All language subtitles for On.The.Pulse.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:51,120 --> 00:00:52,040 Yeah, I'm good. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,480 I left you a message. 5 00:00:57,560 --> 00:00:58,920 Dunno. I hope so. 6 00:01:00,280 --> 00:01:02,280 If it works out, I won't be back. 7 00:01:04,840 --> 00:01:05,640 You'll be fine. 8 00:01:05,800 --> 00:01:06,920 Careful! 9 00:01:07,080 --> 00:01:07,960 Yeah, right. 10 00:01:09,360 --> 00:01:11,040 Anyway, lots of love. 11 00:01:58,920 --> 00:02:01,080 Hello. I'm here to see Camille Vastel. 12 00:02:01,240 --> 00:02:03,280 - Right. Lemarquand? - Yes. 13 00:02:03,440 --> 00:02:04,160 I'll tell her. 14 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 Thanks. 15 00:02:09,840 --> 00:02:12,440 Camille, Gabrielle Lemarquand's here. 16 00:02:14,520 --> 00:02:17,200 The network green-lights the power stations idea. 17 00:02:17,360 --> 00:02:18,160 Yeah, it's cool. 18 00:02:28,040 --> 00:02:29,800 No, not outside. It's -2°C. 19 00:02:30,880 --> 00:02:32,120 What's he gonna do? 20 00:02:34,600 --> 00:02:36,080 His mom can't. She's wiped out. 21 00:02:36,520 --> 00:02:38,720 No, I have the kids, so forget it. 22 00:02:38,880 --> 00:02:40,480 - Seen Kosta? - No. 23 00:02:40,960 --> 00:02:42,280 No sign of him. 24 00:02:43,480 --> 00:02:45,520 Yup. I'm sick of it, too. 25 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 And it's a tank. As soon as it comes into shot... 26 00:02:51,320 --> 00:02:53,360 It goes off. Mortars, Kalashnikovs... 27 00:02:53,520 --> 00:02:55,800 Mad shit everywhere, and he's stock still. 28 00:02:55,960 --> 00:02:57,600 Suddenly, he spins around, 29 00:02:57,840 --> 00:02:59,240 sees three soldiers run past. 30 00:02:59,400 --> 00:03:02,600 He follows the soldiers, who take cover behind the tank. 31 00:03:02,760 --> 00:03:05,080 He holds on the tank and soldiers. Follows, follows... 32 00:03:05,240 --> 00:03:07,880 This woman appears, like she'll jump on the tank. 33 00:03:08,040 --> 00:03:10,960 But she passes by and, opposite, a girl comes into shot, 34 00:03:11,120 --> 00:03:13,800 and mother and daughter hug full frame, 35 00:03:13,960 --> 00:03:15,400 and it's fantastic. A masterpiece. 36 00:03:16,560 --> 00:03:18,000 That was with Kosta? 37 00:03:18,160 --> 00:03:19,360 Nah, it was in Gaza. 38 00:03:19,520 --> 00:03:20,160 Alex? 39 00:03:20,480 --> 00:03:22,880 - You checked your camera? - Yup, all good. 40 00:03:25,040 --> 00:03:26,400 To wind up behind a desk. 41 00:03:26,800 --> 00:03:28,000 What a waste! 42 00:03:36,840 --> 00:03:38,760 It's cool, just that first bit. 43 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 No, no music. Why bring that back up? 44 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 A couple notes. 45 00:03:43,640 --> 00:03:45,680 - Are you nuts? - Just a little. 46 00:03:45,840 --> 00:03:46,800 No! 47 00:03:48,360 --> 00:03:49,920 Sorry. Want anything? Coffee? 48 00:03:50,080 --> 00:03:51,040 No, thanks. 49 00:03:51,440 --> 00:03:53,800 Shit, why do I never have change? 50 00:03:54,120 --> 00:03:55,320 Maybe I have. 51 00:03:57,200 --> 00:03:59,080 I'm here. Why call me? 52 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 We don't need an extra camera. 53 00:04:07,840 --> 00:04:09,080 Sorry, starting a shoot. 54 00:04:11,720 --> 00:04:14,320 I agreed to meet you but no promises. 55 00:04:14,760 --> 00:04:15,520 Got a resumé? 56 00:04:16,120 --> 00:04:17,320 You didn't receive it? 57 00:04:17,480 --> 00:04:19,480 Sure, but they flood in. 58 00:04:20,400 --> 00:04:22,800 Jean-Michel Riou told me to contact you. 59 00:04:22,960 --> 00:04:24,640 All right, that's you. 60 00:04:24,800 --> 00:04:25,680 From Grenoble. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,240 I have a resumé here. 62 00:04:37,680 --> 00:04:39,800 ICS Audiovisual. No idea what that is. 63 00:04:39,960 --> 00:04:42,400 A 2-year course, covers lots of stuff. 64 00:04:42,560 --> 00:04:43,600 Editing, sound... 65 00:04:43,760 --> 00:04:44,840 What's your little extra? 66 00:04:45,840 --> 00:04:48,320 Everybody wants to work here. What you got? 67 00:04:50,000 --> 00:04:51,400 I can repair cameras. 68 00:04:52,520 --> 00:04:54,000 We have people for that. 69 00:04:54,600 --> 00:04:55,640 What else? 70 00:04:55,800 --> 00:04:58,040 I know all the editing software. 71 00:04:58,200 --> 00:05:00,840 - Not your damn camera! - Just in case. 72 00:05:01,000 --> 00:05:03,720 30% cuts! Just in case you didn't know. 73 00:05:03,880 --> 00:05:06,160 - Protect the shoot. - A camera protects nothing. 74 00:05:06,320 --> 00:05:07,920 It costs me 200 euros for nothing. 75 00:05:08,080 --> 00:05:09,160 Until yours breaks. 76 00:05:09,320 --> 00:05:11,040 - Never happens. - It happened to me. 77 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 So talk to a shrink. 78 00:05:15,600 --> 00:05:17,720 Potential intern. Jean-Michel sent her. 79 00:05:17,880 --> 00:05:19,520 Vincent, our exec producer. 80 00:05:19,760 --> 00:05:21,480 Jean-Michel Riou? 81 00:05:21,960 --> 00:05:22,880 You know him? 82 00:05:23,040 --> 00:05:25,640 He led a seminar. A friend of my course tutor. 83 00:05:25,800 --> 00:05:27,280 He's from Grenoble, too. 84 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Sorry I didn't get back to you. No time. 85 00:05:30,680 --> 00:05:33,720 No worries, I'll be there. She's my niece, isn't she? 86 00:05:34,880 --> 00:05:36,320 He talked about you. 87 00:05:37,240 --> 00:05:38,160 Me? 88 00:05:38,480 --> 00:05:40,640 He showed us photos of you both. 89 00:05:40,960 --> 00:05:42,000 Did he? 90 00:05:42,320 --> 00:05:43,200 I've changed? 91 00:05:43,560 --> 00:05:44,520 No, I recognized you. 92 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Come on! 93 00:06:03,960 --> 00:06:04,920 Thanks. 94 00:06:07,120 --> 00:06:08,440 Can't you help? 95 00:06:08,600 --> 00:06:11,360 I sent out dozens of resumés. No replies. 96 00:06:12,000 --> 00:06:13,800 You take graduates, but hey... 97 00:06:13,960 --> 00:06:15,160 I flunked high school. 98 00:06:15,640 --> 00:06:17,240 Camille asked what I've got. 99 00:06:17,400 --> 00:06:18,680 What have you done? 100 00:06:19,120 --> 00:06:21,440 Reports for an online channel in Grenoble. 101 00:06:21,600 --> 00:06:23,560 Before that I was a mountain guide. 102 00:06:23,960 --> 00:06:25,240 Why'd you quit? 103 00:06:27,040 --> 00:06:28,480 I got scared. 104 00:06:29,400 --> 00:06:31,520 Shit, the gift! What should I get? 105 00:06:32,360 --> 00:06:33,800 She has a phone? 106 00:06:33,960 --> 00:06:36,440 Hold on, know what? I'll buy her one... 107 00:06:37,000 --> 00:06:39,920 Tell me what she wants and I'll buy it. 108 00:06:41,440 --> 00:06:43,480 I know why I don't have kids. 109 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 All right, I gotta go. 110 00:06:46,800 --> 00:06:48,000 I have your resumé. 111 00:06:48,160 --> 00:06:49,320 It's worth a shot. 112 00:06:49,600 --> 00:06:51,120 No, keep your camera. 113 00:06:51,280 --> 00:06:52,240 Her. 114 00:06:52,600 --> 00:06:53,760 It's worth a shot. 115 00:06:57,840 --> 00:06:58,960 We going? 116 00:06:59,680 --> 00:07:00,880 I'm psyched. 117 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 Who are you? 118 00:07:04,480 --> 00:07:05,360 Gabrielle. 119 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 - You? - Damien. 120 00:07:07,360 --> 00:07:08,280 We going? 121 00:08:20,160 --> 00:08:25,080 ON THE PULSE 122 00:08:26,040 --> 00:08:27,920 Dispatch 75, this is Pitié 2. 123 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 We picked up a motorcycle rider, female, 124 00:08:30,760 --> 00:08:32,600 after a high-kinetic collision, 125 00:08:32,760 --> 00:08:34,840 so we need emergency OR. 126 00:08:35,000 --> 00:08:37,280 Presents tachycardia with hypotension. 127 00:08:37,440 --> 00:08:40,160 We'll lose her without that OR. Thanks. 128 00:08:43,360 --> 00:08:45,440 Vassili, what are your tension levels? 129 00:08:45,600 --> 00:08:47,040 Highly vigilant. 130 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 At the same time, zen. 131 00:08:50,680 --> 00:08:51,760 You get used 132 00:08:52,320 --> 00:08:54,000 to handling the stress. 133 00:08:55,840 --> 00:08:57,400 So what's most important? 134 00:08:57,920 --> 00:09:00,960 The job of an ambulance driver is to anticipate. 135 00:09:01,120 --> 00:09:02,240 Absolutely everything. 136 00:09:02,480 --> 00:09:04,400 People's driving and reactions. 137 00:09:04,560 --> 00:09:07,520 On an intervention, some folks slow down ahead of me 138 00:09:07,680 --> 00:09:09,320 because they start panicking. 