602 --> 00:28:27,289 Kau hanya butuh motivasi yang tepat. 285 00:28:27,314 --> 00:28:29,154 Aku kirim kau koordinat... 286 00:28:29,178 --> 00:28:31,585 ...di mana pemagang, Catalyst, bisa ditemukan. 287 00:28:31,609 --> 00:28:33,086 Bagaimana kau tahu itu? 288 00:28:33,110 --> 00:28:34,379 Ini informasi terbatas, 289 00:28:34,403 --> 00:28:38,133 Dan aku satu-satunya orang yang perlu tahu. 290 00:28:38,659 --> 00:28:41,620 Sekarang, lanjutkan tugasmu. 291 00:28:58,614 --> 00:29:02,324 Di sekitar Upstate New York 292 00:29:22,286 --> 00:29:24,471 Salam dan sapaan. 293 00:29:24,663 --> 00:29:26,515 "Salam dan sapaan"? 294 00:29:26,539 --> 00:29:28,433 Itu dari "Charlotte's Web," idiot. 295 00:29:28,767 --> 00:29:30,674 Dan kau tahu itu, bukan? 296 00:29:30,698 --> 00:29:32,529 Karena kau, apa, 11 tahun? 297 00:29:32,553 --> 00:29:34,136 Entahlah. Menurutku itu menggemaskan. 298 00:29:34,163 --> 00:29:35,399 Aku suka "Charlotte's Web." 299 00:29:35,423 --> 00:29:37,651 Maaf, aku tidak tahu ini akan jadi jamnya anak-anak. 300 00:29:37,675 --> 00:29:40,464 Aku 18 tahun. Dan jika kau tertembak, tertusuk, 301 00:29:40,489 --> 00:29:42,656 Teriris atau mungkin terpintal, 302 00:29:42,680 --> 00:29:45,200 Aku akan jadi sahabatmu, Penggerutu. 303 00:29:45,224 --> 00:29:46,910 Ya Tuhan. 304 00:29:48,353 --> 00:29:49,996 Hai, teman-teman. 305 00:29:50,020 --> 00:29:52,666 Terima kasih sudah datang ke sini. 306 00:29:52,690 --> 00:29:55,293 Jika kau belum bertemu dia, Apothecary, ini adalah yang lainnya. 307 00:29:55,317 --> 00:29:57,754 - Yang lainnya, ini Apothecary. - Apa kabar? 308 00:29:58,947 --> 00:30:01,364 - Ini adalah Rubicon. - Salam kenal. 309 00:30:02,075 --> 00:30:04,177 - Dagger. - Halo. 310 00:30:04,453 --> 00:30:07,139 Kenapa kau membawa pisau ke pertempuran senjata? 311 00:30:07,163 --> 00:30:08,599 Aku tak ada masalah dengan senjata, 312 00:30:08,623 --> 00:30:10,642 Tapi kadang, pisau memiliki keunggulan. 313 00:30:16,273 --> 00:30:18,592 Kau mau melihat itu lagi? 314 00:30:21,678 --> 00:30:24,472 Tidak, aku tak apa. 315 00:30:26,391 --> 00:30:28,034 Ini adalah Analyst. 316 00:30:28,058 --> 00:30:29,577 Senang bertemu kalian. 317 00:30:30,395 --> 00:30:31,705 Dan aku Renee. 318 00:30:31,729 --> 00:30:33,231 Siapa si pria besar itu? 319 00:30:34,254 --> 00:30:35,647 Aku Caliber..., 320 00:30:36,519 --> 00:30:37,520 ...,bocah. 321 00:30:39,071 --> 00:30:40,881 Tak ada yang pernah "bocah" di sini. 322 00:30:42,741 --> 00:30:45,135 Mereka merenggut masa kecil kita. 323 00:30:45,159 --> 00:30:47,323 Ingat apa yang mereka buat untuk kita alami? 324 00:31:03,011 --> 00:31:05,071 Memaksa kita untuk bertarung, melatih kita untuk membunuh. 325 00:31:05,095 --> 00:31:06,990 Itu menjadikan kita seperti saat ini. 326 00:31:07,140 --> 00:31:09,911 Jadi kita bisa memilih untuk sembunyi dan meratapi, 327 00:31:09,935 --> 00:31:11,370 Berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan diri kita, 328 00:31:11,394 --> 00:31:13,372 Atau kita bisa menerima diri kita apa adanya, 329 00:31:13,396 --> 00:31:15,399 Dan tunjukkan dunia apa yang bisa kita lakukan. 330 00:31:16,316 --> 00:31:19,878 Kalian adalah hal terdengar terhadap keluarga yang pernah aku miliki, 331 00:31:19,902 --> 00:31:22,464 Dan secara pribadi, aku sangat lelah bersembunyi. 332 00:31:23,448 --> 00:31:24,795 Bagaimana denganmu? 333 00:31:27,327 --> 00:31:29,874 Kau benar-benar melatih pidato itu, bukan? 334 00:31:30,149 --> 00:31:31,193 Ya. 335 00:31:46,096 --> 00:31:47,948 Ramuanku sendiri, teman-teman. 336 00:31:47,972 --> 00:31:50,117 - Selamat menikmati. - Itu enak. 337 00:31:50,141 --> 00:31:52,728 - Terima kasih. - Ya, ya, ya. 338 00:31:55,480 --> 00:31:57,081 Sandal yang bagus, kawan. 339 00:31:58,025 --> 00:31:59,527 Ini nyaman. 340 00:32:00,360 --> 00:32:01,920 Ada orang yang kau suka? 341 00:32:02,612 --> 00:32:03,838 Tidak. 342 00:32:03,862 --> 00:32:07,831 Baiklah. Kalian tahu sedikit tentang aku dari surel ku, 343 00:32:07,855 --> 00:32:11,597 Jadi, kenapa kita tidak berputar secara bergantian, 344 00:32:11,621 --> 00:32:13,844 Memperkenalkan diri kita, namun secukupnya. 345 00:32:13,868 --> 00:32:15,809 Kita batasi itu ke bagian-bagian menariknya saja. 346 00:32:15,833 --> 00:32:18,007 Oke. Ya. Aku duluan. Namaku Julie. 347 00:32:18,031 --> 00:32:19,646 Nama kode, Apothecary. 348 00:32:19,670 --> 00:32:21,397 Aku besar kebanyakan di New York. 349 00:32:21,421 --> 00:32:23,066 Aku rasa aku Yahudi. 350 00:32:23,090 --> 00:32:25,944 Aku tidak tahu berapa umurku saat pertama masuk ke Internship. 351 00:32:25,969 --> 00:32:28,810 Sebelum itu menjadi kacau, aku sempat bekerja bersama kedutaan Israel, 352 00:32:28,834 --> 00:32:31,729 Memfoto dokumen rahasia, dan mewakili mereka, 353 00:32:31,753 --> 00:32:33,449 Aku banyak melumpuhkan pemberontak tingkat tinggi... 354 00:32:33,473 --> 00:32:36,223 ...menggunakan herbal tak terlacak yang aku masukkan ke teh mereka. 355 00:32:40,400 --> 00:32:42,460 Bagus. 356 00:32:42,484 --> 00:32:45,004 Tenang. Itu bukan herbal yang ini. 357 00:32:45,655 --> 00:32:48,132 Oke, itu sudah cukup. 358 00:32:48,156 --> 00:32:51,511 Oke. Namaku Chloe, tapi aku dipanggil Dagger. 359 00:32:51,870 --> 00:32:55,140 Aku rasa aku orang Prancis. Aku tidak begitu yakin. 360 00:32:55,164 --> 00:32:56,474 Aku terdengar seperti itu. 361 00:32:56,498 --> 00:32:59,519 Ya. Intinya, setelah tahun-tahun awalku di Internship, 362 00:32:59,543 --> 00:33:01,146 Aku berakhir di Prancis, 363 00:33:01,170 --> 00:33:03,315 Bekerja untuk seorang anggota kabinet Prancis, 364 00:33:03,339 --> 00:33:06,318 - Hingga aku diperintahkan membunuh dia. - Bagus. 365 00:33:06,342 --> 00:33:08,345 Voila. Sekarang aku di sini. 366 00:33:08,970 --> 00:33:11,781 Ada masanya aku dikenal sebagai Elliot, 367 00:33:11,807 --> 00:33:14,307 Tapi aku dikenal sebagai Rubicon untuk waktu yang cukup lama. 368 00:33:14,393 --> 00:33:17,560 Ceritaku tidak begitu romantis atau menarik. 369 00:33:17,938 --> 00:33:20,017 Aku selesaikan kebanyakan latihanku di Italia Utara, 370 00:33:20,041 --> 00:33:21,499 Itu sebabnya namaku Rubicon. 371 00:33:22,067 --> 00:33:25,253 Setelah itu, aku bekerja dengan miliarder teknologi di Inggris. 372 00:33:25,277 --> 00:33:26,838 Dia ajarkan aku banyak. 