All language subtitles for Killer.Whale.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,015 --> 00:01:00,277 Killer Whales or Orcas 4 00:01:00,451 --> 00:01:02,323 are the ocean's top predators, 5 00:01:02,497 --> 00:01:05,804 growing up to 32 feet and weighing up to 5 tons. 6 00:01:05,978 --> 00:01:07,806 Social and highly intelligent, 7 00:01:07,980 --> 00:01:09,895 they hunt everything from fish to whales 8 00:01:10,070 --> 00:01:12,681 and have highly evolved problem-solving skills. 9 00:01:12,855 --> 00:01:16,337 At World of Orca, Ceto has been our superstar for 20 years, 10 00:01:16,511 --> 00:01:19,775 engaging with humans and living a stress-free life. 11 00:01:19,949 --> 00:01:21,864 Your ticket supports orca conservation 12 00:01:22,038 --> 00:01:24,214 and Ceto's well-being. 13 00:01:24,388 --> 00:01:25,911 It's Ceto's world! 14 00:01:27,696 --> 00:01:28,827 Killer Whales or Orcas 15 00:01:29,001 --> 00:01:30,307 are the ocean's top predators, 16 00:01:30,481 --> 00:01:31,961 growing up to 32 feet... 17 00:01:32,875 --> 00:01:35,486 - All right, that's me done. - You go. 18 00:01:35,660 --> 00:01:37,706 If I stay here much longer, I'm going to go insane. 19 00:01:39,577 --> 00:01:40,230 I'll lock up. 20 00:01:41,971 --> 00:01:44,278 Chelsea, you've done nights all week. 21 00:01:44,452 --> 00:01:47,803 She's just not the same since they lost the calf. 22 00:01:47,977 --> 00:01:49,544 - What, Poseidon? - Yeah. 23 00:01:49,718 --> 00:01:50,806 They say he died. 24 00:01:51,415 --> 00:01:52,721 That's what they always say. 25 00:01:53,722 --> 00:01:54,723 She knows. 26 00:01:56,464 --> 00:01:58,640 You can tell. It's like... 27 00:01:59,771 --> 00:02:00,729 ...it's like... 28 00:02:01,556 --> 00:02:03,558 she's waiting. 29 00:02:06,430 --> 00:02:08,867 Okay, well, don't stay out too late. 30 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 - Okay. - Bye. 31 00:02:11,131 --> 00:02:11,740 Bye. 32 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 Ceto! 33 00:02:14,656 --> 00:02:15,657 Come on, baby. 34 00:02:17,833 --> 00:02:18,747 Ceto! 35 00:02:21,184 --> 00:02:22,142 Where are you, baby? 36 00:02:25,971 --> 00:02:26,755 Come on, baby. 37 00:02:38,158 --> 00:02:38,767 Ceto. 38 00:02:39,942 --> 00:02:40,769 Come here, baby. 39 00:02:45,426 --> 00:02:46,296 Ceto. 40 00:02:47,689 --> 00:02:48,211 Where are you? 41 00:04:44,806 --> 00:04:45,589 Working hard or... 42 00:04:45,763 --> 00:04:46,677 ...or hardly working? 43 00:04:47,504 --> 00:04:48,418 Oh my God. 44 00:04:49,289 --> 00:04:51,552 Oh, Chad, you scared the crap out of me. 45 00:04:52,161 --> 00:04:53,684 I'm sorry. 46 00:04:53,858 --> 00:04:55,425 How did you even get in here? 47 00:04:56,165 --> 00:04:58,123 Uh, well, a magician never tells, you know that. 48 00:04:59,864 --> 00:05:02,214 You left the back door unlocked, Maddie, you gotta lock the door. 49 00:05:02,389 --> 00:05:05,000 I know, I do that every time. 50 00:05:05,174 --> 00:05:06,349 Anyone could walk in here. 51 00:05:06,828 --> 00:05:08,133 Steal you, I don't know. 52 00:05:09,309 --> 00:05:10,266 Was Trish still at the grad party? 53 00:05:10,440 --> 00:05:12,442 Oh, yeah. Trish was there. 54 00:05:12,616 --> 00:05:14,401 She, uh, graced us part-timers with her PhD presence. 55 00:05:15,706 --> 00:05:17,534 She was busy, though. Some biotech tutorial. 56 00:05:18,622 --> 00:05:20,232 They were six tequila shots deep. 57 00:05:20,407 --> 00:05:21,930 That's a lot. She's tiny. 58 00:05:22,104 --> 00:05:23,148 She's small, but mighty. 59 00:05:25,760 --> 00:05:27,457 She wasn't mad that I... 60 00:05:28,023 --> 00:05:29,546 took the last-minute shift here instead? 61 00:05:29,720 --> 00:05:30,939 No. No, I, uh... 62 00:05:31,113 --> 00:05:32,810 I covered for you. 63 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 Said you're at home practicing your cello. 64 00:05:34,769 --> 00:05:35,944 Thanks. 65 00:05:36,118 --> 00:05:37,467 You practice your cello, right? 66 00:05:37,859 --> 00:05:39,077 I should be practicing. 67 00:05:47,129 --> 00:05:47,999 I ahh... 68 00:05:49,479 --> 00:05:51,742 I got you a little something for our graduation. 69 00:05:51,916 --> 00:05:53,962 - Oh my God. - Uh, it's... 70 00:05:54,136 --> 00:05:55,485 No, you didn't have to do that. 71 00:05:55,659 --> 00:05:57,400 I technically graduate next week. 72 00:05:57,574 --> 00:05:58,923 I have my final performance and stuff still. 73 00:05:59,097 --> 00:06:00,403 It's, uh... 74 00:06:01,317 --> 00:06:02,362 I don't know, it's kind of a good luck charm. 75 00:06:03,841 --> 00:06:05,756 Uh, not that you need it. 76 00:06:05,930 --> 00:06:08,237 I mean, you're final piece is gonna kill it. 77 00:06:08,411 --> 00:06:09,978 I didn't know cello or orca or... 78 00:06:10,152 --> 00:06:11,196 If you don't like it, uh, we can-- 79 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 No, no. I love it. 80 00:06:23,165 --> 00:06:25,341 Something to, uh, remember me by. 81 00:06:26,124 --> 00:06:28,518 - Oh, come on. - Once some hot-shot orchestra 82 00:06:28,692 --> 00:06:29,693 whisks you away around the world. 83 00:06:30,433 --> 00:06:31,391 And leave this all behind? 84 00:06:33,131 --> 00:06:34,002 Never. 85 00:06:42,706 --> 00:06:44,839 Oh, that's cute. 86 00:06:46,144 --> 00:06:47,624 Hey, what's with the gun? 87 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 - Phones on the counter. - Hey. 88 00:06:49,365 --> 00:06:50,888 - Please. - Sure, sure, sure. 89 00:06:51,062 --> 00:06:52,107 Please don't hurt him, - please don't hurt him. 90 00:06:52,281 --> 00:06:53,500 Hey, we can talk about this man. 91 00:06:53,674 --> 00:06:54,283 - We don't need to-- - You sit! 92 00:06:55,589 --> 00:06:58,069 Move. You, open cash register. 93 00:06:58,896 --> 00:06:59,723 Let's go. 94 00:07:00,681 --> 00:07:01,290 It's okay. 95 00:07:02,465 --> 00:07:03,727 Please, please, 96 00:07:03,901 --> 00:07:04,946 - don't hurt anybody. - Fill it! 97 00:07:09,167 --> 00:07:10,604 Let's go. 98 00:07:10,778 --> 00:07:11,561 - Come on. - Here, here, here. 99 00:07:13,911 --> 00:07:14,956 Hey, is that real? 100 00:07:15,130 --> 00:07:16,087 Hey, don't even think about it. 101 00:07:16,261 --> 00:07:17,219 - Chad! - Shut up! 102 00:07:19,177 --> 00:07:20,744 Give it. 103 00:07:25,227 --> 00:07:27,055 - Ain't got all day! - I'm sorry. I'm trying. 