All language subtitles for Killer.Whale.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,015 --> 00:01:00,277 Balenele ucigașe sau orcile sunt cei mai 2 00:01:00,451 --> 00:01:02,323 mari prădători ai oceanului, crescând până 3 00:01:02,497 --> 00:01:05,804 la 32 de picioare și cântărind până la 5 tone. 4 00:01:05,978 --> 00:01:07,806 Sociali și foarte inteligenți, vânează 5 00:01:07,980 --> 00:01:09,895 orice, de la pești la balene și au 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,681 abilități foarte evoluate de rezolvare a problemelor. 7 00:01:12,855 --> 00:01:16,337 La World of Orca, Ceto a fost superstarul nostru timp de 20 8 00:01:16,511 --> 00:01:19,775 de ani, interacționând cu oamenii și trăind o viață fără stres. 9 00:01:19,949 --> 00:01:21,864 Biletul tău sprijină conservarea 10 00:01:22,038 --> 00:01:24,214 orcelor și bunăstarea lui Ceto. 11 00:01:24,388 --> 00:01:25,911 Este lumea lui Ceto! 12 00:01:27,696 --> 00:01:28,827 Balenele ucigașe sau orcile sunt 13 00:01:29,001 --> 00:01:30,307 cei mai mari prădători ai 14 00:01:30,481 --> 00:01:31,961 oceanului, crescând până la 32 de picioare... 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,486 - Bine, am terminat. - Te duci. 16 00:01:35,660 --> 00:01:37,706 Dacă stau aici mult mai mult, am să înnebunesc. 17 00:01:39,577 --> 00:01:40,230 O să încui. 18 00:01:41,971 --> 00:01:44,278 Chelsea, ai făcut nopți toată săptămâna. 19 00:01:44,452 --> 00:01:47,803 Doar că nu mai e aceeași de când au pierdut vițelul. 20 00:01:47,977 --> 00:01:49,544 - Ce, Poseidon? - Da. 21 00:01:49,718 --> 00:01:50,806 Se spune că a murit. 22 00:01:51,415 --> 00:01:52,721 Asta spun ei mereu. 23 00:01:53,722 --> 00:01:54,723 Ea știe. 24 00:01:56,464 --> 00:01:58,640 Poți spune. parca... 25 00:01:59,771 --> 00:02:00,729 ...este ca... 26 00:02:01,556 --> 00:02:03,558 ea asteapta. 27 00:02:06,430 --> 00:02:08,867 Bine, bine, nu sta prea târziu afară. 28 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 - Bine. - La revedere. 29 00:02:11,131 --> 00:02:11,740 la revedere. 30 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 Ceto! 31 00:02:14,656 --> 00:02:15,657 Haide, iubito. 32 00:02:17,833 --> 00:02:18,747 Ceto! 33 00:02:21,184 --> 00:02:22,142 Unde ești, iubito? 34 00:02:25,971 --> 00:02:26,755 Haide, iubito. 35 00:02:38,158 --> 00:02:38,767 Ceto. 36 00:02:39,942 --> 00:02:40,769 Vino aici, iubito. 37 00:02:45,426 --> 00:02:46,296 Ceto. 38 00:02:47,689 --> 00:02:48,211 Unde ești? 39 00:04:44,806 --> 00:04:45,589 Muncesc din greu sau... 40 00:04:45,763 --> 00:04:46,677 ...sau cu greu lucreaza? 41 00:04:47,504 --> 00:04:48,418 Oh, Doamne. 42 00:04:49,289 --> 00:04:51,552 Oh, Chad, m-ai speriat. 43 00:04:52,161 --> 00:04:53,684 Îmi pare rău. 44 00:04:53,858 --> 00:04:55,425 Cum ai intrat aici? 45 00:04:56,165 --> 00:04:58,123 Ei bine, un magician nu spune niciodată, știi asta. 46 00:04:59,864 --> 00:05:02,214 Ai lăsat ușa din spate descuiată, Maddie, trebuie să încui ușa. 47 00:05:02,389 --> 00:05:05,000 Știu, asta fac de fiecare dată. 48 00:05:05,174 --> 00:05:06,349 Oricine poate intra aici. 49 00:05:06,828 --> 00:05:08,133 Te fură, nu știu. 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,266 Trish era încă la petrecerea absolvenților? 51 00:05:10,440 --> 00:05:12,442 Oh da. Trish era acolo. 52 00:05:12,616 --> 00:05:14,401 Ea, uh, ne-a onorat pe cei cu normă parțială cu prezența ei la doctorat. 53 00:05:15,706 --> 00:05:17,534 Era ocupată, totuși. Un tutorial de biotehnologie. 54 00:05:18,622 --> 00:05:20,232 Aveau șase shot-uri de tequila adâncime. 55 00:05:20,407 --> 00:05:21,930 Asta e mult. E micuta. 56 00:05:22,104 --> 00:05:23,148 E mică, dar puternică. 57 00:05:25,760 --> 00:05:27,457 Nu era supărată că eu... 58 00:05:28,023 --> 00:05:29,546 a luat schimbul de ultim moment aici? 59 00:05:29,720 --> 00:05:30,939 Nu. Nu, eu, uh... 60 00:05:31,113 --> 00:05:32,810 Am acoperit pentru tine. 61 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 A spus că ești acasă și exersezi violoncelul. 62 00:05:34,769 --> 00:05:35,944 Mulţumesc. 63 00:05:36,118 --> 00:05:37,467 Îți exersezi violoncelul, nu? 64 00:05:37,859 --> 00:05:39,077 Ar trebui să exersez. 65 00:05:47,129 --> 00:05:47,999 eu ah... 66 00:05:49,479 --> 00:05:51,742 Ți-am luat ceva pentru absolvirea noastră. 67 00:05:51,916 --> 00:05:53,962 - Oh, Doamne. - Uh, este... 68 00:05:54,136 --> 00:05:55,485 Nu, nu trebuia să faci asta. 69 00:05:55,659 --> 00:05:57,400 Voi absolvi tehnic săptămâna viitoare. 70 00:05:57,574 --> 00:05:58,923 Mai am performanța mea finală și chestii. 71 00:05:59,097 --> 00:06:00,403 Este, uh... 72 00:06:01,317 --> 00:06:02,362 Nu știu, este un fel de farmec de noroc. 73 00:06:03,841 --> 00:06:05,756 Nu că ai nevoie de el. 74 00:06:05,930 --> 00:06:08,237 Adică, ultima piesă o va ucide. 75 00:06:08,411 --> 00:06:09,978 Nu știam violoncel sau orca sau... 76 00:06:10,152 --> 00:06:11,196 Daca nu iti place, uh, putem... 77 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 Nu, nu. Îmi place. 78 00:06:23,165 --> 00:06:25,341 Ceva pentru, uh, aminteste-ma de. 79 00:06:26,124 --> 00:06:28,518 - Oh, haide. - Odată ce o orchestră 80 00:06:28,692 --> 00:06:29,693 încântătoare te duce în jurul lumii. 81 00:06:30,433 --> 00:06:31,391 Și lăsați toate astea în urmă? 82 00:06:33,131 --> 00:06:34,002 Nu. 83 00:06:42,706 --> 00:06:44,839 Oh, e drăguț. 84 00:06:46,144 --> 00:06:47,624 Hei, ce-i cu pistolul? 85 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 - Telefoane pe tejghea. - Hei. 86 00:06:49,365 --> 00:06:50,888 - Vă rog. - Sigur, sigur, sigur. 87 00:06:51,062 --> 00:06:52,107 Te rog nu-l răni, - Te rog nu-l răni. 88 00:06:52,281 --> 00:06:53,500 Hei, putem vorbi despre acest om. 89 00:06:53,674 --> 00:06:54,283 - Nu trebuie să... - Tu stai! 90 00:06:55,589 --> 00:06:58,069 Mişcare. Tu, deschide casa de marcat. 91 00:06:58,896 --> 00:06:59,723 Să mergem. 92 00:07:00,681 --> 00:07:01,290 E în regulă. 93 00:07:02,465 --> 00:07:03,727 Te rog, te rog, - nu răni pe nimeni. 94 00:07:03,901 --> 00:07:04,946 - Umple-l! 95 00:07:09,167 --> 00:07:10,604 Să mergem. 96 00:07:10,778 --> 00:07:11,561 - Haide. - Aici, aici, aici. 97 00:07:13,911 --> 00:07:14,956 Hei, este real? 98 00:07:15,130 --> 00:07:16,087 Hei, nici să nu te gândești la asta. 99 00:07:16,261 --> 00:07:17,219 - Ciad! - Taci! 100 00:07:19,177 --> 00:07:20,744 Dă-i. 101 00:07:25,227 --> 00:07:27,055 - Nu am toată ziua! - Îmi pare rău. Încerc. 