All language subtitles for Kalamkaval-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:00,979 --> 00:02:04,719 ♪ Right from the droplet it creeps inside ♪ 2 00:02:05,027 --> 00:02:08,770 ♪ Right through the whole soul it sliths for a prey ♪ 3 00:02:09,110 --> 00:02:12,884 ♪ While you were wandered for strings I strum ♪ 4 00:02:13,158 --> 00:02:17,217 ♪ It murmurs n whispers n grows up to crawl as... ♪ 5 00:02:17,242 --> 00:02:33,470 ♪ Redback, redback, redback, redback... ♪ 6 00:02:33,535 --> 00:02:40,119 ♪ ♪ 7 00:02:40,146 --> 00:02:45,511 ♪ ♪ 8 00:02:45,532 --> 00:02:53,766 ♪ ♪ 9 00:02:53,884 --> 00:02:57,651 ♪ While you dip into lies n thrills ♪ 10 00:02:57,905 --> 00:03:01,857 ♪ While you drink up the residual chill ♪ 11 00:03:01,882 --> 00:03:06,080 ♪ You feel like a venomous flow inside ♪ 12 00:03:06,107 --> 00:03:10,018 ♪ Lurking and look up n see me just smiling n screaming as ♪ 13 00:03:10,138 --> 00:03:18,252 ♪ Redback, redback, redback, redback... ♪ 14 00:03:18,277 --> 00:03:26,707 ♪ Redback, redback, redback, redback... ♪ 15 00:03:28,804 --> 00:03:31,971 'PROLOGUE: THE PERKS OF BEING A SUBJECTIVE NIHILIST' 16 00:04:01,379 --> 00:04:02,099 Hello. 17 00:04:03,479 --> 00:04:04,185 OK, Sir! 18 00:04:05,189 --> 00:04:06,445 That's not a problem, sir 19 00:04:06,890 --> 00:04:08,179 I will come soon, okay 20 00:04:09,827 --> 00:04:10,849 That was Kumar Sir. 21 00:04:11,500 --> 00:04:13,194 He said that I must go there urgently. 22 00:04:13,507 --> 00:04:14,820 -Again? -Yeah! 23 00:04:15,247 --> 00:04:16,561 What can I do if he says so? 24 00:04:16,928 --> 00:04:18,353 Let me go there and check. 25 00:04:18,378 --> 00:04:19,932 Then, won’t you be coming back today? 26 00:04:20,198 --> 00:04:21,392 I'll call you once I get there. 27 00:04:21,927 --> 00:04:22,642 Hmm! 28 00:04:43,479 --> 00:04:45,269 Why did you get down without informing me? 29 00:04:46,720 --> 00:04:50,099 Mom said that Deepu will come tomorrow evening...So. 30 00:04:50,961 --> 00:04:53,550 If he is at home, I cannot leave home like this! 31 00:04:54,204 --> 00:04:55,579 Coming down like this won’t be possible. 32 00:04:56,594 --> 00:04:58,450 So, I thought I would come down right away. 33 00:04:59,085 --> 00:04:59,752 I see! 34 00:05:00,993 --> 00:05:02,993 I told them I needed the room in the lodge for next week. 35 00:05:04,163 --> 00:05:06,413 But now that I said it's urgent, they agreed to give me the room. 36 00:05:08,370 --> 00:05:10,062 Did you enquire about renting the house? 37 00:05:10,649 --> 00:05:11,982 I have already discussed it with them. 38 00:05:11,982 --> 00:05:13,607 They said that it will take a little... 39 00:05:13,607 --> 00:05:15,191 more time for the tenants to vacate. 40 00:05:16,070 --> 00:05:18,070 Until then, we can adjust in the lodge 41 00:05:19,469 --> 00:05:20,510 Okay 42 00:05:25,566 --> 00:05:26,651 Now, the biggest challenge is... 43 00:05:26,938 --> 00:05:28,855 to discuss my wife about the divorce. 44 00:05:29,638 --> 00:05:30,982 I haven't told her anything yet. 45 00:05:34,441 --> 00:05:35,607 You write a detailed letter... 46 00:05:35,632 --> 00:05:37,090 before leaving the house, didn't you? 47 00:05:37,334 --> 00:05:38,568 Huh, yeah! 48 00:06:31,364 --> 00:06:32,864 After the demise of Babu... 49 00:06:32,899 --> 00:06:35,114 I've never thought about a marriage again. 50 00:06:37,323 --> 00:06:39,093 It was only after meeting you... 51 00:06:39,805 --> 00:06:41,849 that everything changed for me. 52 00:06:42,490 --> 00:06:44,101 Isn't that the same for me now? 53 00:06:44,951 --> 00:06:46,784 I was someone who lived respectfully with my wife and children, 54 00:06:46,809 --> 00:06:48,267 and now I've ended up here, sleeping with you 55 00:06:52,220 --> 00:06:53,610 Are you feeling bad about it? 56 00:06:55,431 --> 00:06:56,507 What do you feel about it? 57 00:07:13,270 --> 00:07:16,695 News: Anbunilayam Senthilkumar, who hacked his own brother to 58 00:07:16,719 --> 00:07:20,143 death because of property dispute in Kottaipadi, Nagercoil. 59 00:07:20,832 --> 00:07:22,874 Still, how can someone even do something like this? 60 00:07:23,277 --> 00:07:24,308 Like how? 61 00:07:24,716 --> 00:07:27,108 See, killing his own brother means... 62 00:07:27,788 --> 00:07:29,704 All that could have been done to get their property. 63 00:07:30,189 --> 00:07:31,939 Still, is it the right thing to kill a person for all these? 64 00:07:33,468 --> 00:07:35,927 There are many people out there who do such things, 65 00:07:36,400 --> 00:07:38,532 and we hear countless news reports about it every day. 66 00:07:39,453 --> 00:07:40,869 That's all true, but... 67 00:07:41,206 --> 00:07:43,109 seeing all this makes me uncomfortable. 68 00:07:45,264 --> 00:07:47,181 But not everyone is like us. 69 00:07:48,291 --> 00:07:50,749 Sometimes, in certain situations, some people... 70 00:07:50,749 --> 00:07:53,041 might end up killing others for certain reasons 71 00:07:54,994 --> 00:07:56,849 Hey, then what about you? 72 00:07:56,874 --> 00:07:59,111 I too have done similar killings. 73 00:07:59,471 --> 00:08:00,477 Did you? 74 00:08:00,653 --> 00:08:01,422 Yea, of course! 75 00:08:03,682 --> 00:08:05,307 It could be either a snake or a rat. 76 00:08:07,849 --> 00:08:09,067 Let me give an example, 77 00:08:09,370 --> 00:08:10,911 You know my wife, Anita 78 00:08:11,599 --> 00:08:13,266 She is a pretty lady, 79 00:08:13,347 --> 00:08:14,752 with a pretty good character. 80 00:08:15,553 --> 00:08:17,261 My children too mean a lot to me. 81 00:08:18,227 --> 00:08:20,061 You know the car we came in today, the Honda? 82 00:08:20,877 --> 00:08:22,057 That car is my life. 83 00:08:22,474 --> 00:08:26,927 I married her after receiving a decent amount of dowry, including that car. 84 00:08:29,243 --> 00:08:31,243 So, rather than divorcing her, 85 00:08:31,690 --> 00:08:34,398 If I think it would be better to just leave you instead, 86 00:08:34,423 --> 00:08:35,798 what’s wrong with that? 87 00:08:36,906 --> 00:08:38,656 There's no need to kill me just for that. 88 00:08:38,957 --> 00:08:41,124 If you tell me openly, I’ll step aside, right? 89 00:08:42,708 --> 00:08:44,458 Will you really step aside like that? 90 00:08:44,758 --> 00:08:45,601 Why not? 91 00:08:46,511 --> 00:08:47,307 Oh! 92 00:08:48,074 --> 00:08:49,991 Even if you step aside... 93 00:08:50,157 --> 00:08:53,157 I may not get the satisfaction that comes from killing you. 94 00:08:53,417 --> 00:08:54,750 What kind of satisfaction is that? 95 00:08:54,956 --> 00:08:56,123 Don't you know that? 96 00:08:57,240 --> 00:08:59,240 Now, imagine a mosquito lands on you... 97 00:08:59,907 --> 00:09:01,366 we can just snap and kill it 98 00:09:01,828 --> 00:09:02,728 that's real satisfaction. 99 00:09:04,822 --> 00:09:06,298 Don't they kill a chicken to cook curry? 100 00:09:06,787 --> 00:09:07,664 there's a certain satisfaction in that too 101 00:09:08,559 --> 00:09:10,767 But when we kill a snake that comes to bite us, 102 00:09:10,792 --> 00:09:12,083 it feels even more satisfying. 103 00:09:13,449 --> 00:09:14,657 Why is that? 104 00:09:14,866 --> 00:09:15,824 No idea! 105 00:09:16,166 --> 00:09:17,076 Risk! 106 00:09:17,101 --> 00:09:19,268 The greater the Risk, the greater the satisfaction. 107 00:09:21,662 --> 00:09:23,775 Do you know what gives you the most satisfaction... 108 00:09:23,830 --> 00:09:24,994 when you kill something? 109 00:09:25,848 --> 00:09:27,956 You're about to say it's when killing an elephant that comes to attack, right? 110 00:09:28,526 --> 00:09:29,234 No! 111 00:09:29,916 --> 00:09:30,707 Then? 112 00:09:31,707 --> 00:09:33,624 The greatest pleasure is... 113 00:09:34,832 --> 00:09:35,916 when you kill a human! 114 00:09:38,304 --> 00:09:40,637 Are you trying to say that you're going to kill me now? 115 00:09:40,662 --> 00:09:41,454 Of course! 116 00:09:43,439 --> 00:09:45,231 Do you expect me to just stand there and get killed? 117 00:09:45,291 --> 00:09:46,916 Isn't all that very easy? 118 00:09:49,229 --> 00:09:50,272 How is that? 119 00:09:51,916 --> 00:09:53,041 How is that? 120 00:09:55,707 --> 00:09:56,432 Look! 121 00:09:56,457 --> 00:09:57,791 By taking this shawl like this... 122 00:09:59,707 --> 00:10:00,749 Like this... 123 00:10:01,124 --> 00:10:03,374 Wrap it around the neck and pull once. 124 00:10:03,998 --> 00:10:04,998 Then tighten it! 125 00:10:08,415 --> 00:10:09,332 Enough! 126 00:10:10,113 --> 00:10:10,822 Biju! 127 00:10:11,634 --> 00:10:12,467 Biju chetta! 128 00:12:27,828 --> 00:12:34,218 'KALAMKAVAL' 129 00:12:35,473 --> 00:12:41,688 'KALAMKAVAL' 130 00:13:02,416 --> 00:13:03,391 Good Morning, Sir! 131 00:13:03,432 --> 00:13:04,682 Hey, what brings you here so early in the morning? 132 00:13:04,724 --> 00:13:06,224 Actually, I just wanted to know the status of... 133 00:13:06,224 --> 00:13:07,849 the communal riot in Kottayikkonam. 134 00:13:07,874 --> 00:13:10,099 The issues there are already solved, there's no problem now 135 00:13:10,141 --> 00:13:11,724 But sir, our local reporter said... 136 00:13:11,724 --> 00:13:13,849 there's a possibility of another issue arising there 137 00:13:13,965 --> 00:13:17,757 You reporters going there and reporting is the biggest issue, 138 00:13:17,895 --> 00:13:19,436 and that problem is under our control now. 139 00:13:19,520 --> 00:13:22,449 Also, I have appointed someone to assess the situation there. 140 00:13:22,474 --> 00:13:23,474 Oh! Who is it, sir? 141 00:13:25,099 --> 00:13:28,141 Pradeep, I can't explain everything in detail like that. 142 00:13:28,175 --> 00:13:29,675 Do one thing, call me tomorrow morning 143 00:13:29,724 --> 00:13:32,474 Actually, it would be good to know if it's from the Special Branch. 144 00:13:32,766 --> 00:13:34,074 Oh, my dear Pradeep! 145 00:13:34,099 --> 00:13:36,099 Knowing where it's from doesn't matter 146 00:13:36,258 --> 00:13:37,967 Even if you try to be sweet to them,... 147 00:13:37,992 --> 00:13:39,908 you won't get even a single scoop from there. 148 00:13:40,016 --> 00:13:41,641 Sir, is it Nath who has been sent? 149 00:13:56,369 --> 00:13:57,369 Yea, 150 00:13:57,394 --> 00:13:58,479 It's Nath only. 151 00:14:00,226 --> 00:14:05,013 'I: THE CURIOUS CASE OF KOTTAYIKKONAM' 152 00:14:05,254 --> 00:14:07,691 'KOTTAIKONAM POLICE STATION' 153 00:14:36,947 --> 00:14:38,107 What's the problem here? 154 00:14:38,156 --> 00:14:39,739 It's the quarry issue in Parathil. 155 00:14:39,764 --> 00:14:40,555 I see. 156 00:14:40,913 --> 00:14:42,038 Isn't Sub inspector Babu sir there? 157 00:14:42,201 --> 00:14:43,368 Yes, but who are you? 158 00:14:43,474 --> 00:14:44,823 I'm coming from Thiruvananthapuram... 159 00:14:44,848 --> 00:14:46,931 to investigate the communal riot here. 160 00:14:47,569 --> 00:14:48,319 Oh! 161 00:14:48,373 --> 00:14:49,873 -Just a minute! -OK 162 00:14:55,807 --> 00:14:56,516 Sir? 163 00:14:57,498 --> 00:14:58,998 Someone else too has come for you. 164 00:14:59,143 --> 00:15:00,726 Oh! Such a nuisance! 165 00:15:01,682 --> 00:15:02,912 Anyway, tell him to come inside 166 00:15:03,209 --> 00:15:04,209 Okay sir! 167 00:15:07,078 --> 00:15:07,828 Sir? 168 00:15:08,722 --> 00:15:09,555 Come inside. 169 00:15:16,178 --> 00:15:18,637 I have come to inquire about the communal riot. 170 00:15:20,272 --> 00:15:22,856 It's not a major issue like you Journalists say. 171 00:15:23,088 --> 00:15:24,671 It was just a small fight between two guys. 172 00:15:24,820 --> 00:15:26,028 and we have taken care of it. 173 00:15:26,932 --> 00:15:28,974 I just want a copy of the FIR. 174 00:15:35,940 --> 00:15:36,732 Sir! 175 00:15:37,667 --> 00:15:38,544 Hey, Gopi. 176 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 Ah, Nath! 177 00:15:39,957 --> 00:15:40,982 Did you reach here early? 178 00:15:41,007 --> 00:15:42,115 Yeah, I left early. 179 00:15:42,427 --> 00:15:43,218 Oh, Sorry sir! 180 00:15:46,389 --> 00:15:47,911 So, you are Nath, sir? 181 00:15:48,178 --> 00:15:49,678 Some people call me that way. 182 00:15:50,033 --> 00:15:50,866 Myself Jayakrishnan! 183 00:15:50,932 --> 00:15:52,515 -from Special Branch. -Yea, I know sir! 184 00:15:52,540 --> 00:15:54,540 I have known about you well since the Poovar case. 185 00:15:54,889 --> 00:15:56,599 Thomas sir had mentioned that you would be coming 186 00:15:56,641 --> 00:15:57,307 I see 187 00:15:57,307 --> 00:15:59,057 but I didn't recognize you earlier. 188 00:15:59,373 --> 00:16:00,840 You were supposed to come tomorrow. 189 00:16:00,932 --> 00:16:02,599 So I thought it might be a media Journalist 190 00:16:02,724 --> 00:16:03,327 Sorry, sir! 191 00:16:03,387 --> 00:16:04,346 That's alright. 