373 00:33:26,922 --> 00:33:28,340 Orang yang sangat baik. 374 00:33:28,698 --> 00:33:32,577 Hingga akhirnya dia bunuh diri. 375 00:33:34,162 --> 00:33:36,639 - Tampaknya. - Tampaknya? 376 00:33:36,663 --> 00:33:39,517 Perlu ditegaskan bukan aku yang membunuh dia. 377 00:33:39,541 --> 00:33:41,169 Ya, benar. 378 00:33:43,713 --> 00:33:45,481 Silakan. 379 00:33:45,505 --> 00:33:47,217 Apa ceritamu? 380 00:33:50,303 --> 00:33:51,779 Aku Caliber. 381 00:33:52,556 --> 00:33:54,189 Aku hanya pandai melukai orang. 382 00:33:55,559 --> 00:33:57,119 Itu saja. 383 00:34:03,442 --> 00:34:04,651 Cukup adil. 384 00:34:06,570 --> 00:34:08,493 Yang terakhir namun tak kalah pentingnya, 385 00:34:08,517 --> 00:34:10,298 Teman kita dengan sandal berbulunya. 386 00:34:11,032 --> 00:34:13,384 Aku memiliki keterampilan magang dasar, 387 00:34:13,408 --> 00:34:16,346 Penglihatan malam yang baik, pendengaran yang akut. 388 00:34:16,413 --> 00:34:18,765 Yang sangat aku kuasai adalah uang. 389 00:34:19,207 --> 00:34:22,477 Menghasilkannya, memahami cara kerjanya. 390 00:34:22,501 --> 00:34:24,145 Mereka tempatkan aku bersama atase Rusia... 391 00:34:24,169 --> 00:34:26,815 ...yang bekerja di Philadelphia dan suka berjudi. 392 00:34:27,555 --> 00:34:29,513 Aku abaikan mereka untuk bermain di pasar saham. 393 00:34:30,177 --> 00:34:31,904 Kau bekerja untuk orang Rusia? 394 00:34:31,928 --> 00:34:33,489 Mereka tempatkan aku di sana. 395 00:34:34,347 --> 00:34:36,324 Pengawasku bilang aku mirip orang Rusia. 396 00:34:37,726 --> 00:34:41,163 - Menurut kalian aku mirip orang Rusia? - Tidak dengan sandal itu. 397 00:34:41,688 --> 00:34:43,565 Kau terlihat bodoh. 398 00:35:08,131 --> 00:35:10,817 Hei, pria besar. Biar aku lihat menunya. 399 00:35:16,389 --> 00:35:17,854 Bagaimana kabar kalian? 400 00:35:19,075 --> 00:35:20,743 Baiklah. 401 00:35:24,564 --> 00:35:26,624 Apa aku duduk di posisi yang salah? 402 00:35:26,648 --> 00:35:28,443 Dapur sudah tutup. 403 00:35:33,156 --> 00:35:35,341 Itu terlihat buka bagiku. 404 00:35:35,365 --> 00:35:37,761 Tidak, itu tutup untukmu. 405 00:35:38,938 --> 00:35:42,015 Astaga, sayang sekali. 406 00:35:42,039 --> 00:35:43,600 Kau tahu? Persetan itu. 407 00:35:44,292 --> 00:35:46,561 Aku sebenarnya ke sini untuk bertemu Vlad. 408 00:35:47,337 --> 00:35:49,314 Tidak ada Vlad di sini. 409 00:35:50,549 --> 00:35:52,237 Di tempat seperti ini... 410 00:35:55,303 --> 00:35:57,238 Selalu ada Vlad. 411 00:35:57,262 --> 00:35:58,906 Dan kau tahu siapa yang aku maksud. 412 00:35:58,930 --> 00:36:00,992 Sekarang kembalilah ke tempat asalmu. 413 00:36:07,023 --> 00:36:10,209 Minta Vlad untuk hubungi aku, mengerti? 414 00:36:10,233 --> 00:36:11,836 Saat kau bisa bicara lagi. 415 00:36:11,861 --> 00:36:14,338 Aku bisa jamin padamu dia pasti mau bicara denganku. 416 00:36:14,362 --> 00:36:15,869 Sampai jumpa. 417 00:36:21,058 --> 00:36:23,931 Tidak, kalian teruslah makan. 418 00:36:23,955 --> 00:36:25,850 Duduk. Aku pergi. 419 00:36:36,469 --> 00:36:39,138 Permisi. Hei, taksi! 420 00:36:39,973 --> 00:36:41,766 Taksi! Aku akan masuk. 421 00:36:43,393 --> 00:36:44,679 Bajingan. 422 00:36:45,562 --> 00:36:48,456 Aku menuju ke... Taksi ini sudah digunakan. Apa yang... 423 00:36:55,071 --> 00:36:56,839 Aku ada pesan untukmu. 424 00:36:56,863 --> 00:36:58,216 Apa pesannya? 425 00:36:58,240 --> 00:37:00,218 Ini adalah malam yang tepat untukmu meringkuk, 426 00:37:00,242 --> 00:37:01,844 Dengan buku yang bagus di samping perapian. 427 00:37:01,868 --> 00:37:04,097 Aku tidak punya perapian. 428 00:37:04,456 --> 00:37:07,851 Mungkin kau sebaiknya berpura-pura menyalakan kompor. 429 00:37:08,960 --> 00:37:10,395 Pulanglah. 430 00:37:35,321 --> 00:37:36,713 Buka pintunya! 431 00:37:36,737 --> 00:37:39,341 Buka pintu dan tinggalkan kuncinya! Keluar! 432 00:37:42,738 --> 00:37:44,596 Aku bilang keluar! 433 00:37:45,205 --> 00:37:46,393 Terima kasih. 434 00:37:59,052 --> 00:38:00,153 Ya. 435 00:38:00,177 --> 00:38:02,560 Kelihatannya Ny. Dalton membawa Nelson Jameson untuk membantunya. 436 00:38:02,584 --> 00:38:04,925 - Kau ada masalah dengan itu? - Bajingan itu memukulku. 437 00:38:04,949 --> 00:38:06,659 Ada orang-orang yang berkata kau pantas mendapatkan itu. 438 00:38:06,683 --> 00:38:08,161 Aku tahu kalian tidak saling suka. 439 00:38:08,185 --> 00:38:09,370 Tetap bersikap baik. 440 00:38:09,394 --> 00:38:11,080 Kita di pihak yang sama. 441 00:38:11,231 --> 00:38:12,768 Baiklah. 442 00:38:12,792 --> 00:38:20,792 Ngefilm boty. 443 00:39:01,972 --> 00:39:03,216 Pagi. 444 00:39:07,996 --> 00:39:09,172 Hai. 445 00:39:10,331 --> 00:39:11,523 Hai. 446 00:39:12,876 --> 00:39:14,090 Pagi. 447 00:39:16,087 --> 00:39:18,773 - Bagaimana tidurmu? - Seolah aku dibius. 448 00:39:19,424 --> 00:39:21,192 Tehnya membuatku tak sadarkan diri. 449 00:39:21,718 --> 00:39:23,737 Aku bahkan tak ingat bernapas semalam. 450 00:39:23,761 --> 00:39:26,114 Ya. Kita beruntung bisa bangun. 451 00:39:26,138 --> 00:39:28,325 Aku pikir kalian semua butuh sedikit tidur. 452 00:39:28,933 --> 00:39:31,410 Itu akar valerian, bukan obat tidur. 453 00:39:31,644 --> 00:39:33,704 Itu sangat alami dan tidak berbahaya. 454 00:39:33,728 --> 00:39:35,706 Ayolah. Kalian semua bisa bangun. 455 00:39:35,899 --> 00:39:37,918 Sedikit dramatis, bukan? 456 00:39:37,942 --> 00:39:41,129 Baiklah. Dengar, kemarin aku mencuri daftar ini... 457 00:39:41,153 --> 00:39:43,163 ...dari kantor pusat FSB di Moskow. 458 00:39:44,115 --> 00:39:45,717 Itu daftar dari seluru pemagang. 459 00:39:45,741 --> 00:39:48,012 Kau takkan percaya apa yang aku alami untuk mendapatkan itu. 460 00:39:48,036 --> 00:39:49,804 Di mana pemagang lain? 461 00:39:49,828 --> 00:39:53,129 Tidak tahu. Aku menghubungi semua orang yang ada di daftar itu. 462 00:39:53,153 --> 00:39:55,244 Hanya kalian yang muncul, 463 00:39:55,268 --> 00:39:58,171 Jadi mungkin hanya kita yang tersisa dari Internship. 464 00:40:02,717 --> 00:40:04,318 "Trafalgar Nine." 465 00:40:05,136 --> 00:40:06,946 Apa itu? 466 00:40:07,889 --> 00:40:09,365 Apa artinya semua ini? 467 00:40:09,933 --> 00:40:12,118 Itu yang harus kita cari tahu. 468 00:40:20,026 --> 00:40:21,252 Apa? 469 00:40:21,276 --> 00:40:22,837 Nomor yang ada di bawah... 