102 00:07:27,969 --> 00:07:28,970 Aici, aici, aici. 103 00:07:33,670 --> 00:07:34,758 La dracu '! 104 00:07:34,932 --> 00:07:36,064 Ciad! 105 00:07:40,634 --> 00:07:41,765 Doamne, Chad! 106 00:07:41,939 --> 00:07:43,375 Ciad! 107 00:08:16,147 --> 00:08:17,584 Bine. Stai, stai aici. 108 00:08:20,543 --> 00:08:21,762 Hei! 109 00:09:41,232 --> 00:09:42,494 Mulțumesc pentru răspuns, cățea. 110 00:09:43,713 --> 00:09:44,801 Hi. 111 00:09:48,718 --> 00:09:50,111 Nu pot să cred că ești aici. 112 00:09:50,851 --> 00:09:53,201 Da, este, uh, a trecut un an. 113 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 Wow, cum... ce mai faci? 114 00:09:56,378 --> 00:09:57,814 Ei bine, știi, dacă ai răspunde 115 00:09:57,988 --> 00:10:00,121 la telefon, Maddie, ai ști asta. 116 00:10:01,905 --> 00:10:03,777 - Hmm. - Da, îmi pare rău. 117 00:10:03,951 --> 00:10:05,692 - Da. - Am fost un pic ocupat. 118 00:10:05,866 --> 00:10:07,868 Știu. 119 00:10:08,042 --> 00:10:09,391 - Mă bucur să te văd. - Mă bucur să te văd. 120 00:10:09,565 --> 00:10:12,046 - Mi-e dor de tine. - Și mie mi-e dor de tine. 121 00:10:12,220 --> 00:10:14,962 E atât de bine să-ți văd fața, dar fug pe uşă. 122 00:10:15,136 --> 00:10:16,616 Am întârziat la serviciu. 123 00:10:16,790 --> 00:10:19,053 bine, Ei bine, um, cum faci... 124 00:10:19,749 --> 00:10:22,622 simți că te simți rău pentru, cum ar fi, nu știu, șapte zile? 125 00:10:23,448 --> 00:10:24,580 De ce? 126 00:10:25,102 --> 00:10:27,409 Pentru că este rezervat, și este plătit, și despre 127 00:10:27,975 --> 00:10:30,934 această călătorie am vorbit doar de, ca, vreodată. 128 00:10:32,675 --> 00:10:34,068 Și va fi distractiv, și nu pari 129 00:10:34,242 --> 00:10:36,026 suficient de entuziasmat de o aventură. 130 00:10:37,332 --> 00:10:38,159 Care sunt acelea? 131 00:10:38,768 --> 00:10:40,074 Uh, baterii pentru aparate auditive. 132 00:10:41,684 --> 00:10:43,773 Mare. Ei bine, nu accept un nu ca 133 00:10:43,947 --> 00:10:45,166 răspuns, deci faci bagajele sau eu? 134 00:10:46,036 --> 00:10:47,037 Bine, atunci. 135 00:10:47,734 --> 00:10:48,560 O să iau asta. 136 00:10:50,737 --> 00:10:51,651 Pariez că îți găsesc pașaportul. 137 00:10:53,957 --> 00:10:55,524 Isuse, acesta este al bunicii tale? 138 00:10:55,698 --> 00:10:58,222 Uite, Trish, lucrurile s-au cam 139 00:10:58,396 --> 00:11:00,268 schimbat pentru mine. - Doamne! 140 00:11:00,442 --> 00:11:02,183 De când tot vorbim despre această călătorie și... 141 00:11:02,357 --> 00:11:03,271 Ah. 142 00:11:03,967 --> 00:11:04,751 Ți-am spus. 143 00:11:05,447 --> 00:11:06,317 Va fi distractiv, Maddie. 144 00:11:07,275 --> 00:11:08,189 Ai auzit de acel cuvânt? 145 00:11:09,407 --> 00:11:12,019 Va fi cald și umed. 146 00:11:12,193 --> 00:11:15,283 Drăguţ. 147 00:11:17,459 --> 00:11:21,550 Ai nevoie de bikini. Ai un bikini? 148 00:11:42,310 --> 00:11:43,354 Buna ziua? 149 00:11:47,184 --> 00:11:48,316 Maddie? 150 00:11:52,189 --> 00:11:52,929 Maddie. 151 00:11:53,625 --> 00:11:54,714 Hei... 152 00:11:56,237 --> 00:11:57,717 Hei, suntem luptători... 153 00:11:58,369 --> 00:11:59,196 nu? 154 00:12:00,763 --> 00:12:01,721 Am fost mereu. 155 00:12:04,636 --> 00:12:05,420 Ce altă alegere avem? 156 00:12:08,466 --> 00:12:10,773 Este un citat inspirat de la una dintre rolele tale. 157 00:12:11,861 --> 00:12:13,297 Așa că urmăriți postările mele. 158 00:12:15,647 --> 00:12:16,387 O știi. 159 00:12:20,740 --> 00:12:22,959 Hei, nu-i așa că... violoncelul tău? 160 00:12:24,482 --> 00:12:27,355 Este praf, iar știftul de capăt... 161 00:12:28,095 --> 00:12:28,965 este stricat. 162 00:12:32,142 --> 00:12:33,100 Da. 163 00:12:34,057 --> 00:12:35,232 Cred că nu am cântat atât 164 00:12:35,406 --> 00:12:36,625 de mult muzică zilele astea. 165 00:12:38,801 --> 00:12:40,063 Bine, bine, ar fi bine să reparăm asta. 166 00:12:47,027 --> 00:12:47,679 Hmm? 167 00:12:54,251 --> 00:12:55,339 Bine. 168 00:12:56,471 --> 00:12:58,734 Ei bine, de ce nu te duci să te faci util și... 169 00:12:59,430 --> 00:13:00,780 cum ar fi, bea restul de lapte sau arunca 170 00:13:00,954 --> 00:13:02,999 o cutie de mâncare sau ceva de genul. 171 00:13:05,654 --> 00:13:06,916 Este un da? 172 00:13:08,570 --> 00:13:10,441 - Da. - Da! 173 00:13:24,064 --> 00:13:25,848 - Mulţumesc. - Mulţumesc. 174 00:13:26,370 --> 00:13:26,893 Timp de toast. 175 00:13:29,547 --> 00:13:31,462 - Îți mai amintești asta? - Oh, a trecut atât de mult. 176 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 Fie ca berea ta să fie mereu rece. 177 00:13:36,511 --> 00:13:38,295 - Băieții să fie fierbinți. - Mm-hmm. 178 00:13:38,469 --> 00:13:39,557 Vino dracului sau apă mare. 179 00:13:39,731 --> 00:13:41,429 Suntem tu și eu. 180 00:13:41,603 --> 00:13:42,822 - Indiferent de ce! - Indiferent de ce! 181 00:13:42,996 --> 00:13:44,954 - Cățea, ți-ai amintit. - Hmm. 182 00:13:45,128 --> 00:13:46,782 - Un deceniu întreg mai târziu. - Și încă rezistă. 183 00:13:46,956 --> 00:13:48,697 Încă rezistă. Da. 184 00:13:48,871 --> 00:13:50,612 - Brânză. - Brânză. 185 00:13:50,786 --> 00:13:51,874 Ești atât de drăguță. 186 00:13:52,701 --> 00:13:53,920 Nu, nu, nu, te rog, te rog nu-l posta. 187 00:13:54,094 --> 00:13:55,182 Voi fi concediat. Sunt serios. Vă rog. 188 00:13:55,356 --> 00:13:56,836 - Hopa. - Trish! 189 00:13:57,010 --> 00:13:59,012 - Glumesc. - Oh, Doamne. 190 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 Dar ar trebui să te concediem. 191 00:14:01,057 --> 00:14:03,407 Pentru că, știi, socials este o mină de aur. 192 00:14:04,191 --> 00:14:05,322 Nu voi mai fi niciodată o fată săracă. 193 00:14:05,496 --> 00:14:06,628 Asta e sigur. 194 00:14:12,547 --> 00:14:13,504 Este chestia aia impermeabilă? 195 00:14:18,945 --> 00:14:20,555 Ce crezi? 196 00:14:20,729 --> 00:14:23,210 Aşa sper. 197 00:14:23,384 --> 00:14:24,733 Multumesc. 198 00:14:25,255 --> 00:14:26,996 Trish, nu că nu sunt recunoscător 199 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 că m-ai adus aici, pentru că sunt 200 00:14:28,911 --> 00:14:30,391 cu adevărat, cu adevărat recunoscător. 201 00:14:31,740 --> 00:14:33,568 Dar de ce cheltuiți banii câștigați cu greu pe asta? 202 00:14:34,961 --> 00:14:35,657 De ce nu? 203 00:14:36,527 --> 00:14:37,354 Hmm? 204 00:14:38,878 --> 00:14:40,096 Mulţumesc. 205 00:14:40,880 --> 00:14:43,317 Spre evadarea perfectă? 