104 00:07:27,969 --> 00:07:28,970 Here, here, here. 105 00:07:33,670 --> 00:07:34,758 Fuck! 106 00:07:34,932 --> 00:07:36,064 Chad! 107 00:07:40,634 --> 00:07:41,765 Oh my God, Chad! 108 00:07:41,939 --> 00:07:43,375 Chad! 109 00:08:16,147 --> 00:08:17,584 Okay. Stay, stay here. 110 00:08:20,543 --> 00:08:21,762 Hey! 111 00:09:41,232 --> 00:09:42,494 Thanks for answering, bitch. 112 00:09:43,713 --> 00:09:44,801 Hi. 113 00:09:48,718 --> 00:09:50,111 I can't believe you're here. 114 00:09:50,851 --> 00:09:53,201 Yeah, it's, uh, it's been a year. 115 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 Wow, how... how are you? 116 00:09:56,378 --> 00:09:57,814 Well, you know, if you'd answer your phone, 117 00:09:57,988 --> 00:10:00,121 Maddie, you would know that. 118 00:10:01,905 --> 00:10:03,777 - Hmm. - Yeah, I'm sorry. 119 00:10:03,951 --> 00:10:05,692 - Yeah. - I've just been a little busy. 120 00:10:05,866 --> 00:10:07,868 I know. 121 00:10:08,042 --> 00:10:09,391 - It's good to see you. - It's good to see you. 122 00:10:09,565 --> 00:10:12,046 - I miss you. - I miss you, too. 123 00:10:12,220 --> 00:10:14,962 It's so good to see your face, but I am running out the door. 124 00:10:15,136 --> 00:10:16,616 I'm late for work. 125 00:10:16,790 --> 00:10:19,053 Okay, well, um, how do you... 126 00:10:19,749 --> 00:10:22,622 feel about calling in sick for, like, I don't know, seven days? 127 00:10:23,448 --> 00:10:24,580 Why? 128 00:10:25,102 --> 00:10:27,409 Because it's booked, and it's paid for, 129 00:10:27,975 --> 00:10:30,934 and we've only been talking about this trip for, like, ever. 130 00:10:32,675 --> 00:10:34,068 And it's gonna be fun, and you don't look 131 00:10:34,242 --> 00:10:36,026 nearly excited enough about an adventure. 132 00:10:37,332 --> 00:10:38,159 What are those? 133 00:10:38,768 --> 00:10:40,074 Uh, hearing aid batteries. 134 00:10:41,684 --> 00:10:43,773 Great. Uh, well, I'm not taking no for an answer, 135 00:10:43,947 --> 00:10:45,166 so are you packing or am I? 136 00:10:46,036 --> 00:10:47,037 Okay, then. 137 00:10:47,734 --> 00:10:48,560 I'll take this. 138 00:10:50,737 --> 00:10:51,651 Bet I can find your passport. 139 00:10:53,957 --> 00:10:55,524 Jesus, is this your grandmother's? 140 00:10:55,698 --> 00:10:58,222 Look, Trish, um, things have 141 00:10:58,396 --> 00:11:00,268 - just kind of changed for me. - Oh God! 142 00:11:00,442 --> 00:11:02,183 Since we've been talking about this trip forever and-- 143 00:11:02,357 --> 00:11:03,271 Ah. 144 00:11:03,967 --> 00:11:04,751 Told ya. 145 00:11:05,447 --> 00:11:06,317 It's gonna be fun, Maddie. 146 00:11:07,275 --> 00:11:08,189 You heard of that word? 147 00:11:09,407 --> 00:11:12,019 It's gonna be hot and humid. 148 00:11:12,193 --> 00:11:15,283 Cute. 149 00:11:17,459 --> 00:11:21,550 You'll need a bikini. Do you own a bikini? 150 00:11:42,310 --> 00:11:43,354 Hello? 151 00:11:47,184 --> 00:11:48,316 Maddie? 152 00:11:52,189 --> 00:11:52,929 Maddie. 153 00:11:53,625 --> 00:11:54,714 Hey... 154 00:11:56,237 --> 00:11:57,717 Hey, we're fighters... 155 00:11:58,369 --> 00:11:59,196 right? 156 00:12:00,763 --> 00:12:01,721 We always have been. 157 00:12:04,636 --> 00:12:05,420 What other choice do we have? 158 00:12:08,466 --> 00:12:10,773 It that an inspirational quote from one of your reels. 159 00:12:11,861 --> 00:12:13,297 So you do watch my posts. 160 00:12:15,647 --> 00:12:16,387 You know it. 161 00:12:20,740 --> 00:12:22,959 Hey, isn't it that... your cello? 162 00:12:24,482 --> 00:12:27,355 It is dusty, and the end pin... 163 00:12:28,095 --> 00:12:28,965 it's broken. 164 00:12:32,142 --> 00:12:33,100 Yeah. 165 00:12:34,057 --> 00:12:35,232 I guess I just really haven't been playing music 166 00:12:35,406 --> 00:12:36,625 so much these days. 167 00:12:38,801 --> 00:12:40,063 Okay, well, we better fix that. 168 00:12:47,027 --> 00:12:47,679 Hmm? 169 00:12:54,251 --> 00:12:55,339 Okay. 170 00:12:56,471 --> 00:12:58,734 Well, why don't you go make yourself useful and... 171 00:12:59,430 --> 00:13:00,780 like, drink the rest of my milk 172 00:13:00,954 --> 00:13:02,999 or throw away a take-out box or something. 173 00:13:05,654 --> 00:13:06,916 Is that a yes? 174 00:13:08,570 --> 00:13:10,441 - Yes. - Yes! 175 00:13:24,064 --> 00:13:25,848 - Thank you. - Thanks. 176 00:13:26,370 --> 00:13:26,893 Toast time. 177 00:13:29,547 --> 00:13:31,462 - You still remember this? - Oh, it's been so long. 178 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 May your beer always be cold. 179 00:13:36,511 --> 00:13:38,295 - Boys be hot. - Mm-hmm. 180 00:13:38,469 --> 00:13:39,557 Come hell or high water. 181 00:13:39,731 --> 00:13:41,429 It's you and me. 182 00:13:41,603 --> 00:13:42,822 - No matter what! - No matter what! 183 00:13:42,996 --> 00:13:44,954 - Bitch, you remembered it. - Hmm. 184 00:13:45,128 --> 00:13:46,782 - A whole decade later. - And it still holds up. 185 00:13:46,956 --> 00:13:48,697 It does still hold up. Yeah. 186 00:13:48,871 --> 00:13:50,612 - Cheese. - Cheese. 187 00:13:50,786 --> 00:13:51,874 You're so pretty. 188 00:13:52,701 --> 00:13:53,920 No, no, no, please, please don't post it. 189 00:13:54,094 --> 00:13:55,182 I'll be fired. I'm serious. Please. 190 00:13:55,356 --> 00:13:56,836 - Oops. - Trish! 191 00:13:57,010 --> 00:13:59,012 - I'm kidding. - Oh my God. 192 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 But we should get you fired. 193 00:14:01,057 --> 00:14:03,407 Because, you know, socials is a gold mine. 194 00:14:04,191 --> 00:14:05,322 I'm never going to be a poor girl ever again. 195 00:14:05,496 --> 00:14:06,628 That's for sure. 196 00:14:12,547 --> 00:14:13,504 Is that thing waterproof? 197 00:14:18,945 --> 00:14:20,555 What do you think? 198 00:14:20,729 --> 00:14:23,210 I hope so. 199 00:14:23,384 --> 00:14:24,733 Thank you. 200 00:14:25,255 --> 00:14:26,996 Trish, not that 201 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 I'm not grateful that you brought me here, 202 00:14:28,911 --> 00:14:30,391 because I'm really, really grateful. 203 00:14:31,740 --> 00:14:33,568 But why are you spending your hard-earned money on this? 204 00:14:34,961 --> 00:14:35,657 Why not? 205 00:14:36,527 --> 00:14:37,354 Hmm? 206 00:14:38,878 --> 00:14:40,096 Thanks. 207 00:14:40,880 --> 00:14:43,317 To the perfect escape? 208 00:14:43,491 --> 00:14:46,842 - To the perfect escape. - Yeah. 209 00:14:47,016 --> 00:14:50,802 I'm going to do it! 210 00:15:02,902 --> 00:15:04,686 Hello! 