139 00:09:11,280 --> 00:09:13,040 So, be extra vigilant 140 00:09:13,200 --> 00:09:15,160 to avoid hurting anyone, of course. 141 00:09:19,080 --> 00:09:22,240 Vincent, they won't let us in OR. Can you call Admin? 142 00:09:22,480 --> 00:09:24,440 I'll talk to the execs, okay? 143 00:09:28,160 --> 00:09:30,000 I can film with the backup camera. 144 00:09:30,160 --> 00:09:31,160 Film what? 145 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 Dunno. Lots of stuff. 146 00:09:33,320 --> 00:09:34,760 We don't film "stuff." 147 00:09:34,920 --> 00:09:36,200 Focus on the gear. 148 00:09:36,600 --> 00:09:37,760 Coming through! 149 00:09:39,320 --> 00:09:40,280 Battery! 150 00:10:14,640 --> 00:10:15,960 Are you okay? 151 00:10:20,960 --> 00:10:22,880 - I found him like this. - Jesus, Kosta! 152 00:10:23,840 --> 00:10:25,000 - Camille. - Fuck! 153 00:10:26,920 --> 00:10:28,600 Guess who's calling. Look! 154 00:10:28,960 --> 00:10:32,760 Vincent. If we get kicked out, he'll freak, after weeks getting us in. 155 00:10:33,040 --> 00:10:34,360 Awesome guy, the anesthetist. 156 00:10:38,560 --> 00:10:40,040 I couldn't hear you. 157 00:10:40,760 --> 00:10:43,160 He's filming, probably can't answer. 158 00:10:44,680 --> 00:10:45,920 Yeah, just great. 159 00:10:46,200 --> 00:10:47,560 Go get Damien. 160 00:11:03,520 --> 00:11:05,360 You think about getting out? 161 00:11:06,240 --> 00:11:07,440 The aftermath? 162 00:11:08,160 --> 00:11:09,760 If I keep working hard, 163 00:11:11,960 --> 00:11:13,600 I can go even further. 164 00:11:14,320 --> 00:11:15,760 Babysteps. 165 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Like mini-victories. 166 00:11:24,000 --> 00:11:25,120 Hello. 167 00:11:28,000 --> 00:11:31,040 Camille needs you. An issue with Kosta. 168 00:11:39,040 --> 00:11:40,520 I'll be right back. 169 00:11:40,840 --> 00:11:43,040 Check his mic. Something's fuzzy. 170 00:11:45,600 --> 00:11:46,760 What's going on? 171 00:11:46,920 --> 00:11:48,800 He's gone to get a battery. 172 00:11:48,960 --> 00:11:50,720 Can I check your mic? 173 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Sure. 174 00:12:09,240 --> 00:12:11,280 Can you say something, please? 175 00:12:11,440 --> 00:12:13,200 1, 2, 3, 4... 176 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 Great. 177 00:12:16,840 --> 00:12:17,880 Thank you. 178 00:12:18,800 --> 00:12:20,520 Go on, ask your questions. 179 00:12:20,680 --> 00:12:21,560 I can't. 180 00:12:21,720 --> 00:12:23,880 I'm the intern handling the equipment. 181 00:12:26,400 --> 00:12:28,320 I know what your buddy wants. 182 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 What? 183 00:12:31,040 --> 00:12:32,880 My version of the shootout. 184 00:12:34,360 --> 00:12:36,760 Where I was, how I reacted... 185 00:12:40,080 --> 00:12:41,600 It helps people understand. 186 00:12:41,760 --> 00:12:43,640 People don't want to understand. 187 00:12:44,360 --> 00:12:46,080 Just the thrill of danger. 188 00:12:47,320 --> 00:12:49,120 "What would I do in his shoes?" 189 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 Get a quick fright, your life, legs and mind intact. 190 00:12:55,960 --> 00:12:57,000 And what for? 191 00:12:58,240 --> 00:13:00,400 To come off as the bad guys? 192 00:13:02,480 --> 00:13:04,160 It's not a report about you. 193 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 It's about the hospital. A day-in-the-life of it. 194 00:13:07,840 --> 00:13:09,080 Who else is in it? 195 00:13:09,960 --> 00:13:11,480 An ambulance driver... 196 00:13:11,800 --> 00:13:13,640 A patient. That's you. A doctor. 197 00:13:13,800 --> 00:13:15,680 It's not about the police? 198 00:13:18,600 --> 00:13:19,520 No. 199 00:13:23,680 --> 00:13:24,880 What are you doing? 200 00:13:32,680 --> 00:13:33,800 Get out. 201 00:13:41,960 --> 00:13:42,840 I'd no idea. 202 00:13:43,000 --> 00:13:45,120 Like I give a shit. You just shut it. 203 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 I asked you to check his mic. 204 00:13:47,400 --> 00:13:48,160 I did check it. 205 00:13:48,320 --> 00:13:50,400 I bet. So why open your trap? 206 00:13:50,560 --> 00:13:52,800 - You said it was on the police? - Or he'd refuse. 207 00:13:52,960 --> 00:13:53,720 Classy. 208 00:13:54,640 --> 00:13:56,400 - You wanted a cop? - Yes. 209 00:13:56,840 --> 00:13:58,840 I've hit it off with the anesthetist. 210 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 For sure. Two junkies... 211 00:14:00,640 --> 00:14:02,880 Wrong. Not all anesthetists are junkies. 212 00:14:03,040 --> 00:14:04,320 Some stick to dealing. 213 00:14:05,280 --> 00:14:06,560 Never follow his example. 214 00:14:06,720 --> 00:14:07,920 - Got a smoke? - No. 215 00:14:08,080 --> 00:14:09,320 Fuck it! 216 00:14:09,480 --> 00:14:11,320 You talk to him, will you? 217 00:14:11,720 --> 00:14:12,640 Yes? 218 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Camille? 219 00:14:14,840 --> 00:14:16,600 - Where are you? - On our way. 220 00:14:17,400 --> 00:14:18,760 Get anything good? 221 00:14:19,160 --> 00:14:20,040 Yeah. 222 00:14:20,320 --> 00:14:21,040 Alex? 223 00:14:21,960 --> 00:14:23,280 He's listening. 224 00:14:23,720 --> 00:14:25,320 Remember what I said? 225 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 Yeah, thanks. 226 00:14:27,560 --> 00:14:28,960 All right, let's go. 227 00:14:30,520 --> 00:14:32,200 All right, why not? 228 00:14:32,360 --> 00:14:35,000 The wage gap between women's and men's soccer, 229 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 but that's your topic, in and of itself. 230 00:14:38,120 --> 00:14:40,280 What interests me is how we give the info. 231 00:14:40,440 --> 00:14:43,560 And crucially, how to hold back. If you splurge info, 232 00:14:43,720 --> 00:14:46,960 the audience flips channels. They've got all they need. 233 00:14:47,280 --> 00:14:50,040 How do you make one fact last 15 minutes? 234 00:14:50,360 --> 00:14:53,600 Holding it back until the audience is in your pocket. 235 00:14:54,080 --> 00:14:57,440 Laurent pulled it off last week. I'd love us to do it more. 236 00:14:57,920 --> 00:14:59,760 Make the audience want more. 237 00:15:02,600 --> 00:15:06,720 Besides that, the numbers are in. They're not good, as you know. 238 00:15:07,960 --> 00:15:10,080 The last two shows took a hit. 239 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 We need to bounce back fast. 240 00:15:15,080 --> 00:15:18,160 I spoke with the network. They don't say it's on you, 241 00:15:18,360 --> 00:15:21,080 but they remarked on the cost of your reports. 242 00:15:22,120 --> 00:15:24,600 They've already slashed our budgets. 243 00:15:25,160 --> 00:15:27,760 We have no sound guys, only one editor. 244 00:15:28,320 --> 00:15:31,160 And the dip in audiences corresponds to the cut in budget. 245 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 Meaning? 246 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 We don't shoot overseas, and it's our USP. 247 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 30% less funding, no air travel. 248 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 Overseas, forget it. International subjects won't fly. 249 00:15:41,560 --> 00:15:42,560 What else? 250 00:15:43,080 --> 00:15:44,800 Something on Chinese triads. 251 00:15:46,160 --> 00:15:47,280 One of the families. 252 00:15:47,440 --> 00:15:48,800 - The mafia? - Right. 253 00:15:48,960 --> 00:15:50,720 Not sure the mafia's a big draw. 254 00:15:50,880 --> 00:15:54,000 They got permission for a mall totaling 1,000 sq. meters. 255 00:15:54,160 --> 00:15:56,160 So money-laundering, all that. 256 00:15:56,560 --> 00:15:58,720 City hall pushed it through super fast. 257 00:15:59,480 --> 00:16:02,120 We know, thanks to Alex, that a councilman 258 00:16:02,280 --> 00:16:05,440 celebrated his daughter's wedding there ten days ago. 259 00:16:06,440 --> 00:16:08,640 We're talking to the cops. It's moving forward. 260 00:16:09,160 --> 00:16:11,720 If it's true, I want to see it. I want pictures. 261 00:16:12,560 --> 00:16:15,040 The mayor with the mafia, and all that. 262 00:16:15,480 --> 00:16:16,880 Don't come back with nothing. 263 00:16:17,040 --> 00:16:19,000 That's the point of investigating. 264 00:16:19,160 --> 00:16:20,480 Okay, what else? 265 00:16:21,080 --> 00:16:22,520 Vegan commandos. Backup option. 266 00:16:22,680 --> 00:16:24,120 Vegan commandos? Excellent. 267 00:16:24,720 --> 00:16:25,840 Why excellent? 268 00:16:26,360 --> 00:16:28,240 It speaks to young people. 