206 00:14:43,491 --> 00:14:46,842 - Spre evadarea perfectă. - Da. 207 00:14:47,016 --> 00:14:50,802 Am de gând să o fac! 208 00:15:02,902 --> 00:15:04,686 Buna ziua! 209 00:15:04,860 --> 00:15:06,906 - O, bună ziua. - Ne-ai speriat. 210 00:15:07,080 --> 00:15:09,473 Ce zici de o floare te poate ajuta să te simți mai bine? 211 00:15:09,647 --> 00:15:11,519 - Oh, e atât de dulce. - E atât de frumos pentru tine. 212 00:15:11,693 --> 00:15:12,302 - Mulţumesc. - E bine pentru tine. 213 00:15:12,476 --> 00:15:14,130 Poftim. 214 00:15:14,304 --> 00:15:16,437 Oh, mulțumesc. Oh, prea mult. Uite, iei tu. 215 00:15:16,611 --> 00:15:17,917 Nu, nu, nu, nu, nu. Păstrează-l. 216 00:15:18,091 --> 00:15:19,788 - Foarte amabil. - Dar... 217 00:15:19,962 --> 00:15:20,832 - Crezi că am putea... - Foarte amabil. 218 00:15:21,007 --> 00:15:22,269 ...balenele în schimb? 219 00:15:22,443 --> 00:15:23,313 - Desigur. 220 00:15:23,487 --> 00:15:24,967 - Mamie balenă și, uh, pui de balenă. 221 00:15:25,141 --> 00:15:26,186 - Da, poți. - Mulţumesc mult. 222 00:15:26,360 --> 00:15:27,230 De ce? 223 00:15:28,623 --> 00:15:29,537 Poate e un indiciu. 224 00:15:31,060 --> 00:15:32,148 - Un indiciu? - Mm-hmm. 225 00:15:32,322 --> 00:15:33,062 La ce? 226 00:15:33,889 --> 00:15:36,283 Subiectul piesei tale finale. 227 00:15:36,457 --> 00:15:38,763 - Da. 228 00:15:39,460 --> 00:15:40,417 - Tu și, uh, balena preferată a lui Chad. 229 00:15:40,591 --> 00:15:41,462 Care era numele ei? 230 00:15:42,245 --> 00:15:43,246 Ceto. 231 00:15:43,420 --> 00:15:44,204 Poate... 232 00:15:45,640 --> 00:15:47,163 am venit până aici ca să 233 00:15:47,337 --> 00:15:49,557 poți, uh, întâlni un vechi prieten. 234 00:15:50,471 --> 00:15:51,559 Trish. 235 00:15:52,386 --> 00:15:53,909 Ce? 236 00:15:54,083 --> 00:15:55,693 Este tot ce ați vorbit vreodată tu și Chad. 237 00:15:55,867 --> 00:15:56,433 - Glumeşti. - Ce vrei să spui? Ce s-a întâmplat? 238 00:15:56,607 --> 00:15:57,565 Maddie. 239 00:16:00,916 --> 00:16:03,353 Hm, poți avea balena mumie. 240 00:16:03,527 --> 00:16:04,702 - Mulţumesc. 241 00:16:04,876 --> 00:16:06,182 - Am de-a face cu prietenul meu morocănos. Hei! 242 00:16:20,066 --> 00:16:20,631 Hei! 243 00:16:22,459 --> 00:16:23,591 Am crezut că ți-ar plăcea asta. 244 00:16:24,505 --> 00:16:25,593 Nu, Trish. 245 00:16:27,029 --> 00:16:28,944 - De ce? 246 00:16:29,118 --> 00:16:31,381 - Trish, te iubesc, dar nu plătesc pentru a-l vedea pe Ceto în captivitate. 247 00:16:31,555 --> 00:16:35,124 Și copilul ei a murit acum doi ani în acel rezervor 248 00:16:35,298 --> 00:16:36,952 îngrozitor de pneumonie sau așa au spus ei. Era evident mult. 249 00:16:37,126 --> 00:16:39,563 Dar noi am venit... ... 250 00:16:39,737 --> 00:16:40,695 până aici din cealaltă parte a 251 00:16:40,869 --> 00:16:42,827 lumii, să-l văd pe Ceto în persoană. 252 00:16:43,002 --> 00:16:44,568 Ca tine și Chad, n-a putut niciodată înainte. 253 00:16:44,742 --> 00:16:46,092 Da, pentru că erau în sălbăticie. 254 00:16:46,701 --> 00:16:47,832 Care este locul în care trebuie să fie, 255 00:16:48,007 --> 00:16:49,051 nu se limitează la un rezervor de pești. 256 00:16:51,271 --> 00:16:52,794 Bine. Știi ce? eu... 257 00:16:54,317 --> 00:16:56,406 Am citit total greșit situația. Ai... ai dreptate. 258 00:16:57,364 --> 00:16:58,669 Noi... putem face altceva. 259 00:16:59,496 --> 00:17:00,802 Altceva. Bine doar. 260 00:17:03,674 --> 00:17:05,372 Doar bucurați-vă de vacanța noastră. 261 00:17:05,546 --> 00:17:06,373 Putem te rog... 262 00:17:07,026 --> 00:17:08,636 Bine. 263 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 Bine, bine. 264 00:17:11,334 --> 00:17:12,118 - Ce vreţi să faceţi? - Da! 265 00:17:12,292 --> 00:17:13,423 Două lucruri de făcut. 266 00:17:13,597 --> 00:17:15,077 Începem cu alcoolul. 267 00:17:15,251 --> 00:17:16,644 Și apoi, vom vedea unde aterizam. 268 00:17:18,602 --> 00:17:20,735 Deci, lecții de paddle-boarding? 269 00:17:20,909 --> 00:17:22,563 - Ce crezi? Da. - Lecții de paddle boarding? 270 00:17:22,737 --> 00:17:24,478 e usor, știi, o să-ți dai seama. 271 00:17:24,652 --> 00:17:25,957 - Da, dar știi... - Poftim. 272 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 Maddie! 273 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 - Hei. - Acesta este Josh. 274 00:17:29,787 --> 00:17:31,920 Încerc să-l fac să ne dea niște lecții de paddle boarding pentru că să 275 00:17:32,094 --> 00:17:34,618 stau în poziție verticală nu este cu adevărat punctul meu forte, așa că... 276 00:17:38,274 --> 00:17:39,710 Hei, uh, locul acela este o groapă. 277 00:17:40,624 --> 00:17:42,148 Și prefer să-i văd acolo. 278 00:17:43,627 --> 00:17:45,107 - Unde le este locul. - Exact. 279 00:17:46,282 --> 00:17:47,457 Afară în sălbăticie. 280 00:17:48,589 --> 00:17:50,634 Acolo unde trebuie să fie, nu se limitează la un rezervor de pești. 281 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 Exact. Și acea balenă de acolo? 282 00:17:52,723 --> 00:17:54,421 Viata trista. 283 00:17:54,595 --> 00:17:55,248 - Atât de trist. 284 00:17:55,422 --> 00:17:57,206 - Știi, 20 de ani singur în rezervorul ăla. 285 00:17:57,380 --> 00:17:58,860 - Hmm. Știu. - Și apoi se rănește. 286 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 Nu pot face nimic din... micile trucuri de spectacol. 287 00:18:00,557 --> 00:18:01,384 - Da da. - Deci au crescut-o. 288 00:18:02,342 --> 00:18:04,083 - Și apoi copilul ei moare. - Poseidon. 289 00:18:04,257 --> 00:18:05,780 - „Sau moare”. Da. - Da. 290 00:18:05,954 --> 00:18:08,261 Vezi, cred că au furat copilul. 291 00:18:08,435 --> 00:18:11,090 Și așa și-a făcut Ceto acea cicatrice urâtă pe față. 292 00:18:11,264 --> 00:18:13,266 E o nebunie. Eu cred exact acelasi lucru. 293 00:18:13,440 --> 00:18:15,224 Mm-hmm. Grăuri lacome care o profită de durere. 294 00:18:15,398 --> 00:18:17,879 Ah, zice el, afisarea brosurii. 295 00:18:18,053 --> 00:18:18,880 Punct corect. Uite, uite. 296 00:18:20,925 --> 00:18:21,709 Oh! 297 00:18:22,884 --> 00:18:25,452 Wow, o modalitate de a-l lipi de bărbat. 298 00:18:25,626 --> 00:18:26,931 Oh, vrei să-l lipești de bărbat, nu? 299 00:18:27,584 --> 00:18:29,369 - Sigur. - Grozav. 300 00:18:29,543 --> 00:18:31,893 Ne vom da înapoi. Așteptați să vină noaptea. 301 00:18:32,067 --> 00:18:33,068 Și apoi mergem să le arătăm ce e. 302 00:18:33,634 --> 00:18:34,200 Ce crezi? 303 00:18:35,853 --> 00:18:36,724 - Îmi place ideea asta. - Eu nu. 304 00:18:41,381 --> 00:18:42,164 Mare. 305 00:19:17,547 --> 00:19:19,114 Uau, uau, uau. 306 00:19:19,723 --> 00:19:23,510 Bine, bine. Deci, poate, poate că băutura 307 00:19:23,684 --> 00:19:26,382 și pastilele nu au fost cea mai bună idee. 308 00:19:27,514 --> 00:19:28,471 Dă-l înapoi. 