All language subtitles for Marc Dorcel - Claire Castel - Becoming A Whore FRENCH1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,050 --> 00:00:32,509 I want you to treat me like a slut. 2 00:01:38,280 --> 00:01:42,280 I feel an intoxicating sensation every time I have a guy at the mercy of my 3 00:01:42,280 --> 00:01:46,580 tongue. I knew that right at that moment nothing else mattered to him. 4 00:01:46,880 --> 00:01:48,620 This is how it all began. 5 00:02:08,169 --> 00:02:09,410 I didn't even know the guy. 6 00:02:09,729 --> 00:02:12,290 He approached me in the street full of self -confidence. 7 00:02:12,710 --> 00:02:14,550 He asked if I'd like to go for a coffee. 8 00:02:14,910 --> 00:02:17,970 Even though I knew he was trying to pick up on me, I accepted. 9 00:02:18,950 --> 00:02:19,950 Look at my body. 10 00:02:23,890 --> 00:02:25,750 I'm all wet because I want you to fuck me. 11 00:02:28,390 --> 00:02:32,570 Partly driven by desire, partly by the talent, and not to mention revenge. 12 00:02:33,070 --> 00:02:37,130 I forget the reason. It was the first time I'd ever done something like that. 13 00:03:40,560 --> 00:03:41,560 Can't do anything about it. 14 00:11:21,140 --> 00:11:23,280 I must have been in a trance. 15 00:11:23,500 --> 00:11:25,780 I suddenly felt the urge to do something. 16 00:12:46,500 --> 00:12:48,000 If your friend is in a hurry, that's fine. 17 00:12:48,240 --> 00:12:50,880 I have a big thing to do at the end of the month. 18 00:12:51,969 --> 00:12:53,990 But it depends on you, actually. 19 00:12:54,230 --> 00:12:58,370 If you want a subject that puts black women on stage, you can write a scenario 20 00:12:58,370 --> 00:12:59,830 quickly. Yes, easier. 21 00:13:00,630 --> 00:13:02,430 I even have one that hangs in a drawer. 22 00:13:02,870 --> 00:13:04,610 At the casting level, there is also a condition. 23 00:13:04,910 --> 00:13:07,990 It is absolutely necessary that certain actresses play the main role. 24 00:13:08,850 --> 00:13:11,530 Here, here is your photo. 25 00:13:11,830 --> 00:13:15,130 In addition, there will be no more original cassettes. And above all, no 26 00:13:15,130 --> 00:13:18,530 piranhas. Ah, that's your problem. And for this actress, it's me who put her in 27 00:13:18,530 --> 00:13:19,469 the business. 28 00:13:19,470 --> 00:13:20,830 So I think the case is closed. 29 00:13:22,210 --> 00:13:23,770 Well, we can start the preparations. 30 00:13:24,050 --> 00:13:26,290 We will go to my office to make the first move. 31 00:13:26,490 --> 00:13:30,390 If you want. I will show you some girls and then we will take the dispositions 32 00:13:30,390 --> 00:13:33,250 so that you can have a pleasant stay in Paris. All right, Rami. 33 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 Good. 34 00:13:53,320 --> 00:13:55,160 Elizabeth, spend Christmas with us. 35 00:13:56,640 --> 00:14:00,800 Goodbye and see you soon. We are with you from the bottom of our hearts. 36 00:14:02,300 --> 00:14:03,300 Oh, I forgot. 37 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 Where is my husband? 38 00:14:05,440 --> 00:14:07,440 He came with your sister. 39 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 Goodbye, 40 00:14:10,500 --> 00:14:12,620 Elizabeth. The future is in your hands. 41 00:14:12,820 --> 00:14:13,820 Goodbye. Goodbye. 42 00:14:17,060 --> 00:14:18,980 Elvie, you need to rest a little. 43 00:14:33,940 --> 00:14:35,160 After you, my mother. 44 00:14:51,150 --> 00:14:55,350 It was the first time I'd held a cock in my hand of a guy whose voice I'd never 45 00:14:55,350 --> 00:14:56,350 even heard. 