Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
3
00:00:20,025 --> 00:00:30,026
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
4
00:01:18,850 --> 00:01:20,246
Berikan aku uangnya.
5
00:01:22,357 --> 00:01:23,875
Bahasa Inggris, tolong.
6
00:01:23,899 --> 00:01:25,902
Ini waktunya untuk uangnya.
7
00:01:32,242 --> 00:01:33,677
Ini dalam mata uang dolar!
8
00:01:33,701 --> 00:01:35,804
Aku orang Amerika.
Apa yang kau harapkan?
9
00:01:35,828 --> 00:01:38,390
Lagi pula mata uang rubel
sekarang sedang buruk.
10
00:01:42,413 --> 00:01:44,187
Waktumu lima menit.
11
00:01:44,211 --> 00:01:46,523
Oke? Setelah itu,
aku tak bisa janjikan apa-apa.
12
00:01:46,547 --> 00:01:48,467
Menghilanglah.
13
00:02:48,189 --> 00:02:49,861
Ayo. Ayo.
14
00:02:52,751 --> 00:02:55,759
"Program Internship (Magang)"
15
00:03:25,814 --> 00:03:27,207
Hei!
16
00:03:30,415 --> 00:03:32,504
Hilang sudah kesempatan
untuk tak tinggalkan jejak.
17
00:04:13,095 --> 00:04:15,322
Pelanggaran keamanan!
18
00:04:29,486 --> 00:04:30,854
Sial!
19
00:06:01,066 --> 00:06:03,030
Kepada semua rekan pemagangku,
20
00:06:04,639 --> 00:06:08,685
Meski kita tak pernah bertemu,
aku anggap kalian semua keluarga.
21
00:06:11,188 --> 00:06:14,708
Jika kau menerima surel ini,
kau, seperti aku,
22
00:06:14,732 --> 00:06:16,693
Dibesarkan oleh Internship.
23
00:06:23,116 --> 00:06:24,993
Nama kodeku Catalyst.
24
00:06:28,580 --> 00:06:30,974
Dan saat ini berikut
yang perlu kau ketahui.
25
00:06:32,375 --> 00:06:34,310
Kau tidak sendirian.
26
00:06:35,337 --> 00:06:37,564
Aku tidak tahu seberapa banyak
dari kita yang ada.
27
00:06:37,588 --> 00:06:41,026
Kita semua dilatih untuk jadi
bagian program bernama Internship.
28
00:06:41,510 --> 00:06:44,029
Dan kita ditinggal untuk membusuk
saat program terbakar habis...
29
00:06:44,053 --> 00:06:46,406
...bersama pendiri kita, Henry Byrne.
30
00:06:46,430 --> 00:06:49,243
Kita dirampas dari ibu dan
ayah kita saat masih anak-anak,
31
00:06:49,267 --> 00:06:50,714
Disiksa...
32
00:06:54,974 --> 00:06:56,625
Fokus!
33
00:06:56,858 --> 00:06:58,543
...untuk jadi lebih baik bagi mereka.
34
00:06:58,567 --> 00:07:00,336
Tapi kita lebih dari
sekedar mesin pembunuh,
35
00:07:00,360 --> 00:07:02,005
Khususnya jika kita bekerja bersama.
36
00:07:05,032 --> 00:07:08,111
Jadi, semuanya,
gading pada makhluk ini,
37
00:07:08,135 --> 00:07:10,597
Itu sebenarnya tumbuh
dari bawah dan bukan dari atas...
38
00:07:10,621 --> 00:07:12,307
...karena mereka dari...
39
00:07:12,916 --> 00:07:15,502
Tunggu sebentar.
40
00:07:21,005 --> 00:07:22,734
Kita semua berasal dari
latar belakang berbeda...
41
00:07:22,758 --> 00:07:24,361
...dengan keahlian berbeda-beda.
42
00:07:26,012 --> 00:07:28,990
Beberapa dari kita dipaksa untuk
melihat di kegelapan, hampir buta...
43
00:07:29,014 --> 00:07:31,935
...hingga kita bisa melihat sesuatu
yang orang lain tidak bisa.
44
00:07:41,307 --> 00:07:43,629
Yang lainnya dipaksa
melewati batasan...
45
00:07:43,653 --> 00:07:45,740
...untuk mampu menerima
rasa sakit yang akut...
46
00:07:47,409 --> 00:07:50,137
Dan mampu melawan meski
saat kita ditembak atau ditusuk.
47
00:07:57,460 --> 00:07:59,979
Yang lainnya dilatih
dengan indra yang direkayasa,
48
00:08:00,003 --> 00:08:02,774
Diajarkan untuk bertahan dalam
hawa beku atau panas ekstrem,
49
00:08:02,798 --> 00:08:05,510
Atau bertahan tanpa oksigen
hingga 10 menit.
50
00:08:18,440 --> 00:08:21,209
Aku menghubungi kalian
karena masalah hidup atau mati.
51
00:08:32,120 --> 00:08:33,638
Aku temukan lokasi aman...
52
00:08:33,662 --> 00:08:35,874
...untuk kita bertemu dan
tentukan langkah berikutnya.
53
00:08:43,924 --> 00:08:45,317
Kau yang berwenang.
54
00:08:49,006 --> 00:08:51,531
Jadi ingat isi informasi ini.
55
00:08:51,555 --> 00:08:53,183
Mereka mencari kita.
56
00:08:55,552 --> 00:08:59,414
Tutup Selamanya
57
00:08:59,981 --> 00:09:01,833
Aku berharap mereka akan
bergabung denganku.
58
00:09:01,857 --> 00:09:04,777
Kita satu-satunya keluarga
yang tersisa.
59
00:09:08,239 --> 00:09:11,676
Dan kita jauh lebih kuat
bersama daripada terpisah.
60
00:09:16,873 --> 00:09:18,600
Satu hal lagi.
61
00:09:18,624 --> 00:09:20,059
Jika kau putuskan
untuk tidak datang,
62
00:09:20,083 --> 00:09:22,754
Maka di mana pun kau berada,
keluarlah.
63
00:09:25,924 --> 00:09:27,479
Mereka datang untukmu.
64
00:09:27,503 --> 00:09:35,503
n g e f i l m a s u
65
00:11:39,641 --> 00:11:41,117
Kita satu tim.
66
00:11:41,559 --> 00:11:44,495
- Kau siapa?
- Aku bersama Catalyst.
67
00:11:49,901 --> 00:11:51,294
Kita mungkin sebaiknya pergi.
68
00:12:50,096 --> 00:12:52,814
Kita takkan pernah melakukan ini.
69
00:12:52,838 --> 00:12:54,232
Dua anak kita.
70
00:12:54,256 --> 00:12:57,860
Silakan bohongi dirimu sendiri,
71
00:12:57,884 --> 00:13:02,406
Untuk membuatmu nyaman,
Agen Korchenkov,
72
00:13:02,430 --> 00:13:06,077
Tapi alasan kita tidak
memiliki Internship...
73
00:13:06,101 --> 00:13:09,789
...yaitu karena upaya kita gagal.
74
00:13:09,813 --> 00:13:14,544
- Apa kau serius?
- Aku selalu serius.
75
00:13:15,153 --> 00:13:18,256
Keempat pemagang kita,
mereka kehilangan akal sehatnya,
76
00:13:18,280 --> 00:13:22,385
Lalu bunuh diri dan membunuh
pengawas mereka.
77
00:13:22,577 --> 00:13:28,917
Kita harus menyingkirkan
seluruh peserta pelatihan.
78
00:13:29,751 --> 00:13:31,269
Apa yang salah?
79
00:13:31,293 --> 00:13:33,813
Saat program itu hancur,
80
00:13:33,837 --> 00:13:36,941
Kita menyalin setiap rinciannya,
81
00:13:36,965 --> 00:13:41,654
Termasuk tulisan tangan
dari Byrne itu sendiri.
82
00:13:41,678 --> 00:13:43,073
Apa dia tahu kita di mana?
83
00:13:43,097 --> 00:13:47,202
Jangan menyelaku, Agen Korchenkov.
84
00:13:47,268 --> 00:13:49,787
Tidak penting apa yang kita lakukan,
85
00:13:49,854 --> 00:13:52,498
Kita tak bisa membuatnya benar.
86
00:13:52,607 --> 00:13:56,961
Dan ketika kita gagal,
orang Amerika berhasil.
87
00:13:56,985 --> 00:13:59,339
Dan karena itu,
88
00:13:59,363 --> 00:14:03,593
Program harus diaktifkan kembali.
89
00:14:04,077 --> 00:14:05,553
Dan tugasku adalah...
90
00:14:05,577 --> 00:14:10,558
Jika kita tidak memiliki
program sendiri
91
00:14:10,582 --> 00:14:16,064
Kita harus pastikan agar orang
Amerika juga tidak memilikinya.
92
00:14:16,088 --> 00:14:17,816
Dan bagaimana aku melakukan itu?
93
00:14:17,840 --> 00:14:20,652
Gunakan imajinasimu.
94
00:14:20,985 --> 00:14:26,324
Pemagang yang melakukan ini
sudah pergi ke New York.
95
00:14:26,348 --> 00:14:30,521
- New York. Kau yakin?
- Sangat yakin.
96
00:14:30,545 --> 00:14:34,707
Kita punya agen di sana?
Mata-mata?
97
00:14:34,731 --> 00:14:41,239
Kita memiliki sumber daya, Vlad,
dan kau memiliki perintahmu.
98
00:14:54,585 --> 00:14:55,978
Ya.
99
00:14:57,679 --> 00:14:59,107
Kau mau bertemu aku, pak?
100
00:14:59,131 --> 00:15:01,651
Itu benar. Masuklah.
101
00:15:01,675 --> 00:15:04,987
Kau tahu Dick Jones,
Wakil Direktur Operasi.
102
00:15:05,011 --> 00:15:06,280
Agen.
103
00:15:07,098 --> 00:15:08,449
Agen Dalton.
104
00:15:09,183 --> 00:15:12,870
Kau memiliki reputasi bagus
dari menangani situasi ekstrem.
105
00:15:12,894 --> 00:15:14,413
Aku suka itu.
106
00:15:15,451 --> 00:15:18,292
Itu alasan kenapa aku akan tempatkan
kau di tengah situasi ekstrem.
107
00:15:20,697 --> 00:15:23,672
Beritahu aku, apa yang kau dengar
tentang "Internship"?
108
00:15:24,198 --> 00:15:26,300
Hanya hal-hal dasar.
109
00:15:26,324 --> 00:15:29,428
Itu dimulai oleh mantan
direktur operasi,
110
00:15:29,452 --> 00:15:32,473
Henry Byrne,
dan program itu digunakan...
111
00:15:32,497 --> 00:15:35,100
...untuk mempersenjatai
anak-anak untuk CIA,
112
00:15:35,124 --> 00:15:38,395
Hingga Byrne membelot
dan itu terbengkalai.
113
00:15:38,419 --> 00:15:40,648
Internship berakhir bersama
kematian Byrne.
114
00:15:41,215 --> 00:15:43,317
Entah bagaimana,
Rusia tahu tentang itu...
115
00:15:43,341 --> 00:15:44,963
...dan memulai versinya sendiri.
116
00:15:44,987 --> 00:15:46,195
Mereka juga mengalami kendala,
117
00:15:46,219 --> 00:15:48,817
- Dan akhirnya itu juga dihentikan.
- Ya.
118
00:15:48,842 --> 00:15:50,449
Kurang dari 48 jam lalu,
119
00:15:50,473 --> 00:15:53,774
Pemagang bernama Renee James,
nama kode Catalyst,
120
00:15:53,798 --> 00:15:56,664
Muncul di kantor pusat FSB di Moskow.
121
00:15:56,688 --> 00:15:58,290
Setelah kekacauan besar terjadi,
122
00:15:58,314 --> 00:16:00,626
Catalyst keluar
dengan informasi sensitif,
123
00:16:00,650 --> 00:16:04,255
Termasuk petunjuk terhadap
lokasi pemagang yang tersisa.
124
00:16:04,279 --> 00:16:06,507
Petunjuk seperti apa?
125
00:16:06,531 --> 00:16:10,369
Diantaranya,
daftar alamat surel dark web.
126
00:16:10,393 --> 00:16:13,180
Kami mencoba menghubungi
pemagang sebelumnya.
127
00:16:13,204 --> 00:16:14,515
Dan apa yang terjadi?
128
00:16:14,539 --> 00:16:16,475
Kami tak pernah menerima
satupun balasan.
