All language subtitles for My.Sex.Life....Or.How.I.Got.Into.An.Argument.19596.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,106 --> 00:00:26,813 Paul Dedalus is 29. 2 00:00:27,940 --> 00:00:31,436 He's an Assistant Professor of Philosophy at a Paris university. 3 00:00:32,690 --> 00:00:35,095 Having become a teacher only reluctantly, 4 00:00:35,524 --> 00:00:38,095 he yearns to quit this "temporary" job, 5 00:00:38,274 --> 00:00:39,980 but can't bring himself to do so. 6 00:00:40,274 --> 00:00:43,189 Consequently, he hasn't finished his doctorate 7 00:00:43,357 --> 00:00:45,680 which would make him a full professor. 8 00:00:46,233 --> 00:00:47,227 In this way, 9 00:00:47,441 --> 00:00:50,392 with his modest earnings, he lives a half-life, 10 00:00:50,566 --> 00:00:53,600 waiting to begin what he might call his "life as a man". 11 00:00:58,567 --> 00:01:00,356 Paul lives with his cousin Bob. 12 00:01:00,525 --> 00:01:03,642 For ten years, he's been seeing the same girl, Esther. 13 00:01:04,109 --> 00:01:06,727 They don't get along. For almost ten years 14 00:01:06,942 --> 00:01:08,980 they've been trying to break up. 15 00:01:09,942 --> 00:01:12,810 For two years, Paul's been seeing another girl. 16 00:01:12,984 --> 00:01:15,982 But she happens to be his best friend's girlfriend. 17 00:01:16,151 --> 00:01:19,682 Paul considers it impossible to steal someone else's girl. 18 00:01:19,859 --> 00:01:21,400 This is where his problems begin. 19 00:02:13,737 --> 00:02:16,689 - Who's the great office for? - A new teacher. 20 00:02:16,946 --> 00:02:18,937 No way! Who? 21 00:02:19,113 --> 00:02:21,601 I don't know. It's on here. 22 00:02:24,946 --> 00:02:27,898 Chairman, Epistemology Department Mr. Rabier 23 00:02:37,489 --> 00:02:42,609 Ma vie sexuelle (Paul Dedalus' journey) 24 00:03:45,201 --> 00:03:48,483 Yesterday I remembered the first time I started a novel. 25 00:03:49,910 --> 00:03:52,777 It was a Sunday afternoon at my grandparents' house. 26 00:03:53,035 --> 00:03:55,737 I was 10... maybe 11. 27 00:03:57,952 --> 00:04:00,866 Because we'd just visited Bruges with my parents, 28 00:04:01,035 --> 00:04:03,654 my brother, my sister and I were playing "Venice". 29 00:04:05,744 --> 00:04:08,528 I can remember a window looking out on a brick wall, 30 00:04:08,702 --> 00:04:11,902 Granny's kitchen table... It's all very precise. 31 00:04:13,536 --> 00:04:17,612 I wanted to write a Stevenson-like adventure story. I felt like 32 00:04:17,869 --> 00:04:20,405 doing it as a fake autobiography. 33 00:04:20,703 --> 00:04:23,535 I don't know why, but I felt it would be better, 34 00:04:23,786 --> 00:04:26,701 more believable, if it was based on my real life. 35 00:04:28,162 --> 00:04:31,574 I don't know what I intended: Pirates and treasures, no doubt. 36 00:04:31,745 --> 00:04:33,617 But to imagine these adventures, 37 00:04:33,829 --> 00:04:35,618 I had to wring the neck 38 00:04:35,870 --> 00:04:39,034 of real life. That is, to write my imaginary life, 39 00:04:39,204 --> 00:04:41,906 I had to start by a critique of my real one. 40 00:04:43,204 --> 00:04:45,574 That's why I started with my own story. 41 00:04:45,746 --> 00:04:48,282 It was a form of... revenge. 42 00:04:48,955 --> 00:04:50,531 My literary tenacity 43 00:04:50,746 --> 00:04:54,692 couldn't have lasted more than ten lines, probably not even five. 44 00:04:54,913 --> 00:04:56,987 I abandoned my "book" 45 00:04:57,163 --> 00:04:59,699 to go play with my brother and sister. 46 00:05:02,705 --> 00:05:05,276 It must have been something like: 47 00:05:05,455 --> 00:05:08,489 "I'm 10 years old and was born in the provinces. 48 00:05:08,747 --> 00:05:12,788 "Judging by my parents, who'd have guessed my incredible destiny? 49 00:05:14,539 --> 00:05:19,031 "I spent my youth living in infinite terror. 50 00:05:19,248 --> 00:05:21,618 "My father, an honest bourgeois..." 51 00:05:21,956 --> 00:05:24,706 No: "a craven bourgeois, cringed at his own shadow 52 00:05:24,873 --> 00:05:28,654 and was relieved to see how every bleak day repeated itself. 53 00:05:28,998 --> 00:05:30,870 "That gloomy house suffocated me. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,991 "On those windy nights, everyone was in his room 55 00:05:34,165 --> 00:05:36,832 "trembling, shaking like leaves. 56 00:05:36,999 --> 00:05:39,748 "But I was trembling with joy. 57 00:05:41,124 --> 00:05:44,490 "I prayed that disaster would strike and wake us all. 58 00:05:44,666 --> 00:05:48,707 "I desired what my parents feared: Adventure!" 59 00:05:49,083 --> 00:05:52,662 It was just a beginning. I didn't know how to continue. 60 00:05:53,583 --> 00:05:55,704 Then I went off and played. 61 00:05:56,000 --> 00:05:58,749 My mother found what I'd written 62 00:05:59,042 --> 00:06:01,328 while I was playing elsewhere. 63 00:06:01,917 --> 00:06:05,863 She read it, of course. Our privacy meant nothing to her. 64 00:06:06,751 --> 00:06:08,623 Soon after, she called for me. 65 00:06:09,251 --> 00:06:11,206 It was in the dining room. 66 00:06:11,543 --> 00:06:15,240 My father was sitting. My mother was standing, shouting. 67 00:06:15,834 --> 00:06:19,035 My grandparents may also have been there, embarrassed. 68 00:06:21,251 --> 00:06:24,084 Then she started reading my story out loud. 69 00:06:25,835 --> 00:06:28,158 It was so embarrassing. 70 00:06:32,335 --> 00:06:34,492 She asked for an explanation. 71 00:06:34,669 --> 00:06:37,288 Why did I write bad things about my father? 72 00:06:37,502 --> 00:06:39,991 Why did I think he was a coward? 73 00:06:40,211 --> 00:06:44,584 Why did I find him craven? Did I find him submissive too? 74 00:06:44,794 --> 00:06:45,873 I denied it all. 75 00:06:46,128 --> 00:06:48,414 It was only the beginning of a book. 76 00:06:49,753 --> 00:06:51,791 She hadn't read the rest of it. 77 00:06:51,961 --> 00:06:54,829 I didn't know what to say, but she kept insisting. 78 00:06:56,295 --> 00:06:58,784 My father tried to make her stop. 79 00:06:58,962 --> 00:07:01,083 He smiled at me, as if to say: 80 00:07:01,254 --> 00:07:03,624 "Now you see why my life isn't a novel. 81 00:07:03,795 --> 00:07:05,667 "Because of this woman." 82 00:07:05,837 --> 00:07:09,084 Except that I hadn't chosen her - she was my mother. 83 00:07:13,838 --> 00:07:16,706 She kept on at it for half an hour. 84 00:07:17,713 --> 00:07:20,664 "So your father's fabric-dying business 85 00:07:20,838 --> 00:07:22,745 isn't heroic enough for you?" 86 00:07:23,463 --> 00:07:26,461 But now I like to think 87 00:07:26,672 --> 00:07:30,748 that my father liked this in some bitter way. 88 00:07:31,339 --> 00:07:34,207 I like to think we were somehow drawn together 89 00:07:35,172 --> 00:07:37,743 by that stupid piece of paper. 90 00:07:38,297 --> 00:07:41,165 It was lousy. I realized, 91 00:07:41,381 --> 00:07:44,130 as my mother read it aloud, just how lousy it was. 92 00:07:44,298 --> 00:07:46,668 But maybe it helped him. Unintentionally, 93 00:07:46,881 --> 00:07:50,710 maybe I did for him what he never dared do himself: 94 00:07:51,006 --> 00:07:54,621 I denounced that unending crusade of castration 95 00:07:55,382 --> 00:07:57,752 which my mother was waging against him. 96 00:07:58,507 --> 00:08:02,371 My mother, always hand in hand with the ways of the world. 97 00:08:02,715 --> 00:08:06,247 My father, so alone in his adolescent desires, 98 00:08:06,424 --> 00:08:08,829 so out of touch with reality. 99 00:08:09,007 --> 00:08:11,578 So out of touch that it makes me angry! 100 00:08:13,049 --> 00:08:14,921 If my father did smile, 101 00:08:16,466 --> 00:08:19,002 it was his way of asking a silent question. 102 00:08:19,175 --> 00:08:21,842 Not to me, but to my mother - 103 00:08:22,925 --> 00:08:24,916 "How can I enjoy my life with you 104 00:08:25,092 --> 00:08:27,462 "when a child can see how horrible it is? 105 00:08:27,675 --> 00:08:30,543 "How can you be so sure about what makes me happy 106 00:08:30,717 --> 00:08:33,206 "when my son can see what my life really is: 107 00:08:33,425 --> 00:08:36,589 "Constant submission to the female order of things." 108 00:08:36,801 --> 00:08:38,424 I'd like to tell him 109 00:08:38,592 --> 00:08:41,081 I couldn't write the story of a man his age 110 00:08:41,259 --> 00:08:43,795 who has all sorts of adventures and escapades. 111 00:08:44,218 --> 00:08:46,837 Stupidly, I wanted to bail myself out first. 112 00:08:47,510 --> 00:08:49,465 I'd forgotten that the price to pay 113 00:08:49,635 --> 00:08:52,040 was his dishonor. And I can't live 114 00:08:52,260 --> 00:08:54,583 with that weight on my shoulders. 115 00:08:55,510 --> 00:08:56,672 Not bad... 116 00:08:56,885 --> 00:08:58,461 But it's horrible. 117 00:08:58,635 --> 00:09:00,626 That's why I told it. 118 00:09:01,219 --> 00:09:02,960 Now I feel ashamed. 119 00:09:03,344 --> 00:09:05,548 Maybe it was too long. 120 00:09:05,719 --> 00:09:08,042 Are they coming to Jean-Jacques' place? 121 00:09:08,219 --> 00:09:10,174 - What do you say? - You want to come? 122 00:09:10,428 --> 00:09:13,675 We can eat there and go to the party after. 123 00:09:13,844 --> 00:09:15,385 But I don't know them. 124 00:09:15,595 --> 00:09:16,756 He's her brother. 125 00:09:17,011 --> 00:09:19,298 And it's New Year's Eve. Isn't it okay? 126 00:09:19,470 --> 00:09:20,667 I'll call Valerie. 127 00:09:24,553 --> 00:09:26,793 Sylvia had a job interview today. 128 00:09:27,054 --> 00:09:29,009 Your stories embarrass everyone. 129 00:09:29,179 --> 00:09:31,632 No, it was very instructive. 130 00:09:32,637 --> 00:09:34,841 I think your mother was terrible. 131 00:09:35,012 --> 00:09:37,335 His mother was a bitch. Like mine. 132 00:09:37,554 --> 00:09:39,260 The Bad-Ass Sisters. 133 00:09:39,513 --> 00:09:42,760 Now you tell me something shameful about your parents. 134 00:09:44,096 --> 00:09:45,838 You all seem so classy. 135 00:09:46,013 --> 00:09:48,680 I feel I'm the only one with a shameful memory. 136 00:09:49,221 --> 00:09:51,342 I shared it right away 137 00:09:51,513 --> 00:09:53,800 so you wouldn't find it out behind my back. 138 00:09:54,013 --> 00:09:56,549 I prefer to be master of my fall. 139 00:09:56,805 --> 00:09:59,128 I can calculate where I'll land. 140 00:09:59,389 --> 00:10:01,214 Paul's scared of a bad fall. 141 00:10:35,807 --> 00:10:37,845 Are you sorry you invited me now? 142 00:10:38,016 --> 00:10:38,797 Real sorry. 143 00:10:39,433 --> 00:10:41,258 So they're your friends. 144 00:10:42,058 --> 00:10:43,965 Bob's here. 145 00:10:44,350 --> 00:10:46,056 Are you ashamed of me? 146 00:10:46,225 --> 00:10:48,760 You're incredibly late. It's annoying. 147 00:10:49,141 --> 00:10:51,974 I had to make myself up... like a whore. 148 00:10:52,267 --> 00:10:53,759 Gorgeous. 149 00:10:58,184 --> 00:11:01,680 - Didn't you and Esther break up? - We're not really together. 150 00:11:01,851 --> 00:11:04,421 I know you don't believe me anymore... 151 00:11:04,642 --> 00:11:06,847 Esther's not bad. 152 00:11:07,017 --> 00:11:08,925 Are you seeing someone else? 153 00:11:09,101 --> 00:11:09,882 What is it? 154 00:11:10,059 --> 00:11:12,630 I don't know. I need to work. We broke up. 155 00:11:12,809 --> 00:11:14,635 Now we're back together. It sucks. 156 00:11:14,810 --> 00:11:18,175 Shit, it's New Year's Eve and I'm with Esther. 157 00:11:19,351 --> 00:11:21,093 Paul admires Nathan. 158 00:11:21,268 --> 00:11:24,219 He does so in a way that excludes envy. 159 00:11:24,893 --> 00:11:26,801 He likes having a friend to admire. 160 00:11:26,977 --> 00:11:30,094 Nathan's a rock Paul can rest on when he's tired. 161 00:11:30,560 --> 00:11:32,717 This admiration without rivalry 162 00:11:32,894 --> 00:11:36,141 makes them seem aloof from each other, if not reserved. 163 00:11:36,311 --> 00:11:38,930 Nathan is the only person with whom Paul is reserved. 164 00:11:39,103 --> 00:11:40,928 Each has his own territory, 165 00:11:41,103 --> 00:11:43,722 his own skills which the other acknowledges. 166 00:11:43,895 --> 00:11:47,177 They keep things professional, revealing their intimacy 167 00:11:47,353 --> 00:11:50,268 only once assured that there is no danger. 168 00:11:50,645 --> 00:11:54,425 They share an "a-intimacy" which allows them 169 00:11:54,603 --> 00:11:56,927 to play-act at mutual confessions. 170 00:11:57,104 --> 00:11:59,675 Whatever they tell each other, 171 00:11:59,854 --> 00:12:02,603 the glue of proximity can never spoil 172 00:12:02,771 --> 00:12:05,094 this harmonious "a-intimacy". 173 00:12:05,312 --> 00:12:07,517 What does Paul expect from Nathan? 174 00:12:07,688 --> 00:12:11,267 This impression of an unhysterical friendship 175 00:12:11,563 --> 00:12:14,478 that he's always wanted but never thought he deserved. 176 00:12:14,646 --> 00:12:17,893 What Paul wants, and what he's so thrilled to receive, 177 00:12:18,146 --> 00:12:20,221 is to feel worthy of his esteem. 178 00:12:32,772 --> 00:12:35,226 Nathan remarks with kindly indifference 179 00:12:35,397 --> 00:12:37,472 how Paul thinks of him with respect. 180 00:12:40,481 --> 00:12:44,096 Paul feels it is his duty to "think" his friends. 181 00:12:44,523 --> 00:12:48,185 For him, thinking them is a way of caring for them. 182 00:12:49,440 --> 00:12:54,062 He believes that his positive thoughts protect his friends from danger. 183 00:12:54,899 --> 00:12:58,478 If he stopped thinking, he'd see that his friends get on fine. 184 00:12:58,649 --> 00:13:02,892 But to "stop thinking" is exactly what he'll never be able to do. 185 00:13:05,232 --> 00:13:07,140 Eventually, all of Paul's friends 186 00:13:07,316 --> 00:13:10,682 surrender to the loving discourse in which he envelops them. 187 00:13:11,483 --> 00:13:14,979 Only Nathan resists the charm of the image that Paul reflects. 188 00:13:21,400 --> 00:13:25,892 Paul is trying to tell Nathan what he learned that afternoon. 189 00:13:26,234 --> 00:13:29,813 Frederic Rabier is going to teach at their university. 190 00:13:30,026 --> 00:13:32,063 A former graduate school classmate, 191 00:13:32,234 --> 00:13:35,730 Rabier fell in love with the portrait Paul had drawn of him. 192 00:13:36,109 --> 00:13:39,191 In their third year, their friendship ended abruptly. 193 00:13:49,985 --> 00:13:51,775 - It's me. - Hi, you. 194 00:13:52,193 --> 00:13:53,770 Hey, buddies. 195 00:13:54,277 --> 00:13:55,604 Did I say something weird? 196 00:14:02,402 --> 00:14:03,978 So, J-J... 197 00:14:04,152 --> 00:14:07,020 you know Paul. Esther. 198 00:14:07,194 --> 00:14:09,185 Bob, Paul's cousin. 199 00:14:09,569 --> 00:14:11,359 And... I'm sorry. 200 00:14:11,861 --> 00:14:13,354 Patricia. 201 00:14:14,195 --> 00:14:15,604 Come in. 202 00:14:33,654 --> 00:14:35,775 Sylvia... Are you okay? 203 00:14:57,530 --> 00:14:59,521 Is she your new girlfriend? 204 00:15:01,281 --> 00:15:03,271 But I don't like her. 205 00:15:04,281 --> 00:15:07,694 She's not bad. Have you seen her behind? 206 00:15:09,406 --> 00:15:11,646 Her ass is to die for! 207 00:15:12,156 --> 00:15:13,981 I prefer Maj Britt. 208 00:15:14,365 --> 00:15:17,944 - Still, she's got some ass! - Control yourself. 209 00:15:18,240 --> 00:15:21,024 - I'm motivating you. - Can't you be more inspiring? 210 00:15:21,240 --> 00:15:22,697 Quote someone. 211 00:15:22,865 --> 00:15:27,190 "Is anything more sparkling, more dizzying, than the possible?" 212 00:15:28,699 --> 00:15:31,650 - Not bad. - Learn from it. 213 00:15:33,282 --> 00:15:36,197 - Who said it? - Soren Kierkegaard. 214 00:15:36,366 --> 00:15:38,736 He was Maj Britt's great-great-uncle. 215 00:15:39,324 --> 00:15:43,235 I swear. Maj Britt Kellgren is his great-great-niece! 216 00:15:43,450 --> 00:15:45,026 Excuse me. How is she? 217 00:15:45,200 --> 00:15:48,032 Great. She hasn't called since we slept together. 218 00:15:48,200 --> 00:15:50,107 I wish I could forget her. 219 00:15:54,075 --> 00:15:56,149 I was saying I don't deserve you. 220 00:15:56,325 --> 00:15:59,407 I agreed. You're much too good for him. 221 00:15:59,576 --> 00:16:01,732 You're all I ever dreamt of. 222 00:16:03,326 --> 00:16:06,941 Imagine a girl saying that she dreams of you! 223 00:16:07,368 --> 00:16:09,903 Are you stupid? Marry her on the spot! 224 00:16:10,076 --> 00:16:12,909 No, she's a great find. 225 00:16:13,076 --> 00:16:15,530 I swear. Hold on to her. 226 00:16:15,785 --> 00:16:18,534 Your girlfriend is fucking gorgeous! 227 00:16:18,702 --> 00:16:19,899 Cut it out! 228 00:16:56,704 --> 00:16:59,074 I'll take this in. 229 00:17:01,912 --> 00:17:03,702 Let me through. 230 00:17:06,954 --> 00:17:08,696 I'm a friend of... 231 00:17:08,871 --> 00:17:10,661 Yeah, I know. 232 00:17:11,330 --> 00:17:13,949 - Can I help? - No, I'm fine. 233 00:17:14,121 --> 00:17:17,073 Come on, I feel like looking useful. 234 00:17:18,747 --> 00:17:22,362 Your sister-in-law is looking daggers at me. 235 00:17:22,539 --> 00:17:24,613 I'm afraid to go in there. 236 00:17:27,831 --> 00:17:30,284 I'll feel better if I'm carrying something. 237 00:17:30,456 --> 00:17:33,123 She's acting herself. You know her. 238 00:17:34,289 --> 00:17:36,197 No. I really don't. 239 00:17:36,373 --> 00:17:38,577 I've seen her a few times with Nathan. 240 00:17:38,831 --> 00:17:41,664 I'm using real silver, so no stealing! 241 00:17:42,581 --> 00:17:45,200 It's weird having everyone here. 242 00:17:45,373 --> 00:17:46,747 Are we imposing? 243 00:17:46,957 --> 00:17:49,031 Are there too many of us? 244 00:17:49,207 --> 00:17:50,913 We move around as a tribe. 245 00:17:51,082 --> 00:17:53,653 I meant it's like a grown-up dinner. 246 00:17:54,124 --> 00:17:55,830 I don't know. 247 00:17:58,249 --> 00:18:00,572 We're very dignified. 248 00:18:03,458 --> 00:18:05,199 My ring. 249 00:18:12,208 --> 00:18:13,914 - Now? - Is it too cold out? 250 00:18:14,083 --> 00:18:16,157 - No, it's okay. - Sorry. 251 00:18:16,333 --> 00:18:18,371 - Are you bored? - Not at all. 252 00:18:40,668 --> 00:18:43,038 How about a fire, buddies? 253 00:18:52,460 --> 00:18:54,830 What's this "buddies" crap? Is he angry? 254 00:18:55,002 --> 00:18:58,368 No, he likes us a lot. Not so much me, but he likes you. 255 00:18:58,544 --> 00:19:00,867 He's trying to be funny. 256 00:19:01,544 --> 00:19:04,875 Maybe he's just normal. We're abnormal. 257 00:19:05,086 --> 00:19:06,709 We don't understand. 258 00:19:06,878 --> 00:19:09,283 Calling us "buddies" is normal, isn't it? 259 00:19:09,461 --> 00:19:11,618 Sometimes Nathan talks that way. 260 00:19:13,086 --> 00:19:15,373 It makes me very uncomfortable. 261 00:19:15,545 --> 00:19:17,666 When in Rome, do as the Romans do. 262 00:19:17,837 --> 00:19:21,249 - He's no Roman. - He is, in his way. 263 00:19:21,712 --> 00:19:24,117 "Buddies" sounds Roman to me. 264 00:19:29,962 --> 00:19:32,249 Where does your boyfriend teach? 265 00:19:32,546 --> 00:19:34,537 Saint Denis or Nanterre? 266 00:19:35,171 --> 00:19:38,288 Saint Denis or Nanterre. One or the other. 267 00:19:38,505 --> 00:19:41,171 I can never remember which one. 268 00:19:41,338 --> 00:19:43,329 Is he assistant or associate? 269 00:19:43,505 --> 00:19:46,669 If he did a doctorate, then he's an associate professor. 270 00:19:46,838 --> 00:19:48,710 What's his doctorate on? 271 00:19:49,214 --> 00:19:52,330 - You don't know? - You never asked? 272 00:19:52,547 --> 00:19:54,668 Why should I bother him? 273 00:19:54,839 --> 00:19:57,292 And he keeps changing his mind. 274 00:19:58,172 --> 00:20:00,542 I don't know. Is that awful? 275 00:20:17,798 --> 00:20:19,421 Let's go. 276 00:20:33,716 --> 00:20:35,173 Aren't you coming? 277 00:20:35,799 --> 00:20:38,004 - She wants to. - It's late. 278 00:20:38,175 --> 00:20:39,169 Come on... 279 00:20:39,633 --> 00:20:42,915 She has work to finish. I know, it's too bad. 280 00:20:57,634 --> 00:20:59,755 She invited us to Sao Paulo. 