470 00:40:22,861 --> 00:40:26,132 327-000-956, 471 00:40:26,157 --> 00:40:28,259 Itu mungkin nomor routing bank. 472 00:40:28,283 --> 00:40:29,594 Oke. 473 00:40:29,618 --> 00:40:32,263 Dan bagaimana kau tahu itu? 474 00:40:32,497 --> 00:40:35,016 Seperti yang aku bilang, aku pandai dengan uang. 475 00:40:35,708 --> 00:40:38,978 Plus, aku tahu tujuh cara berbeda untuk membunuh dengan ibu jari. 476 00:40:39,002 --> 00:40:41,022 Jadi itu jumlah uang yang bisa mereka gunakan... 477 00:40:41,046 --> 00:40:43,316 ...untuk semacam pendanaan terselubung? 478 00:40:43,967 --> 00:40:46,820 Mungkin? Itu bukan uang yang banyak. 479 00:40:46,844 --> 00:40:49,072 Di dunia mana itu bukan uang yang banyak? 480 00:40:49,096 --> 00:40:52,242 Ya, bung, itu lebih dari 10 juta dolar. 481 00:40:52,266 --> 00:40:56,913 $1,277,180 lebih tepatnya. 482 00:40:56,937 --> 00:40:58,641 Tapi dia benar. 483 00:40:58,665 --> 00:41:01,501 Itu bukan uang yang banyak, khususnya jika kau CIA, 484 00:41:01,525 --> 00:41:03,920 - Dan punya akses anggaran tak terbatas. - Tepat sekali. 485 00:41:03,944 --> 00:41:06,256 Bisa kau periksa nomor routing-nya? 486 00:41:06,280 --> 00:41:07,507 Tentu. 487 00:41:11,703 --> 00:41:15,123 327-000-956, 488 00:41:20,461 --> 00:41:23,689 Itu untuk Bank United First di Kota New York. 489 00:41:23,713 --> 00:41:25,483 Ya, New York. 490 00:41:25,507 --> 00:41:27,044 Berarti itu adalah tujuan kita. 491 00:41:27,068 --> 00:41:28,261 Ayo. 492 00:41:44,235 --> 00:41:46,837 - Menurutmu mereka siapa? - Mereka tak terlihat bersahabat. 493 00:41:46,861 --> 00:41:48,172 Tim SWAT. 494 00:41:48,615 --> 00:41:50,450 Aku sebaiknya pakai sepatu. 495 00:41:58,416 --> 00:42:00,643 - Milikku lebih besar. - Tentu saja. 496 00:42:00,667 --> 00:42:02,476 Makin besar senjatanya, makin kecil... 497 00:42:02,500 --> 00:42:03,813 Hei, ayolah. 498 00:42:03,837 --> 00:42:06,545 Kita sudah harus di depan dalam dua menit. Temui aku di luar sana. 499 00:42:12,148 --> 00:42:13,432 Berhenti. 500 00:42:19,437 --> 00:42:22,915 Nelson, teman lamaku 501 00:42:22,939 --> 00:42:24,625 Vlad. 502 00:42:24,835 --> 00:42:27,545 Jadi kita sekarang berteman? 503 00:42:27,915 --> 00:42:30,349 Terakhir aku melihatmu, kau todongkan pisau di leherku... 504 00:42:30,373 --> 00:42:32,300 ...dan kau mencoba membunuhku. Ingat? 505 00:42:32,325 --> 00:42:34,118 Kau yang mencoba membunuhku. 506 00:42:34,869 --> 00:42:37,334 - Aku tidak anggap itu personal. - Aku juga tidak. 507 00:42:37,358 --> 00:42:39,765 - Aku pikir kau sudah keluar - Kau tahu itu bagaimana. 508 00:42:39,789 --> 00:42:41,725 Kau tidak pernah benar-benar keluar. 509 00:42:41,749 --> 00:42:45,187 Seseorang meminta bantuan padaku, jadi itu sebabnya aku di sini. 510 00:42:45,211 --> 00:42:48,382 Lucu kau menyebutkan bantuan. 511 00:42:49,884 --> 00:42:51,819 Aku sudah membantumu. 512 00:42:51,843 --> 00:42:53,654 Aku membiarkanmu hidup. 513 00:42:54,655 --> 00:42:56,240 Kau biarkan aku hidup? 514 00:42:56,264 --> 00:42:57,741 Yang aku ingat itu berbeda. 515 00:42:57,765 --> 00:43:00,202 Silakan ingat itu semaumu. 516 00:43:00,226 --> 00:43:01,912 Tidak ada lagi bantuan. 517 00:43:02,939 --> 00:43:04,290 Aku memiliki perintah. 518 00:43:04,314 --> 00:43:07,527 Lakukan apa yang harus kau lakukan, kawan. 519 00:43:20,331 --> 00:43:21,860 Minta Vlad untuk hubungi aku. 520 00:43:33,872 --> 00:43:35,404 Permainan dimulai. 521 00:43:37,640 --> 00:43:40,201 Kita berpencar. Serang dari kedua sisi. 522 00:43:40,225 --> 00:43:42,145 Oke, ayo, ayo, ayo. 523 00:43:46,524 --> 00:43:48,166 Aku menaruh van di ujung jalur ini, 524 00:43:48,190 --> 00:43:50,461 Jadi seandainya kita terpisah, kita akan bertemu di sana. 525 00:43:50,485 --> 00:43:52,713 Mereka menyerang kita dari timur dan barat, 526 00:43:52,737 --> 00:43:54,590 Jadi kita jelas pergi ke utara. 527 00:43:54,614 --> 00:43:56,092 Yang ini, cat ini, 528 00:43:56,116 --> 00:43:58,094 Penanda jalur yang sangat sulit untuk dilalui. 529 00:43:58,118 --> 00:44:00,096 - Jadi, kau yang akan memimpin. - Ya, Bu. 530 00:44:00,120 --> 00:44:02,181 - Hei. - Apa? 531 00:44:02,665 --> 00:44:04,475 Kenapa dia yang memimpin? 532 00:44:04,499 --> 00:44:07,144 Karena aku mau kau bersamaku untuk mengamankan belakang. 533 00:44:07,168 --> 00:44:08,688 Situasi akan menjadi berat. 534 00:44:08,712 --> 00:44:10,803 - Seberapa berat? - Sangat berat. 535 00:44:10,827 --> 00:44:12,108 Aku bisa melakukan itu. 536 00:44:12,132 --> 00:44:14,318 Lihat? Kadang lebih besar lebih baik. 537 00:44:14,342 --> 00:44:15,845 Seolah kau akan tahu. 538 00:44:24,665 --> 00:44:26,497 Kita menuju ke arah salju. 539 00:44:26,521 --> 00:44:27,873 Kita kepung mereka. 540 00:44:28,691 --> 00:44:30,014 Baik. 541 00:44:30,038 --> 00:44:40,038 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 542 00:44:40,062 --> 00:44:50,062 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 543 00:44:50,063 --> 00:45:00,064 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 544 00:45:15,114 --> 00:45:16,547 Bersiaplah. 545 00:45:17,198 --> 00:45:18,966 Arah jam 12. 546 00:45:19,575 --> 00:45:20,847 Oke. 547 00:45:46,269 --> 00:45:47,701 Siapa itu? 548 00:45:49,385 --> 00:45:50,581 Aku tidak tahu. 549 00:45:51,400 --> 00:45:52,792 Ayo. 550 00:45:54,443 --> 00:45:56,654 Oke. Ayo amankan mobilnya. 551 00:46:19,177 --> 00:46:20,559 Hei. 552 00:46:31,480 --> 00:46:32,940 Ayo. 553 00:46:45,994 --> 00:46:47,305 Apa-apaan! 554 00:46:47,329 --> 00:46:48,931 Beri itu tekanan, pria besar. 555 00:46:48,955 --> 00:46:51,417 Karma memang lucu. 556 00:47:01,206 --> 00:47:02,820 Kau hampir mengenai aku! 557 00:47:16,400 --> 00:47:17,876 Waktunya pergi. 558 00:47:27,828 --> 00:47:30,222 Bagaimana orang Amerika temukan kita? 559 00:47:40,508 --> 00:47:41,771 Idiot. 560 00:47:50,977 --> 00:47:55,290 Kau tak bisa untuk tidak ikut campur, ya, Nelson? 561 00:48:18,671 --> 00:48:20,815 Ya. Beri aku kabar terbaru. 562 00:48:20,839 --> 00:48:22,566 Seluruh tempat ini kacau. 563 00:48:23,296 --> 00:48:25,903 Entah bagaimana orang Rusia temukan pemagang sebelum kita. 564 00:48:26,429 --> 00:48:28,239 Ini memastikan teori mata-matamu. 565 00:48:28,263 --> 00:48:30,783 Percakapan terselubung juga menegaskan itu. 566 00:48:30,807 --> 00:48:32,410 Diduga nama kodenya Phantom. 