211 00:15:04,860 --> 00:15:06,906 - Oh, hello. - You scared us. 212 00:15:07,080 --> 00:15:09,473 What about a flower may help you feel better? 213 00:15:09,647 --> 00:15:11,519 - Oh, that's so sweet. - It's so beautiful for you. 214 00:15:11,693 --> 00:15:12,302 - Thanks. - It's good for you. 215 00:15:12,476 --> 00:15:14,130 Here you go. 216 00:15:14,304 --> 00:15:16,437 Oh, thank you. Oh, too much. Here, you take it. 217 00:15:16,611 --> 00:15:17,917 No, no, no, no, no. Keep it. 218 00:15:18,091 --> 00:15:19,788 - Very kind. - But... 219 00:15:19,962 --> 00:15:20,832 - do you think we could have... - Very kind. 220 00:15:21,007 --> 00:15:22,269 ...the whales instead? 221 00:15:22,443 --> 00:15:23,313 - Of course. - Mummy whale 222 00:15:23,487 --> 00:15:24,967 and, uh, baby whale. 223 00:15:25,141 --> 00:15:26,186 - Yes, you can. - Thank you so much. 224 00:15:26,360 --> 00:15:27,230 Why? 225 00:15:28,623 --> 00:15:29,537 Maybe it's a clue. 226 00:15:31,060 --> 00:15:32,148 - A clue? - Mm-hmm. 227 00:15:32,322 --> 00:15:33,062 To what? 228 00:15:33,889 --> 00:15:36,283 The subject of your final piece. 229 00:15:36,457 --> 00:15:38,763 - Yes. - You and, uh, Chad's 230 00:15:39,460 --> 00:15:40,417 favorite whale. 231 00:15:40,591 --> 00:15:41,462 What was her name? 232 00:15:42,245 --> 00:15:43,246 Ceto. 233 00:15:43,420 --> 00:15:44,204 Maybe... 234 00:15:45,640 --> 00:15:47,163 we came all the way here so that 235 00:15:47,337 --> 00:15:49,557 you could, uh, meet an old friend. 236 00:15:50,471 --> 00:15:51,559 Trish. 237 00:15:52,386 --> 00:15:53,909 What? 238 00:15:54,083 --> 00:15:55,693 It's all you and Chad ever talked about. 239 00:15:55,867 --> 00:15:56,433 - You're joking. - What do you mean? What's wrong? 240 00:15:56,607 --> 00:15:57,565 Maddie. 241 00:16:00,916 --> 00:16:03,353 Um, you can have the mummy whale. 242 00:16:03,527 --> 00:16:04,702 - Thank you. - I'm going to deal 243 00:16:04,876 --> 00:16:06,182 with my grumpy friend. Hey! 244 00:16:20,066 --> 00:16:20,631 Hey! 245 00:16:22,459 --> 00:16:23,591 I thought you would love this. 246 00:16:24,505 --> 00:16:25,593 No, Trish. 247 00:16:27,029 --> 00:16:28,944 - Why? - Trish, I love you, 248 00:16:29,118 --> 00:16:31,381 but I'm not paying to endorse to see Ceto in captivity. 249 00:16:31,555 --> 00:16:35,124 And her baby died two years ago in that awful tank of pneumonia 250 00:16:35,298 --> 00:16:36,952 or so they said. It was obviously a lot. 251 00:16:37,126 --> 00:16:39,563 But we came... ...all the way out here 252 00:16:39,737 --> 00:16:40,695 from the other side of the world, 253 00:16:40,869 --> 00:16:42,827 to see Ceto in person. 254 00:16:43,002 --> 00:16:44,568 Like you and Chad, never could before. 255 00:16:44,742 --> 00:16:46,092 Yes, because they were in the wild. 256 00:16:46,701 --> 00:16:47,832 Which is where they're meant to be, 257 00:16:48,007 --> 00:16:49,051 not confined to a fish tank. 258 00:16:51,271 --> 00:16:52,794 Okay. You know what? I... 259 00:16:54,317 --> 00:16:56,406 I totally misread the situation. You're... you're right. 260 00:16:57,364 --> 00:16:58,669 We... we can do something else. 261 00:16:59,496 --> 00:17:00,802 Anything else. Okay just. 262 00:17:03,674 --> 00:17:05,372 Just enjoy our holiday. 263 00:17:05,546 --> 00:17:06,373 Can we please... 264 00:17:07,026 --> 00:17:08,636 Okay. 265 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 Okay, fine. 266 00:17:11,334 --> 00:17:12,118 - What do you want to do? - Yes! 267 00:17:12,292 --> 00:17:13,423 Uh, two things to do. 268 00:17:13,597 --> 00:17:15,077 We start with the alcohol. 269 00:17:15,251 --> 00:17:16,644 And then, we'll see where we land. 270 00:17:18,602 --> 00:17:20,735 So, paddle-boarding lessons? 271 00:17:20,909 --> 00:17:22,563 - What do you think? Yeah. - Paddle boarding lessons? 272 00:17:22,737 --> 00:17:24,478 It's easy, you know, you'll figure it out. 273 00:17:24,652 --> 00:17:25,957 - Yeah, but you know... - Here you go. 274 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 Maddie! 275 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 - Hey. - This is Josh. 276 00:17:29,787 --> 00:17:31,920 I'm trying to get him to give us some paddle boarding lessons 277 00:17:32,094 --> 00:17:34,618 'cause staying upright is not really my forte, so... 278 00:17:38,274 --> 00:17:39,710 Hey, uh, that place is a dump. 279 00:17:40,624 --> 00:17:42,148 And I prefer to see them out there. 280 00:17:43,627 --> 00:17:45,107 - Where they belong. - Exactly. 281 00:17:46,282 --> 00:17:47,457 Out in the wild. 282 00:17:48,589 --> 00:17:50,634 Where they're meant to be, not confined to some fish tank. 283 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 Exactly. And that whale there? 284 00:17:52,723 --> 00:17:54,421 Sad life. 285 00:17:54,595 --> 00:17:55,248 - So sad. - You know, 20 years alone 286 00:17:55,422 --> 00:17:57,206 in that tank. 287 00:17:57,380 --> 00:17:58,860 - Hmm. I know. - And then she gets injured. 288 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 Can't do any of the... the little show tricks. 289 00:18:00,557 --> 00:18:01,384 - Yeah, yeah. - So they breed her. 290 00:18:02,342 --> 00:18:04,083 - And then her baby dies. - Poseidon. 291 00:18:04,257 --> 00:18:05,780 - "Or dies." Yeah. - Yeah. 292 00:18:05,954 --> 00:18:08,261 See, I think they stole the baby. 293 00:18:08,435 --> 00:18:11,090 And that's how Ceto got that nasty scar across her face. 294 00:18:11,264 --> 00:18:13,266 That's crazy. I think the exact same thing. 295 00:18:13,440 --> 00:18:15,224 Mm-hmm. Greedy arseholes profiting her from pain. 296 00:18:15,398 --> 00:18:17,879 Ah, says he, displaying the brochure. 297 00:18:18,053 --> 00:18:18,880 Fair point. Here, look. 298 00:18:20,925 --> 00:18:21,709 Oh! 299 00:18:22,884 --> 00:18:25,452 Wow, way to stick it to the man. 300 00:18:25,626 --> 00:18:26,931 Oh, you want to stick it to the man, huh? 301 00:18:27,584 --> 00:18:29,369 - Sure. - Great. 302 00:18:29,543 --> 00:18:31,893 We'll just kick back. Wait for nightfall to come. 303 00:18:32,067 --> 00:18:33,068 And then we go show them what's up. 304 00:18:33,634 --> 00:18:34,200 What do you think? 305 00:18:35,853 --> 00:18:36,724 - I love that idea. - I don't. 306 00:18:41,381 --> 00:18:42,164 Great. 