269 00:16:28,480 --> 00:16:30,640 The crux of your ratings battle. 270 00:16:31,040 --> 00:16:32,080 Sorry, guys, 271 00:16:32,240 --> 00:16:34,400 bouncing back means thinking of them. 272 00:16:34,560 --> 00:16:36,440 - We're on eco-warriors, too. - Great. 273 00:16:36,600 --> 00:16:37,880 Only a pitch so far. 274 00:16:38,040 --> 00:16:39,560 We could share sources. 275 00:16:41,000 --> 00:16:41,720 No. 276 00:16:42,960 --> 00:16:44,000 Why not? 277 00:16:44,800 --> 00:16:46,560 Where will you go with it? 278 00:16:46,880 --> 00:16:48,600 Three minutes on cable? 279 00:16:49,680 --> 00:16:51,240 No. A bit more. 280 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 More? How much? 281 00:16:53,560 --> 00:16:54,480 Four? 282 00:16:54,880 --> 00:16:56,720 - Give him a break. - Hold on now, 283 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 a good investigative documentary is weeks of work, 284 00:16:59,400 --> 00:17:00,440 three cameras... 285 00:17:02,200 --> 00:17:03,560 What's to share? 286 00:17:03,880 --> 00:17:04,960 Our ratings? 287 00:17:05,240 --> 00:17:06,720 Give yours a boost. 288 00:17:07,400 --> 00:17:08,640 My takeaway is, guys, 289 00:17:08,800 --> 00:17:11,880 escapism, not doom and gloom. People need a dream. 290 00:17:12,040 --> 00:17:14,320 - Vincent, got that? Talk later? - Sure. 291 00:17:23,680 --> 00:17:25,480 Happy? Ran your mouth off? 292 00:17:26,000 --> 00:17:29,080 The planet goes to shit and we're shilling "a dream"? 293 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 Is he high? 294 00:17:31,320 --> 00:17:32,040 Know what? 295 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 - Go to bat for us. - Like you just did? 296 00:17:54,000 --> 00:17:55,080 Alex? 297 00:18:01,640 --> 00:18:03,520 - Simon, I'm going. - All good? 298 00:18:03,680 --> 00:18:04,760 Take care. 299 00:18:05,120 --> 00:18:07,520 Call me anytime, even late. 300 00:18:07,680 --> 00:18:09,160 I appreciate it, thanks. 301 00:18:11,840 --> 00:18:12,800 Shit. 302 00:18:13,240 --> 00:18:14,120 One missing. 303 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 One mic missing. I was sure I had it. 304 00:18:21,480 --> 00:18:22,960 Breathe. You'll find it. 305 00:18:23,360 --> 00:18:24,920 How long with no sleep? 306 00:18:25,680 --> 00:18:28,120 Since I started. Whenever that was. 307 00:18:29,360 --> 00:18:31,200 To work with them, go easy. 308 00:18:32,600 --> 00:18:34,240 You're their safety blanket. 309 00:18:34,880 --> 00:18:36,720 And take a look at their work! 310 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 Deas meets friends at a disco, 311 00:18:45,320 --> 00:18:47,400 barely 50 m from Serbian lines. 312 00:18:49,280 --> 00:18:52,200 Here, if you don't run, you might die. 313 00:18:53,800 --> 00:18:56,520 You run these risks every time you go to the disco? 314 00:18:56,680 --> 00:19:01,000 Yes, to go to the disco, or anywhere else. 315 00:19:04,960 --> 00:19:06,920 Hear that? A mortar shell. 316 00:19:30,840 --> 00:19:31,760 Fuck! 317 00:19:42,200 --> 00:19:43,560 So you slow down? 318 00:19:43,720 --> 00:19:46,360 That's right. I slow down to avoid 319 00:19:46,520 --> 00:19:48,400 aggravating the patient's condition. 320 00:19:50,600 --> 00:19:52,880 Shuttling between overrun ER units, 321 00:19:53,040 --> 00:19:54,520 Vassili and his team 322 00:19:54,680 --> 00:19:57,000 finally find a bed for every patient. 323 00:19:58,000 --> 00:20:00,560 After 12 hours on duty, time to hand over. 324 00:20:02,600 --> 00:20:03,560 A relief? 325 00:20:04,400 --> 00:20:05,240 Yeah. 326 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Yeah, it's a relief. 327 00:20:08,160 --> 00:20:10,760 Two floors up, Rémi waits for his family. 328 00:20:11,560 --> 00:20:15,800 A police officer for 19 years, he was wounded in a shootout. 329 00:20:16,400 --> 00:20:18,680 It cost the life of a fellow officer. 330 00:20:19,920 --> 00:20:23,120 If I work hard today, tomorrow won't be such an effort. 331 00:20:23,280 --> 00:20:25,600 Damien, always the right distance. 332 00:20:27,160 --> 00:20:28,640 Why did Vincent stop? 333 00:20:30,520 --> 00:20:31,400 Ask him. 334 00:20:34,760 --> 00:20:36,400 Let's see what Alex shot. 335 00:20:40,680 --> 00:20:42,520 First intern to come to the edit. 336 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 It should be mandatory. 337 00:20:56,520 --> 00:20:57,560 Here, Camille. 338 00:20:58,640 --> 00:20:59,680 From Jo. 339 00:21:00,240 --> 00:21:02,000 - What is it? - The hospital footage. 340 00:21:03,080 --> 00:21:04,760 Put them over there, will you? 341 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Hold the line. 342 00:21:20,280 --> 00:21:21,840 Alex! It's Marouf. 343 00:21:22,000 --> 00:21:23,080 Fuck! Marouf... 344 00:21:27,480 --> 00:21:29,640 Yes, I'm investigating the triads. 345 00:21:32,840 --> 00:21:35,080 Gotta cut in. We don't pay our sources. 346 00:21:38,400 --> 00:21:41,360 We're journalists, so we just don't. Exactly. 347 00:21:45,200 --> 00:21:46,680 Can you get us in? 348 00:21:53,720 --> 00:21:54,600 Yeah, see you. 349 00:21:55,320 --> 00:21:57,280 - What's he got? - He confirms. 350 00:21:57,440 --> 00:21:59,320 Deputy mayors eating with the Chinks. 351 00:21:59,480 --> 00:22:01,280 - How you talk! - No, I'm good. 352 00:22:01,440 --> 00:22:04,000 To Marouf. Why talk to him like that? 353 00:22:04,600 --> 00:22:06,440 - He's our contact. - He wants paying. 354 00:22:06,920 --> 00:22:08,640 I write him a check? 355 00:22:09,600 --> 00:22:11,320 What's with the zooms? 356 00:22:12,280 --> 00:22:13,640 Respect our style guide. 357 00:22:13,960 --> 00:22:15,560 - I did respect it! - Really? 358 00:22:15,720 --> 00:22:18,040 Ask Jo if he can edit your interviews. 359 00:22:22,120 --> 00:22:23,840 People aren't approachable for you? 360 00:22:24,840 --> 00:22:25,640 No. 361 00:22:30,480 --> 00:22:31,640 Busts my balls. 362 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 He's under pressure. 363 00:22:36,760 --> 00:22:39,280 Going around in circles. So he busts our balls. 364 00:22:39,440 --> 00:22:41,160 Attack in Bangui. 365 00:22:41,640 --> 00:22:43,440 128 people killed. 366 00:22:44,400 --> 00:22:47,640 France is going in. I called it three weeks ago. 367 00:22:49,640 --> 00:22:51,080 - What's the embassy say? - Nothing. 368 00:22:51,240 --> 00:22:52,560 The ambassador's in London 369 00:22:52,720 --> 00:22:55,280 for his daughter's wedding to an Arsenal player. 370 00:22:55,440 --> 00:22:57,280 He won't have any news for us. 371 00:22:57,440 --> 00:23:01,040 They're sending in the Legion and the infantry. It's a big deal. 372 00:23:01,880 --> 00:23:03,400 If you go embedded... 373 00:23:03,960 --> 00:23:05,360 Not embedded. 374 00:23:06,480 --> 00:23:09,560 Stuff's going down. The army won't let us near it. 375 00:23:10,320 --> 00:23:13,960 There's talk of babies killed by machete. Personally, I'll pass. 376 00:23:14,120 --> 00:23:15,880 All you do is pass. 377 00:23:17,000 --> 00:23:20,600 There's one spot up for grabs. Let's get in at the start. 378 00:23:20,760 --> 00:23:23,280 To do their PR. Sure, save on the flight, 379 00:23:23,440 --> 00:23:26,720 but I'll binge Netflix in a hotel waiting on their call. 380 00:23:26,880 --> 00:23:28,680 Vincent, you tell her. 381 00:23:29,720 --> 00:23:31,520 You never went with the army. 382 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 Sure I did. Starting out. 383 00:23:33,880 --> 00:23:35,720 As part of my military service. 384 00:23:35,880 --> 00:23:38,480 All right then, so we toe the line, too? 385 00:23:39,000 --> 00:23:40,520 I'll go if you want. 386 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 - You're not meeting the vegans? - We'll swap. 387 00:23:43,480 --> 00:23:44,240 No, thanks. 388 00:23:44,400 --> 00:23:47,200 - Gimme army goons any day. - The marines are "army goons"? 389 00:23:47,480 --> 00:23:50,280 I know a fixer. Expensive but safe as houses. 390 00:23:50,440 --> 00:23:52,880 We're first in on the ground. And free. 391 00:23:53,040 --> 00:23:54,000 Didn't you hear? 392 00:23:54,160 --> 00:23:55,760 It's the army or nothing. 393 00:23:55,920 --> 00:23:58,120 - What's with you? - I wanna get home. 394 00:24:02,720 --> 00:24:04,200 I'll go if you want. 395 00:24:09,840 --> 00:24:11,000 There we go. 396 00:24:11,160 --> 00:24:12,720 Settled. Send her. 397 00:24:15,360 --> 00:24:16,680 Got a bulletproof vest? 398 00:24:18,040 --> 00:24:19,520 I've a spare at home. 399 00:24:20,760 --> 00:24:22,640 Go on, you'll miss your flight. 