567 00:48:32,434 --> 00:48:35,121 Catalyst dan yang lainnya tidak tahu mereka dalam bahaya. 568 00:48:35,229 --> 00:48:37,206 Mereka akan menemui kekacauan besar sekarang. 569 00:48:37,230 --> 00:48:39,166 Dengar, kau temukan Catalyst, 570 00:48:39,190 --> 00:48:41,877 Kau temukan pemagang, dan kau temukan mata-matanya. 571 00:48:41,901 --> 00:48:43,984 Kecuali orang Rusia temukan mereka terlebih dahulu. 572 00:48:57,448 --> 00:48:58,611 Hei. 573 00:48:58,635 --> 00:49:00,092 Satu-satunya yang aku temukan untuk dia... 574 00:49:00,116 --> 00:49:01,814 ...yaitu alamat di dark web. 575 00:49:01,838 --> 00:49:04,817 Seluruh pemagang memiliki itu. Aku kirim itu padamu sekarang. 576 00:49:04,841 --> 00:49:07,596 Aku akan coba menghubunginya. Sampai jumpa. 577 00:49:36,886 --> 00:49:37,931 Itu apa? 578 00:49:37,956 --> 00:49:39,977 Demerol yang cukup untuk membuatmu rileks. 579 00:49:45,883 --> 00:49:47,485 Aku menyayangimu. 580 00:49:47,509 --> 00:49:49,595 Sudah kubilang itu akan terjadi. 581 00:49:54,308 --> 00:49:55,556 Ada apa? 582 00:49:56,352 --> 00:49:57,828 "Seorang teman." 583 00:49:58,312 --> 00:50:00,581 Setidaknya begitu mereka menyebut dirinya. 584 00:50:01,207 --> 00:50:03,126 Kau tahu itu siapa? 585 00:50:03,192 --> 00:50:06,587 Tidak, tapi ada seseorang di punggung bukit membantu kita. 586 00:50:07,071 --> 00:50:09,048 Apa menurutmu dia memang teman? 587 00:50:09,072 --> 00:50:10,675 Aku tidak tahu harus berpikir apa. 588 00:50:11,121 --> 00:50:12,390 Mari kita cari tahu. 589 00:50:17,456 --> 00:50:18,640 Halo. 590 00:50:18,664 --> 00:50:20,058 Kau siapa? 591 00:50:20,876 --> 00:50:22,419 Aku sekutu 592 00:50:23,593 --> 00:50:24,885 Bagaimana kami bisa memercayaimu? 593 00:50:24,909 --> 00:50:27,967 Apa kau benar-benar punya opsi lain? 594 00:51:05,261 --> 00:51:07,106 - Hai. - Siapa namamu? 595 00:51:08,466 --> 00:51:10,985 Namaku Nelson Beatty. 596 00:51:11,009 --> 00:51:12,653 Kau CIA? 597 00:51:12,677 --> 00:51:14,614 Sudah bukan lagi. 598 00:51:15,055 --> 00:51:18,033 Pensiun secara tak terhormat beberapa tahun lalu. 599 00:51:18,057 --> 00:51:19,576 Kenapa? 600 00:51:19,600 --> 00:51:21,078 Aku memukul jatuh atasan ku. 601 00:51:22,646 --> 00:51:24,665 Percaya aku. Dia pantas untuk itu. 602 00:51:25,566 --> 00:51:28,002 Bagus. Satu poin untukmu. 603 00:51:28,026 --> 00:51:29,295 Terima kasih. 604 00:51:29,319 --> 00:51:31,797 Tapi aku tidak mengerti alasannya. 605 00:51:31,821 --> 00:51:33,965 Jika mereka memecatmu, kenapa mereka mengiririmmu? 606 00:51:34,283 --> 00:51:35,826 Bukan mereka yang mengirim aku. 607 00:51:37,995 --> 00:51:39,722 Tapi Ibumu. 608 00:51:40,956 --> 00:51:42,224 Ya. 609 00:51:42,248 --> 00:51:44,059 Aku tak punya ibu. 610 00:51:44,083 --> 00:51:46,420 Kenapa? Kau dikloning di lab? 611 00:51:47,630 --> 00:51:49,678 Setiap makhluk hidup memiliki seorang ibu. 612 00:51:49,702 --> 00:51:51,609 Ya. Tidak. Tentu saja ibu kandung. 613 00:51:51,633 --> 00:51:53,632 Tapi siapapun ibuku, aku tak pernah bertemu dia. 614 00:51:53,656 --> 00:51:55,321 Aku dibesarkan oleh Internship. 615 00:51:56,096 --> 00:51:57,639 Aku sudah diberitahu. 616 00:51:59,058 --> 00:52:01,686 Ibumu masih 17 tahun saat mengandungmu. 617 00:52:02,520 --> 00:52:04,205 Keluarga dia mengusirnya. 618 00:52:04,230 --> 00:52:06,774 Dia tak punya ruang, tak punya uang. 619 00:52:07,650 --> 00:52:09,126 Dia putus asa. 620 00:52:09,150 --> 00:52:12,922 Dia menyerahkanmu untuk diadopsi, lalu dia bergabung militer. 621 00:52:12,946 --> 00:52:14,914 Dia diberikan jaminan tempat tinggal, 622 00:52:14,938 --> 00:52:16,383 Dan sesuatu untuk dimakan. 623 00:52:16,742 --> 00:52:18,844 Dia ternyata sangat pandai dalam hal itu. 624 00:52:18,868 --> 00:52:21,180 Hingga dia direkrut ke CIA. 625 00:52:21,914 --> 00:52:25,935 Sekarang, misi dia yaitu untuk membawamu masuk. 626 00:52:25,959 --> 00:52:28,087 Dan kenapa dia menghubungimu? 627 00:52:29,964 --> 00:52:32,149 Ya. Oke. Kalian berdua... 628 00:52:32,173 --> 00:52:34,218 Baiklah. Aku mengerti. 629 00:52:35,678 --> 00:52:37,780 Kau tidak mengerti apa-apa. 630 00:52:37,804 --> 00:52:39,381 Yang harusnya kau pahami, 631 00:52:39,406 --> 00:52:42,618 Yaitu CIA berniat untuk mendapatkanmu hidup-hidup. 632 00:52:43,227 --> 00:52:47,957 Orang Rusia ingin membunuhmu seperti yang baru saja kau saksikan. 633 00:52:47,981 --> 00:52:49,416 Lalu bagaimana kau temukan aku? 634 00:52:49,440 --> 00:52:51,627 Aku memasang pelacak ke salah satu orang Rusia. 635 00:52:52,319 --> 00:52:54,630 Dan untuk menjawab pertanyaanmu berikutnya, 636 00:52:54,697 --> 00:52:56,674 Aku tidak tahu bagaimana mereka menemukanmu. 637 00:52:56,824 --> 00:52:59,593 - Apa ada mata-mata di timku? - Kemungkinan. 638 00:53:00,133 --> 00:53:02,763 Orang Rusia yang memburumu, 639 00:53:02,787 --> 00:53:04,748 Namanya Vlad Korchenkov. 640 00:53:05,499 --> 00:53:06,792 Dia sangat andal. 641 00:53:07,501 --> 00:53:09,336 Dia akan menemukanmu sendirian. 642 00:53:12,339 --> 00:53:14,428 Baiklah, bagus. 643 00:53:14,452 --> 00:53:17,511 Jadi menurutmu apa yang harus aku lakukan? 644 00:53:18,345 --> 00:53:21,390 Aku sarankan agar kau bertemu ibumu. 645 00:53:22,558 --> 00:53:23,976 Aku akan membawamu padanya. 646 00:53:25,561 --> 00:53:28,564 Jika kau tidak nyaman, maka kau boleh pergi. 647 00:53:31,775 --> 00:53:35,170 - Baiklah. Atur itu. - Oke. 648 00:53:35,194 --> 00:53:37,219 Tapi jika kau membohongi aku, kau akan mati. 649 00:53:37,573 --> 00:53:39,575 Mari kita coba hindari itu, oke? 650 00:53:40,868 --> 00:53:42,261 Mari pergi temui ibumu. 651 00:53:42,285 --> 00:53:44,789 Bagus. Parkir mobilmu. Kita bawa mobil kami. 652 00:53:46,665 --> 00:53:48,083 Ya, bu. 653 00:54:04,505 --> 00:54:05,726 Tunjukkan dia. 654 00:54:12,400 --> 00:54:15,294 Jadi kau berencana merampok bank? 655 00:54:15,318 --> 00:54:16,862 Tidak terlalu. 656 00:54:20,366 --> 00:54:21,742 Terima kasih. 657 00:54:25,663 --> 00:54:28,958 Itu daftar yang aku peroleh dari kantor pusat FSB di Moskow. 658 00:54:30,462 --> 00:54:33,770 Dan itu nomor routing untuk Bank First Union. 659 00:54:33,794 --> 00:54:36,314 Kami rasa itu koordinat untuk cabang Kota New York. 660 00:54:36,338 --> 00:54:37,983 Analyst mengetahui itu. 661 00:54:38,717 --> 00:54:40,277 Kerja bagus. 