192 00:16:04,572 --> 00:16:06,106 I just stopped by on my way here. 193 00:16:07,106 --> 00:16:08,981 Then, I will explain everything, sir 194 00:16:09,137 --> 00:16:09,846 Sure! 195 00:16:11,616 --> 00:16:12,741 Sir, this is Vimal. 196 00:16:12,876 --> 00:16:14,136 - He’s in the army. - Ok. 197 00:16:14,282 --> 00:16:15,407 Around six months ago,... 198 00:16:15,407 --> 00:16:17,074 his sister eloped with someone. 199 00:16:17,616 --> 00:16:20,282 People in this village are saying that she eloped with this Yusuf. 200 00:16:20,731 --> 00:16:22,741 Because, sir, Yusuf has a bit of a bad reputation.. 201 00:16:22,782 --> 00:16:23,991 when it comes to women. 202 00:16:24,441 --> 00:16:26,924 But this elopement incident was something someone deliberately spread. 203 00:16:26,949 --> 00:16:28,074 Oh, nothing like that actually happened? 204 00:16:28,116 --> 00:16:29,616 Nothing like that happened, sir. We investigated 205 00:16:29,641 --> 00:16:30,766 But this girl is still missing. 206 00:16:31,366 --> 00:16:32,907 He just came to his hometown on vacation. 207 00:16:33,007 --> 00:16:34,882 and then, he gathered some boys from his area 208 00:16:34,907 --> 00:16:36,517 and went to Yusuf’s house to create a ruckus. 209 00:16:36,782 --> 00:16:38,699 At that time, Yusuf was not at home. 210 00:16:38,782 --> 00:16:40,116 When Yusuf came to know about this incident,.. 211 00:16:40,141 --> 00:16:42,350 he gathered his friends and went straight to Vimal's area, created a ruckus. 212 00:16:42,766 --> 00:16:44,897 That's why, sir, eventually this became the reason behind these communal issues. 213 00:16:45,574 --> 00:16:47,741 somehow we managed to talk and settle the issue. 214 00:16:50,424 --> 00:16:51,257 No sir! 215 00:16:51,282 --> 00:16:52,782 They entered the house and created a scene.. 216 00:16:52,782 --> 00:16:54,199 while there were no men at home. 217 00:16:54,199 --> 00:16:55,490 That’s why we had to go back and do the same. 218 00:16:55,607 --> 00:16:57,066 Sir, after all that they have done.. 219 00:16:57,066 --> 00:16:58,566 how can I just go back peacefully? 220 00:16:58,624 --> 00:17:00,166 You went there and created trouble first, 221 00:17:00,191 --> 00:17:01,162 Isn’t that why they came to question you? 222 00:17:01,187 --> 00:17:02,989 Sir, that's because he eloped with my sister! 223 00:17:03,014 --> 00:17:05,180 She had grown older without getting married, 224 00:17:05,182 --> 00:17:06,516 and the villagers kept mocking her. 225 00:17:06,541 --> 00:17:08,249 I got fed up hearing all that and joined the army. 226 00:17:08,274 --> 00:17:11,316 Thinking that with the money I earn, I could somehow arrange her marriage. 227 00:17:11,681 --> 00:17:13,372 After all that, how can I just sit back and do nothing, sir? 228 00:17:13,761 --> 00:17:15,511 Honestly, sir, I don’t even know that girl 229 00:17:15,634 --> 00:17:17,259 He is lying, sir 230 00:17:17,284 --> 00:17:18,574 How do you know that? 231 00:17:18,950 --> 00:17:21,408 Everyone here knows about his history with women. 232 00:17:21,794 --> 00:17:24,044 And that temple priest has also seen them together. 233 00:17:24,302 --> 00:17:26,011 Not just that, she even wrote in her letter 234 00:17:26,036 --> 00:17:27,775 that she was leaving because he was a Muslim guy. 235 00:17:28,011 --> 00:17:29,386 Did you actually see it yourself? 236 00:17:29,411 --> 00:17:31,119 Yes, I saw it myself, sir. 237 00:17:31,144 --> 00:17:33,132 At what time did you see them together? 238 00:17:33,157 --> 00:17:36,282 It was one evening around 6 o'clock, near Kannumammood. 239 00:17:36,466 --> 00:17:37,966 Is it really him that you saw? 240 00:17:38,436 --> 00:17:40,229 But sir, I saw him from the side. 241 00:17:40,716 --> 00:17:42,972 So, it seems like it might be him. 242 00:17:47,749 --> 00:17:49,666 Then, no further actions were taken in this case? 243 00:17:50,041 --> 00:17:51,291 Actually, you know well, sir 244 00:17:51,332 --> 00:17:52,624 When we received the letter from their home, 245 00:17:52,624 --> 00:17:54,082 it was clear that the girl had ran away with somebody 246 00:17:54,332 --> 00:17:55,957 so we decided not to waste any more time. 247 00:17:56,057 --> 00:17:57,432 However, when the problem arose later, 248 00:17:57,457 --> 00:17:58,832 I had already reported it to the Cyber Cell, sir 249 00:17:59,122 --> 00:18:01,330 But no response came from there. 250 00:18:01,998 --> 00:18:04,256 Anyway, fax all these photographs. 251 00:18:04,457 --> 00:18:06,082 I'll operate with the Cyber Cell 252 00:18:06,124 --> 00:18:06,874 OK, sir! 253 00:18:08,721 --> 00:18:10,318 When it comes to my sister's life, 254 00:18:10,372 --> 00:18:11,954 how can I not interfere? 255 00:18:11,978 --> 00:18:13,561 Hey, we can understand that. 256 00:18:13,811 --> 00:18:15,478 But if you act recklessly like this, 257 00:18:15,478 --> 00:18:17,645 it will affect not just you but also this family. 258 00:18:17,783 --> 00:18:20,116 We are saying this after thoroughly checking Vimal’s phone 259 00:18:20,720 --> 00:18:22,970 On the very day she left, her phone was switched off... 260 00:18:23,345 --> 00:18:25,095 and after a few days, it was turned on again. 261 00:18:25,595 --> 00:18:26,511 However, 262 00:18:26,536 --> 00:18:28,744 for several days before she left... 263 00:18:28,886 --> 00:18:31,428 someone had been regularly calling her. 264 00:18:31,778 --> 00:18:33,611 It was a guy from Attur, Tamil Nadu 265 00:18:33,636 --> 00:18:35,290 not Yusuf, as you are thinking. 266 00:18:35,317 --> 00:18:36,317 Got it? 267 00:18:37,291 --> 00:18:39,999 Then, on the day you said the temple priest saw them together, 268 00:18:40,024 --> 00:18:41,261 Yusuf was right here in town. 269 00:18:41,433 --> 00:18:43,849 But that guy from Attur was with your sister that day. 270 00:18:46,132 --> 00:18:48,750 Another thing is, when your sister left, 271 00:18:48,910 --> 00:18:50,303 she went straight to Tirunelveli. 272 00:18:50,423 --> 00:18:52,048 At that time, Yusuf was still here. 273 00:18:52,212 --> 00:18:55,004 But that guy was waiting for her in Tirunelveli 274 00:18:55,664 --> 00:18:57,539 But the temple priest saw him, sir. 275 00:18:57,842 --> 00:19:00,037 Hey, he's saying it without even seeing the person's face properly. 276 00:19:01,106 --> 00:19:02,516 Then, sir, what are you trying to say? 277 00:19:02,541 --> 00:19:04,499 In this case, Yusuf is innocent anyway.. 278 00:19:04,802 --> 00:19:06,094 The fault is yours. 279 00:19:06,381 --> 00:19:07,297 Let me say one thing, 280 00:19:07,322 --> 00:19:09,072 don't create any unnecessary trouble there any more. 281 00:19:09,427 --> 00:19:10,968 I understand what you are saying, sir. 282 00:19:11,536 --> 00:19:13,870 But anyway, I need to find that guy, sir 283 00:19:16,102 --> 00:19:17,977 Hey, we will take care of that. 284 00:19:26,278 --> 00:19:27,486 Bro, how many more days will he be here? 285 00:19:27,611 --> 00:19:28,611 It will be a few more days, right? 286 00:19:28,695 --> 00:19:30,361 Within a few days, we will catch him. 287 00:19:30,386 --> 00:19:32,678 Just catching him isn’t enough we need to break his hands and legs too 288 00:19:32,703 --> 00:19:34,453 We didn’t come all this way for nothing 289 00:19:37,629 --> 00:19:39,558 'Calling: Shibu Police' 290 00:19:39,582 --> 00:19:41,093 -Hello Brother! -We got his address! 291 00:19:41,630 --> 00:19:42,464 OK Anna! 292 00:19:42,489 --> 00:19:43,512 What should I do? 293 00:19:43,537 --> 00:19:44,952 Brother, just send to the message, that’s enough 294 00:19:44,977 --> 00:19:46,239 Don't make the trouble, okay? 295 00:19:46,264 --> 00:19:47,303 No brother, I will take care of it 296 00:19:47,328 --> 00:19:48,096 Start the vehicle 297 00:20:02,704 --> 00:20:03,996 Anna, where is this Selviappan church? 298 00:20:04,021 --> 00:20:05,616 -Selviappan church? -Yes 299 00:20:05,641 --> 00:20:07,216 There’s a town nearby. 300 00:20:07,230 --> 00:20:08,879 Just go there and turn left. 301 00:20:08,903 --> 00:20:09,528 Okay 302 00:20:18,336 --> 00:20:19,586 Mom, I'm heading out. 303 00:20:19,892 --> 00:20:20,545 Mom? 304 00:20:20,545 --> 00:20:21,503 Yeah, okay. 305 00:20:21,503 --> 00:20:23,795 Hey, come, come.. let's go! 306 00:20:42,521 --> 00:20:43,295 Come fast! 307 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 Hey, start the vehicle! 308 00:21:23,284 --> 00:21:24,477 Ma, isn't Stephen here? 309 00:21:26,934 --> 00:21:29,101 He has gone to the town to play carroms. 310 00:21:29,311 --> 00:21:31,353 Oh, sir, shall we go there? 311 00:21:32,295 --> 00:21:33,045 OK 312 00:21:33,201 --> 00:21:35,242 -Who are you two? -We are his friends. 313 00:21:49,695 --> 00:21:50,736 Hey, go, hit him! 314 00:21:57,312 --> 00:21:58,906 Hey, come and catch him! 315 00:21:59,538 --> 00:22:01,203 Who are you guys? 316 00:22:01,267 --> 00:22:02,604 Hey, move that scooter away. 317 00:22:04,747 --> 00:22:05,603 Let me go. 318 00:22:05,690 --> 00:22:06,432 Hey! 319 00:22:06,456 --> 00:22:08,782 Who are you all? 320 00:22:09,195 --> 00:22:10,697 Hey, take him, guys! 321 00:22:13,111 --> 00:22:14,153 Go, move in!! 322 00:22:14,195 --> 00:22:16,048 Come on, get in! 323 00:22:16,093 --> 00:22:17,260 Let's go! 324 00:22:18,236 --> 00:22:19,779 Get in fast guys! Leave! Leave!! 325 00:22:30,736 --> 00:22:31,731 Tell me the truth! 326 00:22:31,759 --> 00:22:33,046 Where the hell did you take her? 327 00:22:33,070 --> 00:22:35,236 Who are you all? 328 00:22:38,783 --> 00:22:39,720 Hey! 329 00:22:41,295 --> 00:22:42,420 Who am I, huh? 330 00:22:42,445 --> 00:22:43,695 You really don’t know, huh? 331 00:22:43,736 --> 00:22:45,195 I truly don't know! 332 00:22:45,236 --> 00:22:46,445 I really don't know!! 333 00:22:46,486 --> 00:22:47,945 Asking like this won’t be enough, man! 334 00:22:47,986 --> 00:22:49,528 He's a piece of crap! 335 00:22:49,528 --> 00:22:51,091 Hey, go away man! 336 00:22:51,286 --> 00:22:52,828 Hasn't Stephen come here? 337 00:22:52,853 --> 00:22:53,894 No brother! 338 00:22:53,986 --> 00:22:56,236 I called him since he was not here. 339 00:22:56,264 --> 00:22:57,820 His phone is switched off. 340 00:22:57,861 --> 00:22:59,486 His mother said that he came here. 341 00:22:59,528 --> 00:23:00,861 But He hasn’t come here. 342 00:23:04,445 --> 00:23:05,570 -Hey! -Kick him! 343 00:23:08,528 --> 00:23:10,528 I will take her with me, even if I have to kill you for that. 344 00:23:22,422 --> 00:23:23,089 Sir! 345 00:23:23,150 --> 00:23:25,628 could he have ran away, knowing that we're coming? 346 00:23:26,191 --> 00:23:27,072 I don't think so. 347 00:23:27,878 --> 00:23:29,219 - Hey, Ravi! - What's it? 348 00:23:29,344 --> 00:23:29,892 Hey! 349 00:23:29,917 --> 00:23:31,078 Grandfather called... 350 00:23:31,103 --> 00:23:33,561 Someone is attacking Stephen near the hill 351 00:23:33,719 --> 00:23:34,552 Come on guys! 352 00:23:35,920 --> 00:23:37,086 -Hey, start the vehicle! -OK sir! 353 00:23:38,211 --> 00:23:39,128 Come on! fast! 354 00:23:41,256 --> 00:23:42,316 Come on, let's go. 355 00:23:57,003 --> 00:24:00,346 I truly don't know anything!!! 356 00:24:06,603 --> 00:24:07,311 Sir! 357 00:24:07,603 --> 00:24:10,148 Honestly, sir, I have no idea who is she. 358 00:24:11,320 --> 00:24:12,821 Don't you know, you son of a dog? 359 00:24:15,353 --> 00:24:17,353 Hey, kill them! Kill them all! 360 00:24:17,639 --> 00:24:18,704 Hey! 361 00:24:18,728 --> 00:24:20,411 -Come on guys! -Hey!!! 362 00:24:20,436 --> 00:24:22,686 Hey! Come, let's go! 363 00:24:22,728 --> 00:24:24,728 Come! Come fast! 364 00:24:24,756 --> 00:24:26,395 Hey, Come fast! 365 00:24:34,520 --> 00:24:35,689 Hey, come on! 366 00:24:37,600 --> 00:24:38,395 Stephan! 367 00:25:06,294 --> 00:25:08,072 I swear, sir, I’m telling the truth. 368 00:25:08,302 --> 00:25:10,280 I don’t know who is she. 369 00:25:10,516 --> 00:25:14,016 They beat me up after showing this photo, sir. 370 00:25:18,213 --> 00:25:19,676 Is this Stephen's number? 371 00:25:20,503 --> 00:25:21,253 No sir! 372 00:25:22,831 --> 00:25:24,248 How can that be right, Stephen? 373 00:25:24,753 --> 00:25:26,545 This connection is registered under your ID. 374 00:25:27,636 --> 00:25:28,803 Check properly! 375 00:25:31,895 --> 00:25:32,738 Sir! 376 00:25:33,103 --> 00:25:35,103 That’s one of my cousins' phone number 377 00:25:35,728 --> 00:25:38,811 That SIM card is registered under my ID, sir 378 00:25:38,853 --> 00:25:39,853 Where is she? 379 00:25:40,353 --> 00:25:41,020 Sir... 380 00:25:41,103 --> 00:25:42,353 That, she was... 381 00:25:43,145 --> 00:25:45,061 Eight or ten months ago... 382 00:25:45,211 --> 00:25:47,532 She ran away with a carpenter guy. 383 00:25:48,270 --> 00:25:49,478 After that,... 