309 00:19:32,214 --> 00:19:32,780 Facem asta? 310 00:19:35,565 --> 00:19:38,612 Hei, nu susțineți financiar asta. 311 00:19:39,700 --> 00:19:40,788 - Nu sunt. - Nu sunteţi. 312 00:19:40,962 --> 00:19:42,268 Vii doar să salut. 313 00:19:42,442 --> 00:19:43,878 - Doar salută. - Va fi distractiv. 314 00:19:44,052 --> 00:19:45,445 - Doar salută. - Va fi atât de distractiv. 315 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 Bine, o să salut. 316 00:19:53,061 --> 00:19:53,801 Oh. 317 00:19:56,760 --> 00:19:59,067 Shh. 318 00:19:59,241 --> 00:20:00,199 Du-te, du-te, du-te, du-te. 319 00:20:05,856 --> 00:20:08,729 Nu, pe aici. 320 00:20:08,903 --> 00:20:10,818 Trebuie să fii liniştit. 321 00:20:12,820 --> 00:20:13,995 Așteptați băieți! 322 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 Pune-mă jos. 323 00:20:19,392 --> 00:20:21,655 - Woah, woah, woah. - O, o, Doamne! 324 00:20:23,613 --> 00:20:24,223 Stai. 325 00:20:29,880 --> 00:20:30,664 Să mergem! 326 00:20:33,493 --> 00:20:35,625 Bine. Bine, haide, haide. 327 00:20:39,499 --> 00:20:40,761 Nu știu băieți. 328 00:20:41,457 --> 00:20:42,850 Dacă să o vezi în persoană este mai rău decât... 329 00:20:43,764 --> 00:20:45,548 Ea nu va încăpea în valiză. 330 00:20:46,288 --> 00:20:47,550 Măcar poți avea un moment cu ea. 331 00:20:48,595 --> 00:20:49,160 Du-te să vezi balena. 332 00:20:50,510 --> 00:20:52,860 Bine. Merge. 333 00:22:10,764 --> 00:22:11,547 Vezi balena. 334 00:22:21,122 --> 00:22:22,036 Hi. 335 00:22:37,573 --> 00:22:38,835 Ce ți-au făcut? 336 00:22:41,447 --> 00:22:42,622 Îmi pare atât de rău, Ceto. 337 00:22:47,757 --> 00:22:48,758 Îmi pare rău că ești prins acolo. 338 00:22:51,413 --> 00:22:52,153 Trish! 339 00:22:52,327 --> 00:22:53,850 Josh! 340 00:22:54,024 --> 00:22:55,243 Ocupat! E bine, lasă-l în pace. 341 00:23:16,699 --> 00:23:18,092 Oh, Doamne! 342 00:23:20,877 --> 00:23:22,923 Voi băieți, băieți. Trebuie să mergem. Trebuie să plecăm acum. 343 00:23:23,097 --> 00:23:25,012 - Hei! - Maddie! 344 00:23:25,186 --> 00:23:27,057 Eu... am văzut, a fost... în rezervor era un cadavru. 345 00:23:28,232 --> 00:23:30,017 Hei! Ce faci aici? 346 00:23:30,191 --> 00:23:31,453 - Oh! Du-te, du-te, du-te, du-te. - Du-te! 347 00:23:32,541 --> 00:23:33,150 Hei! 348 00:23:34,282 --> 00:23:37,024 Hai! 349 00:23:39,156 --> 00:23:41,637 Hai! Hai! - Să mergem! - Grăbește-te, grăbește-te. Du-te, du-te, du-te, du-te. 350 00:23:41,811 --> 00:23:43,247 - Stop! - Hai! 351 00:23:44,727 --> 00:23:46,207 Hai! 352 00:23:47,556 --> 00:23:50,167 Hai! Așteaptă! Tu, oprește-te! Așteaptă. 353 00:24:01,265 --> 00:24:02,049 Intră. 354 00:24:03,703 --> 00:24:05,574 - Ce? - Curățătorul. 355 00:24:06,575 --> 00:24:07,228 Curățătorul. 356 00:24:08,403 --> 00:24:10,536 - În rezervorul lui Ceto. - Din nou?! 357 00:24:11,232 --> 00:24:12,842 - Da. - Scapă de peștele ăla blestemat! 358 00:24:23,549 --> 00:24:25,507 Shh. 359 00:24:29,293 --> 00:24:30,164 Bună dimineaţa. 360 00:24:31,252 --> 00:24:33,559 - Bună. Hi! - Bună. 361 00:24:34,603 --> 00:24:35,648 Hi. 362 00:24:35,822 --> 00:24:36,910 Avem... 363 00:24:38,128 --> 00:24:39,782 o surpriza pentru tine. 364 00:24:39,956 --> 00:24:42,045 Mulţumesc. Dar, am avut destule surprize pentru o călătorie. 365 00:24:42,219 --> 00:24:43,960 Trish, sunt bine. 366 00:24:44,134 --> 00:24:45,353 Nu, nu, nu, nu. Te rog, ai încredere în mine. esti... 367 00:24:46,441 --> 00:24:47,094 o sa-ti placa. 368 00:24:48,835 --> 00:24:49,836 Iţi promit. 369 00:25:24,305 --> 00:25:25,436 - Mulţumesc. - Mulţumesc. 370 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 Trish. Trish? 371 00:25:34,228 --> 00:25:35,446 Acest lucru este uimitor. 372 00:25:37,884 --> 00:25:38,449 Cum se numeste? 373 00:25:39,320 --> 00:25:41,017 Ei bine, aș putea să-ți spun. 374 00:25:42,236 --> 00:25:42,932 Dar apoi trebuie să te omor. 375 00:25:45,282 --> 00:25:47,763 Nu înțeleg. Cum de nu e nimeni aici în afară de noi? 376 00:25:47,937 --> 00:25:49,243 Se pare că s-au întâmplat o 377 00:25:49,939 --> 00:25:51,593 grămadă de lucruri, acum câțiva ani. 378 00:25:51,767 --> 00:25:52,812 Și nimeni nu s-a mai întors de atunci. 379 00:25:53,334 --> 00:25:55,031 Localnicii spun că e blestemat. 380 00:25:57,207 --> 00:25:58,992 Dar eu spun că este un remediu grozav pentru mahmureala. 381 00:26:01,037 --> 00:26:02,038 Aşa sper. 382 00:26:04,693 --> 00:26:05,999 Chestia aia este lipită de mâna ei? 383 00:26:07,609 --> 00:26:10,786 Da. Alături de 850.000 de urmăritori. 384 00:26:11,961 --> 00:26:13,441 Este ceea ce face ea pentru a trăi? 385 00:26:13,615 --> 00:26:14,877 Ei bine, până îmi termin teza despre 386 00:26:15,051 --> 00:26:16,705 utilizarea modificării imune prin editarea 387 00:26:16,879 --> 00:26:18,315 genelor pentru a combate deteriorarea celulelor stem. 388 00:26:18,489 --> 00:26:19,316 Da. 389 00:26:19,969 --> 00:26:22,015 - Corect. Ei bine, bine. - Da. 390 00:26:22,189 --> 00:26:24,017 Bine, bine, nu am înțeles multe dintre aceste cuvinte. 391 00:26:24,191 --> 00:26:26,976 Ceea ce știu eu este Cred că ai avut puțin - prea 392 00:26:27,150 --> 00:26:28,804 mult timp pe ecran astăzi. - Scuzați-mă! Scuzați-mă. 393 00:26:28,978 --> 00:26:30,023 Dă-mi telefonul înapoi. 394 00:26:32,852 --> 00:26:33,983 Relaxați-vă. 395 00:26:34,941 --> 00:26:36,290 Va fi în siguranță. Va fi chiar aici, în jet ski. 396 00:26:39,728 --> 00:26:40,903 Ți-ai adus telefonul, nu? 397 00:26:41,730 --> 00:26:43,471 - Da, am telefonul meu. - Slavă domnului. 398 00:26:47,083 --> 00:26:48,345 Ambalajul meu de ultimă 399 00:26:48,519 --> 00:26:51,044 generație - impermeabil. - Oh, Maddie. 400 00:26:52,785 --> 00:26:54,351 Ai fost tată în viața ta trecută, știi asta? 401 00:26:54,525 --> 00:26:55,831 Mulțumesc, cred. 402 00:26:56,919 --> 00:26:57,920 Bine, voi doi. 403 00:26:59,356 --> 00:27:00,444 Urmează mareea, așa că vom pune acest 404 00:27:00,619 --> 00:27:02,838 jet ski peste nisip și apoi tu și cu 405 00:27:03,012 --> 00:27:04,797 mine vom merge pentru plimbarea vieții tale. 406 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 Şi... 407 00:27:07,060 --> 00:27:08,409 Cred că am ceva mai mult cu viteza ta. 408 00:27:15,938 --> 00:27:17,244 Hei! 409 00:27:38,221 --> 00:27:39,179 Oh! 410 00:28:02,942 --> 00:28:03,769 Trish? 