662 00:54:40,344 --> 00:54:41,945 Itu bukan apa-apa. 663 00:54:43,889 --> 00:54:46,533 Bagian terakhirnya, "Trafalgar Nine," 664 00:54:47,476 --> 00:54:48,744 Apa itu? 665 00:54:48,768 --> 00:54:51,413 Kami sebenarnya berharap kau bisa beritahu kami. 666 00:54:52,523 --> 00:54:54,750 Aku tidak bisa. 667 00:54:55,317 --> 00:54:57,319 Tebakanmu sebagus tebakanku. 668 00:55:00,072 --> 00:55:01,365 Ini. 669 00:55:02,748 --> 00:55:04,134 Kita sudah sampai. 670 00:56:04,464 --> 00:56:05,929 Hai, Ibu. 671 00:56:10,684 --> 00:56:13,286 Bagaimana aku tahu kau seperti yang kau katakan. 672 00:56:14,438 --> 00:56:15,675 Kau takkan tahu. 673 00:56:16,315 --> 00:56:19,335 Tapi terlepas aku ibumu atau bukan, aku tetap akan menjagamu tetap aman. 674 00:56:19,860 --> 00:56:21,461 Aman? 675 00:56:21,485 --> 00:56:23,213 Dengan segala hormat, bu, 676 00:56:23,237 --> 00:56:25,299 Kau yang sebaiknya menjaga dunia tetap aman dari kami. 677 00:56:25,323 --> 00:56:27,284 Kau pikir aku tidak tahu? 678 00:56:29,411 --> 00:56:31,163 Baiklah, jadi sekarang apa? 679 00:56:40,047 --> 00:56:43,108 - Kenapa dia di sini? - Aku tidak tahu. 680 00:56:43,132 --> 00:56:44,652 Namaku Dick Jones. 681 00:56:44,676 --> 00:56:47,613 Aku wakil direktur operasi, CIA. 682 00:56:47,637 --> 00:56:50,115 Aku diperintahkan untuk membawa aset. 683 00:56:50,139 --> 00:56:51,684 Aset? 684 00:56:53,352 --> 00:56:55,037 Kami takkan pergi ke mana-mana. 685 00:56:55,061 --> 00:56:57,915 Cobalah atur kaummu, Catalyst. Kami di sini untuk membantumu. 686 00:56:57,939 --> 00:56:59,625 "Kaumku," ya? 687 00:56:59,649 --> 00:57:03,504 Dengarkan ini, pak, kami bukan kaum siapa-siapa, oke? 688 00:57:03,528 --> 00:57:06,448 Sungguh? Lalu kau apa? 689 00:57:09,910 --> 00:57:11,620 Kami adalah pemagang. 690 00:57:32,764 --> 00:57:34,034 Lindungi aku! 691 00:57:47,612 --> 00:57:49,008 Sial! 692 00:57:50,200 --> 00:57:51,414 Ayo. Ayo. Ayo. 693 00:57:51,438 --> 00:57:53,480 - Cepat, cepat, cepat. Ayo. - Cepat, cepat, cepat. 694 00:57:54,162 --> 00:57:55,889 Jangan biarkan mereka kabur! 695 00:57:55,913 --> 00:57:57,390 Jalan! 696 00:57:57,414 --> 00:57:59,392 Masuk ke mobil! Masuk! 697 00:58:01,211 --> 00:58:02,938 Jangan biarkan mereka kabur. 698 00:58:21,835 --> 00:58:23,249 Di sana! Awas. 699 00:58:23,273 --> 00:58:25,543 Awas, awas! Beri jalan! 700 00:58:26,154 --> 00:58:27,462 Sialan! 701 00:58:28,447 --> 00:58:30,324 Apa-apaan itu tadi? 702 00:58:40,334 --> 00:58:42,127 Kau mati sebelum kau sentuh itu. 703 00:58:43,003 --> 00:58:44,730 Kenapa kau memburu pemagang? 704 00:58:45,589 --> 00:58:47,191 Pertanyaannya adalah, 705 00:58:47,799 --> 00:58:49,943 Siapa yang bisa kau percaya? 706 00:58:49,967 --> 00:58:51,694 Sekarang pertanyaanku adalah, 707 00:58:52,179 --> 00:58:54,012 Bagaimana kau tahu di mana kami akan bertemu? 708 00:58:57,351 --> 00:58:59,328 Aku akan melaporkan ini! 709 00:59:05,991 --> 00:59:07,108 Ya. 710 00:59:07,133 --> 00:59:10,088 Wakil direkturmu muncul dan mulai menembak ke anak-anak. 711 00:59:10,112 --> 00:59:11,756 Siapa yang mulai menembak? 712 00:59:11,780 --> 00:59:13,967 Penembak runduk yang berada di dekat lokasi. 713 00:59:13,991 --> 00:59:15,677 Apa penembak itu bekerja dengan Dick Jones? 714 00:59:15,701 --> 00:59:17,095 Aku rasa tidak. 715 00:59:17,119 --> 00:59:19,055 Dia kelihatannya sama terkejutnya. 716 00:59:19,079 --> 00:59:20,849 Dan dia tetap mencoba membunuh para pemagang? 717 00:59:20,873 --> 00:59:22,184 Benar. 718 00:59:22,208 --> 00:59:24,644 Aku akan ke lokasimu. Tunggu di sana. 719 00:59:24,668 --> 00:59:27,314 Ada yang menjebak kami. Apa itu kau? 720 00:59:27,338 --> 00:59:29,900 Aku tidak mau merendahkan diriku dengan menjawab itu, agen. 721 00:59:30,217 --> 00:59:32,319 Aku bisa membuat ini sangat sulit untukmu, Vlad. 722 00:59:32,343 --> 00:59:33,862 Jawab aku. 723 00:59:35,681 --> 00:59:37,992 Kalian orang Amerika, 724 00:59:38,016 --> 00:59:41,245 Kau tidak tahu apa itu sulit. 725 00:59:41,728 --> 00:59:47,484 Dibatasi oleh norma hukum yang begitu kau junjung tinggi. 726 00:59:52,933 --> 00:59:54,157 Jangan. 727 00:59:54,181 --> 01:00:02,181 Bocor! Video ngefilm nge gay! 728 01:00:16,482 --> 01:00:19,616 - Biar aku lihat lukamu. - Lepas! Aku tak apa. 729 01:00:21,601 --> 01:00:23,520 Kita tak boleh percaya siapapun lagi. 730 01:00:24,938 --> 01:00:27,666 Kita harus pergi ke kota dan kita harus pergi ke bank itu. 731 01:00:29,276 --> 01:00:31,734 Tapi ada sesuatu yang perlu kita selesaikan terlebih dahulu. 732 01:00:32,112 --> 01:00:33,380 Apa? 733 01:00:34,197 --> 01:00:35,949 Ada mata-mata di sini. 734 01:00:42,205 --> 01:00:44,807 Penembak runduk itu adalah agen Rusia. 735 01:00:45,333 --> 01:00:47,393 Dia temukan kita dua kali. Dua kali. 736 01:00:47,417 --> 01:00:50,521 Satu kali, oke, mungkin dia memang andal. Tapi dua kali? 737 01:00:50,545 --> 01:00:53,508 - Tidak ada yang sehebat itu. - Tepat sekali. 738 01:00:55,093 --> 01:00:56,761 Semuanya, keluar dari mobil. 739 01:01:01,973 --> 01:01:03,493 Itu mungkin salah satu dari kalian. 740 01:01:04,102 --> 01:01:05,942 Rubicon, aku rasa itu sangat kebetulan... 741 01:01:05,966 --> 01:01:07,914 ...mobilmu meledak tepat setelah kau keluar. 742 01:01:16,389 --> 01:01:18,466 Dari mereka semua, kau menuduh aku? 743 01:01:18,490 --> 01:01:20,552 Apa kau sudah tidak waras? 744 01:01:20,576 --> 01:01:23,138 Apothecary, kau membuat semua orang tertidur dengan tehmu. 745 01:01:23,413 --> 01:01:25,265 Ramuanku sendiri, teman-teman. 746 01:01:25,874 --> 01:01:27,642 Siapa yang kau hubungi malam itu? 747 01:01:28,085 --> 01:01:29,795 Baiklah. Ya, aku mengerti. 748 01:01:32,355 --> 01:01:34,440 Apa yang kau bicarakan? Aku tidak menghubungi siapapun. 749 01:01:34,464 --> 01:01:36,442 Dagger. Kenapa kau selalu mengirim pesan? 750 01:01:43,475 --> 01:01:44,830 Hai. 751 01:01:46,561 --> 01:01:48,746 - Siapa yang kau SMS? - Aku tidak mengirim pesan. 752 01:01:48,770 --> 01:01:49,998 Aku bermain video gim. 753 01:01:50,022 --> 01:01:51,933 Analyst, bagaimana dengan koneksi Rusia mu? 754 01:01:53,360 --> 01:01:54,824 Mereka tempatkan aku bersama atase Rusia... 755 01:01:54,848 --> 01:01:57,467 ...yang bekerja di Philadelphia dan suka berjudi. 