281 00:20:59,926 --> 00:21:01,833 You want to go to Sao Paulo? 282 00:21:02,009 --> 00:21:03,716 Yeah, why not? 283 00:21:22,677 --> 00:21:24,715 Enough. 284 00:21:25,511 --> 00:21:27,715 I want to go. 285 00:22:03,554 --> 00:22:05,426 You're really something. 286 00:22:05,596 --> 00:22:08,381 Seeing you hit on Jean-Jacques was so embarrassing. 287 00:22:08,555 --> 00:22:10,131 You hit on everyone. 288 00:22:10,305 --> 00:22:13,007 Are you starting again? You're such a pain! 289 00:22:13,180 --> 00:22:15,751 Esther, can't you just be friendly? 290 00:22:15,930 --> 00:22:17,127 But I am friendly. 291 00:22:17,305 --> 00:22:20,967 Just friendly. No need to let them lift your skirt. 292 00:22:21,472 --> 00:22:24,387 Every time you meet someone, you pounce on him. 293 00:22:24,681 --> 00:22:27,299 - Then you hang around his place. - Bullshit! 294 00:22:27,472 --> 00:22:29,677 What about Marc Bensayag? 295 00:22:30,348 --> 00:22:31,971 We went to his place once. 296 00:22:32,139 --> 00:22:34,344 Don't bring that up again! 297 00:22:34,514 --> 00:22:36,173 So what happened? 298 00:22:37,223 --> 00:22:40,138 I went there one night, like I said on the phone. 299 00:22:40,348 --> 00:22:43,181 I didn't do anything funny with anyone. 300 00:22:43,515 --> 00:22:45,802 Yeah, right... I was in Spain, 301 00:22:45,973 --> 00:22:49,304 and you wander in at 6 a.m. I was calling all night long. 302 00:22:49,640 --> 00:22:53,765 Jesus, for once you were dying to talk to me! 303 00:22:55,807 --> 00:22:58,343 - Does he have his eye on you? - Paul? 304 00:22:58,599 --> 00:23:01,170 Why can't you stand him? 305 00:23:01,849 --> 00:23:04,468 What do you mean? I don't care about him. 306 00:23:04,641 --> 00:23:06,348 What do I know? 307 00:23:06,516 --> 00:23:09,716 You keep shooting him down. 308 00:23:10,600 --> 00:23:13,089 - I wonder why. - Because he's a pain. 309 00:23:13,392 --> 00:23:16,674 My brother's unhappy, but funny. Bob is funny too. 310 00:23:16,934 --> 00:23:19,636 But Paul's a pain. He's pretentious. 311 00:23:20,059 --> 00:23:22,678 He can't even finish his doctorate. 312 00:23:22,851 --> 00:23:24,640 Has he finished it? 313 00:23:24,809 --> 00:23:27,179 How would you know? And that's hardly a crime. 314 00:23:27,351 --> 00:23:30,966 Not when there's a good reason. But he's just vain. 315 00:23:31,143 --> 00:23:32,968 He's afraid of failure. 316 00:23:33,518 --> 00:23:36,800 I'm allowed to stay out late. Don't start... 317 00:23:36,976 --> 00:23:39,643 Sorry. Forget I even mentioned it. 318 00:23:40,102 --> 00:23:43,716 It's just that you didn't know Marc Bensayag from Adam. 319 00:23:44,602 --> 00:23:45,799 I introduced you. 320 00:23:47,602 --> 00:23:50,091 We spent a nice afternoon, didn't we? 321 00:23:51,227 --> 00:23:54,924 Two days later, I was in Spain and you spent the night at his place. 322 00:23:55,311 --> 00:23:58,392 I'm not saying you cheated on me. It's just annoying. 323 00:23:58,769 --> 00:24:02,135 For Marc, too. 6 a.m. is late. 324 00:24:02,686 --> 00:24:04,262 Did he say so? 325 00:24:04,436 --> 00:24:06,889 No, we never talked about it. 326 00:24:07,061 --> 00:24:08,803 It's just annoying. 327 00:24:09,395 --> 00:24:11,101 You're awful. 328 00:24:11,270 --> 00:24:13,095 No, far from it. 329 00:24:13,687 --> 00:24:15,642 Jean-Jacques lifted up your skirt. 330 00:24:15,854 --> 00:24:17,891 - He was drunk. - But it's a drag. 331 00:24:18,062 --> 00:24:20,633 He hikes up your skirt, you get stoned. 332 00:24:20,812 --> 00:24:22,684 For the first time in years! 333 00:24:22,854 --> 00:24:24,679 That's what's annoying! 334 00:24:24,979 --> 00:24:28,392 I don't care if you smoke. Then it would have been normal. 335 00:24:28,771 --> 00:24:31,888 But you never smoke. You didn't know Jean-Jacques 336 00:24:32,146 --> 00:24:34,931 before tonight. You got high like two kids! 337 00:24:38,896 --> 00:24:41,432 When I walked in, he was hitting on you. 338 00:24:41,605 --> 00:24:44,354 - We were talking. - It freaks me out! 339 00:24:45,022 --> 00:24:46,929 Think about his wife! 340 00:24:47,189 --> 00:24:48,302 She's a dumb bitch. 341 00:24:48,480 --> 00:24:51,229 No, she isn't. And we were her guests. 342 00:24:51,939 --> 00:24:54,474 And when the Brazilian sluts started dancing, 343 00:24:54,647 --> 00:24:56,555 you had to chat them up. 344 00:24:56,731 --> 00:24:59,895 Now I tried picking up the Brazilians! 345 00:25:00,148 --> 00:25:01,973 No, but can't you choose? 346 00:25:02,148 --> 00:25:04,471 Couldn't you see how lame they were? 347 00:25:04,648 --> 00:25:07,765 Think about Scharfman and Sylvia. It's embarrassing. 348 00:25:07,940 --> 00:25:10,144 You're so damned vain! 349 00:25:10,315 --> 00:25:13,562 Are you ashamed? I don't give a shit about your friends! 350 00:25:13,732 --> 00:25:16,220 I know. It doesn't make me happy. 351 00:25:16,399 --> 00:25:19,350 Besides, they're no friends. You never see them. 352 00:25:19,607 --> 00:25:22,854 Bob agreed with me. I wasn't sure, so I asked him. 353 00:25:23,191 --> 00:25:25,265 I thought maybe I was overreacting. 354 00:25:25,441 --> 00:25:27,017 I can see you two. 355 00:25:27,191 --> 00:25:29,726 I bet Bob said: "Look at that slut." 356 00:25:29,899 --> 00:25:33,265 No, it was just awful. I had an awful time. 357 00:25:33,733 --> 00:25:35,973 When I'm with you, it's the worst. 358 00:25:36,150 --> 00:25:38,389 - You don't love me anymore? - I do. 359 00:25:38,650 --> 00:25:41,648 When we're alone, it's fine. But we have no fucking life. 360 00:25:41,858 --> 00:25:44,145 Everyone else gets along well. 361 00:25:44,317 --> 00:25:46,189 We have nothing doing together. 362 00:25:46,442 --> 00:25:49,642 When you talk, I want to strangle you. You're the worst. 363 00:25:49,900 --> 00:25:51,772 We don't get along. 364 00:25:51,942 --> 00:25:55,225 One thing I know is that if we're together, 365 00:25:57,484 --> 00:25:59,641 it's because I love you a lot. 366 00:26:00,151 --> 00:26:02,391 You're an incredibly lovable person. 367 00:26:03,651 --> 00:26:07,147 But life has favored others more than us. 368 00:26:07,651 --> 00:26:10,852 One day, it'll end, because we can't stop living. 369 00:26:11,027 --> 00:26:13,432 We can't love each other if life's against us. 370 00:26:14,194 --> 00:26:16,149 It'll be sad. 371 00:26:16,735 --> 00:26:19,271 The two of us were better than the others. 372 00:26:19,444 --> 00:26:22,561 Our love is worth it. Theirs is trivial. 373 00:26:24,402 --> 00:26:26,061 Do you think we're in love? 374 00:26:26,236 --> 00:26:28,108 I do. Amazing, isn't it? 375 00:26:36,570 --> 00:26:38,644 You like Sylvia? 376 00:26:39,070 --> 00:26:40,977 Lay off her. 377 00:26:42,195 --> 00:26:44,435 You once went out with her? 378 00:26:48,737 --> 00:26:50,811 She's not bad. 379 00:26:52,987 --> 00:26:55,144 She means a lot to you? 380 00:26:56,238 --> 00:26:58,063 Are you seeing her? 381 00:26:58,321 --> 00:27:00,644 No, she's with Nathan. 382 00:27:00,821 --> 00:27:02,812 I like her, though. 383 00:27:03,488 --> 00:27:05,479 Isn't she really pretty? 384 00:27:06,030 --> 00:27:08,020 Yeah, poor schmuck. 385 00:27:09,322 --> 00:27:11,359 Nathan's not bad either. 386 00:27:11,988 --> 00:27:13,481 Nathan's my friend. 387 00:27:13,655 --> 00:27:15,776 Your friends are pretty nice. 388 00:27:17,822 --> 00:27:20,607 I'd be proud if he were my friend. 389 00:27:20,906 --> 00:27:22,363 But I'm not sure he is. 390 00:27:22,531 --> 00:27:25,363 You don't trust anyone. 391 00:27:28,781 --> 00:27:30,653 When is your translation due? 392 00:27:30,823 --> 00:27:33,146 Tomorrow. I have to set the alarm. 393 00:27:33,323 --> 00:27:35,113 You haven't finished it? 394 00:27:35,281 --> 00:27:39,062 I don't believe it. Do you like what you've done so far? 395 00:27:39,282 --> 00:27:42,694 I don't know. I worked hard, but I don't think he'll like it. 396 00:27:42,949 --> 00:27:44,738 You want me to have a look? 397 00:27:45,324 --> 00:27:46,982 How many pages is it? 398 00:27:47,157 --> 00:27:48,271 Three. 399 00:27:48,574 --> 00:27:49,983 I won't do it at 6 a.m. 400 00:27:50,157 --> 00:27:52,728 Not now. It's too late. 401 00:27:52,907 --> 00:27:55,313 I can't work now. It's too late for me. 402 00:27:55,658 --> 00:27:58,490 It's never too late. 403 00:27:58,783 --> 00:28:01,532 I'm happy to read you. Where is it? 404 00:28:03,366 --> 00:28:04,776 Where? 405 00:28:05,825 --> 00:28:09,321 He's such a prick to meet you on January 1st! 406 00:28:09,533 --> 00:28:12,946 I got stuff wrong in Chapter Two, 407 00:28:13,117 --> 00:28:16,447 when he talks about Hegel. I've never studied Hegel. 408 00:28:16,617 --> 00:28:19,450 I haven't either, and I don't speak English. 409 00:28:19,659 --> 00:28:21,863 Poor Paul. So unlucky... 410 00:28:22,034 --> 00:28:23,361 Sleep! 411 00:28:24,076 --> 00:28:26,067 I'm lucky as hell. 412 00:28:26,576 --> 00:28:28,614 - I love you. - Me too. 413 00:28:28,826 --> 00:28:30,319 Pain in the ass! 414 00:29:32,746 --> 00:29:34,820 What a catastrophe! 415 00:29:35,955 --> 00:29:39,119 This is terrible! He's a colleague. 416 00:29:39,288 --> 00:29:41,244 How awful! 417 00:29:46,955 --> 00:29:49,444 What are you doing at the pool? 418 00:29:49,622 --> 00:29:51,245 Who are you to ask? 419 00:29:52,289 --> 00:29:54,956 This is really embarrassing. 420 00:29:55,248 --> 00:29:57,322 It's no fun for me either. 421 00:29:57,664 --> 00:29:59,785 Seeing you in a swimsuit is painful. 422 00:29:59,956 --> 00:30:00,738 I'll say! 423 00:30:01,373 --> 00:30:04,157 I'll never come again! You did it on purpose! 424 00:30:04,331 --> 00:30:06,618 No, I'll stop coming. 425 00:30:06,832 --> 00:30:09,616 I hate it here. I just pretend to enjoy it. 426 00:30:11,249 --> 00:30:13,535 This is Sylvia. Have you met? 427 00:30:17,957 --> 00:30:19,331 Now you have. 428 00:30:20,124 --> 00:30:22,992 You've ruined my day now. 429 00:30:23,166 --> 00:30:25,157 Fortunately, I have to go to work. 430 00:30:25,333 --> 00:30:27,786 I'm going too. My stuff is over there. 431 00:30:28,041 --> 00:30:29,499 I'll get my towel. 432 00:30:29,666 --> 00:30:31,906 I hope you don't want to shower with me. 433 00:30:32,083 --> 00:30:34,453 You've already seen me in a bathing suit. 434 00:30:34,625 --> 00:30:36,166 Don't worry. 435 00:30:36,333 --> 00:30:39,415 Look after Sylvia. I have a class... 436 00:30:39,792 --> 00:30:42,031 in 10 minutes. I'm off. 437 00:30:47,084 --> 00:30:49,999 I won't say it was a pleasure, because it wasn't. 438 00:30:50,709 --> 00:30:53,411 - It won't happen again. - Okay. 439 00:31:01,293 --> 00:31:03,533 We were in graduate school together. 440 00:31:03,710 --> 00:31:05,167 I know. 441 00:31:09,502 --> 00:31:11,457 It's a nice day. 442 00:31:17,294 --> 00:31:18,835 Shall we go? 443 00:31:19,544 --> 00:31:21,700 My stuff is over there. 444 00:31:24,128 --> 00:31:26,284 Do you have your key? I have mine. 445 00:31:26,461 --> 00:31:30,242 I'm neurotic about taking showers with other guys. 446 00:31:30,420 --> 00:31:32,873 So I walk through without showering. 447 00:31:33,461 --> 00:31:37,206 If you want, you can pick me up at the other end. 448 00:32:48,216 --> 00:32:49,839 I'm going. 449 00:32:53,133 --> 00:32:54,625 So long. 450 00:32:58,300 --> 00:32:59,840 Excuse me... 451 00:33:01,425 --> 00:33:03,748 Are you going out with Nathan? 452 00:33:04,758 --> 00:33:06,796 Yeah, sort of. 453 00:33:09,634 --> 00:33:11,375 What a shame. 454 00:33:13,009 --> 00:33:15,414 Anyway I don't know how to date a girl. 455 00:33:15,592 --> 00:33:17,879 You're with Nathan. I don't know you. 456 00:33:18,051 --> 00:33:19,792 So everything's fine. 457 00:33:23,551 --> 00:33:25,791 Maybe someday... 458 00:33:26,176 --> 00:33:29,127 I can give you a call. 459 00:33:33,093 --> 00:33:34,835 - It's sort of... - I'll write. 460 00:33:36,093 --> 00:33:37,373 Care of your parents. 461 00:33:37,802 --> 00:33:40,586 Care of my parents. 462 00:33:41,594 --> 00:33:42,838 I'll never get over 463 00:33:43,135 --> 00:33:45,043 knowing you. 464 00:34:06,470 --> 00:34:09,504 - Are they asleep? - I'll go see. Be right back. 465 00:34:22,763 --> 00:34:23,876 How was the party? 466 00:34:27,971 --> 00:34:29,002 What are you doing? 467 00:34:29,721 --> 00:34:31,428 It's for Esther. 468 00:34:33,180 --> 00:34:35,384 Did you see Sylvia? 469 00:34:36,847 --> 00:34:39,300 - She's great. - She sure is. 470 00:34:44,097 --> 00:34:45,127 Is she going to bed? 471 00:34:50,348 --> 00:34:52,220 Did it go well with Patricia? 472 00:34:52,681 --> 00:34:55,252 I don't care. I'm going to dump her. 473 00:34:56,556 --> 00:34:59,507 There's no reason to force myself. 474 00:35:00,098 --> 00:35:01,639 I'll tell her tomorrow 475 00:35:02,182 --> 00:35:03,805 or next week. 476 00:35:04,515 --> 00:35:05,889 No. 477 00:35:06,973 --> 00:35:07,921 What? 478 00:35:08,140 --> 00:35:10,510 - You can't dump her. - Why? 479 00:35:14,557 --> 00:35:16,264 What's wrong? 480 00:35:17,849 --> 00:35:19,342 Is it Esther? 481 00:35:26,058 --> 00:35:28,463 Patricia has a job, 482 00:35:29,016 --> 00:35:31,931 an apartment, everything. Esther has nothing. 483 00:35:32,100 --> 00:35:34,340 I want her to get into this school. 484 00:35:35,892 --> 00:35:38,559 You're a wicked liar. You'll never dump her. 485 00:35:38,725 --> 00:35:40,597 You've said so yourself. 486 00:35:45,434 --> 00:35:47,306 Esther's entrance exam is in May. 487 00:35:48,976 --> 00:35:50,766 You can't leave her before. 488 00:35:51,559 --> 00:35:55,388 If she doesn't get in, I'm screwed. If she does, it's over! 489 00:35:55,893 --> 00:35:57,551 I swear. 490 00:35:58,143 --> 00:36:00,134 We'll dump them together. 491 00:36:01,643 --> 00:36:03,219 Then I'll do it now. 492 00:36:05,060 --> 00:36:09,303 If you dump Patricia now, how can I... 493 00:36:12,727 --> 00:36:14,801 It'll look wicked fishy. 494 00:36:18,061 --> 00:36:20,466 We've been together for ten years. 495 00:36:21,061 --> 00:36:23,301 What about you and Patricia? 496 00:36:24,686 --> 00:36:26,227 Two months? 497 00:36:26,395 --> 00:36:29,309 She annoys you, but you can wait. 498 00:36:32,020 --> 00:36:33,762 I'm asking you to. 499 00:36:40,770 --> 00:36:41,967 You're a pain. 500 00:36:42,146 --> 00:36:45,144 In six months you can do as you please. 501 00:36:46,646 --> 00:36:49,217 You may wise up by May 26. 502 00:36:49,479 --> 00:36:51,304 You'll thank me. 503 00:37:24,231 --> 00:37:26,436 When will we get our papers back? 504 00:37:27,606 --> 00:37:29,893 I've almost finished correcting them. 505 00:37:30,607 --> 00:37:33,012 I don't want to do a sloppy job. 506 00:37:33,357 --> 00:37:35,810 Next week. I promise. 507 00:37:39,232 --> 00:37:42,100 - Were you friends with Rabier? - Yes. 508 00:37:42,857 --> 00:37:45,725 Yes and no. We went to graduate school together. 509 00:37:46,566 --> 00:37:49,268 I read an article you co-signed in "Commentaries". 510 00:37:49,566 --> 00:37:52,647 Is that still for sale? Shame they haven't burnt it. 511 00:37:52,816 --> 00:37:55,269 Frederic Rabier is coming to teach here. 512 00:37:55,441 --> 00:37:59,103 I found that out yesterday. That's great. 513 00:37:59,442 --> 00:38:01,646 Will he be teaching epistemology? 514 00:38:02,233 --> 00:38:04,769 What do you think of his latest book? 515 00:38:05,150 --> 00:38:07,899 I haven't read it. It's in my office. 516 00:38:08,067 --> 00:38:10,223 But I imagine it's excellent. 517 00:38:10,484 --> 00:38:12,273 When will we meet him? 518 00:38:12,484 --> 00:38:16,063 He's having a reception. That's all I know. 519 00:38:16,526 --> 00:38:19,145 I don't know. Soon, I hope. 520 00:39:21,196 --> 00:39:22,986 What's wrong? 521 00:39:32,447 --> 00:39:33,856 Hi, Auntie. 522 00:39:35,114 --> 00:39:36,903 You're freezing. 523 00:39:37,530 --> 00:39:38,727 Is Ivan here? 524 00:39:38,905 --> 00:39:41,987 Yes, and so is your sister. But my son is late as usual. 525 00:39:42,156 --> 00:39:43,945 That's Bob for you... 526 00:39:44,656 --> 00:39:46,196 How's Ivan? 527 00:39:46,489 --> 00:39:48,563 He was crying when he came. 528 00:39:49,823 --> 00:39:51,232 Go wake him up. 529 00:39:51,531 --> 00:39:52,989 He's in Bob's room? 530 00:39:53,156 --> 00:39:55,823 He wanted to take a nap before lunch. 531 00:40:23,908 --> 00:40:25,531 It's you. 532 00:40:26,991 --> 00:40:28,781 I heard you're sick. 533 00:40:29,700 --> 00:40:31,607 No, I'm fine. 534 00:40:32,117 --> 00:40:33,775 You don't look it. 535 00:40:34,867 --> 00:40:36,692 I said I'm fine. 536 00:40:37,992 --> 00:40:40,279 I'm afraid my life is useless. 537 00:40:41,159 --> 00:40:43,315 Remember when I learned Danish? 538 00:40:43,492 --> 00:40:46,159 We said I was thumbing my nose at the world. 539 00:40:46,326 --> 00:40:49,194 It was incredibly difficult, yet futile. 540 00:40:49,368 --> 00:40:51,654 A tiny, faraway country... 541 00:40:51,868 --> 00:40:54,024 It was totally useless. 542 00:40:54,201 --> 00:40:56,571 Then when I got into school, 543 00:40:56,743 --> 00:40:59,990 you said there was nothing more noble and useful 544 00:41:00,160 --> 00:41:02,483 than politics for drawing people together. 545 00:41:03,785 --> 00:41:04,982 It's useless. 546 00:41:05,244 --> 00:41:06,902 You're afraid of dying. 547 00:41:07,119 --> 00:41:10,117 No, I'm afraid of living for no reason. 548 00:41:10,494 --> 00:41:13,907 Of waking up one day and saying: "Why were you alive?" 549 00:41:14,161 --> 00:41:16,068 And it's too late. 550 00:41:16,244 --> 00:41:18,401 If you have problems, we can talk. 551 00:41:20,328 --> 00:41:23,077 I'm not the one who's going under. 552 00:41:24,453 --> 00:41:25,910 I feel saved. 553 00:41:26,412 --> 00:41:29,742 It's the opposite of a depression. It's an ascension. 554 00:41:31,828 --> 00:41:35,076 Something happened. I had a student named Juliette. 555 00:41:36,329 --> 00:41:38,450 Yesterday I took my car to the garage 556 00:41:38,704 --> 00:41:41,371 to be serviced: Oil change, brake pads... 557 00:41:43,579 --> 00:41:45,783 - So did Juliette. - Did what? 558 00:41:45,954 --> 00:41:48,277 She brought her car in too. 559 00:41:49,038 --> 00:41:51,953 What a place to pick up a girl! Then what? 560 00:41:52,580 --> 00:41:54,819 Then we sort of went out. 561 00:43:00,542 --> 00:43:02,947 As I watched her, I thought: 562 00:43:03,125 --> 00:43:05,874 "This girl dancing around in her underwear 563 00:43:06,042 --> 00:43:08,827 is the perfect image of the Holy Spirit." 564 00:43:10,542 --> 00:43:13,825 Remember the little flames of Pentecost after Easter? 565 00:43:15,209 --> 00:43:17,698 Pentecost is in May, remember? 566 00:43:17,876 --> 00:43:20,246 Christ ascends to Heaven, 567 00:43:20,418 --> 00:43:22,574 and above the heads of the Apostles 568 00:43:22,751 --> 00:43:24,956 are little dancing flames. 569 00:43:30,127 --> 00:43:32,746 It's the third era of God: His absence, 570 00:43:32,919 --> 00:43:34,993 which is now a time of joy. 571 00:43:35,210 --> 00:43:37,960 I liked seeing that flame in her. 572 00:43:42,294 --> 00:43:45,376 Then see her again. There's no reason to convert! 573 00:43:45,544 --> 00:43:48,412 See her again, screw her and it'll be great. 574 00:43:48,586 --> 00:43:51,122 Screwing the Pentecost can be fun! 575 00:43:51,295 --> 00:43:53,866 That's not it... 576 00:43:54,045 --> 00:43:56,498 I'm not going to marry her 577 00:43:56,670 --> 00:43:58,542 just because we use the same mechanic. 578 00:43:58,712 --> 00:44:00,288 Then don't see her again. 579 00:44:01,045 --> 00:44:03,166 It's her humanity that I love. 580 00:44:03,587 --> 00:44:04,996 What! 581 00:44:07,212 --> 00:44:09,701 Just come out and say she has a nice ass! 582 00:44:09,879 --> 00:44:12,202 No, her ass - and the rest of her - 583 00:44:12,379 --> 00:44:14,702 allows me to understand the Incarnation. 