46 00:14:56,490 --> 00:14:58,190 Where was this all going to take me? 47 00:14:58,410 --> 00:15:01,390 I was jerking him off while watching him kiss his girl. 48 00:15:01,630 --> 00:15:03,230 They looked good in the dark. 49 00:15:03,530 --> 00:15:08,150 I didn't give a fuck if people were looking. I wanted to take my panties off 50 00:15:08,150 --> 00:15:09,790 sit on top of him like that. 51 00:15:10,190 --> 00:15:11,510 Like in the porn films. 52 00:15:11,890 --> 00:15:14,290 I guess I felt like I was capable of anything. 53 00:15:15,590 --> 00:15:17,290 I didn't want it to end. 54 00:15:42,160 --> 00:15:47,100 And this is how I found myself walking into a car park and getting inside a car 55 00:15:47,100 --> 00:15:48,059 with them. 56 00:15:48,060 --> 00:15:49,480 They were friendly, attractive. 57 00:15:49,960 --> 00:15:55,000 That little episode at the movie theater had left me hungry for more. A lot 58 00:15:55,000 --> 00:15:58,520 more. At the time, I thought they were going to take me to their place. 59 00:17:10,119 --> 00:17:14,680 When we stopped in the middle of a wasteland, I saw five or six guys were 60 00:17:14,680 --> 00:17:15,659 waiting for us. 61 00:17:15,660 --> 00:17:17,420 They looked a little odd. 62 00:17:20,079 --> 00:17:21,920 Now let's see what you're made of. 63 00:17:49,250 --> 00:17:50,550 Now be nice to them. 64 00:17:57,390 --> 00:18:00,110 At first I thought, I can't do this. 65 00:18:00,550 --> 00:18:01,550 I couldn't do it. 66 00:18:03,590 --> 00:18:04,810 Oh yes you can. 67 00:18:06,610 --> 00:18:08,950 You can because you're nothing but a slut. 68 00:18:11,430 --> 00:18:12,430 Go on, bitch. 69 00:18:12,790 --> 00:18:16,170 I had that piercing sensation that ties your stomach up in knots. 70 00:18:16,590 --> 00:18:20,270 that electrifies and paralyzes you at the same time when everything moves very 71 00:18:20,270 --> 00:18:24,330 fast and you ask yourself, what the hell am I doing here? Is it too late to pull 72 00:18:24,330 --> 00:18:28,570 out, to take a breath, perhaps rewind and go back to the movie theater, to 73 00:18:28,570 --> 00:18:32,090 disappear altogether and just keep my fantasies as simply that, fantasies? 74 00:18:47,150 --> 00:18:49,810 I felt that I'd reached the point of no return. 75 00:18:51,530 --> 00:18:56,570 And then it happened, right there. There was nothing else but excitement. 76 00:18:59,910 --> 00:19:04,770 I decided to go for it, allowing my audacity to lead the way, forgetting 77 00:19:04,770 --> 00:19:05,890 everything else. 78 00:19:09,990 --> 00:19:15,530 Normally shy, I had turned into a pleasure machine, hungry to... 79 00:19:15,770 --> 00:19:19,750 I exposed myself, and that night, I certainly didn't need to refuel. 80 00:19:20,850 --> 00:19:21,990 See how well they're doing? 81 00:19:24,310 --> 00:19:25,930 You need to get into the character. 82 00:19:27,510 --> 00:19:28,510 I know what they want. 83 00:19:29,230 --> 00:19:30,350 They want to fuck me. 84 00:19:32,050 --> 00:19:33,730 And stick their cocks in your mouth. 85 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 It's not hard. 86 00:20:10,780 --> 00:20:15,620 I'm gonna make it hard with my mouth right Show them what you can do 87 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Thank you 88 00:22:07,360 --> 00:22:08,360 I'll be on it soon. 89 00:22:51,950 --> 00:22:52,950 Oh. 90 00:23:58,809 --> 00:24:02,170 I love you. 91 00:24:17,960 --> 00:24:18,960 What the hell? 92 00:25:19,960 --> 00:25:22,740 What's happening, baby? 93 00:26:16,330 --> 00:26:20,090 Thinking about it, I can hardly believe that I was capable of doing what I did. 94 00:26:20,410 --> 00:26:23,310 I was excited, but vaguely ashamed, too. 95 00:26:23,530 --> 00:26:26,170 I wanted to forget, but also to do it again. 96 00:26:26,410 --> 00:26:28,370 Yeah, I wanted to do it again. 97 00:27:11,600 --> 00:27:12,740 I had revealed myself. 