384 00:25:49,700 --> 00:25:51,367 I have no information about her, sir 385 00:25:51,936 --> 00:25:53,061 What is her name? 386 00:25:53,493 --> 00:25:54,618 Selvi, sir 387 00:25:55,270 --> 00:25:56,020 Selvi. 388 00:26:01,020 --> 00:26:03,253 'SELVI N' 389 00:26:04,670 --> 00:26:05,420 Sir! 390 00:26:05,670 --> 00:26:07,591 Everything Stephen said is true. 391 00:26:08,128 --> 00:26:09,720 Back then, we found a letter written by that girl 392 00:26:09,744 --> 00:26:11,336 at their house about she leaving with that guy, 393 00:26:11,378 --> 00:26:13,670 so we didn’t follow up on the case. 394 00:26:14,045 --> 00:26:16,132 Besides that, both the girl’s phone... 395 00:26:16,176 --> 00:26:18,385 and the phone of the person who took her... 396 00:26:18,585 --> 00:26:20,169 were switched off. 397 00:26:20,254 --> 00:26:22,546 Sir, do you have the phone details of the person who took her? 398 00:26:22,571 --> 00:26:23,404 Yes sir! 399 00:26:23,429 --> 00:26:25,554 It's a Kerala number, but... 400 00:26:25,776 --> 00:26:28,026 there's suspicion that the address is fake. 401 00:26:33,125 --> 00:26:35,375 'Sindhu K S' 402 00:26:39,086 --> 00:26:40,336 That way, sir. 403 00:26:44,828 --> 00:26:46,120 We are from the police. 404 00:26:46,286 --> 00:26:47,453 What's the matter, sir? 405 00:26:47,870 --> 00:26:49,578 -Isn't Sindhu here? -No, sir! 406 00:26:49,786 --> 00:26:50,761 What happened, sir? 407 00:26:50,786 --> 00:26:52,203 We need to inquire about something. 408 00:26:52,286 --> 00:26:53,620 Where is Sindhu now? 409 00:26:53,745 --> 00:26:56,036 Sir, it has been more than a year since she left. 410 00:26:56,245 --> 00:26:57,203 Where did she go? 411 00:26:57,578 --> 00:26:58,579 I don't know that. 412 00:26:58,593 --> 00:27:00,459 She eloped with someone. 413 00:27:02,953 --> 00:27:03,620 Okay 414 00:27:08,203 --> 00:27:10,160 'KERALA POLICE' 415 00:27:10,453 --> 00:27:12,745 Sir, the phone number used by the person who trapped Sindhu... 416 00:27:12,786 --> 00:27:15,620 is registered under the name of Shafana from Villupuram, Tamilnadu. 417 00:27:15,777 --> 00:27:17,694 Shafana is also missing, just like we mentioned 418 00:27:18,259 --> 00:27:19,926 Shafana was last contacted from a number... 419 00:27:19,951 --> 00:27:21,534 belonging to Babitha from Kilimanoor 420 00:27:21,829 --> 00:27:23,291 Babitha was then contacted from a number registered... 421 00:27:24,054 --> 00:27:26,019 in the name of Rakhi from Kanyakumari Perunthur. 422 00:27:26,451 --> 00:27:29,316 From Poonthura, it has now reached Sheena. 423 00:27:29,341 --> 00:27:31,136 Sir, this is just going on like this 424 00:27:31,161 --> 00:27:33,911 The next person we need to look for is a girl named Nila from Koodakonam. 425 00:27:34,573 --> 00:27:36,573 There is also a possibility that she too might gone missing like this. 426 00:27:37,000 --> 00:27:39,917 So, until now, there wasn't any action taken on these cases? 427 00:27:39,942 --> 00:27:40,692 No sir! 428 00:27:40,796 --> 00:27:42,713 That's because all the cases were classified as elopements 429 00:27:42,755 --> 00:27:44,213 our department neglected them 430 00:27:46,171 --> 00:27:48,213 Moreover, right after the incident,... 431 00:27:48,630 --> 00:27:51,588 phone calls and letters were came from those missing girls, 432 00:27:52,046 --> 00:27:53,838 what they mention doesn’t seem like a problem. 433 00:27:54,171 --> 00:27:56,380 It’s all meant to create confusion and delay the truth from coming out. 434 00:27:56,963 --> 00:27:58,755 The families are waiting in that hope. 435 00:28:00,975 --> 00:28:02,963 Also, all the missing girls are either of... 436 00:28:03,229 --> 00:28:04,771 marriageable age,.. 437 00:28:04,796 --> 00:28:07,713 widows, or divorcees. 438 00:28:08,402 --> 00:28:10,713 Probably that's why the families didn’t take much interest in the matter. 439 00:28:11,383 --> 00:28:13,217 Sir, do you know what’s odd in this... 440 00:28:13,242 --> 00:28:15,063 each case has occurred alternately in two different states 441 00:28:15,088 --> 00:28:17,255 that is one case in Tamil Nadu,... 442 00:28:17,688 --> 00:28:18,688 the other in Kerala. 443 00:28:18,713 --> 00:28:20,838 It keeps going like that. 444 00:28:21,473 --> 00:28:24,005 The locations are significantly far apart. 445 00:28:25,227 --> 00:28:28,537 I strongly believe this is a well-planned operation, sir 446 00:28:29,093 --> 00:28:29,968 because... 447 00:28:29,993 --> 00:28:31,952 not a single missing girl has returned, 448 00:28:32,439 --> 00:28:34,147 nor is there any information about any of them. 449 00:28:34,672 --> 00:28:35,473 Oh! 450 00:28:36,408 --> 00:28:38,492 Overall, what do you feel about this, Jayakrishnan? 451 00:28:38,925 --> 00:28:40,841 Could this have been done by a single person, 452 00:28:40,866 --> 00:28:42,866 or is it an operation by a group? 453 00:28:43,744 --> 00:28:45,911 Sir, I think this was done by one person. 454 00:28:46,201 --> 00:28:47,795 If we check the call records and... 455 00:28:47,836 --> 00:28:49,920 character map of the phone calls that have recieved the houses, 456 00:28:50,321 --> 00:28:51,905 It’s likely the work of a single person. 457 00:28:52,286 --> 00:28:54,256 It could be for a sex racket. 458 00:28:54,606 --> 00:28:56,086 I feel the same way. 459 00:28:56,111 --> 00:28:57,336 Do one thing, 460 00:28:57,361 --> 00:28:59,277 Jayakrishnan, focus on this case.. 461 00:28:59,813 --> 00:29:01,205 I'll call Kumar and inform him. 462 00:29:01,695 --> 00:29:02,486 OK sir! 463 00:29:10,134 --> 00:29:15,366 'II: THE GOLDEN PLAN' 464 00:29:21,712 --> 00:29:22,379 Hey! 465 00:29:22,423 --> 00:29:23,548 Chechi, isn't chettan here? 466 00:29:23,573 --> 00:29:25,031 He's here, Boby. Come and get in 467 00:29:25,299 --> 00:29:26,382 Anna! 468 00:29:26,879 --> 00:29:28,213 -Anna! -Yeah 469 00:29:28,307 --> 00:29:29,617 Oh, Is it Boby! 470 00:29:29,952 --> 00:29:31,119 What happened? 471 00:29:31,238 --> 00:29:32,696 It's been a while since you came here. 472 00:29:33,213 --> 00:29:34,832 I just dropped by since I was passing this way 473 00:29:34,857 --> 00:29:35,588 Hmm 474 00:29:35,613 --> 00:29:37,005 Chettan don't you have work today? 475 00:29:37,005 --> 00:29:38,833 It's almost time to leave; Go make some tea 476 00:29:38,858 --> 00:29:39,479 OK 477 00:29:41,977 --> 00:29:44,061 What happened, man? Why do you look so dull? 478 00:29:44,476 --> 00:29:46,130 I am in helpless situation chetta. 479 00:29:46,614 --> 00:29:47,948 I made a small mistake. 480 00:29:48,417 --> 00:29:51,030 Honestly, I came here just to tell you that. 481 00:29:51,321 --> 00:29:52,228 Yeah? 482 00:29:52,499 --> 00:29:56,249 I had bought some cyanide for our jewellery store's purposes... 483 00:29:56,410 --> 00:29:57,619 and kept it in the sit-out area. 484 00:29:58,143 --> 00:30:00,518 You know that neighbour Baiju? 485 00:30:00,543 --> 00:30:02,418 His dog came and sniffed it, 486 00:30:02,762 --> 00:30:03,970 and died on the spot. 487 00:30:04,713 --> 00:30:06,588 It was some high-breed dog. 488 00:30:07,255 --> 00:30:09,171 That man itself is a big issue, 489 00:30:09,380 --> 00:30:11,755 he's making a huge fuss, saying he'll file a police case. 490 00:30:12,630 --> 00:30:14,463 I even tried to settle it with money, 491 00:30:14,505 --> 00:30:15,755 But he isn’t agreeing. 492 00:30:21,005 --> 00:30:22,403 If he files a police case, 493 00:30:22,463 --> 00:30:23,630 it’ll be a big problem. 494 00:30:25,963 --> 00:30:27,505 I'll call and handle that deal myself. 495 00:30:29,171 --> 00:30:31,046 But, Where do you even get this cyanide from? 496 00:30:31,588 --> 00:30:33,630 That was needed for our gold work, and... 497 00:30:34,009 --> 00:30:35,683 can be bought if we have the proper license. 498 00:30:36,380 --> 00:30:38,255 Isn't that all extremely dangerous? 499 00:30:38,338 --> 00:30:39,171 Of course, it's. 500 00:30:39,366 --> 00:30:41,200 Once it goes in, it’s done. 501 00:30:43,442 --> 00:30:44,234 Chetta! 502 00:30:44,545 --> 00:30:47,199 Chetta, somehow you have to talk and settle this deal. 503 00:30:49,088 --> 00:30:50,028 - Chetta! - Yeah! 504 00:30:50,213 --> 00:30:51,724 Yea, I'll call and handle that deal. 505 00:30:56,380 --> 00:30:58,380 'MARI DYES AND CHEMICALS' 506 00:31:00,569 --> 00:31:03,215 Brother, I'm coming from KS Fashion Jewellery in Thirikadu. 507 00:31:03,504 --> 00:31:05,254 -Huh, Thirikadu? -Yeah 508 00:31:07,588 --> 00:31:08,713 License. 509 00:31:10,467 --> 00:31:11,508 OK 510 00:31:59,165 --> 00:32:00,265 Have it. 511 00:33:44,788 --> 00:33:46,163 Murali Anna! Murali Anna! 512 00:33:47,592 --> 00:33:48,967 My name is Vivek! 513 00:33:48,992 --> 00:33:50,283 My house is here in Kuttamala. 514 00:33:50,669 --> 00:33:52,544 I came to tell you something about my elder brother. 515 00:33:53,210 --> 00:33:55,127 He's looking for a bride, and that's when.. 516 00:33:55,223 --> 00:33:57,264 a friend mentioned you. 517 00:33:57,289 --> 00:33:59,247 Well, your elder brother means.. 518 00:33:59,272 --> 00:34:00,564 Well, my brother! 519 00:34:00,854 --> 00:34:02,520 -He was married once, -Oh! 520 00:34:02,736 --> 00:34:04,902 but it ended up in a messy divorce. 521 00:34:05,581 --> 00:34:06,458 After that, 522 00:34:06,483 --> 00:34:08,399 he had decided not to marry again 523 00:34:08,434 --> 00:34:10,809 But when everyone insisted, he finally agreed 524 00:34:10,915 --> 00:34:11,871 Hmm 525 00:34:11,871 --> 00:34:13,283 Anyway, What is your caste? 526 00:34:13,308 --> 00:34:14,621 We belong to Ezhavar. 527 00:34:15,251 --> 00:34:16,686 Oh! When Ezhava comes... 528 00:34:17,054 --> 00:34:18,388 Ok, Leave all that,... 529 00:34:18,413 --> 00:34:19,503 what are your demands? 530 00:34:19,528 --> 00:34:21,361 We don’t have any such demands, Anna. 531 00:34:21,436 --> 00:34:22,538 For my brother... 532 00:34:22,906 --> 00:34:23,739 Actually,... 533 00:34:23,945 --> 00:34:25,945 He comes from a well-off family... 534 00:34:25,987 --> 00:34:27,571 so dowry isn’t an issue. 535 00:34:27,706 --> 00:34:29,279 The only preference is that she should look decent. 536 00:34:29,694 --> 00:34:31,611 Given the circumstances,... 537 00:34:31,933 --> 00:34:33,891 it can be someone who was previously married 538 00:34:34,180 --> 00:34:35,288 a widow, or... 539 00:34:35,313 --> 00:34:39,063 even a woman of marriageable age who hasn’t married yet. 540 00:34:39,457 --> 00:34:41,124 So, the commission will be reduced, right? 541 00:34:41,152 --> 00:34:42,569 That and all we will do accordingly, Anna 542 00:34:42,594 --> 00:34:44,177 -You don’t need to worry about it. -OK then 543 00:34:44,202 --> 00:34:45,535 In that case, I have a few of them with me 544 00:34:45,560 --> 00:34:48,101 If I could get an advance. 545 00:34:49,049 --> 00:34:50,741 Brother, you should show the photos of the girls. 546 00:34:50,962 --> 00:34:52,170 Because I need to send it to my brother, that's why 547 00:34:52,192 --> 00:34:53,171 Oh okay! 548 00:34:59,771 --> 00:35:00,538 See... 549 00:35:06,288 --> 00:35:08,080 This all seems good, right? 550 00:35:09,342 --> 00:35:10,467 What is the price of this? 551 00:35:10,512 --> 00:35:12,095 It's 250, Sister 552 00:35:14,029 --> 00:35:15,237 Then how much is this? 553 00:35:18,560 --> 00:35:19,685 Sister, Just a minute 554 00:35:23,192 --> 00:35:24,734 What is your intention, sir? 555 00:35:30,451 --> 00:35:32,034 You have misunderstood me. 556 00:35:32,432 --> 00:35:33,932 Not at all. 557 00:35:33,957 --> 00:35:36,415 I have noticed you following me for the past two or three days. 558 00:35:36,822 --> 00:35:38,904 Actually, Vidya, I don’t have any wrong intentions 559 00:35:39,248 --> 00:35:40,123 I see 560 00:35:40,321 --> 00:35:41,779 How do you know my name? 561 00:35:41,821 --> 00:35:42,946 Not just your name,... 562 00:35:42,971 --> 00:35:44,929 I know everything about you. 563 00:35:45,784 --> 00:35:47,743 Sir, I understand where you're going with this. 564 00:35:47,768 --> 00:35:49,893 I don't have the time or interest for that. 565 00:35:49,918 --> 00:35:51,918 Please, just leave me alone and stop bothering me! 566 00:35:51,943 --> 00:35:54,654 I just wanted to talk with you, that's all. 567 00:35:55,237 --> 00:35:56,653 I know where you are heading 568 00:35:56,678 --> 00:35:58,386 and that's exactly why I'm saying I'm not interested. 569 00:35:58,411 --> 00:36:00,495 It won't end well if you bother me again. 570 00:36:01,877 --> 00:36:03,336 None of that is necessary, 571 00:36:03,361 --> 00:36:04,736 I get the point. 572 00:38:35,934 --> 00:38:37,393 Didn't your friend come today? 573 00:38:38,071 --> 00:38:39,238 No, she didn't come 574 00:38:44,081 --> 00:38:46,164 Are you working in Sapthaa Textiles? 