584 00:44:14,879 --> 00:44:18,825 We feel Christ's presence in His absence. We're filled with His spirit. 585 00:44:19,005 --> 00:44:22,619 Our flesh is redeemed. I keep crying, but I'm not sad. 586 00:44:23,546 --> 00:44:26,663 The Holy Spirit has given meaning to my life. 587 00:44:27,005 --> 00:44:29,576 You enjoyed screwing her. 588 00:44:29,797 --> 00:44:31,420 It's not just that. 589 00:44:31,630 --> 00:44:33,870 It's her humanity that I love. 590 00:44:34,172 --> 00:44:36,542 You're always in love. You're secular. 591 00:44:37,422 --> 00:44:39,876 What a prick. Now he wants to be a priest! 592 00:44:40,047 --> 00:44:42,204 - So what? - Are you a jerk? 593 00:44:42,381 --> 00:44:44,916 You hated it when I was a communist. 594 00:44:45,089 --> 00:44:46,547 Nothing I do is ever okay! 595 00:44:46,714 --> 00:44:48,207 I'll say, jerk! 596 00:44:48,381 --> 00:44:51,379 She's right. Ivan, when you're normal, 597 00:44:51,548 --> 00:44:54,167 you don't do something and its opposite. 598 00:44:54,465 --> 00:44:55,958 Ever hear of dialectics? 599 00:44:56,382 --> 00:44:59,545 Do you believe in the Virgin Mary? Answer honestly. 600 00:45:01,049 --> 00:45:02,707 - Yes. - Liar! 601 00:45:02,965 --> 00:45:03,878 In my own way. 602 00:45:04,049 --> 00:45:06,917 You're such a hypocrite! Are you kidding me? 603 00:45:07,091 --> 00:45:08,880 No, I'm not. 604 00:45:09,132 --> 00:45:11,040 You're not Catholic! Leave me alone! 605 00:45:11,216 --> 00:45:14,546 - I wanna be a priest, but not yours! - This pisses me off! 606 00:45:14,716 --> 00:45:16,872 - Come here. - What's wrong? 607 00:45:17,341 --> 00:45:20,458 This isn't about fanaticism, but philosophy. 608 00:45:20,633 --> 00:45:24,793 I don't have the faith, but I don't suffer from it, like you! 609 00:45:25,675 --> 00:45:27,216 What about the Grouper? 610 00:45:27,383 --> 00:45:28,580 He's dating her. 611 00:45:28,842 --> 00:45:30,251 Keep her out of this. 612 00:45:30,425 --> 00:45:32,795 - What about chastity vows? - Celibacy. 613 00:45:33,092 --> 00:45:35,296 I'll screw her then let her dump me. 614 00:45:35,509 --> 00:45:39,254 She has kids and a husband - and I only have two weeks left! 615 00:45:39,467 --> 00:45:41,293 Priests can't screw around. 616 00:45:41,468 --> 00:45:43,624 Auntie, you have to hear this! 617 00:45:43,801 --> 00:45:45,424 Listen to these idiots. 618 00:45:45,676 --> 00:45:48,295 God isn't going to punish me for screwing. 619 00:45:48,551 --> 00:45:51,300 It's a religion of forgiveness. 620 00:45:51,468 --> 00:45:53,174 We're a living church! 621 00:45:53,843 --> 00:45:57,291 I may be a sinner, I'm not a calvinist. 622 00:46:08,719 --> 00:46:11,883 Do you know why I got in a fight with Frederic Rabier? 623 00:46:16,136 --> 00:46:19,798 He'll be teaching at school and I'll be bumping into him. 624 00:46:20,011 --> 00:46:22,760 I'm wondering something really stupid: 625 00:46:23,470 --> 00:46:25,793 Do we still say hello? 626 00:46:26,012 --> 00:46:28,714 It's best if you don't say hello first. 627 00:46:29,220 --> 00:46:30,761 Wait and see if he does. 628 00:46:31,637 --> 00:46:33,544 If he snubs you... 629 00:46:35,137 --> 00:46:37,804 Was I really angry with him? 630 00:46:37,971 --> 00:46:39,049 You were so close. 631 00:46:39,512 --> 00:46:42,083 You never mentioned it, so I never asked. 632 00:46:42,763 --> 00:46:45,382 - I don't know what happened. - Me neither. 633 00:46:46,971 --> 00:46:48,796 It's strange... 634 00:46:50,013 --> 00:46:52,253 Was I that monstrous? 635 00:46:57,097 --> 00:46:58,590 But I've changed? 636 00:46:58,805 --> 00:47:01,211 It's hard to say. We're family. 637 00:47:01,514 --> 00:47:05,010 Compared to when? When you were 9? Not much. 638 00:47:09,597 --> 00:47:11,055 Thanks. 639 00:47:15,306 --> 00:47:17,629 Second-year diploma. 640 00:47:18,431 --> 00:47:21,180 I think this is it. 641 00:47:24,432 --> 00:47:27,003 Couldn't you fill out your application neatly? 642 00:47:27,182 --> 00:47:28,379 Who cares? 643 00:47:28,557 --> 00:47:31,046 But you were in Liverpool in 1990. 644 00:47:31,599 --> 00:47:33,506 - Summer of '90. - I forgot... 645 00:47:33,682 --> 00:47:36,965 How could you forget? You're not careful. 646 00:47:38,141 --> 00:47:40,973 You won't become a translator by magic. 647 00:47:44,141 --> 00:47:45,717 Three photos. 648 00:47:47,058 --> 00:47:47,887 Shit! 649 00:47:48,058 --> 00:47:50,677 - We have until midnight. - They won't care. 650 00:47:50,850 --> 00:47:53,883 It's a national entrance exam, honey. They will. 651 00:47:55,225 --> 00:47:57,381 Too bad. Let's forget it. 652 00:47:58,059 --> 00:48:00,512 You don't look like a translator. 653 00:48:00,892 --> 00:48:03,262 - What do I look like? - Try this. 654 00:48:06,101 --> 00:48:08,424 Put this on. It's 11:30. 655 00:48:09,976 --> 00:48:11,599 Got any money? 656 00:48:14,143 --> 00:48:17,804 Not too austere. Not too promiscuous either. 657 00:48:18,310 --> 00:48:20,715 Poised and serious. 658 00:48:54,395 --> 00:48:56,220 Did it go okay? 659 00:49:06,604 --> 00:49:08,227 4 minutes. 660 00:49:14,063 --> 00:49:16,184 This is all there is? 661 00:49:32,105 --> 00:49:34,262 The fourth one's for you. 662 00:49:37,189 --> 00:49:38,267 Like it? 663 00:50:10,816 --> 00:50:15,273 Why are you here at Nanterre? Don't you go to the Sorbonne? 664 00:50:16,858 --> 00:50:19,560 I came for a course list. 665 00:50:21,150 --> 00:50:22,940 For my PhD. 666 00:50:23,317 --> 00:50:24,857 You're not scared? 667 00:50:25,108 --> 00:50:28,439 - We're all blacks and commies here. - That's okay. 668 00:50:28,609 --> 00:50:31,560 So this is just a coincidence? 669 00:50:32,984 --> 00:50:35,224 It's funny bumping into each other. 670 00:50:35,651 --> 00:50:38,519 - I came to pick up a course list. - What luck. 671 00:50:41,568 --> 00:50:44,317 Actually, I came here to see you. 672 00:50:46,193 --> 00:50:49,227 I read an article on logic that you wrote. 673 00:50:51,318 --> 00:50:52,941 It was amazing. 674 00:50:53,110 --> 00:50:55,350 - You don't have to... - No, I'm serious. 675 00:50:55,527 --> 00:50:58,560 It wasn't that great, but what's done is done. 676 00:50:58,735 --> 00:50:59,766 I disagree. 677 00:51:00,027 --> 00:51:03,440 I loved it and I want you to be my thesis advisor. 678 00:51:06,277 --> 00:51:08,482 I mean, if you don't mind. 679 00:51:11,028 --> 00:51:13,149 I'll read some stuff for you. 680 00:51:13,320 --> 00:51:15,606 I can't find it. 681 00:51:15,986 --> 00:51:17,479 I'll have to search. 682 00:51:17,736 --> 00:51:20,439 This may be of help. 683 00:51:20,862 --> 00:51:24,109 Would you mind if we quote Adorno? 684 00:51:27,945 --> 00:51:31,027 Your outline is great. You have tons of ideas. 685 00:51:31,196 --> 00:51:33,482 Paring them down won't be hard. 686 00:51:33,737 --> 00:51:35,693 It'll be fun. 687 00:51:35,946 --> 00:51:37,652 It's Frederic Rabier. 688 00:51:39,904 --> 00:51:41,184 It was at school. 689 00:51:41,446 --> 00:51:43,650 - We were in the same class. - Really? 690 00:51:44,196 --> 00:51:47,977 Nathan isn't in it. He was sick that day. 691 00:51:49,863 --> 00:51:52,482 Where are you? I can't find you. 692 00:51:53,363 --> 00:51:55,022 I'm here. 693 00:51:55,697 --> 00:51:58,186 No one ever recognizes me in this picture. 694 00:52:00,656 --> 00:52:02,860 - Have I changed? - It's you all right. 695 00:52:03,281 --> 00:52:05,983 Same serious look on your face. 696 00:52:07,198 --> 00:52:09,864 What? I was laughing. 697 00:52:11,114 --> 00:52:13,484 Maybe it's because you're in a shadow. 698 00:52:13,656 --> 00:52:15,813 I think you look dreary. 699 00:52:16,323 --> 00:52:18,278 She wants me to be her advisor. 700 00:52:18,448 --> 00:52:19,858 Did you say yes? 701 00:52:20,032 --> 00:52:21,939 Yes and no. Not yet. 702 00:52:22,115 --> 00:52:24,485 She's crazy and she looks it. 703 00:52:24,657 --> 00:52:28,188 She wears a wedding ring on her index finger, which is worrisome. 704 00:52:28,365 --> 00:52:30,819 It's just a ring, not a wedding ring. 705 00:52:31,032 --> 00:52:34,480 So you noticed! She wears a wedding ring and she's not married. 706 00:52:35,741 --> 00:52:37,981 If it doesn't bind anyone, it's a ring 707 00:52:38,283 --> 00:52:40,190 without a stone in it. 708 00:52:40,533 --> 00:52:44,657 Even if it's a ring that has lost its stone, 709 00:52:44,866 --> 00:52:46,324 which I doubt, 710 00:52:46,783 --> 00:52:49,272 the missing stone makes it a wedding ring. 711 00:52:49,575 --> 00:52:53,521 The fact that it binds no one makes matters all the more serious. 712 00:52:54,200 --> 00:52:55,990 I'm not impressed. 713 00:52:56,742 --> 00:52:59,942 I think she likes me. She's pretty. 714 00:53:00,117 --> 00:53:03,530 - You agreed to work with her. - No, but what would you do? 715 00:53:04,492 --> 00:53:06,732 I wouldn't date her. 716 00:53:08,284 --> 00:53:09,943 She's too freaky. 717 00:53:10,201 --> 00:53:13,484 Her freakiness excites me. It's a challenge. 718 00:53:13,785 --> 00:53:15,906 You have to be bold! 719 00:53:16,118 --> 00:53:18,322 My mother was a super freak. 720 00:53:18,493 --> 00:53:20,365 I won't be intimidated. 721 00:53:21,618 --> 00:53:23,988 I hate being here. 722 00:53:24,285 --> 00:53:26,738 But it would look worse if I don't go in. 723 00:53:27,035 --> 00:53:29,441 The whole thing is so bombastic. 724 00:53:30,661 --> 00:53:33,659 - Go say hello to him! - No way! You do it. 725 00:53:33,911 --> 00:53:35,285 I'll test the waters. 726 00:53:35,453 --> 00:53:38,367 You knew him better than I did. 727 00:53:38,911 --> 00:53:41,696 - And he doesn't like my books. - He's just an ass. 728 00:53:41,995 --> 00:53:43,784 Don't touch! 729 00:53:45,161 --> 00:53:47,033 That's a work of art. 730 00:53:48,162 --> 00:53:50,199 You know what art is? 731 00:53:50,412 --> 00:53:52,402 Answer me. Do you? 732 00:53:53,079 --> 00:53:54,655 Well, I don't. 733 00:53:54,870 --> 00:53:57,276 I know what is admirable. 734 00:53:59,704 --> 00:54:01,611 Hold on, I can't do this. 735 00:54:01,787 --> 00:54:04,241 What? You can't chicken out now! 736 00:54:11,955 --> 00:54:14,490 Don't count on me to explain it. 737 00:54:15,121 --> 00:54:18,322 It's beyond explanation. There's no way out. 738 00:54:18,663 --> 00:54:20,654 There is only violence. 739 00:54:22,247 --> 00:54:24,700 Van Gogh is a total mind-fuck! 740 00:54:26,830 --> 00:54:28,904 Was he really my friend? 741 00:54:29,081 --> 00:54:31,534 You were Yin and Yang! 742 00:54:31,706 --> 00:54:33,780 You co-signed articles. 743 00:54:34,039 --> 00:54:37,037 - Is he yours? - Yes, he follows me everywhere. 744 00:54:37,831 --> 00:54:40,402 Unless I'm the one who precedes him. 745 00:54:40,873 --> 00:54:42,414 No one knows. 746 00:54:42,665 --> 00:54:46,575 Do you have a soul or are you a hairy machine? 747 00:54:48,790 --> 00:54:50,532 Look at him. 748 00:54:50,957 --> 00:54:53,825 What was I like all those years? 749 00:54:56,915 --> 00:54:59,949 A little frazzled, but funny. 750 00:55:00,707 --> 00:55:02,579 What the hell was I like? 751 00:55:06,124 --> 00:55:08,245 I didn't tell Patricia, so be careful. 752 00:55:08,416 --> 00:55:11,284 As long as you don't see the Holy Spirit! 753 00:55:12,625 --> 00:55:14,497 So you slept together? 754 00:55:14,666 --> 00:55:16,787 Yeah. It was no barrel of laughs. 755 00:55:16,958 --> 00:55:18,949 But you had some fun. 756 00:55:19,125 --> 00:55:20,748 Yeah, it was fun. 757 00:55:20,917 --> 00:55:22,196 Spill the beans. 758 00:55:22,375 --> 00:55:24,864 There aren't many to spill. It was so-so. 759 00:55:25,084 --> 00:55:28,201 I had my doubts. I thought she had an ass like Sylvie's. 760 00:55:28,376 --> 00:55:30,829 No... It's more... No, it's better. 761 00:55:31,001 --> 00:55:33,406 - Like Patricia's? - No way! Are you kidding? 762 00:55:33,668 --> 00:55:34,781 Is she fake sexy? 763 00:55:35,418 --> 00:55:38,332 No, but she's out of it. 764 00:55:41,168 --> 00:55:43,621 For example, she uses an I.U.D. 765 00:55:44,626 --> 00:55:47,743 - Maybe she has to. - No, she's insane. 766 00:55:48,085 --> 00:55:50,159 Some girls can't take the pill. 767 00:55:50,335 --> 00:55:53,250 They can't for medical reasons. That happens. 768 00:55:54,460 --> 00:55:56,119 I think she's insane. 769 00:55:56,960 --> 00:55:59,247 She's kind of "feety" too. 770 00:55:59,961 --> 00:56:03,457 When she's on top, she's on her feet, not her knees. 771 00:56:04,003 --> 00:56:05,709 It's part of her act. 772 00:56:05,878 --> 00:56:08,201 "Feety" can be nice. 773 00:56:08,419 --> 00:56:11,832 It's affectionate. Touching too. And it's a nice change. 774 00:56:12,003 --> 00:56:14,871 In theory, maybe. But she's "feety" to the bone, 775 00:56:15,087 --> 00:56:16,994 to tell you the truth. 776 00:56:17,170 --> 00:56:20,536 Okay but "knees" can get pretty spooky. 777 00:56:20,878 --> 00:56:22,834 It's like catechism. 778 00:56:23,962 --> 00:56:26,367 - Feety" is cooler. - No, knees! 779 00:56:26,545 --> 00:56:28,785 It's "guitar-strumming Christian". 780 00:56:28,962 --> 00:56:31,451 It's "I'm at one with my body". 781 00:56:32,296 --> 00:56:33,954 A little. 782 00:56:34,546 --> 00:56:36,620 But "feety" is also 783 00:56:36,796 --> 00:56:39,629 I love myself"... "I want to eat you alive". 784 00:56:39,880 --> 00:56:41,870 Yeah, it's pretty gross. 785 00:56:42,505 --> 00:56:44,460 And she makes no noise. 786 00:56:44,630 --> 00:56:46,336 Or not much, in any case. 787 00:56:46,547 --> 00:56:47,790 But she acts weird. 788 00:56:47,963 --> 00:56:49,622 - How? - She trembles. 789 00:56:49,880 --> 00:56:52,036 She does this too... 790 00:56:53,214 --> 00:56:55,003 That's no big deal. 791 00:56:55,755 --> 00:56:57,129 She doesn't smoke. 792 00:56:57,297 --> 00:56:59,087 Now that's no fun at all! 793 00:56:59,256 --> 00:57:00,417 Now you get it! 794 00:57:00,589 --> 00:57:03,374 - What's her problem? - She's just a pain! 795 00:57:03,756 --> 00:57:05,747 Maybe it's her boyfriend. 796 00:57:05,923 --> 00:57:08,044 At first you said Patricia was no fun. 797 00:57:08,214 --> 00:57:10,668 Same with Esther. But it'll get better. 798 00:57:11,548 --> 00:57:12,957 There's something else. 799 00:57:13,131 --> 00:57:14,328 What? 800 00:57:16,465 --> 00:57:17,958 When you kiss her... 801 00:57:18,965 --> 00:57:21,501 - This is really crude. - Say it! 802 00:57:22,049 --> 00:57:25,379 When you eat her pussy you get bawled out for going too far. 803 00:57:25,549 --> 00:57:28,582 That's serious. You can't do anything. 804 00:57:30,091 --> 00:57:33,124 - How about her back door? - Out of the question! 805 00:57:33,674 --> 00:57:38,794 In a way, you're better off. You know where you stand. 806 00:57:38,966 --> 00:57:39,961 Yeah, whatever. 807 00:57:42,800 --> 00:57:44,921 At least you scored. 808 00:57:45,092 --> 00:57:47,758 Nothing to write home about. 809 00:57:48,050 --> 00:57:49,247 A little. 810 00:57:49,425 --> 00:57:51,996 Yeah, a little... We'll see. 811 00:57:59,592 --> 00:58:03,538 If Paul and Nathan's love stems from their accepting their difference, 812 00:58:03,718 --> 00:58:06,918 Bob is persuaded he is Paul, and Paul vice versa. 813 00:58:07,551 --> 00:58:11,213 Nathan and Paul's difference allows them to act similarly. 814 00:58:11,385 --> 00:58:14,336 But Paul and Bob's mimicry is so powerful 815 00:58:14,510 --> 00:58:17,045 that Paul relies on it to differentiate himself 816 00:58:17,218 --> 00:58:19,505 constantly and radically from Bob. 817 00:58:21,927 --> 00:58:25,624 They are so alike that they can act differently. 818 00:58:25,802 --> 00:58:28,717 For they know that ultimately, they are identical. 819 00:58:29,344 --> 00:58:32,544 Their resemblance allows them to have two lives: 820 00:58:32,719 --> 00:58:35,255 The one Paul lives and the one Bob lives. 821 00:58:35,761 --> 00:58:39,589 Because Bob wears polos, Paul, in some vicarious way, 822 00:58:39,761 --> 00:58:43,174 can appreciate them enough to be able to wear shirts. 823 00:58:43,762 --> 00:58:46,167 Bob is grateful for this. Simply by watching Paul, 824 00:58:46,387 --> 00:58:49,255 he feels he somehow wears shirts, that his polos 825 00:58:49,429 --> 00:58:52,095 don't exclude his taking pleasure in shirts. 826 00:58:52,804 --> 00:58:56,880 Similarly, Paul explores the pains of breaking up 827 00:58:57,054 --> 00:59:00,087 and Bob, the joys of seducing. 828 00:59:00,804 --> 00:59:03,293 Each time Paul breaks up with a girl, 829 00:59:03,471 --> 00:59:07,335 Bob adds another to his roster. Their discussions let them share 830 00:59:07,596 --> 00:59:10,429 the brisk pain of separation and the woeful enthusiasm 831 00:59:10,680 --> 00:59:12,007 of easy conquests. 832 00:59:12,180 --> 00:59:13,922 You look amazing! 833 00:59:14,097 --> 00:59:16,134 It's too big! It's your size! 834 00:59:16,305 --> 00:59:18,177 Don't hurt Paul's feelings. 835 00:59:18,347 --> 00:59:21,014 Sorry, Paul, but you're too small. 836 00:59:21,180 --> 00:59:24,214 Do you mean in general or for the jacket? 837 00:59:25,014 --> 00:59:28,095 - Is this too much? - No, it's great. Be bold! 838 00:59:28,514 --> 00:59:31,263 I wasn't crazy about the other one. 839 00:59:31,431 --> 00:59:32,972 Bob, please... 840 00:59:33,514 --> 00:59:35,055 Enough now. Let's go. 841 00:59:35,223 --> 00:59:37,260 Totally hip. 842 00:59:38,140 --> 00:59:40,296 - Not bad, huh? - Happy now? 843 00:59:40,473 --> 00:59:41,847 It's sleazy! 844 00:59:48,557 --> 00:59:51,176 I didn't enroll to do my thesis. 845 00:59:51,349 --> 00:59:55,010 I'll keep on being an intern and forget about the rest. 846 00:59:57,224 --> 00:59:59,511 I need time to think. 847 01:00:00,141 --> 01:00:02,297 - About what? - I don't know. 848 01:00:03,099 --> 01:00:07,140 About what's going on with Valerie. Between me and her. 849 01:00:09,183 --> 01:00:10,806 What happened? 850 01:00:10,975 --> 01:00:13,096 Not long ago, Valerie had an abortion. 851 01:00:13,267 --> 01:00:15,672 She was pregnant and got rid of it. 852 01:00:15,850 --> 01:00:18,635 I did nothing to stop her. 853 01:00:19,142 --> 01:00:22,638 It started when she left her apartment. She had nowhere to go. 854 01:00:22,934 --> 01:00:26,346 She dispersed her things here and there. Nothing at my place, 855 01:00:26,517 --> 01:00:29,681 but she was there every night - with none of her stuff, 856 01:00:29,851 --> 01:00:32,174 "so as not to rush things", she said. 857 01:00:33,518 --> 01:00:35,555 We had one fight. 858 01:00:36,018 --> 01:00:37,973 It was ridiculous. 859 01:00:38,268 --> 01:00:41,468 She was furious because I didn't have a hair-dryer. 860 01:00:43,310 --> 01:00:46,723 It's normal. What the hell would I do with one? 861 01:00:47,352 --> 01:00:49,177 We had a huge fight. 862 01:00:49,352 --> 01:00:52,469 She wanted me to buy her a hair-dryer. 863 01:00:53,936 --> 01:00:57,846 She wouldn't bring hers - she had one at a friend's place. 864 01:00:58,102 --> 01:01:03,388 She wouldn't buy one either. No, I had to buy one for my place. 865 01:01:03,603 --> 01:01:05,060 I wouldn't. 866 01:01:05,228 --> 01:01:08,558 I had no idea what kind she wanted. 867 01:01:09,270 --> 01:01:11,142 It all seemed so dumb. 868 01:01:11,853 --> 01:01:15,136 Then I had an idea. One day, I said 869 01:01:15,312 --> 01:01:19,057 that guys could be one of two things: 870 01:01:19,479 --> 01:01:22,263 Either bastards or inadequate. 871 01:01:22,479 --> 01:01:25,891 I was just trying to annoy her, but it stuck with me. 872 01:01:27,146 --> 01:01:29,551 I'm pretty inadequate with Valerie. 873 01:01:29,771 --> 01:01:32,057 I'm happy, but pathetic too. 874 01:01:32,229 --> 01:01:33,603 My work and all... 875 01:01:34,688 --> 01:01:38,634 It's not Valerie's fault that I'm pathetic, 876 01:01:39,230 --> 01:01:42,891 but it is her fault that I'm not a bastard. 