129
00:16:16,499 --> 00:16:18,978
Para pemagang menghilang
setelah kematian Byrne.
130
00:16:19,002 --> 00:16:21,897
Dan mereka mengabaikan permintaan kami
untuk keluar dari persembunyian.
131
00:16:21,921 --> 00:16:25,384
Tak ada yang mendengar dari mereka
selama bertahun-tahun hingga sekarang.
132
00:16:26,427 --> 00:16:30,281
Psikiater CIA sudah memeriksa
profil psikologi Catalyst.
133
00:16:30,723 --> 00:16:33,325
Menurut mereka dia mencoba
membangun keluarga pengganti...
134
00:16:33,349 --> 00:16:35,182
...untuk keluarga yang
tak pernah dia miliki.
135
00:16:35,478 --> 00:16:38,289
Maksudmu, keluarga
yang dicuri dari dia?
136
00:16:38,313 --> 00:16:40,500
Tak ada yang suka dengan apa yang
dilakukan kepada anak-anak ini.
137
00:16:40,524 --> 00:16:42,710
Tapi kita tak bisa biarkan mereka
berkeliaran tanpa kontrol.
138
00:16:42,734 --> 00:16:44,670
Kita harus membawa kembali
aset-aset ini ke dalam departemen,
139
00:16:44,694 --> 00:16:46,130
Atau menghentikan mereka sepenuhnya.
140
00:16:46,154 --> 00:16:48,382
Boleh aku tanya kenapa kau
menginginkan aku untuk tugas ini?
141
00:16:48,406 --> 00:16:53,012
Aku yakin ada orang yang
lebih cocok untuk tugas ini.
142
00:16:53,121 --> 00:16:55,390
Mungkin ada banyak yang
berpengalaman lainnya,
143
00:16:56,082 --> 00:16:58,790
Tapi kau secara unik sangat memenuhi
syarat untuk tugas ini, agen.
144
00:16:59,419 --> 00:17:01,479
Ada dua hal yang perlu kau ketahui.
145
00:17:01,503 --> 00:17:05,275
Pertama, kami yakin ada
mata-mata Rusia,
146
00:17:05,299 --> 00:17:06,968
Nama kode, Phantom.
147
00:17:08,844 --> 00:17:13,224
Kedua, Renee James.
Nama kode, Catalyst...
148
00:17:14,916 --> 00:17:16,475
...adalah putrimu.
149
00:17:16,499 --> 00:17:26,499
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
150
00:17:26,523 --> 00:17:36,523
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
151
00:17:36,524 --> 00:17:46,525
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
152
00:18:04,311 --> 00:18:06,753
Ikut denganku jika kau mau hidup.
153
00:18:06,777 --> 00:18:09,743
- Serius?
- Aku selalu ingin mengatakan itu.
154
00:18:09,767 --> 00:18:11,048
Masuk.
155
00:18:50,340 --> 00:18:51,631
Halo?
156
00:18:54,492 --> 00:18:55,910
Hai.
157
00:18:57,252 --> 00:18:59,897
- Nelson.
- Janice.
158
00:18:59,921 --> 00:19:02,224
- Hai.
- Hai.
159
00:19:02,708 --> 00:19:05,269
Apa yang membawamu ke sini?
160
00:19:05,293 --> 00:19:07,980
Aku lapar. Aku dengar
kau membuat burger yang lezat.
161
00:19:08,047 --> 00:19:10,216
Itu benar.
162
00:19:14,095 --> 00:19:17,198
Ada yang janggal dengan gambaran ini.
163
00:19:17,306 --> 00:19:20,075
Apa? Aku yang melakukan ini?
164
00:19:20,142 --> 00:19:23,912
Ayolah. Kau tahu ceritaku.
Aku dipecat.
165
00:19:24,355 --> 00:19:27,166
Tanpa sidang dengar,
tanpa uang pensiun.
166
00:19:27,275 --> 00:19:30,795
Tanpa, "Terima kasih
untuk jasamu, Nelson."
167
00:19:30,819 --> 00:19:33,172
Itu yang terjadi saat kau
memukul bosmu hingga tumbang.
168
00:19:36,075 --> 00:19:39,303
Itu karena Dick Jones bajingan
dan dia pantas dipukul.
169
00:19:39,327 --> 00:19:41,639
Mungkin. Tapi apa kau benar-benar
membayangkan dirimu...
170
00:19:41,663 --> 00:19:43,641
...membalik burger di truk makanan?
171
00:19:43,665 --> 00:19:45,476
Mungkin tidak.
172
00:19:45,500 --> 00:19:47,003
Kau tahu?
173
00:19:47,962 --> 00:19:50,064
Aku merasa itu sangat terapeutik.
174
00:19:50,464 --> 00:19:53,942
Kau lapar? Mau?
Ada yang sudah siap.
175
00:19:53,966 --> 00:19:55,736
Ya. Aku mau makan.
176
00:19:55,760 --> 00:19:57,446
Aku akan bergabung denganmu.
177
00:20:05,437 --> 00:20:06,981
Sekarang.
178
00:20:09,512 --> 00:20:10,626
Voila.
179
00:20:10,650 --> 00:20:12,528
Ada yang salah dengan gambaran itu?
180
00:20:16,032 --> 00:20:18,451
Kau pernah berpikir kau bisa
menangani itu secara berbeda?
181
00:20:19,827 --> 00:20:21,387
Ya, kadang-kadang.
182
00:20:22,192 --> 00:20:24,252
Dan aku tak ingat betapa
berengseknya Dick Jones,
183
00:20:24,277 --> 00:20:26,702
Tapi aku tahu akan melakukannya lagi
dalam sekejap.
184
00:20:26,726 --> 00:20:28,519
Itu sebabnya aku di sini.
185
00:20:28,543 --> 00:20:30,922
Nelson Beatty tak bisa dibeli.
186
00:20:35,384 --> 00:20:37,636
- Burgernya enak.
- Aku tahu.
187
00:20:39,472 --> 00:20:40,782
Jadi, habiskan itu.
188
00:20:47,313 --> 00:20:49,482
Aku butuh orang yang bisa aku percaya.
189
00:20:52,943 --> 00:20:54,751
Itu seperti pertanda buruk.
190
00:20:54,775 --> 00:20:57,429
Itu benar.
191
00:20:59,408 --> 00:21:03,287
Aku tidak yakin bisa percaya
orang lain lagi di dunia ini.
192
00:21:05,539 --> 00:21:07,708
Tapi entah kenapa,
aku memercayaimu.
193
00:21:11,170 --> 00:21:12,588
Baiklah.
194
00:21:13,631 --> 00:21:15,883
Dan ada sesuatu yang tidak
aku beritahu padamu.
195
00:21:18,260 --> 00:21:22,281
Saat aku 17 tahun, jauh sebelum
kita menjalin hubungan,
196
00:21:22,305 --> 00:21:24,074
Aku sempat hamil.
197
00:21:24,098 --> 00:21:27,811
Dan aku belum siap menjadi ibu,
jadi aku berikan dia untuk diadopsi.
198
00:21:30,272 --> 00:21:31,957
Wow.
199
00:21:32,900 --> 00:21:34,168
Oke.
200
00:21:35,200 --> 00:21:36,201
Dan?
201
00:21:36,226 --> 00:21:40,007
Dan aku baru tahu siapa putriku.
202
00:21:48,124 --> 00:21:52,228
Dan aku butuh bantuanmu temukan dia
sebelum orang Rusia terlebih dulu.
203
00:22:48,377 --> 00:22:52,746
Berkati aku, Bapa,
karena aku akan berbuat dosa.
204
00:22:53,230 --> 00:22:55,691
Mereka tidak beritahu aku
kau akan datang.
205
00:22:57,568 --> 00:22:59,879
Mereka pikir aku sudah selesai
dengan KGB.
206
00:22:59,903 --> 00:23:01,130
Selesai?
207
00:23:01,154 --> 00:23:05,050
Kau tak pernah selesai dengan
kewajiban ini, Bapa.
208
00:23:05,074 --> 00:23:06,635
Kau harusnya tahu ini.
209
00:23:07,411 --> 00:23:10,389
Dan kami FSB, bukan KGB.
210
00:23:10,413 --> 00:23:12,391
Apa bedanya?
211
00:23:12,415 --> 00:23:14,001
Dua huruf.
212
00:23:16,086 --> 00:23:19,339
Aku butuh bantuan.
213
00:23:22,468 --> 00:23:27,198
Anak buah, senjata, kendaraan.
214
00:23:27,890 --> 00:23:31,076
Boleh aku tanya kapan?
215
00:23:31,100 --> 00:23:35,064
- Hari ini.
- Ini sangat dadakan.
216
00:23:39,276 --> 00:23:42,713
Tapi kami akan usahakan.
217
00:23:42,737 --> 00:23:44,590
Aku tahu kau bisa.
218
00:23:44,614 --> 00:23:47,926
Ada kafe di ujung jalan.
219
00:23:47,950 --> 00:23:50,345
Temui aku di sana 15 menit lagi.
220
00:23:50,579 --> 00:23:53,348
Kita akan bertemu dengan
seseorang bernama Uri.
221
00:23:53,372 --> 00:23:55,459
Sekarang berikan aku berkatmu, Bapa.
222
00:23:56,919 --> 00:23:59,046
Agar kita terlihat seperti orang baik.
223
00:23:59,070 --> 00:24:07,070
Ngefilm gay.
224
00:24:32,496 --> 00:24:35,374
Jadi, apa yang kau tahu
soal Internship?
225
00:24:36,166 --> 00:24:37,350
Tidak banyak.
226
00:24:38,127 --> 00:24:41,689
Itu program agensi yang menjadi
kacau beberapa tahun lalu.
227
00:24:41,755 --> 00:24:43,690
Itu ditutup, benar?
228
00:24:43,714 --> 00:24:45,509
Benar.
229
00:24:46,719 --> 00:24:50,823
Jadi, gadis muda ini...
230
00:24:50,847 --> 00:24:52,408
Putriku.
231
00:24:52,432 --> 00:24:53,826
Maaf.
232
00:24:54,226 --> 00:24:58,539
Jadi putrimu entah bagaimana
ikut terlibat?
233
00:24:58,563 --> 00:25:02,125
Kelihatannya begitu,
dan aku tidak tahu bagaimana.
234
00:25:02,149 --> 00:25:05,128
Aku bahkan tidak tahu dia di mana
hingga 24 jam yang lalu.
235
00:25:05,821 --> 00:25:08,757
Dengar, aku masih kecil
saat memiliki anak...
236
00:25:09,278 --> 00:25:12,995
...dan orang tuaku mengusirku, dan...
237
00:25:14,330 --> 00:25:15,640
Aku tidak tahu harus apa.
238
00:25:15,664 --> 00:25:18,517
Aku serahkan dia untuk diadopsi
lalu bergabung militer,
239
00:25:18,541 --> 00:25:22,438
Mereka membuatku selesaikan sekolah,
lalu aku berakhir di CIA.
240
00:25:23,162 --> 00:25:25,315
- Seperti aku.
- Seperti kau.
241
00:25:26,175 --> 00:25:28,861
Dan aku menebak,
242
00:25:29,428 --> 00:25:32,781
Putrimu berakhir di Internship.
243
00:25:32,848 --> 00:25:36,160
Kelihatannya takdir memang kejam.
244
00:25:37,436 --> 00:25:41,623
Dan sekarang CIA menginginkan dia,
hidup atau mati, mereka tak peduli.
245
00:25:41,899 --> 00:25:45,085
Rusia juga menginginkan dia,
namun mati.
246
00:25:45,342 --> 00:25:47,904
Dan aku sangat membutuhkanmu
untuk bantu aku temukan dia dia...
247
00:25:47,928 --> 00:25:49,673
...sebelum ini jadi tak terkendali.
248
00:25:49,697 --> 00:25:52,451
Kenapa orang Rusia
menginginkan dia mati?
249
00:25:53,827 --> 00:25:55,530
Itu masuk akal.
Coba pikir. Maksudku,
250
00:25:55,554 --> 00:25:57,598
Direktur bilang orang Rusia
mencoba memulai...
251
00:25:57,622 --> 00:25:59,391
...program versi mereka sendiri,
252
00:25:59,415 --> 00:26:01,143
Itu hancur karena kebakaran
dan sekarang mereka khawatir...
253
00:26:01,167 --> 00:26:03,170
...kita akan memulai kembali
program kita.