575 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 No! 576 00:38:47,305 --> 00:38:48,560 I work in KMP. 577 00:38:51,920 --> 00:38:52,803 And you? 578 00:38:54,071 --> 00:38:56,935 I am a clerk at the Melpara Village Office. 579 00:39:08,484 --> 00:39:10,484 It’s time for the Rameswaram bus. 580 00:39:10,509 --> 00:39:12,509 I’ve been waiting for you for a while. 581 00:39:12,789 --> 00:39:13,872 Joshua Anna! 582 00:39:14,561 --> 00:39:16,478 How long have you been noticing me? 583 00:39:18,251 --> 00:39:20,535 That... I've been watching you for quite some time. 584 00:39:21,593 --> 00:39:23,218 -Is it so? -Yes 585 00:39:23,760 --> 00:39:25,826 But I've been noticing it for a week only. 586 00:39:27,010 --> 00:39:27,801 That... 587 00:39:28,051 --> 00:39:29,301 Thing is... 588 00:39:30,846 --> 00:39:33,138 It's nothing… honestly i was scared to talk to you. 589 00:39:33,961 --> 00:39:35,513 Why? 590 00:39:35,713 --> 00:39:37,193 After the demise of Ancy, 591 00:39:37,926 --> 00:39:41,176 I found it a bit difficult to talk to women. 592 00:39:47,718 --> 00:39:49,635 You're coming on this same bus tomorrow as well, right? 593 00:39:49,885 --> 00:39:50,926 Yes 594 00:40:06,271 --> 00:40:08,194 I thought you left through the back door. 595 00:40:08,218 --> 00:40:09,093 For what? 596 00:40:09,268 --> 00:40:11,101 Were you planning to corner them and give a lecture? 597 00:40:11,101 --> 00:40:13,685 For that, I would have broken thier nose! 598 00:40:13,685 --> 00:40:14,935 What a joke! 599 00:40:14,935 --> 00:40:15,851 Yea, what? 600 00:40:16,398 --> 00:40:18,101 I realized that yesterday on the bus. 601 00:40:18,393 --> 00:40:20,060 That was because there were people around. 602 00:40:20,268 --> 00:40:21,976 Yea, I got it. 603 00:40:23,685 --> 00:40:25,018 -See.. -Hmm? 604 00:40:25,310 --> 00:40:26,851 There was something else I wanted to say. 605 00:40:27,018 --> 00:40:27,768 What's it? 606 00:40:27,994 --> 00:40:30,328 Wouldn't it be nice if we get married? 607 00:40:33,048 --> 00:40:34,925 I just said it casually, that's all. 608 00:40:36,018 --> 00:40:37,851 -Hmm -What hmm? 609 00:40:38,688 --> 00:40:39,438 What? 610 00:40:39,761 --> 00:40:42,935 You accepted my proposal or apology? 611 00:40:43,505 --> 00:40:44,255 Both! 612 00:41:10,750 --> 00:41:12,917 We might need to come here again once we have kids. 613 00:41:12,942 --> 00:41:13,859 Why is that? 614 00:41:14,098 --> 00:41:15,598 That's the tradition here. 615 00:41:21,713 --> 00:41:23,213 Now, are all your fears gone? 616 00:41:23,770 --> 00:41:25,604 But I was never afraid of anything. 617 00:41:25,722 --> 00:41:27,722 I could sense it just by looking into your eyes! 618 00:42:23,628 --> 00:42:26,342 'DEVI TOURIST HOME' 619 00:42:36,710 --> 00:42:38,126 How was it? 620 00:42:39,546 --> 00:42:40,793 That was nice! 621 00:42:41,335 --> 00:42:42,293 Let's do it once more? 622 00:42:43,168 --> 00:42:44,001 No 623 00:42:49,751 --> 00:42:51,126 I'm feeling a little hungry. 624 00:42:52,585 --> 00:42:53,460 Me too! 625 00:42:53,960 --> 00:42:55,835 Then why don’t we go out and grab something to eat? 626 00:42:56,285 --> 00:42:57,183 At this hour? 627 00:42:57,543 --> 00:42:58,376 Yea, so what? 628 00:42:58,960 --> 00:43:00,543 It's not even eight o'clock yet! 629 00:43:01,126 --> 00:43:02,751 -Okay, then let's go and have some food! -OK 630 00:43:06,252 --> 00:43:07,496 How's porotta? 631 00:43:07,849 --> 00:43:09,085 Yeah, it was good, 632 00:43:09,085 --> 00:43:10,376 but the meat was a bit undercooked. 633 00:43:10,477 --> 00:43:11,769 The taste was a bit lacking 634 00:43:12,085 --> 00:43:13,376 Maybe that’s just the town’s taste. 635 00:43:14,251 --> 00:43:15,251 Yeah! 636 00:43:15,435 --> 00:43:18,310 You said the wedding will be on the 26th, right? 637 00:43:18,335 --> 00:43:19,710 Yea, what happened? 638 00:43:19,960 --> 00:43:21,001 It's nothing! 639 00:43:21,043 --> 00:43:21,626 But... 640 00:43:21,668 --> 00:43:22,918 there won't be problem, right? 641 00:43:23,335 --> 00:43:24,460 What problem could possibly come? 642 00:43:24,876 --> 00:43:26,918 The marriage registrar here is someone my friend knows well. 643 00:43:27,335 --> 00:43:28,835 I have already discussed everything and set it up. 644 00:43:29,521 --> 00:43:31,460 Now only I remembered something. 645 00:43:32,043 --> 00:43:35,085 You said it’s been two weeks since your menstrual period, right? 646 00:43:35,710 --> 00:43:37,956 Yeah, it’s been two weeks. 647 00:43:38,501 --> 00:43:40,293 Then there's a possibility of pregnancy. 648 00:43:40,460 --> 00:43:41,085 Oh! 649 00:43:41,876 --> 00:43:42,751 Then... 650 00:43:42,960 --> 00:43:45,960 Don't worry, we can take some medicine for that. 651 00:43:46,418 --> 00:43:47,460 No need to take any risk. 652 00:43:48,043 --> 00:43:49,710 We can have children after sometime okay? 653 00:43:49,751 --> 00:43:50,460 Hmm 654 00:44:13,218 --> 00:44:14,901 Won’t it be better to take this medicine in the room? 655 00:44:14,926 --> 00:44:17,885 No, the sooner you take it, the better, that's what he said 656 00:44:18,263 --> 00:44:19,221 OK 657 00:44:27,343 --> 00:44:29,093 Need to stay inside for a while, isn't it? 658 00:44:29,135 --> 00:44:30,968 Yeah, of course. Just try to sit for five more minutes. 659 00:44:31,093 --> 00:44:33,135 He said that sometimes you may feel the tendency to vomit. 660 00:44:33,176 --> 00:44:34,551 -Okay -Just go! 661 00:46:25,984 --> 00:46:29,692 'III: THE INEVITABLE CROSSOVER' 662 00:46:41,131 --> 00:46:42,135 Who are you? 663 00:46:42,301 --> 00:46:43,635 We are from Kerala Police. 664 00:46:44,088 --> 00:46:46,364 I just need to know some details regarding a case. 665 00:46:47,287 --> 00:46:48,287 Isn't Saroja here? 666 00:46:49,218 --> 00:46:50,176 She's my mom, sir 667 00:46:50,385 --> 00:46:51,551 and she's bedridden. 668 00:46:53,218 --> 00:46:54,010 Mom? 669 00:46:56,479 --> 00:46:57,142 Sir 670 00:46:57,760 --> 00:46:59,468 What is it, sir? I don’t get anything about it. 671 00:47:00,191 --> 00:47:01,260 What's your name? 672 00:47:01,531 --> 00:47:02,145 Viju 673 00:47:03,196 --> 00:47:04,696 Is this Saroja's phone number? 674 00:47:05,343 --> 00:47:06,260 Yes sir 675 00:47:09,660 --> 00:47:11,385 A missing case of a girl... 676 00:47:11,426 --> 00:47:12,968 is linked to this mobile number. 677 00:47:13,477 --> 00:47:14,852 I came to clarify that. 678 00:47:15,718 --> 00:47:16,176 Sir! 679 00:47:16,301 --> 00:47:18,676 Mother’s phone number was lost along with the phone, sir. 680 00:47:18,676 --> 00:47:20,551 She is using a different number now. 681 00:47:21,061 --> 00:47:23,010 So, when exactly was that old phone lost? 682 00:47:24,051 --> 00:47:25,135 That one... 683 00:47:25,843 --> 00:47:26,885 That was a long time ago. 684 00:47:27,385 --> 00:47:29,010 And you didn’t file a complaint with the police? 685 00:47:29,218 --> 00:47:31,218 Sir, that was an old model phone, sir... 686 00:47:31,385 --> 00:47:33,218 It was switched off too. 687 00:47:33,593 --> 00:47:35,010 That's why I just left it like that, sir. 688 00:47:35,093 --> 00:47:35,718 I see 689 00:47:39,040 --> 00:47:40,843 Then, has there been any instance where... 690 00:47:40,868 --> 00:47:43,451 ..any women related to this family went missing? 691 00:47:43,839 --> 00:47:45,464 No, sir, there’s nothing like that. 692 00:47:56,589 --> 00:48:00,235 But... can we fully trust Saroja's son? 693 00:48:00,260 --> 00:48:01,385 Yes, we can trust him 694 00:48:01,385 --> 00:48:03,260 We had the same doubt at first. 695 00:48:03,433 --> 00:48:06,093 Then we cross-checked and inquired about his background 696 00:48:06,801 --> 00:48:09,234 We also found that there hasn't been any missing case in his family 697 00:48:09,340 --> 00:48:10,635 The missing phone of theirs... 698 00:48:10,676 --> 00:48:12,385 is likely to have ended up in suspect's else's hands 699 00:48:12,926 --> 00:48:14,635 Is there a possibility of him stealing it? 700 00:48:14,678 --> 00:48:16,260 Sir, I have that doubt too. 701 00:48:16,598 --> 00:48:19,658 He may have used these stolen phones for this purpose. 702 00:48:20,315 --> 00:48:23,749 I have pointed out to Shankar Sir that the seriousness of this matter 703 00:48:23,870 --> 00:48:24,732 Okay. 704 00:48:24,756 --> 00:48:26,635 -Sir, there's something else about it -Hmm? 705 00:48:26,676 --> 00:48:28,843 In the Kottayikkonam case, Vimala's phone,... 706 00:48:28,843 --> 00:48:31,235 which was missing for a few days, had been active for few days after her missing 707 00:48:31,260 --> 00:48:32,010 OK 708 00:48:32,051 --> 00:48:34,968 There has been communication from that number to another number. 709 00:48:35,218 --> 00:48:36,885 The details of that will be available by tomorrow 710 00:48:36,926 --> 00:48:39,010 To be honest, Sir, that is where my hope lies. 711 00:48:47,468 --> 00:48:48,234 Darling! 712 00:48:48,926 --> 00:48:50,926 When will you go to Bombay? 713 00:48:51,341 --> 00:48:53,010 I was supposed to go by next week. 714 00:48:53,760 --> 00:48:54,843 But... 715 00:48:54,868 --> 00:48:57,593 I called and requested leave for next two weeks as well. 716 00:48:57,760 --> 00:48:58,843 Why is that? 717 00:49:00,301 --> 00:49:03,634 I don't feel like going after I met you. 718 00:49:07,604 --> 00:49:09,063 Will you come again tomorrow? 719 00:49:10,545 --> 00:49:12,944 How can I not see you? 720 00:49:24,317 --> 00:49:26,233 You can stay brave. 721 00:49:27,356 --> 00:49:30,224 We can slowly convince your children 722 00:49:30,876 --> 00:49:31,626 Okay? 723 00:49:32,833 --> 00:49:33,541 Okay 724 00:49:33,922 --> 00:49:35,213 First, give me your number. 725 00:49:50,739 --> 00:49:52,984 'CONTACT NAME AS: ABHIJA' 726 00:50:06,093 --> 00:50:08,301 Sir, that woman's name is Abhija. 727 00:50:09,343 --> 00:50:10,301 Address? 728 00:50:10,760 --> 00:50:12,426 We will get the details within five minutes. 729 00:50:12,551 --> 00:50:14,301 Anyway, it is in Tamil Nadu. 730 00:50:27,964 --> 00:50:29,964 There is no any other issue for tomorrow, right? 731 00:50:30,885 --> 00:50:34,010 No, but still, there is a little fear. 732 00:50:34,218 --> 00:50:35,400 Why be afraid? 733 00:50:35,574 --> 00:50:36,873 Am I here with you? 734 00:50:37,805 --> 00:50:40,013 As we move forward, everything will be set right. 735 00:50:43,218 --> 00:50:45,218 Where are we going to stay tomorrow? 736 00:50:45,456 --> 00:50:46,372 Oh, that... 737 00:50:46,926 --> 00:50:49,135 I have booked a hotel room in Kollam. 738 00:50:49,301 --> 00:50:50,843 There won’t be any problem there. 739 00:51:24,798 --> 00:51:25,965 Which one of these is Abhija's house? 740 00:51:25,991 --> 00:51:27,060 This one and who are you? 741 00:51:27,085 --> 00:51:28,460 We are from Kerala Police. 742 00:51:28,485 --> 00:51:29,944 We came to ask Abhija about a case 743 00:51:29,969 --> 00:51:31,011 What case? 744 00:51:31,085 --> 00:51:32,668 Is there any problem, sir? 745 00:51:32,795 --> 00:51:34,129 No, there is no problem at all. 746 00:51:34,154 --> 00:51:36,154 We just wanted to ask something. Isn't Abhija here? 747 00:51:36,524 --> 00:51:40,482 That crazy woman ran away with someone two weeks ago. 748 00:51:45,069 --> 00:51:47,069 Sir, is there any problem? 749 00:51:49,013 --> 00:51:51,013 Sir, will she come back? 750 00:51:55,510 --> 00:51:57,010 Come, Anand! 751 00:52:44,418 --> 00:52:46,543 If this goes on like this, it won’t be right, Jayakrishna. 752 00:52:46,934 --> 00:52:47,893 But, sir... 753 00:52:47,918 --> 00:52:50,210 Before the next attempt, we will definitely be able to catch him. 754 00:52:51,626 --> 00:52:53,543 Man, how can you be so sure about that? 755 00:52:53,668 --> 00:52:56,626 I know very well about your detective skills. 756 00:52:56,728 --> 00:52:59,353 But right now, everything is slipping out of hand... 757 00:52:59,751 --> 00:53:00,210 Sir... 758 00:53:00,210 --> 00:53:03,460 We have analysed all the phones in the Cyber Cell and conducted mapping. 759 00:53:03,663 --> 00:53:06,246 We are almost certain that the suspect is a single individual... 760 00:53:06,793 --> 00:53:09,043 Though he might have received some help from outside. 761 00:53:09,264 --> 00:53:11,014 However, during the exact time of the incidents, 762 00:53:11,043 --> 00:53:12,751 he has been active mostly in the... 763 00:53:12,751 --> 00:53:14,501 Marthandam-Kumarakovil area 764 00:53:15,001 --> 00:53:17,210 Sir, if we focus our efforts there,... 765 00:53:17,210 --> 00:53:18,543 we will be able to catch him. 766 00:53:18,942 --> 00:53:20,067 So, local police... 