98 00:27:19,820 --> 00:27:24,480 After that, wherever I went, I couldn't stop fantasizing about strange 99 00:27:24,480 --> 00:27:27,620 encounters, bodies rubbing against each other. 100 00:27:28,880 --> 00:27:35,000 I passed by men, observed them, desired them. I watched them desire me. I wanted 101 00:27:35,000 --> 00:27:38,840 the anonymous sex that they could give me, different every time and quickly 102 00:27:38,840 --> 00:27:42,940 forgotten. If only I had known earlier how easy it was. 103 00:27:46,500 --> 00:27:49,380 This guy, for example, on the opposite platform. 104 00:28:11,020 --> 00:28:12,180 I could have chosen him. 105 00:29:03,210 --> 00:29:04,210 Good night. 106 00:29:08,450 --> 00:29:09,210 Good 107 00:29:09,210 --> 00:29:27,510 night. 108 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Thank you. 109 00:30:10,160 --> 00:30:13,080 I had always wanted to buy myself those kinds of clothes. 110 00:30:13,700 --> 00:30:15,140 Rubber, latex. 111 00:30:15,480 --> 00:30:18,180 The kind of clothes a whore wears to show off. 112 00:30:18,680 --> 00:30:22,460 But I had never dared even to go into one of those boutiques. 113 00:30:30,040 --> 00:30:31,940 Inside, I saw this couple. 114 00:30:32,340 --> 00:30:34,300 The girl had incredible eyes. 115 00:30:34,820 --> 00:30:37,480 The sort of thing they write songs about in the 80s. 116 00:30:45,000 --> 00:30:48,540 I visualize this girl getting undressed behind the closed curtain. 117 00:30:59,240 --> 00:31:02,220 I imagine her throwing off her stiletto heels. 118 00:31:32,590 --> 00:31:35,810 and slipping on the red dress she'd chosen from the rack. 119 00:31:51,110 --> 00:31:56,830 I could feel her boyfriend's eyes checking out my ass, too, sizing me up 120 00:31:56,830 --> 00:31:58,670 making no effort to hide it. 121 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 You like this one? 122 00:32:04,300 --> 00:32:05,340 It looks good, no? 123 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 Come here. 124 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 What's up with you? 125 00:32:19,860 --> 00:32:22,240 I wanted something to happen with them. 126 00:32:22,480 --> 00:32:23,740 I just didn't know how. 127 00:32:24,160 --> 00:32:26,240 Don't you like me? Of course I like you. What's wrong? 128 00:32:27,460 --> 00:32:29,120 You're such a hard -on -relax. 129 00:32:29,360 --> 00:32:30,600 Hush. I said relax. 130 00:32:36,330 --> 00:32:37,330 Let me do it again. 131 00:32:42,630 --> 00:32:46,230 I turned you on, you dirty pig. You turned me on. There they were, just 132 00:32:46,230 --> 00:32:49,530 meters away from me, fucking in that changing room. You're us. 133 00:32:51,110 --> 00:32:52,610 Don't do me like you do me at home. 134 00:32:56,850 --> 00:33:03,190 I could hear the sounds of him unzipping his trousers, of fabric creasing, of 135 00:33:03,190 --> 00:33:04,410 desire increasing. 136 00:33:12,970 --> 00:33:17,610 When she started to suck his dick, I could hear it too, and I felt like my 137 00:33:17,610 --> 00:33:22,010 was beating in my pussy, that my head was empty, that it was turning into 138 00:33:22,010 --> 00:33:26,950 liquid. When I turned towards them, I saw the girl had pulled the curtain 139 00:33:39,950 --> 00:33:41,730 Nothing counted anymore. 140 00:33:42,350 --> 00:33:47,530 Apart from his huge dick disappearing regularly as clockwork between the plump 141 00:33:47,530 --> 00:33:50,130 lips of my gorgeous whore in her red dress. 