307 00:19:17,547 --> 00:19:19,114 Whoa, whoa, whoa. 308 00:19:19,723 --> 00:19:23,510 Okay, okay. So, maybe, maybe 309 00:19:23,684 --> 00:19:26,382 the booze and the pills weren't the best idea. 310 00:19:27,514 --> 00:19:28,471 Give it back. 311 00:19:32,214 --> 00:19:32,780 Are we doing this? 312 00:19:35,565 --> 00:19:38,612 Hey, you are not financially endorsing this. 313 00:19:39,700 --> 00:19:40,788 - I'm not. - You're not. 314 00:19:40,962 --> 00:19:42,268 You're just coming to say hi. 315 00:19:42,442 --> 00:19:43,878 - Just say hi. - It's going to be fun. 316 00:19:44,052 --> 00:19:45,445 - Just say hi. - It's going to be so much fun. 317 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 Okay, I'll say hi. 318 00:19:53,061 --> 00:19:53,801 Oh. 319 00:19:56,760 --> 00:19:59,067 Shh. 320 00:19:59,241 --> 00:20:00,199 Go, go, go, go. 321 00:20:05,856 --> 00:20:08,729 No, this way. 322 00:20:08,903 --> 00:20:10,818 You have to be quiet. 323 00:20:12,820 --> 00:20:13,995 Wait up guys! 324 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 Put me down. 325 00:20:19,392 --> 00:20:21,655 - Woah, woah, woah. - Oh, oh my God! 326 00:20:23,613 --> 00:20:24,223 Hold on. 327 00:20:29,880 --> 00:20:30,664 Let's go! 328 00:20:33,493 --> 00:20:35,625 Okay. Okay, come on, come on. 329 00:20:39,499 --> 00:20:40,761 I don't know guys. 330 00:20:41,457 --> 00:20:42,850 What if seeing her in person is worse than-- 331 00:20:43,764 --> 00:20:45,548 She's not going to fit in your suitcase. 332 00:20:46,288 --> 00:20:47,550 At least you get to have a moment with her. 333 00:20:48,595 --> 00:20:49,160 Go see the whale. 334 00:20:50,510 --> 00:20:52,860 Okay. Go. See the whale. 335 00:22:10,764 --> 00:22:11,547 Hi. 336 00:22:21,122 --> 00:22:22,036 What have they done to you? 337 00:22:37,573 --> 00:22:38,835 I'm so sorry, Ceto. 338 00:22:41,447 --> 00:22:42,622 I'm sorry you're trapped in there. 339 00:22:47,757 --> 00:22:48,758 Trish! 340 00:22:51,413 --> 00:22:52,153 Josh! 341 00:22:52,327 --> 00:22:53,850 Busy! 342 00:22:54,024 --> 00:22:55,243 He's fine, leave him alone. 343 00:23:16,699 --> 00:23:18,092 Oh my God! 344 00:23:20,877 --> 00:23:22,923 You guys, guys. We have to go. We have to go now. 345 00:23:23,097 --> 00:23:25,012 - Hey! - Maddie! 346 00:23:25,186 --> 00:23:27,057 I... I saw, there was... there was a body in the tank. 347 00:23:28,232 --> 00:23:30,017 Hey! What are you doing here? 348 00:23:30,191 --> 00:23:31,453 - Oh! Go, go, go, go. - Go! 349 00:23:32,541 --> 00:23:33,150 Hey! 350 00:23:34,282 --> 00:23:37,024 Go, go, go! 351 00:23:39,156 --> 00:23:41,637 - Let's go! - Hurry, hurry. Go, go, go, go. 352 00:23:41,811 --> 00:23:43,247 - Stop! - Go, go, go! 353 00:23:44,727 --> 00:23:46,207 Wait! 354 00:23:47,556 --> 00:23:50,167 You, stop! Wait. 355 00:24:01,265 --> 00:24:02,049 Come in. 356 00:24:03,703 --> 00:24:05,574 - What? - The cleaner. 357 00:24:06,575 --> 00:24:07,228 The cleaner. 358 00:24:08,403 --> 00:24:10,536 - In Ceto's tank. - Again?! 359 00:24:11,232 --> 00:24:12,842 - Yeah. - Get rid of that damn fish! 360 00:24:23,549 --> 00:24:25,507 Shh. 361 00:24:29,293 --> 00:24:30,164 Good morning. 362 00:24:31,252 --> 00:24:33,559 - Hi. Hi! - Hi. 363 00:24:34,603 --> 00:24:35,648 Hi. 364 00:24:35,822 --> 00:24:36,910 We have... 365 00:24:38,128 --> 00:24:39,782 a surprise for you. 366 00:24:39,956 --> 00:24:42,045 Thanks. But, I've had enough surprises for one trip. 367 00:24:42,219 --> 00:24:43,960 Trish, I'm good. 368 00:24:44,134 --> 00:24:45,353 No, no, no, no. Please, trust me. You're... 369 00:24:46,441 --> 00:24:47,094 you're going to love it. 370 00:24:48,835 --> 00:24:49,836 I promise. 371 00:25:24,305 --> 00:25:25,436 - Thank you. - Thanks. 372 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 Trish. Trish? 373 00:25:34,228 --> 00:25:35,446 This is amazing. 374 00:25:37,884 --> 00:25:38,449 What's it called? 375 00:25:39,320 --> 00:25:41,017 Well, I could tell you. 376 00:25:42,236 --> 00:25:42,932 But then I have to kill you. 377 00:25:45,282 --> 00:25:47,763 I don't understand. How come nobody's here but us? 378 00:25:47,937 --> 00:25:49,243 Apparently a bunch of stuff happened, 379 00:25:49,939 --> 00:25:51,593 a couple years ago. 380 00:25:51,767 --> 00:25:52,812 And no one ever really came back since. 381 00:25:53,334 --> 00:25:55,031 The locals say it's cursed. 382 00:25:57,207 --> 00:25:58,992 But I say it's a great hangover cure. 383 00:26:01,037 --> 00:26:02,038 I hope so. 384 00:26:04,693 --> 00:26:05,999 Is that thing glued to her hand? 385 00:26:07,609 --> 00:26:10,786 Yep. Along with 850,000 followers. 386 00:26:11,961 --> 00:26:13,441 Is it what she does for a living? 387 00:26:13,615 --> 00:26:14,877 Well, till I finish my thesis 388 00:26:15,051 --> 00:26:16,705 on the use of immune modification 389 00:26:16,879 --> 00:26:18,315 through gene editing to combat stem cell damage. 390 00:26:18,489 --> 00:26:19,316 Yeah. 391 00:26:19,969 --> 00:26:22,015 - Right. Well, okay. - Yeah. 392 00:26:22,189 --> 00:26:24,017 Okay, well, I didn't understand a lot of those words. 393 00:26:24,191 --> 00:26:26,976 What I do know is I think you've had a little 394 00:26:27,150 --> 00:26:28,804 - too much screen time today. - Excuse me! Excuse me. 395 00:26:28,978 --> 00:26:30,023 Give me back my phone. 396 00:26:32,852 --> 00:26:33,983 Relax. 397 00:26:34,941 --> 00:26:36,290 It'll be safe. It'll be right here in the jet ski. 398 00:26:39,728 --> 00:26:40,903 You've bring your phone, right? 399 00:26:41,730 --> 00:26:43,471 - Yes, I have my phone. - Thank God. 400 00:26:47,083 --> 00:26:48,345 My state-of-the-art 401 00:26:48,519 --> 00:26:51,044 - waterproof wrapping. - Oh, Maddie. 402 00:26:52,785 --> 00:26:54,351 You were a dad in your past life, you know that? 403 00:26:54,525 --> 00:26:55,831 Thanks, I think. 404 00:26:56,919 --> 00:26:57,920 All right, you two. 405 00:26:59,356 --> 00:27:00,444 Tide's coming up so we're gonna to get 406 00:27:00,619 --> 00:27:02,838 this jet ski over the sand 407 00:27:03,012 --> 00:27:04,797 and then you and I are going to go for the ride of your life. 408 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 And... 409 00:27:07,060 --> 00:27:08,409 I think I have something a little more your speed. 410 00:27:15,938 --> 00:27:17,244 Hey! 411 00:27:38,221 --> 00:27:39,179 Oh! 412 00:28:02,942 --> 00:28:03,769 Trish? 413 00:28:05,596 --> 00:28:06,293 Josh? 414 00:28:15,563 --> 00:28:16,303 Trish! 