400 00:24:30,600 --> 00:24:31,760 I'll go. 401 00:24:34,320 --> 00:24:36,640 If I make it back, I fuck every chick here. 402 00:24:36,800 --> 00:24:37,960 Classy. 403 00:24:38,560 --> 00:24:40,080 Okay, all except you. 404 00:24:40,360 --> 00:24:42,880 - Very funny. - C'mon, can't take a joke now? 405 00:24:52,480 --> 00:24:54,200 And again. A bit faster. 406 00:25:05,880 --> 00:25:07,080 Anyone seen Kosta? 407 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 He's not on set. 408 00:25:09,360 --> 00:25:10,680 You checked the toilet? 409 00:25:12,320 --> 00:25:16,120 Kosta, your car's in the way. Can you move it, please? Thanks. 410 00:25:17,560 --> 00:25:19,360 There you go, can you move it? 411 00:25:20,400 --> 00:25:22,280 - Go on, I've got this. - Thanks. 412 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 Where are Kosta's keys? 413 00:25:32,880 --> 00:25:36,240 Alex, give me your shirt. Kosta puked on his. 414 00:25:36,560 --> 00:25:38,240 - Fuck it. - Come on, no time. 415 00:25:43,800 --> 00:25:44,840 Gimme your sweatshirt. 416 00:25:46,120 --> 00:25:47,480 Intern, do as you're told. 417 00:25:55,000 --> 00:25:56,480 Come on, kidding. 418 00:25:57,160 --> 00:25:59,680 Gabrielle, joke! Give me my jacket back. 419 00:26:05,880 --> 00:26:07,080 You're pushing? 420 00:26:07,360 --> 00:26:08,560 Sure, I'm pushing! 421 00:26:12,360 --> 00:26:13,840 You take over here. 422 00:26:19,960 --> 00:26:21,000 - Steer! - I'm steering. 423 00:26:21,160 --> 00:26:22,560 No, the other way! 424 00:26:23,440 --> 00:26:24,280 Hold on! 425 00:26:24,440 --> 00:26:25,280 Turn it. 426 00:26:29,560 --> 00:26:31,720 - Help or just laugh? - Sure. 427 00:26:32,800 --> 00:26:33,680 Go on. 428 00:26:35,600 --> 00:26:36,720 Steer! 429 00:26:37,320 --> 00:26:38,440 All good? 430 00:26:40,320 --> 00:26:41,840 Great. Eco-friendly. 431 00:26:44,720 --> 00:26:47,320 - How long you been exec producer? - Two years. 432 00:26:48,040 --> 00:26:49,760 Why this line of work? 433 00:26:50,160 --> 00:26:52,360 When I was 3, I got a camera for Xmas. 434 00:26:52,520 --> 00:26:54,040 It was a real eye-opener. 435 00:26:55,120 --> 00:26:56,400 Just kidding. 436 00:26:57,280 --> 00:27:00,800 Always cut to the chase. Like you only have one question. 437 00:27:01,400 --> 00:27:03,720 Not too tough, watching the others leave? 438 00:27:14,360 --> 00:27:16,440 We moved your car away to the left. 439 00:27:16,600 --> 00:27:18,480 Not obstructing, just badly parked. 440 00:27:19,880 --> 00:27:21,000 Is that okay? 441 00:27:21,760 --> 00:27:23,080 You got a smoke? 442 00:27:23,600 --> 00:27:25,320 I had some in my pocket. 443 00:27:26,040 --> 00:27:27,080 It's Alex's shirt. 444 00:27:27,240 --> 00:27:29,120 All right, fuck it! 445 00:27:30,320 --> 00:27:31,960 Camille, where's my shirt? 446 00:27:32,120 --> 00:27:33,040 I'll kill him. 447 00:27:34,080 --> 00:27:35,000 Fuck! 448 00:27:35,760 --> 00:27:37,160 It's hopeless. 449 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 Kosta, we're good to go. 450 00:27:39,080 --> 00:27:41,080 Kosta, in position, please. 451 00:27:43,120 --> 00:27:45,320 Unlike what we see in your film, 452 00:27:45,480 --> 00:27:47,560 and in the light of current statistics, 453 00:27:47,960 --> 00:27:51,560 it turns out that staffing levels have not gone down. 454 00:27:51,960 --> 00:27:55,640 Simply, we are seeing overstaffing in some units, 455 00:27:55,960 --> 00:27:59,080 and vice-versa, understaffing in other units. 456 00:27:59,240 --> 00:28:03,040 It's up to the specific institution to deploy staff 457 00:28:03,320 --> 00:28:05,040 to suit their actual needs. 458 00:28:05,200 --> 00:28:06,640 I'd even point out 459 00:28:06,800 --> 00:28:10,240 that hospital staff overall have benefited from increases... 460 00:28:10,400 --> 00:28:11,600 "Their actual needs"? 461 00:28:12,560 --> 00:28:13,400 Yes. 462 00:28:14,400 --> 00:28:15,760 To be fit for purpose. 463 00:28:16,760 --> 00:28:19,680 That nails it. Have you ever been there? 464 00:28:20,080 --> 00:28:22,200 Yes, we just saw your film. 465 00:28:22,760 --> 00:28:24,920 After 24 hours, we were glad to go. 466 00:28:25,080 --> 00:28:26,120 Stick it to him. 467 00:28:26,280 --> 00:28:27,360 Holes everywhere. 468 00:28:27,520 --> 00:28:28,680 On walls, on floors. 469 00:28:28,840 --> 00:28:32,040 Water stagnating in places. Or something else. 470 00:28:32,360 --> 00:28:35,320 EMTs can't get through to the operating rooms. 471 00:28:35,480 --> 00:28:38,040 - We're fully aware... - Two years asking for repairs! 472 00:28:38,880 --> 00:28:40,200 "Actual needs"? 473 00:28:40,360 --> 00:28:42,760 A crash victim needs a scan. 474 00:28:42,920 --> 00:28:44,240 It's in another building. 475 00:28:44,400 --> 00:28:45,440 Tight on the guest. 476 00:28:45,600 --> 00:28:48,400 Nobody's available. On vacation, on sick leave... 477 00:28:48,560 --> 00:28:50,360 - Sir... - Or unauthorized. 478 00:28:50,520 --> 00:28:53,400 Your film makes this very clear. 479 00:28:53,560 --> 00:28:56,680 So it's a two-hour wait for that one patient! 480 00:28:57,240 --> 00:28:58,320 A 2-hour wait! 481 00:28:58,480 --> 00:28:59,960 As you can imagine, we... 482 00:29:00,120 --> 00:29:02,360 And patient is the right word! 483 00:29:02,800 --> 00:29:04,920 She passed away. Brain hemorrhage. 484 00:29:05,080 --> 00:29:07,200 A gynecological nurse sent her bosses 485 00:29:07,360 --> 00:29:10,320 a memo about organizational failings between units. 486 00:29:10,480 --> 00:29:13,200 She talks of deficient care, danger for patients, 487 00:29:13,360 --> 00:29:14,280 and concludes, 488 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 "The team was exhausted, mentally and physically." 489 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 The team was her. 490 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 All on her own. 491 00:29:20,800 --> 00:29:22,360 With eleven patients. 492 00:29:23,160 --> 00:29:24,680 She didn't dare write that. 493 00:29:26,160 --> 00:29:27,680 So, yes, yes, yes... 494 00:29:28,280 --> 00:29:31,000 You're thinking, "What can I say to that?" 495 00:29:31,160 --> 00:29:32,720 Or "what time's my dinner party?" 496 00:29:32,880 --> 00:29:35,120 Please, I cannot allow that. It's not... 497 00:29:35,280 --> 00:29:38,360 I know. I'm only telling you what you hear every day. 498 00:29:39,200 --> 00:29:42,200 I know you're sick of it. So, give a straight answer. 499 00:29:42,760 --> 00:29:45,360 Like, we don't care. It's not the priority. 500 00:29:45,520 --> 00:29:48,080 Or we're totally broke. Or whatever. 501 00:29:48,240 --> 00:29:51,000 But how can we avoid wasting each other's time? 502 00:29:51,320 --> 00:29:52,520 Our time. 503 00:29:52,920 --> 00:29:54,680 And that of people tuning in. 504 00:29:58,680 --> 00:30:00,440 He did it all without notes. 505 00:30:00,600 --> 00:30:01,960 Yeah, the guy's a pro. 506 00:30:02,120 --> 00:30:04,920 Vincent, the guy was lined up for the evening news. 507 00:30:05,280 --> 00:30:07,320 Kosta pulls his shit, so he bails. 508 00:30:07,480 --> 00:30:09,600 Now I have to apologize to the network. 509 00:30:09,760 --> 00:30:11,720 Courteous, you said. Was it courteous? 510 00:30:12,160 --> 00:30:14,960 He's the studio guest, he knows the show and Kosta... 511 00:30:15,280 --> 00:30:18,360 You work for a group. When will you get that? 512 00:30:19,160 --> 00:30:21,520 - I thought it was great. - Why protect him? 513 00:30:26,200 --> 00:30:27,360 Where's Kosta? 514 00:30:27,520 --> 00:30:28,680 He just left. 515 00:30:29,280 --> 00:30:30,560 You got his mic? 516 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 One job to do. The gear. 517 00:30:35,440 --> 00:30:37,680 Focus on that, for fuck's sake. 518 00:30:44,360 --> 00:30:45,400 Kosta! 519 00:30:54,640 --> 00:30:55,920 Fuck it! 520 00:31:56,840 --> 00:31:57,880 Elliott! 521 00:32:14,520 --> 00:32:16,000 Who called the embassy? 522 00:32:17,400 --> 00:32:19,480 Laurent, I spoke to AFP. 523 00:32:19,640 --> 00:32:21,360 They confirm it at AFP. 524 00:32:29,520 --> 00:32:32,280 They claim he wasn't with the army. Go check, please. 525 00:32:34,360 --> 00:32:35,840 - What's up? - Damien got shot. 526 00:32:39,960 --> 00:32:41,120 What town was it? 527 00:32:41,280 --> 00:32:43,400 Some place 50 clicks from the capital. 528 00:32:43,560 --> 00:32:44,640 Who broke this? 529 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 A Belgian reporter. 530 00:32:46,000 --> 00:32:48,520 Apparently, Swiss Red Cross picked him up. 531 00:32:48,680 --> 00:32:51,120 The guys in Brussels can't reach their reporter. 532 00:32:51,280 --> 00:32:52,560 Comms are down. 533 00:32:52,720 --> 00:32:54,200 An attack in Mbaiki. 