Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:51,120 --> 00:00:52,040
Yeah, I'm good.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,480
I left you a message.
5
00:00:57,560 --> 00:00:58,920
Dunno. I hope so.
6
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
If it works out, I won't be back.
7
00:01:04,840 --> 00:01:05,640
You'll be fine.
8
00:01:05,800 --> 00:01:06,920
Careful!
9
00:01:07,080 --> 00:01:07,960
Yeah, right.
10
00:01:09,360 --> 00:01:11,040
Anyway, lots of love.
11
00:01:58,920 --> 00:02:01,080
Hello. I'm here to see Camille Vastel.
12
00:02:01,240 --> 00:02:03,280
- Right. Lemarquand?
- Yes.
13
00:02:03,440 --> 00:02:04,160
I'll tell her.
14
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
Thanks.
15
00:02:09,840 --> 00:02:12,440
Camille, Gabrielle Lemarquand's here.
16
00:02:14,520 --> 00:02:17,200
The network green-lights
the power stations idea.
17
00:02:17,360 --> 00:02:18,160
Yeah, it's cool.
18
00:02:28,040 --> 00:02:29,800
No, not outside. It's -2°C.
19
00:02:30,880 --> 00:02:32,120
What's he gonna do?
20
00:02:34,600 --> 00:02:36,080
His mom can't. She's wiped out.
21
00:02:36,520 --> 00:02:38,720
No, I have the kids, so forget it.
22
00:02:38,880 --> 00:02:40,480
- Seen Kosta?
- No.
23
00:02:40,960 --> 00:02:42,280
No sign of him.
24
00:02:43,480 --> 00:02:45,520
Yup. I'm sick of it, too.
25
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
And it's a tank.
As soon as it comes into shot...
26
00:02:51,320 --> 00:02:53,360
It goes off. Mortars, Kalashnikovs...
27
00:02:53,520 --> 00:02:55,800
Mad shit everywhere,
and he's stock still.
28
00:02:55,960 --> 00:02:57,600
Suddenly, he spins around,
29
00:02:57,840 --> 00:02:59,240
sees three soldiers run past.
30
00:02:59,400 --> 00:03:02,600
He follows the soldiers,
who take cover behind the tank.
31
00:03:02,760 --> 00:03:05,080
He holds on the tank and soldiers.
Follows, follows...
32
00:03:05,240 --> 00:03:07,880
This woman appears,
like she'll jump on the tank.
33
00:03:08,040 --> 00:03:10,960
But she passes by and, opposite,
a girl comes into shot,
34
00:03:11,120 --> 00:03:13,800
and mother and daughter hug full frame,
35
00:03:13,960 --> 00:03:15,400
and it's fantastic. A masterpiece.
36
00:03:16,560 --> 00:03:18,000
That was with Kosta?
37
00:03:18,160 --> 00:03:19,360
Nah, it was in Gaza.
38
00:03:19,520 --> 00:03:20,160
Alex?
39
00:03:20,480 --> 00:03:22,880
- You checked your camera?
- Yup, all good.
40
00:03:25,040 --> 00:03:26,400
To wind up behind a desk.
41
00:03:26,800 --> 00:03:28,000
What a waste!
42
00:03:36,840 --> 00:03:38,760
It's cool, just that first bit.
43
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
No, no music. Why bring that back up?
44
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
A couple notes.
45
00:03:43,640 --> 00:03:45,680
- Are you nuts?
- Just a little.
46
00:03:45,840 --> 00:03:46,800
No!
47
00:03:48,360 --> 00:03:49,920
Sorry. Want anything? Coffee?
48
00:03:50,080 --> 00:03:51,040
No, thanks.
49
00:03:51,440 --> 00:03:53,800
Shit, why do I never have change?
50
00:03:54,120 --> 00:03:55,320
Maybe I have.
51
00:03:57,200 --> 00:03:59,080
I'm here. Why call me?
52
00:04:03,840 --> 00:04:05,800
We don't need an extra camera.
53
00:04:07,840 --> 00:04:09,080
Sorry, starting a shoot.
54
00:04:11,720 --> 00:04:14,320
I agreed to meet you
but no promises.
55
00:04:14,760 --> 00:04:15,520
Got a resumé?
56
00:04:16,120 --> 00:04:17,320
You didn't receive it?
57
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
Sure, but they flood in.
58
00:04:20,400 --> 00:04:22,800
Jean-Michel Riou told me to contact you.
59
00:04:22,960 --> 00:04:24,640
All right, that's you.
60
00:04:24,800 --> 00:04:25,680
From Grenoble.
61
00:04:27,600 --> 00:04:29,240
I have a resumé here.
62
00:04:37,680 --> 00:04:39,800
ICS Audiovisual. No idea what that is.
63
00:04:39,960 --> 00:04:42,400
A 2-year course, covers lots of stuff.
64
00:04:42,560 --> 00:04:43,600
Editing, sound...
65
00:04:43,760 --> 00:04:44,840
What's your little extra?
66
00:04:45,840 --> 00:04:48,320
Everybody wants to work here.
What you got?
67
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
I can repair cameras.
68
00:04:52,520 --> 00:04:54,000
We have people for that.
69
00:04:54,600 --> 00:04:55,640
What else?
70
00:04:55,800 --> 00:04:58,040
I know all the editing software.
71
00:04:58,200 --> 00:05:00,840
- Not your damn camera!
- Just in case.
72
00:05:01,000 --> 00:05:03,720
30% cuts!
Just in case you didn't know.
73
00:05:03,880 --> 00:05:06,160
- Protect the shoot.
- A camera protects nothing.
74
00:05:06,320 --> 00:05:07,920
It costs me 200 euros for nothing.
75
00:05:08,080 --> 00:05:09,160
Until yours breaks.
76
00:05:09,320 --> 00:05:11,040
- Never happens.
- It happened to me.
77
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
So talk to a shrink.
78
00:05:15,600 --> 00:05:17,720
Potential intern. Jean-Michel sent her.
79
00:05:17,880 --> 00:05:19,520
Vincent, our exec producer.
80
00:05:19,760 --> 00:05:21,480
Jean-Michel Riou?
81
00:05:21,960 --> 00:05:22,880
You know him?
82
00:05:23,040 --> 00:05:25,640
He led a seminar.
A friend of my course tutor.
83
00:05:25,800 --> 00:05:27,280
He's from Grenoble, too.
84
00:05:27,840 --> 00:05:30,520
Sorry I didn't get back to you. No time.
85
00:05:30,680 --> 00:05:33,720
No worries, I'll be there.
She's my niece, isn't she?
86
00:05:34,880 --> 00:05:36,320
He talked about you.
87
00:05:37,240 --> 00:05:38,160
Me?
88
00:05:38,480 --> 00:05:40,640
He showed us photos of you both.
89
00:05:40,960 --> 00:05:42,000
Did he?
90
00:05:42,320 --> 00:05:43,200
I've changed?
91
00:05:43,560 --> 00:05:44,520
No, I recognized you.
92
00:05:50,920 --> 00:05:51,960
Come on!
93
00:06:03,960 --> 00:06:04,920
Thanks.
94
00:06:07,120 --> 00:06:08,440
Can't you help?
95
00:06:08,600 --> 00:06:11,360
I sent out dozens of resumés.
No replies.
96
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
You take graduates, but hey...
97
00:06:13,960 --> 00:06:15,160
I flunked high school.
98
00:06:15,640 --> 00:06:17,240
Camille asked what I've got.
99
00:06:17,400 --> 00:06:18,680
What have you done?
100
00:06:19,120 --> 00:06:21,440
Reports for an online channel
in Grenoble.
101
00:06:21,600 --> 00:06:23,560
Before that I was a mountain guide.
102
00:06:23,960 --> 00:06:25,240
Why'd you quit?
103
00:06:27,040 --> 00:06:28,480
I got scared.
104
00:06:29,400 --> 00:06:31,520
Shit, the gift!
What should I get?
105
00:06:32,360 --> 00:06:33,800
She has a phone?
106
00:06:33,960 --> 00:06:36,440
Hold on, know what?
I'll buy her one...
107
00:06:37,000 --> 00:06:39,920
Tell me what she wants and I'll buy it.
108
00:06:41,440 --> 00:06:43,480
I know why I don't have kids.
109
00:06:44,640 --> 00:06:46,640
All right, I gotta go.
110
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
I have your resumé.
111
00:06:48,160 --> 00:06:49,320
It's worth a shot.
112
00:06:49,600 --> 00:06:51,120
No, keep your camera.
113
00:06:51,280 --> 00:06:52,240
Her.
114
00:06:52,600 --> 00:06:53,760
It's worth a shot.
115
00:06:57,840 --> 00:06:58,960
We going?
116
00:06:59,680 --> 00:07:00,880
I'm psyched.
117
00:07:02,680 --> 00:07:03,480
Who are you?
118
00:07:04,480 --> 00:07:05,360
Gabrielle.
119
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
- You?
- Damien.
120
00:07:07,360 --> 00:07:08,280
We going?
121
00:08:20,160 --> 00:08:25,080
ON THE PULSE
122
00:08:26,040 --> 00:08:27,920
Dispatch 75, this is Pitié 2.
123
00:08:28,080 --> 00:08:30,600
We picked up a motorcycle rider, female,
124
00:08:30,760 --> 00:08:32,600
after a high-kinetic collision,
125
00:08:32,760 --> 00:08:34,840
so we need emergency OR.
126
00:08:35,000 --> 00:08:37,280
Presents tachycardia with hypotension.
127
00:08:37,440 --> 00:08:40,160
We'll lose her without that OR. Thanks.
128
00:08:43,360 --> 00:08:45,440
Vassili, what are your tension levels?
129
00:08:45,600 --> 00:08:47,040
Highly vigilant.
130
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
At the same time, zen.
131
00:08:50,680 --> 00:08:51,760
You get used
132
00:08:52,320 --> 00:08:54,000
to handling the stress.
133
00:08:55,840 --> 00:08:57,400
So what's most important?
134
00:08:57,920 --> 00:09:00,960
The job of an ambulance driver
is to anticipate.
135
00:09:01,120 --> 00:09:02,240
Absolutely everything.
136
00:09:02,480 --> 00:09:04,400
People's driving and reactions.
137
00:09:04,560 --> 00:09:07,520
On an intervention,
some folks slow down ahead of me
138
00:09:07,680 --> 00:09:09,320
because they start panicking.
139
00:09:11,280 --> 00:09:13,040
So, be extra vigilant
140
00:09:13,200 --> 00:09:15,160
to avoid hurting anyone, of course.
141
00:09:19,080 --> 00:09:22,240
Vincent, they won't let us in OR.
Can you call Admin?
142
00:09:22,480 --> 00:09:24,440
I'll talk to the execs, okay?