877 01:01:43,938 --> 01:01:45,976 So I figured it out. 878 01:01:46,480 --> 01:01:49,846 I had to do something really terrible to Valerie 879 01:01:50,105 --> 01:01:52,345 so I'd stop being pathetic. 880 01:01:52,522 --> 01:01:55,853 That way, I could at least choose between the two. 881 01:01:56,439 --> 01:01:58,643 That was the state of things. 882 01:01:59,356 --> 01:02:01,477 Then she got pregnant. 883 01:02:02,523 --> 01:02:05,805 One night she said she was getting an abortion. 884 01:02:06,148 --> 01:02:09,181 It was really stupid because she wanted a child. 885 01:02:09,356 --> 01:02:11,264 I was all for it too. 886 01:02:11,440 --> 01:02:14,722 But she decided to get an abortion. To provoke me. 887 01:02:15,148 --> 01:02:18,230 It was just like the hair-dryer. She wanted me to say no. 888 01:02:18,399 --> 01:02:22,144 She knew I'd understood that she wanted me to say no. 889 01:02:22,816 --> 01:02:25,518 Then I realized she wants even more. 890 01:02:26,441 --> 01:02:29,273 More than living with me and having a kid. 891 01:02:29,566 --> 01:02:32,434 She doesn't want a child. She wants me to stop her 892 01:02:32,649 --> 01:02:36,098 from being selfish, or scared, or in love. 893 01:02:36,525 --> 01:02:39,772 What about me? When am I selfish? 894 01:02:40,150 --> 01:02:43,148 When should I stop accepting her challenges! 895 01:02:44,817 --> 01:02:45,895 As for me, 896 01:02:46,109 --> 01:02:48,941 I'm back to being pathetic, her object. 897 01:02:49,109 --> 01:02:52,474 No chance of finding a way out. No solution. 898 01:02:52,651 --> 01:02:56,396 So I decided to give myself a chance. 899 01:02:57,484 --> 01:02:59,889 She'd have her baby, I'd be the father. 900 01:03:00,151 --> 01:03:03,268 Great! But I wouldn't say a word. 901 01:03:03,443 --> 01:03:07,188 I thought my silence would make things better. 902 01:03:08,318 --> 01:03:10,985 We went to bed, happy enough. 903 01:03:11,318 --> 01:03:13,772 Except for one thing: I hadn't said no. 904 01:03:13,943 --> 01:03:17,439 I said "Oh really, you're getting an abortion" 905 01:03:19,652 --> 01:03:21,773 The next morning, 906 01:03:22,486 --> 01:03:25,851 she asked me to take her to the clinic. 907 01:03:26,402 --> 01:03:28,891 I started getting scared. 908 01:03:30,028 --> 01:03:33,725 I told her that I had to work, and I couldn't take her. 909 01:03:36,903 --> 01:03:40,482 I knew she wanted to have a kid. She always talked about it. 910 01:03:40,778 --> 01:03:42,852 She was living with me. 911 01:03:48,529 --> 01:03:50,852 She called me at work at 11 o'clock. 912 01:03:51,029 --> 01:03:54,229 They were "operating" at noon and she wanted me to come. 913 01:03:54,404 --> 01:03:58,019 I told her I couldn't but that I'd see her that night. 914 01:04:03,321 --> 01:04:05,857 Then I started freaking out. I thought: 915 01:04:06,030 --> 01:04:09,727 "Jean-Jacques, be a bastard for once. Don't give in. 916 01:04:13,738 --> 01:04:16,108 "Maybe she's not at the clinic. 917 01:04:17,114 --> 01:04:19,151 "I bet she's at home 918 01:04:19,322 --> 01:04:23,019 "and is calling so I'll tell her what she wants. 919 01:04:23,906 --> 01:04:25,861 But I won't give it to her." 920 01:04:29,614 --> 01:04:32,529 I got home late. She was in bed. 921 01:04:33,240 --> 01:04:34,981 She woke up. 922 01:04:35,406 --> 01:04:37,444 She was pale. 923 01:04:37,781 --> 01:04:41,361 She said: "Don't worry. Everything went well." 924 01:04:45,657 --> 01:04:48,690 Then she decided to go to relax at a girlfriend's. 925 01:04:48,865 --> 01:04:51,401 She never visited her girlfriends 926 01:04:51,616 --> 01:04:53,405 just to relax. 927 01:04:53,699 --> 01:04:56,104 I was gentle. I said "Okay." 928 01:04:56,824 --> 01:04:59,443 She spent the night there. 929 01:05:00,158 --> 01:05:01,983 I went to bed. 930 01:05:02,366 --> 01:05:04,440 I cried. I was scared. 931 01:05:05,366 --> 01:05:08,862 The next day, she came home 932 01:05:09,367 --> 01:05:12,281 to fill out her health insurance forms. 933 01:05:12,742 --> 01:05:15,740 To show me she'd gone through with it. 934 01:05:17,450 --> 01:05:19,904 She said: "I'm sorry. 935 01:05:20,242 --> 01:05:22,648 I hope you're sorry too." 936 01:05:22,992 --> 01:05:25,481 I nodded yes. 937 01:05:25,701 --> 01:05:29,197 Since then, we've despised each other. 938 01:05:32,618 --> 01:05:34,194 Jean-Jacques, 939 01:05:34,910 --> 01:05:37,445 I won't repeat what I'm telling you. 940 01:05:37,826 --> 01:05:40,031 I'll say it once and for all. 941 01:05:41,535 --> 01:05:44,948 Valerie doesn't want a child 942 01:05:45,452 --> 01:05:47,775 or a hair-dryer. 943 01:05:48,160 --> 01:05:51,028 She doesn't need anything because she's very strong. 944 01:05:51,286 --> 01:05:54,568 You're trapped. You want her to fear you 945 01:05:54,786 --> 01:05:57,903 the way - sorry to say it - she fears me. 946 01:05:59,161 --> 01:06:02,076 You think: "Shit, she's scared of him, 947 01:06:02,245 --> 01:06:04,568 not me. I must be worthless." 948 01:06:04,828 --> 01:06:07,495 So don't tell me 949 01:06:07,662 --> 01:06:11,074 about your feelings and "what I should have done". 950 01:06:14,954 --> 01:06:17,324 Valerie has figured out 951 01:06:18,370 --> 01:06:21,701 how to make her existence an insult to your dignity. 952 01:06:22,871 --> 01:06:24,660 That way, 953 01:06:24,829 --> 01:06:27,033 you loathe yourself for hating her 954 01:06:27,204 --> 01:06:31,577 and she can keep debasing you and enjoy your paralysis. 955 01:06:31,830 --> 01:06:34,153 The only thing you have to learn 956 01:06:34,330 --> 01:06:38,193 is that hating her is neither fatal nor foul. 957 01:06:38,622 --> 01:06:41,573 It's normal... and amusing. 958 01:06:42,288 --> 01:06:44,196 And you're going to win. 959 01:06:47,955 --> 01:06:50,325 - I heard about your mother. - What? 960 01:06:51,331 --> 01:06:53,902 Sylvia told me the story about your mother. 961 01:06:54,289 --> 01:06:57,038 It's great how you can talk about your fights 962 01:06:57,206 --> 01:06:59,031 even if it's hard on her. 963 01:06:59,206 --> 01:07:01,908 It's not that hard on her. She's dead. 964 01:07:02,081 --> 01:07:05,412 It's easy to badmouth your parents when they're alive. 965 01:07:05,665 --> 01:07:08,414 It's harder when they're dead. 966 01:07:09,290 --> 01:07:12,407 - You're so well-bred! - Your mother's not dead. 967 01:07:12,623 --> 01:07:16,120 Yes, she is. That shouldn't make her seem any nicer. 968 01:07:16,290 --> 01:07:19,870 Breast cancer. She got struck where she sinned. 969 01:07:20,041 --> 01:07:20,905 What? 970 01:07:21,082 --> 01:07:24,413 Her breasts. She wasn't a very good mother. 971 01:07:24,583 --> 01:07:27,201 I'm not a great son either. 972 01:07:28,333 --> 01:07:31,663 I'll stop. I'm trying like hell to impress you. 973 01:07:33,125 --> 01:07:34,866 What about your mother? 974 01:07:35,041 --> 01:07:36,831 She's dead, I said. 975 01:07:37,125 --> 01:07:39,329 Stop laughing. It's true. 976 01:07:40,583 --> 01:07:42,621 Dinner for one! 977 01:07:47,792 --> 01:07:49,582 They discuss Valerie's PhD. 978 01:07:49,751 --> 01:07:52,867 Valerie takes Paul home. They start dating. 979 01:07:53,292 --> 01:07:56,872 Everything seems to separate them. Valerie is serious and violent, 980 01:07:57,126 --> 01:07:59,164 Paul is ironic and gentle. 981 01:07:59,334 --> 01:08:02,368 For this very reason, they inevitably fall in love. 982 01:08:02,626 --> 01:08:04,285 Valerie shudders with fury, 983 01:08:04,501 --> 01:08:06,658 then with pleasure, at Paul's provocations. 984 01:08:06,835 --> 01:08:08,826 Paul finds Valerie's lucidity 985 01:08:09,002 --> 01:08:11,668 deeper than his irony, which wearies him. 986 01:08:13,877 --> 01:08:16,661 Then Valerie mentions Sylvia. 987 01:08:17,752 --> 01:08:18,617 Finally. 988 01:08:19,336 --> 01:08:22,369 All these years Paul never dared mention her. 989 01:08:22,669 --> 01:08:25,336 Today, Valerie restores Sylvia to him. 990 01:08:26,919 --> 01:08:30,960 For years, Paul's silence made him sick. Now he's feeling giddy. 991 01:08:31,128 --> 01:08:34,126 He says because Sylvia was never his, 992 01:08:34,295 --> 01:08:37,495 he could have had any other. Because she gave him nothing 993 01:08:37,670 --> 01:08:41,118 no other girl could give him less than the one he loved. 994 01:08:41,629 --> 01:08:45,243 He'd had plenty of women, yet suffered because of one. 995 01:08:47,004 --> 01:08:50,168 One day, a mutual friend, unaware of Sylvia's affairs, 996 01:08:50,337 --> 01:08:53,004 decided to tell her about Paul. 997 01:08:53,379 --> 01:08:55,121 Paul's a strange guy. 998 01:08:55,296 --> 01:08:56,042 Really? 999 01:08:56,213 --> 01:08:59,827 A borderline professor. Nathan can tell you. 1000 01:09:00,546 --> 01:09:02,869 He's screwing up. He doesn't do much. 1001 01:09:03,046 --> 01:09:06,412 He's been doing a doctorate for 5 years. Too bad. He could be... 1002 01:09:06,630 --> 01:09:07,293 What? 1003 01:09:07,463 --> 01:09:09,952 "What?" Sylvia couldn't help asking. 1004 01:09:10,172 --> 01:09:14,331 She hoped he would doom Paul to the failure which she had predicted 1005 01:09:14,589 --> 01:09:17,160 and which had made her chose Nathan. 1006 01:09:17,339 --> 01:09:20,254 Yet she also desired that he redeem Paul 1007 01:09:20,506 --> 01:09:23,457 and the love she reluctantly felt for him. 1008 01:09:23,798 --> 01:09:26,914 - Nothing. He's nice, but... - Isn't he smarter than you? 1009 01:09:27,589 --> 01:09:30,078 Because you're an ass. A total asshole. 1010 01:09:30,256 --> 01:09:33,124 By attacking him, she was defending herself. 1011 01:09:34,090 --> 01:09:37,456 The same mutual friend once told Paul about Sylvia. 1012 01:09:41,715 --> 01:09:42,745 You don't know her? 1013 01:09:43,465 --> 01:09:45,290 No. What does she do? 1014 01:09:45,465 --> 01:09:48,666 Sylvia? She stopped school. She floats around. 1015 01:09:49,216 --> 01:09:51,787 Nathan wants to get her into publishing. 1016 01:09:52,299 --> 01:09:54,089 She's a loser. 1017 01:09:54,258 --> 01:09:56,960 She looks incredibly intelligent! 1018 01:09:57,674 --> 01:10:00,922 Paul jumped on the occasion to admit in public 1019 01:10:01,216 --> 01:10:03,124 how charming he found her. 1020 01:10:03,300 --> 01:10:05,753 Until then, he'd pretended not to know her. 1021 01:10:09,883 --> 01:10:12,004 Come in, now that you're here. 1022 01:10:12,175 --> 01:10:14,545 Paul was a professor. He wanted to be a writer 1023 01:10:14,717 --> 01:10:17,288 and liked to think himself a critic, 1024 01:10:17,467 --> 01:10:19,292 a perfect middle ground 1025 01:10:19,551 --> 01:10:22,170 between his activities and his aspirations. 1026 01:10:22,551 --> 01:10:25,632 Sylvia wanted to teach, but was doing secretarial work. 1027 01:10:27,426 --> 01:10:31,207 When they were together, she liked to recall his true function. 1028 01:10:31,510 --> 01:10:34,045 You're a teacher. You even look like one. 1029 01:10:34,885 --> 01:10:38,002 "Not a teacher, a critic," he would answer. 1030 01:10:38,177 --> 01:10:42,502 Behind his false pride, he hid his sadness at not being a writer. 1031 01:10:45,802 --> 01:10:47,923 No, you wrote a couple of articles. 1032 01:10:48,094 --> 01:10:50,132 You're just a teacher! 1033 01:10:50,552 --> 01:10:51,749 She knew 1034 01:10:51,969 --> 01:10:54,588 she was hurting Paul, who could only acquiesce. 1035 01:10:55,261 --> 01:10:56,375 He could only smile 1036 01:10:56,594 --> 01:10:59,960 at the pleasure she took in being mean. 1037 01:11:06,678 --> 01:11:09,760 What Paul never understood about this new-found altruism 1038 01:11:09,929 --> 01:11:12,133 was his desire to put her down. 1039 01:11:12,304 --> 01:11:15,800 He turned into devotion the vengeance he wished to inflict 1040 01:11:15,971 --> 01:11:18,506 and which made her quiver when she defied him. 1041 01:11:18,887 --> 01:11:21,554 Their affair would have been so different 1042 01:11:21,721 --> 01:11:24,802 had he stood up to her mean-spirited pleasure. 1043 01:11:25,846 --> 01:11:28,548 She hated him both for ignoring her insufficiency 1044 01:11:28,721 --> 01:11:30,262 and for seeing it too well. 1045 01:11:30,471 --> 01:11:33,138 She loved him for the same reasons: She gloated 1046 01:11:33,347 --> 01:11:37,008 in his admiration and felt "redeemable" by his concern 1047 01:11:37,305 --> 01:11:39,095 and exertion. 1048 01:11:39,930 --> 01:11:43,510 She'd finally met someone for whom all "this" wasn't easy. 1049 01:11:58,806 --> 01:12:01,425 Is it sleazy of me to tell you all this? 1050 01:12:01,806 --> 01:12:03,632 No, it's fine. 1051 01:12:03,807 --> 01:12:06,378 Talking to one girl about another... 1052 01:12:06,932 --> 01:12:09,385 If you love her, it's only normal. 1053 01:12:41,559 --> 01:12:43,431 I'm going to make you angry. 1054 01:12:43,600 --> 01:12:44,974 Why? 1055 01:12:45,851 --> 01:12:47,676 I have something to tell you... 1056 01:12:49,767 --> 01:12:52,173 but you'll think I'm an idiot. 1057 01:12:52,601 --> 01:12:55,090 You'll think less of me. I hate to tell you. 1058 01:12:55,268 --> 01:12:57,591 I'll think less of you? 1059 01:12:58,476 --> 01:13:01,391 Did you kill someone? Beat up your parents? 1060 01:13:05,935 --> 01:13:09,550 I think... I want to live with Sylvia. 1061 01:13:14,269 --> 01:13:16,722 I've started looking for an apartment. 1062 01:13:17,227 --> 01:13:20,558 Until then, she'll stay at my place. 1063 01:13:26,061 --> 01:13:29,095 See? You do have a lesser opinion of me. 1064 01:13:29,770 --> 01:13:31,393 Not at all. 1065 01:13:33,062 --> 01:13:33,926 Look at me. 1066 01:13:34,103 --> 01:13:36,770 Not at all. I think it's great. 1067 01:13:38,687 --> 01:13:40,512 I don't know what to say. 1068 01:13:41,812 --> 01:13:43,803 You should live with a girl. 1069 01:13:43,979 --> 01:13:45,769 Why do you say that? 1070 01:13:46,646 --> 01:13:48,720 I'm thinking of your pant cuffs. 1071 01:13:49,562 --> 01:13:51,683 You're neglectful of everything. 1072 01:13:53,979 --> 01:13:55,602 Especially of yourself. 1073 01:13:57,188 --> 01:13:59,593 You work all the time. 1074 01:13:59,980 --> 01:14:03,476 You look unhappy. You should live with a girl. 1075 01:14:04,730 --> 01:14:06,353 Yeah, sure. 1076 01:14:07,105 --> 01:14:09,854 - No, I'm serious. - I'm sure you are. 1077 01:14:11,439 --> 01:14:13,809 Do you need help looking for a place? 1078 01:14:13,981 --> 01:14:16,101 Because Bob has connections... 1079 01:14:16,731 --> 01:14:18,970 Why don't you get one for yourself? 1080 01:14:19,147 --> 01:14:21,268 That's more complicated. 1081 01:14:21,939 --> 01:14:24,309 Sylvia seems great. 1082 01:14:25,064 --> 01:14:26,344 Yeah... 1083 01:14:27,481 --> 01:14:29,188 She amazes me. 1084 01:14:54,983 --> 01:14:56,180 I'm fine. 1085 01:14:57,566 --> 01:14:59,356 I fell. 1086 01:15:01,067 --> 01:15:02,808 I'm not hurt. 1087 01:15:05,567 --> 01:15:07,392 I'm sorry. 1088 01:15:07,900 --> 01:15:09,974 You can carry on, thanks. 1089 01:15:15,234 --> 01:15:17,474 Can you hold the elevator? 1090 01:15:21,818 --> 01:15:23,725 The lamp, too. 1091 01:15:25,860 --> 01:15:27,685 Where should I put it? 1092 01:15:44,069 --> 01:15:47,102 Before Nathan, I was a mess. You'd never have wanted me. 1093 01:15:47,944 --> 01:15:50,267 I'm a pretty gloomy person. 1094 01:15:50,444 --> 01:15:52,898 If I were yours, you'd see how gloomy I am. 1095 01:15:54,986 --> 01:15:58,269 Helping Nathan saved me. It got me out of my rut. 1096 01:15:58,695 --> 01:16:00,851 You can't do anything for me. 1097 01:16:01,403 --> 01:16:03,726 You can't even do anything for yourself. 1098 01:16:06,654 --> 01:16:08,940 What would we live off? 1099 01:16:10,945 --> 01:16:12,604 Where? Where do you live? 1100 01:16:12,779 --> 01:16:14,485 At my cousin's. 1101 01:16:15,487 --> 01:16:17,941 I won't live with your cousin! 1102 01:16:18,113 --> 01:16:20,068 Where then? 1103 01:16:21,279 --> 01:16:23,400 Do you have friends? 1104 01:16:24,571 --> 01:16:26,361 Besides Nathan... 1105 01:16:28,405 --> 01:16:32,020 Who would we see? Definitely not Nathan anymore. 1106 01:16:34,905 --> 01:16:38,236 We'd both be penniless and shut away, God knows where. 1107 01:16:38,405 --> 01:16:41,606 You'd want to kill me, I'd want to kill you. 1108 01:16:41,781 --> 01:16:43,570 We'd be miserable! 1109 01:16:43,739 --> 01:16:47,069 You love me... and that's miserable. 1110 01:17:16,991 --> 01:17:18,697 Leave a franc. 1111 01:17:22,533 --> 01:17:24,074 Thief. 1112 01:17:59,327 --> 01:18:02,111 In the spring, Esther gets into translation school. 1113 01:18:03,077 --> 01:18:05,316 Paul immediately breaks up with her. 1114 01:18:05,535 --> 01:18:07,158 Esther cries. 1115 01:18:13,119 --> 01:18:15,655 Paul says she now has a life of her own 1116 01:18:15,827 --> 01:18:18,779 and should be proud of her test results. 1117 01:18:20,494 --> 01:18:22,817 Esther says she doesn't know what to say. 1118 01:18:23,078 --> 01:18:25,946 They decide it's best to stop seeing each other. 1119 01:18:26,120 --> 01:18:28,988 Esther breaks her promise. She visits Paul often 1120 01:18:29,162 --> 01:18:30,987 to try to understand. 1121 01:18:31,995 --> 01:18:34,946 It's over. We're finished. 1122 01:18:35,870 --> 01:18:39,236 I'm breaking up. I'm not going out with you anymore. 1123 01:18:43,412 --> 01:18:44,786 You're too dependent on me. 1124 01:18:44,954 --> 01:18:47,869 I can't go out with a girl if I don't know how it'll end. 1125 01:18:48,371 --> 01:18:50,077 That's ridiculous. 1126 01:18:51,163 --> 01:18:52,988 No it's not. 1127 01:18:53,163 --> 01:18:55,830 Love affairs are meant to end. 1128 01:18:56,080 --> 01:18:57,987 They always end! 1129 01:19:00,288 --> 01:19:02,528 It's not my fault. It's universal. 1130 01:19:03,455 --> 01:19:06,489 I need to be able to imagine how it'll end. 1131 01:19:06,747 --> 01:19:09,745 You can't imagine our break-up so you're dumping me? 1132 01:19:09,914 --> 01:19:10,862 That's ridiculous. 1133 01:19:11,164 --> 01:19:13,071 What a lousy reason. How revolting. 1134 01:19:13,247 --> 01:19:15,238 You depend on me way too much! 1135 01:19:15,414 --> 01:19:17,784 I don't depend on you. Who do you think you are? 1136 01:19:18,081 --> 01:19:20,534 Great! You don't depend on me! 1137 01:19:23,248 --> 01:19:24,906 It's as if... Jesus! 1138 01:19:26,248 --> 01:19:29,696 I carry the burden of your responsibility. 1139 01:19:30,665 --> 01:19:32,407 It's too heavy! 1140 01:19:34,707 --> 01:19:38,286 No one can carry anyone else's load. 1141 01:19:38,707 --> 01:19:40,200 No one. 1142 01:19:40,707 --> 01:19:42,532 I'm trapped. 1143 01:19:42,749 --> 01:19:44,325 Can't you see I'm trapped? 1144 01:19:44,541 --> 01:19:46,827 I carry your weight too. 1145 01:19:46,999 --> 01:19:48,990 - You carry nothing. - Like hell! 1146 01:19:49,249 --> 01:19:53,078 You don't know what I do. Why, how, with who. 1147 01:19:53,500 --> 01:19:56,498 What makes me happy, what makes me sad. 1148 01:19:58,208 --> 01:19:59,915 You know nothing. 1149 01:20:01,042 --> 01:20:03,163 You're happy with me. 1150 01:20:03,542 --> 01:20:05,947 Of course I'm happy with you. 1151 01:20:06,459 --> 01:20:08,117 You're the best girl in the world. 1152 01:20:08,292 --> 01:20:10,449 Then why are you leaving me? 1153 01:20:10,917 --> 01:20:13,323 Because I didn't see the time go by. 1154 01:20:14,334 --> 01:20:15,910 You're weighing me down. 1155 01:20:16,168 --> 01:20:18,703 It's like saying a dog is mad just to kill it. 1156 01:20:18,876 --> 01:20:22,372 I'm mad because you drive me mad. You're a beached whale. 1157 01:20:22,543 --> 01:20:23,787 You're just tense. 1158 01:20:23,960 --> 01:20:27,788 I'm not tense. I don't have any fucking moods! 1159 01:20:28,002 --> 01:20:30,620 I've wanted to finish my doctorate for years. 1160 01:20:31,168 --> 01:20:33,574 I'm having a nervous breakdown. 1161 01:20:34,335 --> 01:20:37,666 Compare me to Nathan and Bob. 1162 01:20:37,835 --> 01:20:39,376 I'm becoming a loser. 