415 00:28:17,565 --> 00:28:18,609 Trish, come on! 416 00:28:30,926 --> 00:28:32,623 - Are you okay? - Yeah. 417 00:28:33,276 --> 00:28:34,190 What the hell was that? 418 00:28:35,104 --> 00:28:35,844 I don't know. 419 00:28:38,455 --> 00:28:39,239 I'm gonna check on the engine. 420 00:28:51,033 --> 00:28:52,034 Josh! 421 00:28:55,385 --> 00:28:56,386 - Josh? - Josh! 422 00:29:01,783 --> 00:29:02,915 - Josh! Come on! - Josh, come on! Come on. 423 00:29:03,089 --> 00:29:04,525 Josh! 424 00:29:09,660 --> 00:29:10,400 - Josh! - Josh? 425 00:29:21,194 --> 00:29:22,064 Oh my God. 426 00:29:24,501 --> 00:29:25,851 Josh! 427 00:29:26,025 --> 00:29:27,591 - Josh! Come on! - Come on! 428 00:29:27,766 --> 00:29:28,941 - Josh, come on! Come on! - Come on! Come on! 429 00:29:29,115 --> 00:29:31,030 Come here, come on! 430 00:29:31,204 --> 00:29:32,379 Josh, come on, come on! Come on, come on, come on! 431 00:29:33,510 --> 00:29:34,381 Come on! 432 00:29:42,781 --> 00:29:43,694 Josh! 433 00:29:43,869 --> 00:29:44,783 Josh! 434 00:29:46,088 --> 00:29:47,176 Oh my God! 435 00:29:47,350 --> 00:29:48,612 Josh! 436 00:29:59,275 --> 00:30:02,104 Oh my God. What do we do? 437 00:30:03,062 --> 00:30:04,367 Let's just try to get to some dry land. 438 00:30:04,541 --> 00:30:06,413 Dry land. Dry land. 439 00:30:09,982 --> 00:30:12,288 - There, see those rocks? - Yeah. Yep. 440 00:30:12,462 --> 00:30:14,073 Let's get to those rocks 441 00:30:14,247 --> 00:30:15,335 - and then we'll find a way out. - Yeah. 442 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 - Okay. - Slow and steady. 443 00:30:17,206 --> 00:30:18,120 Let's don't alert, whatever is down there. 444 00:30:20,949 --> 00:30:22,429 - Slow and steady. - Yeah. 445 00:30:40,751 --> 00:30:41,752 It's working, it's working. 446 00:30:43,145 --> 00:30:43,885 It's working. 447 00:30:58,465 --> 00:31:00,467 - Go! - Go, go, go! 448 00:31:01,163 --> 00:31:02,904 Go! 449 00:31:03,078 --> 00:31:05,515 Come on. 450 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 Go! Come on! 451 00:31:10,781 --> 00:31:12,087 Come on! Go! 452 00:31:12,261 --> 00:31:13,175 Come on! 453 00:31:13,349 --> 00:31:14,873 No! 454 00:31:35,676 --> 00:31:37,504 Oh my God. What did you do? 455 00:31:38,635 --> 00:31:39,593 I didn't do anything. 456 00:31:43,205 --> 00:31:43,989 She did. 457 00:31:49,168 --> 00:31:50,212 Ceto. 458 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 Maddie. Maddie? Maddie! 459 00:32:14,323 --> 00:32:15,977 - Holy shit. - Shit. 460 00:32:24,855 --> 00:32:26,292 Hold on! Hold on! 461 00:32:26,466 --> 00:32:27,554 Hold on! Hold on! 462 00:32:35,649 --> 00:32:36,563 We have to jump off. 463 00:32:38,957 --> 00:32:39,740 What? 464 00:32:40,915 --> 00:32:42,786 Either way, we're going to get washed off. 465 00:32:42,961 --> 00:32:44,875 So we have to jump off so we can get a head start. 466 00:32:45,050 --> 00:32:46,442 Okay? 467 00:32:46,616 --> 00:32:47,704 You want us to get back in the water? 468 00:32:47,878 --> 00:32:48,967 What other choice do we have? 469 00:32:51,230 --> 00:32:52,579 Come here. Come here. 470 00:32:55,060 --> 00:32:56,583 - It's okay. - Okay. 471 00:32:57,497 --> 00:32:58,367 On three. 472 00:33:10,423 --> 00:33:11,641 Two. 473 00:33:12,860 --> 00:33:14,644 Three. 474 00:33:27,222 --> 00:33:29,137 Oh no! Batteries. 475 00:33:32,532 --> 00:33:33,750 Oh my God! 476 00:33:54,989 --> 00:33:56,251 Go! Trish, swim! 477 00:33:57,513 --> 00:33:58,645 Go, Trish, go! 478 00:33:59,341 --> 00:34:00,690 Trish, swim! 479 00:34:00,864 --> 00:34:01,735 Go! 480 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 God! 481 00:34:26,847 --> 00:34:28,283 Maddie, you didn't jump! 482 00:34:28,457 --> 00:34:29,458 I couldn't! 483 00:34:34,550 --> 00:34:35,377 Catch my bag! 484 00:34:41,731 --> 00:34:43,559 Quick! Grab it Trish. 485 00:34:43,733 --> 00:34:45,692 Hurry! Hurry, before it sinks! Hurry! 486 00:34:48,738 --> 00:34:49,739 Okay. 487 00:34:50,305 --> 00:34:51,872 I got it. I got it. 488 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 Okay. 489 00:34:58,531 --> 00:35:00,185 The second that she surfaces, Maddie, you jump. 490 00:35:00,359 --> 00:35:00,924 Okay? 491 00:35:01,403 --> 00:35:02,230 You jump. 492 00:35:03,579 --> 00:35:05,146 I'm ready! 493 00:35:34,001 --> 00:35:36,873 Go now! Go, Maddie! Come on, come on, come on! Now! 494 00:35:37,047 --> 00:35:38,571 Go Maddie, come on! 495 00:35:42,662 --> 00:35:44,229 Don't look back. Come on, Maddie. Come on! 496 00:35:47,145 --> 00:35:49,843 Swim, swim, swim, come on! Come on, Maddie! Go, go, go! 497 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 Maddie, come on, come on! Come here to me! 498 00:35:55,196 --> 00:35:56,284 Maddie! Come on, come on! 499 00:35:58,504 --> 00:35:59,548 Come on, come on! 500 00:36:02,638 --> 00:36:03,552 Come on! 501 00:36:15,260 --> 00:36:17,305 Oh! You're okay. You're okay. 502 00:36:20,569 --> 00:36:23,050 Holy-- Oh my God, Trish, your leg. 503 00:36:23,224 --> 00:36:25,313 Oh. 504 00:36:29,665 --> 00:36:31,058 God! Ow! 505 00:36:31,232 --> 00:36:32,973 Okay, okay, okay. 506 00:36:33,147 --> 00:36:34,235 Okay, hold on, hold on, hold on. 507 00:36:36,324 --> 00:36:37,282 Okay. 508 00:36:43,026 --> 00:36:44,027 Here. 509 00:36:44,202 --> 00:36:45,203 Yeah, try that. 510 00:36:46,726 --> 00:36:48,206 God! 511 00:36:51,905 --> 00:36:52,514 Fuck! 512 00:36:53,341 --> 00:36:54,734 Fuck. 513 00:36:59,086 --> 00:36:59,913 Here, here. 514 00:37:20,455 --> 00:37:21,195 Okay. 515 00:37:22,022 --> 00:37:24,154 - Okay. - Just do it fast. 516 00:37:24,329 --> 00:37:26,461 - Okay. - Just really quickly. 517 00:37:27,506 --> 00:37:28,071 Okay. 518 00:37:29,812 --> 00:37:30,639 Okay. 519 00:37:32,728 --> 00:37:33,860 Wait, wait, wait, wait, wait. 520 00:37:34,948 --> 00:37:35,731 Wait, wait, wait. 521 00:37:36,732 --> 00:37:38,256 Okay. Okay. 522 00:37:39,909 --> 00:37:40,693 Look at me. 523 00:37:41,998 --> 00:37:42,869 One. 524 00:37:45,132 --> 00:37:45,872 Two. 525 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 Three! I'm so-- 526 00:37:49,571 --> 00:37:52,574 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 527 00:37:52,748 --> 00:37:53,749 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 528 00:37:55,577 --> 00:37:56,186 Are you okay? 529 00:37:57,405 --> 00:37:57,971 Yeah. 530 00:38:00,626 --> 00:38:02,149 - Ow! What, what? - Maddie, Maddie, Maddie. 