767 00:53:20,092 --> 00:53:22,840 For the local police, I'll contact the Thakkalla Deputy sperentent 768 00:53:23,095 --> 00:53:23,803 OK 769 00:53:24,085 --> 00:53:26,210 Then, I will go there tomorrow itself, Sir 770 00:53:26,235 --> 00:53:28,916 But the mobile phone of abhijain who went missing in the very last case. 771 00:53:29,193 --> 00:53:30,360 will turn on soon. 772 00:53:30,802 --> 00:53:32,110 Most probably 773 00:53:32,135 --> 00:53:34,918 The outgoing call from that phone will most likely to a woman in Kerala. 774 00:53:35,707 --> 00:53:37,445 Sir, we can catch him with the help of that phone call. 775 00:54:04,831 --> 00:54:07,821 How did you (Rajesh) know that I am on duty here today? 776 00:54:08,168 --> 00:54:10,651 That was quite difficult to find out. 777 00:54:11,126 --> 00:54:12,364 Tell me how? 778 00:54:13,001 --> 00:54:13,960 Yeah, I'll tell you 779 00:54:13,985 --> 00:54:15,068 Give me your number 780 00:54:15,957 --> 00:54:17,207 If you're that smart,... 781 00:54:17,232 --> 00:54:19,932 find out where I'm on duty tomorrow and come there. 782 00:54:20,025 --> 00:54:21,067 Then, I'll give you the number. 783 00:54:21,092 --> 00:54:22,467 Oh no, tomorrow won’t be possible. 784 00:54:22,685 --> 00:54:23,768 I have duty tomorrow... 785 00:54:24,143 --> 00:54:26,518 I'm free only on Wednesday. 786 00:54:26,601 --> 00:54:28,726 Then come at that time, and I’ll give you the number. 787 00:54:28,768 --> 00:54:29,768 That's not possible! 788 00:54:29,851 --> 00:54:31,185 Then how will I call you? 789 00:54:31,643 --> 00:54:33,143 You’ve been patient all this time, right? 790 00:54:33,320 --> 00:54:34,778 Just wait one more week. 791 00:54:35,278 --> 00:54:36,319 Let me see what you will do. 792 00:54:55,061 --> 00:54:57,643 Sir, we already have a heavy workload. 793 00:54:58,009 --> 00:55:00,342 If we get a permanent police officer... 794 00:55:01,135 --> 00:55:03,705 would be great helpful. 795 00:55:03,868 --> 00:55:06,118 Mukundan Sir has specifically mentioned all that, sir 796 00:55:06,143 --> 00:55:08,430 and we've assigned someone from our side. 797 00:55:31,965 --> 00:55:34,326 He was deputed as a Special Branch Sub inspector, 798 00:55:34,489 --> 00:55:36,531 and now he has returned after the deputation ended 799 00:55:36,968 --> 00:55:38,557 When he heard about this case... 800 00:55:39,496 --> 00:55:41,071 He said he would join. 801 00:55:41,809 --> 00:55:43,434 His hometown is in Arukani. 802 00:55:43,846 --> 00:55:45,629 I think it will be helpful to you with this case. 803 00:55:46,321 --> 00:55:47,893 -Will he be joining today, Sir? -Yeah, he'll 804 00:55:47,918 --> 00:55:49,275 He's inside. Come! 805 00:56:12,369 --> 00:56:13,452 Where is he? 806 00:56:16,294 --> 00:56:17,183 Sir? 807 00:56:17,890 --> 00:56:18,677 Sir? 808 00:56:42,636 --> 00:56:43,553 Jaykrishnan! 809 00:56:44,394 --> 00:56:45,976 Stanley, Stanley Das! 810 00:57:24,490 --> 00:57:25,157 Come. 811 00:57:30,240 --> 00:57:33,365 When you said milky tapioca, I thought it was cow's milk. 812 00:57:33,782 --> 00:57:35,324 No, no, that's coconut milk. 813 00:57:35,407 --> 00:57:37,699 Hmm, I realized it when I tasted it. It was good. 814 00:57:37,699 --> 00:57:38,490 I know 815 00:57:38,490 --> 00:57:39,657 There is another restaurant nearby. 816 00:57:39,699 --> 00:57:40,157 Huh? 817 00:57:40,157 --> 00:57:41,074 There,... 818 00:57:41,074 --> 00:57:42,115 they have a combination of hot... 819 00:57:42,875 --> 00:57:45,167 tapioca... fish curry... 820 00:57:45,723 --> 00:57:47,181 and buttermilk curry... 821 00:57:47,491 --> 00:57:50,033 with mango pickle added, and it’s really good! 822 00:57:50,210 --> 00:57:51,710 Do you want to try it? 823 00:57:51,865 --> 00:57:53,824 Hearing that makes me crave for it. 824 00:57:55,271 --> 00:57:57,521 Even if I said everything calmly, 825 00:57:57,546 --> 00:57:59,835 What will you do if I leave you here and escape somewhere? 826 00:58:00,071 --> 00:58:01,363 I have no fear of that. 827 00:58:02,490 --> 00:58:03,282 Why? 828 00:58:04,073 --> 00:58:05,989 I know that you can't live without me. 829 00:58:07,532 --> 00:58:08,532 Go! 830 00:58:30,150 --> 00:58:34,484 'IV: RESOLUTION THROUGH A DISAPPEARANCE' 831 00:58:38,087 --> 00:58:39,254 I was noticing that... 832 00:58:39,295 --> 00:58:41,659 Stanley Sir speaks Malayalam so fluently. 833 00:58:41,879 --> 00:58:43,754 Sir, my hometown is in Arukani. 834 00:58:44,337 --> 00:58:45,379 Arukani? Where's that? 835 00:58:45,620 --> 00:58:47,911 -Sir, do you know Amboori place? -Yea, I know Amboori 836 00:58:48,201 --> 00:58:50,118 In Amboori, several areas... 837 00:58:50,587 --> 00:58:52,004 ..are along the Tamil Nadu-Kerala border. 838 00:58:52,004 --> 00:58:52,504 I see 839 00:58:52,545 --> 00:58:54,677 The main town in that area of Amboori... 840 00:58:54,702 --> 00:58:55,785 is Arukani. 841 00:58:56,212 --> 00:58:57,962 Even though Arukani is in Tamil Nadu, 842 00:58:58,045 --> 00:58:59,379 there are a lot of Malayalis there. 843 00:58:59,462 --> 00:59:00,087 Oh! 844 00:59:00,129 --> 00:59:01,295 Anyway, that's good. 845 00:59:01,707 --> 00:59:05,123 Isn't it mostly people migrated from Kottayam and settled in Amboori? 846 00:59:05,212 --> 00:59:06,837 Yea, there are others too, sir. 847 00:59:07,004 --> 00:59:07,920 I see 848 00:59:08,629 --> 00:59:09,504 Actually, sir... 849 00:59:10,137 --> 00:59:11,262 I had a doubt. 850 00:59:11,295 --> 00:59:12,212 Yes? 851 00:59:12,504 --> 00:59:14,545 Hope you don’t mind me asking! 852 00:59:14,729 --> 00:59:15,937 Go ahead, ask! 853 00:59:15,962 --> 00:59:17,879 Sir, why does everyone keep calling you Nath? 854 00:59:20,295 --> 00:59:21,129 Sir, 855 00:59:21,170 --> 00:59:22,379 Shall I explain it? 856 00:59:22,420 --> 00:59:23,712 How would you know that? 857 00:59:24,379 --> 00:59:25,754 Binu brother has already told me. 858 00:59:25,879 --> 00:59:26,785 What does he know? 859 00:59:26,859 --> 00:59:27,776 Um... 860 00:59:27,801 --> 00:59:30,592 I know that Mukundan Sir is the one who gave you that name. 861 00:59:30,642 --> 00:59:32,712 I know that he's the one gave that name. 862 00:59:32,737 --> 00:59:33,987 But do you know why? 863 00:59:34,012 --> 00:59:34,920 Yeah, of course. 864 00:59:35,462 --> 00:59:36,004 Sir, 865 00:59:36,045 --> 00:59:37,670 See, this Nath refers to something... 866 00:59:37,712 --> 00:59:38,962 about the kind of an owl. 867 00:59:39,825 --> 00:59:42,241 Among birds, this one is pretty smart. 868 00:59:42,795 --> 00:59:44,885 Even if he stays low like this owl, 869 00:59:44,910 --> 00:59:46,712 in the end, he'll somehow crack the case... 870 00:59:46,754 --> 00:59:48,462 and catch the culprit, right, sir? 871 00:59:49,545 --> 00:59:51,170 It feels really nice to hear that. 872 00:59:51,712 --> 00:59:53,462 But many culprits have escaped from my hand. 873 00:59:53,944 --> 00:59:54,986 Pavoor Sashi,... 874 00:59:55,404 --> 00:59:57,154 Devadas Sukumar.. 875 00:59:58,504 --> 00:59:59,670 Well, that's usual, sir. 876 00:59:59,712 --> 01:00:01,837 No matter how smart we are, one or two might be missed. 877 01:00:01,879 --> 01:00:02,962 That's not a big deal. 878 01:00:02,962 --> 01:00:03,629 Hmm 879 01:00:03,670 --> 01:00:04,670 That's right! 880 01:00:05,254 --> 01:00:06,754 But he completely made up the story. 881 01:00:07,462 --> 01:00:09,004 So, what was the real story, sir? 882 01:00:09,678 --> 01:00:10,970 It wouldn’t be right to say that now, sir. 883 01:00:12,254 --> 01:00:13,087 Why is that, sir? 884 01:00:13,129 --> 01:00:14,212 Is it because of 'A' Rated? 885 01:00:14,837 --> 01:00:16,379 Kind of. 886 01:00:16,462 --> 01:00:17,962 It's not like how you think of it. 887 01:00:18,420 --> 01:00:19,337 Huh? 888 01:00:21,129 --> 01:00:22,670 But Stanley Sir, weren’t you in the... 889 01:00:22,695 --> 01:00:24,278 Special Branch for quite a long time? 890 01:00:24,587 --> 01:00:25,295 Yeah 891 01:00:26,444 --> 01:00:27,944 But there isn't much work there, sir. 892 01:00:28,337 --> 01:00:31,004 It’s just like saying ‘Special Branch’ and roaming around 893 01:00:32,045 --> 01:00:33,587 Then, it was during the time of rejoining that... 894 01:00:33,587 --> 01:00:34,962 I got to know about your case, sir 895 01:00:35,004 --> 01:00:35,962 Oh! 896 01:00:36,004 --> 01:00:37,295 So, that got me even more interested. 897 01:00:37,337 --> 01:00:39,379 I myself went straight to Mukundan Sir and asked.. 898 01:00:39,514 --> 01:00:41,181 -Whether I could join with you -I see 899 01:00:41,347 --> 01:00:42,389 and that’s how it all happened. 900 01:00:43,007 --> 01:00:44,924 You’ve understood the nature of this case now, haven’t you? 901 01:00:45,129 --> 01:00:46,295 Yeah, I got it, sir. 902 01:00:46,879 --> 01:00:48,587 Sir, looking at the current situation, 903 01:00:48,587 --> 01:00:50,170 there's a chance that this could be linked to a sex racket, 904 01:00:50,170 --> 01:00:51,879 and they might be trying to track down these women. 905 01:00:51,904 --> 01:00:52,754 Oh, yeah! 906 01:00:53,045 --> 01:00:54,545 I feel the same way, sir. 907 01:00:54,545 --> 01:00:56,170 Isn't it already around thirty women? 908 01:00:56,603 --> 01:00:57,478 No sir! 909 01:00:58,045 --> 01:00:59,337 It’s just thirteen cases, right? 910 01:00:59,837 --> 01:01:00,670 Yeah, 911 01:01:00,898 --> 01:01:03,170 but looking at the way things are going, 912 01:01:03,337 --> 01:01:04,754 I feel like it could be even more than that. 913 01:01:04,779 --> 01:01:05,837 Will it really go that far? 914 01:01:05,837 --> 01:01:07,295 It will, sir. I'm sure of it. 915 01:01:08,071 --> 01:01:08,897 Sir... 916 01:01:09,254 --> 01:01:11,254 All the girls who travelled to Kerala... 917 01:01:11,670 --> 01:01:15,129 switched off their phones in different cities across Tamil Nadu. 918 01:01:15,687 --> 01:01:16,729 Similarly,... 919 01:01:16,754 --> 01:01:19,295 the girls who travelled from Tamil Nadu to Kerala did the same. 920 01:01:19,462 --> 01:01:21,254 Now let's go to the Kerala side and... 921 01:01:21,473 --> 01:01:23,545 check at the crime record Bureaus from the areas... 922 01:01:23,587 --> 01:01:25,587 where these girls went missing back then. 923 01:01:25,629 --> 01:01:26,527 OK 924 01:01:27,033 --> 01:01:28,726 We might find some clue 925 01:01:29,442 --> 01:01:30,545 Stanley Sir! 926 01:01:30,570 --> 01:01:32,445 You should take care of the Tamil Nadu side too. 927 01:01:32,556 --> 01:01:33,279 Sure 928 01:01:33,993 --> 01:01:36,795 Sir, how is the Crime Records Bureau here? Is everything okay? 929 01:01:36,795 --> 01:01:38,629 Oh yeah, everything's all good, sir. 930 01:01:39,107 --> 01:01:40,898 But there's one important thing... 931 01:01:41,723 --> 01:01:44,098 that suspect will soon switch on Abhija's phone. 932 01:01:44,759 --> 01:01:46,050 So we need to catch him through that lead. 933 01:01:48,784 --> 01:01:50,700 Sir, you should follow up with that cyber cell. 934 01:01:50,725 --> 01:01:51,642 Okay sir! 935 01:02:18,420 --> 01:02:19,375 Okay sir. 936 01:02:19,399 --> 01:02:20,653 -See you -Okay then! 937 01:03:47,657 --> 01:03:48,449 Hello sir! 938 01:03:48,474 --> 01:03:49,474 Yes, Anand! 939 01:03:49,657 --> 01:03:52,574 Sir, didn’t Shahana phone get switched off at Thiruvananthapuram? 940 01:03:52,615 --> 01:03:53,990 On the very next day,... 941 01:03:54,032 --> 01:03:55,782 a lady committed suicide in the bus stand restroom. 942 01:03:55,824 --> 01:03:56,407 Oh! 943 01:03:56,407 --> 01:03:57,490 It's an unidentified body. 944 01:03:57,785 --> 01:03:59,535 And then, did you try matching her photo? 945 01:03:59,760 --> 01:04:01,115 -No sir! -No? 946 01:04:01,115 --> 01:04:02,740 I called you out of curiosity after seeing it, sir. 947 01:04:03,074 --> 01:04:03,782 I see 948 01:04:03,976 --> 01:04:05,907 Then, quickly check if the photos match... 949 01:04:05,932 --> 01:04:07,557 and also make a copy of that file along with it. 950 01:04:07,970 --> 01:04:09,428 -OK, will do it, sir! -Okay 951 01:04:26,078 --> 01:04:26,911 Hello Sir! 952 01:04:31,127 --> 01:04:31,835 Sir 953 01:04:32,951 --> 01:04:35,660 The photo and identification marks all match. 954 01:04:36,176 --> 01:04:37,593 The person is indeed Shahana. 955 01:04:38,317 --> 01:04:39,359 Hmm 956 01:04:40,071 --> 01:04:41,404 Stanley sir had called. 957 01:04:42,082 --> 01:04:43,624 The body found at Kanyakumari... 958 01:04:43,992 --> 01:04:45,117 is indeed Chitra's. 959 01:04:45,405 --> 01:04:46,197 Is it? 960 01:04:46,355 --> 01:04:47,147 Hmm 961 01:04:47,663 --> 01:04:49,496 What's the cause of this death? 962 01:04:49,873 --> 01:04:51,373 Sir, they said it was due to poison. 963 01:04:51,500 --> 01:04:52,125 Oh! 964 01:04:52,150 --> 01:04:53,525 Since this is an unidentified case,... 965 01:04:53,550 --> 01:04:55,446 they haven't conducted a detailed post-mortem. 966 01:04:57,817 --> 01:04:59,150 Oh, that's alright. 