142 00:33:51,210 --> 00:33:52,310 How do you like it? 143 00:34:01,770 --> 00:34:06,170 That's when my legs, well, started moving on their own free will. 144 00:34:07,470 --> 00:34:09,230 The way our eyes met. 145 00:34:09,730 --> 00:34:11,570 I'm starting to know that look. 146 00:34:12,110 --> 00:34:13,230 It's always the same. 147 00:34:13,630 --> 00:34:16,730 But on that day, I was still learning to read it. 148 00:34:24,830 --> 00:34:27,489 What are you looking at, bitch? Do you like my man's cock? 149 00:34:27,989 --> 00:34:28,989 Yes. 150 00:34:29,690 --> 00:34:30,690 Come here. 151 00:34:32,889 --> 00:34:34,409 And I wasn't mistaken. 152 00:34:34,969 --> 00:34:36,550 She really was a whore. 153 00:34:36,949 --> 00:34:39,350 Would you like to know what my man's cock tastes like? 154 00:35:15,280 --> 00:35:16,360 You smell of sex. 155 00:35:16,620 --> 00:35:17,760 You're horny, aren't you? 156 00:35:21,340 --> 00:35:22,840 I forbid you to touch yourself. 157 00:35:24,680 --> 00:35:25,680 And you? 158 00:35:25,740 --> 00:35:27,760 You're just going to watch me fuck, huh? 159 00:36:04,110 --> 00:36:05,110 Stream. 160 00:37:14,380 --> 00:37:15,218 Fuck me. 161 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 Fuck me from behind. 162 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 You want to? 163 00:41:38,040 --> 00:41:40,640 throat full of cum but my pussy still on fire. 164 00:41:40,880 --> 00:41:44,280 I said goodbye to my casual acquaintances and I went on with my 165 00:41:44,720 --> 00:41:48,460 Obsessed with my new hobbies, I still had a life to live, things to do, people 166 00:41:48,460 --> 00:41:49,218 to see. 167 00:41:49,220 --> 00:41:53,120 It did all that like a sleepwalker and could only think of my next adventure. 168 00:41:53,540 --> 00:41:57,640 Would there be anyone suitable for me this evening on this barge? 169 00:42:23,820 --> 00:42:25,240 That one was probably a novice. 170 00:42:26,040 --> 00:42:29,900 Enough balls to consider fucking me and shy enough to be looking for a 171 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 reassuring shelter. 172 00:42:31,320 --> 00:42:32,500 He was very cute. 173 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 Have a nice evening? 174 00:43:01,640 --> 00:43:02,640 Yes, thank you. 175 00:43:02,800 --> 00:43:03,698 And you? 176 00:43:03,700 --> 00:43:04,700 Very good, thank you. 177 00:43:05,060 --> 00:43:06,060 Are you alone? 178 00:43:06,600 --> 00:43:08,380 Yeah, my wife stayed home. 179 00:43:10,480 --> 00:43:12,400 And your wife has a faithful husband? 180 00:43:15,000 --> 00:43:16,140 On certain occasions. 181 00:43:16,500 --> 00:43:17,500 And what about tonight? 182 00:43:19,020 --> 00:43:20,020 Shall we find out? 183 00:43:32,170 --> 00:43:34,750 We could leave the place and find ourselves a small hotel. 184 00:43:35,130 --> 00:43:36,670 No, this is more exciting. 185 00:43:42,450 --> 00:43:43,450 Yeah. 186 00:43:43,790 --> 00:43:45,910 A novice, but well hung. 187 00:44:54,060 --> 00:44:55,060 You look like a slut. 188 00:44:58,000 --> 00:44:59,620 Is your wife a good sucker? 189 00:45:02,120 --> 00:45:03,180 Your bowels look full. 190 00:45:04,060 --> 00:45:05,620 Looks like you haven't come in a long time. 191 00:45:17,920 --> 00:45:21,640 You're going to fuck a slut right now. 192 00:45:31,880 --> 00:45:32,960 Hurry up or someone might catch us. 193 00:46:10,510 --> 00:46:11,510 Oh, Jesus. 194 00:50:18,540 --> 00:50:20,080 He can keep the kisses for his wife. 195 00:50:20,440 --> 00:50:21,640 I got what I wanted. 196 00:50:22,600 --> 00:50:27,780 Emotion, a big dick up my ass, an orgasm, and perhaps I even gained a fan 197 00:50:27,780 --> 00:50:28,780 evening. 198 00:51:11,470 --> 00:51:14,270 foreign you 199 00:51:45,770 --> 00:51:48,870 Quite quickly, I saw my friends from the porn cinema again. 200 00:51:49,290 --> 00:51:51,790 I'd given them my number, but hadn't taken theirs. 201 00:51:52,150 --> 00:51:56,370 I hoped that they'd call me, although I was slightly apprehensive at the thought 202 00:51:56,370 --> 00:51:57,970 of what they'd do to me this time. 203 00:51:58,330 --> 00:51:59,550 I wouldn't be disappointed. 