531 00:38:02,323 --> 00:38:02,889 Your foot. 532 00:38:05,108 --> 00:38:06,675 Oh my God, ow! 533 00:38:07,285 --> 00:38:08,808 - Let me see it. - Ow! 534 00:38:08,982 --> 00:38:11,158 It hurts like a bitch! 535 00:38:11,332 --> 00:38:12,725 Okay, stay still, stay still, stay still, stay still. 536 00:38:15,031 --> 00:38:15,902 Come here. 537 00:38:19,688 --> 00:38:20,385 Okay. 538 00:38:24,606 --> 00:38:26,347 - Stay still. - Okay. 539 00:38:55,507 --> 00:38:56,943 How the hell did Ceto get in here? 540 00:38:59,685 --> 00:39:00,250 I don't know. 541 00:39:01,556 --> 00:39:03,384 I don't know. I mean, I don't think 542 00:39:03,558 --> 00:39:04,951 that they would have just... just dumped her in here. 543 00:39:07,345 --> 00:39:08,824 Wait, didn't you say 544 00:39:08,998 --> 00:39:10,391 you saw a man in her tank last night? 545 00:39:13,351 --> 00:39:14,656 - Were you being serious? - Yeah. 546 00:39:17,267 --> 00:39:19,052 But I don't know that she for sure did that. 547 00:39:20,009 --> 00:39:22,447 You don't know that she didn't. 548 00:39:30,063 --> 00:39:31,369 It just doesn't make any sense. 549 00:39:34,415 --> 00:39:37,505 Orcas have never, ever killed a human in the wild. 550 00:39:40,290 --> 00:39:42,075 The only time they've ever killed anybody 551 00:39:42,249 --> 00:39:44,860 is when they have been trapped in captivity. 552 00:39:53,826 --> 00:39:54,653 Oh my God. 553 00:39:58,570 --> 00:40:00,006 She thinks she's still trapped in captivity. 554 00:40:05,751 --> 00:40:06,926 And now we're trapped in here with her. 555 00:40:29,514 --> 00:40:31,037 Oh, Trish. 556 00:40:31,211 --> 00:40:34,127 Someone will come. Someone will come. 557 00:40:39,828 --> 00:40:41,569 Ceto sank the damn jet ski. 558 00:40:41,743 --> 00:40:43,266 Now, all I've got is this. 559 00:40:57,498 --> 00:40:58,064 Lunch. 560 00:40:59,979 --> 00:41:00,675 And breakfast. 561 00:41:02,503 --> 00:41:04,549 And, last night's dinner. 562 00:41:05,288 --> 00:41:06,072 Hmm. 563 00:41:07,682 --> 00:41:09,292 And probably tonight's dinner. 564 00:41:12,470 --> 00:41:13,993 - Better than nothing. - That's true. 565 00:41:14,167 --> 00:41:15,951 Did you bring water or anything? 566 00:41:16,125 --> 00:41:18,780 No. And everything else I had washed away back there. 567 00:41:19,389 --> 00:41:21,609 Even my hearing aid batteries. - Oh, shit. 568 00:41:21,783 --> 00:41:22,610 Yeah. 569 00:41:24,482 --> 00:41:26,396 Yeah, I dropped everything. Your phone, your... 570 00:41:30,009 --> 00:41:31,097 - Oh my God. - What? 571 00:41:32,011 --> 00:41:33,665 Your stupid dad bag. 572 00:41:33,839 --> 00:41:35,188 - What about my stupid dad bag? - Your stupid dad bag. 573 00:41:35,362 --> 00:41:36,102 Oh my God. 574 00:41:36,929 --> 00:41:38,191 Oh, Maddie. 575 00:41:38,365 --> 00:41:40,236 You beautiful dork. 576 00:41:41,237 --> 00:41:43,283 This is good, this is good, this is good. 577 00:41:43,457 --> 00:41:45,677 Trish, I haven't seen you this excited about a sandwich bag 578 00:41:45,851 --> 00:41:47,635 since Mitchell Hope stole my turkey club in the fifth grade. 579 00:41:47,809 --> 00:41:48,984 You mean that Mitchell Hopeless 580 00:41:49,158 --> 00:41:50,638 after I kicked him in the dick? 581 00:41:50,812 --> 00:41:53,467 And he cried all the way to the sixth grade. 582 00:41:53,641 --> 00:41:55,600 He deserved it. 583 00:42:01,649 --> 00:42:03,042 We let this thing swelter in the sun. 584 00:42:04,130 --> 00:42:05,348 Eventually. 585 00:42:06,088 --> 00:42:08,047 We're gonna get water. 586 00:42:10,092 --> 00:42:11,920 - Holy shit. - Or sandwich bag sweat. 587 00:42:13,618 --> 00:42:15,141 Trish, you're a genius. 588 00:42:15,663 --> 00:42:16,882 - Science. - Oh my God. 589 00:42:17,056 --> 00:42:18,013 How long is that going to take? 590 00:42:19,275 --> 00:42:20,407 Four to six hours. 591 00:42:23,062 --> 00:42:23,584 Give or take. 592 00:42:32,114 --> 00:42:33,768 - Hey! - Hey! 593 00:42:34,508 --> 00:42:36,858 - Somebody help! - Somebody help us! 594 00:42:37,946 --> 00:42:39,774 Please! 595 00:42:42,603 --> 00:42:44,170 Do you see anything? Huh? 596 00:42:48,261 --> 00:42:49,175 Maddie. 597 00:42:50,568 --> 00:42:52,178 Did you see anything? Huh? 598 00:42:54,615 --> 00:42:55,181 Nothing. 599 00:43:50,366 --> 00:43:51,933 Maddie. Maddie, look. 600 00:43:52,847 --> 00:43:53,413 Maddie. 601 00:43:57,852 --> 00:43:59,158 - Hey! - Hey! 602 00:44:00,376 --> 00:44:02,596 - Over here! - Help us! 603 00:44:03,510 --> 00:44:05,643 - Turn your boat over here! - Over here! 604 00:44:06,861 --> 00:44:07,557 - Help! - Please! 605 00:44:09,037 --> 00:44:11,431 - Turn around! - Please! 606 00:44:11,605 --> 00:44:13,172 - Don't go! - Here! 607 00:44:13,346 --> 00:44:15,217 Come back! Come back! Over here! 608 00:44:15,391 --> 00:44:17,263 Come back! 609 00:44:18,177 --> 00:44:19,482 Help us! 610 00:44:21,702 --> 00:44:22,268 Please! 611 00:44:24,792 --> 00:44:25,793 Come back! 612 00:44:28,970 --> 00:44:30,624 Please. 613 00:44:36,543 --> 00:44:38,327 Why is she doing this to us? 614 00:44:40,416 --> 00:44:41,287 I don't know. 615 00:44:45,726 --> 00:44:46,771 I can't say I blame her, though. 616 00:44:50,992 --> 00:44:52,907 We've been trapped in here a day. 617 00:44:53,081 --> 00:44:55,431 She's been trapped in a fish tank for nearly 20 years. 618 00:44:56,171 --> 00:44:57,695 It's no wonder she hates humans. 619 00:44:59,000 --> 00:45:00,132 To her in here... 620 00:45:01,481 --> 00:45:02,308 we're no different. 621 00:45:04,789 --> 00:45:05,964 What are you saying? 622 00:45:08,836 --> 00:45:10,229 I'm just saying that I empathize. 623 00:45:11,230 --> 00:45:11,752 That's all. 624 00:45:25,070 --> 00:45:25,984 Oh my God. 625 00:45:26,854 --> 00:45:29,335 Oh my God. 626 00:45:45,612 --> 00:45:46,352 Oh my God. 627 00:45:47,527 --> 00:45:48,746 Okay. I'm gonna get it. 628 00:45:50,008 --> 00:45:50,791 Okay. 629 00:46:03,717 --> 00:46:05,806 - Maddie. - I'm okay, I'm okay. 630 00:46:17,731 --> 00:46:19,602 Okay. 631 00:46:20,995 --> 00:46:21,561 Yeah. 632 00:46:40,710 --> 00:46:41,494 I got it. 633 00:46:43,496 --> 00:46:45,498 - Anybody! - Help us! 634 00:46:47,805 --> 00:46:49,328 Help! 635 00:46:54,594 --> 00:46:58,163 No one is coming. 636 00:46:58,337 --> 00:47:01,035 - Trish. - No one is coming. 637 00:47:25,103 --> 00:47:25,668 Maddie. 638 00:47:29,150 --> 00:47:29,716 Maddie. 639 00:47:32,284 --> 00:47:33,111 Hey. 640 00:47:34,503 --> 00:47:35,330 What's wrong? 