143
00:09:28,160 --> 00:09:30,000
I can film with the backup camera.
144
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
Film what?
145
00:09:31,560 --> 00:09:33,160
Dunno. Lots of stuff.
146
00:09:33,320 --> 00:09:34,760
We don't film "stuff."
147
00:09:34,920 --> 00:09:36,200
Focus on the gear.
148
00:09:36,600 --> 00:09:37,760
Coming through!
149
00:09:39,320 --> 00:09:40,280
Battery!
150
00:10:14,640 --> 00:10:15,960
Are you okay?
151
00:10:20,960 --> 00:10:22,880
- I found him like this.
- Jesus, Kosta!
152
00:10:23,840 --> 00:10:25,000
- Camille.
- Fuck!
153
00:10:26,920 --> 00:10:28,600
Guess who's calling. Look!
154
00:10:28,960 --> 00:10:32,760
Vincent. If we get kicked out,
he'll freak, after weeks getting us in.
155
00:10:33,040 --> 00:10:34,360
Awesome guy, the anesthetist.
156
00:10:38,560 --> 00:10:40,040
I couldn't hear you.
157
00:10:40,760 --> 00:10:43,160
He's filming, probably can't answer.
158
00:10:44,680 --> 00:10:45,920
Yeah, just great.
159
00:10:46,200 --> 00:10:47,560
Go get Damien.
160
00:11:03,520 --> 00:11:05,360
You think about getting out?
161
00:11:06,240 --> 00:11:07,440
The aftermath?
162
00:11:08,160 --> 00:11:09,760
If I keep working hard,
163
00:11:11,960 --> 00:11:13,600
I can go even further.
164
00:11:14,320 --> 00:11:15,760
Babysteps.
165
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
Like mini-victories.
166
00:11:24,000 --> 00:11:25,120
Hello.
167
00:11:28,000 --> 00:11:31,040
Camille needs you. An issue with Kosta.
168
00:11:39,040 --> 00:11:40,520
I'll be right back.
169
00:11:40,840 --> 00:11:43,040
Check his mic. Something's fuzzy.
170
00:11:45,600 --> 00:11:46,760
What's going on?
171
00:11:46,920 --> 00:11:48,800
He's gone to get a battery.
172
00:11:48,960 --> 00:11:50,720
Can I check your mic?
173
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Sure.
174
00:12:09,240 --> 00:12:11,280
Can you say something, please?
175
00:12:11,440 --> 00:12:13,200
1, 2, 3, 4...
176
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
Great.
177
00:12:16,840 --> 00:12:17,880
Thank you.
178
00:12:18,800 --> 00:12:20,520
Go on, ask your questions.
179
00:12:20,680 --> 00:12:21,560
I can't.
180
00:12:21,720 --> 00:12:23,880
I'm the intern handling the equipment.
181
00:12:26,400 --> 00:12:28,320
I know what your buddy wants.
182
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
What?
183
00:12:31,040 --> 00:12:32,880
My version of the shootout.
184
00:12:34,360 --> 00:12:36,760
Where I was, how I reacted...
185
00:12:40,080 --> 00:12:41,600
It helps people understand.
186
00:12:41,760 --> 00:12:43,640
People don't want to understand.
187
00:12:44,360 --> 00:12:46,080
Just the thrill of danger.
188
00:12:47,320 --> 00:12:49,120
"What would I do in his shoes?"
189
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
Get a quick fright,
your life, legs and mind intact.
190
00:12:55,960 --> 00:12:57,000
And what for?
191
00:12:58,240 --> 00:13:00,400
To come off as the bad guys?
192
00:13:02,480 --> 00:13:04,160
It's not a report about you.
193
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
It's about the hospital.
A day-in-the-life of it.
194
00:13:07,840 --> 00:13:09,080
Who else is in it?
195
00:13:09,960 --> 00:13:11,480
An ambulance driver...
196
00:13:11,800 --> 00:13:13,640
A patient. That's you.
A doctor.
197
00:13:13,800 --> 00:13:15,680
It's not about the police?
198
00:13:18,600 --> 00:13:19,520
No.
199
00:13:23,680 --> 00:13:24,880
What are you doing?
200
00:13:32,680 --> 00:13:33,800
Get out.
201
00:13:41,960 --> 00:13:42,840
I'd no idea.
202
00:13:43,000 --> 00:13:45,120
Like I give a shit. You just shut it.
203
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
I asked you to check his mic.
204
00:13:47,400 --> 00:13:48,160
I did check it.
205
00:13:48,320 --> 00:13:50,400
I bet. So why open your trap?
206
00:13:50,560 --> 00:13:52,800
- You said it was on the police?
- Or he'd refuse.
207
00:13:52,960 --> 00:13:53,720
Classy.
208
00:13:54,640 --> 00:13:56,400
- You wanted a cop?
- Yes.
209
00:13:56,840 --> 00:13:58,840
I've hit it off with the anesthetist.
210
00:13:59,000 --> 00:14:00,480
For sure. Two junkies...
211
00:14:00,640 --> 00:14:02,880
Wrong. Not all anesthetists are junkies.
212
00:14:03,040 --> 00:14:04,320
Some stick to dealing.
213
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
Never follow his example.
214
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
- Got a smoke?
- No.
215
00:14:08,080 --> 00:14:09,320
Fuck it!
216
00:14:09,480 --> 00:14:11,320
You talk to him, will you?
217
00:14:11,720 --> 00:14:12,640
Yes?
218
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Camille?
219
00:14:14,840 --> 00:14:16,600
- Where are you?
- On our way.
220
00:14:17,400 --> 00:14:18,760
Get anything good?
221
00:14:19,160 --> 00:14:20,040
Yeah.
222
00:14:20,320 --> 00:14:21,040
Alex?
223
00:14:21,960 --> 00:14:23,280
He's listening.
224
00:14:23,720 --> 00:14:25,320
Remember what I said?
225
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
Yeah, thanks.
226
00:14:27,560 --> 00:14:28,960
All right, let's go.
227
00:14:30,520 --> 00:14:32,200
All right, why not?
228
00:14:32,360 --> 00:14:35,000
The wage gap
between women's and men's soccer,
229
00:14:35,160 --> 00:14:37,960
but that's your topic, in and of itself.
230
00:14:38,120 --> 00:14:40,280
What interests me
is how we give the info.
231
00:14:40,440 --> 00:14:43,560
And crucially, how to hold back.
If you splurge info,
232
00:14:43,720 --> 00:14:46,960
the audience flips channels.
They've got all they need.
233
00:14:47,280 --> 00:14:50,040
How do you make one fact
last 15 minutes?
234
00:14:50,360 --> 00:14:53,600
Holding it back
until the audience is in your pocket.
235
00:14:54,080 --> 00:14:57,440
Laurent pulled it off last week.
I'd love us to do it more.
236
00:14:57,920 --> 00:14:59,760
Make the audience want more.
237
00:15:02,600 --> 00:15:06,720
Besides that, the numbers are in.
They're not good, as you know.
238
00:15:07,960 --> 00:15:10,080
The last two shows took a hit.
239
00:15:11,200 --> 00:15:12,960
We need to bounce back fast.
240
00:15:15,080 --> 00:15:18,160
I spoke with the network.
They don't say it's on you,
241
00:15:18,360 --> 00:15:21,080
but they remarked
on the cost of your reports.
242
00:15:22,120 --> 00:15:24,600
They've already slashed our budgets.
243
00:15:25,160 --> 00:15:27,760
We have no sound guys, only one editor.
244
00:15:28,320 --> 00:15:31,160
And the dip in audiences
corresponds to the cut in budget.
245
00:15:31,320 --> 00:15:32,280
Meaning?
246
00:15:32,480 --> 00:15:34,440
We don't shoot overseas,
and it's our USP.
247
00:15:34,600 --> 00:15:36,400
30% less funding, no air travel.
248
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
Overseas, forget it.
International subjects won't fly.
249
00:15:41,560 --> 00:15:42,560
What else?
250
00:15:43,080 --> 00:15:44,800
Something on Chinese triads.
251
00:15:46,160 --> 00:15:47,280
One of the families.
252
00:15:47,440 --> 00:15:48,800
- The mafia?
- Right.
253
00:15:48,960 --> 00:15:50,720
Not sure the mafia's a big draw.
254
00:15:50,880 --> 00:15:54,000
They got permission for a mall
totaling 1,000 sq. meters.
255
00:15:54,160 --> 00:15:56,160
So money-laundering, all that.
256
00:15:56,560 --> 00:15:58,720
City hall pushed it through super fast.
257
00:15:59,480 --> 00:16:02,120
We know, thanks to Alex,
that a councilman
258
00:16:02,280 --> 00:16:05,440
celebrated his daughter's wedding there
ten days ago.
259
00:16:06,440 --> 00:16:08,640
We're talking to the cops.
It's moving forward.
260
00:16:09,160 --> 00:16:11,720
If it's true, I want to see it.
I want pictures.
261
00:16:12,560 --> 00:16:15,040
The mayor with the mafia, and all that.
262
00:16:15,480 --> 00:16:16,880
Don't come back with nothing.
263
00:16:17,040 --> 00:16:19,000
That's the point of investigating.
264
00:16:19,160 --> 00:16:20,480
Okay, what else?
265
00:16:21,080 --> 00:16:22,520
Vegan commandos. Backup option.
266
00:16:22,680 --> 00:16:24,120
Vegan commandos? Excellent.
267
00:16:24,720 --> 00:16:25,840
Why excellent?
268
00:16:26,360 --> 00:16:28,240
It speaks to young people.
269
00:16:28,480 --> 00:16:30,640
The crux of your ratings battle.
270
00:16:31,040 --> 00:16:32,080
Sorry, guys,
271
00:16:32,240 --> 00:16:34,400
bouncing back
means thinking of them.
272
00:16:34,560 --> 00:16:36,440
- We're on eco-warriors, too.
- Great.
273
00:16:36,600 --> 00:16:37,880
Only a pitch so far.
274
00:16:38,040 --> 00:16:39,560
We could share sources.
275
00:16:41,000 --> 00:16:41,720
No.
276
00:16:42,960 --> 00:16:44,000
Why not?
277
00:16:44,800 --> 00:16:46,560
Where will you go with it?
278
00:16:46,880 --> 00:16:48,600
Three minutes on cable?
279
00:16:49,680 --> 00:16:51,240
No. A bit more.
280
00:16:51,400 --> 00:16:52,840
More? How much?
281
00:16:53,560 --> 00:16:54,480
Four?
282
00:16:54,880 --> 00:16:56,720
- Give him a break.
- Hold on now,
283
00:16:56,880 --> 00:16:59,240
a good investigative documentary
is weeks of work,
284
00:16:59,400 --> 00:17:00,440
three cameras...