756 01:01:57,492 --> 01:01:59,367 Kau hampir mengenai aku! 757 01:01:59,391 --> 01:02:01,558 Itu omong kosong. Aku tak bisa memilih di mana mereka tempatkan aku... 758 01:02:01,582 --> 01:02:03,194 Dan Caliber... 759 01:02:03,219 --> 01:02:06,664 Kau terlihat sangat tertarik dengan isi tasku. 760 01:02:10,877 --> 01:02:13,642 Aku pikir itu milikku. Keduanya identik. 761 01:02:13,666 --> 01:02:14,905 Renee, aku selamatkan nyawamu. 762 01:02:14,929 --> 01:02:16,566 - Bagaimana bisa kau... - Identik? Itu sangat berbeda. 763 01:02:16,590 --> 01:02:17,609 Bagaimana bisa kau menuduhku... 764 01:02:17,633 --> 01:02:19,548 - Kau tahu.. - Aku bahkan tidak... 765 01:02:21,138 --> 01:02:24,008 Apa kaitannya bandar narkoba dengan menjadi mata-mata? 766 01:02:24,032 --> 01:02:25,742 Hei! 767 01:02:28,562 --> 01:02:29,859 Keluarkan ponsel kalian, 768 01:02:29,883 --> 01:02:32,040 Buka kuncinya dan berikan padaku. 769 01:02:32,064 --> 01:02:33,375 Apa? 770 01:02:34,025 --> 01:02:35,708 Lakukan sekarang. 771 01:02:35,732 --> 01:02:38,588 - Ini sangat konyol. - Ayo, berikan padaku. 772 01:02:42,826 --> 01:02:44,325 Apa yang terjadi? 773 01:02:46,538 --> 01:02:48,874 Bagaimana kau akan mengurung aku dengan dia? 774 01:03:00,073 --> 01:03:03,071 "Bertemu di Airbnb di Upstate New York." 775 01:03:03,095 --> 01:03:05,573 "Aku sudah di lokasi." "Pantau koordinat ini." 776 01:03:05,597 --> 01:03:08,410 "Bertemu ibunya Catalyst." "Mengirim lokasi." 777 01:03:12,731 --> 01:03:14,358 Rubicon mata-matanya? 778 01:03:18,111 --> 01:03:19,362 Bukan. 779 01:03:20,363 --> 01:03:22,090 Ini milikmu. 780 01:03:22,115 --> 01:03:23,758 Itu bukan pesan-pesanku. 781 01:03:28,580 --> 01:03:29,980 Diam. 782 01:03:30,676 --> 01:03:32,017 Di mana kau tumbuh besar? 783 01:03:32,542 --> 01:03:35,144 Dan ingat, aku yang melihat failmu. 784 01:03:36,129 --> 01:03:38,022 Aku besar di Moskow. 785 01:03:38,046 --> 01:03:40,525 Atase yang ditugaskan padaku membawa aku ke Rusia. 786 01:03:40,549 --> 01:03:42,277 Berapa lama kau bekerja untuk orang Rusia? 787 01:03:42,301 --> 01:03:44,404 - Aku tidak bekerja untuk mereka. - Dia informan. 788 01:03:44,428 --> 01:03:45,613 Bagaimana Vlad temukan kami? 789 01:03:45,637 --> 01:03:47,540 Aku bahkan tak pernah mendengar nama orang itu hingga dia sebutkan. 790 01:03:47,564 --> 01:03:49,826 - Berhenti berbohong! - Aku berkata jujur. 791 01:03:50,609 --> 01:03:52,263 Apa yang orang Rusia rencanakan? 792 01:03:52,287 --> 01:03:53,663 Aku tidak tahu. 793 01:03:53,687 --> 01:03:55,791 - Mungkin itu... - Itu adalah kau. 794 01:03:55,815 --> 01:03:59,002 Aku tahu itu. Kau pengkhianat. Kau mata-mata! 795 01:04:00,967 --> 01:04:02,881 Kenapa kau melakukan itu?! 796 01:04:03,823 --> 01:04:06,259 - Dia informan! - Astaga... 797 01:04:06,618 --> 01:04:08,261 Dia jelas berbohong. 798 01:04:08,285 --> 01:04:10,209 Kita butuh informasi dari dia! 799 01:04:10,233 --> 01:04:11,848 Renee, dia kabur. 800 01:04:11,872 --> 01:04:13,766 Dasar idiot. 801 01:04:15,252 --> 01:04:17,550 Dia masih salah satu dari kita. 802 01:04:17,645 --> 01:04:20,731 Kau tahu? Sekarang dia bukan lagi. 803 01:04:21,091 --> 01:04:23,735 - Mari kita singkirkan dia. - Bagus. 804 01:04:24,386 --> 01:04:25,987 Ayo. 805 01:04:26,388 --> 01:04:28,098 Bodoh. 806 01:04:30,600 --> 01:04:32,268 Kau yang menggali lubangnya. 807 01:04:33,270 --> 01:04:34,813 Tolol. 808 01:04:38,024 --> 01:04:40,656 Jadi, apa berikutnya? 809 01:04:40,680 --> 01:04:42,378 Berikutnya? 810 01:04:42,402 --> 01:04:44,781 Kita akan melakukan perjalanan keluarga menuju bank. 811 01:05:00,088 --> 01:05:02,440 - Seharusnya di sini. - Ayo periksa. 812 01:05:06,177 --> 01:05:09,030 Permisi. Apa ini dulunya bank? 813 01:05:09,122 --> 01:05:11,116 Aku tidak tahu soal bank di sini. 814 01:05:11,140 --> 01:05:13,076 Tempat ini sudah ada dari dua tahun lalu. 815 01:05:13,100 --> 01:05:14,452 Apa kau yakin? 816 01:05:14,476 --> 01:05:16,704 Aku bekerja di sini sejak ini beroperasi. 817 01:05:16,771 --> 01:05:18,831 Aku rasa ini sebelumnya bar. 818 01:05:18,855 --> 01:05:21,292 Ini bukan lagi bank selama beberapa tahun. 819 01:05:21,787 --> 01:05:23,711 Aku pesan kopi hitam kecil. 820 01:05:23,735 --> 01:05:26,714 - Maksudmu "pendek"? - Maksudku kecil. 821 01:05:29,284 --> 01:05:30,915 Terima kasih. 822 01:05:30,939 --> 01:05:33,842 Apa kalimat "Trafalgar Nine" berarti sesuatu untukmu? 823 01:05:33,866 --> 01:05:36,474 - Permisi? - "Trafalgar Nine," seperti... 824 01:05:36,498 --> 01:05:39,519 Entahlah, mungkin toko di salah satu jalanan? 825 01:05:39,543 --> 01:05:42,105 Toko? Seingatku tidak ada. 826 01:05:43,131 --> 01:05:45,233 Apa yang kau maksud pertukaran telepon lama? 827 01:05:46,301 --> 01:05:48,403 Aku tidak tahu apa itu "pertukaran telepon." 828 01:05:48,427 --> 01:05:50,655 Ya Tuhan. Apa aku setua itu? 829 01:05:51,056 --> 01:05:54,117 Dulu, sebelum kode area, 830 01:05:54,141 --> 01:05:55,994 Semua nomor telepon menggunakan kata-kata... 831 01:05:56,018 --> 01:05:58,038 ...untuk mewakili dua angka pertama dari nomor telepon. 832 01:05:58,062 --> 01:06:01,917 Jadi, Trafalgar terdiri dari "TR." 833 01:06:01,941 --> 01:06:06,171 BT artinya delapan, dan R adalah tujuh. 834 01:06:06,195 --> 01:06:11,051 Jadi, "Trafalgar Nine" artinya awalan 8, 7, 9. 835 01:06:11,075 --> 01:06:13,595 Tapi kami tidak menggunakan pertukaran itu di lingkungan ini. 836 01:06:13,619 --> 01:06:15,514 - Kau tahu di mana mereka memakainya? - Aku tidak yakin. 837 01:06:15,538 --> 01:06:18,642 Ada cabang bank lainnya di kota. Mungkin di sana. 838 01:06:18,666 --> 01:06:20,811 Oke. Terima kasih. 839 01:06:33,487 --> 01:06:36,284 Ini lokasi cabang bank lainnya. 840 01:06:37,644 --> 01:06:40,288 Ya, kecuali ini terlihat sudah sangat lama ditutup. 841 01:06:40,397 --> 01:06:41,955 Seberapa lama? 842 01:06:44,442 --> 01:06:46,085 10 tahun, lebih tepatnya. 843 01:06:46,109 --> 01:06:49,380 10 tahun, dan tak ada yang ke sana sejak itu? 844 01:06:49,989 --> 01:06:52,033 Aku tidak yakin soal itu. 845 01:06:53,660 --> 01:06:55,595 Ini gambar skematis dari blok kota ini. 846 01:06:55,619 --> 01:06:57,764 Ya. Itu lokasi agensi travel. 847 01:06:57,788 --> 01:06:59,545 Dan kau temukan semua itu di internet? 