204 00:52:28,590 --> 00:52:30,090 Come in. How are you doing? 205 00:52:31,170 --> 00:52:32,170 Good, and you? 206 00:52:32,350 --> 00:52:33,530 Did you find it easily? 207 00:52:33,870 --> 00:52:35,150 Yeah, no problem. Yeah? 208 00:52:35,810 --> 00:52:37,950 Let me take your coat. Make yourself at home. 209 00:52:38,590 --> 00:52:39,590 It's a great apartment. 210 00:52:40,030 --> 00:52:41,030 Yeah, thanks. 211 00:52:42,150 --> 00:52:43,790 You look really beautiful tonight. 212 00:52:44,030 --> 00:52:45,030 Oh, you're very kind. 213 00:52:45,150 --> 00:52:46,470 Here, let me help you. 214 00:52:46,690 --> 00:52:47,629 Oops. 215 00:52:47,630 --> 00:52:48,670 Oops. Not yet. 216 00:52:49,730 --> 00:52:55,010 You want a tour? 217 00:52:55,230 --> 00:52:56,230 Yes, a pleasure. 218 00:53:09,870 --> 00:53:10,870 Excellent. 219 00:54:04,600 --> 00:54:05,840 Are you with that? 220 00:54:06,560 --> 00:54:07,620 You like it, huh? 221 00:54:14,180 --> 00:54:15,180 You know you tell me 222 00:54:55,370 --> 00:54:56,410 You want to join me? 223 00:54:57,610 --> 00:54:59,230 Do you like it? Yeah. 224 00:54:59,970 --> 00:55:00,970 No. 225 00:55:01,790 --> 00:55:03,130 You can only watch. 226 00:55:04,330 --> 00:55:05,330 And I'll go. 227 00:55:06,430 --> 00:55:07,430 Hope it. 228 00:56:28,080 --> 00:56:34,200 Ah, the cute guy from the barge. As you can imagine, I really had converted him. 229 00:56:38,700 --> 00:56:39,700 You're wet. 230 00:56:40,380 --> 00:56:41,460 Yeah, I want a cock. 231 00:56:43,120 --> 00:56:45,040 Blow me. I'm going to have to find you some guys. 232 00:57:08,680 --> 00:57:11,560 Things were now going to start to get serious for me. 233 00:57:17,700 --> 00:57:18,960 And our three friends? 234 00:57:19,400 --> 00:57:23,540 I let them carry on with their fun. I didn't really have a part in that 235 00:57:23,540 --> 00:57:28,020 scenario. And I promise you, they were managing very well without me. 236 00:58:42,260 --> 00:58:43,260 All right. 237 00:59:19,340 --> 00:59:20,340 Thank you so much. 238 01:00:14,350 --> 01:00:15,350 oh oh oh 239 01:09:52,650 --> 01:09:53,990 I want you to do it now. 240 01:10:32,360 --> 01:10:33,360 Do you like my ass? 241 01:10:34,220 --> 01:10:35,220 Of course. 242 01:10:39,540 --> 01:10:39,980 What 243 01:10:39,980 --> 01:10:49,240 do 244 01:10:49,240 --> 01:10:50,240 you want? 245 01:10:51,340 --> 01:10:53,800 You want me to empty it? 246 01:10:55,120 --> 01:10:56,120 Yeah. 247 01:10:59,800 --> 01:11:00,800 It's not big enough. 248 01:11:02,250 --> 01:11:03,250 To fill me. 249 01:11:11,650 --> 01:11:12,930 We're all gonna fuck you. 250 01:11:38,220 --> 01:11:39,220 You like this? 251 01:11:40,260 --> 01:11:41,420 You want to eat my pussy? 252 01:11:45,460 --> 01:11:47,500 You want to taste my pussy? 253 01:11:49,220 --> 01:11:51,200 Start by tasting my ass first. 254 01:12:24,110 --> 01:12:25,930 pants. Go and pull them all out. 255 01:13:42,020 --> 01:13:44,820 Thank you. 256 01:15:20,170 --> 01:15:23,150 Oh my God. 257 01:16:08,270 --> 01:16:13,250 Little by little, I completely surrendered myself to their hands, their 258 01:16:13,310 --> 01:16:15,030 their cocks pushing into me. 259 01:16:15,330 --> 01:16:20,090 A last door had unlocked within me. It was like the old Claire had disappeared, 260 01:16:20,490 --> 01:16:26,050 leaving in her place a shameless whore, available, greedy for relentless 261 01:16:26,050 --> 01:16:31,990 orgasms, and to come even louder since I knew that five feverish pairs of eyes 262 01:16:31,990 --> 01:16:33,370 were observing me. 263 01:19:15,240 --> 01:19:18,200 Oh my God. 18655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.