1163 01:20:40,086 --> 01:20:41,247 I'm screwing up my life. 1164 01:20:41,502 --> 01:20:45,034 If I screw up my life, I'll never forgive you. It's obvious. 1165 01:20:45,753 --> 01:20:48,667 I wish we'd won, but we're losing! 1166 01:20:48,836 --> 01:20:51,455 Can't you see? I'm drained. 1167 01:20:51,670 --> 01:20:53,542 You can't help me. 1168 01:20:55,670 --> 01:20:57,791 Are you in love with someone else? 1169 01:20:58,170 --> 01:20:59,663 Yes. 1170 01:21:07,545 --> 01:21:10,034 How sad. Do I know her? 1171 01:21:10,212 --> 01:21:11,622 No. 1172 01:21:13,212 --> 01:21:14,954 Better that way. 1173 01:21:15,338 --> 01:21:17,245 It's terribly sad. 1174 01:21:21,005 --> 01:21:23,671 What can I say to change your mind? 1175 01:21:24,296 --> 01:21:27,164 It's because you don't know that we're breaking up. 1176 01:21:27,338 --> 01:21:29,909 That's dumb. Tell me what to say 1177 01:21:30,088 --> 01:21:31,285 and I'll say it. 1178 01:21:31,463 --> 01:21:33,040 That's impossible. 1179 01:21:33,255 --> 01:21:35,791 You are what you are. That's what's great. 1180 01:21:35,964 --> 01:21:37,622 But I need some distance. 1181 01:21:37,797 --> 01:21:40,712 Then I'm not good enough. What did you need? 1182 01:21:40,881 --> 01:21:43,120 I don't know. If you'd said: 1183 01:21:43,589 --> 01:21:45,379 "I want us to move in together." 1184 01:21:45,548 --> 01:21:47,337 You don't have to! 1185 01:21:47,506 --> 01:21:49,627 But I do! 1186 01:21:50,048 --> 01:21:52,715 It's obvious you want to. Can't you see? 1187 01:21:52,881 --> 01:21:55,121 I have to tell you so you realize 1188 01:21:55,298 --> 01:21:57,419 that you want us to live together. 1189 01:21:57,590 --> 01:21:59,332 I already knew I wanted it. 1190 01:21:59,507 --> 01:22:02,042 No, you didn't really know. You felt it. 1191 01:22:02,215 --> 01:22:04,502 But I have to spell it out for you. 1192 01:22:05,590 --> 01:22:07,747 So spell for me. 1193 01:22:07,924 --> 01:22:10,045 I've had enough. 1194 01:22:10,882 --> 01:22:13,501 Forget about living together. It gets you tense. 1195 01:22:13,758 --> 01:22:16,044 What can I say to change your mind? 1196 01:22:16,216 --> 01:22:18,456 What else can I say? 1197 01:22:18,633 --> 01:22:20,624 That you think I love you. 1198 01:22:21,175 --> 01:22:23,331 I'm not too sure. 1199 01:22:23,550 --> 01:22:26,797 But I can say it: I think you love me. 1200 01:22:27,008 --> 01:22:28,205 There. Is that all? 1201 01:22:28,383 --> 01:22:31,998 No. You can also say: Of course you'll cheat on me." 1202 01:22:32,384 --> 01:22:34,256 That's for sure. 1203 01:22:34,425 --> 01:22:37,626 "But you can, if you don't betray me. And if we break up 1204 01:22:37,801 --> 01:22:40,752 you'll move out and I'll get on with my life." 1205 01:22:43,884 --> 01:22:45,543 How? 1206 01:22:46,426 --> 01:22:47,967 How could I? 1207 01:22:48,134 --> 01:22:51,049 "I'll live it differently because I'm different from you. 1208 01:22:51,343 --> 01:22:54,922 "I'm not easy to live with. I organize my life badly, 1209 01:22:55,885 --> 01:22:58,966 "but living with you won't be stealing your life, 1210 01:23:00,052 --> 01:23:02,623 "but a means of organizing mine better. 1211 01:23:02,927 --> 01:23:05,416 "Know that it's because I'm this way 1212 01:23:05,677 --> 01:23:07,467 "that you love me. 1213 01:23:07,636 --> 01:23:09,840 "I know you're scared of being 1214 01:23:10,011 --> 01:23:11,966 "both money maker and money manager, 1215 01:23:12,136 --> 01:23:14,506 "both friend maker and friend manager, 1216 01:23:14,678 --> 01:23:17,629 "and that you're scared that without you - I mean, me - 1217 01:23:17,969 --> 01:23:21,051 "I'll be 'downgraded', uprooted... 1218 01:23:21,261 --> 01:23:23,382 "But this is not true. 1219 01:23:23,803 --> 01:23:25,711 "Look at what I've brought you: 1220 01:23:25,887 --> 01:23:27,877 Without me, you'd be so much worse." 1221 01:23:28,053 --> 01:23:30,624 I'm not sure you'd be worse off without me. 1222 01:23:30,804 --> 01:23:32,794 I wish you'd said: 1223 01:23:33,012 --> 01:23:35,168 "You'll never find someone like me. 1224 01:23:35,387 --> 01:23:37,177 I'll survive without you." 1225 01:23:37,346 --> 01:23:38,969 Of course I will. 1226 01:23:39,137 --> 01:23:41,294 But better off with you, schmuck! 1227 01:23:42,054 --> 01:23:45,301 Because I love you and also... 1228 01:23:45,471 --> 01:23:48,505 because you're the only guy I know - it's true - and also 1229 01:23:48,805 --> 01:23:51,471 because you have tons of qualities. 1230 01:23:51,638 --> 01:23:54,553 No, I'm full of meanness, bitterness and pettiness. 1231 01:23:54,722 --> 01:23:57,424 I can't budge for fear of breaking you. 1232 01:23:57,805 --> 01:23:59,926 - Tell me you don't love me. - I don't love you. 1233 01:24:00,097 --> 01:24:01,590 It's true. 1234 01:24:03,514 --> 01:24:04,627 It's not. 1235 01:24:05,680 --> 01:24:07,920 I love you more than anyone else. 1236 01:24:08,222 --> 01:24:10,971 You're my heart, my blood, my eyes. 1237 01:24:12,014 --> 01:24:13,424 I think 1238 01:24:13,598 --> 01:24:16,761 you're the meanest bastard I've ever met! 1239 01:24:43,391 --> 01:24:45,133 You're a pain. 1240 01:24:48,975 --> 01:24:51,049 You were lousy with me. 1241 01:24:51,558 --> 01:24:53,762 I was bored stiff with you. 1242 01:24:55,267 --> 01:24:57,092 You're lousy with girls, anyway. 1243 01:25:03,309 --> 01:25:05,098 A book by Jean-Luc Marion. 1244 01:25:05,267 --> 01:25:07,471 I was sure you'd like it. 1245 01:25:09,767 --> 01:25:12,931 - "Prolegomena To Charity". - Serious stuff. 1246 01:25:13,101 --> 01:25:17,012 I'm into theology. I've read all his books. 1247 01:25:17,393 --> 01:25:20,225 I've given it at least five times already. 1248 01:25:20,476 --> 01:25:22,846 I'm so happy to be number six. 1249 01:25:24,352 --> 01:25:26,342 I'm touched. You thought... 1250 01:25:26,518 --> 01:25:28,723 I thought you'd like it. 1251 01:25:28,935 --> 01:25:31,554 You could have given me diamonds! 1252 01:25:31,810 --> 01:25:35,057 No, a book by that pain in the ass, Jean-Paul... 1253 01:25:35,811 --> 01:25:37,766 Jean-Luc What's-his-name. 1254 01:25:37,936 --> 01:25:40,685 You said you loved Jean-Luc Marion? 1255 01:25:40,853 --> 01:25:43,306 I pity the poor girl. 1256 01:25:43,478 --> 01:25:47,139 But she's stupid enough to want the biggest pain of them all, 1257 01:25:47,311 --> 01:25:49,018 Paul Dedalus. 1258 01:25:49,686 --> 01:25:52,175 Why not become a rabbi while you're at it? 1259 01:25:52,353 --> 01:25:54,178 At least they can get married. 1260 01:25:54,353 --> 01:25:56,474 You're not funny. Stop it. 1261 01:25:56,645 --> 01:25:59,312 A beard, a caftan, fringe. 1262 01:25:59,479 --> 01:26:00,758 Not fringe. Tsetsim. 1263 01:26:00,937 --> 01:26:03,307 Whatever... tsetsim. 1264 01:26:03,770 --> 01:26:07,136 Don't talk about things you know nothing about. 1265 01:26:07,312 --> 01:26:10,559 What do you know? Mr Know-it-all! 1266 01:26:10,896 --> 01:26:12,437 I know that I don't know. 1267 01:26:12,604 --> 01:26:15,472 Why become a rabbi if I've had a revelation? 1268 01:26:16,521 --> 01:26:19,010 The revelation of the Trinity. 1269 01:26:19,313 --> 01:26:22,015 I saw my life figured in the Cross. 1270 01:26:23,230 --> 01:26:25,849 - Are they okay with them? - Of course. 1271 01:26:26,772 --> 01:26:29,011 A priest. What the fuck did I do wrong? 1272 01:26:29,189 --> 01:26:31,891 Isn't priest a step up from teacher? 1273 01:26:32,064 --> 01:26:33,473 I'm fed up with you! 1274 01:26:33,647 --> 01:26:36,017 I'm disgusted to have slept with a priest. 1275 01:26:36,189 --> 01:26:39,969 - Next week you're going... - To a seminary. Just for ten days. 1276 01:26:40,148 --> 01:26:43,264 - I'll jump the wall at night. - I don't want a priest. 1277 01:26:43,523 --> 01:26:46,225 Don't turn this into a tragedy. We'll get by. 1278 01:26:46,398 --> 01:26:47,263 I won't get by. 1279 01:26:48,440 --> 01:26:50,928 I won't become a priest's maid! 1280 01:26:51,106 --> 01:26:52,932 - What else can you do? - What? 1281 01:26:53,148 --> 01:26:55,897 You're unemployed. You won't necessarily be unhappy. 1282 01:26:57,232 --> 01:27:00,562 I said "not necessarily". Maybe you will be, maybe you won't. 1283 01:27:00,857 --> 01:27:02,848 We can try. You weren't free before. 1284 01:27:03,024 --> 01:27:05,773 Of course not. I have a husband and two kids, 1285 01:27:05,941 --> 01:27:08,180 one of whom is 7, remember? 1286 01:27:08,441 --> 01:27:12,221 Why do you have two kids? You're too young! You're 30! 1287 01:27:12,483 --> 01:27:14,272 You could have waited for me. 1288 01:27:14,441 --> 01:27:15,603 For 20 years? 1289 01:27:15,983 --> 01:27:19,230 Don't say you started having sex at the age of 10. I'll faint. 1290 01:27:19,441 --> 01:27:21,349 At 10, kids go to school. 1291 01:27:21,608 --> 01:27:23,848 You probably started at 22, 23. 1292 01:27:24,067 --> 01:27:25,145 That's normal! 1293 01:27:25,358 --> 01:27:28,771 You'd have been waiting for a guy like me for only 7 years. 1294 01:27:29,067 --> 01:27:31,141 I've come just at the right time. 1295 01:27:33,192 --> 01:27:35,230 So ask me to divorce, like an adult. 1296 01:27:35,442 --> 01:27:37,765 - That's impossible. - Why? 1297 01:27:38,234 --> 01:27:41,268 - Don't ask. You know. - No, I don't. 1298 01:27:41,443 --> 01:27:43,896 - Don't ask me to break a sacrament. - What? 1299 01:27:44,109 --> 01:27:47,854 I can't break a sacrament. I'm Catholic. I can't cause a divorce. 1300 01:27:49,943 --> 01:27:54,103 My ass isn't sacred! You don't treat it that way in bed! 1301 01:27:54,360 --> 01:27:56,931 But it is! Your ass is sacred! 1302 01:27:57,110 --> 01:28:00,558 That's what I understand now! You're a complete human being! 1303 01:28:01,485 --> 01:28:04,056 Thanks for the promotion! What great news! 1304 01:28:04,236 --> 01:28:08,064 I needed a revelation to realize how human you are. 1305 01:28:08,694 --> 01:28:11,230 I thought I was living all alone. 1306 01:28:12,153 --> 01:28:13,645 That's how it is. 1307 01:29:06,281 --> 01:29:07,987 What are you up to? 1308 01:29:08,323 --> 01:29:11,771 Not much. I haven't finished my doctorate yet. 1309 01:29:13,073 --> 01:29:16,485 I've come to tell you I'm resigning from the university. 1310 01:29:16,656 --> 01:29:19,145 I'm sending it off tomorrow. It's final. 1311 01:29:19,490 --> 01:29:21,646 You're the only person I've told. 1312 01:29:22,198 --> 01:29:25,066 You'll have problems with the Ministry. 1313 01:29:25,365 --> 01:29:26,941 You promised them 10 years. 1314 01:29:27,115 --> 01:29:30,149 I'll pay the State back the two years I owe it. 1315 01:29:31,032 --> 01:29:32,691 It's odd. 1316 01:29:33,241 --> 01:29:35,148 You were brilliant. 1317 01:29:35,907 --> 01:29:38,230 But it's Nathan who started writing. 1318 01:29:38,449 --> 01:29:41,198 Rabier too. As for you, nothing. 1319 01:29:42,074 --> 01:29:43,651 I've written articles. 1320 01:29:43,825 --> 01:29:47,688 I read your piece on Nathan. It was pertinent. Elegant, too. 1321 01:29:48,158 --> 01:29:50,362 You almost made me want to like his book. 1322 01:29:50,533 --> 01:29:54,314 You've written nothing on Rabier. Have you heard? 1323 01:29:54,575 --> 01:29:57,988 He'll be heading the Epistemology Department. 1324 01:29:59,075 --> 01:30:01,031 Associate Professor. 1325 01:30:01,242 --> 01:30:04,774 You were so close. What was your fight about? 1326 01:30:05,076 --> 01:30:06,901 I never knew. 1327 01:30:07,534 --> 01:30:09,276 What I wonder 1328 01:30:09,451 --> 01:30:11,856 is why we stayed friends for so long. 1329 01:30:12,034 --> 01:30:13,990 We were very different. 1330 01:30:14,160 --> 01:30:16,197 That's what I don't understand. 1331 01:30:16,493 --> 01:30:19,776 It was his energy. It shook you up a bit. 1332 01:30:19,952 --> 01:30:21,658 He's a total numbskull. 1333 01:30:21,827 --> 01:30:24,990 How can you say that about a friend, even a former one? 1334 01:30:25,577 --> 01:30:29,441 Why did it take me so long to realize the extent of his stupidity? 1335 01:30:30,452 --> 01:30:32,526 Was I that stupid too? 1336 01:30:32,994 --> 01:30:36,027 Was I blind? Too proud? 1337 01:30:37,161 --> 01:30:41,783 And I'm distraught that you like him, because I'm jealous of your affection. 1338 01:30:42,119 --> 01:30:44,904 Yet I'm reassured to see you as I used to be, 1339 01:30:45,078 --> 01:30:49,072 fascinated by his stupidity. I feel less alone. 1340 01:30:49,412 --> 01:30:53,192 Don't resign. You'll make a fine professor, like me. 1341 01:30:54,037 --> 01:30:57,118 You don't have the stuff of a writer. You'll spend 1342 01:30:57,370 --> 01:30:59,824 the first 300 pages apologizing for writing. 1343 01:30:59,995 --> 01:31:02,282 Frederic Rabier never apologizes. 1344 01:31:02,454 --> 01:31:04,824 I'm not being critical. Maybe I'm wrong. 1345 01:31:05,954 --> 01:31:07,613 I keep seeing 1346 01:31:08,079 --> 01:31:10,746 my oncoming bitterness, and that scares me. 1347 01:31:11,454 --> 01:31:13,990 I used to want to be refined and intelligent, 1348 01:31:14,163 --> 01:31:16,403 to impress you and deserve your esteem. 1349 01:31:16,580 --> 01:31:20,490 And now you admire what I thought you'd taught me to despise. 1350 01:31:21,080 --> 01:31:23,616 I wonder whether I ever learned my lessons. 1351 01:31:59,290 --> 01:32:01,198 Can you help me? 1352 01:32:01,499 --> 01:32:02,364 Sure. 1353 01:32:02,541 --> 01:32:05,029 Do you have tools? A toolbox? 1354 01:32:07,958 --> 01:32:11,655 There's no janitor and I have a shit-awful problem. 1355 01:32:13,875 --> 01:32:16,079 There were tools in the corridor. 1356 01:32:16,416 --> 01:32:18,454 The monkey's going crazy. 1357 01:32:19,167 --> 01:32:21,074 In Boston, he was fine. 1358 01:32:21,250 --> 01:32:24,201 But Paris has shaken him up. He's become violent. 1359 01:32:26,542 --> 01:32:29,659 I don't get it. He's scared. 1360 01:32:29,876 --> 01:32:32,364 He's stuck behind the radiator. 1361 01:32:33,501 --> 01:32:36,285 He may be dead. It's boiling. 1362 01:32:36,459 --> 01:32:38,201 Turn off the radiator! 1363 01:32:38,376 --> 01:32:40,699 I did already. But I can't reach him. 1364 01:32:40,876 --> 01:32:43,578 The tools are over here. 1365 01:33:05,794 --> 01:33:07,073 What's his name? 1366 01:33:07,253 --> 01:33:09,788 Don't laugh. I didn't choose it. 1367 01:33:10,086 --> 01:33:11,460 What is it? 1368 01:33:12,378 --> 01:33:13,954 Laki. 1369 01:33:27,670 --> 01:33:29,791 I tried with this. 1370 01:33:31,337 --> 01:33:32,711 Let me. 1371 01:33:32,879 --> 01:33:34,455 How disgusting. 1372 01:33:34,713 --> 01:33:37,201 I'm better dressed for it. 1373 01:33:37,421 --> 01:33:40,372 There's no use dirtying your jacket. 1374 01:33:40,755 --> 01:33:42,212 Shit. 1375 01:33:45,171 --> 01:33:46,712 Fucking shit-head janitors! 1376 01:34:07,006 --> 01:34:08,380 His arm... 1377 01:34:15,048 --> 01:34:16,292 So? 1378 01:34:16,673 --> 01:34:18,463 Is he angry? 1379 01:34:20,090 --> 01:34:21,748 No, he's dead. 1380 01:34:21,965 --> 01:34:23,423 Oh shit. 1381 01:34:24,715 --> 01:34:26,706 He's squashed. 1382 01:34:28,966 --> 01:34:31,917 He went crazy. As if he'd been beaten. 1383 01:34:33,799 --> 01:34:36,714 I swear I didn't beat him. It wasn't me. 1384 01:34:37,341 --> 01:34:38,882 I believe you. 1385 01:34:40,300 --> 01:34:42,089 My God, this is so disgusting. 1386 01:34:42,258 --> 01:34:44,462 I can't have that shit in my office. 1387 01:34:59,842 --> 01:35:02,129 Do you have gloves? 1388 01:35:11,051 --> 01:35:13,208 Actually it's like a cat. 1389 01:36:03,119 --> 01:36:06,864 Fuck, I bothered you for this. 1390 01:36:07,036 --> 01:36:08,861 That's okay. 1391 01:36:09,202 --> 01:36:12,201 I won't apologize, but 1392 01:36:12,869 --> 01:36:14,362 thanks. 1393 01:36:18,953 --> 01:36:21,074 I was attached to him, you know. 1394 01:36:24,537 --> 01:36:26,611 I'll throw it in the garbage. 1395 01:36:27,370 --> 01:36:29,740 You don't know where it is... 1396 01:36:31,870 --> 01:36:32,901 The garbage. 1397 01:36:33,079 --> 01:36:35,365 No, I don't know where the bins are. 1398 01:36:42,704 --> 01:36:44,909 I'll be going then. So long. 1399 01:36:45,329 --> 01:36:48,742 Sorry, can you wash your hands first? 1400 01:36:48,996 --> 01:36:51,201 - For yourself, too. - I forgot. 1401 01:36:51,371 --> 01:36:54,286 Sorry. There's no reason for both of us to risk it. 1402 01:36:54,455 --> 01:36:56,446 You should go to the lavatory. 1403 01:36:56,705 --> 01:36:59,110 I will. Bye. 1404 01:38:30,335 --> 01:38:31,532 Are you okay? 1405 01:38:35,919 --> 01:38:36,665 Are you okay? 1406 01:39:07,004 --> 01:39:08,331 Hi. 1407 01:39:08,838 --> 01:39:11,504 Are you okay? Doesn't look it. 1408 01:39:15,588 --> 01:39:17,294 What is it? 1409 01:39:22,880 --> 01:39:24,954 Move, dammit! 1410 01:40:14,300 --> 01:40:15,378 What's this? 1411 01:40:15,550 --> 01:40:18,169 Nothing. Just work. 1412 01:40:19,883 --> 01:40:23,130 - Ladies shouldn't rummage in trash. - What the hell? 1413 01:40:23,383 --> 01:40:25,421 You're a real dick. 1414 01:40:25,967 --> 01:40:27,839 I'm sick of you and your cousin. 1415 01:40:28,092 --> 01:40:29,715 Where is he? 1416 01:40:30,217 --> 01:40:31,710 - I'm sorry. - Don't be. 1417 01:40:31,967 --> 01:40:33,757 You piss me off. 1418 01:40:35,051 --> 01:40:36,793 Come back. 1419 01:40:38,218 --> 01:40:40,706 I don't want to wait for him all alone. 1420 01:40:43,010 --> 01:40:44,586 Come back. 1421 01:40:56,969 --> 01:40:58,710 Enough already... 1422 01:41:00,844 --> 01:41:04,044 You don't want a scarf? Mittens? 1423 01:41:04,302 --> 01:41:06,873 How about boots? Is that enough? 1424 01:41:07,594 --> 01:41:09,135 It'll do. 1425 01:41:10,053 --> 01:41:12,127 Bob's a pain. He never comes back. 1426 01:41:12,470 --> 01:41:14,793 I get scared all alone. 1427 01:41:15,845 --> 01:41:19,293 You're taking advantage of my being sick. 1428 01:41:19,678 --> 01:41:22,795 I'm dying to sleep with you. I just wanted to say it. 1429 01:41:23,637 --> 01:41:25,960 It hurts me not to be able to. 1430 01:41:26,220 --> 01:41:28,923 Of course you can't. I love Bob. 1431 01:41:29,220 --> 01:41:30,761 It's simple. 1432 01:41:31,346 --> 01:41:33,550 And you're a little over the hill. 1433 01:41:34,304 --> 01:41:36,176 Yeah, over the hill. 1434 01:41:44,346 --> 01:41:46,716 I ran like an idiot 1435 01:41:47,096 --> 01:41:48,471 and then I stopped. 1436 01:41:49,347 --> 01:41:51,551 Then I realized 1437 01:41:52,138 --> 01:41:56,132 everything was age-old and incredibly hostile. 1438 01:41:58,514 --> 01:42:00,551 As if we were hated. 1439 01:42:01,222 --> 01:42:03,379 I was very scared. 1440 01:42:11,223 --> 01:42:12,929 Hi. It's Valerie. 1441 01:42:14,723 --> 01:42:16,381 Do you mind my calling? 1442 01:42:16,556 --> 01:42:18,843 Not at all. 1443 01:42:19,723 --> 01:42:22,757 I wanted to know if we could meet. 1444 01:42:22,932 --> 01:42:26,049 It's nice out. I'll tell you about my thesis. 1445 01:42:26,224 --> 01:42:28,510 Sure, call me tomorrow. 1446 01:42:28,682 --> 01:42:30,673 Can't I see you now? 1447 01:42:31,891 --> 01:42:33,680 I'm having some problems. 1448 01:42:33,849 --> 01:42:35,011 You too? 1449 01:42:35,183 --> 01:42:37,718 In fact, I'm not going out much because... 1450 01:42:37,891 --> 01:42:40,889 It sounds stupid, but I'm having psychiatric problems. 1451 01:42:41,141 --> 01:42:43,262 I'm really scared to go out. 1452 01:42:44,058 --> 01:42:47,258 - I'm bothering you, right? - No, I swear. 1453 01:42:47,475 --> 01:42:50,805 I have to go see my professor, Chernov. 1454 01:42:51,475 --> 01:42:54,011 He lives in the suburbs. 