848 01:06:59,569 --> 01:07:01,017 Semuanya online, bung. 849 01:07:01,041 --> 01:07:03,102 Kau tinggal di planet mana? 850 01:07:03,126 --> 01:07:04,896 Oke, biar aku tebak. 851 01:07:04,920 --> 01:07:06,665 Ada semacam rubanah rahasia... 852 01:07:06,689 --> 01:07:08,250 ...di mana mereka melakukan sesuatu yang buruk. 853 01:07:08,274 --> 01:07:10,417 Tidak berdasarkan skematis ini, 854 01:07:10,441 --> 01:07:13,362 Tapi yang menariknya adalah... 855 01:07:14,639 --> 01:07:18,368 Gedung ini membayar tagihan listrik yang mahal setiap bulan. 856 01:07:19,436 --> 01:07:21,212 Berarti kita di tempat yang tepat. 857 01:07:24,023 --> 01:07:25,625 Tunggu. 858 01:07:27,819 --> 01:07:29,362 Ada yang tidak beres. 859 01:07:33,825 --> 01:07:35,498 Kalian merasakan itu? 860 01:07:35,522 --> 01:07:36,970 Ya. 861 01:07:37,829 --> 01:07:39,539 Kita diawasi. 862 01:07:49,257 --> 01:07:53,111 Baiklah. Apapun yang ada di dalam mungkin apa yang kita cari. 863 01:07:53,135 --> 01:07:55,530 Jadi, aku tak tahu dengan kalian, tapi aku akan masuk. 864 01:07:55,554 --> 01:07:58,992 Seperti yang kau katakan, "Kita adalah pemagang." 865 01:07:59,016 --> 01:08:00,451 Ya. 866 01:08:18,523 --> 01:08:20,013 Terima kasih. 867 01:08:31,057 --> 01:08:32,734 Kita masih diawasi. 868 01:08:32,800 --> 01:08:34,458 Aku punya ide. 869 01:08:35,011 --> 01:08:36,241 Lakukan. 870 01:08:50,068 --> 01:08:51,198 Apa yang terjadi? 871 01:08:51,961 --> 01:08:53,362 Baiklah, perbaiki itu. 872 01:09:01,441 --> 01:09:03,598 Aku takkan pernah bosan melakukan itu. 873 01:09:14,300 --> 01:09:16,485 Menurut denah arsitek lama ini, 874 01:09:16,509 --> 01:09:19,222 Harusnya ada tangga tepat... 875 01:09:22,250 --> 01:09:23,481 ...di sana. 876 01:09:23,505 --> 01:09:24,744 Yo. 877 01:09:29,649 --> 01:09:31,125 Bersiaplah. 878 01:09:31,149 --> 01:09:41,149 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 879 01:09:41,173 --> 01:09:51,173 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 880 01:09:51,174 --> 01:10:01,175 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 881 01:10:24,329 --> 01:10:25,743 Hei. 882 01:10:47,433 --> 01:10:49,729 Mereka harusnya perbarui sistem keamanan itu. 883 01:10:59,852 --> 01:11:01,324 Ini dia. 884 01:11:16,744 --> 01:11:18,816 Hanya ada satu tempat yang bisa mereka tuju. 885 01:11:19,175 --> 01:11:21,152 Biarkan mereka temukan apa yang mereka cari. 886 01:11:34,357 --> 01:11:36,376 Mereka tidak mencoba menghalangi orang keluar. 887 01:11:36,400 --> 01:11:39,796 Ya. Tidak. Ini dirancang untuk mengurung orang di dalam. 888 01:12:09,267 --> 01:12:10,685 Pemagang. 889 01:12:13,660 --> 01:12:15,398 Berengsek. 890 01:12:21,571 --> 01:12:23,281 Kau tak seharusnya datang. 891 01:12:30,746 --> 01:12:32,389 Waktunya tidur. 892 01:12:35,585 --> 01:12:37,687 Hei, hei, jangan bernapas! 893 01:12:37,712 --> 01:12:39,297 Tutup mulut kalian. 894 01:13:33,601 --> 01:13:36,245 Itu... 895 01:13:37,230 --> 01:13:38,414 Mudah. 896 01:14:08,574 --> 01:14:11,488 Aku tidak tahu itu bagian dari latihan kalian dahulu. 897 01:14:11,722 --> 01:14:13,844 Pengawasku berpikir ini akan berguna suatu hari. 898 01:14:18,646 --> 01:14:21,916 Jika kau bernapas, kau mati. 899 01:14:25,236 --> 01:14:27,255 Siapa kalian? 900 01:14:27,279 --> 01:14:29,507 Kami CIA, sama sepertimu. 901 01:14:29,531 --> 01:14:31,743 Kami bukan CIA, dan begitu juga denganmu. 902 01:14:32,994 --> 01:14:36,222 Perusahaan tidak tahu apa yang kau lakukan sekarang, bukan? 903 01:14:36,747 --> 01:14:38,707 Sama sekali tidak. 904 01:14:39,709 --> 01:14:42,145 Tapi aku membuat negara ini tempat yang lebih aman. 905 01:14:42,628 --> 01:14:46,345 Kau tahu, selalu ada satu orang di sepanjang masa dan sejarah... 906 01:14:46,369 --> 01:14:50,069 ...yang melihat sesuatu yang orang lain tidak lihat. 907 01:14:50,094 --> 01:14:52,279 Kami menciptakan jenis pemagang baru. 908 01:14:52,305 --> 01:14:54,908 Itu jauh lebih baik dibanding program lama. 909 01:14:55,141 --> 01:14:58,077 Tidak seperti kalian, kelompok ini adalah generasi berikutnya. 910 01:14:58,101 --> 01:15:01,789 Dibesarkan bersama, tidak secara individual. 911 01:15:02,565 --> 01:15:07,086 Semuanya hanya kekuatan, dan tak ada kelemahan. 912 01:15:07,653 --> 01:15:09,213 Byrne dulu cemerlang, 913 01:15:09,237 --> 01:15:12,424 Tapi kami membawa gagasan dia ke tingkat berikutnya, 914 01:15:12,448 --> 01:15:15,452 Dan mereka akan melindungi negara ini. 915 01:15:29,743 --> 01:15:31,277 Minta mereka meletakkan senjatanya. 916 01:15:31,301 --> 01:15:34,225 Tidak... Aku bukan sekedar menyerahkan aset ini. 917 01:15:34,249 --> 01:15:35,740 Mereka anak-anak! 918 01:15:35,764 --> 01:15:38,743 Mereka bukan anak-anak. Kalian harusnya tahu itu. 919 01:15:38,767 --> 01:15:40,661 Mereka adalah Pemagang. 920 01:15:40,685 --> 01:15:42,229 Kau sudah gila. 921 01:15:45,024 --> 01:15:46,567 Bertindak cerdas. 922 01:15:46,591 --> 01:15:54,591 Lapor ketua! Ngefilm terpantau nge gay! 923 01:17:02,428 --> 01:17:04,495 Terima kasih, Ibu. 924 01:17:04,937 --> 01:17:06,313 Tidak masalah. 925 01:17:11,068 --> 01:17:12,461 Di mana Dick? 926 01:17:14,572 --> 01:17:16,048 Di mana Nelson? 927 01:17:19,493 --> 01:17:20,969 Berhenti! 928 01:17:21,954 --> 01:17:25,307 Jatuhkan itu, Dick. Jatuhkan. 929 01:17:28,461 --> 01:17:29,906 Terima kasih. 930 01:17:32,006 --> 01:17:34,567 - Apa kau rindu aku? - Jadi apa? 931 01:17:35,050 --> 01:17:37,094 Kau akan menembakku sekarang? 932 01:17:39,889 --> 01:17:41,351 Oke. 933 01:17:44,310 --> 01:17:46,437 Mari selesaikan apa yang kita mulai. 934 01:17:48,189 --> 01:17:50,666 - Ayo. - Kau sangat mudah diprediksi... 935 01:18:34,652 --> 01:18:36,737 Kau pasti sangat ingin membunuhku, bukan? 936 01:18:40,174 --> 01:18:41,634 Tidak. 937 01:18:41,658 --> 01:18:43,719 Aku lebih suka kau membusuk di penjara. 938 01:18:43,869 --> 01:18:46,288 Sekarang, berdiri. 939 01:19:01,220 --> 01:19:02,930 Aku rasa kau benar. 940 01:19:03,722 --> 01:19:05,131 Aku memang ingin membunuhmu 941 01:19:05,769 --> 01:19:07,601 Bajingan bodoh. 942 01:19:15,234 --> 01:19:17,002 Ya, itu yang aku katakan 943 01:19:17,026 --> 01:19:20,464 Itu yang aku maksud. Anak-anak ini tidak ada. 944 01:19:21,582 --> 01:19:24,969 Agen Dalton, aku tugaskan kau untuk membereskan ini. 945 01:19:24,993 --> 01:19:26,136 Urus anak-anak, 946 01:19:26,160 --> 01:19:29,431 Dan pastikan program kita tetap dibawah pengawasan. 