534 00:32:54,360 --> 00:32:55,040 Source? 535 00:32:55,200 --> 00:32:57,240 Posted by someone over there. 536 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 - How is he? - We don't know. 537 00:32:59,680 --> 00:33:01,600 An Italian reporter saw him but no news. 538 00:33:02,160 --> 00:33:03,000 I'll go get him. 539 00:33:04,440 --> 00:33:05,320 Your point person? 540 00:33:05,480 --> 00:33:07,920 Chloé's on it. We're checking access. 541 00:33:08,080 --> 00:33:10,480 - I file a request for cash? - No, keep it mum. 542 00:33:10,640 --> 00:33:11,560 Everybody knows. 543 00:33:11,720 --> 00:33:14,080 That he was embedded, so keep it mum. 544 00:33:14,240 --> 00:33:15,200 Call Alex. 545 00:33:15,360 --> 00:33:16,560 No, on Monday. 546 00:33:16,720 --> 00:33:18,480 That's why I'm calling back. 547 00:33:18,880 --> 00:33:20,080 Damien Lacaze. 548 00:33:20,240 --> 00:33:22,920 You confirm he landed with your regiment? 549 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 Colonel Marty. 550 00:33:25,840 --> 00:33:26,800 Dad? 551 00:33:27,480 --> 00:33:28,960 Can I have a Coke? 552 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 It's our job to be off-limits. 553 00:33:46,400 --> 00:33:48,320 Yes, I see. Thank you. 554 00:33:50,520 --> 00:33:51,720 That's beautiful! 555 00:33:58,120 --> 00:34:01,360 Kids, you're sleeping at Mom's tonight. I'll call her. 556 00:34:01,520 --> 00:34:02,200 How come? 557 00:34:02,360 --> 00:34:04,280 I'm going to get Damien. Won't be long. 558 00:34:04,440 --> 00:34:06,160 My blankie's at your house. 559 00:34:06,520 --> 00:34:08,760 Here, number of the fixer in Bangui. 560 00:34:08,920 --> 00:34:11,400 I texted it to you, but take this as well. 561 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 In case your battery dies. 562 00:34:17,120 --> 00:34:17,800 Look... 563 00:34:19,400 --> 00:34:21,880 I brought this scarf back from Cambodia. 564 00:34:23,080 --> 00:34:25,040 It's your blankie till I get home. 565 00:34:26,280 --> 00:34:27,760 You won't need it? 566 00:34:43,480 --> 00:34:44,080 Vincent! 567 00:34:46,000 --> 00:34:46,840 Here. 568 00:34:47,320 --> 00:34:49,920 A phone battery, just in case. And charger cord. 569 00:34:51,160 --> 00:34:52,080 Thanks. 570 00:35:42,440 --> 00:35:43,480 Sir? 571 00:35:44,720 --> 00:35:47,360 We're the medical team. You're in good hands. 572 00:35:48,680 --> 00:35:50,400 We're taking you back. 573 00:35:50,600 --> 00:35:54,480 But first, a transfusion. You lost a lot of blood. 574 00:35:58,320 --> 00:35:59,600 All right, prep him. 575 00:36:01,360 --> 00:36:02,440 Fuck! 576 00:36:02,960 --> 00:36:05,720 A tourniquet on his thigh to stop the bleeding. 577 00:36:05,880 --> 00:36:07,320 That's where he got shot. 578 00:36:07,480 --> 00:36:09,640 - Who's there? - Camille. She can hear you. 579 00:36:09,840 --> 00:36:11,000 Hey, good-looking! 580 00:36:12,680 --> 00:36:13,720 Good to see you. 581 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 How about a kiss? 582 00:36:18,560 --> 00:36:19,400 Sure! 583 00:36:21,880 --> 00:36:22,800 What's going on? 584 00:36:24,720 --> 00:36:25,600 It cut out. 585 00:36:26,120 --> 00:36:27,760 Switch to the other. 586 00:36:33,240 --> 00:36:35,040 We'll put you on an IV now. 587 00:36:35,560 --> 00:36:37,400 Before you board the plane. 588 00:36:38,240 --> 00:36:39,640 You'll get some painkillers. 589 00:36:39,800 --> 00:36:41,120 Give him some keta. 590 00:36:42,320 --> 00:36:44,120 Sir, we're here with you. 591 00:36:44,880 --> 00:36:45,960 Well? 592 00:36:46,520 --> 00:36:47,800 We doped him up. 593 00:36:48,440 --> 00:36:51,160 It decreases the pain but he might turn delirious. 594 00:36:51,680 --> 00:36:54,560 It's crucial to maintain blood pressure, or else... 595 00:36:54,720 --> 00:36:55,920 Or else what? 596 00:36:56,080 --> 00:36:58,320 We operate to stop the bleeding. 597 00:36:58,480 --> 00:37:00,640 And there are no facilities here. 598 00:37:01,480 --> 00:37:02,640 Hear that, Camille? 599 00:37:03,520 --> 00:37:04,560 Vincent? 600 00:37:04,720 --> 00:37:06,000 Yeah, right here. 601 00:37:10,640 --> 00:37:12,320 Just to get you out the office. 602 00:37:17,480 --> 00:37:20,200 If I don't bang every chick out there now... 603 00:37:22,920 --> 00:37:24,440 How's the intern? 604 00:37:27,040 --> 00:37:28,640 Yes? When, though? 605 00:37:32,080 --> 00:37:32,800 And? 606 00:37:32,960 --> 00:37:35,320 They're headed to the airport. 607 00:37:39,080 --> 00:37:40,000 Well? 608 00:37:40,480 --> 00:37:42,040 I got here as fast as I could. 609 00:37:42,200 --> 00:37:44,480 They're on the way to the airport. 610 00:37:44,640 --> 00:37:46,600 - We know what happened? - No. 611 00:37:47,080 --> 00:37:48,560 They drugged him up. 612 00:37:49,280 --> 00:37:51,080 He's hardly conscious, so... 613 00:37:54,840 --> 00:37:55,960 Any footage? 614 00:37:59,480 --> 00:38:00,800 The network's asking. 615 00:38:02,680 --> 00:38:04,440 We need to call Vincent now. 616 00:38:14,640 --> 00:38:17,120 - Where are they? - Algeria. 617 00:38:17,280 --> 00:38:20,320 Screen size doesn't matter. It's about coming together. 618 00:38:21,200 --> 00:38:22,720 You ever went to church? 619 00:38:23,720 --> 00:38:25,160 - You're religious? - No. 620 00:38:25,680 --> 00:38:26,520 You? 621 00:38:27,760 --> 00:38:28,640 Who cares. 622 00:38:28,800 --> 00:38:30,160 You ever buried anyone? 623 00:38:30,680 --> 00:38:31,720 My mother. 624 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 How old were you? 625 00:38:34,080 --> 00:38:34,760 13. 626 00:38:36,720 --> 00:38:38,680 What's the first image you have? 627 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 The first that comes to mind? 628 00:38:43,760 --> 00:38:45,640 My father. He was lost. 629 00:38:45,800 --> 00:38:47,120 That's what I mean. 630 00:38:47,280 --> 00:38:50,280 Imagine the funeral without your sobbing father there. 631 00:38:50,560 --> 00:38:52,040 It's a different experience. 632 00:38:52,840 --> 00:38:54,400 In films, same deal. 633 00:38:54,600 --> 00:38:56,240 It's not the screen size. 634 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 The church can be huge or tiny. 635 00:38:58,560 --> 00:38:59,960 Makes no difference. 636 00:39:01,480 --> 00:39:04,160 Being there with people changes your perspective. 637 00:39:43,240 --> 00:39:45,280 In practically 100% of farms. 638 00:39:45,640 --> 00:39:49,320 Bred again, 11 days after delivering, or whatever rabbits do. 639 00:39:50,600 --> 00:39:53,680 They produce a litter of baby rabbits every 42 days. 640 00:39:53,840 --> 00:39:56,160 They deliver, suckle for 35 days. 641 00:39:56,320 --> 00:39:57,720 Then they deliver again. 642 00:39:57,880 --> 00:40:00,440 While they're suckling, they get inseminated. 643 00:40:00,600 --> 00:40:02,400 Until they die. Just imagine. 644 00:40:02,560 --> 00:40:03,880 Shot, give birth, suckle. 645 00:40:04,040 --> 00:40:07,160 Shot, give birth, suckle. After 3 years, they're dinner. 646 00:40:07,920 --> 00:40:09,880 - Rabbits kindle. - They kindle, right. 647 00:40:11,760 --> 00:40:12,800 Hi. 648 00:40:28,640 --> 00:40:30,360 You're staying, after all? 649 00:40:30,600 --> 00:40:31,800 I haven't eaten. 650 00:40:35,480 --> 00:40:37,560 I'll do something with my footage. 651 00:40:38,080 --> 00:40:39,400 I'll edit it all up. 652 00:40:39,880 --> 00:40:41,440 Or I'll try, at least. 653 00:40:42,920 --> 00:40:44,200 I need to work. 654 00:40:44,520 --> 00:40:45,760 Or else... 655 00:40:48,120 --> 00:40:49,600 I install the software? 656 00:41:00,200 --> 00:41:02,280 Anywhere we can chill this? 657 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 Shit, no expense spared. 658 00:41:05,720 --> 00:41:07,600 On the network's dime. 659 00:41:10,280 --> 00:41:11,520 Take it back. 660 00:41:12,360 --> 00:41:14,720 I'm back on the slab tomorrow. 661 00:41:17,720 --> 00:41:20,160 Get rid of that too, please. It stinks. 662 00:41:21,080 --> 00:41:22,080 That? 663 00:41:51,960 --> 00:41:52,680 All good, 664 00:41:53,160 --> 00:41:54,440 it's installed. 665 00:41:54,920 --> 00:41:56,840 If you have a problem, call me. 666 00:41:57,960 --> 00:41:59,640 - Here. - Thanks. 667 00:42:07,360 --> 00:42:09,600 Some guy asked for my autograph. 668 00:42:09,880 --> 00:42:11,720 - Asked you? - Yes, me. 669 00:42:11,960 --> 00:42:13,560 A nurse. Young guy. 670 00:42:13,720 --> 00:42:15,120 "Actual needs," he said. 671 00:42:15,960 --> 00:42:18,640 So much for we're losing young viewers. 672 00:42:22,840 --> 00:42:24,400 - Sure that's better? - I'm sure. 673 00:42:24,560 --> 00:42:25,920 I eat beef every day. 674 00:42:26,200 --> 00:42:27,440 Those guys are psychos. 