285
00:17:02,200 --> 00:17:03,560
What's to share?
286
00:17:03,880 --> 00:17:04,960
Our ratings?
287
00:17:05,240 --> 00:17:06,720
Give yours a boost.
288
00:17:07,400 --> 00:17:08,640
My takeaway is, guys,
289
00:17:08,800 --> 00:17:11,880
escapism, not doom and gloom.
People need a dream.
290
00:17:12,040 --> 00:17:14,320
- Vincent, got that? Talk later?
- Sure.
291
00:17:23,680 --> 00:17:25,480
Happy? Ran your mouth off?
292
00:17:26,000 --> 00:17:29,080
The planet goes to shit
and we're shilling "a dream"?
293
00:17:29,840 --> 00:17:31,160
Is he high?
294
00:17:31,320 --> 00:17:32,040
Know what?
295
00:17:32,200 --> 00:17:34,200
- Go to bat for us.
- Like you just did?
296
00:17:54,000 --> 00:17:55,080
Alex?
297
00:18:01,640 --> 00:18:03,520
- Simon, I'm going.
- All good?
298
00:18:03,680 --> 00:18:04,760
Take care.
299
00:18:05,120 --> 00:18:07,520
Call me anytime, even late.
300
00:18:07,680 --> 00:18:09,160
I appreciate it, thanks.
301
00:18:11,840 --> 00:18:12,800
Shit.
302
00:18:13,240 --> 00:18:14,120
One missing.
303
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
One mic missing. I was sure I had it.
304
00:18:21,480 --> 00:18:22,960
Breathe. You'll find it.
305
00:18:23,360 --> 00:18:24,920
How long with no sleep?
306
00:18:25,680 --> 00:18:28,120
Since I started. Whenever that was.
307
00:18:29,360 --> 00:18:31,200
To work with them, go easy.
308
00:18:32,600 --> 00:18:34,240
You're their safety blanket.
309
00:18:34,880 --> 00:18:36,720
And take a look at their work!
310
00:18:42,520 --> 00:18:45,160
Deas meets friends at a disco,
311
00:18:45,320 --> 00:18:47,400
barely 50 m from Serbian lines.
312
00:18:49,280 --> 00:18:52,200
Here, if you don't run, you might die.
313
00:18:53,800 --> 00:18:56,520
You run these risks
every time you go to the disco?
314
00:18:56,680 --> 00:19:01,000
Yes, to go to the disco,
or anywhere else.
315
00:19:04,960 --> 00:19:06,920
Hear that? A mortar shell.
316
00:19:30,840 --> 00:19:31,760
Fuck!
317
00:19:42,200 --> 00:19:43,560
So you slow down?
318
00:19:43,720 --> 00:19:46,360
That's right. I slow down to avoid
319
00:19:46,520 --> 00:19:48,400
aggravating the patient's condition.
320
00:19:50,600 --> 00:19:52,880
Shuttling between overrun ER units,
321
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
Vassili and his team
322
00:19:54,680 --> 00:19:57,000
finally find a bed for every patient.
323
00:19:58,000 --> 00:20:00,560
After 12 hours on duty,
time to hand over.
324
00:20:02,600 --> 00:20:03,560
A relief?
325
00:20:04,400 --> 00:20:05,240
Yeah.
326
00:20:05,400 --> 00:20:06,680
Yeah, it's a relief.
327
00:20:08,160 --> 00:20:10,760
Two floors up,
Rémi waits for his family.
328
00:20:11,560 --> 00:20:15,800
A police officer for 19 years,
he was wounded in a shootout.
329
00:20:16,400 --> 00:20:18,680
It cost the life of a fellow officer.
330
00:20:19,920 --> 00:20:23,120
If I work hard today,
tomorrow won't be such an effort.
331
00:20:23,280 --> 00:20:25,600
Damien, always the right distance.
332
00:20:27,160 --> 00:20:28,640
Why did Vincent stop?
333
00:20:30,520 --> 00:20:31,400
Ask him.
334
00:20:34,760 --> 00:20:36,400
Let's see what Alex shot.
335
00:20:40,680 --> 00:20:42,520
First intern to come to the edit.
336
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
It should be mandatory.
337
00:20:56,520 --> 00:20:57,560
Here, Camille.
338
00:20:58,640 --> 00:20:59,680
From Jo.
339
00:21:00,240 --> 00:21:02,000
- What is it?
- The hospital footage.
340
00:21:03,080 --> 00:21:04,760
Put them over there, will you?
341
00:21:17,480 --> 00:21:18,600
Hold the line.
342
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
Alex! It's Marouf.
343
00:21:22,000 --> 00:21:23,080
Fuck! Marouf...
344
00:21:27,480 --> 00:21:29,640
Yes, I'm investigating the triads.
345
00:21:32,840 --> 00:21:35,080
Gotta cut in. We don't pay our sources.
346
00:21:38,400 --> 00:21:41,360
We're journalists, so we just don't.
Exactly.
347
00:21:45,200 --> 00:21:46,680
Can you get us in?
348
00:21:53,720 --> 00:21:54,600
Yeah, see you.
349
00:21:55,320 --> 00:21:57,280
- What's he got?
- He confirms.
350
00:21:57,440 --> 00:21:59,320
Deputy mayors
eating with the Chinks.
351
00:21:59,480 --> 00:22:01,280
- How you talk!
- No, I'm good.
352
00:22:01,440 --> 00:22:04,000
To Marouf.
Why talk to him like that?
353
00:22:04,600 --> 00:22:06,440
- He's our contact.
- He wants paying.
354
00:22:06,920 --> 00:22:08,640
I write him a check?
355
00:22:09,600 --> 00:22:11,320
What's with the zooms?
356
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
Respect our style guide.
357
00:22:13,960 --> 00:22:15,560
- I did respect it!
- Really?
358
00:22:15,720 --> 00:22:18,040
Ask Jo if he can edit your interviews.
359
00:22:22,120 --> 00:22:23,840
People aren't approachable for you?
360
00:22:24,840 --> 00:22:25,640
No.
361
00:22:30,480 --> 00:22:31,640
Busts my balls.
362
00:22:34,560 --> 00:22:36,000
He's under pressure.
363
00:22:36,760 --> 00:22:39,280
Going around in circles.
So he busts our balls.
364
00:22:39,440 --> 00:22:41,160
Attack in Bangui.
365
00:22:41,640 --> 00:22:43,440
128 people killed.
366
00:22:44,400 --> 00:22:47,640
France is going in.
I called it three weeks ago.
367
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
- What's the embassy say?
- Nothing.
368
00:22:51,240 --> 00:22:52,560
The ambassador's in London
369
00:22:52,720 --> 00:22:55,280
for his daughter's wedding
to an Arsenal player.
370
00:22:55,440 --> 00:22:57,280
He won't have any news for us.
371
00:22:57,440 --> 00:23:01,040
They're sending in the Legion
and the infantry. It's a big deal.
372
00:23:01,880 --> 00:23:03,400
If you go embedded...
373
00:23:03,960 --> 00:23:05,360
Not embedded.
374
00:23:06,480 --> 00:23:09,560
Stuff's going down.
The army won't let us near it.
375
00:23:10,320 --> 00:23:13,960
There's talk of babies killed by machete.
Personally, I'll pass.
376
00:23:14,120 --> 00:23:15,880
All you do is pass.
377
00:23:17,000 --> 00:23:20,600
There's one spot up for grabs.
Let's get in at the start.
378
00:23:20,760 --> 00:23:23,280
To do their PR.
Sure, save on the flight,
379
00:23:23,440 --> 00:23:26,720
but I'll binge Netflix in a hotel
waiting on their call.
380
00:23:26,880 --> 00:23:28,680
Vincent, you tell her.
381
00:23:29,720 --> 00:23:31,520
You never went with the army.
382
00:23:31,680 --> 00:23:33,360
Sure I did. Starting out.
383
00:23:33,880 --> 00:23:35,720
As part of my military service.
384
00:23:35,880 --> 00:23:38,480
All right then,
so we toe the line, too?
385
00:23:39,000 --> 00:23:40,520
I'll go if you want.
386
00:23:41,040 --> 00:23:43,320
- You're not meeting the vegans?
- We'll swap.
387
00:23:43,480 --> 00:23:44,240
No, thanks.
388
00:23:44,400 --> 00:23:47,200
- Gimme army goons any day.
- The marines are "army goons"?
389
00:23:47,480 --> 00:23:50,280
I know a fixer.
Expensive but safe as houses.
390
00:23:50,440 --> 00:23:52,880
We're first in on the ground. And free.
391
00:23:53,040 --> 00:23:54,000
Didn't you hear?
392
00:23:54,160 --> 00:23:55,760
It's the army or nothing.
393
00:23:55,920 --> 00:23:58,120
- What's with you?
- I wanna get home.
394
00:24:02,720 --> 00:24:04,200
I'll go if you want.
395
00:24:09,840 --> 00:24:11,000
There we go.
396
00:24:11,160 --> 00:24:12,720
Settled. Send her.
397
00:24:15,360 --> 00:24:16,680
Got a bulletproof vest?
398
00:24:18,040 --> 00:24:19,520
I've a spare at home.
399
00:24:20,760 --> 00:24:22,640
Go on, you'll miss your flight.
400
00:24:30,600 --> 00:24:31,760
I'll go.
401
00:24:34,320 --> 00:24:36,640
If I make it back,
I fuck every chick here.
402
00:24:36,800 --> 00:24:37,960
Classy.
403
00:24:38,560 --> 00:24:40,080
Okay, all except you.
404
00:24:40,360 --> 00:24:42,880
- Very funny.
- C'mon, can't take a joke now?
405
00:24:52,480 --> 00:24:54,200
And again. A bit faster.
406
00:25:05,880 --> 00:25:07,080
Anyone seen Kosta?
407
00:25:07,240 --> 00:25:08,680
He's not on set.
408
00:25:09,360 --> 00:25:10,680
You checked the toilet?
409
00:25:12,320 --> 00:25:16,120
Kosta, your car's in the way.
Can you move it, please? Thanks.
410
00:25:17,560 --> 00:25:19,360
There you go, can you move it?
411
00:25:20,400 --> 00:25:22,280
- Go on, I've got this.
- Thanks.
412
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
Where are Kosta's keys?
413
00:25:32,880 --> 00:25:36,240
Alex, give me your shirt.
Kosta puked on his.
414
00:25:36,560 --> 00:25:38,240
- Fuck it.
- Come on, no time.
415
00:25:43,800 --> 00:25:44,840
Gimme your sweatshirt.
416
00:25:46,120 --> 00:25:47,480
Intern, do as you're told.
417
00:25:55,000 --> 00:25:56,480
Come on, kidding.