947 01:19:30,291 --> 01:19:32,977 Lalu kita tentukan lagi langkah berikutnya. Mengerti? 948 01:19:33,002 --> 01:19:35,588 Aku mau Nelson untuk bekerja denganku, pak. 949 01:19:36,839 --> 01:19:38,549 Jika dia bersedia. 950 01:19:40,384 --> 01:19:42,695 - Ya. - Aku tidak keberatan. 951 01:19:42,719 --> 01:19:44,321 Dan putriku. 952 01:19:44,930 --> 01:19:46,865 Aku mau dia di sampingku di setiap langkah... 953 01:19:46,889 --> 01:19:48,450 ...bekerja dengan anak-anak ini. 954 01:19:49,476 --> 01:19:52,354 Tak ada yang bisa lebih memahami mereka selain dia. 955 01:19:55,107 --> 01:19:56,709 Ya... 956 01:19:57,401 --> 01:20:00,254 Jika aku akan menyetujui ini, aku punya permintaanku sendiri. 957 01:20:00,946 --> 01:20:03,423 Pertama, mereka akan menjalani kehidupan normal. 958 01:20:03,447 --> 01:20:07,427 Mereka akan memiliki pesta ulang tahun dan menonton TV. 959 01:20:07,494 --> 01:20:09,888 - Tidak disiksa. - Tidak, tidak, tidak, tidak... 960 01:20:09,912 --> 01:20:11,389 Tidak disiksa. 961 01:20:11,540 --> 01:20:14,077 Dan aku tidak masalah dengan pesta ulang tahun atau TV. 962 01:20:14,101 --> 01:20:16,854 Bahkan, biarkan mereka tahu tanggal lahirnya. 963 01:20:16,878 --> 01:20:20,816 Kita bisa simpan soal tanggal lahir saat mereka remaja, tapi, ya. 964 01:20:20,840 --> 01:20:22,109 Baiklah. 965 01:20:22,885 --> 01:20:24,361 Apa kita sepakat? 966 01:20:28,557 --> 01:20:31,869 - Ya. - Bagus. Jadi, Agen, 967 01:20:31,893 --> 01:20:35,122 Dia melapor kepadamu, dan kau melapor padaku. 968 01:20:35,146 --> 01:20:37,457 - Apa kita sepakat? - Ya, pak. Terima kasih, pak. 969 01:20:37,481 --> 01:20:39,001 Bagus. Kerja bagus. 970 01:20:39,025 --> 01:20:41,587 Oke, semua, keluarkan semua mayat dari sini. 971 01:20:42,029 --> 01:20:43,621 Hei... 972 01:20:44,586 --> 01:20:47,092 Dengar, aku tahu ini tak akan terjadi dalam semalam. 973 01:20:47,116 --> 01:20:49,636 Ada bertahun-tahun yang perlu kita bicarakan, benar? 974 01:20:49,660 --> 01:20:53,098 Tapi aku hanya mau kau untuk bersabar dan... 975 01:20:53,122 --> 01:20:54,892 ...berikan aku kesempatan. 976 01:20:55,501 --> 01:20:57,311 Selangkah demi selangkah. 977 01:20:57,335 --> 01:20:59,313 Dan semua yang kita lakukan dengan anak-anak ini, 978 01:20:59,337 --> 01:21:02,775 Kita lakukan bersama, jika kau bersedia. 979 01:21:04,134 --> 01:21:05,295 Aku suka itu. 980 01:21:09,473 --> 01:21:12,059 Apa yang kita lakukan berikutnya? 981 01:21:13,185 --> 01:21:16,480 Aku yakin ada posisi untuk semua orang. 982 01:21:18,565 --> 01:21:21,710 Lagi pula, kita pemagang. 983 01:21:21,734 --> 01:21:23,128 Kita keluarga. 984 01:21:23,152 --> 01:21:25,046 - Ya. - Itu jelas. 985 01:21:25,406 --> 01:21:27,425 Ulurkan tangan. Semuanya, "Pemagang" di hitungan ketiga. 986 01:21:27,449 --> 01:21:30,011 - Tidak. Sebaiknya jangan. - Satu... 987 01:21:30,035 --> 01:21:31,521 Itu bisa jadi momen yang lucu. 988 01:21:31,545 --> 01:21:32,624 - Ya. - Menurutku kita sebaiknya... 989 01:21:32,648 --> 01:21:34,640 Itu berlalu. Momennya sudah berlalu. 990 01:21:53,809 --> 01:21:55,811 Kau bekerja dengan baik, Phantom. 991 01:21:57,104 --> 01:21:59,565 Aku tahu kami bisa mengandalkanmu. 992 01:22:00,983 --> 01:22:05,879 Beberapa hal butuh waktu lama untuk dihasilkan, 993 01:22:05,903 --> 01:22:09,383 Tapi kau tunjukkan kesabaran yang besar. 994 01:22:09,450 --> 01:22:12,745 Biar aku beritahu padamu jika negaramu bangga padamu. 995 01:22:14,330 --> 01:22:17,183 Seandainya kita bisa lebih lama lagi, tapi kita tak punya waktu. 996 01:22:17,207 --> 01:22:19,727 Aku hanya ingin bilang sekarang, 997 01:22:19,751 --> 01:22:23,689 Aku doakan keberhasilanmu di posisi barumu. 998 01:22:23,797 --> 01:22:25,148 Lakukan yang terbaik, Agen. 999 01:22:25,172 --> 01:22:27,943 Terima kasih sudah percaya padaku. 1000 01:22:55,114 --> 01:22:57,014 Banyak yang harus kita lakukan. 1001 01:22:57,372 --> 01:22:58,807 Ya, ibu. 1002 01:22:59,958 --> 01:23:01,726 Aku bangga denganmu. 1003 01:23:06,373 --> 01:23:08,959 20 Tahun Sebelumnya 1004 01:23:08,984 --> 01:23:10,861 Ini akan butuh waktu, 1005 01:23:10,885 --> 01:23:13,572 Tapi kau akan diterima oleh orang Amerika. 1006 01:23:13,596 --> 01:23:15,365 Baik, kamerad. 1007 01:23:15,389 --> 01:23:17,075 Aku mengerti. 1008 01:23:17,099 --> 01:23:19,328 Kau sebaiknya bicara Bahasa Inggris. 1009 01:23:19,812 --> 01:23:21,664 Tidak selalu dengan Bahasa Rusia. 1010 01:23:21,688 --> 01:23:25,209 Aku janji padamu, kami akan merawat putrimu dengan baik, 1011 01:23:25,233 --> 01:23:28,362 Lalu mendaftarkan dia ke dalam Internship. 1012 01:23:32,950 --> 01:23:36,971 Bicara Bahasa Inggris. Bawa dia ke Internship. 1013 01:23:37,454 --> 01:23:39,336 Mereka menunggu dia. 1014 01:23:39,360 --> 01:23:40,724 Ya, pak. 1015 01:23:48,298 --> 01:23:50,675 Kau akan belajar untuk tidak merasakan sakit. 1016 01:23:52,052 --> 01:23:53,512 Air mata untuk yang lemah. 1017 01:23:54,847 --> 01:23:56,348 Dua menit lagi. 1018 01:24:03,600 --> 01:24:05,499 Waktu kita tidak banyak. 1019 01:24:05,523 --> 01:24:07,877 Aku tak tahu jika aku bisa melakukan ini. 1020 01:24:07,901 --> 01:24:10,504 Kau bisa. Jangan menangis. 1021 01:24:11,196 --> 01:24:13,529 Jangan pernah biarkan mereka melihat kau merasakan sakit. 1022 01:24:14,158 --> 01:24:16,744 Jangan tunjukkan mereka apa yang kau pikirkan atau rasakan. 1023 01:24:17,494 --> 01:24:19,543 Ingat semua yang ibu ajarkan. 1024 01:24:19,567 --> 01:24:21,999 Kau kuat. 1025 01:24:24,001 --> 01:24:27,104 Ibu janji akan selalu temukan cara untuk menemuimu. 1026 01:24:28,797 --> 01:24:30,299 Ya, ibu. 1027 01:24:31,925 --> 01:24:33,485 Kerja bagus, putriku. 1028 01:24:34,261 --> 01:24:35,821 Kerja bagus. 1029 01:24:52,237 --> 01:24:53,784 Ya, ibu. 1030 01:24:55,991 --> 01:24:57,353 Ayo. 1031 01:24:57,377 --> 01:25:07,377 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 1032 01:25:07,401 --> 01:25:17,401 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 1033 01:25:17,402 --> 01:25:27,403 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 75534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.