675 00:42:27,600 --> 00:42:30,000 Wrong! I eat meat, too. 676 00:42:30,160 --> 00:42:31,440 What difference does it make? 677 00:42:31,600 --> 00:42:34,440 The difference is, you're a pain in the ass. 678 00:42:34,600 --> 00:42:35,600 I'll take that one. 679 00:42:35,920 --> 00:42:37,040 Not a chance. 680 00:42:37,440 --> 00:42:38,680 What's this about? 681 00:42:38,960 --> 00:42:40,520 Vegan commandos. We're going tonight. 682 00:42:40,760 --> 00:42:42,520 - Here. - No, thanks. 683 00:42:42,680 --> 00:42:44,040 - Chill. - I'm good. 684 00:42:44,200 --> 00:42:45,800 Go easy. We're working later. 685 00:42:45,960 --> 00:42:47,880 Count me out. Not the rabbits. 686 00:42:48,040 --> 00:42:49,160 Kosta, it'll do you good. 687 00:42:49,720 --> 00:42:51,560 Get off your ass and act, 688 00:42:51,720 --> 00:42:53,280 instead of always criticizing. 689 00:42:54,000 --> 00:42:55,560 You ever even leave Paris? 690 00:42:57,200 --> 00:42:58,560 Two weeks ago. Brittany. 691 00:43:01,760 --> 00:43:02,840 What's up? 692 00:43:03,680 --> 00:43:05,520 You saw him with his pulped leg? 693 00:43:09,400 --> 00:43:10,960 Months of rehab. 694 00:43:15,440 --> 00:43:16,680 Why'd we let him go? 695 00:43:16,840 --> 00:43:18,160 You're not his mother. 696 00:43:20,920 --> 00:43:22,120 C'mon, it's cool. 697 00:43:22,280 --> 00:43:23,880 It is fucking not cool. 698 00:43:24,040 --> 00:43:25,440 All we've been through, 699 00:43:25,600 --> 00:43:27,880 you die or you're hardwired to enjoy it. 700 00:43:39,400 --> 00:43:41,000 Wine, I've had my fill 701 00:43:41,280 --> 00:43:42,240 Fuck! 702 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 Give me your hand 703 00:43:44,800 --> 00:43:46,680 My arms takes a hold 704 00:43:46,840 --> 00:43:48,640 around your hips 705 00:43:49,680 --> 00:43:51,480 Wine carries me away 706 00:43:52,840 --> 00:43:54,720 towards other paths 707 00:43:55,400 --> 00:43:57,160 Shut the door 708 00:43:58,160 --> 00:43:59,800 Love is right for us 709 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 - Where's your rabbits? - Melun. 710 00:44:04,400 --> 00:44:05,480 Go home. I'll go. 711 00:44:07,160 --> 00:44:08,560 - You're sure? - Yeah. 712 00:44:09,800 --> 00:44:10,720 Take him. 713 00:44:11,440 --> 00:44:12,960 I got kicked out by Anna. 714 00:44:13,120 --> 00:44:14,120 Yeah? 715 00:44:14,920 --> 00:44:16,200 Until when? 716 00:44:17,440 --> 00:44:19,040 No, this time it's serious. 717 00:44:21,720 --> 00:44:24,640 Got your toothbrush? I'm not sharing mine. 718 00:44:36,960 --> 00:44:38,000 Later, champs! 719 00:44:45,360 --> 00:44:46,400 Left? 720 00:44:58,720 --> 00:45:00,360 It's far? After an hour's hike. 721 00:45:00,520 --> 00:45:01,600 Look... 722 00:45:01,760 --> 00:45:02,760 It's there. 723 00:45:03,080 --> 00:45:06,040 - Not far at all. - No, we're almost there. 724 00:45:09,560 --> 00:45:10,640 Vincent? 725 00:45:11,200 --> 00:45:12,080 What you doing? 726 00:45:12,920 --> 00:45:14,120 Hugging a tree. 727 00:45:15,080 --> 00:45:17,040 It reduces stress and fatigue. 728 00:45:17,880 --> 00:45:20,160 So says Camille. She does it with a group. 729 00:45:20,320 --> 00:45:22,160 Pitched the idea to the boss. 730 00:45:33,360 --> 00:45:36,160 How'd you get in contact? They hate film crews. 731 00:45:36,440 --> 00:45:38,480 A buddy's ex-roommate. 732 00:45:39,360 --> 00:45:40,320 A wacko, apparently. 733 00:45:41,360 --> 00:45:43,040 Why this particular farmer? 734 00:45:45,240 --> 00:45:47,920 All his ads and PR claim he's against antibiotics 735 00:45:48,080 --> 00:45:49,560 and he's improving conditions. 736 00:45:49,720 --> 00:45:52,680 We think he's bullshitting, so we're here to check. 737 00:45:52,840 --> 00:45:54,920 - That's your hardware? - You got better? 738 00:46:10,120 --> 00:46:10,920 The fuckers! 739 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 What is all that? 740 00:46:14,800 --> 00:46:16,640 Those are artificial hormones. 741 00:46:24,920 --> 00:46:26,680 And those are dead fetuses. 742 00:46:32,040 --> 00:46:33,320 What you doing now? 743 00:46:33,480 --> 00:46:34,520 Taking them out. 744 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 "Taking them out"? 745 00:46:38,480 --> 00:46:39,400 Isn't that theft? 746 00:46:39,720 --> 00:46:41,120 We're saving lives here. 747 00:46:43,000 --> 00:46:44,120 Help us maybe. 748 00:46:50,600 --> 00:46:52,080 One of them's escaping. 749 00:46:52,760 --> 00:46:54,640 The guy got public funding 750 00:46:54,800 --> 00:46:57,440 to improve conditions. It never stops. 751 00:46:58,160 --> 00:46:59,960 All the lying is so discouraging. 752 00:47:00,120 --> 00:47:01,440 I'm flunking college, 753 00:47:01,600 --> 00:47:04,120 I'll be homeless, no money from the folks... 754 00:47:05,200 --> 00:47:06,520 What's your dream? 755 00:47:07,440 --> 00:47:10,880 Me and my sister work on zoos, to open up their cages but... 756 00:47:11,040 --> 00:47:12,960 - Maybe it won't work. - Why not? 757 00:47:13,760 --> 00:47:16,240 Releasing animals is powerful, symbolically, 758 00:47:16,400 --> 00:47:17,960 but it can endanger them. 759 00:47:18,120 --> 00:47:20,200 If it's just an empty gesture... 760 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 Over here. 761 00:47:28,920 --> 00:47:30,120 Hold the shot. 762 00:47:35,640 --> 00:47:36,720 Hold it. 763 00:47:44,880 --> 00:47:46,320 I watched your reports. 764 00:47:47,120 --> 00:47:49,520 - Where'd you see them? - Your online channel. 765 00:47:50,960 --> 00:47:54,000 "Drop the traps or I'll report you to the police." 766 00:47:55,840 --> 00:47:57,480 They could've shot you. 767 00:47:57,880 --> 00:47:59,560 Even so, you watched it. 768 00:48:01,080 --> 00:48:02,480 Hey, look at you. 769 00:48:06,160 --> 00:48:07,200 Come here. 770 00:48:18,920 --> 00:48:20,000 There we go. 771 00:48:20,160 --> 00:48:21,120 Stop! 772 00:48:21,400 --> 00:48:23,680 There are boxes there. He throws them. 773 00:48:23,840 --> 00:48:26,080 Haven't they suffered enough? 774 00:48:26,720 --> 00:48:28,040 What next? You eat them? 775 00:48:28,880 --> 00:48:30,240 He has a point. 776 00:48:30,560 --> 00:48:31,840 What's so funny? 777 00:48:32,840 --> 00:48:34,280 Seriously, what next? 778 00:48:35,520 --> 00:48:36,640 Tasty! 779 00:48:39,240 --> 00:48:42,480 Three hours' footage of giggling idiots. Honestly! 780 00:48:42,640 --> 00:48:44,200 How was I to know? 781 00:48:45,960 --> 00:48:47,160 What about Marouf? 782 00:48:48,000 --> 00:48:49,800 - Where you at? - Nowhere. 783 00:48:50,080 --> 00:48:51,720 You tried talking him round? 784 00:48:51,880 --> 00:48:54,800 The guy's so rotten he got fired from the police. 785 00:48:56,200 --> 00:48:57,280 Hey, guys. 786 00:49:00,040 --> 00:49:00,920 New outfit? 787 00:49:02,400 --> 00:49:04,360 Yeah, I had nothing else clean. 788 00:49:05,040 --> 00:49:07,400 Tomorrow, you're all going to Fashion Week. 789 00:49:07,560 --> 00:49:08,720 Knock it off. 790 00:49:08,880 --> 00:49:11,040 I don't want any no's, but's or why's. 791 00:49:11,200 --> 00:49:13,160 It's just you guys filming the show. 792 00:49:13,960 --> 00:49:16,240 Get your fingers out to find an angle. 793 00:49:16,560 --> 00:49:18,520 Yes, it's a request from the boss. 794 00:49:18,680 --> 00:49:20,400 And yes, we'll accept it. 795 00:49:21,400 --> 00:49:23,160 We have nothing else lined up. 796 00:49:23,840 --> 00:49:26,120 - What about the Chinese? - It's ongoing. 797 00:49:26,960 --> 00:49:28,920 So nothing's lined up. Settled. 798 00:49:31,280 --> 00:49:32,880 Kosta, am I interrupting? 799 00:49:33,040 --> 00:49:36,520 I mean, if the Stasi's picking our subjects... 800 00:49:39,960 --> 00:49:40,920 What? 801 00:50:01,480 --> 00:50:02,880 Open your eye. 802 00:50:03,040 --> 00:50:04,840 - It's open. - The other one. 803 00:50:05,600 --> 00:50:07,080 Keep both eyes open. 804 00:50:07,400 --> 00:50:09,400 Imagine a lion pops up nearby. 805 00:50:09,880 --> 00:50:11,000 You see it. 806 00:50:11,400 --> 00:50:12,880 You still get devoured. 807 00:50:13,040 --> 00:50:14,720 At least you get the shot. 808 00:50:19,120 --> 00:50:20,720 Phone. Sophie couldn't reach you. 809 00:50:20,880 --> 00:50:23,400 Nothing serious. Elliott's running a fever. 810 00:50:23,560 --> 00:50:24,440 Thanks. 811 00:50:28,400 --> 00:50:29,240 Hello. 812 00:50:29,400 --> 00:50:31,560 Journalist. Camille Vastel. 813 00:50:34,200 --> 00:50:35,880 - All good? - Sure. 814 00:50:36,120 --> 00:50:38,120 - Gabrielle Lemarquand. - Zerki Kosta. 