418
00:25:57,160 --> 00:25:59,680
Gabrielle, joke!
Give me my jacket back.
419
00:26:05,880 --> 00:26:07,080
You're pushing?
420
00:26:07,360 --> 00:26:08,560
Sure, I'm pushing!
421
00:26:12,360 --> 00:26:13,840
You take over here.
422
00:26:19,960 --> 00:26:21,000
- Steer!
- I'm steering.
423
00:26:21,160 --> 00:26:22,560
No, the other way!
424
00:26:23,440 --> 00:26:24,280
Hold on!
425
00:26:24,440 --> 00:26:25,280
Turn it.
426
00:26:29,560 --> 00:26:31,720
- Help or just laugh?
- Sure.
427
00:26:32,800 --> 00:26:33,680
Go on.
428
00:26:35,600 --> 00:26:36,720
Steer!
429
00:26:37,320 --> 00:26:38,440
All good?
430
00:26:40,320 --> 00:26:41,840
Great. Eco-friendly.
431
00:26:44,720 --> 00:26:47,320
- How long you been exec producer?
- Two years.
432
00:26:48,040 --> 00:26:49,760
Why this line of work?
433
00:26:50,160 --> 00:26:52,360
When I was 3,
I got a camera for Xmas.
434
00:26:52,520 --> 00:26:54,040
It was a real eye-opener.
435
00:26:55,120 --> 00:26:56,400
Just kidding.
436
00:26:57,280 --> 00:27:00,800
Always cut to the chase.
Like you only have one question.
437
00:27:01,400 --> 00:27:03,720
Not too tough,
watching the others leave?
438
00:27:14,360 --> 00:27:16,440
We moved your car away to the left.
439
00:27:16,600 --> 00:27:18,480
Not obstructing, just badly parked.
440
00:27:19,880 --> 00:27:21,000
Is that okay?
441
00:27:21,760 --> 00:27:23,080
You got a smoke?
442
00:27:23,600 --> 00:27:25,320
I had some in my pocket.
443
00:27:26,040 --> 00:27:27,080
It's Alex's shirt.
444
00:27:27,240 --> 00:27:29,120
All right, fuck it!
445
00:27:30,320 --> 00:27:31,960
Camille, where's my shirt?
446
00:27:32,120 --> 00:27:33,040
I'll kill him.
447
00:27:34,080 --> 00:27:35,000
Fuck!
448
00:27:35,760 --> 00:27:37,160
It's hopeless.
449
00:27:37,320 --> 00:27:38,760
Kosta, we're good to go.
450
00:27:39,080 --> 00:27:41,080
Kosta, in position, please.
451
00:27:43,120 --> 00:27:45,320
Unlike what we see in your film,
452
00:27:45,480 --> 00:27:47,560
and in the light of current statistics,
453
00:27:47,960 --> 00:27:51,560
it turns out
that staffing levels have not gone down.
454
00:27:51,960 --> 00:27:55,640
Simply, we are seeing
overstaffing in some units,
455
00:27:55,960 --> 00:27:59,080
and vice-versa,
understaffing in other units.
456
00:27:59,240 --> 00:28:03,040
It's up to the specific institution
to deploy staff
457
00:28:03,320 --> 00:28:05,040
to suit their actual needs.
458
00:28:05,200 --> 00:28:06,640
I'd even point out
459
00:28:06,800 --> 00:28:10,240
that hospital staff overall
have benefited from increases...
460
00:28:10,400 --> 00:28:11,600
"Their actual needs"?
461
00:28:12,560 --> 00:28:13,400
Yes.
462
00:28:14,400 --> 00:28:15,760
To be fit for purpose.
463
00:28:16,760 --> 00:28:19,680
That nails it. Have you ever been there?
464
00:28:20,080 --> 00:28:22,200
Yes, we just saw your film.
465
00:28:22,760 --> 00:28:24,920
After 24 hours, we were glad to go.
466
00:28:25,080 --> 00:28:26,120
Stick it to him.
467
00:28:26,280 --> 00:28:27,360
Holes everywhere.
468
00:28:27,520 --> 00:28:28,680
On walls, on floors.
469
00:28:28,840 --> 00:28:32,040
Water stagnating in places.
Or something else.
470
00:28:32,360 --> 00:28:35,320
EMTs can't get through
to the operating rooms.
471
00:28:35,480 --> 00:28:38,040
- We're fully aware...
- Two years asking for repairs!
472
00:28:38,880 --> 00:28:40,200
"Actual needs"?
473
00:28:40,360 --> 00:28:42,760
A crash victim needs a scan.
474
00:28:42,920 --> 00:28:44,240
It's in another building.
475
00:28:44,400 --> 00:28:45,440
Tight on the guest.
476
00:28:45,600 --> 00:28:48,400
Nobody's available.
On vacation, on sick leave...
477
00:28:48,560 --> 00:28:50,360
- Sir...
- Or unauthorized.
478
00:28:50,520 --> 00:28:53,400
Your film makes this very clear.
479
00:28:53,560 --> 00:28:56,680
So it's a two-hour wait
for that one patient!
480
00:28:57,240 --> 00:28:58,320
A 2-hour wait!
481
00:28:58,480 --> 00:28:59,960
As you can imagine, we...
482
00:29:00,120 --> 00:29:02,360
And patient is the right word!
483
00:29:02,800 --> 00:29:04,920
She passed away. Brain hemorrhage.
484
00:29:05,080 --> 00:29:07,200
A gynecological nurse sent her bosses
485
00:29:07,360 --> 00:29:10,320
a memo about organizational failings
between units.
486
00:29:10,480 --> 00:29:13,200
She talks of deficient care,
danger for patients,
487
00:29:13,360 --> 00:29:14,280
and concludes,
488
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
"The team was exhausted,
mentally and physically."
489
00:29:17,080 --> 00:29:18,840
The team was her.
490
00:29:19,000 --> 00:29:20,040
All on her own.
491
00:29:20,800 --> 00:29:22,360
With eleven patients.
492
00:29:23,160 --> 00:29:24,680
She didn't dare write that.
493
00:29:26,160 --> 00:29:27,680
So, yes, yes, yes...
494
00:29:28,280 --> 00:29:31,000
You're thinking,
"What can I say to that?"
495
00:29:31,160 --> 00:29:32,720
Or "what time's my dinner party?"
496
00:29:32,880 --> 00:29:35,120
Please, I cannot allow that.
It's not...
497
00:29:35,280 --> 00:29:38,360
I know. I'm only telling you
what you hear every day.
498
00:29:39,200 --> 00:29:42,200
I know you're sick of it.
So, give a straight answer.
499
00:29:42,760 --> 00:29:45,360
Like, we don't care.
It's not the priority.
500
00:29:45,520 --> 00:29:48,080
Or we're totally broke. Or whatever.
501
00:29:48,240 --> 00:29:51,000
But how can we avoid
wasting each other's time?
502
00:29:51,320 --> 00:29:52,520
Our time.
503
00:29:52,920 --> 00:29:54,680
And that of people tuning in.
504
00:29:58,680 --> 00:30:00,440
He did it all without notes.
505
00:30:00,600 --> 00:30:01,960
Yeah, the guy's a pro.
506
00:30:02,120 --> 00:30:04,920
Vincent, the guy was lined up
for the evening news.
507
00:30:05,280 --> 00:30:07,320
Kosta pulls his shit, so he bails.
508
00:30:07,480 --> 00:30:09,600
Now I have to apologize to the network.
509
00:30:09,760 --> 00:30:11,720
Courteous, you said. Was it courteous?
510
00:30:12,160 --> 00:30:14,960
He's the studio guest,
he knows the show and Kosta...
511
00:30:15,280 --> 00:30:18,360
You work for a group.
When will you get that?
512
00:30:19,160 --> 00:30:21,520
- I thought it was great.
- Why protect him?
513
00:30:26,200 --> 00:30:27,360
Where's Kosta?
514
00:30:27,520 --> 00:30:28,680
He just left.
515
00:30:29,280 --> 00:30:30,560
You got his mic?
516
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
One job to do. The gear.
517
00:30:35,440 --> 00:30:37,680
Focus on that, for fuck's sake.
518
00:30:44,360 --> 00:30:45,400
Kosta!
519
00:30:54,640 --> 00:30:55,920
Fuck it!
520
00:31:56,840 --> 00:31:57,880
Elliott!
521
00:32:14,520 --> 00:32:16,000
Who called the embassy?
522
00:32:17,400 --> 00:32:19,480
Laurent, I spoke to AFP.
523
00:32:19,640 --> 00:32:21,360
They confirm it at AFP.
524
00:32:29,520 --> 00:32:32,280
They claim he wasn't with the army.
Go check, please.
525
00:32:34,360 --> 00:32:35,840
- What's up?
- Damien got shot.
526
00:32:39,960 --> 00:32:41,120
What town was it?
527
00:32:41,280 --> 00:32:43,400
Some place 50 clicks from the capital.
528
00:32:43,560 --> 00:32:44,640
Who broke this?
529
00:32:44,800 --> 00:32:45,840
A Belgian reporter.
530
00:32:46,000 --> 00:32:48,520
Apparently,
Swiss Red Cross picked him up.
531
00:32:48,680 --> 00:32:51,120
The guys in Brussels
can't reach their reporter.
532
00:32:51,280 --> 00:32:52,560
Comms are down.
533
00:32:52,720 --> 00:32:54,200
An attack in Mbaiki.
534
00:32:54,360 --> 00:32:55,040
Source?
535
00:32:55,200 --> 00:32:57,240
Posted by someone over there.
536
00:32:57,680 --> 00:32:59,520
- How is he?
- We don't know.
537
00:32:59,680 --> 00:33:01,600
An Italian reporter saw him
but no news.
538
00:33:02,160 --> 00:33:03,000
I'll go get him.
539
00:33:04,440 --> 00:33:05,320
Your point person?
540
00:33:05,480 --> 00:33:07,920
Chloé's on it. We're checking access.
541
00:33:08,080 --> 00:33:10,480
- I file a request for cash?
- No, keep it mum.
542
00:33:10,640 --> 00:33:11,560
Everybody knows.
543
00:33:11,720 --> 00:33:14,080
That he was embedded, so keep it mum.
544
00:33:14,240 --> 00:33:15,200
Call Alex.
545
00:33:15,360 --> 00:33:16,560
No, on Monday.
546
00:33:16,720 --> 00:33:18,480
That's why I'm calling back.
547
00:33:18,880 --> 00:33:20,080
Damien Lacaze.
548
00:33:20,240 --> 00:33:22,920
You confirm he landed
with your regiment?
549
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
Colonel Marty.
550
00:33:25,840 --> 00:33:26,800
Dad?
551
00:33:27,480 --> 00:33:28,960
Can I have a Coke?