411 00:28:05,596 --> 00:28:06,293 Josh? 412 00:28:15,563 --> 00:28:16,303 Trish! 413 00:28:17,565 --> 00:28:18,609 Trish, haide! 414 00:28:30,926 --> 00:28:32,623 - Te simți bine? - Da. 415 00:28:33,276 --> 00:28:34,190 Ce naiba a fost asta? 416 00:28:35,104 --> 00:28:35,844 Nu știu. 417 00:28:38,455 --> 00:28:39,239 Am să verific motorul. 418 00:28:51,033 --> 00:28:52,034 Josh! 419 00:28:55,385 --> 00:28:56,386 - Josh? - Josh! 420 00:29:01,783 --> 00:29:02,915 - Josh! Haide! - Josh, haide! Haide. 421 00:29:03,089 --> 00:29:04,525 Josh! 422 00:29:09,660 --> 00:29:10,400 - Josh! - Josh? 423 00:29:21,194 --> 00:29:22,064 Oh, Doamne. 424 00:29:24,501 --> 00:29:25,851 Josh! 425 00:29:26,025 --> 00:29:27,591 - Josh! Haide! - Haide! 426 00:29:27,766 --> 00:29:28,941 - Josh, haide! Haide! - Haide! Haide! 427 00:29:29,115 --> 00:29:31,030 Vino aici, hai! 428 00:29:31,204 --> 00:29:32,379 Josh, haide, haide! Hai, hai, hai! 429 00:29:33,510 --> 00:29:34,381 Haide! 430 00:29:42,781 --> 00:29:43,694 Josh! 431 00:29:43,869 --> 00:29:44,783 Josh! 432 00:29:46,088 --> 00:29:47,176 Oh, Doamne! 433 00:29:47,350 --> 00:29:48,612 Josh! 434 00:29:59,275 --> 00:30:02,104 Oh, Doamne. Ce facem? 435 00:30:03,062 --> 00:30:04,367 Să încercăm să ajungem pe un teren uscat. 436 00:30:04,541 --> 00:30:06,413 Teren uscat. Teren uscat. 437 00:30:09,982 --> 00:30:12,288 - Acolo, vezi pietrele alea? - Da. Da. 438 00:30:12,462 --> 00:30:14,073 Să ajungem la stâncile acelea - și apoi vom găsi o cale de ieșire. 439 00:30:14,247 --> 00:30:15,335 - Da. 440 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 - Bine. - Încet și constant. 441 00:30:17,206 --> 00:30:18,120 Să nu alertăm, orice ar fi acolo jos. 442 00:30:20,949 --> 00:30:22,429 - Încet și constant. - Da. 443 00:30:40,751 --> 00:30:41,752 Funcționează, funcționează. 444 00:30:43,145 --> 00:30:43,885 Merge. 445 00:30:58,465 --> 00:31:00,467 - Du-te! - Hai! 446 00:31:01,163 --> 00:31:02,904 Hai! 447 00:31:03,078 --> 00:31:05,515 Hai! Merge! Haide. 448 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 Merge! Haide! 449 00:31:10,781 --> 00:31:12,087 Haide! Merge! 450 00:31:12,261 --> 00:31:13,175 Haide! 451 00:31:13,349 --> 00:31:14,873 Nu! 452 00:31:35,676 --> 00:31:37,504 Oh, Doamne. Ce-ai făcut? 453 00:31:38,635 --> 00:31:39,593 Nu am făcut nimic. 454 00:31:43,205 --> 00:31:43,989 A făcut-o. 455 00:31:49,168 --> 00:31:50,212 Ceto. 456 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 Maddie. Maddie? Maddie! 457 00:32:14,323 --> 00:32:15,977 - La dracu. - La naiba. 458 00:32:24,855 --> 00:32:26,292 Stai! Stai! 459 00:32:26,466 --> 00:32:27,554 Stai! Stai! 460 00:32:35,649 --> 00:32:36,563 Trebuie să sărim. 461 00:32:38,957 --> 00:32:39,740 Ce? 462 00:32:40,915 --> 00:32:42,786 Oricum, vom fi spălați. 463 00:32:42,961 --> 00:32:44,875 Așa că trebuie să sărim ca să putem avea un avans. 464 00:32:45,050 --> 00:32:46,442 Bine? 465 00:32:46,616 --> 00:32:47,704 Vrei să ne întoarcem în apă? 466 00:32:47,878 --> 00:32:48,967 Ce altă alegere avem? 467 00:32:51,230 --> 00:32:52,579 Vino aici. Vino aici. 468 00:32:55,060 --> 00:32:56,583 - E în regulă. - Bine. 469 00:32:57,497 --> 00:32:58,367 Pe trei. 470 00:33:10,423 --> 00:33:11,641 Două. 471 00:33:12,860 --> 00:33:14,644 Trei. 472 00:33:27,222 --> 00:33:29,137 O, nu! baterii. 473 00:33:32,532 --> 00:33:33,750 Oh, Doamne! 474 00:33:54,989 --> 00:33:56,251 Merge! Trish, înoată! 475 00:33:57,513 --> 00:33:58,645 Du-te, Trish, du-te! 476 00:33:59,341 --> 00:34:00,690 Trish, înoată! 477 00:34:00,864 --> 00:34:01,735 Merge! 478 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 Dumnezeu! 479 00:34:26,847 --> 00:34:28,283 Maddie, nu ai sărit! 480 00:34:28,457 --> 00:34:29,458 Nu am putut! 481 00:34:34,550 --> 00:34:35,377 Prinde-mi geanta! 482 00:34:41,731 --> 00:34:43,559 Rapid! Ia-l pe Trish. 483 00:34:43,733 --> 00:34:45,692 Grabă! Grăbește-te, înainte să se scufunde! Grabă! 484 00:34:48,738 --> 00:34:49,739 Bine. 485 00:34:50,305 --> 00:34:51,872 Am înțeles. Am înțeles. 486 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 Bine. 487 00:34:58,531 --> 00:35:00,185 În secunda în care iese la suprafață, Maddie, sari. 488 00:35:00,359 --> 00:35:00,924 Bine? 489 00:35:01,403 --> 00:35:02,230 Tu sari. 490 00:35:03,579 --> 00:35:05,146 Sunt gata! 491 00:35:34,001 --> 00:35:36,873 Du-te acum! Du-te, Maddie! Hai, hai, hai! Acum! 492 00:35:37,047 --> 00:35:38,571 Hai Maddie, haide! 493 00:35:42,662 --> 00:35:44,229 Nu privi înapoi. Haide, Maddie. Haide! 494 00:35:47,145 --> 00:35:49,843 Înotă, înotă, înotă, haide! Hai, Maddie! Hai! Hai! Hai! 495 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 Maddie, haide, haide! Vino aici la mine! 496 00:35:55,196 --> 00:35:56,284 Maddie! Hai, hai! 497 00:35:58,504 --> 00:35:59,548 Hai, hai! 498 00:36:02,638 --> 00:36:03,552 Haide! 499 00:36:15,260 --> 00:36:17,305 Oh! esti bine. esti bine. 500 00:36:20,569 --> 00:36:23,050 sfânt-- Doamne, Trish, piciorul tău. 501 00:36:23,224 --> 00:36:25,313 Oh. 502 00:36:29,665 --> 00:36:31,058 Dumnezeu! Vai! 503 00:36:31,232 --> 00:36:32,973 Bine, bine, bine. 504 00:36:33,147 --> 00:36:34,235 Bine, stai, stai, stai. 505 00:36:36,324 --> 00:36:37,282 Bine. 506 00:36:43,026 --> 00:36:44,027 Aici. 507 00:36:44,202 --> 00:36:45,203 Da, încearcă asta. 508 00:36:46,726 --> 00:36:48,206 Dumnezeu! 509 00:36:51,905 --> 00:36:52,514 La dracu '! 510 00:36:53,341 --> 00:36:54,734 La dracu. 511 00:36:59,086 --> 00:36:59,913 Aici, aici. 512 00:37:20,455 --> 00:37:21,195 Bine. 513 00:37:22,022 --> 00:37:24,154 - Bine. - Fă-o repede. 514 00:37:24,329 --> 00:37:26,461 - Bine. - Doar foarte repede. 515 00:37:27,506 --> 00:37:28,071 Bine. 516 00:37:29,812 --> 00:37:30,639 Bine. 517 00:37:32,728 --> 00:37:33,860 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 518 00:37:34,948 --> 00:37:35,731 Așteptați, așteptați, așteptați. 519 00:37:36,732 --> 00:37:38,256 Bine. Bine. 520 00:37:39,909 --> 00:37:40,693 Uită-te la mine. 521 00:37:41,998 --> 00:37:42,869 Unul. 522 00:37:45,132 --> 00:37:45,872 Două. 523 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 Trei! 524 00:37:49,571 --> 00:37:52,574 sunt atat de... imi pare rau, imi pare rau, 525 00:37:52,748 --> 00:37:53,749 Îmi pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău. 526 00:37:55,577 --> 00:37:56,186 Îmi pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău. 527 00:37:57,405 --> 00:37:57,971 Te simți bine? 528 00:38:00,626 --> 00:38:02,149 Da. - Vai! 529 00:38:02,323 --> 00:38:02,889 Ce, ce? 530 00:38:05,108 --> 00:38:06,675 - Maddie, Maddie, Maddie. 