967 01:04:59,988 --> 01:05:01,529 Let me meet Thomas Sir, 968 01:05:01,554 --> 01:05:03,387 and let's see if a re-postmortem can be done. 969 01:05:03,692 --> 01:05:04,317 OK 970 01:05:06,725 --> 01:05:08,016 Since it's so old, 971 01:05:08,041 --> 01:05:10,666 I don't think there will be any benefit in doing a re-postmortem 972 01:05:11,124 --> 01:05:12,749 I had seen the post-mortem report. 973 01:05:13,150 --> 01:05:15,734 To be honest, everything we need is already in it. 974 01:05:15,759 --> 01:05:16,675 which means? 975 01:05:16,700 --> 01:05:18,325 while found out those two bodies 976 01:05:18,657 --> 01:05:19,782 It was pinkish in colour... 977 01:05:20,444 --> 01:05:23,611 and when the stomach was opened, there was a strong foul smell 978 01:05:24,190 --> 01:05:25,940 At that moment itself, I became suspicious. 979 01:05:26,676 --> 01:05:28,551 Later, a paper bag was found near the body. 980 01:05:28,576 --> 01:05:30,742 bags used for carrying medicine 981 01:05:31,328 --> 01:05:33,745 and when those particles inside the bags were examined 982 01:05:35,062 --> 01:05:36,937 I confirmed it that both individuals had consumed 983 01:05:37,345 --> 01:05:38,387 ..Cyanide! 984 01:05:38,924 --> 01:05:39,674 Oh! 985 01:05:41,824 --> 01:05:44,907 Another important point is that, 986 01:05:45,031 --> 01:05:47,739 in both cases, sexual activity took place before death. 987 01:05:49,432 --> 01:05:51,016 Can we get the suspect's DNA sample? 988 01:05:51,041 --> 01:05:52,083 No sir 989 01:05:52,132 --> 01:05:54,924 Unfortunately, it is only possible only for seven days. 990 01:05:55,279 --> 01:05:57,154 Was there any mark on the body... 991 01:05:57,179 --> 01:05:58,887 indicating a forced intercourse? 992 01:05:58,912 --> 01:06:00,246 There was nothing like that. 993 01:06:00,364 --> 01:06:02,489 There were two small bite marks, 994 01:06:02,833 --> 01:06:04,667 like love bites. 995 01:06:05,600 --> 01:06:07,600 Then it happened with their consent. 996 01:06:07,625 --> 01:06:08,417 Yes 997 01:06:08,589 --> 01:06:11,006 Still, the question is how the cyanide entered the body. 998 01:06:11,478 --> 01:06:14,687 It seems they consumed cyanide after going to the wash room. 999 01:06:15,375 --> 01:06:17,875 You know that cyanide consumption leads to immediate death, right? 1000 01:06:18,372 --> 01:06:21,331 Still, what’s hard to understand is why they were killed this way. 1001 01:06:21,660 --> 01:06:25,618 Jaya, I feel like this is something a psychopath would do. 1002 01:06:50,698 --> 01:06:53,448 A normal person wouldn't be able to do something like this. 1003 01:06:54,132 --> 01:06:54,924 Hmm 1004 01:06:55,039 --> 01:06:56,456 So, what’s the next plan? 1005 01:06:56,640 --> 01:06:58,640 We have a few similar cases in hand, 1006 01:06:59,319 --> 01:07:01,069 and we need to investigate them thoroughly. 1007 01:07:12,535 --> 01:07:13,539 Hello Anand? 1008 01:07:13,564 --> 01:07:15,480 Sir, the body mentioned here is indeed her. 1009 01:07:15,910 --> 01:07:16,994 I matched and verified it. 1010 01:07:17,035 --> 01:07:18,869 Oh! Here too, the body was matched. 1011 01:07:18,910 --> 01:07:19,577 Is it? 1012 01:07:20,369 --> 01:07:22,035 Sir, there seems to be no end to this. 1013 01:07:22,660 --> 01:07:25,285 This will only end if we catch the suspect 1014 01:07:35,320 --> 01:07:36,945 How many bodies have you identified so far? 1015 01:07:37,126 --> 01:07:38,710 Sir, until yesterday, eleven. 1016 01:07:38,813 --> 01:07:40,493 Are all of them following the same pattern? 1017 01:07:40,798 --> 01:07:42,090 Almost. 1018 01:07:42,343 --> 01:07:44,051 One or two are missing. 1019 01:07:44,765 --> 01:07:46,932 But most of them follow the same pattern, Sir. 1020 01:07:48,935 --> 01:07:50,227 Shankar Sir said that, 1021 01:07:50,252 --> 01:07:52,543 the news shouldn’t be get out under any circumstances 1022 01:07:52,667 --> 01:07:54,000 That will be better, Sir. 1023 01:07:54,279 --> 01:07:55,946 we will be able to catch him. 1024 01:07:57,292 --> 01:07:59,459 Still, I never thought a criminal like this... 1025 01:07:59,500 --> 01:08:02,792 would come here and act so convincingly. 1026 01:08:02,917 --> 01:08:05,500 Sir, there is no such history in South India. 1027 01:08:05,525 --> 01:08:06,525 Hmm 1028 01:08:08,537 --> 01:08:09,495 Next step? 1029 01:08:09,579 --> 01:08:11,912 Sir, a detailed forensic examination is underway. 1030 01:08:12,329 --> 01:08:13,579 We need to go there and check. 1031 01:08:13,787 --> 01:08:14,412 OK 1032 01:08:15,677 --> 01:08:18,094 All these are items recovered from the dead bodies. 1033 01:08:18,454 --> 01:08:20,620 They are all their personal belongings. 1034 01:08:22,495 --> 01:08:24,120 Among these, this one seemed odd to me. 1035 01:08:24,287 --> 01:08:27,579 This is not the usual safety pin used by ladies 1036 01:08:27,579 --> 01:08:28,245 Then? 1037 01:08:28,829 --> 01:08:29,995 When I looked into it, 1038 01:08:30,120 --> 01:08:31,870 I found that it is a pin used to attach nameplates, 1039 01:08:31,954 --> 01:08:34,162 mostly associated with uniforms. 1040 01:08:38,495 --> 01:08:39,662 Khaki thread! 1041 01:08:40,912 --> 01:08:42,495 A nameplate! 1042 01:08:45,995 --> 01:08:47,995 'STANLEY DAS' 1043 01:08:51,329 --> 01:08:52,495 What about these? 1044 01:08:52,615 --> 01:08:55,079 The cyanide was given to them in these covers. 1045 01:08:55,495 --> 01:08:57,037 Everything was recovered from the dead bodies. 1046 01:08:57,287 --> 01:08:59,329 we tried to retrieve the fingerprints 1047 01:08:59,370 --> 01:09:01,245 we haven’t go anything clear enough for the mapping. 1048 01:09:03,495 --> 01:09:04,704 And this? 1049 01:09:04,745 --> 01:09:06,329 This was also recovered from a dead body. 1050 01:09:06,370 --> 01:09:08,120 This also had traces of cyanide. 1051 01:09:08,162 --> 01:09:09,579 It seems like when the paper bag was unavailable, 1052 01:09:09,579 --> 01:09:11,162 it was wrapped in paper and given. 1053 01:09:11,870 --> 01:09:13,245 Did you figure out what this is? 1054 01:09:13,787 --> 01:09:14,662 No 1055 01:09:15,370 --> 01:09:17,954 This is a notebook that has been cut in half. 1056 01:09:18,495 --> 01:09:20,454 A page has been torn out from it. 1057 01:09:20,662 --> 01:09:21,370 Oh no! 1058 01:09:21,454 --> 01:09:23,745 Sir, isn't this the notebook used by police officers? 1059 01:09:23,995 --> 01:09:24,870 Like this one. 1060 01:09:47,844 --> 01:09:50,427 Sir, we have roughly analysed the dates. 1061 01:09:50,802 --> 01:09:54,427 Some of these ladies used phones that can be location-tracked. 1062 01:09:54,594 --> 01:09:56,094 Have those phones been used? 1063 01:09:56,135 --> 01:09:58,844 No, he hasn’t used those phones, only took the SIM cards. 1064 01:09:58,969 --> 01:10:01,469 Each SIM card was used in different phones. 1065 01:10:01,510 --> 01:10:02,635 So, what about those phones? 1066 01:10:02,660 --> 01:10:05,285 Yes, Sir, that’s what we mainly investigated. 1067 01:10:05,510 --> 01:10:07,469 All these phones were shipped to... 1068 01:10:07,510 --> 01:10:10,469 a shop called AX Mobiles in Panachamoodu. 1069 01:10:11,010 --> 01:10:13,427 But there is no record of these phones being sold from there. 1070 01:10:17,397 --> 01:10:19,463 'AX Mobile' 1071 01:10:23,637 --> 01:10:25,137 What happened, Anand? Did you find anything? 1072 01:10:25,162 --> 01:10:26,037 Yes, got it, Sir. 1073 01:10:26,079 --> 01:10:27,662 Sir, the information you provided was.. 1074 01:10:27,704 --> 01:10:29,495 from an old set of phones, so it got delayed a bit. 1075 01:10:29,495 --> 01:10:30,787 Okay, you tell me the details. 1076 01:10:31,221 --> 01:10:34,179 Sir, as you know, we are running the shop properly now. 1077 01:10:34,204 --> 01:10:36,412 Back then, there were some fraud incidents. 1078 01:10:36,412 --> 01:10:37,204 What was that? 1079 01:10:37,245 --> 01:10:40,204 Without a proper address proof, we had given some SIM cards 1080 01:10:40,245 --> 01:10:42,829 and the police raided the shop, seized all the phones. 1081 01:10:42,870 --> 01:10:44,870 Later, after the case was settled, they returned most of the phones. 1082 01:10:44,870 --> 01:10:47,287 But some phones were stolen by them, Sir. 1083 01:10:47,329 --> 01:10:49,912 Since they were the police, we didn’t follow up on it. 1084 01:10:49,912 --> 01:10:52,579 The phones in the list you just gave, are the ones they had stolen, sir. 1085 01:10:52,620 --> 01:10:55,329 Are you saying that the Vellarada police took the phones? 1086 01:10:55,329 --> 01:10:57,537 Not Vellarada, Sir. It was the Rajakkamangalam police. 1087 01:10:57,579 --> 01:10:59,079 How does that even make sense? 1088 01:10:59,120 --> 01:11:00,745 Rajakkamangalam Police is in Tamil Nadu, right? 1089 01:11:00,787 --> 01:11:03,995 Sir! Here, the road separates Kerala on one side and Tamil Nadu on the other. 1090 01:11:05,995 --> 01:11:07,995 Sir, this is now moving from Kerala Police.. 1091 01:11:07,995 --> 01:11:10,120 to Tamil Nadu Police, just against what we suspected. 1092 01:11:10,412 --> 01:11:11,579 Hmm 1093 01:11:15,162 --> 01:11:17,162 'RAJAKKAMANGALAM POLICE STATION' 1094 01:11:27,662 --> 01:11:28,537 Please sit 1095 01:11:32,667 --> 01:11:33,875 How did it go? 1096 01:11:34,054 --> 01:11:35,679 -Everything is ready, Sir. -OK 1097 01:11:35,890 --> 01:11:38,515 we need the details of all the officers who worked here. 1098 01:11:38,923 --> 01:11:40,340 Including the senior officers? 1099 01:11:40,365 --> 01:11:41,699 I have all the details, Sir. 1100 01:11:41,740 --> 01:11:43,657 Murugan Sir has explained it in detail. 1101 01:11:43,699 --> 01:11:44,115 Oh!! 1102 01:11:44,115 --> 01:11:45,365 Nothing should be missed. 1103 01:11:45,407 --> 01:11:47,157 That's why it got delayed a bit. 1104 01:12:00,998 --> 01:12:02,498 How can we cross-check this now? 1105 01:12:04,960 --> 01:12:05,918 Anand. 1106 01:12:06,606 --> 01:12:10,023 Using the personal phone number listed here, 1107 01:12:10,778 --> 01:12:12,695 create a position timeline map. 1108 01:12:13,532 --> 01:12:15,115 Then, match the suspect's position... 1109 01:12:15,615 --> 01:12:18,240 with the timing of the crime. 1110 01:12:20,199 --> 01:12:22,907 There will be one person location matches in both instances. 1111 01:12:24,865 --> 01:12:25,574 OK 1112 01:12:31,365 --> 01:12:33,157 -Yes, Aravind! -Good Morning, sir! 1113 01:12:33,199 --> 01:12:35,740 Sir, I just reached the office and logged in, 1114 01:12:35,782 --> 01:12:37,574 and that’s when I noticed something… 1115 01:12:37,574 --> 01:12:40,157 Sir, the phone of Sharanya, from our missing case, 1116 01:12:40,157 --> 01:12:41,449 was turned on yesterday. 1117 01:12:41,449 --> 01:12:43,032 Yesterday? At what time? 1118 01:12:43,740 --> 01:12:46,240 It was turned on last night at around 10 PM. 1119 01:12:46,240 --> 01:12:48,824 which means, is it the same phone, or was the SIM card changed? 1120 01:12:49,032 --> 01:12:51,449 It's the same phone, and that's what makes me suspicious. 1121 01:12:51,532 --> 01:12:52,157 Oh! 1122 01:12:52,365 --> 01:12:54,449 It must have been turned on under some circumstance. 1123 01:12:54,490 --> 01:12:55,865 Did you get the location? 1124 01:12:55,949 --> 01:12:57,532 It is being tracked, Sir 1125 01:12:57,615 --> 01:12:58,740 So far, we have confirmed... 1126 01:12:58,740 --> 01:13:00,446 that the signal came from the Nagercoil area. 1127 01:13:00,471 --> 01:13:02,596 We will get the exact location in about ten minutes. 1128 01:13:14,282 --> 01:13:16,865 'TAMIL NADU POLICE HOUSING CORPORATIONS' 1129 01:13:24,493 --> 01:13:25,909 Sir, this is a police apartment. 1130 01:13:25,934 --> 01:13:27,643 Should we wait until Stanley Sir arrives? 1131 01:13:27,824 --> 01:13:28,990 No need for that. 1132 01:13:36,407 --> 01:13:38,115 Sir, it's one of the apartment in this building. 1133 01:13:38,115 --> 01:13:39,490 Can we determine which floor it is? 1134 01:13:39,532 --> 01:13:40,574 That's not possible, sir. 1135 01:13:40,615 --> 01:13:42,157 Only the position can be detected. 1136 01:13:42,199 --> 01:13:43,490 Is the phone still on? 1137 01:13:44,115 --> 01:13:45,157 Yes it's, sir 1138 01:13:56,949 --> 01:13:58,324 It's on the ground floor. 1139 01:14:11,782 --> 01:14:13,157 We are from Kerala Police. 1140 01:14:13,199 --> 01:14:14,615 We came here for investigating a case. 1141 01:14:14,615 --> 01:14:16,032 My apartment is upstairs. 1142 01:14:16,074 --> 01:14:16,615 I see 1143 01:14:17,407 --> 01:14:18,824 Aren't the residents here? 1144 01:14:19,990 --> 01:14:21,240 Sir, what happened sir? 1145 01:14:21,574 --> 01:14:22,490 Husband? 1146 01:14:22,865 --> 01:14:25,824 He is a constable at Villoonni police station. 