254
00:26:03,779 --> 00:26:05,005
Benar.
255
00:26:06,215 --> 00:26:08,025
Baiklah.
256
00:26:08,049 --> 00:26:13,097
Jadi, jika orang Rusia akan ke sini
dan mengejar dia...
257
00:26:14,598 --> 00:26:16,459
Mereka akan mengutus
seseorang yang andal.
258
00:26:17,434 --> 00:26:19,244
Siapa?
259
00:26:19,268 --> 00:26:21,121
Itu teman lamaku.
260
00:26:21,647 --> 00:26:23,540
Aku harap dia andal.
261
00:26:24,274 --> 00:26:26,001
Dia pandai dalam tugasnya.
262
00:26:26,485 --> 00:26:29,588
Kami memiliki perselisihan
selama beberapa tahun terakhir.
263
00:26:29,612 --> 00:26:31,522
Oke. Jelaskan "Perselisihan."
264
00:26:31,546 --> 00:26:32,800
Oke.
265
00:26:33,367 --> 00:26:36,036
Jadi, terakhir aku melihat dia...
266
00:26:37,037 --> 00:26:38,379
Dia mencoba membunuhku.
267
00:26:40,541 --> 00:26:42,017
Menakjubkan.
268
00:27:18,041 --> 00:27:22,557
Uri bertanya jika kau bisa
kembali besok?
269
00:27:29,048 --> 00:27:30,554
Kau sebaiknya pergi.
270
00:27:31,525 --> 00:27:33,510
Dia sibuk hari ini.
271
00:27:42,959 --> 00:27:44,813
Aku akan menemuimu sekarang.
272
00:27:45,446 --> 00:27:46,874
Baiklah, bawa dia.
273
00:27:50,669 --> 00:27:52,004
Pergilah.
274
00:27:53,197 --> 00:27:54,673
Ya.
275
00:27:54,697 --> 00:28:00,179
Oposisimu adalah
analis muda CIA, Janice Dalton.
276
00:28:00,203 --> 00:28:06,936
Dia meminta tolong mantan
agen CIA, Nelson Beatty.
277
00:28:07,252 --> 00:28:09,980
Dia adalah mantan kekasihnya.
278
00:28:10,004 --> 00:28:12,941
Aku kenal pria itu. Kami memiliki...
279
00:28:14,301 --> 00:28:15,652
...sejarah.
280
00:28:15,676 --> 00:28:17,988
Aku tahu itu.
Kau membiarkan dia hidup.
281
00:28:18,012 --> 00:28:20,032
Karena dia tak bisa mati dengan mudah.
282
00:28:20,056 --> 00:28:22,200
Semua orang mati dengan mudah.
283
00:28:22,476 --> 00:28:24,578
Kau tidak cukup berusaha.
284
00:28:24,602 --> 00:28:27,289
Kau hanya butuh motivasi yang tepat.
285
00:28:27,314 --> 00:28:29,154
Aku kirim kau koordinat...
286
00:28:29,178 --> 00:28:31,585
...di mana pemagang, Catalyst,
bisa ditemukan.
287
00:28:31,609 --> 00:28:33,086
Bagaimana kau tahu itu?
288
00:28:33,110 --> 00:28:34,379
Ini informasi terbatas,
289
00:28:34,403 --> 00:28:38,133
Dan aku satu-satunya orang
yang perlu tahu.
290
00:28:38,659 --> 00:28:41,620
Sekarang, lanjutkan tugasmu.
291
00:28:58,614 --> 00:29:02,324
Di sekitar Upstate New York
292
00:29:22,286 --> 00:29:24,471
Salam dan sapaan.
293
00:29:24,663 --> 00:29:26,515
"Salam dan sapaan"?
294
00:29:26,539 --> 00:29:28,433
Itu dari "Charlotte's Web," idiot.
295
00:29:28,767 --> 00:29:30,674
Dan kau tahu itu, bukan?
296
00:29:30,698 --> 00:29:32,529
Karena kau, apa, 11 tahun?
297
00:29:32,553 --> 00:29:34,136
Entahlah.
Menurutku itu menggemaskan.
298
00:29:34,163 --> 00:29:35,399
Aku suka "Charlotte's Web."
299
00:29:35,423 --> 00:29:37,651
Maaf, aku tidak tahu ini
akan jadi jamnya anak-anak.
300
00:29:37,675 --> 00:29:40,464
Aku 18 tahun. Dan jika kau
tertembak, tertusuk,
301
00:29:40,489 --> 00:29:42,656
Teriris atau mungkin terpintal,
302
00:29:42,680 --> 00:29:45,200
Aku akan jadi sahabatmu, Penggerutu.
303
00:29:45,224 --> 00:29:46,910
Ya Tuhan.
304
00:29:48,353 --> 00:29:49,996
Hai, teman-teman.
305
00:29:50,020 --> 00:29:52,666
Terima kasih sudah datang ke sini.
306
00:29:52,690 --> 00:29:55,293
Jika kau belum bertemu dia,
Apothecary, ini adalah yang lainnya.
307
00:29:55,317 --> 00:29:57,754
- Yang lainnya, ini Apothecary.
- Apa kabar?
308
00:29:58,947 --> 00:30:01,364
- Ini adalah Rubicon.
- Salam kenal.
309
00:30:02,075 --> 00:30:04,177
- Dagger.
- Halo.
310
00:30:04,453 --> 00:30:07,139
Kenapa kau membawa pisau
ke pertempuran senjata?
311
00:30:07,163 --> 00:30:08,599
Aku tak ada masalah
dengan senjata,
312
00:30:08,623 --> 00:30:10,642
Tapi kadang,
pisau memiliki keunggulan.
313
00:30:16,273 --> 00:30:18,592
Kau mau melihat itu lagi?
314
00:30:21,678 --> 00:30:24,472
Tidak, aku tak apa.
315
00:30:26,391 --> 00:30:28,034
Ini adalah Analyst.
316
00:30:28,058 --> 00:30:29,577
Senang bertemu kalian.
317
00:30:30,395 --> 00:30:31,705
Dan aku Renee.
318
00:30:31,729 --> 00:30:33,231
Siapa si pria besar itu?
319
00:30:34,254 --> 00:30:35,647
Aku Caliber...,
320
00:30:36,519 --> 00:30:37,520
...,bocah.
321
00:30:39,071 --> 00:30:40,881
Tak ada yang pernah "bocah" di sini.
322
00:30:42,741 --> 00:30:45,135
Mereka merenggut masa kecil kita.
323
00:30:45,159 --> 00:30:47,323
Ingat apa yang mereka buat
untuk kita alami?
324
00:31:03,011 --> 00:31:05,071
Memaksa kita untuk bertarung,
melatih kita untuk membunuh.
325
00:31:05,095 --> 00:31:06,990
Itu menjadikan kita seperti saat ini.
326
00:31:07,140 --> 00:31:09,911
Jadi kita bisa memilih
untuk sembunyi dan meratapi,
327
00:31:09,935 --> 00:31:11,370
Berpura-pura menjadi sesuatu
yang bukan diri kita,
328
00:31:11,394 --> 00:31:13,372
Atau kita bisa menerima
diri kita apa adanya,
329
00:31:13,396 --> 00:31:15,399
Dan tunjukkan dunia apa
yang bisa kita lakukan.
330
00:31:16,316 --> 00:31:19,878
Kalian adalah hal terdengar terhadap
keluarga yang pernah aku miliki,
331
00:31:19,902 --> 00:31:22,464
Dan secara pribadi,
aku sangat lelah bersembunyi.
332
00:31:23,448 --> 00:31:24,795
Bagaimana denganmu?
333
00:31:27,327 --> 00:31:29,874
Kau benar-benar melatih
pidato itu, bukan?
334
00:31:30,149 --> 00:31:31,193
Ya.
335
00:31:46,096 --> 00:31:47,948
Ramuanku sendiri, teman-teman.
336
00:31:47,972 --> 00:31:50,117
- Selamat menikmati.
- Itu enak.
337
00:31:50,141 --> 00:31:52,728
- Terima kasih.
- Ya, ya, ya.
338
00:31:55,480 --> 00:31:57,081
Sandal yang bagus, kawan.
339
00:31:58,025 --> 00:31:59,527
Ini nyaman.
340
00:32:00,360 --> 00:32:01,920
Ada orang yang kau suka?
341
00:32:02,612 --> 00:32:03,838
Tidak.
342
00:32:03,862 --> 00:32:07,831
Baiklah. Kalian tahu sedikit
tentang aku dari surel ku,
343
00:32:07,855 --> 00:32:11,597
Jadi, kenapa kita tidak berputar
secara bergantian,
344
00:32:11,621 --> 00:32:13,844
Memperkenalkan diri kita,
namun secukupnya.
345
00:32:13,868 --> 00:32:15,809
Kita batasi itu ke bagian-bagian
menariknya saja.
346
00:32:15,833 --> 00:32:18,007
Oke. Ya. Aku duluan.
Namaku Julie.
347
00:32:18,031 --> 00:32:19,646
Nama kode, Apothecary.
348
00:32:19,670 --> 00:32:21,397
Aku besar kebanyakan di New York.
349
00:32:21,421 --> 00:32:23,066
Aku rasa aku Yahudi.
350
00:32:23,090 --> 00:32:25,944
Aku tidak tahu berapa umurku
saat pertama masuk ke Internship.
351
00:32:25,969 --> 00:32:28,810
Sebelum itu menjadi kacau, aku sempat
bekerja bersama kedutaan Israel,
352
00:32:28,834 --> 00:32:31,729
Memfoto dokumen rahasia,
dan mewakili mereka,
353
00:32:31,753 --> 00:32:33,449
Aku banyak melumpuhkan
pemberontak tingkat tinggi...
354
00:32:33,473 --> 00:32:36,223
...menggunakan herbal tak terlacak
yang aku masukkan ke teh mereka.
355
00:32:40,400 --> 00:32:42,460
Bagus.
356
00:32:42,484 --> 00:32:45,004
Tenang. Itu bukan herbal yang ini.
357
00:32:45,655 --> 00:32:48,132
Oke, itu sudah cukup.
358
00:32:48,156 --> 00:32:51,511
Oke. Namaku Chloe,
tapi aku dipanggil Dagger.
359
00:32:51,870 --> 00:32:55,140
Aku rasa aku orang Prancis.
Aku tidak begitu yakin.
360
00:32:55,164 --> 00:32:56,474
Aku terdengar seperti itu.
361
00:32:56,498 --> 00:32:59,519
Ya. Intinya, setelah tahun-tahun
awalku di Internship,
362
00:32:59,543 --> 00:33:01,146
Aku berakhir di Prancis,
363
00:33:01,170 --> 00:33:03,315
Bekerja untuk seorang
anggota kabinet Prancis,
364
00:33:03,339 --> 00:33:06,318
- Hingga aku diperintahkan membunuh dia.
- Bagus.
365
00:33:06,342 --> 00:33:08,345
Voila. Sekarang aku di sini.
366
00:33:08,970 --> 00:33:11,781
Ada masanya aku dikenal
sebagai Elliot,
367
00:33:11,807 --> 00:33:14,307
Tapi aku dikenal sebagai Rubicon
untuk waktu yang cukup lama.
368
00:33:14,393 --> 00:33:17,560
Ceritaku tidak begitu romantis
atau menarik.
369
00:33:17,938 --> 00:33:20,017
Aku selesaikan kebanyakan
latihanku di Italia Utara,
370
00:33:20,041 --> 00:33:21,499
Itu sebabnya namaku Rubicon.
371
00:33:22,067 --> 00:33:25,253
Setelah itu, aku bekerja dengan
miliarder teknologi di Inggris.
372
00:33:25,277 --> 00:33:26,838
Dia ajarkan aku banyak.
373
00:33:26,922 --> 00:33:28,340
Orang yang sangat baik.
374
00:33:28,698 --> 00:33:32,577
Hingga akhirnya dia bunuh diri.
375
00:33:34,162 --> 00:33:36,639
- Tampaknya.
- Tampaknya?
376
00:33:36,663 --> 00:33:39,517
Perlu ditegaskan bukan aku
yang membunuh dia.
377
00:33:39,541 --> 00:33:41,169
Ya, benar.
378
00:33:43,713 --> 00:33:45,481
Silakan.
379
00:33:45,505 --> 00:33:47,217
Apa ceritamu?
380
00:33:50,303 --> 00:33:51,779
Aku Caliber.