641 00:47:36,201 --> 00:47:37,245 I need to talk to you. 642 00:47:38,986 --> 00:47:40,335 I need to tell you something. 643 00:47:45,079 --> 00:47:45,863 Oh my God. 644 00:47:47,255 --> 00:47:47,995 It worked. 645 00:47:49,954 --> 00:47:50,519 It worked. 646 00:48:11,105 --> 00:48:12,280 Sandwich bag sweat. 647 00:48:35,129 --> 00:48:36,087 Here. 648 00:48:49,927 --> 00:48:51,058 What were you gonna say? 649 00:48:56,368 --> 00:48:57,325 I, uh... 650 00:49:02,069 --> 00:49:03,331 Maddie, why did you stop playing? 651 00:49:12,210 --> 00:49:13,776 Ever since Chad, um... 652 00:49:19,347 --> 00:49:19,957 I don't know. 653 00:49:21,349 --> 00:49:22,611 You know it's never too late, right? 654 00:49:26,006 --> 00:49:27,660 Maybe you could go back to school. 655 00:49:29,749 --> 00:49:31,098 - Yeah. - Yeah. 656 00:49:31,272 --> 00:49:33,231 - Maybe. - Yeah. 657 00:49:33,405 --> 00:49:35,450 We could graduate together like we always said we would. 658 00:49:37,235 --> 00:49:38,932 I'm gonna be, um... 659 00:49:39,106 --> 00:49:42,153 Like a dorky undergrad student, so... 660 00:49:43,676 --> 00:49:45,852 I doubt you'd really want to hang out with me much anyway, 661 00:49:46,026 --> 00:49:47,114 you know? 662 00:49:47,288 --> 00:49:48,594 True. 663 00:49:50,422 --> 00:49:53,251 Then again, you didn't really mind hanging out 664 00:49:53,425 --> 00:49:55,122 with the kid from the wrong side of the tracks, 665 00:49:55,296 --> 00:49:56,819 for all those years. 666 00:49:59,474 --> 00:50:01,041 I felt like such a freak. 667 00:50:02,347 --> 00:50:04,697 But you made me feel so normal. 668 00:50:07,569 --> 00:50:09,267 I always thought I could pay you back one day, you know? 669 00:50:11,660 --> 00:50:12,618 Take you someplace nice. 670 00:50:15,360 --> 00:50:16,622 Once I'd paid off all my... 671 00:50:17,492 --> 00:50:18,885 placement debt. 672 00:50:21,670 --> 00:50:22,758 And here we are. 673 00:50:31,245 --> 00:50:33,726 Trish, we have been there for each other since we were kids. 674 00:50:33,900 --> 00:50:35,858 You were always there for me, too. 675 00:50:36,468 --> 00:50:37,947 And we're gonna be there for each other now, 676 00:50:38,122 --> 00:50:39,645 and we are going to get through this. 677 00:50:43,083 --> 00:50:44,302 We're gonna get through this, okay? 678 00:50:46,173 --> 00:50:46,739 Yeah. 679 00:50:50,177 --> 00:50:51,091 Ow. 680 00:51:01,536 --> 00:51:02,842 Wait, Trish, did you say that you... 681 00:51:04,800 --> 00:51:06,280 you paid off your placement debt? 682 00:51:12,156 --> 00:51:13,679 Oh my God, that's amazing. 683 00:51:16,203 --> 00:51:16,899 How? 684 00:51:18,118 --> 00:51:18,684 Socials. 685 00:51:20,555 --> 00:51:21,078 Goldmine. 686 00:51:22,383 --> 00:51:23,558 I am so proud of you. 687 00:51:24,298 --> 00:51:25,082 Yeah. 688 00:51:27,519 --> 00:51:29,912 Man, I don't know about you, but I am... 689 00:51:30,826 --> 00:51:31,740 starving. 690 00:51:33,264 --> 00:51:34,743 You think we could try and catch a fish with this thing? 691 00:51:35,788 --> 00:51:36,745 I have a better idea. 692 00:51:38,399 --> 00:51:39,139 Revenge. 693 00:51:40,793 --> 00:51:42,925 Maybe whatever I stepped on yesterday is edible. 694 00:51:43,752 --> 00:51:45,363 Yeah, that's a good idea. 695 00:52:38,981 --> 00:52:39,765 Maddie. 696 00:52:44,161 --> 00:52:45,118 Maddie! 697 00:52:45,901 --> 00:52:47,686 Maddie! 698 00:52:47,860 --> 00:52:48,687 Come on, come on, come on! 699 00:52:49,383 --> 00:52:50,384 Come back. 700 00:52:56,347 --> 00:52:59,915 Come on! 701 00:53:00,089 --> 00:53:02,091 Come on! 702 00:53:02,266 --> 00:53:04,093 Are you okay? Are you okay? 703 00:53:05,834 --> 00:53:07,140 Oh my God. 704 00:53:25,071 --> 00:53:25,811 Ah! 705 00:53:29,728 --> 00:53:30,598 Here. 706 00:53:35,212 --> 00:53:37,301 Maddie. Don't. 707 00:53:37,475 --> 00:53:39,520 That's Chad's cremation stone box 708 00:53:43,437 --> 00:53:44,264 Maybe this can help. 709 00:53:47,311 --> 00:53:47,876 It's okay. 710 00:54:19,038 --> 00:54:20,474 May your beer always be cold. 711 00:54:24,043 --> 00:54:26,263 May your boys always be hot. 712 00:54:28,395 --> 00:54:30,876 - Come hell or high water. - It is you and me. 713 00:54:31,877 --> 00:54:33,226 No matter what. 714 00:54:33,400 --> 00:54:34,401 No matter what. 715 00:54:40,625 --> 00:54:41,190 Cheers. 716 00:55:49,563 --> 00:55:50,477 Maybe it's time. 717 00:55:54,307 --> 00:55:55,830 Maybe it's the only time. 718 00:56:07,146 --> 00:56:07,973 I love you so much. 719 00:56:11,585 --> 00:56:12,978 Thank you for loving me. 720 00:56:16,285 --> 00:56:17,156 I miss you. 721 00:56:23,380 --> 00:56:24,555 I miss you a lot. 722 00:56:30,952 --> 00:56:31,779 I love you so much. 723 00:56:38,656 --> 00:56:40,005 I wish I could've said that to you. 724 00:57:27,705 --> 00:57:29,446 He loved you more than anything, Maddie. 725 00:57:35,713 --> 00:57:36,888 Yeah. 726 00:57:38,803 --> 00:57:40,457 I'll never stop thinking about that night. 727 00:57:42,154 --> 00:57:43,503 I never should have brought you here. 728 00:57:46,941 --> 00:57:47,725 Don't say that. 729 00:57:50,771 --> 00:57:51,598 Couldn't have known. 730 00:57:54,340 --> 00:57:55,384 I was trying to make things... 731 00:57:56,385 --> 00:57:57,082 better. 732 00:58:02,043 --> 00:58:03,480 But I only made them worse. 733 00:58:05,612 --> 00:58:06,395 Hey. 734 00:58:10,138 --> 00:58:11,618 Trish, it's not your fault. 735 00:58:15,840 --> 00:58:18,973 Listen to me. Trish you're my best friend, 736 00:58:20,497 --> 00:58:21,759 and I'm telling you... 737 00:58:25,197 --> 00:58:26,546 There's no way that you could have known. 738 00:58:28,983 --> 00:58:29,941 And there's... 739 00:58:31,029 --> 00:58:33,118 there's no one else that I'd rather be stuck on this, 740 00:58:34,206 --> 00:58:36,513 shitty, shitty rock with. 741 00:58:42,257 --> 00:58:43,302 I'm not your best friend. 742 00:58:49,221 --> 00:58:50,527 A best friend wouldn't do what I've done to you. 743 00:58:52,703 --> 00:58:54,139 Trish what are you talking about? 744 00:58:58,883 --> 00:59:00,667 I needed money for my placement at Brown. 745 00:59:04,715 --> 00:59:06,543 You were never supposed to be there, 746 00:59:06,717 --> 00:59:10,068 you were supposed to be at home studying. 747 00:59:10,242 --> 00:59:11,635 She wasn't mad that I took 748 00:59:11,809 --> 00:59:13,071 the last-minute shift here instead? 749 00:59:13,245 --> 00:59:14,333 No, I covered for you. 750 00:59:14,942 --> 00:59:16,770 Said you're at home practicing your cello. 