531 00:38:07,285 --> 00:38:08,808 Piciorul tău. Doamne, ai! 532 00:38:08,982 --> 00:38:11,158 - Lasă-mă să văd. 533 00:38:11,332 --> 00:38:12,725 - Vai! Doare ca o cățea! 534 00:38:15,031 --> 00:38:15,902 Bine, stai pe loc, stai pe loc, 535 00:38:19,688 --> 00:38:20,385 stai pe loc, stai pe loc. 536 00:38:24,606 --> 00:38:26,347 Vino aici. Bine. 537 00:38:55,507 --> 00:38:56,943 - Stai pe loc. 538 00:38:59,685 --> 00:39:00,250 - Bine. 539 00:39:01,556 --> 00:39:03,384 Cum naiba a intrat Ceto aici? Nu știu. 540 00:39:03,558 --> 00:39:04,951 Nu știu. Adică, nu cred că ar fi doar... 541 00:39:07,345 --> 00:39:08,824 tocmai a aruncat-o aici. Stai, nu ai spus că 542 00:39:08,998 --> 00:39:10,391 ai văzut un bărbat în rezervorul ei aseară? 543 00:39:13,351 --> 00:39:14,656 - Vorbeai serios? - Da. 544 00:39:17,267 --> 00:39:19,052 Dar nu știu că ea a făcut asta cu siguranță. 545 00:39:20,009 --> 00:39:22,447 Nu știi că ea nu a făcut-o. 546 00:39:30,063 --> 00:39:31,369 Pur și simplu nu are niciun sens. 547 00:39:34,415 --> 00:39:37,505 Orca nu au avut niciodată, a ucis vreodată un om în sălbăticie. 548 00:39:40,290 --> 00:39:42,075 Singura dată când au ucis pe cineva a 549 00:39:42,249 --> 00:39:44,860 fost când au fost prinși în captivitate. 550 00:39:53,826 --> 00:39:54,653 Oh, Doamne. 551 00:39:58,570 --> 00:40:00,006 Ea crede că este încă prinsă în captivitate. 552 00:40:05,751 --> 00:40:06,926 Și acum suntem prinși aici cu ea. 553 00:40:29,514 --> 00:40:31,037 Oh, Trish. 554 00:40:31,211 --> 00:40:34,127 Cineva va veni. Cineva va veni. 555 00:40:39,828 --> 00:40:41,569 Ceto a scufundat nenorocitul de jet ski. 556 00:40:41,743 --> 00:40:43,266 Acum, tot ce am este asta. 557 00:40:57,498 --> 00:40:58,064 Prânz. 558 00:40:59,979 --> 00:41:00,675 Și micul dejun. 559 00:41:02,503 --> 00:41:04,549 Și, cina de aseară. 560 00:41:05,288 --> 00:41:06,072 Hmm. 561 00:41:07,682 --> 00:41:09,292 Și probabil cina de diseară. 562 00:41:12,470 --> 00:41:13,993 - Mai bine decât nimic. - Este adevărat. 563 00:41:14,167 --> 00:41:15,951 Ai adus apă sau ceva? 564 00:41:16,125 --> 00:41:18,780 Nu. Și orice altceva le-am spălat acolo. 565 00:41:19,389 --> 00:41:21,609 Chiar și bateriile mele pentru aparatele auditive. - Oh, la naiba. 566 00:41:21,783 --> 00:41:22,610 Da. 567 00:41:24,482 --> 00:41:26,396 Da, am scăpat totul. Telefonul dvs., dvs.. 568 00:41:30,009 --> 00:41:31,097 .. - Doamne. - Ce? 569 00:41:32,011 --> 00:41:33,665 Geanta tatălui tău prost. 570 00:41:33,839 --> 00:41:35,188 - Dar geanta tatălui meu prost? - Geanta tatălui tău prost. 571 00:41:35,362 --> 00:41:36,102 Oh, Doamne. 572 00:41:36,929 --> 00:41:38,191 Oh, Maddie. 573 00:41:38,365 --> 00:41:40,236 Nebun frumos. 574 00:41:41,237 --> 00:41:43,283 Asta e bine, asta e bine, asta e bine. 575 00:41:43,457 --> 00:41:45,677 Trish, nu te-am văzut atât de încântată de o pungă de sandvici 576 00:41:45,851 --> 00:41:47,635 de când Mitchell Hope mi-a furat clubul de curcan în clasa a cincea. 577 00:41:47,809 --> 00:41:48,984 Vrei să spui că Mitchell Hopeless 578 00:41:49,158 --> 00:41:50,638 după ce l-am lovit în pula? 579 00:41:50,812 --> 00:41:53,467 Și a plâns până în clasa a șasea. 580 00:41:53,641 --> 00:41:55,600 A meritat-o. 581 00:42:01,649 --> 00:42:03,042 Lăsăm chestia asta să se înăbușească la soare. 582 00:42:04,130 --> 00:42:05,348 În cele din urmă. 583 00:42:06,088 --> 00:42:08,047 O să luăm apă. 584 00:42:10,092 --> 00:42:11,920 - La dracu. - Sau transpirație pungă de sandviș. 585 00:42:13,618 --> 00:42:15,141 Trish, ești un geniu. 586 00:42:15,663 --> 00:42:16,882 - Știință. - Oh, Doamne. 587 00:42:17,056 --> 00:42:18,013 Cât va dura? 588 00:42:19,275 --> 00:42:20,407 Patru până la șase ore. 589 00:42:23,062 --> 00:42:23,584 Dă sau ia. 590 00:42:32,114 --> 00:42:33,768 - Hei! - Hei! 591 00:42:34,508 --> 00:42:36,858 - Ajută cineva! - Ajută-ne cineva! 592 00:42:37,946 --> 00:42:39,774 Vă rog! 593 00:42:42,603 --> 00:42:44,170 vezi ceva? huh? 594 00:42:48,261 --> 00:42:49,175 Maddie. 595 00:42:50,568 --> 00:42:52,178 Ai văzut ceva? huh? 596 00:42:54,615 --> 00:42:55,181 Nimic. 597 00:43:50,366 --> 00:43:51,933 Maddie. Maddie, uite. 598 00:43:52,847 --> 00:43:53,413 Maddie. 599 00:43:57,852 --> 00:43:59,158 - Hei! - Hei! 600 00:44:00,376 --> 00:44:02,596 - Aici! - Ajută-ne! 601 00:44:03,510 --> 00:44:05,643 - Întoarce-ți barca aici! - Aici! 602 00:44:06,861 --> 00:44:07,557 - Ajutor! - Vă rog! 603 00:44:09,037 --> 00:44:11,431 - Întoarceţi-vă! - Vă rog! 604 00:44:11,605 --> 00:44:13,172 - Nu pleca! - Aici! 605 00:44:13,346 --> 00:44:15,217 Întoarce-te! Întoarce-te! Aici! 606 00:44:15,391 --> 00:44:17,263 Întoarce-te! 607 00:44:18,177 --> 00:44:19,482 Ajută-ne! 608 00:44:21,702 --> 00:44:22,268 Vă rog! 609 00:44:24,792 --> 00:44:25,793 Întoarce-te! 610 00:44:28,970 --> 00:44:30,624 Vă rog. 611 00:44:36,543 --> 00:44:38,327 De ce ne face asta? 612 00:44:40,416 --> 00:44:41,287 Nu știu. 613 00:44:45,726 --> 00:44:46,771 Totuși, nu pot spune că o dau vina pe ea. 614 00:44:50,992 --> 00:44:52,907 Am fost prinși aici o zi. 615 00:44:53,081 --> 00:44:55,431 Ea a fost prinsă într-un acvariu de aproape 20 de ani. 616 00:44:56,171 --> 00:44:57,695 Nu e de mirare că urăște oamenii. 617 00:44:59,000 --> 00:45:00,132 Pentru ea aici... 618 00:45:01,481 --> 00:45:02,308 nu suntem diferiti. 619 00:45:04,789 --> 00:45:05,964 Ce vrei să spui? 620 00:45:08,836 --> 00:45:10,229 Spun doar că empatizez. 621 00:45:11,230 --> 00:45:11,752 Asta e tot. 622 00:45:25,070 --> 00:45:25,984 Oh, Doamne. 623 00:45:26,854 --> 00:45:29,335 Oh, Doamne. 624 00:45:45,612 --> 00:45:46,352 Oh, Doamne. 625 00:45:47,527 --> 00:45:48,746 Bine. O să-l iau. 626 00:45:50,008 --> 00:45:50,791 Bine. 627 00:46:03,717 --> 00:46:05,806 - Maddie. - Sunt bine, sunt bine. 628 00:46:17,731 --> 00:46:19,602 Bine. 629 00:46:20,995 --> 00:46:21,561 Da. 630 00:46:40,710 --> 00:46:41,494 Am înțeles. 631 00:46:43,496 --> 00:46:45,498 - Oricine! - Ajută-ne! 632 00:46:47,805 --> 00:46:49,328 Ajutor! 633 00:46:54,594 --> 00:46:58,163 Nimeni nu vine. 634 00:46:58,337 --> 00:47:01,035 - Trish. - Nu vine nimeni. 635 00:47:25,103 --> 00:47:25,668 Maddie. 636 00:47:29,150 --> 00:47:29,716 Maddie. 637 00:47:32,284 --> 00:47:33,111 Hei. 638 00:47:34,503 --> 00:47:35,330 Ce s-a întâmplat? 