815 00:50:38,960 --> 00:50:41,360 Pisses me off! Why are we doing this? 816 00:50:41,520 --> 00:50:42,640 Quit whining. 817 00:50:44,320 --> 00:50:45,280 Sorry... 818 00:50:46,320 --> 00:50:48,560 Six months after the creator's initial request. 819 00:50:48,720 --> 00:50:51,120 - How long's the show? - Ten minutes. 820 00:50:51,440 --> 00:50:53,120 What's the budget in total? 821 00:50:53,440 --> 00:50:56,040 Just under 2 million. Don't look like that. 822 00:50:56,200 --> 00:50:57,840 2 million, though! 823 00:50:58,000 --> 00:51:01,200 Sounds shocking but in terms of image, sales and jobs, 824 00:51:01,360 --> 00:51:02,920 it's not so shocking. 825 00:51:03,640 --> 00:51:05,720 She's on 60k, just for the day. 826 00:51:10,480 --> 00:51:11,960 You look magnificent. 827 00:51:15,320 --> 00:51:16,800 Come on, it's no big deal. 828 00:51:16,960 --> 00:51:18,800 We started out together. 829 00:51:18,960 --> 00:51:21,520 - I did all his shows, even sick. - I know. 830 00:51:21,680 --> 00:51:23,480 It's no big deal, getting cut. 831 00:51:23,640 --> 00:51:25,680 I bet it wasn't even his call. 832 00:51:26,200 --> 00:51:28,720 But sending his assistant to tell me... 833 00:51:28,880 --> 00:51:30,280 He's under pressure. 834 00:51:30,600 --> 00:51:32,640 - Should I go see him? - Now? 835 00:51:38,160 --> 00:51:39,480 Two minutes left. 836 00:51:44,560 --> 00:51:46,120 - You're tired? - Yes. 837 00:51:48,360 --> 00:51:50,160 The hardest part of the job? 838 00:51:50,320 --> 00:51:51,280 You. 839 00:51:51,920 --> 00:51:53,760 Not you personally but... 840 00:51:54,240 --> 00:51:55,360 having to talk. 841 00:51:55,680 --> 00:51:56,680 Meaning? 842 00:51:56,840 --> 00:51:58,560 Nothing. Where were we? 843 00:51:58,840 --> 00:52:00,200 No, go on, tell me. 844 00:52:00,960 --> 00:52:03,160 I always thought it was so important, 845 00:52:03,800 --> 00:52:05,080 so talking was easy. 846 00:52:06,320 --> 00:52:07,880 Now, I don't know. 847 00:52:11,600 --> 00:52:14,360 It's rare to see a designer so engaged. 848 00:52:14,600 --> 00:52:18,600 You demanded and obtained production of garments 100% in Europe. 849 00:52:19,480 --> 00:52:20,880 I did that, at least. 850 00:52:21,040 --> 00:52:24,480 So how do you explain laying off staff in workshops? 851 00:52:25,560 --> 00:52:28,840 Protectionism means protecting jobs, not cutting them. 852 00:52:29,000 --> 00:52:30,240 What do you mean? 853 00:52:30,400 --> 00:52:32,560 You laid off 30 or so seamstresses 854 00:52:32,720 --> 00:52:33,880 two days ago. 855 00:52:34,360 --> 00:52:35,680 Didn't you know? 856 00:52:37,000 --> 00:52:39,160 Ten minutes to the show, you toss that at him? 857 00:52:39,320 --> 00:52:40,840 How can you take that risk? 858 00:52:41,000 --> 00:52:42,320 Risk? Asking him questions? 859 00:52:42,480 --> 00:52:44,360 You think we're having a blast? 860 00:52:44,640 --> 00:52:46,160 Only you have any integrity? 861 00:52:46,320 --> 00:52:47,760 - So what now? - No idea. 862 00:52:47,920 --> 00:52:48,800 - No idea? - No. 863 00:52:48,960 --> 00:52:51,000 - We let them kick us out? - What else? 864 00:52:51,280 --> 00:52:54,560 We go up there chanting about press freedom? Go ahead! 865 00:52:54,720 --> 00:52:56,120 - I'm outta here. - What? 866 00:52:56,280 --> 00:52:57,520 - I'm gone. - Seriously? 867 00:52:57,680 --> 00:53:00,880 I didn't do all this to film fashion. It busts my balls! 868 00:53:01,040 --> 00:53:03,480 - You blew it, so we're here. - Meaning? 869 00:53:03,640 --> 00:53:05,760 Your triads contact. You blew it. 870 00:53:05,920 --> 00:53:09,080 Bail if you want, but don't patronize me. 871 00:53:10,080 --> 00:53:11,480 Yeah, right. Go. 872 00:53:11,760 --> 00:53:13,360 - At the same time... - Shut it! 873 00:53:13,720 --> 00:53:17,240 Get blazed, hang yourself, whatever. I won't protect you now. 874 00:53:22,160 --> 00:53:23,360 Where's the kid? 875 00:53:32,560 --> 00:53:34,280 Inside. Where are you? 876 00:53:37,800 --> 00:53:39,720 Yeah, I have the backup camera. 877 00:54:11,920 --> 00:54:13,920 How did you get into the business? 878 00:54:14,080 --> 00:54:17,160 My mother worked from home for the garment industry, 879 00:54:17,320 --> 00:54:20,280 so I always saw her on her sewing machine. 880 00:54:20,440 --> 00:54:24,360 And the taste for couture came like that, quite naturally. 881 00:54:36,760 --> 00:54:39,520 You don't make friends in fashion but Raphaël... 882 00:54:40,280 --> 00:54:41,920 We go back so far. 883 00:54:43,000 --> 00:54:45,560 It sounds dumb, but that counts. 884 00:54:46,240 --> 00:54:47,480 What counts? 885 00:54:47,960 --> 00:54:49,080 Fidelity. 886 00:55:04,040 --> 00:55:05,360 He won't go out there. 887 00:55:06,560 --> 00:55:08,800 Raphaël won't leave his trailer. 888 00:55:11,960 --> 00:55:13,640 You want to knock me up? 889 00:55:15,880 --> 00:55:16,800 Just kidding. 890 00:55:16,960 --> 00:55:18,760 A kid? I have no time for me. 891 00:56:25,200 --> 00:56:26,160 Great. 892 00:56:27,480 --> 00:56:28,600 Great. 893 00:56:33,960 --> 00:56:35,120 Good job, guys. 894 00:56:39,200 --> 00:56:40,600 "Good job"? Gracious. 895 00:56:41,400 --> 00:56:42,720 And he's fast asleep. 896 00:57:03,880 --> 00:57:05,080 What is this? 897 00:57:07,960 --> 00:57:09,440 No one gets migraines here? 898 00:57:12,440 --> 00:57:14,080 Not even a little Tramadol. 899 00:57:16,880 --> 00:57:18,400 Can you just sit down? 900 00:57:20,400 --> 00:57:21,440 There you go. 901 00:57:30,640 --> 00:57:32,000 They let you out? 902 00:57:34,720 --> 00:57:36,120 Thanks to Gabrielle. 903 00:57:37,960 --> 00:57:39,480 She soft-soaped them. 904 00:57:42,560 --> 00:57:43,440 Wait... 905 00:57:44,440 --> 00:57:45,480 Stop that. 906 00:58:10,960 --> 00:58:12,400 To the hero of the story. 907 00:58:13,080 --> 00:58:14,680 You saved me. That's the story. 908 00:58:24,120 --> 00:58:25,320 What Chinese? 909 00:58:26,720 --> 00:58:27,920 They did what to you? 910 00:58:30,040 --> 00:58:31,760 Alex! Where are you? 911 00:58:32,920 --> 00:58:34,280 No, get back here! 912 00:58:36,520 --> 00:58:38,760 Got his ass kicked by the Chinese. 913 00:58:39,440 --> 00:58:41,880 - Where is he? - On his way, in a cab. 914 00:58:48,840 --> 00:58:50,320 Those are the Chinese guys. 915 00:58:50,480 --> 00:58:52,360 - Who's that? - That's the mayor. 916 00:58:52,520 --> 00:58:53,560 All right, no kidding. 917 00:58:53,720 --> 00:58:54,560 Shit quality. 918 00:58:54,720 --> 00:58:57,840 It was my phone. The camera would be too obvious. 919 00:58:59,680 --> 00:59:00,960 Shit, shit, shit! 920 00:59:01,160 --> 00:59:02,680 The picture's shot to hell. 921 00:59:02,840 --> 00:59:06,080 In the chase, it went all over. But we got the shot he wanted. 922 00:59:06,240 --> 00:59:07,840 Now we can investigate. 923 00:59:09,080 --> 00:59:10,560 How'd you get the tip-off? 924 00:59:12,000 --> 00:59:13,120 I paid up. 925 00:59:14,080 --> 00:59:16,480 - You paid Marouf? - Yes, I paid Marouf. 926 00:59:18,080 --> 00:59:21,080 - What did you pay him with? - Out of my own pocket. 927 00:59:21,360 --> 00:59:22,400 2,000 bucks. 928 00:59:22,560 --> 00:59:24,520 Yup, I had it. I paid. I'm bougie. 929 00:59:24,680 --> 00:59:26,960 My parents were bougie. My grandparents were bougie. 930 00:59:27,120 --> 00:59:28,920 I'm not ashamed of being bougie. 931 00:59:29,080 --> 00:59:30,000 Gimme a break. 932 00:59:30,160 --> 00:59:31,360 You say nothing? 933 00:59:31,960 --> 00:59:32,920 How come? 934 00:59:33,880 --> 00:59:35,280 You don't bawl him out? 935 00:59:39,240 --> 00:59:40,720 I'd have done the same. 936 00:59:41,920 --> 00:59:44,520 But I'd have got the shot at eye level. 937 00:59:46,080 --> 00:59:47,080 Fuck! 938 00:59:54,240 --> 00:59:55,880 Go for it, Vincent! 939 00:59:57,600 --> 00:59:58,480 What is this? 940 00:59:58,640 --> 00:59:59,920 He did it for hours. 941 01:00:00,080 --> 01:00:02,600 Hours, no. That was the acid. 942 01:00:03,840 --> 01:00:04,560 Where? 943 01:00:04,840 --> 01:00:05,880 In Limoges. 944 01:00:06,040 --> 01:00:07,000 Limoges? 945 01:00:07,640 --> 01:00:09,560 You think we only do high-roller shit? 946 01:00:09,720 --> 01:00:10,720 It was Gaza, dummy. 947 01:00:10,880 --> 01:00:12,560 - You need to get back? - Screw it! 948 01:00:12,720 --> 01:00:15,400 Come on, if the desk closes, you're in shit. 949 01:00:15,560 --> 01:00:17,360 Hold on, I'll give him a ride. 950 01:02:12,960 --> 01:02:14,320 Watch out, hole! 951 01:02:14,800 --> 01:02:16,400 I always trip on that one. 952 01:02:16,560 --> 01:02:17,640 You okay? 953 01:02:17,800 --> 01:02:20,200 I can't feel a thing. I'm anesthetized. 954 01:02:26,760 --> 01:02:28,640 Cute, aren't they? Look. 955 01:02:28,800 --> 01:02:30,040 No kidding. 