1147 01:14:25,949 --> 01:14:26,990 His name is Mani. 1148 01:14:27,657 --> 01:14:28,782 Is that the person? 1149 01:14:31,907 --> 01:14:32,949 Yes sir! 1150 01:14:33,032 --> 01:14:34,532 We traced a phone, 1151 01:14:34,574 --> 01:14:35,657 and when we dialled it here, 1152 01:14:35,657 --> 01:14:37,240 we heard the ring inside from this house. 1153 01:14:37,240 --> 01:14:38,490 We just need to check it. 1154 01:14:38,615 --> 01:14:39,990 That's right, sir 1155 01:14:40,574 --> 01:14:42,532 A phone rang here, 1156 01:14:42,699 --> 01:14:45,157 but we also don’t know exactly where the sound came from. 1157 01:14:45,990 --> 01:14:48,782 We are also looking into it, but that’s not ours, sir. 1158 01:15:20,282 --> 01:15:22,365 Sir, no one here has a phone like that. 1159 01:15:22,615 --> 01:15:24,324 I know that, Where's Mani? 1160 01:15:24,407 --> 01:15:25,949 Went for duty in the morning, sir. 1161 01:15:27,407 --> 01:15:28,824 Can't you reach him? 1162 01:15:29,240 --> 01:15:30,365 It says switched off. 1163 01:15:30,949 --> 01:15:32,240 Try calling the station once. 1164 01:15:33,282 --> 01:15:34,615 What is the problem, sir? 1165 01:15:34,990 --> 01:15:37,199 Had to investigate something with Mani. 1166 01:15:37,240 --> 01:15:39,115 Let me try calling my husband. 1167 01:15:39,157 --> 01:15:41,199 How long have you been living in Nagercoil? 1168 01:15:41,449 --> 01:15:43,614 About ten to twelve years, sir. 1169 01:15:50,199 --> 01:15:51,449 Hey, how come you are here? 1170 01:15:51,782 --> 01:15:52,615 Sir... 1171 01:15:52,615 --> 01:15:54,365 Sir, why are you here? Is something wrong? 1172 01:15:54,990 --> 01:15:55,824 Sir, She is? 1173 01:15:55,907 --> 01:15:57,990 Sir, she's my wife. We live upstairs. 1174 01:15:58,032 --> 01:15:58,657 I see 1175 01:15:58,949 --> 01:15:59,990 Then Mani? 1176 01:16:00,032 --> 01:16:01,615 I have known Mani for a long time, sir. 1177 01:16:01,657 --> 01:16:02,615 What happened? 1178 01:16:02,657 --> 01:16:03,407 Sir... 1179 01:16:03,865 --> 01:16:05,532 It seems he hasn’t reported for duty. 1180 01:16:05,532 --> 01:16:06,157 OK 1181 01:16:06,907 --> 01:16:07,907 Sir, come for a second! 1182 01:16:11,740 --> 01:16:14,282 The phone we were searching for was found here. 1183 01:16:14,921 --> 01:16:15,754 which means? 1184 01:16:16,395 --> 01:16:20,020 Didn't I tell you, sir, that the culprit might be a police officer? 1185 01:16:20,574 --> 01:16:21,615 and that is Mani. 1186 01:16:21,907 --> 01:16:23,282 There is no chance of that, sir. 1187 01:16:23,740 --> 01:16:25,532 I know him very well. 1188 01:16:26,157 --> 01:16:28,115 Right now, I feel like I know him... 1189 01:16:28,157 --> 01:16:29,824 better than you do, sir. 1190 01:16:37,728 --> 01:16:40,032 'VILLOONNI POLICE STATION MAP' 1191 01:16:42,782 --> 01:16:43,865 OK then! 1192 01:16:46,815 --> 01:16:48,110 Any information, sir? 1193 01:16:48,668 --> 01:16:50,001 No information at all, sir. 1194 01:16:50,364 --> 01:16:52,530 The phone was off when he left home at nine o'clock. 1195 01:16:53,439 --> 01:16:55,564 And, since the bike was found there, 1196 01:16:56,266 --> 01:16:59,099 He might have escaped in another vehicle 1197 01:17:00,057 --> 01:17:01,557 There is a pocket road there, 1198 01:17:01,582 --> 01:17:02,707 leading to Pottakada. 1199 01:17:03,241 --> 01:17:05,317 From there, we can turn into all four directions. 1200 01:17:06,325 --> 01:17:07,366 Anyway, 1201 01:17:07,408 --> 01:17:09,383 I've sent faxes to all the police stations, sir. 1202 01:17:09,408 --> 01:17:10,533 Stanley Sir 1203 01:17:10,533 --> 01:17:12,408 Sir, he's not someone to be thought of lightly. 1204 01:17:12,741 --> 01:17:14,241 He's quite a genius, 1205 01:17:14,396 --> 01:17:15,979 and we will be lucky if we could catch him. 1206 01:17:16,033 --> 01:17:18,825 I couldn't believe all that. He was just a poor fellow! 1207 01:17:19,241 --> 01:17:21,283 That's how these people are, sir. 1208 01:17:22,153 --> 01:17:23,550 What I’m thinking is, 1209 01:17:23,575 --> 01:17:25,658 how did he come to know we would reach there? 1210 01:17:26,219 --> 01:17:27,177 That... 1211 01:17:27,202 --> 01:17:30,995 Sir, about an hour after you left out from Rajakkamangalam police station, 1212 01:17:31,331 --> 01:17:33,123 the news spread like a flash among the policemen. 1213 01:17:34,269 --> 01:17:37,478 Then, you know the nature of the police officers, right? 1214 01:17:37,613 --> 01:17:39,654 I had warned them not to speak about it outside, sir. 1215 01:17:39,732 --> 01:17:40,747 But...um 1216 01:17:42,282 --> 01:17:43,741 Still, sir... 1217 01:17:43,766 --> 01:17:45,511 Why do you think he kept this one phone on? 1218 01:17:45,536 --> 01:17:46,641 What could be the reason? 1219 01:17:46,683 --> 01:17:47,850 Sir, this phone was found... 1220 01:17:47,875 --> 01:17:50,050 in the room of the child who studies in the nursery. 1221 01:17:50,232 --> 01:17:52,107 I think he must have taken all these phones... 1222 01:17:52,132 --> 01:17:53,632 and hid them in that room. 1223 01:17:54,287 --> 01:17:57,204 Yesterday, while taking out those phones, he might have missed one... 1224 01:17:57,518 --> 01:18:00,938 Child might have got and turned it on accidently while playing 1225 01:18:01,589 --> 01:18:04,880 and then, the child must have taken the phone and hidden it under the bed. 1226 01:18:05,491 --> 01:18:06,991 You know what the problem is, sir, 1227 01:18:07,016 --> 01:18:09,391 this child is terrified and isn't saying anything. 1228 01:18:12,075 --> 01:18:14,033 Based on what I know, sir, 1229 01:18:14,058 --> 01:18:15,266 Mani must definitely have... 1230 01:18:15,266 --> 01:18:18,558 some connections with the local criminals here. 1231 01:18:25,057 --> 01:18:27,275 Though there are some people who look decent... 1232 01:18:27,316 --> 01:18:30,945 and involved in criminal activities. 1233 01:18:38,528 --> 01:18:40,278 Oh no, maybe you can find it in the car. 1234 01:18:49,504 --> 01:18:52,829 If any of them is supporting him, then it's doubtful we can catch him, sir. 1235 01:19:20,312 --> 01:19:21,437 Hmm 1236 01:19:26,566 --> 01:19:29,025 'MANI KUMARAN NADAR' 1237 01:20:14,820 --> 01:20:16,070 OK, I'll tell them. 1238 01:20:16,768 --> 01:20:17,518 OK 1239 01:20:23,087 --> 01:20:24,188 Jayakrishnan, leave that. 1240 01:20:24,188 --> 01:20:25,896 No matter how much we've investigated, 1241 01:20:25,921 --> 01:20:27,163 did we get any clue about him? 1242 01:20:27,374 --> 01:20:28,924 We can't let it go like that, sir. 1243 01:20:29,455 --> 01:20:31,038 Even after all the trouble he's caused, 1244 01:20:31,063 --> 01:20:32,938 we still can't catch him, that's what makes me think. 1245 01:20:33,808 --> 01:20:35,974 Anyway, you have solved that case, right? 1246 01:20:36,079 --> 01:20:37,370 And that's the big thing itself. 1247 01:20:37,416 --> 01:20:38,249 Sir... 1248 01:20:38,447 --> 01:20:40,405 He is addicted to this matter. 1249 01:20:40,900 --> 01:20:41,900 Means? 1250 01:20:42,105 --> 01:20:43,438 Sir, let me tell you something. 1251 01:20:43,463 --> 01:20:45,796 You know, I used to live in Kattakada. 1252 01:20:46,271 --> 01:20:47,884 At that time,... 1253 01:20:48,116 --> 01:20:50,116 there was a rat problem in the house. 1254 01:20:50,567 --> 01:20:52,233 The rats were so troublesome... 1255 01:20:52,285 --> 01:20:54,073 that they started cutting the wires of the car, 1256 01:20:59,698 --> 01:21:01,550 which caused even more issues. 1257 01:21:02,003 --> 01:21:03,920 I had no choice but to set rat traps. 1258 01:21:06,853 --> 01:21:08,709 At first, when the rats fell into the traps,.. 1259 01:21:08,734 --> 01:21:10,276 I felt some hesitation in killing them 1260 01:21:10,359 --> 01:21:11,817 not just the rats, but anything 1261 01:21:11,817 --> 01:21:13,609 I strangely felt hesitation to kill them. 1262 01:21:14,273 --> 01:21:15,738 But as the problem got worse, 1263 01:21:15,763 --> 01:21:18,471 I had no choice but to start killing them. 1264 01:21:22,227 --> 01:21:25,585 Later, killing the rats became somewhat of a relief for me, 1265 01:21:25,998 --> 01:21:27,793 and the rat problem in the house was solved. 1266 01:21:33,952 --> 01:21:35,067 After that, 1267 01:21:35,175 --> 01:21:37,133 when I couldn't find a rat to kill, 1268 01:21:37,231 --> 01:21:39,231 I felt like something was missing. 1269 01:21:43,178 --> 01:21:44,303 As we say... 1270 01:21:44,418 --> 01:21:45,459 drug addiction, 1271 01:21:45,630 --> 01:21:46,672 sex addiction, 1272 01:21:46,977 --> 01:21:48,102 and similarly, there is this... 1273 01:21:48,474 --> 01:21:49,682 Killing addiction. 1274 01:21:51,179 --> 01:21:53,263 He won’t be able to stop this addiction until he dies. 1275 01:21:53,334 --> 01:21:54,251 Jayakrishna! 1276 01:21:54,369 --> 01:21:56,373 This is a biological urge! 1277 01:21:56,815 --> 01:21:58,932 Just like cats and dogs,... 1278 01:21:58,957 --> 01:22:01,457 humans are also a different type of species. 1279 01:22:02,073 --> 01:22:03,609 In this regard, 1280 01:22:03,634 --> 01:22:06,175 if you look at dogs, even within the same breed, 1281 01:22:06,200 --> 01:22:08,042 there are different types of personalities. 1282 01:22:08,067 --> 01:22:10,859 Similarly, human nature also works in the same way. 1283 01:22:13,487 --> 01:22:16,070 When some people are born, 1284 01:22:16,095 --> 01:22:19,387 this instinct is already embedded in their blood. 1285 01:22:25,026 --> 01:22:28,526 Due to the circumstances of our current society and the legal systems, 1286 01:22:28,526 --> 01:22:30,651 this may remain silent within them. 1287 01:22:33,506 --> 01:22:35,965 In some special circumstances, 1288 01:22:36,251 --> 01:22:38,292 If he act on it... 1289 01:22:38,437 --> 01:22:41,062 and derive some satisfaction from it. 1290 01:22:46,831 --> 01:22:48,831 And if he can do it... 1291 01:22:48,938 --> 01:22:53,338 without getting caught by society or the legal system, 1292 01:22:54,042 --> 01:22:55,333 Then over time, 1293 01:22:55,358 --> 01:22:57,201 he will continue down that path. 1294 01:22:58,276 --> 01:22:59,484 But in this case, 1295 01:22:59,526 --> 01:23:00,609 Mani.... 1296 01:23:00,634 --> 01:23:02,217 may have left the country by now. 1297 01:23:04,100 --> 01:23:05,600 That's exactly what I think too. 1298 01:23:06,217 --> 01:23:07,175 But... 1299 01:23:07,200 --> 01:23:09,158 He is fluent in both Malayalam and Tamil. 1300 01:23:09,525 --> 01:23:11,275 So, we need to spread the news in the media 1301 01:23:11,300 --> 01:23:13,175 as much as possible in these two regions. 1302 01:23:14,108 --> 01:23:16,483 If any women get caught in his trap. 1303 01:23:17,338 --> 01:23:19,338 Again we will also be responsible for it, sir. 1304 01:23:19,675 --> 01:23:20,716 That's true. 1305 01:23:20,741 --> 01:23:22,325 I'll deal with it the way it should be. 1306 01:23:23,725 --> 01:23:25,892 You take up that Poonthara case... 1307 01:23:25,917 --> 01:23:27,584 or else it will become a big problem. 1308 01:23:27,792 --> 01:23:29,000 I’ll take care of it, sir. 1309 01:23:29,459 --> 01:23:30,625 But in between,... 1310 01:23:30,650 --> 01:23:33,025 I’m also interested in following up on Mani’s case. 1311 01:23:33,607 --> 01:23:35,982 You can, but don’t ignore that Poonthara case. 1312 01:23:36,151 --> 01:23:37,567 No, sir, that won't happen. 1313 01:23:49,234 --> 01:23:52,567 News: Constable Manikumaran Nadar from Tamil Nadu's Villoonni police station, 1314 01:23:52,609 --> 01:23:55,151 a native of Arumana, suspected to be involved in the infamous 1315 01:23:55,192 --> 01:23:59,026 cyanide murder series, has been missing since the 14th of this month. 1316 01:23:59,151 --> 01:24:02,442 Police suspect he has connections with criminal gangs. 1317 01:24:02,526 --> 01:24:07,067 News: Constable Manikumaran Nadar from Tamil Nadu's Villoonni police station, 1318 01:24:07,067 --> 01:24:08,192 a native of Arumana, suspected to be involved in the infamous 1319 01:24:08,192 --> 01:24:10,151 cyanide murder series, has been missing since the 14th of this month. 1320 01:24:10,151 --> 01:24:12,942 Anyone with information about him... 1321 01:24:12,942 --> 01:24:17,359 should immediately report to the nearest police station. 1322 01:24:37,817 --> 01:24:42,067 'V: REINCARNATION' 1323 01:25:12,034 --> 01:25:12,825 Hello! 1324 01:25:12,850 --> 01:25:15,392 Is this Retired Forensic Surgeon Joseph sir? 1325 01:25:15,417 --> 01:25:16,167 Yes 1326 01:25:16,476 --> 01:25:17,767 Greetings Sir! 1327 01:25:17,767 --> 01:25:19,017 Are you busy, sir? 1328 01:25:19,042 --> 01:25:19,959 Who's speaking? 1329 01:25:20,130 --> 01:25:22,255 Sir, my name is Sethu. 1330 01:25:22,280 --> 01:25:25,780 I have worked as an assistant director in a couple of Malayalam films. 