639 00:47:36,201 --> 00:47:37,245 Trebuie să vorbesc cu tine. 640 00:47:38,986 --> 00:47:40,335 Trebuie să-ți spun ceva. 641 00:47:45,079 --> 00:47:45,863 Oh, Doamne. 642 00:47:47,255 --> 00:47:47,995 A funcționat. 643 00:47:49,954 --> 00:47:50,519 A funcționat. 644 00:48:11,105 --> 00:48:12,280 Transpirație geantă pentru sandvișuri. 645 00:48:35,129 --> 00:48:36,087 Aici. 646 00:48:49,927 --> 00:48:51,058 Ce aveai să spui? 647 00:48:56,368 --> 00:48:57,325 Eu, uh... 648 00:49:02,069 --> 00:49:03,331 Maddie, de ce te-ai oprit din joc? 649 00:49:12,210 --> 00:49:13,776 De când Chad, um... 650 00:49:19,347 --> 00:49:19,957 nu stiu. 651 00:49:21,349 --> 00:49:22,611 Știi că niciodată nu e prea târziu, nu? 652 00:49:26,006 --> 00:49:27,660 Poate te-ai putea întoarce la școală. 653 00:49:29,749 --> 00:49:31,098 - Da. - Da. 654 00:49:31,272 --> 00:49:33,231 - Pot fi. - Da. 655 00:49:33,405 --> 00:49:35,450 Am putea absolvi împreună, așa cum am spus întotdeauna că vom face. 656 00:49:37,235 --> 00:49:38,932 Voi fi, um... 657 00:49:39,106 --> 00:49:42,153 Ca un student prost, deci... 658 00:49:43,676 --> 00:49:45,852 Mă îndoiesc că oricum ai 659 00:49:46,026 --> 00:49:47,114 vrea să stai mult cu mine, știi? 660 00:49:47,288 --> 00:49:48,594 Adevărat. 661 00:49:50,422 --> 00:49:53,251 Apoi, din nou, nu te-a deranjat 662 00:49:53,425 --> 00:49:55,122 să stai cu copilul din partea 663 00:49:55,296 --> 00:49:56,819 greșită a pistelor, în toți acești ani. 664 00:49:59,474 --> 00:50:01,041 M-am simțit ca un astfel de ciudat. 665 00:50:02,347 --> 00:50:04,697 Dar m-ai făcut să mă simt atât de normal. 666 00:50:07,569 --> 00:50:09,267 Mereu am crezut că te voi plăti înapoi într-o zi, știi? 667 00:50:11,660 --> 00:50:12,618 Du-te într-un loc frumos. 668 00:50:15,360 --> 00:50:16,622 Odată ce mi-am plătit toate... 669 00:50:17,492 --> 00:50:18,885 datoria de plasament. 670 00:50:21,670 --> 00:50:22,758 Și iată-ne. 671 00:50:31,245 --> 00:50:33,726 Trish, suntem acolo unul pentru celălalt de când eram copii. 672 00:50:33,900 --> 00:50:35,858 Ai fost mereu acolo și pentru mine. 673 00:50:36,468 --> 00:50:37,947 Și vom fi acolo unul pentru celălalt acum, 674 00:50:38,122 --> 00:50:39,645 și vom trece peste asta. 675 00:50:43,083 --> 00:50:44,302 Vom trece peste asta, bine? 676 00:50:46,173 --> 00:50:46,739 Da. 677 00:50:50,177 --> 00:50:51,091 Vai. 678 00:51:01,536 --> 00:51:02,842 Stai, Trish, ai spus ca tu... 679 00:51:04,800 --> 00:51:06,280 ți-ai plătit datoria de plasament? 680 00:51:12,156 --> 00:51:13,679 Doamne, asta e uimitor. 681 00:51:16,203 --> 00:51:16,899 Cum? 682 00:51:18,118 --> 00:51:18,684 Sociale. 683 00:51:20,555 --> 00:51:21,078 Mina de aur. 684 00:51:22,383 --> 00:51:23,558 Sunt atât de mândru de tine. 685 00:51:24,298 --> 00:51:25,082 Da. 686 00:51:27,519 --> 00:51:29,912 Omule, nu știu despre tine, dar eu sunt... 687 00:51:30,826 --> 00:51:31,740 înfometând. 688 00:51:33,264 --> 00:51:34,743 Crezi că am putea încerca să prindem un pește cu chestia asta? 689 00:51:35,788 --> 00:51:36,745 Am o idee mai bună. 690 00:51:38,399 --> 00:51:39,139 Răzbunare. 691 00:51:40,793 --> 00:51:42,925 Poate orice am călcat ieri este comestibil. 692 00:51:43,752 --> 00:51:45,363 Da, e o idee bună. 693 00:52:38,981 --> 00:52:39,765 Maddie. 694 00:52:44,161 --> 00:52:45,118 Maddie! 695 00:52:45,901 --> 00:52:47,686 Maddie! 696 00:52:47,860 --> 00:52:48,687 Hai, hai, hai! 697 00:52:49,383 --> 00:52:50,384 Întoarce-te. 698 00:52:56,347 --> 00:52:59,915 Haide! 699 00:53:00,089 --> 00:53:02,091 Haide! 700 00:53:02,266 --> 00:53:04,093 Te simți bine? Te simți bine? 701 00:53:05,834 --> 00:53:07,140 Oh, Doamne. 702 00:53:25,071 --> 00:53:25,811 Ah! 703 00:53:29,728 --> 00:53:30,598 Aici. 704 00:53:35,212 --> 00:53:37,301 Maddie. Nu. 705 00:53:37,475 --> 00:53:39,520 Asta e cutia de piatră de incinerare a lui Chad 706 00:53:43,437 --> 00:53:44,264 Poate asta poate ajuta. 707 00:53:47,311 --> 00:53:47,876 E în regulă. 708 00:54:19,038 --> 00:54:20,474 Fie ca berea ta să fie mereu rece. 709 00:54:24,043 --> 00:54:26,263 Fie ca băieții tăi să fie mereu fierbinți. 710 00:54:28,395 --> 00:54:30,876 - Vino dracului sau apă mare. - Suntem tu și eu. 711 00:54:31,877 --> 00:54:33,226 Nu contează ce. 712 00:54:33,400 --> 00:54:34,401 Nu contează ce. 713 00:54:40,625 --> 00:54:41,190 Noroc. 714 00:55:49,563 --> 00:55:50,477 Poate e timpul. 715 00:55:54,307 --> 00:55:55,830 Poate că este singura dată. 716 00:56:07,146 --> 00:56:07,973 Te iubesc atat de mult. 717 00:56:11,585 --> 00:56:12,978 Mulțumesc că mă iubești. 718 00:56:16,285 --> 00:56:17,156 Mi-e dor de tine. 719 00:56:23,380 --> 00:56:24,555 Mi-e tare dor de tine. 720 00:56:30,952 --> 00:56:31,779 Te iubesc atat de mult. 721 00:56:38,656 --> 00:56:40,005 Mi-aș fi dorit să-ți fi putut spune asta. 722 00:57:27,705 --> 00:57:29,446 Te-a iubit mai mult decât orice, Maddie. 723 00:57:35,713 --> 00:57:36,888 Da. 724 00:57:38,803 --> 00:57:40,457 Nu voi înceta niciodată să mă gândesc la noaptea aceea. 725 00:57:42,154 --> 00:57:43,503 Nu ar fi trebuit să te aduc niciodată aici. 726 00:57:46,941 --> 00:57:47,725 Nu spune asta. 727 00:57:50,771 --> 00:57:51,598 Nu putea să știe. 728 00:57:54,340 --> 00:57:55,384 Am încercat să fac lucruri... 729 00:57:56,385 --> 00:57:57,082 mai bine. 730 00:58:02,043 --> 00:58:03,480 Dar le-am făcut doar mai rău. 731 00:58:05,612 --> 00:58:06,395 Hei. 732 00:58:10,138 --> 00:58:11,618 Trish, nu e vina ta. 733 00:58:15,840 --> 00:58:18,973 Ascultă la mine. Trish ești cel mai bun prieten al meu, 734 00:58:20,497 --> 00:58:21,759 si iti spun... 735 00:58:25,197 --> 00:58:26,546 Nu ai cum să știi. 736 00:58:28,983 --> 00:58:29,941 Și există... 737 00:58:31,029 --> 00:58:33,118 nu mai e nimeni altul Aș prefera să fiu blocat în asta, 738 00:58:34,206 --> 00:58:36,513 rahat, rahat rock cu. 739 00:58:42,257 --> 00:58:43,302 Nu sunt cel mai bun prieten al tău. 740 00:58:49,221 --> 00:58:50,527 Cel mai bun prieten nu ar face ceea ce ți-am făcut eu. 741 00:58:52,703 --> 00:58:54,139 Trish despre ce vorbesti? 742 00:58:58,883 --> 00:59:00,667 Aveam nevoie de bani pentru plasarea mea la Brown. 743 00:59:04,715 --> 00:59:06,543 Nu trebuia să fii niciodată acolo, 744 00:59:06,717 --> 00:59:10,068 trebuia să fii acasă studiind. 745 00:59:10,242 --> 00:59:11,635 Nu era supărată că am luat-o 746 00:59:11,809 --> 00:59:13,071 schimbul de ultim moment aici? 747 00:59:13,245 --> 00:59:14,333 Nu, am acoperit pentru tine. 748 00:59:14,942 --> 00:59:16,770 A spus că ești acasă și exersezi violoncelul. 