381
00:33:52,556 --> 00:33:54,189
Aku hanya pandai melukai orang.
382
00:33:55,559 --> 00:33:57,119
Itu saja.
383
00:34:03,442 --> 00:34:04,651
Cukup adil.
384
00:34:06,570 --> 00:34:08,493
Yang terakhir namun
tak kalah pentingnya,
385
00:34:08,517 --> 00:34:10,298
Teman kita dengan sandal berbulunya.
386
00:34:11,032 --> 00:34:13,384
Aku memiliki keterampilan
magang dasar,
387
00:34:13,408 --> 00:34:16,346
Penglihatan malam yang baik,
pendengaran yang akut.
388
00:34:16,413 --> 00:34:18,765
Yang sangat aku kuasai adalah uang.
389
00:34:19,207 --> 00:34:22,477
Menghasilkannya,
memahami cara kerjanya.
390
00:34:22,501 --> 00:34:24,145
Mereka tempatkan aku
bersama atase Rusia...
391
00:34:24,169 --> 00:34:26,815
...yang bekerja di Philadelphia
dan suka berjudi.
392
00:34:27,555 --> 00:34:29,513
Aku abaikan mereka untuk
bermain di pasar saham.
393
00:34:30,177 --> 00:34:31,904
Kau bekerja untuk orang Rusia?
394
00:34:31,928 --> 00:34:33,489
Mereka tempatkan aku di sana.
395
00:34:34,347 --> 00:34:36,324
Pengawasku bilang
aku mirip orang Rusia.
396
00:34:37,726 --> 00:34:41,163
- Menurut kalian aku mirip orang Rusia?
- Tidak dengan sandal itu.
397
00:34:41,688 --> 00:34:43,565
Kau terlihat bodoh.
398
00:35:08,131 --> 00:35:10,817
Hei, pria besar.
Biar aku lihat menunya.
399
00:35:16,389 --> 00:35:17,854
Bagaimana kabar kalian?
400
00:35:19,075 --> 00:35:20,743
Baiklah.
401
00:35:24,564 --> 00:35:26,624
Apa aku duduk di posisi yang salah?
402
00:35:26,648 --> 00:35:28,443
Dapur sudah tutup.
403
00:35:33,156 --> 00:35:35,341
Itu terlihat buka bagiku.
404
00:35:35,365 --> 00:35:37,761
Tidak, itu tutup untukmu.
405
00:35:38,938 --> 00:35:42,015
Astaga, sayang sekali.
406
00:35:42,039 --> 00:35:43,600
Kau tahu? Persetan itu.
407
00:35:44,292 --> 00:35:46,561
Aku sebenarnya ke sini
untuk bertemu Vlad.
408
00:35:47,337 --> 00:35:49,314
Tidak ada Vlad di sini.
409
00:35:50,549 --> 00:35:52,237
Di tempat seperti ini...
410
00:35:55,303 --> 00:35:57,238
Selalu ada Vlad.
411
00:35:57,262 --> 00:35:58,906
Dan kau tahu siapa yang aku maksud.
412
00:35:58,930 --> 00:36:00,992
Sekarang kembalilah
ke tempat asalmu.
413
00:36:07,023 --> 00:36:10,209
Minta Vlad untuk hubungi aku,
mengerti?
414
00:36:10,233 --> 00:36:11,836
Saat kau bisa bicara lagi.
415
00:36:11,861 --> 00:36:14,338
Aku bisa jamin padamu
dia pasti mau bicara denganku.
416
00:36:14,362 --> 00:36:15,869
Sampai jumpa.
417
00:36:21,058 --> 00:36:23,931
Tidak, kalian teruslah makan.
418
00:36:23,955 --> 00:36:25,850
Duduk. Aku pergi.
419
00:36:36,469 --> 00:36:39,138
Permisi. Hei, taksi!
420
00:36:39,973 --> 00:36:41,766
Taksi! Aku akan masuk.
421
00:36:43,393 --> 00:36:44,679
Bajingan.
422
00:36:45,562 --> 00:36:48,456
Aku menuju ke... Taksi ini
sudah digunakan. Apa yang...
423
00:36:55,071 --> 00:36:56,839
Aku ada pesan untukmu.
424
00:36:56,863 --> 00:36:58,216
Apa pesannya?
425
00:36:58,240 --> 00:37:00,218
Ini adalah malam yang tepat
untukmu meringkuk,
426
00:37:00,242 --> 00:37:01,844
Dengan buku yang bagus
di samping perapian.
427
00:37:01,868 --> 00:37:04,097
Aku tidak punya perapian.
428
00:37:04,456 --> 00:37:07,851
Mungkin kau sebaiknya
berpura-pura menyalakan kompor.
429
00:37:08,960 --> 00:37:10,395
Pulanglah.
430
00:37:35,321 --> 00:37:36,713
Buka pintunya!
431
00:37:36,737 --> 00:37:39,341
Buka pintu dan tinggalkan
kuncinya! Keluar!
432
00:37:42,738 --> 00:37:44,596
Aku bilang keluar!
433
00:37:45,205 --> 00:37:46,393
Terima kasih.
434
00:37:59,052 --> 00:38:00,153
Ya.
435
00:38:00,177 --> 00:38:02,560
Kelihatannya Ny. Dalton membawa
Nelson Jameson untuk membantunya.
436
00:38:02,584 --> 00:38:04,925
- Kau ada masalah dengan itu?
- Bajingan itu memukulku.
437
00:38:04,949 --> 00:38:06,659
Ada orang-orang yang berkata
kau pantas mendapatkan itu.
438
00:38:06,683 --> 00:38:08,161
Aku tahu kalian tidak saling suka.
439
00:38:08,185 --> 00:38:09,370
Tetap bersikap baik.
440
00:38:09,394 --> 00:38:11,080
Kita di pihak yang sama.
441
00:38:11,231 --> 00:38:12,768
Baiklah.
442
00:38:12,792 --> 00:38:20,792
Ngefilm boty.
443
00:39:01,972 --> 00:39:03,216
Pagi.
444
00:39:07,996 --> 00:39:09,172
Hai.
445
00:39:10,331 --> 00:39:11,523
Hai.
446
00:39:12,876 --> 00:39:14,090
Pagi.
447
00:39:16,087 --> 00:39:18,773
- Bagaimana tidurmu?
- Seolah aku dibius.
448
00:39:19,424 --> 00:39:21,192
Tehnya membuatku tak sadarkan diri.
449
00:39:21,718 --> 00:39:23,737
Aku bahkan tak ingat
bernapas semalam.
450
00:39:23,761 --> 00:39:26,114
Ya. Kita beruntung bisa bangun.
451
00:39:26,138 --> 00:39:28,325
Aku pikir kalian semua
butuh sedikit tidur.
452
00:39:28,933 --> 00:39:31,410
Itu akar valerian,
bukan obat tidur.
453
00:39:31,644 --> 00:39:33,704
Itu sangat alami dan tidak berbahaya.
454
00:39:33,728 --> 00:39:35,706
Ayolah. Kalian semua bisa bangun.
455
00:39:35,899 --> 00:39:37,918
Sedikit dramatis, bukan?
456
00:39:37,942 --> 00:39:41,129
Baiklah. Dengar,
kemarin aku mencuri daftar ini...
457
00:39:41,153 --> 00:39:43,163
...dari kantor pusat FSB di Moskow.
458
00:39:44,115 --> 00:39:45,717
Itu daftar dari seluru pemagang.
459
00:39:45,741 --> 00:39:48,012
Kau takkan percaya apa yang aku
alami untuk mendapatkan itu.
460
00:39:48,036 --> 00:39:49,804
Di mana pemagang lain?
461
00:39:49,828 --> 00:39:53,129
Tidak tahu. Aku menghubungi
semua orang yang ada di daftar itu.
462
00:39:53,153 --> 00:39:55,244
Hanya kalian yang muncul,
463
00:39:55,268 --> 00:39:58,171
Jadi mungkin hanya kita
yang tersisa dari Internship.
464
00:40:02,717 --> 00:40:04,318
"Trafalgar Nine."
465
00:40:05,136 --> 00:40:06,946
Apa itu?
466
00:40:07,889 --> 00:40:09,365
Apa artinya semua ini?
467
00:40:09,933 --> 00:40:12,118
Itu yang harus kita cari tahu.
468
00:40:20,026 --> 00:40:21,252
Apa?
469
00:40:21,276 --> 00:40:22,837
Nomor yang ada di bawah...
470
00:40:22,861 --> 00:40:26,132
327-000-956,
471
00:40:26,157 --> 00:40:28,259
Itu mungkin nomor routing bank.
472
00:40:28,283 --> 00:40:29,594
Oke.
473
00:40:29,618 --> 00:40:32,263
Dan bagaimana kau tahu itu?
474
00:40:32,497 --> 00:40:35,016
Seperti yang aku bilang,
aku pandai dengan uang.
475
00:40:35,708 --> 00:40:38,978
Plus, aku tahu tujuh cara berbeda
untuk membunuh dengan ibu jari.
476
00:40:39,002 --> 00:40:41,022
Jadi itu jumlah uang
yang bisa mereka gunakan...
477
00:40:41,046 --> 00:40:43,316
...untuk semacam
pendanaan terselubung?
478
00:40:43,967 --> 00:40:46,820
Mungkin?
Itu bukan uang yang banyak.
479
00:40:46,844 --> 00:40:49,072
Di dunia mana itu bukan
uang yang banyak?
480
00:40:49,096 --> 00:40:52,242
Ya, bung, itu lebih dari 10 juta dolar.
481
00:40:52,266 --> 00:40:56,913
$1,277,180 lebih tepatnya.
482
00:40:56,937 --> 00:40:58,641
Tapi dia benar.
483
00:40:58,665 --> 00:41:01,501
Itu bukan uang yang banyak,
khususnya jika kau CIA,
484
00:41:01,525 --> 00:41:03,920
- Dan punya akses anggaran tak terbatas.
- Tepat sekali.
485
00:41:03,944 --> 00:41:06,256
Bisa kau periksa nomor routing-nya?
486
00:41:06,280 --> 00:41:07,507
Tentu.
487
00:41:11,703 --> 00:41:15,123
327-000-956,
488
00:41:20,461 --> 00:41:23,689
Itu untuk Bank United First
di Kota New York.
489
00:41:23,713 --> 00:41:25,483
Ya, New York.
490
00:41:25,507 --> 00:41:27,044
Berarti itu adalah tujuan kita.
491
00:41:27,068 --> 00:41:28,261
Ayo.
492
00:41:44,235 --> 00:41:46,837
- Menurutmu mereka siapa?
- Mereka tak terlihat bersahabat.
493
00:41:46,861 --> 00:41:48,172
Tim SWAT.
494
00:41:48,615 --> 00:41:50,450
Aku sebaiknya pakai sepatu.
495
00:41:58,416 --> 00:42:00,643
- Milikku lebih besar.
- Tentu saja.
496
00:42:00,667 --> 00:42:02,476
Makin besar senjatanya,
makin kecil...
497
00:42:02,500 --> 00:42:03,813
Hei, ayolah.
498
00:42:03,837 --> 00:42:06,545
Kita sudah harus di depan dalam
dua menit. Temui aku di luar sana.
499
00:42:12,148 --> 00:42:13,432
Berhenti.
500
00:42:19,437 --> 00:42:22,915
Nelson, teman lamaku
501
00:42:22,939 --> 00:42:24,625
Vlad.
502
00:42:24,835 --> 00:42:27,545
Jadi kita sekarang berteman?
503
00:42:27,915 --> 00:42:30,349
Terakhir aku melihatmu,
kau todongkan pisau di leherku...
504
00:42:30,373 --> 00:42:32,300
...dan kau mencoba membunuhku. Ingat?
505
00:42:32,325 --> 00:42:34,118
Kau yang mencoba membunuhku.
506
00:42:34,869 --> 00:42:37,334
- Aku tidak anggap itu personal.
- Aku juga tidak.
507
00:42:37,358 --> 00:42:39,765
- Aku pikir kau sudah keluar
- Kau tahu itu bagaimana.
508
00:42:39,789 --> 00:42:41,725
Kau tidak pernah benar-benar keluar.
509
00:42:41,749 --> 00:42:45,187
Seseorang meminta bantuan padaku,
jadi itu sebabnya aku di sini.
510
00:42:45,211 --> 00:42:48,382
Lucu kau menyebutkan bantuan.
511
00:42:49,884 --> 00:42:51,819
Aku sudah membantumu.