956 01:02:32,520 --> 01:02:33,280 Go on! 957 01:02:33,440 --> 01:02:35,240 I'm just looking. 958 01:02:35,400 --> 01:02:36,440 He's gotta go for it. 959 01:02:36,600 --> 01:02:38,600 No, don't be assholes. Don't look. 960 01:02:38,760 --> 01:02:40,680 No, not all of us. Get real. 961 01:02:43,040 --> 01:02:44,200 No lights? 962 01:02:51,960 --> 01:02:54,240 Remember that first day at the office? 963 01:02:56,080 --> 01:02:57,720 I thought, now I'm in shit. 964 01:03:15,280 --> 01:03:16,880 What the heck are you doing? 965 01:03:17,040 --> 01:03:18,240 Taking you back. 966 01:03:18,400 --> 01:03:19,800 I don't mean that. 967 01:03:20,600 --> 01:03:22,120 You don't see the issue? 968 01:03:22,480 --> 01:03:25,800 No, I see you lightening up since she arrived. 969 01:03:26,080 --> 01:03:27,280 The rest... 970 01:04:22,960 --> 01:04:26,280 If you change lens, check your whole set-up. 971 01:04:27,600 --> 01:04:28,920 Okay, balanced. 972 01:04:29,240 --> 01:04:31,880 Hold it like this, with both hands, okay? 973 01:04:35,680 --> 01:04:37,240 Need something, Vincent? 974 01:04:38,840 --> 01:04:40,360 Yeah, if we do the triads, 975 01:04:40,520 --> 01:04:41,640 what we got? 976 01:04:41,800 --> 01:04:43,240 We said 3 cameras handheld. 977 01:04:43,720 --> 01:04:46,200 But we won't have weeks-long availability. 978 01:04:48,160 --> 01:04:49,520 - See you, thanks. - See you, Chloé. 979 01:04:52,560 --> 01:04:53,440 Thanks. 980 01:04:53,800 --> 01:04:54,760 Sure thing. 981 01:04:57,440 --> 01:04:59,360 Then I heard screaming. 982 01:04:59,880 --> 01:05:01,400 And the gunfire. 983 01:05:02,960 --> 01:05:04,280 So I ran. 984 01:05:06,240 --> 01:05:07,920 Even if I felt no pain. 985 01:05:09,040 --> 01:05:11,480 Kirika, I'm on camera here. 986 01:05:13,240 --> 01:05:15,080 When I arrived in the village, 987 01:05:17,040 --> 01:05:18,520 I ran into some... 988 01:05:23,720 --> 01:05:24,960 of my students. 989 01:05:26,320 --> 01:05:27,720 Who had managed 990 01:05:28,280 --> 01:05:30,200 to hide and escape. 991 01:05:31,760 --> 01:05:32,920 The others... 992 01:05:36,320 --> 01:05:37,360 How many... 993 01:05:37,640 --> 01:05:40,760 How many of you are there now in this school? 994 01:05:42,200 --> 01:05:43,520 I count 995 01:05:44,160 --> 01:05:46,520 every day. Over forty of us. 996 01:05:47,520 --> 01:05:48,640 In the panic, 997 01:05:50,280 --> 01:05:52,720 a lot of people come here. 998 01:05:52,880 --> 01:05:54,680 But we can't take everyone. 999 01:05:55,080 --> 01:05:57,560 Especially the mothers and children. 1000 01:05:59,200 --> 01:06:01,880 Are you in contact with NGOs 1001 01:06:02,040 --> 01:06:03,600 or other journalists? 1002 01:06:11,840 --> 01:06:14,160 Over there. Go over there. 1003 01:06:53,240 --> 01:06:54,520 He filmed it all. 1004 01:06:56,200 --> 01:06:58,240 It's our job. We film. 1005 01:07:03,840 --> 01:07:05,440 You think we can air it? 1006 01:07:07,080 --> 01:07:08,760 Why wouldn't they air it? 1007 01:07:10,000 --> 01:07:12,080 Nobody wants to see people dying now. 1008 01:07:19,840 --> 01:07:21,440 You saw Damien's footage? 1009 01:07:22,680 --> 01:07:24,000 Crazy, right? 1010 01:07:30,720 --> 01:07:31,840 The show's canceled. 1011 01:07:33,880 --> 01:07:36,360 Nothing to do with you, so... 1012 01:07:36,880 --> 01:07:39,360 Don't wonder what you could've done better. 1013 01:07:41,240 --> 01:07:42,440 When did he tell you? 1014 01:07:42,600 --> 01:07:43,720 Just now. 1015 01:07:44,880 --> 01:07:46,360 I could see it coming. 1016 01:07:48,760 --> 01:07:49,880 It's definite? 1017 01:07:51,000 --> 01:07:53,800 You'd cling to a show that's run for 15 years? 1018 01:07:54,240 --> 01:07:55,720 You gotta move on. 1019 01:07:55,880 --> 01:07:57,320 Invent your own stuff. 1020 01:08:01,880 --> 01:08:03,120 We had fun 1021 01:08:03,480 --> 01:08:04,880 and we caught shit. 1022 01:08:07,880 --> 01:08:09,080 But now we need air. 1023 01:08:09,240 --> 01:08:10,280 Not wrong. 1024 01:08:16,480 --> 01:08:18,840 I'll put you in touch with a buddy of mine. 1025 01:08:19,000 --> 01:08:20,840 A reporter with Belgian TV. 1026 01:08:21,680 --> 01:08:22,880 Looking for a cameraman. 1027 01:08:23,480 --> 01:08:24,680 It's paid work. 1028 01:08:25,520 --> 01:08:26,840 Starting right away. 1029 01:08:27,320 --> 01:08:30,400 There. It'd be good for you to work news. 1030 01:08:30,800 --> 01:08:32,160 You'll learn lots. 1031 01:08:35,080 --> 01:08:36,120 Thanks. 1032 01:08:39,200 --> 01:08:40,120 Morgane! 1033 01:08:52,960 --> 01:08:54,960 This is Vincent's. Where's it go? 1034 01:08:56,240 --> 01:08:57,560 Give it to me. 1035 01:09:03,960 --> 01:09:05,800 He split without saying goodbye. 1036 01:09:05,960 --> 01:09:07,400 Make your mind up. 1037 01:09:07,920 --> 01:09:09,280 You pushed him out. 1038 01:09:09,960 --> 01:09:12,240 That's what kids do. They cut the cord. 1039 01:09:12,400 --> 01:09:14,560 What a load of bullshit! 1040 01:09:17,280 --> 01:09:18,680 He bailed on us. 1041 01:09:18,840 --> 01:09:20,320 No, he's on vacation. 1042 01:09:29,400 --> 01:09:30,360 What? 1043 01:09:31,320 --> 01:09:32,400 Hold on... 1044 01:09:32,560 --> 01:09:33,800 Vincent, where are you? 1045 01:09:33,960 --> 01:09:36,200 Vincent saw a giraffe by the river. 1046 01:09:36,720 --> 01:09:37,600 They did it. 1047 01:09:37,760 --> 01:09:38,720 What? 1048 01:09:38,880 --> 01:09:41,040 The vegans. Releasing the animals, like they said. 1049 01:09:41,200 --> 01:09:42,000 Can't hear you! 1050 01:09:42,160 --> 01:09:43,320 He's not on vacation? 1051 01:09:43,480 --> 01:09:45,240 He's never on vacation! 1052 01:09:45,480 --> 01:09:47,040 No, I can't hear you. 1053 01:09:47,200 --> 01:09:48,360 Where are you exactly? 1054 01:09:50,640 --> 01:09:53,520 Please go back to your cars. The bridge is closed. 1055 01:09:53,680 --> 01:09:55,480 Please, ladies and gentlemen, 1056 01:09:55,640 --> 01:09:57,840 there's a giraffe on the loose in Paris. 1057 01:09:58,000 --> 01:10:00,320 Don't make it panic. Keep calm. 1058 01:10:13,880 --> 01:10:16,120 Sorry, sir, you can't get through. 1059 01:10:16,400 --> 01:10:17,560 The road is blocked. 1060 01:10:17,720 --> 01:10:21,000 A giraffe's on the loose. Nobody moves, so it doesn't panic. 1061 01:10:28,240 --> 01:10:30,880 They're closing the bridges. Try Rivoli. 1062 01:10:43,640 --> 01:10:45,640 It's blocked. We can't get through. 1063 01:10:46,040 --> 01:10:47,120 Got any info? 1064 01:10:47,280 --> 01:10:49,880 The police are sealing off roads and bridges. 1065 01:10:51,120 --> 01:10:53,240 Whatever it takes, get in there and shoot. 1066 01:10:53,560 --> 01:10:55,040 Okay, we'll find a way. 1067 01:11:02,680 --> 01:11:04,800 Lock it down, channel them to Bastille. 1068 01:11:10,880 --> 01:11:12,120 Bastille, fast. 1069 01:11:12,440 --> 01:11:13,600 Eye level, if you can. 1070 01:11:15,640 --> 01:11:17,000 Miss, wait! 1071 01:11:20,880 --> 01:11:22,720 Camille wants a shot of it by you. 1072 01:11:22,880 --> 01:11:23,800 Come on. 1073 01:11:46,000 --> 01:11:48,800 How do I film? Wide, close up or what? 1074 01:11:48,960 --> 01:11:51,240 Relax. It won't come on the gallop. 1075 01:13:26,240 --> 01:13:28,000 - You got it? - Yeah. 1076 01:13:29,040 --> 01:13:30,120 Nuts. 1077 01:13:30,680 --> 01:13:31,880 It's sublime. 1078 01:13:32,960 --> 01:13:34,560 I hope Gabrielle got it, too. 1079 01:13:34,720 --> 01:13:36,720 - Who cares! - What do you mean? 1080 01:13:37,040 --> 01:13:39,240 Who cares. What counts is being here. 1081 01:13:43,840 --> 01:13:45,080 Let me see. 1082 01:13:48,280 --> 01:13:50,040 How did you get through? 1083 01:14:51,800 --> 01:14:56,200 ON THE PULSE 1084 01:15:10,920 --> 01:15:12,880 Dude, I don't know what to say. 1085 01:15:13,440 --> 01:15:16,200 For sure, you won't be sent to the savannah. 1086 01:15:16,360 --> 01:15:19,080 Worst case, a texting driver runs you over. 1087 01:15:20,640 --> 01:15:21,720 At best, 1088 01:15:22,280 --> 01:15:24,760 you get caught and put back in your cage. 1089 01:15:25,640 --> 01:15:28,120 Unless they put a chick in your cage. 1090 01:15:29,440 --> 01:15:30,760 Game-changer. 1091 01:15:32,200 --> 01:15:33,680 Your cage becomes cool. 1092 01:15:35,000 --> 01:15:36,520 You don't see the bars. 1093 01:15:38,000 --> 01:15:40,320 In fact, your cage becomes a refuge. 1094 01:15:41,440 --> 01:15:44,360 A cozy little pad where you can chill out with her. 1095 01:20:00,320 --> 01:20:02,520 Subtitles: Simon John 1096 01:20:02,760 --> 01:20:04,920 Subtitling: TransPerfect Media France 68327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.