552
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
It's our job to be off-limits.
553
00:33:46,400 --> 00:33:48,320
Yes, I see. Thank you.
554
00:33:50,520 --> 00:33:51,720
That's beautiful!
555
00:33:58,120 --> 00:34:01,360
Kids, you're sleeping at Mom's tonight.
I'll call her.
556
00:34:01,520 --> 00:34:02,200
How come?
557
00:34:02,360 --> 00:34:04,280
I'm going to get Damien.
Won't be long.
558
00:34:04,440 --> 00:34:06,160
My blankie's at your house.
559
00:34:06,520 --> 00:34:08,760
Here, number of the fixer in Bangui.
560
00:34:08,920 --> 00:34:11,400
I texted it to you,
but take this as well.
561
00:34:11,840 --> 00:34:13,440
In case your battery dies.
562
00:34:17,120 --> 00:34:17,800
Look...
563
00:34:19,400 --> 00:34:21,880
I brought this scarf back from Cambodia.
564
00:34:23,080 --> 00:34:25,040
It's your blankie till I get home.
565
00:34:26,280 --> 00:34:27,760
You won't need it?
566
00:34:43,480 --> 00:34:44,080
Vincent!
567
00:34:46,000 --> 00:34:46,840
Here.
568
00:34:47,320 --> 00:34:49,920
A phone battery, just in case.
And charger cord.
569
00:34:51,160 --> 00:34:52,080
Thanks.
570
00:35:42,440 --> 00:35:43,480
Sir?
571
00:35:44,720 --> 00:35:47,360
We're the medical team.
You're in good hands.
572
00:35:48,680 --> 00:35:50,400
We're taking you back.
573
00:35:50,600 --> 00:35:54,480
But first, a transfusion.
You lost a lot of blood.
574
00:35:58,320 --> 00:35:59,600
All right, prep him.
575
00:36:01,360 --> 00:36:02,440
Fuck!
576
00:36:02,960 --> 00:36:05,720
A tourniquet on his thigh
to stop the bleeding.
577
00:36:05,880 --> 00:36:07,320
That's where he got shot.
578
00:36:07,480 --> 00:36:09,640
- Who's there?
- Camille. She can hear you.
579
00:36:09,840 --> 00:36:11,000
Hey, good-looking!
580
00:36:12,680 --> 00:36:13,720
Good to see you.
581
00:36:15,800 --> 00:36:17,000
How about a kiss?
582
00:36:18,560 --> 00:36:19,400
Sure!
583
00:36:21,880 --> 00:36:22,800
What's going on?
584
00:36:24,720 --> 00:36:25,600
It cut out.
585
00:36:26,120 --> 00:36:27,760
Switch to the other.
586
00:36:33,240 --> 00:36:35,040
We'll put you on an IV now.
587
00:36:35,560 --> 00:36:37,400
Before you board the plane.
588
00:36:38,240 --> 00:36:39,640
You'll get some painkillers.
589
00:36:39,800 --> 00:36:41,120
Give him some keta.
590
00:36:42,320 --> 00:36:44,120
Sir, we're here with you.
591
00:36:44,880 --> 00:36:45,960
Well?
592
00:36:46,520 --> 00:36:47,800
We doped him up.
593
00:36:48,440 --> 00:36:51,160
It decreases the pain
but he might turn delirious.
594
00:36:51,680 --> 00:36:54,560
It's crucial to maintain blood pressure,
or else...
595
00:36:54,720 --> 00:36:55,920
Or else what?
596
00:36:56,080 --> 00:36:58,320
We operate to stop the bleeding.
597
00:36:58,480 --> 00:37:00,640
And there are no facilities here.
598
00:37:01,480 --> 00:37:02,640
Hear that, Camille?
599
00:37:03,520 --> 00:37:04,560
Vincent?
600
00:37:04,720 --> 00:37:06,000
Yeah, right here.
601
00:37:10,640 --> 00:37:12,320
Just to get you out the office.
602
00:37:17,480 --> 00:37:20,200
If I don't bang
every chick out there now...
603
00:37:22,920 --> 00:37:24,440
How's the intern?
604
00:37:27,040 --> 00:37:28,640
Yes? When, though?
605
00:37:32,080 --> 00:37:32,800
And?
606
00:37:32,960 --> 00:37:35,320
They're headed to the airport.
607
00:37:39,080 --> 00:37:40,000
Well?
608
00:37:40,480 --> 00:37:42,040
I got here as fast as I could.
609
00:37:42,200 --> 00:37:44,480
They're on the way to the airport.
610
00:37:44,640 --> 00:37:46,600
- We know what happened?
- No.
611
00:37:47,080 --> 00:37:48,560
They drugged him up.
612
00:37:49,280 --> 00:37:51,080
He's hardly conscious, so...
613
00:37:54,840 --> 00:37:55,960
Any footage?
614
00:37:59,480 --> 00:38:00,800
The network's asking.
615
00:38:02,680 --> 00:38:04,440
We need to call Vincent now.
616
00:38:14,640 --> 00:38:17,120
- Where are they?
- Algeria.
617
00:38:17,280 --> 00:38:20,320
Screen size doesn't matter.
It's about coming together.
618
00:38:21,200 --> 00:38:22,720
You ever went to church?
619
00:38:23,720 --> 00:38:25,160
- You're religious?
- No.
620
00:38:25,680 --> 00:38:26,520
You?
621
00:38:27,760 --> 00:38:28,640
Who cares.
622
00:38:28,800 --> 00:38:30,160
You ever buried anyone?
623
00:38:30,680 --> 00:38:31,720
My mother.
624
00:38:32,520 --> 00:38:33,760
How old were you?
625
00:38:34,080 --> 00:38:34,760
13.
626
00:38:36,720 --> 00:38:38,680
What's the first image you have?
627
00:38:39,560 --> 00:38:41,320
The first that comes to mind?
628
00:38:43,760 --> 00:38:45,640
My father. He was lost.
629
00:38:45,800 --> 00:38:47,120
That's what I mean.
630
00:38:47,280 --> 00:38:50,280
Imagine the funeral
without your sobbing father there.
631
00:38:50,560 --> 00:38:52,040
It's a different experience.
632
00:38:52,840 --> 00:38:54,400
In films, same deal.
633
00:38:54,600 --> 00:38:56,240
It's not the screen size.
634
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
The church can be huge or tiny.
635
00:38:58,560 --> 00:38:59,960
Makes no difference.
636
00:39:01,480 --> 00:39:04,160
Being there with people
changes your perspective.
637
00:39:43,240 --> 00:39:45,280
In practically 100% of farms.
638
00:39:45,640 --> 00:39:49,320
Bred again, 11 days after delivering,
or whatever rabbits do.
639
00:39:50,600 --> 00:39:53,680
They produce a litter of baby rabbits
every 42 days.
640
00:39:53,840 --> 00:39:56,160
They deliver, suckle for 35 days.
641
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
Then they deliver again.
642
00:39:57,880 --> 00:40:00,440
While they're suckling,
they get inseminated.
643
00:40:00,600 --> 00:40:02,400
Until they die. Just imagine.
644
00:40:02,560 --> 00:40:03,880
Shot, give birth, suckle.
645
00:40:04,040 --> 00:40:07,160
Shot, give birth, suckle.
After 3 years, they're dinner.
646
00:40:07,920 --> 00:40:09,880
- Rabbits kindle.
- They kindle, right.
647
00:40:11,760 --> 00:40:12,800
Hi.
648
00:40:28,640 --> 00:40:30,360
You're staying, after all?
649
00:40:30,600 --> 00:40:31,800
I haven't eaten.
650
00:40:35,480 --> 00:40:37,560
I'll do something with my footage.
651
00:40:38,080 --> 00:40:39,400
I'll edit it all up.
652
00:40:39,880 --> 00:40:41,440
Or I'll try, at least.
653
00:40:42,920 --> 00:40:44,200
I need to work.
654
00:40:44,520 --> 00:40:45,760
Or else...
655
00:40:48,120 --> 00:40:49,600
I install the software?
656
00:41:00,200 --> 00:41:02,280
Anywhere we can chill this?
657
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Shit, no expense spared.
658
00:41:05,720 --> 00:41:07,600
On the network's dime.
659
00:41:10,280 --> 00:41:11,520
Take it back.
660
00:41:12,360 --> 00:41:14,720
I'm back on the slab tomorrow.
661
00:41:17,720 --> 00:41:20,160
Get rid of that too, please. It stinks.
662
00:41:21,080 --> 00:41:22,080
That?
663
00:41:51,960 --> 00:41:52,680
All good,
664
00:41:53,160 --> 00:41:54,440
it's installed.
665
00:41:54,920 --> 00:41:56,840
If you have a problem, call me.
666
00:41:57,960 --> 00:41:59,640
- Here.
- Thanks.
667
00:42:07,360 --> 00:42:09,600
Some guy asked for my autograph.
668
00:42:09,880 --> 00:42:11,720
- Asked you?
- Yes, me.
669
00:42:11,960 --> 00:42:13,560
A nurse. Young guy.
670
00:42:13,720 --> 00:42:15,120
"Actual needs," he said.
671
00:42:15,960 --> 00:42:18,640
So much for we're losing young viewers.
672
00:42:22,840 --> 00:42:24,400
- Sure that's better?
- I'm sure.
673
00:42:24,560 --> 00:42:25,920
I eat beef every day.
674
00:42:26,200 --> 00:42:27,440
Those guys are psychos.
675
00:42:27,600 --> 00:42:30,000
Wrong! I eat meat, too.
676
00:42:30,160 --> 00:42:31,440
What difference does it make?
677
00:42:31,600 --> 00:42:34,440
The difference is,
you're a pain in the ass.
678
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
I'll take that one.
679
00:42:35,920 --> 00:42:37,040
Not a chance.
680
00:42:37,440 --> 00:42:38,680
What's this about?
681
00:42:38,960 --> 00:42:40,520
Vegan commandos. We're going tonight.
682
00:42:40,760 --> 00:42:42,520
- Here.
- No, thanks.
683
00:42:42,680 --> 00:42:44,040
- Chill.
- I'm good.
684
00:42:44,200 --> 00:42:45,800
Go easy. We're working later.
685
00:42:45,960 --> 00:42:47,880
Count me out. Not the rabbits.
686
00:42:48,040 --> 00:42:49,160
Kosta, it'll do you good.
687
00:42:49,720 --> 00:42:51,560
Get off your ass and act,
688
00:42:51,720 --> 00:42:53,280
instead of always criticizing.
689
00:42:54,000 --> 00:42:55,560
You ever even leave Paris?
690
00:42:57,200 --> 00:42:58,560
Two weeks ago. Brittany.
691
00:43:01,760 --> 00:43:02,840
What's up?