1455 01:42:54,184 --> 01:42:56,886 I'd have to walk from the train station 1456 01:42:58,225 --> 01:43:00,051 if I went. 1457 01:43:00,517 --> 01:43:02,840 But I can't go out, so... 1458 01:43:03,267 --> 01:43:05,258 I have a car. I'll pick you up. 1459 01:43:05,434 --> 01:43:07,259 No, that's not it. 1460 01:43:07,434 --> 01:43:10,137 - See you in a sec. - No, it's okay. 1461 01:43:42,686 --> 01:43:45,009 The first time... 1462 01:43:45,811 --> 01:43:48,478 I remember you telling me something. 1463 01:43:48,645 --> 01:43:50,719 No girl ever told you that before? 1464 01:43:50,895 --> 01:43:53,099 You mustn't have had much fun. 1465 01:43:53,354 --> 01:43:55,475 What's Chernov's first name? 1466 01:43:55,645 --> 01:43:58,597 - Leon, as in Trotsky. - Do you call him Leon? 1467 01:43:58,771 --> 01:44:01,473 Of course not! He's a genius! 1468 01:44:01,771 --> 01:44:03,892 You're so respectful. 1469 01:44:10,521 --> 01:44:13,721 Paul! He lost the car! 1470 01:44:13,896 --> 01:44:15,473 Stop it! Leave him be! 1471 01:44:17,313 --> 01:44:21,259 It's so horrible being locked up with him all year long. 1472 01:44:21,730 --> 01:44:24,053 - What's going on? - Don't bore them. 1473 01:44:24,230 --> 01:44:28,059 He forgot where he parked the car. We've searched for hours! 1474 01:44:28,439 --> 01:44:30,346 What kind is it? 1475 01:44:30,522 --> 01:44:33,888 A white Peugeot. 1476 01:44:35,106 --> 01:44:38,270 - Where's the car? - I can't remember. 1477 01:44:38,439 --> 01:44:40,016 Did you park it? 1478 01:44:40,190 --> 01:44:42,678 Obviously. I didn't drive it into the canal. 1479 01:44:46,440 --> 01:44:48,146 She's been screaming at me. 1480 01:44:48,315 --> 01:44:50,982 It's over. I'm here now. 1481 01:44:51,357 --> 01:44:54,106 You misplaced your car. There's no shame in that. 1482 01:44:54,440 --> 01:44:55,898 It happens to everyone. 1483 01:44:57,691 --> 01:45:00,096 - What? - Alzheimer's. 1484 01:45:01,066 --> 01:45:03,637 It's the name of the disease I have. 1485 01:45:03,858 --> 01:45:07,105 I'll lose my mind. All my brain cells. 1486 01:45:07,733 --> 01:45:10,482 I'll forget everything. Then I'll stop talking. 1487 01:45:10,650 --> 01:45:13,648 Hold on. Did a doctor tell you this? 1488 01:45:14,066 --> 01:45:17,930 It wasn't a doctor? You read this somewhere. 1489 01:45:19,608 --> 01:45:22,014 We'll see a doctor tomorrow. 1490 01:45:22,192 --> 01:45:24,478 If it's Alzheimer's, we're in deep shit. 1491 01:45:24,650 --> 01:45:26,641 But until then, we're fine. 1492 01:45:27,067 --> 01:45:29,271 For now, you've just lost your car. 1493 01:45:30,317 --> 01:45:32,438 I lost the keys too. 1494 01:45:32,609 --> 01:45:35,228 Professor, it's nothing. A car is annoying, 1495 01:45:35,401 --> 01:45:38,849 but a set of keys is absent-mindedness. That's different. 1496 01:45:41,818 --> 01:45:43,145 You see? 1497 01:45:43,318 --> 01:45:45,309 - I'm absent-minded. - That's it. 1498 01:45:45,735 --> 01:45:47,441 I'm tired too. 1499 01:45:47,610 --> 01:45:50,229 Of course. How about this? 1500 01:45:51,069 --> 01:45:54,730 I'll go look for the car. It must be around here. 1501 01:45:54,902 --> 01:45:57,651 Valerie and I will comb the streets. 1502 01:45:59,611 --> 01:46:01,436 Are you still seeing... 1503 01:46:01,652 --> 01:46:03,727 Mrs Neveux? No! 1504 01:46:03,903 --> 01:46:05,692 So it's not there. 1505 01:46:06,861 --> 01:46:08,982 You'd remember a quick fuck? 1506 01:46:09,278 --> 01:46:10,439 Yes. 1507 01:46:12,736 --> 01:46:14,692 I'll go look for it. 1508 01:46:27,112 --> 01:46:30,312 I won't mention cars or senility. 1509 01:46:30,487 --> 01:46:33,936 I won't burp during meals or say that Heidegger was scum. 1510 01:46:37,613 --> 01:46:39,106 This is amazing! 1511 01:46:39,280 --> 01:46:41,815 You'll be working with Professor Egghead 1512 01:46:41,988 --> 01:46:44,737 when he has no more eggs in his basket! 1513 01:46:45,280 --> 01:46:47,815 Seriously, he's cool and I'm thrilled. 1514 01:46:47,988 --> 01:46:56,770 We have all weekend together. 1515 01:47:04,531 --> 01:47:08,311 I think I'm incredibly depressed. 1516 01:47:40,491 --> 01:47:42,114 And now, 1517 01:47:42,491 --> 01:47:44,317 the real world. 1518 01:47:49,117 --> 01:47:50,658 I've sent my resignation. 1519 01:47:50,825 --> 01:47:53,314 I'll help you with your thesis and that's it. 1520 01:47:53,575 --> 01:47:57,237 I was a dreadful professor. Now I'll be a measly grad student. 1521 01:47:57,576 --> 01:47:59,650 I'm going to be dirt poor. 1522 01:48:00,076 --> 01:48:02,362 Chernov agreed without seeing a thing. 1523 01:48:02,534 --> 01:48:04,739 I defend my thesis in September. 1524 01:48:04,909 --> 01:48:07,398 What will we do when we're back in Paris? 1525 01:48:11,618 --> 01:48:13,075 Will you call me? 1526 01:48:13,577 --> 01:48:15,781 Of course I'll call you. 1527 01:48:18,744 --> 01:48:21,067 And... that's enough for you? 1528 01:48:22,660 --> 01:48:25,445 Don't scare me. It's not me who lives with a guy. 1529 01:48:25,619 --> 01:48:27,823 You do live with a guy. 1530 01:48:28,161 --> 01:48:29,488 I live with my cousin. 1531 01:48:29,661 --> 01:48:32,280 Yeah... and I live with Jean-Jacques. 1532 01:48:32,744 --> 01:48:34,367 It's different. 1533 01:48:46,453 --> 01:48:48,859 Different because Jean-Jacques's a cuckold? 1534 01:48:49,454 --> 01:48:50,651 He's a cuckold now. 1535 01:48:51,037 --> 01:48:52,115 Don't say that. 1536 01:48:52,537 --> 01:48:53,911 Why? 1537 01:48:54,079 --> 01:48:55,240 Listen to me. 1538 01:48:55,579 --> 01:48:58,826 It was nice of you to drive me. We slept together. 1539 01:48:58,996 --> 01:49:00,026 That happens. 1540 01:49:00,704 --> 01:49:03,489 - You can tell your boyfriend. - And we shake hands. 1541 01:49:03,663 --> 01:49:04,942 That's not it! 1542 01:49:05,204 --> 01:49:07,160 But you're pretty high-strung! 1543 01:49:10,746 --> 01:49:12,821 Did Nathan say that? 1544 01:49:13,872 --> 01:49:15,993 I'm the madwoman, right? 1545 01:49:16,913 --> 01:49:20,030 Take those things off. You look like... 1546 01:49:20,289 --> 01:49:22,742 an Ostrogoth. It scares me. 1547 01:49:22,914 --> 01:49:25,153 I'm a horny little doe. 1548 01:49:25,372 --> 01:49:26,830 Those things are scuzzy. 1549 01:49:29,539 --> 01:49:31,162 I'm not pretty? 1550 01:49:31,331 --> 01:49:34,697 Yes, you're very pretty. But you're hostile. 1551 01:49:36,831 --> 01:49:38,869 You're kind of a wimp. 1552 01:49:39,456 --> 01:49:40,784 Shall we go down? 1553 01:49:40,956 --> 01:49:44,204 You can't wear those in front of my teacher! 1554 01:49:44,373 --> 01:49:46,080 It's humiliating. 1555 01:49:47,082 --> 01:49:49,286 - Why? - I don't know. 1556 01:49:49,749 --> 01:49:50,697 Okay then. 1557 01:49:50,874 --> 01:49:53,078 Do it and I'll slap you! 1558 01:49:53,707 --> 01:49:55,745 Take those fucking things out! 1559 01:49:55,916 --> 01:49:57,788 Keep on screaming... 1560 01:50:06,125 --> 01:50:07,534 Hello. 1561 01:50:22,375 --> 01:50:24,864 Thanks for inviting me. 1562 01:50:26,542 --> 01:50:28,367 It wasn't much fun, was it? 1563 01:50:28,542 --> 01:50:31,078 We had a little spat. 1564 01:50:32,834 --> 01:50:34,790 You're a fucking powerhouse. 1565 01:50:34,959 --> 01:50:36,867 Don't start up again. 1566 01:50:40,668 --> 01:50:43,370 I came straight from the hospital. 1567 01:50:43,668 --> 01:50:45,126 So I see. 1568 01:50:45,293 --> 01:50:46,751 Well? 1569 01:50:46,919 --> 01:50:48,080 What? 1570 01:50:48,252 --> 01:50:50,207 How are things with Paul? 1571 01:50:51,002 --> 01:50:52,874 Fine... 1572 01:50:54,294 --> 01:50:55,917 Paul's fine. 1573 01:50:57,919 --> 01:50:59,791 Are you happy? 1574 01:50:59,961 --> 01:51:02,663 No. I think I'm pretty unhappy. 1575 01:51:02,836 --> 01:51:05,040 Me too. I'm really unhappy. 1576 01:51:05,211 --> 01:51:07,700 - That's good. - Yeah it is. 1577 01:51:11,962 --> 01:51:14,711 Maybe we should stop seeing each other. 1578 01:51:15,045 --> 01:51:17,332 Do I annoy you? 1579 01:51:18,129 --> 01:51:19,456 Tired of me? 1580 01:51:19,629 --> 01:51:21,501 I think you're gorgeous. 1581 01:51:21,670 --> 01:51:24,752 So why are you running away? You avoid me. 1582 01:51:24,921 --> 01:51:28,701 I feel I'm in the way. If you want to start over... 1583 01:51:29,921 --> 01:51:31,828 Start what over? 1584 01:51:32,421 --> 01:51:34,826 Paul's not nearly as good as you, okay? 1585 01:51:35,005 --> 01:51:38,003 - And he doesn't want me. - Then he's stupid. 1586 01:51:38,213 --> 01:51:40,702 You don't want to fight for me? 1587 01:51:40,880 --> 01:51:44,376 Are you that tired? Am I that worthless? 1588 01:51:44,588 --> 01:51:47,705 I won't fight for you because I'm worthless. 1589 01:51:48,630 --> 01:51:51,582 Christelle and Sophie are all over you 1590 01:51:51,755 --> 01:51:54,042 just dying to be humped. Don't you care? 1591 01:51:54,214 --> 01:51:55,790 Are you that tired? 1592 01:51:55,964 --> 01:51:58,666 It's not that you're of no interest to me, 1593 01:51:58,839 --> 01:52:01,375 but that I'm of no interest to myself 1594 01:52:02,006 --> 01:52:04,044 when I'm in your arms. 1595 01:52:04,256 --> 01:52:08,037 I want to be a hero. Alone, I find myself rather heroic. 1596 01:52:08,340 --> 01:52:10,579 With you, I'm filled with self-disgust. 1597 01:52:25,841 --> 01:52:28,958 Today I thought we might try... 1598 01:52:33,758 --> 01:52:35,914 to pick up... 1599 01:52:44,842 --> 01:52:46,003 Excuse me. 1600 01:52:50,092 --> 01:52:51,917 Get the fuck out. 1601 01:52:52,134 --> 01:52:55,665 I had to come here because you're never available. 1602 01:52:55,926 --> 01:52:58,212 Get lost, I said. We'll talk afterwards. 1603 01:52:58,468 --> 01:52:59,842 Can't you buy me a coffee? 1604 01:53:00,343 --> 01:53:02,914 - Not during class. - Just a coffee 1605 01:53:03,135 --> 01:53:05,172 in your shitty little cafeteria. 1606 01:53:05,760 --> 01:53:08,462 Can't you spare a second for your girlfriend? 1607 01:53:09,052 --> 01:53:12,299 No, you have to act Mr. Pompous for the ladies. 1608 01:53:12,468 --> 01:53:14,091 In your shitty class. 1609 01:53:14,552 --> 01:53:16,507 After my class, I said. 1610 01:53:16,677 --> 01:53:18,383 I love listening to you. 1611 01:53:18,677 --> 01:53:21,509 The two of us love listening to you. 1612 01:53:25,552 --> 01:53:27,709 So... 1613 01:53:35,678 --> 01:53:37,336 You wouldn't dare. 1614 01:53:54,304 --> 01:53:55,962 So today... 1615 01:54:05,930 --> 01:54:08,963 I'm sorry. Just a minute. 1616 01:54:19,972 --> 01:54:23,669 I'm very calm! We both deserve better than this! 1617 01:54:24,097 --> 01:54:25,294 You don't understand. 1618 01:54:25,472 --> 01:54:29,004 You're unhappy, but we don't have to see each other! 1619 01:54:29,264 --> 01:54:31,136 You don't understand a thing. 1620 01:54:31,389 --> 01:54:33,759 You're with another guy and with me. 1621 01:54:33,931 --> 01:54:35,839 You're too neurotic to deal with it. 1622 01:54:36,015 --> 01:54:39,013 But don't take it out on me. Let's call it quits! 1623 01:54:39,182 --> 01:54:42,879 It's as plain as the nose on your face. 1624 01:54:43,057 --> 01:54:46,008 Guys are like babies. You're all blind. 1625 01:54:46,515 --> 01:54:48,672 I was 12. It's over now. 1626 01:54:49,349 --> 01:54:51,754 No big fucking deal. 1627 01:54:53,057 --> 01:54:54,052 I don't care. 1628 01:55:01,975 --> 01:55:05,257 I feel like a "disaster of the week" movie. 1629 01:55:10,558 --> 01:55:12,265 What happened? 1630 01:55:12,433 --> 01:55:15,634 I've bothered you enough. Fuck it. 1631 01:55:18,684 --> 01:55:21,054 What happened when you were 12? 1632 01:55:25,434 --> 01:55:29,345 Jesus, I wish I had been spared like all of you. 1633 01:55:31,018 --> 01:55:33,009 Did someone bother you? 1634 01:55:33,185 --> 01:55:35,934 I'm not the only person to have been... 1635 01:55:36,476 --> 01:55:39,179 I don't want to talk about it now. 1636 01:55:39,477 --> 01:55:41,847 - Who was it? - My father. 1637 01:55:50,144 --> 01:55:53,261 This stinks. It's right out of Dickens. 1638 01:55:53,561 --> 01:55:55,267 I feel ridiculous. 1639 01:55:59,811 --> 01:56:01,802 Did I get you in deep shit? 1640 01:56:03,186 --> 01:56:05,260 I shouldn't have... 1641 01:56:05,436 --> 01:56:08,186 made you talk. I'm sorry. 1642 01:56:09,145 --> 01:56:09,974 Yeah... 1643 01:56:10,270 --> 01:56:11,846 real sorry. 1644 01:56:33,105 --> 01:56:35,142 You're quiet today. 1645 01:56:35,980 --> 01:56:37,935 No, I have nothing to say. 1646 01:56:55,648 --> 01:56:56,809 Bob! 1647 01:57:03,523 --> 01:57:06,723 One afternoon our cousins came to play 1648 01:57:06,982 --> 01:57:08,522 in our garden. 1649 01:57:08,815 --> 01:57:11,683 It was shortly after Bob's father died. 1650 01:57:23,316 --> 01:57:25,520 You know what? 1651 01:57:25,691 --> 01:57:27,267 My dad's not dead. 1652 01:57:27,524 --> 01:57:29,101 He gets naked with whores. 1653 01:57:30,983 --> 01:57:34,396 Mommy thinks he's in the cemetery. She's like this: 1654 01:57:35,483 --> 01:57:39,015 But he's with his whores like this: 1655 01:57:40,692 --> 01:57:42,517 "I love it. Show me your boobs!" 1656 01:57:42,900 --> 01:57:46,562 You're going to go to hell! You're a liar! 1657 01:57:46,817 --> 01:57:48,974 It's the truth! 1658 01:57:49,234 --> 01:57:51,141 - No way! - I see him a lot! 1659 01:57:51,942 --> 01:57:53,649 Really? 1660 01:57:54,359 --> 01:57:57,192 I see him all the time. In secret. 1661 01:57:59,318 --> 01:58:02,565 Okay, I believe you. So where is he now? 1662 01:58:04,943 --> 01:58:06,270 Where! 1663 01:58:06,443 --> 01:58:09,276 Sometimes he visits me in the bathroom! 1664 01:58:09,443 --> 01:58:11,849 When I'm doing doody, he comes and says: 1665 01:58:12,027 --> 01:58:14,694 "Robert, it's me. I'm your father!" 1666 01:58:14,860 --> 01:58:17,396 I say: "Thanks, now wipe my ass!" 1667 01:58:17,569 --> 01:58:19,275 And he wipes it! 1668 01:58:19,486 --> 01:58:20,860 Liar! Your dad's dead! 1669 01:58:21,819 --> 01:58:23,442 Auntie! 1670 01:58:26,736 --> 01:58:30,398 They all said it, Bob too. He's over there. 1671 01:58:33,820 --> 01:58:35,811 Come with me, Bob. 1672 01:58:38,862 --> 01:58:40,438 What is it? 1673 01:58:44,154 --> 01:58:46,903 Bob, I was laughing like a dummy. 1674 01:58:47,571 --> 01:58:49,312 But you were so funny. 1675 01:58:49,571 --> 01:58:51,526 Extremely funny. 1676 01:58:55,404 --> 01:58:57,478 I didn't know what to say. 1677 01:58:57,863 --> 01:59:00,434 Your sadness affected me so. 1678 01:59:01,238 --> 01:59:03,940 Of course I'd know now. 1679 01:59:28,781 --> 01:59:29,978 Is it me? 1680 01:59:35,157 --> 01:59:37,396 I'm glad to see you too. 1681 01:59:45,490 --> 01:59:46,865 What? 1682 01:59:54,574 --> 01:59:56,648 What is it? Are you okay? 1683 01:59:57,324 --> 01:59:58,817 You what? 1684 01:59:59,950 --> 02:00:01,940 You doing stuff? 1685 02:00:06,450 --> 02:00:08,405 You can't talk? 1686 02:00:10,575 --> 02:00:11,772 You're too moved? 1687 02:00:17,326 --> 02:00:19,530 Are you working? 1688 02:00:21,159 --> 02:00:22,782 Is it going well? 1689 02:00:29,243 --> 02:00:30,522 Yes! 1690 02:00:36,743 --> 02:00:38,615 It's Esther! 1691 02:00:42,660 --> 02:00:44,865 Shall I ask her in? 1692 02:01:00,786 --> 02:01:02,244 It's a dormitory. 1693 02:01:02,495 --> 02:01:04,118 I need to find a studio... 1694 02:01:04,287 --> 02:01:06,573 You better start looking. 1695 02:01:06,787 --> 02:01:09,026 I better. I'll be going. 1696 02:01:13,079 --> 02:01:14,109 Shit! 1697 02:01:14,370 --> 02:01:16,776 - It's not our day. - My pants! 1698 02:01:17,037 --> 02:01:19,075 Sorry. I was just leaving. 1699 02:01:20,079 --> 02:01:22,366 - Clumsy is as clumsy does. - Exactly. 1700 02:01:24,871 --> 02:01:26,613 So long, Esther. 1701 02:01:29,246 --> 02:01:30,953 Don't smirk. I like her. 1702 02:01:31,163 --> 02:01:33,865 I'm not smirking. I get on fine with her. 1703 02:01:34,038 --> 02:01:36,871 Didn't I talk to her? It's not me who dumped her. 1704 02:01:37,038 --> 02:01:39,361 Do you know why you're friends with Paul? 1705 02:01:42,414 --> 02:01:45,328 He's paralyzed. He can't take anything of yours. 1706 02:01:46,164 --> 02:01:48,320 Okay... 1707 02:01:49,164 --> 02:01:51,238 Feel better now? 1708 02:01:52,498 --> 02:01:55,117 If you know it, it doesn't pardon you. 1709 02:01:56,456 --> 02:01:58,494 Dear Paul, Paul dearest, 1710 02:01:58,665 --> 02:02:01,533 I just read "Peer Gynt", which you often mentioned. 1711 02:02:01,706 --> 02:02:04,823 I don't have much work to do, so I can read. 1712 02:02:04,998 --> 02:02:07,036 Sometimes the books overwhelm me so, 1713 02:02:07,207 --> 02:02:08,700 I have to read them slowly. 1714 02:02:08,874 --> 02:02:11,576 I finished Ibsen's play in tears. 1715 02:02:11,749 --> 02:02:15,494 It would have exasperated you. But that's the way I am. 1716 02:02:15,791 --> 02:02:18,824 I decided to take a walk to stop my tears. 1717 02:02:18,999 --> 02:02:21,155 Then I stopped to write this letter. 1718 02:02:21,333 --> 02:02:23,537 Paul, you're not here, 1719 02:02:23,791 --> 02:02:27,038 but sometimes I can hear your absence whispering in my ear. 1720 02:02:27,208 --> 02:02:30,704 It keeps me company. And your absence asks: 1721 02:02:31,041 --> 02:02:32,534 "Esther... 1722 02:02:33,667 --> 02:02:37,707 "Where am I? Where was I? Me? Myself? 1723 02:02:37,959 --> 02:02:40,910 "The person I am: Paul. 1724 02:02:41,417 --> 02:02:44,617 I got so lost that I can no longer find myself." 1725 02:02:45,542 --> 02:02:48,659 And inside my head, I think: "It's easy. 1726 02:02:48,876 --> 02:02:52,040 "You were, and still are, in my faith, in my hope, 1727 02:02:52,209 --> 02:02:53,916 and in my love." 1728 02:02:54,293 --> 02:02:56,414 And your absence asks me: 1729 02:02:56,668 --> 02:02:58,493 "Am I your child? 1730 02:02:58,668 --> 02:03:01,950 Am I guilty? Will you forgive me?" 1731 02:03:03,043 --> 02:03:05,200 And inside my head, I answer: 1732 02:03:05,377 --> 02:03:07,830 "You made my life enchanting." 1733 02:03:08,794 --> 02:03:12,325 And your absence says: "Hide me. Protect me." 1734 02:03:13,252 --> 02:03:15,539 And like Solveig, I answer: 1735 02:03:15,711 --> 02:03:19,242 "Sleep, my child. All the livelong day, 1736 02:03:19,419 --> 02:03:22,999 "we played and ran and sang together. 1737 02:03:23,169 --> 02:03:26,251 "Now my child needs to rest. 1738 02:03:26,711 --> 02:03:30,919 "So, close your eyes, my little boy, my lover, my love. 1739 02:03:32,712 --> 02:03:36,457 Don't be afraid. Fear not. I am watching over you." 1740 02:03:37,837 --> 02:03:41,831 And your absence falls asleep against my spirit. 1741 02:03:43,087 --> 02:03:45,540 I will protect you. I think of you often. 1742 02:03:45,712 --> 02:03:48,379 Your loving Esther. 1743 02:04:16,881 --> 02:04:17,959 It's not her. 1744 02:04:18,714 --> 02:04:20,088 You're here. 1745 02:04:22,964 --> 02:04:25,251 It looks like her, but it's not. 1746 02:04:25,923 --> 02:04:27,499 Shall we go? 1747 02:04:30,673 --> 02:04:31,621 Let's. 1748 02:04:35,423 --> 02:04:37,249 You don't love me. 1749 02:04:38,257 --> 02:04:40,248 Dammit, I'm unloved. 1750 02:04:40,465 --> 02:04:42,752 That's why I'm in this goddamned rut. 1751 02:04:43,049 --> 02:04:46,213 - Stop it. I do love you. - No, you don't. 1752 02:04:46,382 --> 02:04:48,539 Because I'm a loudmouth. 1753 02:04:48,799 --> 02:04:50,458 Then be less loud. 1754 02:04:50,633 --> 02:04:52,956 Fuck that. I don't know how. 1755 02:04:54,175 --> 02:04:57,126 It's not my fault. I'm the same as you. 1756 02:04:57,383 --> 02:04:58,413 No. 1757 02:04:58,591 --> 02:04:59,586 Yes. 1758 02:04:59,758 --> 02:05:01,002 You see yourself in me. 1759 02:05:02,883 --> 02:05:05,632 Because you admire me. I'm flattered. 1760 02:05:05,800 --> 02:05:09,462 You see yourself in me, so you want to destroy me and be the original. 1761 02:05:11,717 --> 02:05:13,708 I don't want to share you. 1762 02:05:13,926 --> 02:05:16,296 No, you want to tame me. 1763 02:05:16,467 --> 02:05:18,790 Or else you'd be kind. To please me. 1764 02:05:19,009 --> 02:05:20,632 To keep me. 1765 02:05:20,801 --> 02:05:22,591 You think you're kind? 1766 02:05:27,676 --> 02:05:29,253 Bastard. 