512
00:42:51,843 --> 00:42:53,654
Aku membiarkanmu hidup.
513
00:42:54,655 --> 00:42:56,240
Kau biarkan aku hidup?
514
00:42:56,264 --> 00:42:57,741
Yang aku ingat itu berbeda.
515
00:42:57,765 --> 00:43:00,202
Silakan ingat itu semaumu.
516
00:43:00,226 --> 00:43:01,912
Tidak ada lagi bantuan.
517
00:43:02,939 --> 00:43:04,290
Aku memiliki perintah.
518
00:43:04,314 --> 00:43:07,527
Lakukan apa yang harus
kau lakukan, kawan.
519
00:43:20,331 --> 00:43:21,860
Minta Vlad untuk hubungi aku.
520
00:43:33,872 --> 00:43:35,404
Permainan dimulai.
521
00:43:37,640 --> 00:43:40,201
Kita berpencar.
Serang dari kedua sisi.
522
00:43:40,225 --> 00:43:42,145
Oke, ayo, ayo, ayo.
523
00:43:46,524 --> 00:43:48,166
Aku menaruh van di ujung jalur ini,
524
00:43:48,190 --> 00:43:50,461
Jadi seandainya kita terpisah,
kita akan bertemu di sana.
525
00:43:50,485 --> 00:43:52,713
Mereka menyerang kita
dari timur dan barat,
526
00:43:52,737 --> 00:43:54,590
Jadi kita jelas pergi ke utara.
527
00:43:54,614 --> 00:43:56,092
Yang ini, cat ini,
528
00:43:56,116 --> 00:43:58,094
Penanda jalur yang sangat sulit
untuk dilalui.
529
00:43:58,118 --> 00:44:00,096
- Jadi, kau yang akan memimpin.
- Ya, Bu.
530
00:44:00,120 --> 00:44:02,181
- Hei.
- Apa?
531
00:44:02,665 --> 00:44:04,475
Kenapa dia yang memimpin?
532
00:44:04,499 --> 00:44:07,144
Karena aku mau kau bersamaku
untuk mengamankan belakang.
533
00:44:07,168 --> 00:44:08,688
Situasi akan menjadi berat.
534
00:44:08,712 --> 00:44:10,803
- Seberapa berat?
- Sangat berat.
535
00:44:10,827 --> 00:44:12,108
Aku bisa melakukan itu.
536
00:44:12,132 --> 00:44:14,318
Lihat? Kadang lebih besar lebih baik.
537
00:44:14,342 --> 00:44:15,845
Seolah kau akan tahu.
538
00:44:24,665 --> 00:44:26,497
Kita menuju ke arah salju.
539
00:44:26,521 --> 00:44:27,873
Kita kepung mereka.
540
00:44:28,691 --> 00:44:30,014
Baik.
541
00:44:30,038 --> 00:44:40,038
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
542
00:44:40,062 --> 00:44:50,062
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
543
00:44:50,063 --> 00:45:00,064
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
544
00:45:15,114 --> 00:45:16,547
Bersiaplah.
545
00:45:17,198 --> 00:45:18,966
Arah jam 12.
546
00:45:19,575 --> 00:45:20,847
Oke.
547
00:45:46,269 --> 00:45:47,701
Siapa itu?
548
00:45:49,385 --> 00:45:50,581
Aku tidak tahu.
549
00:45:51,400 --> 00:45:52,792
Ayo.
550
00:45:54,443 --> 00:45:56,654
Oke. Ayo amankan mobilnya.
551
00:46:19,177 --> 00:46:20,559
Hei.
552
00:46:31,480 --> 00:46:32,940
Ayo.
553
00:46:45,994 --> 00:46:47,305
Apa-apaan!
554
00:46:47,329 --> 00:46:48,931
Beri itu tekanan, pria besar.
555
00:46:48,955 --> 00:46:51,417
Karma memang lucu.
556
00:47:01,206 --> 00:47:02,820
Kau hampir mengenai aku!
557
00:47:16,400 --> 00:47:17,876
Waktunya pergi.
558
00:47:27,828 --> 00:47:30,222
Bagaimana orang Amerika
temukan kita?
559
00:47:40,508 --> 00:47:41,771
Idiot.
560
00:47:50,977 --> 00:47:55,290
Kau tak bisa untuk tidak
ikut campur, ya, Nelson?
561
00:48:18,671 --> 00:48:20,815
Ya. Beri aku kabar terbaru.
562
00:48:20,839 --> 00:48:22,566
Seluruh tempat ini kacau.
563
00:48:23,296 --> 00:48:25,903
Entah bagaimana orang Rusia
temukan pemagang sebelum kita.
564
00:48:26,429 --> 00:48:28,239
Ini memastikan teori mata-matamu.
565
00:48:28,263 --> 00:48:30,783
Percakapan terselubung
juga menegaskan itu.
566
00:48:30,807 --> 00:48:32,410
Diduga nama kodenya Phantom.
567
00:48:32,434 --> 00:48:35,121
Catalyst dan yang lainnya
tidak tahu mereka dalam bahaya.
568
00:48:35,229 --> 00:48:37,206
Mereka akan menemui
kekacauan besar sekarang.
569
00:48:37,230 --> 00:48:39,166
Dengar, kau temukan Catalyst,
570
00:48:39,190 --> 00:48:41,877
Kau temukan pemagang,
dan kau temukan mata-matanya.
571
00:48:41,901 --> 00:48:43,984
Kecuali orang Rusia temukan
mereka terlebih dahulu.
572
00:48:57,448 --> 00:48:58,611
Hei.
573
00:48:58,635 --> 00:49:00,092
Satu-satunya yang
aku temukan untuk dia...
574
00:49:00,116 --> 00:49:01,814
...yaitu alamat di dark web.
575
00:49:01,838 --> 00:49:04,817
Seluruh pemagang memiliki itu.
Aku kirim itu padamu sekarang.
576
00:49:04,841 --> 00:49:07,596
Aku akan coba menghubunginya.
Sampai jumpa.
577
00:49:36,886 --> 00:49:37,931
Itu apa?
578
00:49:37,956 --> 00:49:39,977
Demerol yang cukup
untuk membuatmu rileks.
579
00:49:45,883 --> 00:49:47,485
Aku menyayangimu.
580
00:49:47,509 --> 00:49:49,595
Sudah kubilang itu akan terjadi.
581
00:49:54,308 --> 00:49:55,556
Ada apa?
582
00:49:56,352 --> 00:49:57,828
"Seorang teman."
583
00:49:58,312 --> 00:50:00,581
Setidaknya begitu mereka
menyebut dirinya.
584
00:50:01,207 --> 00:50:03,126
Kau tahu itu siapa?
585
00:50:03,192 --> 00:50:06,587
Tidak, tapi ada seseorang
di punggung bukit membantu kita.
586
00:50:07,071 --> 00:50:09,048
Apa menurutmu dia memang teman?
587
00:50:09,072 --> 00:50:10,675
Aku tidak tahu harus berpikir apa.
588
00:50:11,121 --> 00:50:12,390
Mari kita cari tahu.
589
00:50:17,456 --> 00:50:18,640
Halo.
590
00:50:18,664 --> 00:50:20,058
Kau siapa?
591
00:50:20,876 --> 00:50:22,419
Aku sekutu
592
00:50:23,593 --> 00:50:24,885
Bagaimana kami bisa
memercayaimu?
593
00:50:24,909 --> 00:50:27,967
Apa kau benar-benar punya opsi lain?
594
00:51:05,261 --> 00:51:07,106
- Hai.
- Siapa namamu?
595
00:51:08,466 --> 00:51:10,985
Namaku Nelson Beatty.
596
00:51:11,009 --> 00:51:12,653
Kau CIA?
597
00:51:12,677 --> 00:51:14,614
Sudah bukan lagi.
598
00:51:15,055 --> 00:51:18,033
Pensiun secara tak terhormat
beberapa tahun lalu.
599
00:51:18,057 --> 00:51:19,576
Kenapa?
600
00:51:19,600 --> 00:51:21,078
Aku memukul jatuh atasan ku.
601
00:51:22,646 --> 00:51:24,665
Percaya aku. Dia pantas untuk itu.
602
00:51:25,566 --> 00:51:28,002
Bagus. Satu poin untukmu.
603
00:51:28,026 --> 00:51:29,295
Terima kasih.
604
00:51:29,319 --> 00:51:31,797
Tapi aku tidak mengerti alasannya.
605
00:51:31,821 --> 00:51:33,965
Jika mereka memecatmu,
kenapa mereka mengiririmmu?
606
00:51:34,283 --> 00:51:35,826
Bukan mereka yang mengirim aku.
607
00:51:37,995 --> 00:51:39,722
Tapi Ibumu.
608
00:51:40,956 --> 00:51:42,224
Ya.
609
00:51:42,248 --> 00:51:44,059
Aku tak punya ibu.
610
00:51:44,083 --> 00:51:46,420
Kenapa? Kau dikloning di lab?
611
00:51:47,630 --> 00:51:49,678
Setiap makhluk hidup
memiliki seorang ibu.
612
00:51:49,702 --> 00:51:51,609
Ya. Tidak. Tentu saja ibu kandung.
613
00:51:51,633 --> 00:51:53,632
Tapi siapapun ibuku,
aku tak pernah bertemu dia.
614
00:51:53,656 --> 00:51:55,321
Aku dibesarkan oleh Internship.
615
00:51:56,096 --> 00:51:57,639
Aku sudah diberitahu.
616
00:51:59,058 --> 00:52:01,686
Ibumu masih 17 tahun
saat mengandungmu.
617
00:52:02,520 --> 00:52:04,205
Keluarga dia mengusirnya.
618
00:52:04,230 --> 00:52:06,774
Dia tak punya ruang,
tak punya uang.
619
00:52:07,650 --> 00:52:09,126
Dia putus asa.
620
00:52:09,150 --> 00:52:12,922
Dia menyerahkanmu untuk diadopsi,
lalu dia bergabung militer.
621
00:52:12,946 --> 00:52:14,914
Dia diberikan jaminan
tempat tinggal,
622
00:52:14,938 --> 00:52:16,383
Dan sesuatu untuk dimakan.
623
00:52:16,742 --> 00:52:18,844
Dia ternyata sangat pandai
dalam hal itu.
624
00:52:18,868 --> 00:52:21,180
Hingga dia direkrut ke CIA.
625
00:52:21,914 --> 00:52:25,935
Sekarang, misi dia yaitu
untuk membawamu masuk.
626
00:52:25,959 --> 00:52:28,087
Dan kenapa dia menghubungimu?
627
00:52:29,964 --> 00:52:32,149
Ya. Oke. Kalian berdua...
628
00:52:32,173 --> 00:52:34,218
Baiklah. Aku mengerti.
629
00:52:35,678 --> 00:52:37,780
Kau tidak mengerti apa-apa.
630
00:52:37,804 --> 00:52:39,381
Yang harusnya kau pahami,
631
00:52:39,406 --> 00:52:42,618
Yaitu CIA berniat untuk
mendapatkanmu hidup-hidup.
632
00:52:43,227 --> 00:52:47,957
Orang Rusia ingin membunuhmu
seperti yang baru saja kau saksikan.
633
00:52:47,981 --> 00:52:49,416
Lalu bagaimana kau temukan aku?
634
00:52:49,440 --> 00:52:51,627
Aku memasang pelacak
ke salah satu orang Rusia.
635
00:52:52,319 --> 00:52:54,630
Dan untuk menjawab
pertanyaanmu berikutnya,
636
00:52:54,697 --> 00:52:56,674
Aku tidak tahu bagaimana
mereka menemukanmu.
637
00:52:56,824 --> 00:52:59,593
- Apa ada mata-mata di timku?
- Kemungkinan.
638
00:53:00,133 --> 00:53:02,763
Orang Rusia yang memburumu,
639
00:53:02,787 --> 00:53:04,748
Namanya Vlad Korchenkov.
640
00:53:05,499 --> 00:53:06,792
Dia sangat andal.
641
00:53:07,501 --> 00:53:09,336
Dia akan menemukanmu sendirian.
642
00:53:12,339 --> 00:53:14,428
Baiklah, bagus.
643
00:53:14,452 --> 00:53:17,511
Jadi menurutmu apa yang harus
aku lakukan?
644
00:53:18,345 --> 00:53:21,390
Aku sarankan agar kau bertemu ibumu.
645
00:53:22,558 --> 00:53:23,976
Aku akan membawamu padanya.