692
00:43:03,680 --> 00:43:05,520
You saw him with his pulped leg?
693
00:43:09,400 --> 00:43:10,960
Months of rehab.
694
00:43:15,440 --> 00:43:16,680
Why'd we let him go?
695
00:43:16,840 --> 00:43:18,160
You're not his mother.
696
00:43:20,920 --> 00:43:22,120
C'mon, it's cool.
697
00:43:22,280 --> 00:43:23,880
It is fucking not cool.
698
00:43:24,040 --> 00:43:25,440
All we've been through,
699
00:43:25,600 --> 00:43:27,880
you die
or you're hardwired to enjoy it.
700
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
Wine, I've had my fill
701
00:43:41,280 --> 00:43:42,240
Fuck!
702
00:43:42,400 --> 00:43:44,000
Give me your hand
703
00:43:44,800 --> 00:43:46,680
My arms takes a hold
704
00:43:46,840 --> 00:43:48,640
around your hips
705
00:43:49,680 --> 00:43:51,480
Wine carries me away
706
00:43:52,840 --> 00:43:54,720
towards other paths
707
00:43:55,400 --> 00:43:57,160
Shut the door
708
00:43:58,160 --> 00:43:59,800
Love is right for us
709
00:44:00,040 --> 00:44:02,160
- Where's your rabbits?
- Melun.
710
00:44:04,400 --> 00:44:05,480
Go home. I'll go.
711
00:44:07,160 --> 00:44:08,560
- You're sure?
- Yeah.
712
00:44:09,800 --> 00:44:10,720
Take him.
713
00:44:11,440 --> 00:44:12,960
I got kicked out by Anna.
714
00:44:13,120 --> 00:44:14,120
Yeah?
715
00:44:14,920 --> 00:44:16,200
Until when?
716
00:44:17,440 --> 00:44:19,040
No, this time it's serious.
717
00:44:21,720 --> 00:44:24,640
Got your toothbrush?
I'm not sharing mine.
718
00:44:36,960 --> 00:44:38,000
Later, champs!
719
00:44:45,360 --> 00:44:46,400
Left?
720
00:44:58,720 --> 00:45:00,360
It's far? After an hour's hike.
721
00:45:00,520 --> 00:45:01,600
Look...
722
00:45:01,760 --> 00:45:02,760
It's there.
723
00:45:03,080 --> 00:45:06,040
- Not far at all.
- No, we're almost there.
724
00:45:09,560 --> 00:45:10,640
Vincent?
725
00:45:11,200 --> 00:45:12,080
What you doing?
726
00:45:12,920 --> 00:45:14,120
Hugging a tree.
727
00:45:15,080 --> 00:45:17,040
It reduces stress and fatigue.
728
00:45:17,880 --> 00:45:20,160
So says Camille.
She does it with a group.
729
00:45:20,320 --> 00:45:22,160
Pitched the idea to the boss.
730
00:45:33,360 --> 00:45:36,160
How'd you get in contact?
They hate film crews.
731
00:45:36,440 --> 00:45:38,480
A buddy's ex-roommate.
732
00:45:39,360 --> 00:45:40,320
A wacko, apparently.
733
00:45:41,360 --> 00:45:43,040
Why this particular farmer?
734
00:45:45,240 --> 00:45:47,920
All his ads and PR
claim he's against antibiotics
735
00:45:48,080 --> 00:45:49,560
and he's improving conditions.
736
00:45:49,720 --> 00:45:52,680
We think he's bullshitting,
so we're here to check.
737
00:45:52,840 --> 00:45:54,920
- That's your hardware?
- You got better?
738
00:46:10,120 --> 00:46:10,920
The fuckers!
739
00:46:13,440 --> 00:46:14,640
What is all that?
740
00:46:14,800 --> 00:46:16,640
Those are artificial hormones.
741
00:46:24,920 --> 00:46:26,680
And those are dead fetuses.
742
00:46:32,040 --> 00:46:33,320
What you doing now?
743
00:46:33,480 --> 00:46:34,520
Taking them out.
744
00:46:35,800 --> 00:46:37,040
"Taking them out"?
745
00:46:38,480 --> 00:46:39,400
Isn't that theft?
746
00:46:39,720 --> 00:46:41,120
We're saving lives here.
747
00:46:43,000 --> 00:46:44,120
Help us maybe.
748
00:46:50,600 --> 00:46:52,080
One of them's escaping.
749
00:46:52,760 --> 00:46:54,640
The guy got public funding
750
00:46:54,800 --> 00:46:57,440
to improve conditions.
It never stops.
751
00:46:58,160 --> 00:46:59,960
All the lying is so discouraging.
752
00:47:00,120 --> 00:47:01,440
I'm flunking college,
753
00:47:01,600 --> 00:47:04,120
I'll be homeless,
no money from the folks...
754
00:47:05,200 --> 00:47:06,520
What's your dream?
755
00:47:07,440 --> 00:47:10,880
Me and my sister work on zoos,
to open up their cages but...
756
00:47:11,040 --> 00:47:12,960
- Maybe it won't work.
- Why not?
757
00:47:13,760 --> 00:47:16,240
Releasing animals is powerful,
symbolically,
758
00:47:16,400 --> 00:47:17,960
but it can endanger them.
759
00:47:18,120 --> 00:47:20,200
If it's just an empty gesture...
760
00:47:21,520 --> 00:47:22,520
Over here.
761
00:47:28,920 --> 00:47:30,120
Hold the shot.
762
00:47:35,640 --> 00:47:36,720
Hold it.
763
00:47:44,880 --> 00:47:46,320
I watched your reports.
764
00:47:47,120 --> 00:47:49,520
- Where'd you see them?
- Your online channel.
765
00:47:50,960 --> 00:47:54,000
"Drop the traps
or I'll report you to the police."
766
00:47:55,840 --> 00:47:57,480
They could've shot you.
767
00:47:57,880 --> 00:47:59,560
Even so, you watched it.
768
00:48:01,080 --> 00:48:02,480
Hey, look at you.
769
00:48:06,160 --> 00:48:07,200
Come here.
770
00:48:18,920 --> 00:48:20,000
There we go.
771
00:48:20,160 --> 00:48:21,120
Stop!
772
00:48:21,400 --> 00:48:23,680
There are boxes there.
He throws them.
773
00:48:23,840 --> 00:48:26,080
Haven't they suffered enough?
774
00:48:26,720 --> 00:48:28,040
What next? You eat them?
775
00:48:28,880 --> 00:48:30,240
He has a point.
776
00:48:30,560 --> 00:48:31,840
What's so funny?
777
00:48:32,840 --> 00:48:34,280
Seriously, what next?
778
00:48:35,520 --> 00:48:36,640
Tasty!
779
00:48:39,240 --> 00:48:42,480
Three hours' footage of giggling idiots.
Honestly!
780
00:48:42,640 --> 00:48:44,200
How was I to know?
781
00:48:45,960 --> 00:48:47,160
What about Marouf?
782
00:48:48,000 --> 00:48:49,800
- Where you at?
- Nowhere.
783
00:48:50,080 --> 00:48:51,720
You tried talking him round?
784
00:48:51,880 --> 00:48:54,800
The guy's so rotten
he got fired from the police.
785
00:48:56,200 --> 00:48:57,280
Hey, guys.
786
00:49:00,040 --> 00:49:00,920
New outfit?
787
00:49:02,400 --> 00:49:04,360
Yeah, I had nothing else clean.
788
00:49:05,040 --> 00:49:07,400
Tomorrow,
you're all going to Fashion Week.
789
00:49:07,560 --> 00:49:08,720
Knock it off.
790
00:49:08,880 --> 00:49:11,040
I don't want any no's, but's or why's.
791
00:49:11,200 --> 00:49:13,160
It's just you guys filming the show.
792
00:49:13,960 --> 00:49:16,240
Get your fingers out to find an angle.
793
00:49:16,560 --> 00:49:18,520
Yes, it's a request from the boss.
794
00:49:18,680 --> 00:49:20,400
And yes, we'll accept it.
795
00:49:21,400 --> 00:49:23,160
We have nothing else lined up.
796
00:49:23,840 --> 00:49:26,120
- What about the Chinese?
- It's ongoing.
797
00:49:26,960 --> 00:49:28,920
So nothing's lined up. Settled.
798
00:49:31,280 --> 00:49:32,880
Kosta, am I interrupting?
799
00:49:33,040 --> 00:49:36,520
I mean,
if the Stasi's picking our subjects...
800
00:49:39,960 --> 00:49:40,920
What?
801
00:50:01,480 --> 00:50:02,880
Open your eye.
802
00:50:03,040 --> 00:50:04,840
- It's open.
- The other one.
803
00:50:05,600 --> 00:50:07,080
Keep both eyes open.
804
00:50:07,400 --> 00:50:09,400
Imagine a lion pops up nearby.
805
00:50:09,880 --> 00:50:11,000
You see it.
806
00:50:11,400 --> 00:50:12,880
You still get devoured.
807
00:50:13,040 --> 00:50:14,720
At least you get the shot.
808
00:50:19,120 --> 00:50:20,720
Phone. Sophie couldn't reach you.
809
00:50:20,880 --> 00:50:23,400
Nothing serious.
Elliott's running a fever.
810
00:50:23,560 --> 00:50:24,440
Thanks.
811
00:50:28,400 --> 00:50:29,240
Hello.
812
00:50:29,400 --> 00:50:31,560
Journalist. Camille Vastel.
813
00:50:34,200 --> 00:50:35,880
- All good?
- Sure.
814
00:50:36,120 --> 00:50:38,120
- Gabrielle Lemarquand.
- Zerki Kosta.
815
00:50:38,960 --> 00:50:41,360
Pisses me off!
Why are we doing this?
816
00:50:41,520 --> 00:50:42,640
Quit whining.
817
00:50:44,320 --> 00:50:45,280
Sorry...
818
00:50:46,320 --> 00:50:48,560
Six months
after the creator's initial request.
819
00:50:48,720 --> 00:50:51,120
- How long's the show?
- Ten minutes.
820
00:50:51,440 --> 00:50:53,120
What's the budget in total?
821
00:50:53,440 --> 00:50:56,040
Just under 2 million.
Don't look like that.
822
00:50:56,200 --> 00:50:57,840
2 million, though!
823
00:50:58,000 --> 00:51:01,200
Sounds shocking
but in terms of image, sales and jobs,
824
00:51:01,360 --> 00:51:02,920
it's not so shocking.
825
00:51:03,640 --> 00:51:05,720
She's on 60k, just for the day.
826
00:51:10,480 --> 00:51:11,960
You look magnificent.
827
00:51:15,320 --> 00:51:16,800
Come on, it's no big deal.