1767 02:05:29,760 --> 02:05:32,295 You still need me to be kind. 1768 02:05:32,468 --> 02:05:36,000 With Jean-Jacques, you don't need anything. 1769 02:05:36,260 --> 02:05:37,883 You can't break him anymore. 1770 02:05:38,052 --> 02:05:39,213 Fuck you. 1771 02:05:39,927 --> 02:05:41,586 Stop harassing me. 1772 02:05:46,719 --> 02:05:47,749 Stop it! 1773 02:05:51,011 --> 02:05:52,290 Stop! 1774 02:06:04,637 --> 02:06:06,462 Help me now. 1775 02:06:09,762 --> 02:06:11,753 I'm scared of you! 1776 02:06:19,013 --> 02:06:22,461 You've turned me into a monster. It's true. I'm sullied. 1777 02:06:24,471 --> 02:06:26,296 I'm sorry. 1778 02:06:34,347 --> 02:06:37,215 Paul is mistaken. Valerie doesn't need kindness. 1779 02:06:37,389 --> 02:06:40,801 Her lack of tenderness is not hard to explain. 1780 02:06:40,972 --> 02:06:43,674 It's simply a question of Valerie's nature. 1781 02:06:44,472 --> 02:06:47,636 As Kundera wrote: "Tenderness is the fear of adulthood". 1782 02:06:47,806 --> 02:06:51,847 Valerie fears nothing of the sort, having no childhood nostalgia. 1783 02:06:52,056 --> 02:06:54,675 A child wholly integrated into the adult world, 1784 02:06:54,848 --> 02:06:59,470 she is furious that anyone else can stake claim to childhood. 1785 02:06:59,640 --> 02:07:01,631 It's no big deal. 1786 02:07:02,015 --> 02:07:04,006 It's not the end of the world. 1787 02:07:09,265 --> 02:07:10,806 Let me. 1788 02:07:12,474 --> 02:07:14,132 Sylvia... 1789 02:07:14,849 --> 02:07:17,089 So you've moved in? 1790 02:07:19,391 --> 02:07:21,382 Almost... 1791 02:07:23,308 --> 02:07:25,464 - Where's the tea? - Here. 1792 02:07:29,517 --> 02:07:32,764 Is it really over with Paul? 1793 02:07:34,559 --> 02:07:37,343 I don't know him. Are you crazy? 1794 02:07:39,267 --> 02:07:42,550 If you leave Paul, I'll want to take him. 1795 02:07:42,767 --> 02:07:44,308 It's only normal. 1796 02:07:44,476 --> 02:07:46,348 Don't touch Paul. 1797 02:07:46,976 --> 02:07:50,258 Keep him. I won't know. If you leave him, I'll take him. 1798 02:07:51,018 --> 02:07:53,850 - Don't take him, slut! - What happened? 1799 02:07:54,726 --> 02:07:56,551 I'll never forgive you. 1800 02:07:57,393 --> 02:07:59,135 Screw you. 1801 02:08:13,977 --> 02:08:15,767 You'll pay for that. 1802 02:08:17,478 --> 02:08:19,764 So... what will it be? 1803 02:08:21,061 --> 02:08:24,143 Now tell your friends that I've hit you. 1804 02:08:24,853 --> 02:08:26,394 Tell them! 1805 02:08:31,270 --> 02:08:33,095 Do you have a cigarette? 1806 02:08:34,687 --> 02:08:36,014 I never hit you, 1807 02:08:36,229 --> 02:08:38,682 but you hit me the other day. 1808 02:08:39,479 --> 02:08:41,635 I did not hit you the other day. 1809 02:08:43,604 --> 02:08:45,061 What? 1810 02:08:46,438 --> 02:08:48,512 - I smell trouble. - What? 1811 02:08:50,063 --> 02:08:51,639 Say that again! 1812 02:08:56,063 --> 02:08:58,184 Yeah, I slapped you. 1813 02:08:58,855 --> 02:09:01,390 I didn't hit you. I slapped you. 1814 02:09:01,563 --> 02:09:02,843 Enough, Valerie. 1815 02:09:03,022 --> 02:09:04,135 That's great. 1816 02:09:04,397 --> 02:09:05,724 Humiliate me. 1817 02:09:05,897 --> 02:09:08,682 Do you like making me look like a crackpot? 1818 02:10:35,402 --> 02:10:36,267 Hello. 1819 02:10:36,527 --> 02:10:38,518 My name is Marie-Christine Carle. 1820 02:10:38,694 --> 02:10:42,688 I'll be teaching you English translation this year. 1821 02:10:43,402 --> 02:10:46,354 First let me congratulate you on being accepted. 1822 02:10:46,569 --> 02:10:49,140 Over the year we'll be working in various domains. 1823 02:10:49,945 --> 02:10:52,896 Today I've chosen science... 1824 02:11:11,321 --> 02:11:14,982 Imagine you're at a colloquium about the Earth. 1825 02:11:15,154 --> 02:11:17,145 Let's use the booths... 1826 02:11:46,948 --> 02:11:48,938 I did my internship 1827 02:11:49,531 --> 02:11:51,238 in Maine for six months. 1828 02:11:51,406 --> 02:11:54,321 We went to New York on the weekends. It was cool. 1829 02:11:55,365 --> 02:11:57,190 Where did you do yours? 1830 02:11:57,615 --> 02:11:59,771 In England. In Liverpool. 1831 02:11:59,948 --> 02:12:02,567 Really? Was it depressing? 1832 02:12:02,782 --> 02:12:04,689 No, it was okay. 1833 02:12:05,157 --> 02:12:06,733 Yeah, why not... 1834 02:13:58,080 --> 02:13:59,621 Can I have a bag? 1835 02:16:28,547 --> 02:16:30,833 Esther. Born... 1836 02:16:31,005 --> 02:16:33,375 February 5, 1967. 1837 02:16:34,922 --> 02:16:39,046 Any serious diseases? Operations? 1838 02:16:41,131 --> 02:16:42,328 Are you usually regular? 1839 02:16:43,131 --> 02:16:44,873 No children, I imagine? 1840 02:16:45,090 --> 02:16:48,870 No abortions or miscarriages? 1841 02:16:49,965 --> 02:16:52,121 The pill? 1842 02:16:52,298 --> 02:16:55,581 I've been taking the pill since I was 14. 1843 02:16:55,923 --> 02:16:59,538 Have you any reason to think you're pregnant? 1844 02:16:59,715 --> 02:17:02,464 Have you forgotten your pill? 1845 02:17:02,799 --> 02:17:04,671 I have sexual relations... 1846 02:17:05,466 --> 02:17:08,380 but not many in the past few months. 1847 02:17:08,924 --> 02:17:10,998 Last month, I had sex once. 1848 02:17:11,174 --> 02:17:14,007 And the month before, three times. 1849 02:17:14,341 --> 02:17:17,541 But I never forget my pill 1850 02:17:17,716 --> 02:17:19,790 and I've been fine for 10 years. 1851 02:17:26,717 --> 02:17:28,708 It bothers me not to have my period. 1852 02:18:06,844 --> 02:18:08,634 What's wrong? 1853 02:18:10,928 --> 02:18:14,424 I'm 3 months late with my period. Has it ever happened to you? 1854 02:18:14,595 --> 02:18:17,462 No. Yes, sometimes. 1855 02:18:17,720 --> 02:18:20,504 Did you take any precautions last time with Paul? 1856 02:18:22,345 --> 02:18:24,501 Did he take any? 1857 02:18:25,470 --> 02:18:28,041 You're fine. Small, mobile uterus. 1858 02:18:28,220 --> 02:18:30,258 It hasn't undergone any changes. 1859 02:18:30,429 --> 02:18:32,964 No sign of pregnancy. At least, not today. 1860 02:18:34,054 --> 02:18:36,721 You've had no relations since the last time? 1861 02:18:39,263 --> 02:18:42,794 Have you stopped taking the pill? 1862 02:18:43,013 --> 02:18:45,134 I stopped a month ago. 1863 02:18:45,305 --> 02:18:48,089 If you took your temperature correctly, 1864 02:18:48,305 --> 02:18:50,924 this curve indicates that you're not ovulating. 1865 02:18:51,097 --> 02:18:53,715 Nothing's off balance. Your ovaries 1866 02:18:53,930 --> 02:18:56,763 have yet to resume their normal function. 1867 02:18:56,930 --> 02:18:58,838 When will they? 1868 02:18:59,180 --> 02:19:02,546 You're not sick. They will. It can take time, but they will. 1869 02:19:02,722 --> 02:19:05,341 But when? Can't we do something? 1870 02:19:06,014 --> 02:19:08,550 If you want, we can speed things up. 1871 02:19:08,723 --> 02:19:11,093 - How? - With tablets. 1872 02:19:11,264 --> 02:19:12,722 What kind? 1873 02:19:12,889 --> 02:19:15,046 It's a hormonal treatment 1874 02:19:15,223 --> 02:19:18,007 which will stimulate your ovaries 1875 02:19:18,181 --> 02:19:21,962 which have become inactive after your years on the pill. 1876 02:19:22,723 --> 02:19:24,963 We're talking about female hormones? 1877 02:19:25,140 --> 02:19:28,636 Perfectly female. Don't worry. They're female. 1878 02:19:37,641 --> 02:19:40,971 Three months have gone by. Paul has lost Sylvia and Esther. 1879 02:19:41,141 --> 02:19:45,005 He is still seeing Valerie, who is still with Jean-Jacques. 1880 02:19:45,641 --> 02:19:49,221 Paul's resignation was accepted. He is toiling away at his thesis. 1881 02:19:50,183 --> 02:19:52,968 Today Paul will receive the ultimate humiliation, 1882 02:19:53,142 --> 02:19:55,844 which he'll consider the nadir of his decline. 1883 02:20:03,017 --> 02:20:05,588 He does not yet realize that the humiliation 1884 02:20:05,767 --> 02:20:09,512 will open the royal path to the recognition of others. 1885 02:20:09,976 --> 02:20:13,804 Humiliated, Paul will encounter otherness for the first time. 1886 02:20:13,976 --> 02:20:16,595 What Frederic Rabier will be offering him 1887 02:20:16,768 --> 02:20:19,517 is the entire world, which Paul had lost. 1888 02:20:50,937 --> 02:20:52,643 He saw you. 1889 02:20:52,812 --> 02:20:55,300 I don't think so. He didn't say hello. 1890 02:20:55,770 --> 02:20:59,183 Worse, he didn't even see me. I don't exist. 1891 02:20:59,479 --> 02:21:02,098 Not at all. It's worse. He saw you 1892 02:21:02,271 --> 02:21:04,594 and clearly chose to ignore you. 1893 02:21:07,146 --> 02:21:11,010 Who cares whether I exist for him or whether he pisses me off? 1894 02:21:11,229 --> 02:21:12,391 That's true. 1895 02:21:12,563 --> 02:21:15,680 In any case, you could have said hello first. 1896 02:21:15,855 --> 02:21:16,684 Never. 1897 02:21:16,980 --> 02:21:19,433 I got rid of his shitty little monkey! 1898 02:21:19,605 --> 02:21:22,852 I'm not asking for thanks, just a simple hello. 1899 02:21:23,022 --> 02:21:25,427 That's all. "Hello". 1900 02:21:26,147 --> 02:21:28,102 "For treatment of: 1901 02:21:28,272 --> 02:21:31,436 "Colds, allergies, sore throat 1902 02:21:31,731 --> 02:21:33,603 and the flu..." 1903 02:21:35,147 --> 02:21:36,095 Hi, Paul. 1904 02:21:36,564 --> 02:21:38,685 Look, Maj Britt. It's Paul. 1905 02:21:40,064 --> 02:21:42,387 Meet Kierkegaard's great-great-niece. 1906 02:21:43,106 --> 02:21:45,014 - Stop that. - But it's true. 1907 02:21:45,190 --> 02:21:48,058 Don't kiss me. I'm very sick. 1908 02:21:48,232 --> 02:21:50,388 Serious treatment! 1909 02:21:52,648 --> 02:21:54,438 I told you not to say hello. 1910 02:21:54,607 --> 02:21:56,763 Fuck that shithead. He's wicked dumb. 1911 02:21:56,940 --> 02:21:59,773 Stop talking like me. It's annoying. 1912 02:21:59,941 --> 02:22:01,848 What? Isn't he dumb? 1913 02:22:02,024 --> 02:22:04,726 No, it's the "wicked". "Wicked dumb." 1914 02:22:05,941 --> 02:22:08,346 You do everything like me, all the time. 1915 02:22:09,024 --> 02:22:10,138 Wherever I go, 1916 02:22:10,399 --> 02:22:13,433 I can feel you imitating me. You ape my every move! 1917 02:22:13,691 --> 02:22:15,314 Stop it! 1918 02:22:16,900 --> 02:22:18,523 Imitate someone else. 1919 02:22:18,692 --> 02:22:21,358 Imitate Jean-Jacques. Give me a break. 1920 02:22:21,525 --> 02:22:24,607 Or Nathan, if you think Jean-Jacques is too dumb. 1921 02:22:27,275 --> 02:22:30,855 I hid this in your room. I just had to have it. 1922 02:22:33,276 --> 02:22:34,769 Not bad! 1923 02:22:38,443 --> 02:22:40,848 Why is this in my mother's house? 1924 02:22:41,193 --> 02:22:44,855 If the Grouper found it at my place, she'd kill me. 1925 02:22:51,110 --> 02:22:53,978 You can't use it yet. 1926 02:22:54,360 --> 02:22:57,275 I'm anticipating things. And I don't use it. 1927 02:22:58,944 --> 02:23:00,520 It's nice. 1928 02:23:00,861 --> 02:23:03,184 I'd have liked a doctor's kit. 1929 02:23:03,361 --> 02:23:06,608 Or a fashion designer's? Or a magician's? 1930 02:23:06,944 --> 02:23:09,314 No, a doctor's. 1931 02:23:11,403 --> 02:23:14,070 The Virgin's modernity, Her radicalness, 1932 02:23:14,236 --> 02:23:16,807 is that the doctrine of the Immaculate Conception 1933 02:23:16,987 --> 02:23:19,475 was created at the same time as gynecology. 1934 02:23:20,487 --> 02:23:24,267 In the 18th century, Sade had no idea what ovulation was. 1935 02:23:24,445 --> 02:23:27,776 The spermatozoid was thought to come from the vas deferens. 1936 02:23:27,946 --> 02:23:31,146 Sperm from God. The Incarnation remained intact. 1937 02:23:31,321 --> 02:23:34,982 The question is: Now that ovulation has been discovered, 1938 02:23:35,654 --> 02:23:37,941 how can we defend Christ's Incarnation? 1939 02:23:38,363 --> 02:23:40,768 The Protestants mustn't scare us silly. 1940 02:23:40,988 --> 02:23:44,105 If Paradise isn't for the here and now, it's useless. 1941 02:23:44,530 --> 02:23:45,857 Do you believe? 1942 02:23:48,072 --> 02:23:50,062 Yes and no. It's impossible. 1943 02:23:50,238 --> 02:23:51,861 Then become Protestant! 1944 02:23:52,155 --> 02:23:54,229 I'm not looking for recruits. 1945 02:23:54,530 --> 02:23:55,857 Ivan is not Protestant. 1946 02:23:56,030 --> 02:23:58,519 I believe in the Virgin, the Eucharist, 1947 02:23:58,697 --> 02:24:00,356 the Saints, the Pope, the Sacrament... 1948 02:24:00,531 --> 02:24:03,482 His studies were faultless. He is dedicated to Christ. 1949 02:24:03,781 --> 02:24:05,322 Inside, I see vanity. 1950 02:24:05,614 --> 02:24:08,185 I'm his adviser. The diocesan delegate 1951 02:24:08,364 --> 02:24:10,604 must not consider applicant's insides. 1952 02:24:11,615 --> 02:24:14,103 To all appearances, he believes in God. 1953 02:24:14,656 --> 02:24:16,943 Everyone has doubts. 1954 02:25:07,409 --> 02:25:09,696 In the Talmud, 1955 02:25:09,868 --> 02:25:12,866 dreaming of a palm tree signifies royalty. 1956 02:25:13,326 --> 02:25:15,116 Rabier was hanging from it. 1957 02:25:15,285 --> 02:25:17,856 Then Rabier will be king. 1958 02:25:18,410 --> 02:25:21,278 Rabier wants to take my place as king. 1959 02:25:21,452 --> 02:25:22,565 That scares you. 1960 02:25:22,744 --> 02:25:24,781 No, I don't want to teach. 1961 02:25:24,952 --> 02:25:26,943 I'll finish my thesis and resign. 1962 02:25:27,119 --> 02:25:31,362 In the dream, being king isn't enough for him. 1963 02:25:31,744 --> 02:25:33,865 He has to be one at my expense. 1964 02:25:34,036 --> 02:25:36,192 But it was your dream. 1965 02:25:36,411 --> 02:25:40,191 That doesn't matter. Dreams come from the unconscious. 1966 02:25:40,745 --> 02:25:43,577 That bastard has me dreaming of his unconscious 1967 02:25:43,745 --> 02:25:46,068 so I know how much he hates me. 1968 02:25:46,245 --> 02:25:48,401 - I bet he doesn't even realize. - He must! 1969 02:25:48,578 --> 02:25:50,984 He gave you his dream on purpose. 1970 02:25:51,162 --> 02:25:54,195 No, I know him. He doesn't care. It's unconscious. 1971 02:25:56,621 --> 02:25:58,777 Did he humiliate me intentionally? 1972 02:26:01,787 --> 02:26:03,695 I don't care anyway. 1973 02:26:04,038 --> 02:26:07,783 He should have said hello first. 1974 02:26:08,413 --> 02:26:10,203 Jesus, Nathan... 1975 02:26:10,538 --> 02:26:12,612 How can I settle all this? 1976 02:26:15,913 --> 02:26:17,620 Tomorrow is Yom Kippur. 1977 02:26:17,872 --> 02:26:19,827 Maybe he'll ask for forgiveness. 1978 02:26:20,039 --> 02:26:21,579 Tomorrow is Yom Kippur. 1979 02:26:22,664 --> 02:26:26,740 I was joking. He won't come asking for forgiveness. 1980 02:26:28,081 --> 02:26:30,367 If he doesn't, it's because he thinks 1981 02:26:30,539 --> 02:26:32,992 I'll refuse and ridicule him. 1982 02:26:34,206 --> 02:26:37,074 He thinks I'm a snob. 1983 02:26:38,248 --> 02:26:41,495 If he knew how open-minded I am, he'd do it. 1984 02:26:42,081 --> 02:26:45,364 I was joking. It was stupid. It doesn't concern you. 1985 02:26:46,040 --> 02:26:48,742 No, I have to accept him as a living human being. 1986 02:26:48,915 --> 02:26:49,614 Exactly. 1987 02:26:51,082 --> 02:26:53,950 If you deny him the initiative to ask for forgiveness, 1988 02:26:54,124 --> 02:26:55,285 you negate him. 1989 02:26:55,457 --> 02:26:57,863 He's himself and you're yourself. 1990 02:26:58,041 --> 02:27:01,204 That means he can want to piss you off, right? 1991 02:27:01,624 --> 02:27:03,994 For his own reasons, right? 1992 02:27:04,249 --> 02:27:08,907 There's something you don't realize. People find us cold and harsh. 1993 02:27:09,250 --> 02:27:12,366 I keep people at an awful distance. 1994 02:27:12,583 --> 02:27:15,996 I'm sure he'd like to ask for forgiveness. 1995 02:27:16,792 --> 02:27:19,541 He thinks I'll take advantage of the situation 1996 02:27:19,709 --> 02:27:21,616 to make fun of him. 1997 02:27:21,792 --> 02:27:24,459 - I have to make the first move. - Don't do it. 1998 02:27:25,501 --> 02:27:27,041 You'll kill him. 1999 02:27:27,209 --> 02:27:30,871 If I explain to him who I am, he'll understand. 2000 02:27:36,209 --> 02:27:37,832 Ivan! 2001 02:27:52,335 --> 02:27:54,954 You don't believe in God! Why are you praying? 2002 02:27:55,127 --> 02:27:57,663 I'm praying for Mom, like you. 2003 02:27:59,377 --> 02:28:01,249 Take that off! 2004 02:28:01,419 --> 02:28:03,493 It's a joke. Don't worry. 2005 02:28:04,961 --> 02:28:07,331 Are you becoming a priest because of me? 2006 02:28:08,211 --> 02:28:10,665 No! What an idiot! 2007 02:28:14,878 --> 02:28:17,367 If you have something to forgive me, 2008 02:28:17,712 --> 02:28:19,335 go ahead. 2009 02:28:19,754 --> 02:28:20,832 Are you okay? 2010 02:28:56,672 --> 02:28:58,995 Hello. It's Yom Kippur. 2011 02:29:01,089 --> 02:29:02,961 What do you want? 2012 02:29:04,131 --> 02:29:06,205 It's hard to explain. 2013 02:29:07,673 --> 02:29:09,747 We were friends. 2014 02:29:11,090 --> 02:29:14,123 Today I finally feel I'm at peace with myself. 2015 02:29:14,298 --> 02:29:16,254 It's taken years. 2016 02:29:16,590 --> 02:29:18,131 I'm thrilled for you. 2017 02:29:20,007 --> 02:29:21,832 But I'm not happy yet. 2018 02:29:24,091 --> 02:29:26,709 I feel that you humiliated me. 2019 02:29:28,591 --> 02:29:30,747 Get lost. I don't know you. 2020 02:29:30,924 --> 02:29:33,081 Yes... you do. 2021 02:29:33,383 --> 02:29:37,377 And you're not happy either. 2022 02:29:38,008 --> 02:29:40,923 It was stupid to humiliate me. Now I know why. 2023 02:29:41,383 --> 02:29:45,626 Yesterday, I didn't know what you had against me: That I'm a snob. 2024 02:29:45,925 --> 02:29:47,299 You're insane. 2025 02:29:47,467 --> 02:29:49,374 Miss! Miss! 2026 02:29:49,717 --> 02:29:51,258 Of course that's it. 2027 02:29:52,217 --> 02:29:55,215 You're reluctant to ask me to forgive you. 2028 02:29:55,384 --> 02:29:58,501 You're afraid I'll take advantage of you. 2029 02:29:59,134 --> 02:30:00,876 Beat it. I don't know you. 2030 02:30:01,509 --> 02:30:04,128 I've come to answer the question you won't ask. 2031 02:30:04,301 --> 02:30:06,505 - So you can ask it. - You're insane! 2032 02:30:07,426 --> 02:30:09,251 I have nothing to ask you. 2033 02:30:10,260 --> 02:30:11,634 Just one thing! 2034 02:30:11,927 --> 02:30:14,711 If you ever want to say "Paul, will you forgive me?" 2035 02:30:14,885 --> 02:30:16,627 I'll say: "Yes, no problem." 2036 02:30:16,844 --> 02:30:18,171 Get lost. 2037 02:30:24,719 --> 02:30:26,176 Are you okay? 2038 02:30:40,387 --> 02:30:42,507 - Can I come in? - Get lost! 2039 02:31:01,013 --> 02:31:02,754 He hurt me. 2040 02:31:03,554 --> 02:31:04,716 I'm badly hurt! 2041 02:31:04,888 --> 02:31:06,795 He slammed his finger in the door. 2042 02:31:06,971 --> 02:31:09,294 Paul Dedalus seriously hurt me! 2043 02:32:00,599 --> 02:32:02,922 Father Janvier, Bob. 2044 02:32:04,433 --> 02:32:06,803 The records are shit. We looked around. 2045 02:32:06,975 --> 02:32:10,755 - Trying to save the party? - Yeah, the DJ is a total loser. 2046 02:32:10,933 --> 02:32:12,924 Do you know this one? 2047 02:32:14,142 --> 02:32:15,220 Is Paul here? 2048 02:32:15,392 --> 02:32:18,141 Yeah, but his "wife" came with her husband. 2049 02:32:18,309 --> 02:32:19,801 The Roman? 2050 02:32:34,101 --> 02:32:35,891 What are you doing here? 2051 02:32:36,268 --> 02:32:38,175 "Log-Buster" is here. 2052 02:32:38,351 --> 02:32:41,634 That's why I'm stuck here, waiting. 2053 02:32:42,393 --> 02:32:45,594 It's no big deal. Why couldn't she come alone? 2054 02:32:45,769 --> 02:32:49,016 It's not her fault. She came with her boyfriend. 2055 02:32:49,810 --> 02:32:52,381 Got any tranquilizers? 2056 02:33:02,394 --> 02:33:04,432 Take one. 2057 02:33:05,561 --> 02:33:08,844 Wine, no gin. I'll come back. 2058 02:34:40,983 --> 02:34:43,437 Yesterday I had to lie to Paul. 2059 02:34:43,692 --> 02:34:46,181 It was easy. He came up with it himself. 