646
00:53:25,561 --> 00:53:28,564
Jika kau tidak nyaman,
maka kau boleh pergi.
647
00:53:31,775 --> 00:53:35,170
- Baiklah. Atur itu.
- Oke.
648
00:53:35,194 --> 00:53:37,219
Tapi jika kau membohongi aku,
kau akan mati.
649
00:53:37,573 --> 00:53:39,575
Mari kita coba hindari itu, oke?
650
00:53:40,868 --> 00:53:42,261
Mari pergi temui ibumu.
651
00:53:42,285 --> 00:53:44,789
Bagus. Parkir mobilmu.
Kita bawa mobil kami.
652
00:53:46,665 --> 00:53:48,083
Ya, bu.
653
00:54:04,505 --> 00:54:05,726
Tunjukkan dia.
654
00:54:12,400 --> 00:54:15,294
Jadi kau berencana merampok bank?
655
00:54:15,318 --> 00:54:16,862
Tidak terlalu.
656
00:54:20,366 --> 00:54:21,742
Terima kasih.
657
00:54:25,663 --> 00:54:28,958
Itu daftar yang aku peroleh
dari kantor pusat FSB di Moskow.
658
00:54:30,462 --> 00:54:33,770
Dan itu nomor routing
untuk Bank First Union.
659
00:54:33,794 --> 00:54:36,314
Kami rasa itu koordinat
untuk cabang Kota New York.
660
00:54:36,338 --> 00:54:37,983
Analyst mengetahui itu.
661
00:54:38,717 --> 00:54:40,277
Kerja bagus.
662
00:54:40,344 --> 00:54:41,945
Itu bukan apa-apa.
663
00:54:43,889 --> 00:54:46,533
Bagian terakhirnya, "Trafalgar Nine,"
664
00:54:47,476 --> 00:54:48,744
Apa itu?
665
00:54:48,768 --> 00:54:51,413
Kami sebenarnya berharap
kau bisa beritahu kami.
666
00:54:52,523 --> 00:54:54,750
Aku tidak bisa.
667
00:54:55,317 --> 00:54:57,319
Tebakanmu sebagus tebakanku.
668
00:55:00,072 --> 00:55:01,365
Ini.
669
00:55:02,748 --> 00:55:04,134
Kita sudah sampai.
670
00:56:04,464 --> 00:56:05,929
Hai, Ibu.
671
00:56:10,684 --> 00:56:13,286
Bagaimana aku tahu kau
seperti yang kau katakan.
672
00:56:14,438 --> 00:56:15,675
Kau takkan tahu.
673
00:56:16,315 --> 00:56:19,335
Tapi terlepas aku ibumu atau bukan,
aku tetap akan menjagamu tetap aman.
674
00:56:19,860 --> 00:56:21,461
Aman?
675
00:56:21,485 --> 00:56:23,213
Dengan segala hormat, bu,
676
00:56:23,237 --> 00:56:25,299
Kau yang sebaiknya menjaga
dunia tetap aman dari kami.
677
00:56:25,323 --> 00:56:27,284
Kau pikir aku tidak tahu?
678
00:56:29,411 --> 00:56:31,163
Baiklah, jadi sekarang apa?
679
00:56:40,047 --> 00:56:43,108
- Kenapa dia di sini?
- Aku tidak tahu.
680
00:56:43,132 --> 00:56:44,652
Namaku Dick Jones.
681
00:56:44,676 --> 00:56:47,613
Aku wakil direktur operasi, CIA.
682
00:56:47,637 --> 00:56:50,115
Aku diperintahkan untuk membawa aset.
683
00:56:50,139 --> 00:56:51,684
Aset?
684
00:56:53,352 --> 00:56:55,037
Kami takkan pergi ke mana-mana.
685
00:56:55,061 --> 00:56:57,915
Cobalah atur kaummu, Catalyst.
Kami di sini untuk membantumu.
686
00:56:57,939 --> 00:56:59,625
"Kaumku," ya?
687
00:56:59,649 --> 00:57:03,504
Dengarkan ini, pak,
kami bukan kaum siapa-siapa, oke?
688
00:57:03,528 --> 00:57:06,448
Sungguh? Lalu kau apa?
689
00:57:09,910 --> 00:57:11,620
Kami adalah pemagang.
690
00:57:32,764 --> 00:57:34,034
Lindungi aku!
691
00:57:47,612 --> 00:57:49,008
Sial!
692
00:57:50,200 --> 00:57:51,414
Ayo. Ayo. Ayo.
693
00:57:51,438 --> 00:57:53,480
- Cepat, cepat, cepat. Ayo.
- Cepat, cepat, cepat.
694
00:57:54,162 --> 00:57:55,889
Jangan biarkan mereka kabur!
695
00:57:55,913 --> 00:57:57,390
Jalan!
696
00:57:57,414 --> 00:57:59,392
Masuk ke mobil! Masuk!
697
00:58:01,211 --> 00:58:02,938
Jangan biarkan mereka kabur.
698
00:58:21,835 --> 00:58:23,249
Di sana! Awas.
699
00:58:23,273 --> 00:58:25,543
Awas, awas! Beri jalan!
700
00:58:26,154 --> 00:58:27,462
Sialan!
701
00:58:28,447 --> 00:58:30,324
Apa-apaan itu tadi?
702
00:58:40,334 --> 00:58:42,127
Kau mati sebelum kau sentuh itu.
703
00:58:43,003 --> 00:58:44,730
Kenapa kau memburu pemagang?
704
00:58:45,589 --> 00:58:47,191
Pertanyaannya adalah,
705
00:58:47,799 --> 00:58:49,943
Siapa yang bisa kau percaya?
706
00:58:49,967 --> 00:58:51,694
Sekarang pertanyaanku adalah,
707
00:58:52,179 --> 00:58:54,012
Bagaimana kau tahu di mana
kami akan bertemu?
708
00:58:57,351 --> 00:58:59,328
Aku akan melaporkan ini!
709
00:59:05,991 --> 00:59:07,108
Ya.
710
00:59:07,133 --> 00:59:10,088
Wakil direkturmu muncul dan
mulai menembak ke anak-anak.
711
00:59:10,112 --> 00:59:11,756
Siapa yang mulai menembak?
712
00:59:11,780 --> 00:59:13,967
Penembak runduk yang
berada di dekat lokasi.
713
00:59:13,991 --> 00:59:15,677
Apa penembak itu
bekerja dengan Dick Jones?
714
00:59:15,701 --> 00:59:17,095
Aku rasa tidak.
715
00:59:17,119 --> 00:59:19,055
Dia kelihatannya sama terkejutnya.
716
00:59:19,079 --> 00:59:20,849
Dan dia tetap mencoba
membunuh para pemagang?
717
00:59:20,873 --> 00:59:22,184
Benar.
718
00:59:22,208 --> 00:59:24,644
Aku akan ke lokasimu.
Tunggu di sana.
719
00:59:24,668 --> 00:59:27,314
Ada yang menjebak kami.
Apa itu kau?
720
00:59:27,338 --> 00:59:29,900
Aku tidak mau merendahkan diriku
dengan menjawab itu, agen.
721
00:59:30,217 --> 00:59:32,319
Aku bisa membuat ini
sangat sulit untukmu, Vlad.
722
00:59:32,343 --> 00:59:33,862
Jawab aku.
723
00:59:35,681 --> 00:59:37,992
Kalian orang Amerika,
724
00:59:38,016 --> 00:59:41,245
Kau tidak tahu apa itu sulit.
725
00:59:41,728 --> 00:59:47,484
Dibatasi oleh norma hukum
yang begitu kau junjung tinggi.
726
00:59:52,933 --> 00:59:54,157
Jangan.
727
00:59:54,181 --> 01:00:02,181
Bocor! Video ngefilm nge gay!
728
01:00:16,482 --> 01:00:19,616
- Biar aku lihat lukamu.
- Lepas! Aku tak apa.
729
01:00:21,601 --> 01:00:23,520
Kita tak boleh percaya siapapun lagi.
730
01:00:24,938 --> 01:00:27,666
Kita harus pergi ke kota dan
kita harus pergi ke bank itu.
731
01:00:29,276 --> 01:00:31,734
Tapi ada sesuatu yang perlu
kita selesaikan terlebih dahulu.
732
01:00:32,112 --> 01:00:33,380
Apa?
733
01:00:34,197 --> 01:00:35,949
Ada mata-mata di sini.
734
01:00:42,205 --> 01:00:44,807
Penembak runduk itu
adalah agen Rusia.
735
01:00:45,333 --> 01:00:47,393
Dia temukan kita dua kali.
Dua kali.
736
01:00:47,417 --> 01:00:50,521
Satu kali, oke, mungkin dia
memang andal. Tapi dua kali?
737
01:00:50,545 --> 01:00:53,508
- Tidak ada yang sehebat itu.
- Tepat sekali.
738
01:00:55,093 --> 01:00:56,761
Semuanya, keluar dari mobil.
739
01:01:01,973 --> 01:01:03,493
Itu mungkin salah satu dari kalian.
740
01:01:04,102 --> 01:01:05,942
Rubicon, aku rasa itu
sangat kebetulan...
741
01:01:05,966 --> 01:01:07,914
...mobilmu meledak
tepat setelah kau keluar.
742
01:01:16,389 --> 01:01:18,466
Dari mereka semua,
kau menuduh aku?
743
01:01:18,490 --> 01:01:20,552
Apa kau sudah tidak waras?
744
01:01:20,576 --> 01:01:23,138
Apothecary, kau membuat semua
orang tertidur dengan tehmu.
745
01:01:23,413 --> 01:01:25,265
Ramuanku sendiri, teman-teman.
746
01:01:25,874 --> 01:01:27,642
Siapa yang kau hubungi malam itu?
747
01:01:28,085 --> 01:01:29,795
Baiklah. Ya, aku mengerti.
748
01:01:32,355 --> 01:01:34,440
Apa yang kau bicarakan?
Aku tidak menghubungi siapapun.
749
01:01:34,464 --> 01:01:36,442
Dagger. Kenapa kau selalu
mengirim pesan?
750
01:01:43,475 --> 01:01:44,830
Hai.
751
01:01:46,561 --> 01:01:48,746
- Siapa yang kau SMS?
- Aku tidak mengirim pesan.
752
01:01:48,770 --> 01:01:49,998
Aku bermain video gim.
753
01:01:50,022 --> 01:01:51,933
Analyst, bagaimana dengan
koneksi Rusia mu?
754
01:01:53,360 --> 01:01:54,824
Mereka tempatkan aku
bersama atase Rusia...
755
01:01:54,848 --> 01:01:57,467
...yang bekerja di Philadelphia
dan suka berjudi.
756
01:01:57,492 --> 01:01:59,367
Kau hampir mengenai aku!
757
01:01:59,391 --> 01:02:01,558
Itu omong kosong. Aku tak bisa memilih
di mana mereka tempatkan aku...
758
01:02:01,582 --> 01:02:03,194
Dan Caliber...
759
01:02:03,219 --> 01:02:06,664
Kau terlihat sangat tertarik
dengan isi tasku.
760
01:02:10,877 --> 01:02:13,642
Aku pikir itu milikku.
Keduanya identik.
761
01:02:13,666 --> 01:02:14,905
Renee, aku selamatkan nyawamu.
762
01:02:14,929 --> 01:02:16,566
- Bagaimana bisa kau...
- Identik? Itu sangat berbeda.
763
01:02:16,590 --> 01:02:17,609
Bagaimana bisa kau menuduhku...
764
01:02:17,633 --> 01:02:19,548
- Kau tahu..
- Aku bahkan tidak...
765
01:02:21,138 --> 01:02:24,008
Apa kaitannya bandar narkoba
dengan menjadi mata-mata?
766
01:02:24,032 --> 01:02:25,742
Hei!
767
01:02:28,562 --> 01:02:29,859
Keluarkan ponsel kalian,
768
01:02:29,883 --> 01:02:32,040
Buka kuncinya dan berikan padaku.
769
01:02:32,064 --> 01:02:33,375
Apa?
770
01:02:34,025 --> 01:02:35,708
Lakukan sekarang.
771
01:02:35,732 --> 01:02:38,588
- Ini sangat konyol.
- Ayo, berikan padaku.
772
01:02:42,826 --> 01:02:44,325
Apa yang terjadi?
773
01:02:46,538 --> 01:02:48,874
Bagaimana kau akan
mengurung aku dengan dia?