828
00:51:16,960 --> 00:51:18,800
We started out together.
829
00:51:18,960 --> 00:51:21,520
- I did all his shows, even sick.
- I know.
830
00:51:21,680 --> 00:51:23,480
It's no big deal, getting cut.
831
00:51:23,640 --> 00:51:25,680
I bet it wasn't even his call.
832
00:51:26,200 --> 00:51:28,720
But sending his assistant to tell me...
833
00:51:28,880 --> 00:51:30,280
He's under pressure.
834
00:51:30,600 --> 00:51:32,640
- Should I go see him?
- Now?
835
00:51:38,160 --> 00:51:39,480
Two minutes left.
836
00:51:44,560 --> 00:51:46,120
- You're tired?
- Yes.
837
00:51:48,360 --> 00:51:50,160
The hardest part of the job?
838
00:51:50,320 --> 00:51:51,280
You.
839
00:51:51,920 --> 00:51:53,760
Not you personally but...
840
00:51:54,240 --> 00:51:55,360
having to talk.
841
00:51:55,680 --> 00:51:56,680
Meaning?
842
00:51:56,840 --> 00:51:58,560
Nothing. Where were we?
843
00:51:58,840 --> 00:52:00,200
No, go on, tell me.
844
00:52:00,960 --> 00:52:03,160
I always thought it was so important,
845
00:52:03,800 --> 00:52:05,080
so talking was easy.
846
00:52:06,320 --> 00:52:07,880
Now, I don't know.
847
00:52:11,600 --> 00:52:14,360
It's rare to see a designer
so engaged.
848
00:52:14,600 --> 00:52:18,600
You demanded and obtained
production of garments 100% in Europe.
849
00:52:19,480 --> 00:52:20,880
I did that, at least.
850
00:52:21,040 --> 00:52:24,480
So how do you explain
laying off staff in workshops?
851
00:52:25,560 --> 00:52:28,840
Protectionism means protecting jobs,
not cutting them.
852
00:52:29,000 --> 00:52:30,240
What do you mean?
853
00:52:30,400 --> 00:52:32,560
You laid off 30 or so seamstresses
854
00:52:32,720 --> 00:52:33,880
two days ago.
855
00:52:34,360 --> 00:52:35,680
Didn't you know?
856
00:52:37,000 --> 00:52:39,160
Ten minutes to the show,
you toss that at him?
857
00:52:39,320 --> 00:52:40,840
How can you take that risk?
858
00:52:41,000 --> 00:52:42,320
Risk? Asking him questions?
859
00:52:42,480 --> 00:52:44,360
You think we're having a blast?
860
00:52:44,640 --> 00:52:46,160
Only you have any integrity?
861
00:52:46,320 --> 00:52:47,760
- So what now?
- No idea.
862
00:52:47,920 --> 00:52:48,800
- No idea?
- No.
863
00:52:48,960 --> 00:52:51,000
- We let them kick us out?
- What else?
864
00:52:51,280 --> 00:52:54,560
We go up there
chanting about press freedom? Go ahead!
865
00:52:54,720 --> 00:52:56,120
- I'm outta here.
- What?
866
00:52:56,280 --> 00:52:57,520
- I'm gone.
- Seriously?
867
00:52:57,680 --> 00:53:00,880
I didn't do all this to film fashion.
It busts my balls!
868
00:53:01,040 --> 00:53:03,480
- You blew it, so we're here.
- Meaning?
869
00:53:03,640 --> 00:53:05,760
Your triads contact. You blew it.
870
00:53:05,920 --> 00:53:09,080
Bail if you want,
but don't patronize me.
871
00:53:10,080 --> 00:53:11,480
Yeah, right. Go.
872
00:53:11,760 --> 00:53:13,360
- At the same time...
- Shut it!
873
00:53:13,720 --> 00:53:17,240
Get blazed, hang yourself, whatever.
I won't protect you now.
874
00:53:22,160 --> 00:53:23,360
Where's the kid?
875
00:53:32,560 --> 00:53:34,280
Inside. Where are you?
876
00:53:37,800 --> 00:53:39,720
Yeah, I have the backup camera.
877
00:54:11,920 --> 00:54:13,920
How did you get into the business?
878
00:54:14,080 --> 00:54:17,160
My mother worked from home
for the garment industry,
879
00:54:17,320 --> 00:54:20,280
so I always saw her
on her sewing machine.
880
00:54:20,440 --> 00:54:24,360
And the taste for couture
came like that, quite naturally.
881
00:54:36,760 --> 00:54:39,520
You don't make friends in fashion
but Raphaël...
882
00:54:40,280 --> 00:54:41,920
We go back so far.
883
00:54:43,000 --> 00:54:45,560
It sounds dumb, but that counts.
884
00:54:46,240 --> 00:54:47,480
What counts?
885
00:54:47,960 --> 00:54:49,080
Fidelity.
886
00:55:04,040 --> 00:55:05,360
He won't go out there.
887
00:55:06,560 --> 00:55:08,800
Raphaël won't leave his trailer.
888
00:55:11,960 --> 00:55:13,640
You want to knock me up?
889
00:55:15,880 --> 00:55:16,800
Just kidding.
890
00:55:16,960 --> 00:55:18,760
A kid? I have no time for me.
891
00:56:25,200 --> 00:56:26,160
Great.
892
00:56:27,480 --> 00:56:28,600
Great.
893
00:56:33,960 --> 00:56:35,120
Good job, guys.
894
00:56:39,200 --> 00:56:40,600
"Good job"? Gracious.
895
00:56:41,400 --> 00:56:42,720
And he's fast asleep.
896
00:57:03,880 --> 00:57:05,080
What is this?
897
00:57:07,960 --> 00:57:09,440
No one gets migraines here?
898
00:57:12,440 --> 00:57:14,080
Not even a little Tramadol.
899
00:57:16,880 --> 00:57:18,400
Can you just sit down?
900
00:57:20,400 --> 00:57:21,440
There you go.
901
00:57:30,640 --> 00:57:32,000
They let you out?
902
00:57:34,720 --> 00:57:36,120
Thanks to Gabrielle.
903
00:57:37,960 --> 00:57:39,480
She soft-soaped them.
904
00:57:42,560 --> 00:57:43,440
Wait...
905
00:57:44,440 --> 00:57:45,480
Stop that.
906
00:58:10,960 --> 00:58:12,400
To the hero of the story.
907
00:58:13,080 --> 00:58:14,680
You saved me. That's the story.
908
00:58:24,120 --> 00:58:25,320
What Chinese?
909
00:58:26,720 --> 00:58:27,920
They did what to you?
910
00:58:30,040 --> 00:58:31,760
Alex! Where are you?
911
00:58:32,920 --> 00:58:34,280
No, get back here!
912
00:58:36,520 --> 00:58:38,760
Got his ass kicked by the Chinese.
913
00:58:39,440 --> 00:58:41,880
- Where is he?
- On his way, in a cab.
914
00:58:48,840 --> 00:58:50,320
Those are the Chinese guys.
915
00:58:50,480 --> 00:58:52,360
- Who's that?
- That's the mayor.
916
00:58:52,520 --> 00:58:53,560
All right, no kidding.
917
00:58:53,720 --> 00:58:54,560
Shit quality.
918
00:58:54,720 --> 00:58:57,840
It was my phone.
The camera would be too obvious.
919
00:58:59,680 --> 00:59:00,960
Shit, shit, shit!
920
00:59:01,160 --> 00:59:02,680
The picture's shot to hell.
921
00:59:02,840 --> 00:59:06,080
In the chase, it went all over.
But we got the shot he wanted.
922
00:59:06,240 --> 00:59:07,840
Now we can investigate.
923
00:59:09,080 --> 00:59:10,560
How'd you get the tip-off?
924
00:59:12,000 --> 00:59:13,120
I paid up.
925
00:59:14,080 --> 00:59:16,480
- You paid Marouf?
- Yes, I paid Marouf.
926
00:59:18,080 --> 00:59:21,080
- What did you pay him with?
- Out of my own pocket.
927
00:59:21,360 --> 00:59:22,400
2,000 bucks.
928
00:59:22,560 --> 00:59:24,520
Yup, I had it. I paid.
I'm bougie.
929
00:59:24,680 --> 00:59:26,960
My parents were bougie.
My grandparents were bougie.
930
00:59:27,120 --> 00:59:28,920
I'm not ashamed of being bougie.
931
00:59:29,080 --> 00:59:30,000
Gimme a break.
932
00:59:30,160 --> 00:59:31,360
You say nothing?
933
00:59:31,960 --> 00:59:32,920
How come?
934
00:59:33,880 --> 00:59:35,280
You don't bawl him out?
935
00:59:39,240 --> 00:59:40,720
I'd have done the same.
936
00:59:41,920 --> 00:59:44,520
But I'd have got the shot at eye level.
937
00:59:46,080 --> 00:59:47,080
Fuck!
938
00:59:54,240 --> 00:59:55,880
Go for it, Vincent!
939
00:59:57,600 --> 00:59:58,480
What is this?
940
00:59:58,640 --> 00:59:59,920
He did it for hours.
941
01:00:00,080 --> 01:00:02,600
Hours, no. That was the acid.
942
01:00:03,840 --> 01:00:04,560
Where?
943
01:00:04,840 --> 01:00:05,880
In Limoges.
944
01:00:06,040 --> 01:00:07,000
Limoges?
945
01:00:07,640 --> 01:00:09,560
You think we only do high-roller shit?
946
01:00:09,720 --> 01:00:10,720
It was Gaza, dummy.
947
01:00:10,880 --> 01:00:12,560
- You need to get back?
- Screw it!
948
01:00:12,720 --> 01:00:15,400
Come on, if the desk closes,
you're in shit.
949
01:00:15,560 --> 01:00:17,360
Hold on, I'll give him a ride.
950
01:02:12,960 --> 01:02:14,320
Watch out, hole!
951
01:02:14,800 --> 01:02:16,400
I always trip on that one.
952
01:02:16,560 --> 01:02:17,640
You okay?
953
01:02:17,800 --> 01:02:20,200
I can't feel a thing. I'm anesthetized.
954
01:02:26,760 --> 01:02:28,640
Cute, aren't they? Look.
955
01:02:28,800 --> 01:02:30,040
No kidding.
956
01:02:32,520 --> 01:02:33,280
Go on!
957
01:02:33,440 --> 01:02:35,240
I'm just looking.
958
01:02:35,400 --> 01:02:36,440
He's gotta go for it.
959
01:02:36,600 --> 01:02:38,600
No, don't be assholes. Don't look.
960
01:02:38,760 --> 01:02:40,680
No, not all of us. Get real.
961
01:02:43,040 --> 01:02:44,200
No lights?
962
01:02:51,960 --> 01:02:54,240
Remember that first day at the office?