749 00:59:18,859 --> 00:59:20,469 Tipul era cineva cu care lucram și 750 00:59:20,644 --> 00:59:22,820 aveam să mergem pe jumătate. 751 00:59:27,215 --> 00:59:30,175 Mi-a lăsat un mesaj vocal, dar era prea târziu. 752 00:59:34,005 --> 00:59:36,094 Nu a fost niciodată menit să aducă o armă! 753 00:59:46,104 --> 00:59:46,974 Așa că am plecat. 754 00:59:48,280 --> 00:59:49,194 te-am părăsit. 755 01:00:00,814 --> 01:00:04,601 Trebuie să știi că în fiecare zi când mă trezesc, 756 01:00:04,775 --> 01:00:06,907 în fiecare noapte când mă culc, tot ce pot... 757 01:00:07,604 --> 01:00:10,868 tot ce mă pot gândi este cum Mi-aș dori să mă întorc 758 01:00:11,042 --> 01:00:13,566 în timp și să iau acel apel. Maddie, trebuie să mă crezi. 759 01:00:13,740 --> 01:00:14,915 Trebuie să mă crezi. 760 01:00:26,405 --> 01:00:27,232 Maddie. 761 01:00:28,363 --> 01:00:29,626 imi pare tare rau... 762 01:00:31,976 --> 01:00:34,152 Îmi pare rău pentru tot ce ai pierdut. 763 01:00:34,326 --> 01:00:36,763 Nu, nu! Nu spune pierdut. 764 01:00:38,678 --> 01:00:40,332 nu am pierdut nimic. 765 01:00:41,855 --> 01:00:43,248 Mi-ai furat-o. 766 01:00:45,032 --> 01:00:46,468 De ce crezi Nu puteam fi acolo pentru tine 767 01:00:46,643 --> 01:00:48,340 când aveai cea mai mare nevoie de mine? 768 01:00:48,514 --> 01:00:51,430 Știi, nu puteam, Eu... nu m-am putut uita la tine. 769 01:00:51,604 --> 01:00:54,781 Nu puteam... Nu puteam înfrunta ce ți-am făcut. 770 01:00:54,955 --> 01:00:57,305 Bine, iar acum ai pierdut dragostea vieții tale. 771 01:00:57,479 --> 01:00:59,960 Ai pierdut... Ai pierdut muzica, ți-ai pierdut auzul- 772 01:01:00,134 --> 01:01:01,353 - Nu mă atinge! 773 01:01:03,050 --> 01:01:05,792 Nu poți să stai aici și să mă consolezi. 774 01:01:05,966 --> 01:01:08,186 Nu poți să stai aici și să-ți spui scuze. 775 01:01:08,360 --> 01:01:09,796 Știu, știu. 776 01:01:09,970 --> 01:01:12,277 Îmi pare atât de rău că ți-am făcut asta. 777 01:01:12,451 --> 01:01:16,281 Meriți fiecare secundă de vinovăție. 778 01:01:18,152 --> 01:01:19,284 Îmi pare atât de rău. 779 01:01:23,331 --> 01:01:24,419 Îmi pare atât de rău. 780 01:01:24,593 --> 01:01:25,333 Bun. 781 01:01:28,206 --> 01:01:29,120 Îmi pare atât de rău. 782 01:01:42,611 --> 01:01:43,308 Maddie. 783 01:01:45,049 --> 01:01:46,311 Maddie. 784 01:02:48,112 --> 01:02:49,809 Maddie? 785 01:02:51,071 --> 01:02:52,072 Maddie, ești bine? 786 01:02:56,033 --> 01:02:56,990 Maddie. 787 01:03:12,527 --> 01:03:13,920 Maddie, nu vom mai rezista mult 788 01:03:14,094 --> 01:03:15,313 dacă rămânem pe stânca asta. 789 01:03:20,492 --> 01:03:21,406 Trebuie să coborâm. 790 01:03:29,718 --> 01:03:31,503 Cel mai bun pariu al nostru pentru supraviețuire este perimetrul. 791 01:03:39,598 --> 01:03:40,817 Voi înota până la nisip... 792 01:03:42,166 --> 01:03:42,949 punctul cel mai îndepărtat. 793 01:03:48,172 --> 01:03:49,434 Înoți până la acea stâncă, este cel mai apropiat. 794 01:03:52,654 --> 01:03:54,482 De acolo, ai cele mai mari șanse să faci perimetrul. 795 01:03:59,357 --> 01:04:01,098 Știi, poate că va... 796 01:04:01,272 --> 01:04:03,100 va fi prea confuză pentru a ne urmări pe oricare dintre noi. 797 01:04:08,714 --> 01:04:09,454 Sau poate nu. 798 01:04:20,204 --> 01:04:20,769 Bine. 799 01:04:24,773 --> 01:04:25,557 Bine, o voi face. 800 01:05:45,376 --> 01:05:47,552 Trish! Tr... Trish! 801 01:05:50,685 --> 01:05:51,730 Trish? 802 01:05:52,513 --> 01:05:53,558 Ce naiba faci acolo? 803 01:05:56,039 --> 01:05:56,865 Făcându-l corect. 804 01:05:59,085 --> 01:06:01,174 Nu! Nu, Trish, nu trebuie sa faci asta! 805 01:06:01,348 --> 01:06:03,176 Nu, Trish, e în regulă! 806 01:06:03,350 --> 01:06:05,657 E în regulă, întoarce-te! Haide, înotă înapoi! 807 01:06:05,831 --> 01:06:08,573 E în regulă, poți înota înapoi! 808 01:06:11,402 --> 01:06:12,577 Trish! 809 01:06:15,667 --> 01:06:17,060 Te rog, Trish! Înot! Merge! 810 01:06:17,886 --> 01:06:19,584 Înot! Merge! 811 01:06:23,370 --> 01:06:25,894 Trish! Merge! 812 01:08:22,446 --> 01:08:24,709 Oh, Doamne. Hei, ajutor! 813 01:08:26,232 --> 01:08:27,625 Stop! 814 01:08:27,799 --> 01:08:29,453 Hei! 815 01:08:29,627 --> 01:08:31,368 Hei! 816 01:08:32,195 --> 01:08:33,109 Ajută-ne! 817 01:08:33,848 --> 01:08:35,720 Hei! 818 01:08:35,894 --> 01:08:40,855 aici jos! Hei! 819 01:08:41,029 --> 01:08:42,422 Stop! 820 01:08:44,511 --> 01:08:45,991 Întoarceţi-vă! 821 01:08:46,165 --> 01:08:47,862 Vă rog să reveniți, vă rog! 822 01:08:48,036 --> 01:08:51,170 Opreste-te! Întoarceţi-vă! 823 01:08:51,910 --> 01:08:54,304 Opreste avionul! Nu din nou! 824 01:08:54,478 --> 01:08:55,870 Opreste-te te rog! 825 01:08:56,044 --> 01:08:58,090 - Oh, Doamne. - Stop! 826 01:08:58,264 --> 01:09:00,223 - Întoarce-te! - Doamne, Trish! 827 01:09:00,397 --> 01:09:01,920 - Opreste avionul. 828 01:09:02,094 --> 01:09:04,096 - Te rog, ieşi - din apă, Trish! - Întoarce-te! 829 01:09:04,270 --> 01:09:06,968 - Opreste avionul! - Ieși din apă! 830 01:09:07,143 --> 01:09:08,535 Nu Trish, nu! 831 01:09:08,709 --> 01:09:10,668 Oprește avionul! 832 01:09:39,653 --> 01:09:40,785 Doamne, te rog. 833 01:10:47,721 --> 01:10:49,854 Doamne, Trish. 834 01:10:53,510 --> 01:10:54,859 Trish te rog, nu! 835 01:10:56,904 --> 01:10:58,471 Trish, nu, te rog! 836 01:11:00,386 --> 01:11:01,953 Nu, Trish! 837 01:11:15,358 --> 01:11:16,489 Te rog, nu mă părăsi! 838 01:11:19,057 --> 01:11:20,885 Te rog, nu mă părăsi, Trish! 839 01:11:22,756 --> 01:11:23,931 Te rog nu mă lăsa aici. 840 01:13:54,125 --> 01:13:54,952 Și tu ești prins în capcană. 841 01:14:04,701 --> 01:14:05,963 Cel puțin ai încercat să lupți. 842 01:14:24,111 --> 01:14:24,938 Bine. 843 01:16:23,709 --> 01:16:24,449 Suntem tu și eu. 844 01:16:28,714 --> 01:16:29,367 Nu contează ce. 845 01:17:29,209 --> 01:17:30,254 Este chestia aia impermeabilă? 846 01:17:33,300 --> 01:17:34,214 Ce crezi? 847 01:17:39,306 --> 01:17:39,916 Maddie. 848 01:17:40,743 --> 01:17:43,441 Suntem luptători. Corect? 849 01:17:46,879 --> 01:17:47,880 Am fost mereu. 850 01:17:49,708 --> 01:17:51,318 Ce altă alegere aveam? 851 01:19:36,336 --> 01:19:37,163 Trish. 852 01:19:42,821 --> 01:19:43,604 Bine. 853 01:19:52,352 --> 01:19:53,701 Hai, hai, hai. 854 01:20:00,796 --> 01:20:01,753 Nu, nu, nu. 855 01:20:02,667 --> 01:20:05,409 Nu, nu, nu. Haide. 856 01:23:55,900 --> 01:23:58,729 [muzica emoționantă continuă 56417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.