774
01:03:00,073 --> 01:03:03,071
"Bertemu di Airbnb
di Upstate New York."
775
01:03:03,095 --> 01:03:05,573
"Aku sudah di lokasi."
"Pantau koordinat ini."
776
01:03:05,597 --> 01:03:08,410
"Bertemu ibunya Catalyst."
"Mengirim lokasi."
777
01:03:12,731 --> 01:03:14,358
Rubicon mata-matanya?
778
01:03:18,111 --> 01:03:19,362
Bukan.
779
01:03:20,363 --> 01:03:22,090
Ini milikmu.
780
01:03:22,115 --> 01:03:23,758
Itu bukan pesan-pesanku.
781
01:03:28,580 --> 01:03:29,980
Diam.
782
01:03:30,676 --> 01:03:32,017
Di mana kau tumbuh besar?
783
01:03:32,542 --> 01:03:35,144
Dan ingat, aku yang melihat failmu.
784
01:03:36,129 --> 01:03:38,022
Aku besar di Moskow.
785
01:03:38,046 --> 01:03:40,525
Atase yang ditugaskan padaku
membawa aku ke Rusia.
786
01:03:40,549 --> 01:03:42,277
Berapa lama kau bekerja
untuk orang Rusia?
787
01:03:42,301 --> 01:03:44,404
- Aku tidak bekerja untuk mereka.
- Dia informan.
788
01:03:44,428 --> 01:03:45,613
Bagaimana Vlad temukan kami?
789
01:03:45,637 --> 01:03:47,540
Aku bahkan tak pernah mendengar
nama orang itu hingga dia sebutkan.
790
01:03:47,564 --> 01:03:49,826
- Berhenti berbohong!
- Aku berkata jujur.
791
01:03:50,609 --> 01:03:52,263
Apa yang orang Rusia rencanakan?
792
01:03:52,287 --> 01:03:53,663
Aku tidak tahu.
793
01:03:53,687 --> 01:03:55,791
- Mungkin itu...
- Itu adalah kau.
794
01:03:55,815 --> 01:03:59,002
Aku tahu itu. Kau pengkhianat.
Kau mata-mata!
795
01:04:00,967 --> 01:04:02,881
Kenapa kau melakukan itu?!
796
01:04:03,823 --> 01:04:06,259
- Dia informan!
- Astaga...
797
01:04:06,618 --> 01:04:08,261
Dia jelas berbohong.
798
01:04:08,285 --> 01:04:10,209
Kita butuh informasi dari dia!
799
01:04:10,233 --> 01:04:11,848
Renee, dia kabur.
800
01:04:11,872 --> 01:04:13,766
Dasar idiot.
801
01:04:15,252 --> 01:04:17,550
Dia masih salah satu dari kita.
802
01:04:17,645 --> 01:04:20,731
Kau tahu? Sekarang dia bukan lagi.
803
01:04:21,091 --> 01:04:23,735
- Mari kita singkirkan dia.
- Bagus.
804
01:04:24,386 --> 01:04:25,987
Ayo.
805
01:04:26,388 --> 01:04:28,098
Bodoh.
806
01:04:30,600 --> 01:04:32,268
Kau yang menggali lubangnya.
807
01:04:33,270 --> 01:04:34,813
Tolol.
808
01:04:38,024 --> 01:04:40,656
Jadi, apa berikutnya?
809
01:04:40,680 --> 01:04:42,378
Berikutnya?
810
01:04:42,402 --> 01:04:44,781
Kita akan melakukan perjalanan
keluarga menuju bank.
811
01:05:00,088 --> 01:05:02,440
- Seharusnya di sini.
- Ayo periksa.
812
01:05:06,177 --> 01:05:09,030
Permisi. Apa ini dulunya bank?
813
01:05:09,122 --> 01:05:11,116
Aku tidak tahu soal bank di sini.
814
01:05:11,140 --> 01:05:13,076
Tempat ini sudah ada
dari dua tahun lalu.
815
01:05:13,100 --> 01:05:14,452
Apa kau yakin?
816
01:05:14,476 --> 01:05:16,704
Aku bekerja di sini
sejak ini beroperasi.
817
01:05:16,771 --> 01:05:18,831
Aku rasa ini sebelumnya bar.
818
01:05:18,855 --> 01:05:21,292
Ini bukan lagi bank
selama beberapa tahun.
819
01:05:21,787 --> 01:05:23,711
Aku pesan kopi hitam kecil.
820
01:05:23,735 --> 01:05:26,714
- Maksudmu "pendek"?
- Maksudku kecil.
821
01:05:29,284 --> 01:05:30,915
Terima kasih.
822
01:05:30,939 --> 01:05:33,842
Apa kalimat "Trafalgar Nine"
berarti sesuatu untukmu?
823
01:05:33,866 --> 01:05:36,474
- Permisi?
- "Trafalgar Nine," seperti...
824
01:05:36,498 --> 01:05:39,519
Entahlah, mungkin toko
di salah satu jalanan?
825
01:05:39,543 --> 01:05:42,105
Toko? Seingatku tidak ada.
826
01:05:43,131 --> 01:05:45,233
Apa yang kau maksud
pertukaran telepon lama?
827
01:05:46,301 --> 01:05:48,403
Aku tidak tahu apa itu
"pertukaran telepon."
828
01:05:48,427 --> 01:05:50,655
Ya Tuhan. Apa aku setua itu?
829
01:05:51,056 --> 01:05:54,117
Dulu, sebelum kode area,
830
01:05:54,141 --> 01:05:55,994
Semua nomor telepon
menggunakan kata-kata...
831
01:05:56,018 --> 01:05:58,038
...untuk mewakili dua angka pertama
dari nomor telepon.
832
01:05:58,062 --> 01:06:01,917
Jadi, Trafalgar terdiri dari "TR."
833
01:06:01,941 --> 01:06:06,171
BT artinya delapan,
dan R adalah tujuh.
834
01:06:06,195 --> 01:06:11,051
Jadi, "Trafalgar Nine" artinya
awalan 8, 7, 9.
835
01:06:11,075 --> 01:06:13,595
Tapi kami tidak menggunakan
pertukaran itu di lingkungan ini.
836
01:06:13,619 --> 01:06:15,514
- Kau tahu di mana mereka memakainya?
- Aku tidak yakin.
837
01:06:15,538 --> 01:06:18,642
Ada cabang bank lainnya di kota.
Mungkin di sana.
838
01:06:18,666 --> 01:06:20,811
Oke. Terima kasih.
839
01:06:33,487 --> 01:06:36,284
Ini lokasi cabang bank lainnya.
840
01:06:37,644 --> 01:06:40,288
Ya, kecuali ini terlihat
sudah sangat lama ditutup.
841
01:06:40,397 --> 01:06:41,955
Seberapa lama?
842
01:06:44,442 --> 01:06:46,085
10 tahun, lebih tepatnya.
843
01:06:46,109 --> 01:06:49,380
10 tahun, dan tak ada yang
ke sana sejak itu?
844
01:06:49,989 --> 01:06:52,033
Aku tidak yakin soal itu.
845
01:06:53,660 --> 01:06:55,595
Ini gambar skematis
dari blok kota ini.
846
01:06:55,619 --> 01:06:57,764
Ya. Itu lokasi agensi travel.
847
01:06:57,788 --> 01:06:59,545
Dan kau temukan semua itu di internet?
848
01:06:59,569 --> 01:07:01,017
Semuanya online, bung.
849
01:07:01,041 --> 01:07:03,102
Kau tinggal di planet mana?
850
01:07:03,126 --> 01:07:04,896
Oke, biar aku tebak.
851
01:07:04,920 --> 01:07:06,665
Ada semacam rubanah rahasia...
852
01:07:06,689 --> 01:07:08,250
...di mana mereka melakukan
sesuatu yang buruk.
853
01:07:08,274 --> 01:07:10,417
Tidak berdasarkan skematis ini,
854
01:07:10,441 --> 01:07:13,362
Tapi yang menariknya adalah...
855
01:07:14,639 --> 01:07:18,368
Gedung ini membayar tagihan
listrik yang mahal setiap bulan.
856
01:07:19,436 --> 01:07:21,212
Berarti kita di tempat yang tepat.
857
01:07:24,023 --> 01:07:25,625
Tunggu.
858
01:07:27,819 --> 01:07:29,362
Ada yang tidak beres.
859
01:07:33,825 --> 01:07:35,498
Kalian merasakan itu?
860
01:07:35,522 --> 01:07:36,970
Ya.
861
01:07:37,829 --> 01:07:39,539
Kita diawasi.
862
01:07:49,257 --> 01:07:53,111
Baiklah. Apapun yang ada di dalam
mungkin apa yang kita cari.
863
01:07:53,135 --> 01:07:55,530
Jadi, aku tak tahu dengan kalian,
tapi aku akan masuk.
864
01:07:55,554 --> 01:07:58,992
Seperti yang kau katakan,
"Kita adalah pemagang."
865
01:07:59,016 --> 01:08:00,451
Ya.
866
01:08:18,523 --> 01:08:20,013
Terima kasih.
867
01:08:31,057 --> 01:08:32,734
Kita masih diawasi.
868
01:08:32,800 --> 01:08:34,458
Aku punya ide.
869
01:08:35,011 --> 01:08:36,241
Lakukan.
870
01:08:50,068 --> 01:08:51,198
Apa yang terjadi?
871
01:08:51,961 --> 01:08:53,362
Baiklah, perbaiki itu.
872
01:09:01,441 --> 01:09:03,598
Aku takkan pernah bosan
melakukan itu.
873
01:09:14,300 --> 01:09:16,485
Menurut denah arsitek lama ini,
874
01:09:16,509 --> 01:09:19,222
Harusnya ada tangga tepat...
875
01:09:22,250 --> 01:09:23,481
...di sana.
876
01:09:23,505 --> 01:09:24,744
Yo.
877
01:09:29,649 --> 01:09:31,125
Bersiaplah.
878
01:09:31,149 --> 01:09:41,149
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
879
01:09:41,173 --> 01:09:51,173
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
880
01:09:51,174 --> 01:10:01,175
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
881
01:10:24,329 --> 01:10:25,743
Hei.
882
01:10:47,433 --> 01:10:49,729
Mereka harusnya perbarui
sistem keamanan itu.
883
01:10:59,852 --> 01:11:01,324
Ini dia.
884
01:11:16,744 --> 01:11:18,816
Hanya ada satu tempat
yang bisa mereka tuju.
885
01:11:19,175 --> 01:11:21,152
Biarkan mereka temukan
apa yang mereka cari.
886
01:11:34,357 --> 01:11:36,376
Mereka tidak mencoba
menghalangi orang keluar.
887
01:11:36,400 --> 01:11:39,796
Ya. Tidak. Ini dirancang
untuk mengurung orang di dalam.
888
01:12:09,267 --> 01:12:10,685
Pemagang.
889
01:12:13,660 --> 01:12:15,398
Berengsek.
890
01:12:21,571 --> 01:12:23,281
Kau tak seharusnya datang.
891
01:12:30,746 --> 01:12:32,389
Waktunya tidur.
892
01:12:35,585 --> 01:12:37,687
Hei, hei, jangan bernapas!
893
01:12:37,712 --> 01:12:39,297
Tutup mulut kalian.
894
01:13:33,601 --> 01:13:36,245
Itu...
895
01:13:37,230 --> 01:13:38,414
Mudah.
896
01:14:08,574 --> 01:14:11,488
Aku tidak tahu itu bagian
dari latihan kalian dahulu.
897
01:14:11,722 --> 01:14:13,844
Pengawasku berpikir
ini akan berguna suatu hari.
898
01:14:18,646 --> 01:14:21,916
Jika kau bernapas, kau mati.
899
01:14:25,236 --> 01:14:27,255
Siapa kalian?
900
01:14:27,279 --> 01:14:29,507
Kami CIA, sama sepertimu.
901
01:14:29,531 --> 01:14:31,743
Kami bukan CIA,
dan begitu juga denganmu.
902
01:14:32,994 --> 01:14:36,222
Perusahaan tidak tahu apa
yang kau lakukan sekarang, bukan?
903
01:14:36,747 --> 01:14:38,707
Sama sekali tidak.
904
01:14:39,709 --> 01:14:42,145
Tapi aku membuat negara ini
tempat yang lebih aman.
905
01:14:42,628 --> 01:14:46,345
Kau tahu, selalu ada satu orang
di sepanjang masa dan sejarah...