963
01:02:56,080 --> 01:02:57,720
I thought, now I'm in shit.
964
01:03:15,280 --> 01:03:16,880
What the heck are you doing?
965
01:03:17,040 --> 01:03:18,240
Taking you back.
966
01:03:18,400 --> 01:03:19,800
I don't mean that.
967
01:03:20,600 --> 01:03:22,120
You don't see the issue?
968
01:03:22,480 --> 01:03:25,800
No, I see you lightening up
since she arrived.
969
01:03:26,080 --> 01:03:27,280
The rest...
970
01:04:22,960 --> 01:04:26,280
If you change lens,
check your whole set-up.
971
01:04:27,600 --> 01:04:28,920
Okay, balanced.
972
01:04:29,240 --> 01:04:31,880
Hold it like this,
with both hands, okay?
973
01:04:35,680 --> 01:04:37,240
Need something, Vincent?
974
01:04:38,840 --> 01:04:40,360
Yeah, if we do the triads,
975
01:04:40,520 --> 01:04:41,640
what we got?
976
01:04:41,800 --> 01:04:43,240
We said 3 cameras handheld.
977
01:04:43,720 --> 01:04:46,200
But we won't have
weeks-long availability.
978
01:04:48,160 --> 01:04:49,520
- See you, thanks.
- See you, Chloé.
979
01:04:52,560 --> 01:04:53,440
Thanks.
980
01:04:53,800 --> 01:04:54,760
Sure thing.
981
01:04:57,440 --> 01:04:59,360
Then I heard screaming.
982
01:04:59,880 --> 01:05:01,400
And the gunfire.
983
01:05:02,960 --> 01:05:04,280
So I ran.
984
01:05:06,240 --> 01:05:07,920
Even if I felt no pain.
985
01:05:09,040 --> 01:05:11,480
Kirika, I'm on camera here.
986
01:05:13,240 --> 01:05:15,080
When I arrived in the village,
987
01:05:17,040 --> 01:05:18,520
I ran into some...
988
01:05:23,720 --> 01:05:24,960
of my students.
989
01:05:26,320 --> 01:05:27,720
Who had managed
990
01:05:28,280 --> 01:05:30,200
to hide and escape.
991
01:05:31,760 --> 01:05:32,920
The others...
992
01:05:36,320 --> 01:05:37,360
How many...
993
01:05:37,640 --> 01:05:40,760
How many of you are there now
in this school?
994
01:05:42,200 --> 01:05:43,520
I count
995
01:05:44,160 --> 01:05:46,520
every day. Over forty of us.
996
01:05:47,520 --> 01:05:48,640
In the panic,
997
01:05:50,280 --> 01:05:52,720
a lot of people come here.
998
01:05:52,880 --> 01:05:54,680
But we can't take everyone.
999
01:05:55,080 --> 01:05:57,560
Especially the mothers and children.
1000
01:05:59,200 --> 01:06:01,880
Are you in contact with NGOs
1001
01:06:02,040 --> 01:06:03,600
or other journalists?
1002
01:06:11,840 --> 01:06:14,160
Over there. Go over there.
1003
01:06:53,240 --> 01:06:54,520
He filmed it all.
1004
01:06:56,200 --> 01:06:58,240
It's our job. We film.
1005
01:07:03,840 --> 01:07:05,440
You think we can air it?
1006
01:07:07,080 --> 01:07:08,760
Why wouldn't they air it?
1007
01:07:10,000 --> 01:07:12,080
Nobody wants to see people dying now.
1008
01:07:19,840 --> 01:07:21,440
You saw Damien's footage?
1009
01:07:22,680 --> 01:07:24,000
Crazy, right?
1010
01:07:30,720 --> 01:07:31,840
The show's canceled.
1011
01:07:33,880 --> 01:07:36,360
Nothing to do with you, so...
1012
01:07:36,880 --> 01:07:39,360
Don't wonder
what you could've done better.
1013
01:07:41,240 --> 01:07:42,440
When did he tell you?
1014
01:07:42,600 --> 01:07:43,720
Just now.
1015
01:07:44,880 --> 01:07:46,360
I could see it coming.
1016
01:07:48,760 --> 01:07:49,880
It's definite?
1017
01:07:51,000 --> 01:07:53,800
You'd cling to a show
that's run for 15 years?
1018
01:07:54,240 --> 01:07:55,720
You gotta move on.
1019
01:07:55,880 --> 01:07:57,320
Invent your own stuff.
1020
01:08:01,880 --> 01:08:03,120
We had fun
1021
01:08:03,480 --> 01:08:04,880
and we caught shit.
1022
01:08:07,880 --> 01:08:09,080
But now we need air.
1023
01:08:09,240 --> 01:08:10,280
Not wrong.
1024
01:08:16,480 --> 01:08:18,840
I'll put you in touch
with a buddy of mine.
1025
01:08:19,000 --> 01:08:20,840
A reporter with Belgian TV.
1026
01:08:21,680 --> 01:08:22,880
Looking for a cameraman.
1027
01:08:23,480 --> 01:08:24,680
It's paid work.
1028
01:08:25,520 --> 01:08:26,840
Starting right away.
1029
01:08:27,320 --> 01:08:30,400
There.
It'd be good for you to work news.
1030
01:08:30,800 --> 01:08:32,160
You'll learn lots.
1031
01:08:35,080 --> 01:08:36,120
Thanks.
1032
01:08:39,200 --> 01:08:40,120
Morgane!
1033
01:08:52,960 --> 01:08:54,960
This is Vincent's. Where's it go?
1034
01:08:56,240 --> 01:08:57,560
Give it to me.
1035
01:09:03,960 --> 01:09:05,800
He split without saying goodbye.
1036
01:09:05,960 --> 01:09:07,400
Make your mind up.
1037
01:09:07,920 --> 01:09:09,280
You pushed him out.
1038
01:09:09,960 --> 01:09:12,240
That's what kids do. They cut the cord.
1039
01:09:12,400 --> 01:09:14,560
What a load of bullshit!
1040
01:09:17,280 --> 01:09:18,680
He bailed on us.
1041
01:09:18,840 --> 01:09:20,320
No, he's on vacation.
1042
01:09:29,400 --> 01:09:30,360
What?
1043
01:09:31,320 --> 01:09:32,400
Hold on...
1044
01:09:32,560 --> 01:09:33,800
Vincent, where are you?
1045
01:09:33,960 --> 01:09:36,200
Vincent saw a giraffe by the river.
1046
01:09:36,720 --> 01:09:37,600
They did it.
1047
01:09:37,760 --> 01:09:38,720
What?
1048
01:09:38,880 --> 01:09:41,040
The vegans.
Releasing the animals, like they said.
1049
01:09:41,200 --> 01:09:42,000
Can't hear you!
1050
01:09:42,160 --> 01:09:43,320
He's not on vacation?
1051
01:09:43,480 --> 01:09:45,240
He's never on vacation!
1052
01:09:45,480 --> 01:09:47,040
No, I can't hear you.
1053
01:09:47,200 --> 01:09:48,360
Where are you exactly?
1054
01:09:50,640 --> 01:09:53,520
Please go back to your cars.
The bridge is closed.
1055
01:09:53,680 --> 01:09:55,480
Please, ladies and gentlemen,
1056
01:09:55,640 --> 01:09:57,840
there's a giraffe on the loose in Paris.
1057
01:09:58,000 --> 01:10:00,320
Don't make it panic. Keep calm.
1058
01:10:13,880 --> 01:10:16,120
Sorry, sir, you can't get through.
1059
01:10:16,400 --> 01:10:17,560
The road is blocked.
1060
01:10:17,720 --> 01:10:21,000
A giraffe's on the loose.
Nobody moves, so it doesn't panic.
1061
01:10:28,240 --> 01:10:30,880
They're closing the bridges. Try Rivoli.
1062
01:10:43,640 --> 01:10:45,640
It's blocked. We can't get through.
1063
01:10:46,040 --> 01:10:47,120
Got any info?
1064
01:10:47,280 --> 01:10:49,880
The police
are sealing off roads and bridges.
1065
01:10:51,120 --> 01:10:53,240
Whatever it takes,
get in there and shoot.
1066
01:10:53,560 --> 01:10:55,040
Okay, we'll find a way.
1067
01:11:02,680 --> 01:11:04,800
Lock it down, channel them to Bastille.
1068
01:11:10,880 --> 01:11:12,120
Bastille, fast.
1069
01:11:12,440 --> 01:11:13,600
Eye level, if you can.
1070
01:11:15,640 --> 01:11:17,000
Miss, wait!
1071
01:11:20,880 --> 01:11:22,720
Camille wants a shot of it by you.
1072
01:11:22,880 --> 01:11:23,800
Come on.
1073
01:11:46,000 --> 01:11:48,800
How do I film?
Wide, close up or what?
1074
01:11:48,960 --> 01:11:51,240
Relax. It won't come on the gallop.
1075
01:13:26,240 --> 01:13:28,000
- You got it?
- Yeah.
1076
01:13:29,040 --> 01:13:30,120
Nuts.
1077
01:13:30,680 --> 01:13:31,880
It's sublime.
1078
01:13:32,960 --> 01:13:34,560
I hope Gabrielle got it, too.
1079
01:13:34,720 --> 01:13:36,720
- Who cares!
- What do you mean?
1080
01:13:37,040 --> 01:13:39,240
Who cares.
What counts is being here.
1081
01:13:43,840 --> 01:13:45,080
Let me see.
1082
01:13:48,280 --> 01:13:50,040
How did you get through?
1083
01:14:51,800 --> 01:14:56,200
ON THE PULSE
1084
01:15:10,920 --> 01:15:12,880
Dude, I don't know what to say.
1085
01:15:13,440 --> 01:15:16,200
For sure, you won't be sent
to the savannah.
1086
01:15:16,360 --> 01:15:19,080
Worst case,
a texting driver runs you over.
1087
01:15:20,640 --> 01:15:21,720
At best,
1088
01:15:22,280 --> 01:15:24,760
you get caught
and put back in your cage.
1089
01:15:25,640 --> 01:15:28,120
Unless they put a chick in your cage.
1090
01:15:29,440 --> 01:15:30,760
Game-changer.
1091
01:15:32,200 --> 01:15:33,680
Your cage becomes cool.
1092
01:15:35,000 --> 01:15:36,520
You don't see the bars.
1093
01:15:38,000 --> 01:15:40,320
In fact, your cage becomes a refuge.
1094
01:15:41,440 --> 01:15:44,360
A cozy little pad
where you can chill out with her.
1095
01:20:00,320 --> 01:20:02,520
Subtitles: Simon John
1096
01:20:02,760 --> 01:20:04,920
Subtitling:
TransPerfect Media France
68327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.