751 00:59:18,859 --> 00:59:20,469 The guy was someone I used to work with and 752 00:59:20,644 --> 00:59:22,820 we were gonna go half. 753 00:59:27,215 --> 00:59:30,175 He left me a voicemail, but it was too late. 754 00:59:34,005 --> 00:59:36,094 He was never meant to bring a gun! 755 00:59:46,104 --> 00:59:46,974 So I left. 756 00:59:48,280 --> 00:59:49,194 I left you. 757 01:00:00,814 --> 01:00:04,601 You have to know that every day when I wake up, 758 01:00:04,775 --> 01:00:06,907 every night when I go to sleep, all I can... 759 01:00:07,604 --> 01:00:10,868 all I can think about is how I wish I could go back in time 760 01:00:11,042 --> 01:00:13,566 and pick up that call. Maddie, you have to believe me. 761 01:00:13,740 --> 01:00:14,915 You have to believe me. 762 01:00:26,405 --> 01:00:27,232 Maddie. 763 01:00:28,363 --> 01:00:29,626 I'm so sorry... 764 01:00:31,976 --> 01:00:34,152 I'm sorry for everything that you've lost. 765 01:00:34,326 --> 01:00:36,763 No, don't! Don't say lost. 766 01:00:38,678 --> 01:00:40,332 I did not lose anything. 767 01:00:41,855 --> 01:00:43,248 You stole it from me. 768 01:00:45,032 --> 01:00:46,468 Why do you think I couldn't be there for you 769 01:00:46,643 --> 01:00:48,340 when you needed me most? 770 01:00:48,514 --> 01:00:51,430 You know, I couldn't, I... I couldn't look at you. 771 01:00:51,604 --> 01:00:54,781 I couldn't... I couldn't face what I did to you. 772 01:00:54,955 --> 01:00:57,305 Okay, and now you've lost the love of your life. 773 01:00:57,479 --> 01:00:59,960 You've lost... You've lost music, you've lost your hearing-- 774 01:01:00,134 --> 01:01:01,353 Don't touch me! 775 01:01:03,050 --> 01:01:05,792 You don't get to sit here and comfort me. 776 01:01:05,966 --> 01:01:08,186 You don't get to sit here and say sorry. 777 01:01:08,360 --> 01:01:09,796 I know, I know. 778 01:01:09,970 --> 01:01:12,277 I'm so sorry I did that to you. 779 01:01:12,451 --> 01:01:16,281 You deserve every single second of guilt. 780 01:01:18,152 --> 01:01:19,284 I'm so sorry. 781 01:01:23,331 --> 01:01:24,419 I'm so sorry. 782 01:01:24,593 --> 01:01:25,333 Good. 783 01:01:28,206 --> 01:01:29,120 I'm so sorry. 784 01:01:42,611 --> 01:01:43,308 Maddie. 785 01:01:45,049 --> 01:01:46,311 Maddie. 786 01:02:48,112 --> 01:02:49,809 Maddie? 787 01:02:51,071 --> 01:02:52,072 Maddie, are you okay? 788 01:02:56,033 --> 01:02:56,990 Maddie. 789 01:03:12,527 --> 01:03:13,920 Maddie, we're not gonna last much longer 790 01:03:14,094 --> 01:03:15,313 if we stay on this rock. 791 01:03:20,492 --> 01:03:21,406 We have to get off. 792 01:03:29,718 --> 01:03:31,503 Our best bet at survival is the perimeter. 793 01:03:39,598 --> 01:03:40,817 I'll swim to the sand... 794 01:03:42,166 --> 01:03:42,949 the furthest point. 795 01:03:48,172 --> 01:03:49,434 You swim to that rock, it's the closest. 796 01:03:52,654 --> 01:03:54,482 From there, you have the best chance of making the perimeter. 797 01:03:59,357 --> 01:04:01,098 You know, maybe she'll... 798 01:04:01,272 --> 01:04:03,100 she'll be too confused to chase either of us. 799 01:04:08,714 --> 01:04:09,454 Or maybe not. 800 01:04:20,204 --> 01:04:20,769 Okay. 801 01:04:24,773 --> 01:04:25,557 All right, I'm gonna do it. 802 01:05:45,376 --> 01:05:47,552 Trish! Tr... Trish! 803 01:05:50,685 --> 01:05:51,730 Trish? 804 01:05:52,513 --> 01:05:53,558 What the hell are you doing? 805 01:05:56,039 --> 01:05:56,865 Making it right. 806 01:05:59,085 --> 01:06:01,174 No! No, Trish, you don't have to do that! 807 01:06:01,348 --> 01:06:03,176 No, Trish, it's okay! 808 01:06:03,350 --> 01:06:05,657 It's okay, come back! Come on, swim back! 809 01:06:05,831 --> 01:06:08,573 It's okay, you can swim back! 810 01:06:11,402 --> 01:06:12,577 Trish! 811 01:06:15,667 --> 01:06:17,060 Please, Trish! Swim! Go! 812 01:06:17,886 --> 01:06:19,584 Swim! Go! 813 01:06:23,370 --> 01:06:25,894 Trish! Go! 814 01:08:22,446 --> 01:08:24,709 Oh my God. Hey, help! 815 01:08:26,232 --> 01:08:27,625 Stop! 816 01:08:27,799 --> 01:08:29,453 Hey! 817 01:08:29,627 --> 01:08:31,368 Hey! 818 01:08:32,195 --> 01:08:33,109 Help us! 819 01:08:33,848 --> 01:08:35,720 Hey! 820 01:08:35,894 --> 01:08:40,855 Down here! Hey! 821 01:08:41,029 --> 01:08:42,422 Stop! 822 01:08:44,511 --> 01:08:45,991 Turn around! 823 01:08:46,165 --> 01:08:47,862 Please come back, please! 824 01:08:48,036 --> 01:08:51,170 Stop it! Turn around! 825 01:08:51,910 --> 01:08:54,304 Stop the plane! Not again! 826 01:08:54,478 --> 01:08:55,870 Stop it please! 827 01:08:56,044 --> 01:08:58,090 - Oh my God. - Stop! 828 01:08:58,264 --> 01:09:00,223 - Come back! - Oh my God, Trish! 829 01:09:00,397 --> 01:09:01,920 - Stop the plane. - Please get out 830 01:09:02,094 --> 01:09:04,096 - of the water, Trish! - Come back! 831 01:09:04,270 --> 01:09:06,968 - Stop the plane! - Get out of the fucking water! 832 01:09:07,143 --> 01:09:08,535 No Trish, no! 833 01:09:08,709 --> 01:09:10,668 Stop the fucking plane! 834 01:09:39,653 --> 01:09:40,785 Oh my God, please. 835 01:10:47,721 --> 01:10:49,854 Oh my God, Trish. 836 01:10:53,510 --> 01:10:54,859 Trish please, no! 837 01:10:56,904 --> 01:10:58,471 Trish, no, please! 838 01:11:00,386 --> 01:11:01,953 No, Trish! 839 01:11:15,358 --> 01:11:16,489 Please don't leave me! 840 01:11:19,057 --> 01:11:20,885 Please don't leave me, Trish! 841 01:11:22,756 --> 01:11:23,931 Please don't leave me here. 842 01:13:54,125 --> 01:13:54,952 You're trapped too. 843 01:14:04,701 --> 01:14:05,963 At least you tried to fight. 844 01:14:24,111 --> 01:14:24,938 Okay. 845 01:16:23,709 --> 01:16:24,449 It's you and me. 846 01:16:28,714 --> 01:16:29,367 No matter what. 847 01:17:29,209 --> 01:17:30,254 Is that thing waterproof? 848 01:17:33,300 --> 01:17:34,214 What do you think? 849 01:17:39,306 --> 01:17:39,916 Maddie. 850 01:17:40,743 --> 01:17:43,441 We're fighters. Right? 851 01:17:46,879 --> 01:17:47,880 We always have been. 852 01:17:49,708 --> 01:17:51,318 What other choice did we have? 853 01:19:36,336 --> 01:19:37,163 Trish. 854 01:19:42,821 --> 01:19:43,604 Okay. 855 01:19:52,352 --> 01:19:53,701 Come on, come on, come on. 856 01:20:00,796 --> 01:20:01,753 No, no, no. 857 01:20:02,667 --> 01:20:05,409 No, no, no. Come on. 858 01:23:55,900 --> 01:23:58,729 [poignant music continues 51642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.