906
01:14:46,369 --> 01:14:50,069
...yang melihat sesuatu
yang orang lain tidak lihat.
907
01:14:50,094 --> 01:14:52,279
Kami menciptakan jenis pemagang baru.
908
01:14:52,305 --> 01:14:54,908
Itu jauh lebih baik
dibanding program lama.
909
01:14:55,141 --> 01:14:58,077
Tidak seperti kalian, kelompok ini
adalah generasi berikutnya.
910
01:14:58,101 --> 01:15:01,789
Dibesarkan bersama,
tidak secara individual.
911
01:15:02,565 --> 01:15:07,086
Semuanya hanya kekuatan,
dan tak ada kelemahan.
912
01:15:07,653 --> 01:15:09,213
Byrne dulu cemerlang,
913
01:15:09,237 --> 01:15:12,424
Tapi kami membawa gagasan dia
ke tingkat berikutnya,
914
01:15:12,448 --> 01:15:15,452
Dan mereka akan
melindungi negara ini.
915
01:15:29,743 --> 01:15:31,277
Minta mereka meletakkan senjatanya.
916
01:15:31,301 --> 01:15:34,225
Tidak... Aku bukan sekedar
menyerahkan aset ini.
917
01:15:34,249 --> 01:15:35,740
Mereka anak-anak!
918
01:15:35,764 --> 01:15:38,743
Mereka bukan anak-anak.
Kalian harusnya tahu itu.
919
01:15:38,767 --> 01:15:40,661
Mereka adalah Pemagang.
920
01:15:40,685 --> 01:15:42,229
Kau sudah gila.
921
01:15:45,024 --> 01:15:46,567
Bertindak cerdas.
922
01:15:46,591 --> 01:15:54,591
Lapor ketua!
Ngefilm terpantau nge gay!
923
01:17:02,428 --> 01:17:04,495
Terima kasih, Ibu.
924
01:17:04,937 --> 01:17:06,313
Tidak masalah.
925
01:17:11,068 --> 01:17:12,461
Di mana Dick?
926
01:17:14,572 --> 01:17:16,048
Di mana Nelson?
927
01:17:19,493 --> 01:17:20,969
Berhenti!
928
01:17:21,954 --> 01:17:25,307
Jatuhkan itu, Dick. Jatuhkan.
929
01:17:28,461 --> 01:17:29,906
Terima kasih.
930
01:17:32,006 --> 01:17:34,567
- Apa kau rindu aku?
- Jadi apa?
931
01:17:35,050 --> 01:17:37,094
Kau akan menembakku sekarang?
932
01:17:39,889 --> 01:17:41,351
Oke.
933
01:17:44,310 --> 01:17:46,437
Mari selesaikan apa yang kita mulai.
934
01:17:48,189 --> 01:17:50,666
- Ayo.
- Kau sangat mudah diprediksi...
935
01:18:34,652 --> 01:18:36,737
Kau pasti sangat ingin
membunuhku, bukan?
936
01:18:40,174 --> 01:18:41,634
Tidak.
937
01:18:41,658 --> 01:18:43,719
Aku lebih suka kau
membusuk di penjara.
938
01:18:43,869 --> 01:18:46,288
Sekarang, berdiri.
939
01:19:01,220 --> 01:19:02,930
Aku rasa kau benar.
940
01:19:03,722 --> 01:19:05,131
Aku memang ingin membunuhmu
941
01:19:05,769 --> 01:19:07,601
Bajingan bodoh.
942
01:19:15,234 --> 01:19:17,002
Ya, itu yang aku katakan
943
01:19:17,026 --> 01:19:20,464
Itu yang aku maksud.
Anak-anak ini tidak ada.
944
01:19:21,582 --> 01:19:24,969
Agen Dalton, aku tugaskan kau
untuk membereskan ini.
945
01:19:24,993 --> 01:19:26,136
Urus anak-anak,
946
01:19:26,160 --> 01:19:29,431
Dan pastikan program kita
tetap dibawah pengawasan.
947
01:19:30,291 --> 01:19:32,977
Lalu kita tentukan lagi
langkah berikutnya. Mengerti?
948
01:19:33,002 --> 01:19:35,588
Aku mau Nelson untuk
bekerja denganku, pak.
949
01:19:36,839 --> 01:19:38,549
Jika dia bersedia.
950
01:19:40,384 --> 01:19:42,695
- Ya.
- Aku tidak keberatan.
951
01:19:42,719 --> 01:19:44,321
Dan putriku.
952
01:19:44,930 --> 01:19:46,865
Aku mau dia di sampingku
di setiap langkah...
953
01:19:46,889 --> 01:19:48,450
...bekerja dengan anak-anak ini.
954
01:19:49,476 --> 01:19:52,354
Tak ada yang bisa lebih
memahami mereka selain dia.
955
01:19:55,107 --> 01:19:56,709
Ya...
956
01:19:57,401 --> 01:20:00,254
Jika aku akan menyetujui ini,
aku punya permintaanku sendiri.
957
01:20:00,946 --> 01:20:03,423
Pertama, mereka akan
menjalani kehidupan normal.
958
01:20:03,447 --> 01:20:07,427
Mereka akan memiliki pesta
ulang tahun dan menonton TV.
959
01:20:07,494 --> 01:20:09,888
- Tidak disiksa.
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
960
01:20:09,912 --> 01:20:11,389
Tidak disiksa.
961
01:20:11,540 --> 01:20:14,077
Dan aku tidak masalah dengan
pesta ulang tahun atau TV.
962
01:20:14,101 --> 01:20:16,854
Bahkan, biarkan mereka tahu
tanggal lahirnya.
963
01:20:16,878 --> 01:20:20,816
Kita bisa simpan soal tanggal lahir
saat mereka remaja, tapi, ya.
964
01:20:20,840 --> 01:20:22,109
Baiklah.
965
01:20:22,885 --> 01:20:24,361
Apa kita sepakat?
966
01:20:28,557 --> 01:20:31,869
- Ya.
- Bagus. Jadi, Agen,
967
01:20:31,893 --> 01:20:35,122
Dia melapor kepadamu,
dan kau melapor padaku.
968
01:20:35,146 --> 01:20:37,457
- Apa kita sepakat?
- Ya, pak. Terima kasih, pak.
969
01:20:37,481 --> 01:20:39,001
Bagus. Kerja bagus.
970
01:20:39,025 --> 01:20:41,587
Oke, semua, keluarkan
semua mayat dari sini.
971
01:20:42,029 --> 01:20:43,621
Hei...
972
01:20:44,586 --> 01:20:47,092
Dengar, aku tahu ini tak akan
terjadi dalam semalam.
973
01:20:47,116 --> 01:20:49,636
Ada bertahun-tahun yang perlu
kita bicarakan, benar?
974
01:20:49,660 --> 01:20:53,098
Tapi aku hanya mau kau
untuk bersabar dan...
975
01:20:53,122 --> 01:20:54,892
...berikan aku kesempatan.
976
01:20:55,501 --> 01:20:57,311
Selangkah demi selangkah.
977
01:20:57,335 --> 01:20:59,313
Dan semua yang kita lakukan
dengan anak-anak ini,
978
01:20:59,337 --> 01:21:02,775
Kita lakukan bersama,
jika kau bersedia.
979
01:21:04,134 --> 01:21:05,295
Aku suka itu.
980
01:21:09,473 --> 01:21:12,059
Apa yang kita lakukan berikutnya?
981
01:21:13,185 --> 01:21:16,480
Aku yakin ada posisi
untuk semua orang.
982
01:21:18,565 --> 01:21:21,710
Lagi pula, kita pemagang.
983
01:21:21,734 --> 01:21:23,128
Kita keluarga.
984
01:21:23,152 --> 01:21:25,046
- Ya.
- Itu jelas.
985
01:21:25,406 --> 01:21:27,425
Ulurkan tangan. Semuanya,
"Pemagang" di hitungan ketiga.
986
01:21:27,449 --> 01:21:30,011
- Tidak. Sebaiknya jangan.
- Satu...
987
01:21:30,035 --> 01:21:31,521
Itu bisa jadi momen yang lucu.
988
01:21:31,545 --> 01:21:32,624
- Ya.
- Menurutku kita sebaiknya...
989
01:21:32,648 --> 01:21:34,640
Itu berlalu. Momennya sudah berlalu.
990
01:21:53,809 --> 01:21:55,811
Kau bekerja dengan baik, Phantom.
991
01:21:57,104 --> 01:21:59,565
Aku tahu kami bisa mengandalkanmu.
992
01:22:00,983 --> 01:22:05,879
Beberapa hal butuh waktu lama
untuk dihasilkan,
993
01:22:05,903 --> 01:22:09,383
Tapi kau tunjukkan
kesabaran yang besar.
994
01:22:09,450 --> 01:22:12,745
Biar aku beritahu padamu
jika negaramu bangga padamu.
995
01:22:14,330 --> 01:22:17,183
Seandainya kita bisa lebih lama lagi,
tapi kita tak punya waktu.
996
01:22:17,207 --> 01:22:19,727
Aku hanya ingin bilang sekarang,
997
01:22:19,751 --> 01:22:23,689
Aku doakan keberhasilanmu
di posisi barumu.
998
01:22:23,797 --> 01:22:25,148
Lakukan yang terbaik, Agen.
999
01:22:25,172 --> 01:22:27,943
Terima kasih sudah percaya padaku.
1000
01:22:55,114 --> 01:22:57,014
Banyak yang harus kita lakukan.
1001
01:22:57,372 --> 01:22:58,807
Ya, ibu.
1002
01:22:59,958 --> 01:23:01,726
Aku bangga denganmu.
1003
01:23:06,373 --> 01:23:08,959
20 Tahun Sebelumnya
1004
01:23:08,984 --> 01:23:10,861
Ini akan butuh waktu,
1005
01:23:10,885 --> 01:23:13,572
Tapi kau akan diterima
oleh orang Amerika.
1006
01:23:13,596 --> 01:23:15,365
Baik, kamerad.
1007
01:23:15,389 --> 01:23:17,075
Aku mengerti.
1008
01:23:17,099 --> 01:23:19,328
Kau sebaiknya bicara Bahasa Inggris.
1009
01:23:19,812 --> 01:23:21,664
Tidak selalu dengan Bahasa Rusia.
1010
01:23:21,688 --> 01:23:25,209
Aku janji padamu, kami akan
merawat putrimu dengan baik,
1011
01:23:25,233 --> 01:23:28,362
Lalu mendaftarkan dia
ke dalam Internship.
1012
01:23:32,950 --> 01:23:36,971
Bicara Bahasa Inggris.
Bawa dia ke Internship.
1013
01:23:37,454 --> 01:23:39,336
Mereka menunggu dia.
1014
01:23:39,360 --> 01:23:40,724
Ya, pak.
1015
01:23:48,298 --> 01:23:50,675
Kau akan belajar untuk
tidak merasakan sakit.
1016
01:23:52,052 --> 01:23:53,512
Air mata untuk yang lemah.
1017
01:23:54,847 --> 01:23:56,348
Dua menit lagi.
1018
01:24:03,600 --> 01:24:05,499
Waktu kita tidak banyak.
1019
01:24:05,523 --> 01:24:07,877
Aku tak tahu jika aku bisa
melakukan ini.
1020
01:24:07,901 --> 01:24:10,504
Kau bisa. Jangan menangis.
1021
01:24:11,196 --> 01:24:13,529
Jangan pernah biarkan mereka
melihat kau merasakan sakit.
1022
01:24:14,158 --> 01:24:16,744
Jangan tunjukkan mereka apa
yang kau pikirkan atau rasakan.
1023
01:24:17,494 --> 01:24:19,543
Ingat semua yang ibu ajarkan.
1024
01:24:19,567 --> 01:24:21,999
Kau kuat.
1025
01:24:24,001 --> 01:24:27,104
Ibu janji akan selalu
temukan cara untuk menemuimu.
1026
01:24:28,797 --> 01:24:30,299
Ya, ibu.
1027
01:24:31,925 --> 01:24:33,485
Kerja bagus, putriku.
1028
01:24:34,261 --> 01:24:35,821
Kerja bagus.
1029
01:24:52,237 --> 01:24:53,784
Ya, ibu.
1030
01:24:55,991 --> 01:24:57,353
Ayo.
1031
01:24:57,377 --> 01:25:07,377
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
1032
01:25:07,401 --> 01:25:17,401
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
1033
01:25:17,402 --> 01:25:27,403
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
75534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.