2060 02:34:46,359 --> 02:34:49,807 He's such a coward. I had do it so he'd understand. 2061 02:34:54,442 --> 02:34:56,682 In a way, what I told him isn't a lie. 2062 02:34:56,859 --> 02:34:58,731 Telling him I'd been raped 2063 02:34:58,901 --> 02:35:01,686 made him understand what it means to be a woman. 2064 02:35:17,485 --> 02:35:19,192 I'm coming. 2065 02:35:22,652 --> 02:35:24,359 Ready to go? 2066 02:35:24,694 --> 02:35:28,475 I found your bag. You have no picture of me. 2067 02:35:30,028 --> 02:35:31,900 Give me one then. 2068 02:35:32,070 --> 02:35:35,898 I was wondering whether you still see your father. 2069 02:35:49,237 --> 02:35:50,647 I'm pretty courageous. 2070 02:35:52,321 --> 02:35:56,184 So why didn't I go to the cops for a vaginal smear? 2071 02:35:59,863 --> 02:36:02,980 I have a hard time believing your stories. 2072 02:36:03,155 --> 02:36:04,944 What stories? 2073 02:36:05,113 --> 02:36:06,026 You don't need 2074 02:36:06,280 --> 02:36:08,354 shit like that to keep me. 2075 02:36:12,322 --> 02:36:13,815 If only I was sure... 2076 02:36:13,989 --> 02:36:16,524 You don't need that to keep me. 2077 02:36:16,822 --> 02:36:18,564 So tell me the truth. 2078 02:36:20,239 --> 02:36:22,029 You're pretty plucky. 2079 02:36:23,156 --> 02:36:26,071 I like that. So am I. 2080 02:36:26,948 --> 02:36:29,780 You want to hear about a rape? 2081 02:36:29,948 --> 02:36:32,732 Will that excite you? You want details? 2082 02:36:32,906 --> 02:36:35,988 - It doesn't excite me. - It does, and that's normal. 2083 02:36:38,157 --> 02:36:41,025 - What do you know about rape? - Nothing. 2084 02:36:41,407 --> 02:36:43,279 You're enjoying yourself. 2085 02:36:43,449 --> 02:36:46,565 Shut me up with fake tales of woe. 2086 02:36:47,324 --> 02:36:49,066 What are you taking out on me? 2087 02:36:49,407 --> 02:36:52,240 - We're together. - Then give me your keys. 2088 02:36:52,491 --> 02:36:55,939 What's this key shit? I'm all yours. 2089 02:36:57,991 --> 02:37:00,658 I'm alone. I wait for you. You come and go... 2090 02:37:00,825 --> 02:37:02,899 I wait until you're free. 2091 02:37:03,200 --> 02:37:05,404 Why are you so violent? 2092 02:37:08,575 --> 02:37:11,407 You're not reliable. Give me something. 2093 02:37:11,575 --> 02:37:15,237 Stop! Answer me! What is this all about? 2094 02:37:17,617 --> 02:37:20,319 The real question is: Do you love me? 2095 02:37:20,951 --> 02:37:23,274 You have no love to give. 2096 02:37:26,993 --> 02:37:28,450 You have to believe me. 2097 02:37:28,618 --> 02:37:31,699 I believe that you're in pain. But you're lying. 2098 02:37:37,827 --> 02:37:39,734 Are you for abortion? 2099 02:37:39,910 --> 02:37:41,533 Stop it... 2100 02:37:41,952 --> 02:37:42,947 Are you for or against? 2101 02:37:43,119 --> 02:37:46,947 It's impossible for me. It doesn't exist. 2102 02:37:48,161 --> 02:37:51,526 Too bad. It's going to be hard to choose. 2103 02:37:52,327 --> 02:37:54,069 Oh shit. 2104 02:37:54,494 --> 02:37:57,196 They'll do without you. They've lasted 2000 years. 2105 02:37:57,369 --> 02:37:58,743 They'll manage. 2106 02:37:59,453 --> 02:38:02,237 I've been slaving away for 8 months. 2107 02:38:02,786 --> 02:38:05,950 - My shitty sacramental life! - Relax, you'll be a daddy. 2108 02:38:06,203 --> 02:38:08,870 Three kids is better than two. Less jealousy. 2109 02:38:09,037 --> 02:38:11,241 It's not the end of the world. 2110 02:38:12,537 --> 02:38:14,492 Let's go to your place. 2111 02:38:16,871 --> 02:38:18,577 Answer me. 2112 02:38:19,412 --> 02:38:22,280 - What goes on in my head counts? - Answer me. 2113 02:38:22,454 --> 02:38:25,369 Or does your head always get priority? 2114 02:38:26,538 --> 02:38:29,655 Your head on a platter. Mr Martyr. 2115 02:38:30,246 --> 02:38:33,197 Do I scare you? Your cock on a platter. 2116 02:38:33,371 --> 02:38:36,619 You want to go mingle with your cock on a platter? 2117 02:38:36,830 --> 02:38:39,070 - And the harpy who cut it off? - Stop! 2118 02:38:40,205 --> 02:38:42,694 You're the scary one. 2119 02:38:42,872 --> 02:38:44,614 I'm not scary. 2120 02:38:44,830 --> 02:38:48,326 We're the same. I'm not scary either. 2121 02:39:12,665 --> 02:39:14,039 Valerie! 2122 02:39:14,540 --> 02:39:16,661 Will we see each other? 2123 02:39:16,832 --> 02:39:19,665 Listen, you're sad. 2124 02:39:19,832 --> 02:39:20,827 Me? 2125 02:39:20,999 --> 02:39:24,163 I'm happy. You're the sad one. 2126 02:39:24,666 --> 02:39:27,747 You want connections and ties. 2127 02:39:28,000 --> 02:39:31,531 You want to enter my mind and me to enter yours. 2128 02:39:31,833 --> 02:39:33,989 That's because you're sad. 2129 02:39:34,167 --> 02:39:37,663 And because I'm happy, I love you as an object. 2130 02:39:38,625 --> 02:39:41,292 I found you pretty. I wanted to reach out, 2131 02:39:41,500 --> 02:39:43,787 to touch you, to grab you. 2132 02:39:43,959 --> 02:39:45,914 I'll die without you. 2133 02:39:46,084 --> 02:39:48,952 No, you'll be fine. You're in great shape. 2134 02:39:55,293 --> 02:39:58,125 There's one pleasure I'll always feel, 2135 02:39:58,293 --> 02:40:02,287 even when I'm depressed, or in a rut, or when I can't move. 2136 02:40:02,460 --> 02:40:04,865 It'll never change. It's the surprise 2137 02:40:05,043 --> 02:40:08,989 when I stick my hand in the panties of a girl I don't know. 2138 02:40:09,335 --> 02:40:12,915 It scares me each time. It's always different. 2139 02:40:13,710 --> 02:40:15,369 And it's so strange. 2140 02:40:15,586 --> 02:40:18,418 I'm no Don Juan. I haven't slept around that much. 2141 02:40:18,586 --> 02:40:21,786 But it's the moment when I feel alive. 2142 02:40:22,669 --> 02:40:26,533 Some people say it's always the same. That a pussy's a pussy. 2143 02:40:26,753 --> 02:40:29,537 That boys are different and girls are the same. 2144 02:40:29,711 --> 02:40:33,752 But each girl is so incredibly different down there! 2145 02:40:34,295 --> 02:40:36,250 It's not about infidelity. 2146 02:40:36,420 --> 02:40:41,042 Even with some girls I know, when I put my hand there, it's weird. 2147 02:40:41,212 --> 02:40:44,874 It's hard to explain. When you tell people, they say: 2148 02:40:45,046 --> 02:40:48,293 "Just get used to it. Grow up." 2149 02:40:48,462 --> 02:40:51,793 Or they tease you: "You must be a lousy lay." 2150 02:40:51,963 --> 02:40:55,542 It's funny when you know how most people screw. 2151 02:40:56,004 --> 02:41:00,709 Some people frown and say: "I hope there's more to your life than that!" 2152 02:41:00,880 --> 02:41:04,744 And there's no more to their lives, not even that! 2153 02:41:04,963 --> 02:41:08,625 That's my greatest pleasure, when I realize life's worth living 2154 02:41:08,797 --> 02:41:10,669 even if it's unbearable. 2155 02:41:10,839 --> 02:41:14,667 It's not Heidegger climbing some fucking mountain. 2156 02:41:14,922 --> 02:41:18,288 No, it's the girl's face, it's your fear, 2157 02:41:18,589 --> 02:41:21,919 as you pull back the elastic, her belly... You see? 2158 02:41:23,006 --> 02:41:26,917 Don't let people say: "Give it up. There's better." 2159 02:41:27,298 --> 02:41:30,711 There's nothing better in life. So make the most of it. 2160 02:41:31,006 --> 02:41:33,044 It's a lot as it is. 2161 02:41:35,507 --> 02:41:37,628 - Are you in good shape? - Sure. 2162 02:41:37,798 --> 02:41:39,078 Can I see? 2163 02:41:39,257 --> 02:41:40,880 No way! 2164 02:41:43,632 --> 02:41:45,789 - Are you okay? - Yeah. 2165 02:41:46,382 --> 02:41:47,923 What are you up to? 2166 02:41:48,299 --> 02:41:49,673 Same as you. 2167 02:41:53,716 --> 02:41:55,956 I don't want to be friends. 2168 02:41:56,258 --> 02:41:58,048 If we see each other, we sleep together. 2169 02:41:58,216 --> 02:41:59,923 We're not together now. 2170 02:42:00,841 --> 02:42:02,879 What kind of love do you have? 2171 02:42:03,175 --> 02:42:05,842 Of course we're not together. And afterwards? 2172 02:42:06,008 --> 02:42:08,165 After, you'll see other girls. 2173 02:42:08,592 --> 02:42:11,839 You'll think: "Our relationship is no good anymore." 2174 02:42:12,009 --> 02:42:14,711 You'll have "adult relationships". 2175 02:42:17,717 --> 02:42:20,632 But what kind of love can come to a halt? 2176 02:42:22,968 --> 02:42:25,005 You tell me all sorts of stuff. 2177 02:42:25,676 --> 02:42:29,373 That it's better for me to grow... What a stupid thing to say! 2178 02:42:29,551 --> 02:42:34,008 If you heard a guy telling a girl about becoming an adult, 2179 02:42:34,177 --> 02:42:36,416 you'd think he's an asshole! 2180 02:42:37,844 --> 02:42:40,758 I want more! A lot more! 2181 02:42:40,927 --> 02:42:44,174 I want you... to love me to death, forever! 2182 02:42:44,386 --> 02:42:47,088 Now you'll have to love me without me 2183 02:42:47,261 --> 02:42:49,133 because you decided to leave me. 2184 02:42:50,469 --> 02:42:53,882 I don't want you to grow old. Stay as you are. 2185 02:42:54,553 --> 02:42:58,499 Because it pleases me. I like you the way you are. 2186 02:43:01,845 --> 02:43:06,549 It's depressing to hear you talk about being sensible, like: 2187 02:43:06,720 --> 02:43:10,168 "We need to mature." Before you know it, you ripen and rot! 2188 02:43:11,054 --> 02:43:12,879 I'll love you forever. 2189 02:43:13,054 --> 02:43:16,420 More than you think. You'll be sorry. 2190 02:43:16,596 --> 02:43:18,005 I know. 2191 02:43:20,596 --> 02:43:22,919 You agree we can't get back together. 2192 02:43:23,429 --> 02:43:27,968 Of course. Just don't tell me you've matured, or learned things. 2193 02:43:32,513 --> 02:43:35,084 We never should have gone out. 2194 02:43:36,055 --> 02:43:40,131 I knew it when I was 17 and you kissed me for the first time. 2195 02:43:43,347 --> 02:43:45,587 Of course you make me unhappy. 2196 02:43:46,847 --> 02:43:50,711 Is that why you say you never really loved me? 2197 02:43:50,889 --> 02:43:52,263 How stupid! 2198 02:43:54,473 --> 02:43:57,388 Are we right with some loves and wrong in others? 2199 02:43:57,556 --> 02:44:00,969 I don't want anything to do with love where we're right. 2200 02:44:02,723 --> 02:44:06,717 Should I find a translator who wants to be a daddy? 2201 02:44:06,890 --> 02:44:11,512 How fucking miserable. Don't worry. I'll do it, sooner or later. 2202 02:44:12,224 --> 02:44:15,222 It's miserable because it's inevitable. 2203 02:44:16,474 --> 02:44:18,714 It's like when people say: 2204 02:44:19,558 --> 02:44:21,881 "Think ahead, youth fades." 2205 02:44:22,891 --> 02:44:25,558 How stupid! Because we grow old and die, 2206 02:44:26,100 --> 02:44:28,766 should we date fuddy-duddies? 2207 02:44:28,933 --> 02:44:31,600 Will you live thinking about growing old? 2208 02:44:32,058 --> 02:44:35,803 Of course. You'll be surprised once you've grown old. 2209 02:44:36,017 --> 02:44:37,640 It'll be too late. 2210 02:44:38,475 --> 02:44:42,386 And I bet you do date fuddy-duddies. 2211 02:44:44,184 --> 02:44:48,308 But don't tell me. It's the part of your life that's worthless. 2212 02:44:49,726 --> 02:44:51,882 I'm the infinite part. 2213 02:44:52,893 --> 02:44:54,884 You're my homeland. 2214 02:45:01,893 --> 02:45:05,224 I won't get better as I grow older. 2215 02:45:05,935 --> 02:45:07,345 We'll make do. 2216 02:45:07,519 --> 02:45:09,924 I'm the best part of you. Don't lose me. 2217 02:45:10,269 --> 02:45:12,639 Even if we're not together, you're mine. 2218 02:45:12,811 --> 02:45:14,008 No, I'm not. 2219 02:45:14,311 --> 02:45:16,218 I don't want you to be my widow. 2220 02:45:16,519 --> 02:45:18,178 I don't need your consent. 2221 02:45:18,353 --> 02:45:21,932 Don't worry. I'll have fun. I'll be a merry widow. 2222 02:45:24,061 --> 02:45:25,340 So I'm dead? 2223 02:45:25,686 --> 02:45:28,886 Leaving me was your death. It serves you right. 2224 02:45:29,062 --> 02:45:30,933 I have to go. 2225 02:45:31,145 --> 02:45:34,973 You sound like a priest! Kiss me. 2226 02:45:37,854 --> 02:45:38,967 Better! 2227 02:46:09,522 --> 02:46:11,063 Hello, Paul? 2228 02:46:37,565 --> 02:46:39,603 For me, you're dead! 2229 02:50:24,161 --> 02:50:25,192 I like it. 2230 02:50:25,370 --> 02:50:27,740 - Really? - Yes. A lot. 2231 02:50:30,995 --> 02:50:33,199 Have you withdrawn your resignation? 2232 02:50:34,954 --> 02:50:36,233 My thesis is over. 2233 02:50:36,412 --> 02:50:39,778 Now I can pump gas. I'm so happy you like it. 2234 02:50:39,954 --> 02:50:42,905 I'd have hated myself. I've been so unbearable. 2235 02:50:43,079 --> 02:50:46,908 I think it should be published. 2236 02:50:47,079 --> 02:50:48,359 By you? 2237 02:50:48,538 --> 02:50:52,117 You'll have 200 readers and the pay is lousy. 2238 02:50:52,371 --> 02:50:56,033 But I don't know who else would want it. 2239 02:50:56,580 --> 02:51:00,444 It's great and it won't interest a soul. 2240 02:51:00,789 --> 02:51:02,614 You're publishing me? 2241 02:51:02,789 --> 02:51:06,865 In three months. But I won't be able to do everything. 2242 02:51:07,539 --> 02:51:11,829 Do you know anyone who can proof-read and do the index? 2243 02:51:12,289 --> 02:51:14,280 No. No one. 2244 02:51:16,289 --> 02:51:18,446 Why don't you ask Sylvia? 2245 02:51:19,040 --> 02:51:20,698 She's good. 2246 02:51:24,498 --> 02:51:28,492 It'd bother her. I barely know her. I'll do it myself. 2247 02:51:28,665 --> 02:51:32,955 Ask her. She's not busy these days. She'll be stopping by. 2248 02:51:33,124 --> 02:51:37,248 I wouldn't want her to do it because of you. 2249 02:51:37,791 --> 02:51:39,497 It would be dishonest. 2250 02:51:42,291 --> 02:51:44,365 I just finished Paul's thesis. 2251 02:51:44,541 --> 02:51:47,741 400 pages. Very dense, very good. 2252 02:51:48,166 --> 02:51:52,871 I thought you might help with the publication. 2253 02:51:53,041 --> 02:51:54,949 Give me the keys. 2254 02:51:55,125 --> 02:51:57,163 Good idea, no? 2255 02:51:59,417 --> 02:52:01,988 I'll leave you to discuss it. 2256 02:52:03,042 --> 02:52:04,321 Anyway, it's decided. 2257 02:52:04,500 --> 02:52:06,621 I don't know how to thank you. 2258 02:52:08,834 --> 02:52:11,619 I'll meet you downstairs in a minute. 2259 02:52:18,835 --> 02:52:21,667 It's not my fault. I didn't ask. 2260 02:52:24,918 --> 02:52:27,205 Don't run off yet. 2261 02:52:27,543 --> 02:52:28,871 Not so fast. 2262 02:52:31,669 --> 02:52:32,663 I don't know you. 2263 02:52:32,835 --> 02:52:34,707 Stay a minute for Nathan's sake. 2264 02:52:35,669 --> 02:52:38,916 We can't start acting hysterical now. 2265 02:52:39,127 --> 02:52:41,698 We look stupid. For Nathan's sake, 2266 02:52:41,878 --> 02:52:44,164 we'll sit it out for 10 minutes. 2267 02:52:54,045 --> 02:52:57,411 You're pathetic. You're gloating. I won't give in. 2268 02:52:57,587 --> 02:53:01,118 You're pissed about Valerie. You didn't want me. 2269 02:53:02,129 --> 02:53:03,954 Don't blackmail me, asshole! 2270 02:53:04,129 --> 02:53:06,664 I don't care. The two of you disgust me. 2271 02:53:11,171 --> 02:53:13,245 I'm dying to be with you. 2272 02:53:30,422 --> 02:53:34,167 Yeah, I know, you're with Nathan and I'm thrilled. 2273 02:53:34,339 --> 02:53:37,870 It's a no-win situation. You expect me to fight it? 2274 02:53:40,631 --> 02:53:44,376 I always knew you'd never leave Nathan. That's not the point. 2275 02:53:44,548 --> 02:53:49,040 But one day I realized I loved you more than any other girl. 2276 02:53:51,673 --> 02:53:53,747 Now I think you loved me too. 2277 02:53:53,923 --> 02:53:57,585 But it didn't get me anywhere. I wanted you to say it. 2278 02:54:00,507 --> 02:54:03,920 I'm not lucky enough to be with you. 2279 02:54:04,257 --> 02:54:07,705 I'm not lucky and I wanted you to say it. Or the opposite. 2280 02:54:08,257 --> 02:54:11,042 Tell me you don't love me if you didn't love me. 2281 02:54:15,174 --> 02:54:16,751 I don't love you. 2282 02:54:24,383 --> 02:54:26,125 But I don't believe you. 2283 02:54:26,300 --> 02:54:27,627 You see? 2284 02:54:27,800 --> 02:54:30,123 All I see is that you're not insisting. 2285 02:54:30,800 --> 02:54:33,206 If I say it, it wouldn't be enough. 2286 02:54:33,384 --> 02:54:36,584 Stop it! That's just empty rhetoric. 2287 02:54:37,217 --> 02:54:40,418 I've been battling for you to say something. 2288 02:54:40,634 --> 02:54:42,506 I'm tired now. 2289 02:54:43,468 --> 02:54:47,544 If you don't love me, you should have said so before. 2290 02:54:48,051 --> 02:54:50,540 I wouldn't have spoiled your life. 2291 02:54:51,343 --> 02:54:53,500 You didn't spoil my life. 2292 02:54:55,052 --> 02:54:58,713 Can't you say that I made it great for you? 2293 02:54:59,135 --> 02:55:01,091 Wouldn't that be nicer? 2294 02:55:02,635 --> 02:55:04,840 It'd be just a white lie. 2295 02:55:05,011 --> 02:55:08,756 Can't you tell me that life with me was great? 2296 02:55:09,052 --> 02:55:11,967 Come on. You're asking a lot there. 2297 02:55:17,345 --> 02:55:18,754 Listen, 2298 02:55:20,053 --> 02:55:22,257 I'll give you something. 2299 02:55:23,012 --> 02:55:24,504 Are you listening? 2300 02:55:29,554 --> 02:55:30,584 I changed you. 2301 02:55:30,762 --> 02:55:33,630 In your pompous way, you think you can't be changed 2302 02:55:33,804 --> 02:55:35,297 because you're so smart. 2303 02:55:35,471 --> 02:55:38,634 You're a little smart, but just a little. 2304 02:55:41,138 --> 02:55:43,626 That's for your pride. 2305 02:55:44,846 --> 02:55:46,754 Before me, you were worse. 2306 02:55:46,930 --> 02:55:50,544 A whole lot worse. 2307 02:55:52,055 --> 02:55:54,259 Then we had our thing... 2308 02:55:56,430 --> 02:55:59,097 and now you're a little different. 2309 02:56:04,431 --> 02:56:06,172 It's great that you can change. 2310 02:56:07,222 --> 02:56:09,545 Are you sure you changed me? 2311 02:56:09,723 --> 02:56:12,009 Yeah, it's totally obvious. 2312 02:56:12,931 --> 02:56:14,922 It's nice of you to tell me. 2313 02:56:17,765 --> 02:56:19,637 I'll hang up now. 2314 02:56:20,181 --> 02:56:21,378 Just one thing. 2315 02:56:22,640 --> 02:56:24,346 Did I change you? 2316 02:56:26,974 --> 02:56:28,964 Yeah, a lot. But you know that. 2317 02:56:29,140 --> 02:56:31,345 No, I don't. 2318 02:56:37,182 --> 02:56:38,556 Sleep well. 2319 02:56:39,766 --> 02:56:41,010 'Night. 2320 02:56:48,766 --> 02:56:50,425 Since leaving Esther, 2321 02:56:50,600 --> 02:56:53,515 Paul was haunted by the idea that he'd never known her. 2322 02:56:53,683 --> 02:56:55,674 For ten years, she filled a role 2323 02:56:55,850 --> 02:56:58,884 which had existed before her and would exist after. 2324 02:56:59,350 --> 02:57:00,891 This involuntary cynicism 2325 02:57:01,100 --> 02:57:05,177 seemed to destroy ten years of memories. He only loved himself. 2326 02:57:07,809 --> 02:57:12,017 "I changed you." Sylvia's words restored Esther to Paul 2327 02:57:12,184 --> 02:57:13,558 and Paul to the world. 2328 02:57:15,185 --> 02:57:18,266 Of course he could know others, because others changed him. 2329 02:57:18,435 --> 02:57:20,141 His blindness mattered little. 2330 02:57:20,310 --> 02:57:23,758 Sylvia, with whom he'd had only a few trysts, 2331 02:57:23,935 --> 02:57:27,135 whom the rules of adultery forced him to ignore 2332 02:57:27,310 --> 02:57:29,017 the few times he saw her with Nathan, 2333 02:57:29,185 --> 02:57:31,141 Sylvia sufficed to change him. 2334 02:57:31,310 --> 02:57:35,304 He remembered the idiot he was before she tamed him. 2335 02:57:35,477 --> 02:57:38,180 If their slight affair provoked such a miracle, 2336 02:57:38,353 --> 02:57:41,304 then Esther must have thoroughly changed him. 2337 02:57:41,478 --> 02:57:42,971 Though he was no longer with her, 2338 02:57:43,144 --> 02:57:45,598 he carried her within himself indelibly. 2339 02:57:46,770 --> 02:57:50,266 He would always be "Paul who'd been 10 years with Esther." 2340 02:57:50,437 --> 02:57:53,885 The old Paul was dead. He did not live for naught. 160156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.