1331 01:25:26,061 --> 01:25:28,395 Oh, I don’t watch many movies. 1332 01:25:28,420 --> 01:25:29,920 Ah, that's not a problem, sir. 1333 01:25:29,945 --> 01:25:32,320 Actually, I called to ask another question. 1334 01:25:32,345 --> 01:25:33,429 What's it? 1335 01:25:33,481 --> 01:25:36,064 Sir, actually, I was working on a film script right now. 1336 01:25:36,209 --> 01:25:37,680 Even though the story is commercial,... 1337 01:25:37,705 --> 01:25:39,788 our aim is to make it as realistic as possible. 1338 01:25:40,379 --> 01:25:43,921 So, I had a question related to its research, 1339 01:25:43,962 --> 01:25:45,171 which is why I called you. 1340 01:25:45,212 --> 01:25:48,046 You can ask, I'll share what I know. 1341 01:26:45,637 --> 01:26:47,852 I feel like I’m having some tension. 1342 01:26:48,473 --> 01:26:49,556 Why tension? 1343 01:26:50,254 --> 01:26:51,379 I don't know. 1344 01:26:52,864 --> 01:26:55,141 Is it the fear that I might go and leave you in between? 1345 01:26:55,268 --> 01:26:56,893 Hey, nothing like that. 1346 01:26:58,213 --> 01:27:00,755 Not everyone can be completely trusted like that. 1347 01:27:11,546 --> 01:27:13,296 Why are you taking the medicines? 1348 01:27:13,550 --> 01:27:14,675 I'm a bit diabetic. 1349 01:27:15,497 --> 01:27:17,455 It’s inherited. 1350 01:27:24,071 --> 01:27:25,654 -Did you check yours? -What? 1351 01:27:25,733 --> 01:27:26,900 -Sugar-level? -No 1352 01:27:27,612 --> 01:27:28,237 Really! 1353 01:27:28,321 --> 01:27:29,821 Then let's test it for you. 1354 01:27:34,562 --> 01:27:36,437 But, I don't have any health issues . 1355 01:27:37,029 --> 01:27:38,821 Still, it's good to check 1356 01:27:39,321 --> 01:27:40,987 At this age, 1357 01:27:41,196 --> 01:27:42,904 it's better to check once, right? 1358 01:27:42,904 --> 01:27:44,362 Then there won’t be any problem. 1359 01:27:44,404 --> 01:27:46,404 Sometimes, my husband also insist to check them. 1360 01:27:46,821 --> 01:27:48,654 He has been taking medicine for the past five or six years. 1361 01:27:55,154 --> 01:27:56,779 Are you carrying this with you all the time? 1362 01:27:56,821 --> 01:27:59,237 Yeah, I'm always full prepared. 1363 01:27:59,862 --> 01:28:01,737 -It's showing normal. -Yeah 1364 01:28:02,237 --> 01:28:03,446 Hurry up and get ready. 1365 01:28:03,654 --> 01:28:05,946 Or else if we’re late, my family will start doubting. 1366 01:28:18,587 --> 01:28:20,754 Try drawing while looking at it. Got it? 1367 01:28:20,779 --> 01:28:22,446 Write without playing! 1368 01:28:22,612 --> 01:28:23,946 Finished writing. 1369 01:28:24,487 --> 01:28:25,404 Check it properly! 1370 01:28:25,446 --> 01:28:26,446 -Dad -Yes? 1371 01:28:26,612 --> 01:28:27,571 Yes, come! 1372 01:28:28,214 --> 01:28:29,256 Arm wrestling! 1373 01:28:29,418 --> 01:28:32,918 Ready! one, two, three, Start!! 1374 01:28:37,593 --> 01:28:38,426 Finished! 1375 01:28:38,451 --> 01:28:39,910 Once I grow up... 1376 01:28:39,935 --> 01:28:42,144 and taller like you, I'll defeat you then. 1377 01:28:44,313 --> 01:28:46,063 Let my dear grow up. 1378 01:28:47,696 --> 01:28:48,904 Then we'll see. 1379 01:29:08,545 --> 01:29:09,962 "Once I grow up... 1380 01:29:09,987 --> 01:29:13,154 and taller like you, I'll defeat you then." 1381 01:29:26,749 --> 01:29:28,166 She is my sister, sir. 1382 01:29:29,124 --> 01:29:30,832 It's been almost two or three years. 1383 01:29:31,916 --> 01:29:33,549 where is she? what is she doing? 1384 01:29:34,264 --> 01:29:36,306 I don’t even know who she is with Sir. 1385 01:29:37,126 --> 01:29:40,834 She is my sister sir. How can I leave her like that? 1386 01:29:44,615 --> 01:29:46,862 She eloped with someone who is not from this place. 1387 01:29:47,174 --> 01:29:49,216 There has been no information about her until now. 1388 01:29:49,427 --> 01:29:51,941 Sir, she is our daughter. One day, she eloped. 1389 01:29:52,162 --> 01:29:54,821 It’s been over a year since she left, sir. 1390 01:29:55,354 --> 01:29:57,146 She ran off with someone. 1391 01:29:57,757 --> 01:30:00,367 I am still living with the belief... 1392 01:30:00,582 --> 01:30:02,790 that she will return one day sir. 1393 01:30:13,254 --> 01:30:14,379 It's not time yet, is it? 1394 01:30:15,129 --> 01:30:16,962 No, there’s still another half an hour to go. 1395 01:30:17,212 --> 01:30:18,796 Then I'll go have a cigarette and come back. 1396 01:30:19,337 --> 01:30:20,921 Lijo, do you smoke? 1397 01:30:21,379 --> 01:30:23,046 I don't usually smoke much, but today... 1398 01:30:23,629 --> 01:30:26,129 I feel like smoking when everything is over 1399 01:30:26,129 --> 01:30:27,462 That's your usual routine, right? 1400 01:30:28,158 --> 01:30:29,575 No habit or anything like it. 1401 01:30:29,671 --> 01:30:30,879 This is my first time, right 1402 01:30:31,168 --> 01:30:32,168 Hmm! 1403 01:30:33,546 --> 01:30:35,712 I was just joking about this in the room, right? 1404 01:30:36,104 --> 01:30:37,646 -Were you joking? -Yeah, of course 1405 01:30:37,671 --> 01:30:38,712 Or was that a mistake? 1406 01:30:38,754 --> 01:30:39,962 Why ask like that? 1407 01:30:40,296 --> 01:30:41,754 Nothing! 1408 01:30:41,921 --> 01:30:42,921 OK, go and be back soon. 1409 01:31:17,546 --> 01:31:20,129 In our rural area, from Karamana to... Karamana, Pappanamcode, 1410 01:31:20,171 --> 01:31:24,879 Kattakada, and Neyyattinkara, incidents that happened over the past week. 1411 01:31:24,962 --> 01:31:27,504 We have gathered here now to collect details about the crimes. 1412 01:31:27,796 --> 01:31:30,629 The POSCO cases there, as well as thefts. 1413 01:31:30,837 --> 01:31:34,273 Monitoring those involved in other gang activities. 1414 01:31:37,421 --> 01:31:39,337 -You’re already here? -Please sit! 1415 01:31:41,212 --> 01:31:43,171 I was at the other side in a meeting. 1416 01:31:43,312 --> 01:31:45,562 so I couldn’t pick up the phone. Why did you call, Aravind? 1417 01:31:45,587 --> 01:31:48,587 Sir, I was a bit busy with the Thevaramala case. 1418 01:31:48,962 --> 01:31:52,212 And to be honest, it was only when you called this morning 1419 01:31:52,237 --> 01:31:54,779 that I decided to follow up again on the cyanide case. 1420 01:31:54,921 --> 01:31:57,004 That's when I noticed something. 1421 01:31:57,046 --> 01:31:59,171 Vanaja's phone, which was linked to that case, 1422 01:31:59,212 --> 01:32:02,712 was switched on once near Adoor about a week ago. 1423 01:32:03,312 --> 01:32:04,229 Then? 1424 01:32:04,254 --> 01:32:06,629 It stayed on for just a couple of minutes. 1425 01:32:06,671 --> 01:32:07,837 In that short time, 1426 01:32:07,879 --> 01:32:10,254 a missed call was made from that phone to another number. 1427 01:32:10,279 --> 01:32:11,613 To whose phone was that? 1428 01:32:12,687 --> 01:32:14,645 It’s a number belonging to a woman from Payikkod. 1429 01:32:14,779 --> 01:32:16,446 I’ve noted down the details. 1430 01:32:16,471 --> 01:32:17,974 I’ll take a printout and give it to you now, sir. 1431 01:32:20,328 --> 01:32:21,747 What could have happened, sir? 1432 01:32:43,296 --> 01:32:44,962 Who are you? 1433 01:32:45,254 --> 01:32:46,712 We are from Kerala Police. 1434 01:32:46,754 --> 01:32:47,962 Isn't it Anagha's house? 1435 01:32:48,087 --> 01:32:49,379 Yes it's! Um... 1436 01:32:49,504 --> 01:32:50,587 What happened? 1437 01:32:50,671 --> 01:32:54,129 Anagha's phone number was linked to one of our cases. 1438 01:32:54,171 --> 01:32:55,087 Are you the father of Anagha? 1439 01:32:55,129 --> 01:32:57,629 -No, I'm her father-in-law -Oh OK 1440 01:32:57,712 --> 01:32:58,754 Isn't Anagha here? 1441 01:32:58,796 --> 01:33:00,004 She was here. 1442 01:33:00,046 --> 01:33:02,879 About four days ago, she went to my son’s place. 1443 01:33:03,046 --> 01:33:04,962 -Where's it? -He's in Dubai 1444 01:33:05,254 --> 01:33:05,962 Oh! 1445 01:33:06,296 --> 01:33:08,421 Can you connect me to Anagha on the phone? 1446 01:33:08,462 --> 01:33:09,837 Oh, sorry sir! 1447 01:33:10,087 --> 01:33:12,087 She had a health issue... 1448 01:33:12,129 --> 01:33:13,546 and was admitted to the hospital. 1449 01:33:13,587 --> 01:33:15,337 She’ll be coming here tomorrow for a surgery. 1450 01:33:15,671 --> 01:33:17,254 Would it be okay to meet her in two days? 1451 01:33:17,504 --> 01:33:18,171 OK 1452 01:33:18,462 --> 01:33:19,587 What's your name? 1453 01:33:19,629 --> 01:33:20,546 James! 1454 01:33:20,546 --> 01:33:21,712 OK alright! 1455 01:33:27,754 --> 01:33:28,587 Sir! 1456 01:33:29,561 --> 01:33:30,894 What exactly is the problem, sir? 1457 01:33:32,087 --> 01:33:33,004 Who are you? 1458 01:33:33,554 --> 01:33:35,221 Anagha is my elder brother’s wife. 1459 01:33:35,837 --> 01:33:36,671 I see 1460 01:33:37,004 --> 01:33:38,629 I’ll discuss that with her directly. 1461 01:33:39,171 --> 01:33:40,720 There’s a slight problem with that, sir. 1462 01:33:42,361 --> 01:33:43,366 What's it? 1463 01:33:45,237 --> 01:33:46,820 Anagha passed away this morning. 1464 01:33:47,536 --> 01:33:48,869 It was a sudden heart attack. 1465 01:33:49,546 --> 01:33:50,837 Since her son is staying here, 1466 01:33:50,879 --> 01:33:52,837 we haven’t told our father or mother anything yet. 1467 01:33:53,462 --> 01:33:55,170 Her body will be brought here tomorrow. 1468 01:33:57,254 --> 01:33:57,921 Hmm! 1469 01:34:05,879 --> 01:34:07,796 Sir, Anagha's phone... 1470 01:34:07,837 --> 01:34:09,587 is also linked with that culprit's phone. 1471 01:34:10,629 --> 01:34:11,962 So I have a suspicion about it. 1472 01:34:12,145 --> 01:34:14,104 I have thoroughly checked the postmortem report. 1473 01:34:14,712 --> 01:34:16,504 We specifically asked the doctor, 1474 01:34:16,703 --> 01:34:19,037 and he confirmed that this was an heart failure. 1475 01:34:19,087 --> 01:34:19,837 Hmm! 1476 01:34:19,879 --> 01:34:22,129 But, sir, there's no reported medical issue ... 1477 01:34:22,129 --> 01:34:23,421 like that in their family. 1478 01:34:23,446 --> 01:34:24,629 What do you think? 1479 01:34:25,962 --> 01:34:27,171 I have a small doubt on this. 1480 01:34:28,493 --> 01:34:31,921 If that's the case, will they be willing for a detailed postmortem? 1481 01:34:31,962 --> 01:34:34,254 There could also be a chance of some sacrilege issues in this. 1482 01:34:34,254 --> 01:34:35,962 Sir, I personally pleaded with the family, 1483 01:34:36,171 --> 01:34:37,921 and they have agreed to do it. 1484 01:34:38,004 --> 01:34:38,437 Ok 1485 01:34:38,462 --> 01:34:40,296 If that's the case, you can proceed. I'll call and inform them. 1486 01:34:40,754 --> 01:34:42,587 Should we involve forensics and... 1487 01:34:42,629 --> 01:34:44,296 conduct a detailed examination on this? 1488 01:34:44,401 --> 01:34:45,126 Hmm! 1489 01:34:46,546 --> 01:34:49,379 I have a suspicion that this might be an induced one. 1490 01:34:50,296 --> 01:34:52,046 Then I'll inform him about this. 1491 01:34:52,071 --> 01:34:52,818 - Sir - Ok 1492 01:34:58,254 --> 01:35:00,587 Even though it was a bit difficult, we got the evidence. 1493 01:35:01,420 --> 01:35:03,170 The chemical analysis of the body... 1494 01:35:03,379 --> 01:35:05,754 detected the presence of Digitalis. 1495 01:35:05,962 --> 01:35:06,670 Oh! 1496 01:35:06,754 --> 01:35:08,587 This substance induces heart attacks 1497 01:35:09,045 --> 01:35:10,087 and is a potent poison. 1498 01:35:10,379 --> 01:35:12,295 Depending on the amount that enters the body... 1499 01:35:12,337 --> 01:35:14,129 death can occur instantly... 1500 01:35:14,420 --> 01:35:16,295 or even after several days. 1501 01:35:16,795 --> 01:35:17,837 Leelamma! 1502 01:35:19,004 --> 01:35:20,462 Leelamma! 1503 01:35:21,295 --> 01:35:21,920 Leelamma! 1504 01:35:21,945 --> 01:35:24,612 But this cannot be detected in a routine postmortem. 1505 01:35:24,754 --> 01:35:25,420 Oh! 1506 01:35:25,629 --> 01:35:27,545 What’s bothering me isn’t just this. 1507 01:35:27,962 --> 01:35:29,212 An incident like this... 1508 01:35:29,212 --> 01:35:31,087 has never been reported here before. 1509 01:35:31,129 --> 01:35:33,420 So, does that mean it’s not available here? 1510 01:35:33,420 --> 01:35:34,462 Not like that. 1511 01:35:35,062 --> 01:35:36,562 Not just in movies, 1512 01:35:36,670 --> 01:35:39,629 It can be made here by oneself as well. 1513 01:35:40,129 --> 01:35:43,504 This can be extracted from the kurungari [foxgloves] plant, 1514 01:35:43,545 --> 01:35:45,087 which is available here. 1515 01:35:47,139 --> 01:35:48,545 For those who know about it, 1516 01:35:48,587 --> 01:35:51,545 making this is not a difficult task at all. 1517 01:35:54,556 --> 01:35:57,004 This is something only an expert can do. 1518 01:35:57,254 --> 01:35:59,504 A normal person wouldn't be able to do that. 1519 01:35:59,629 --> 01:36:00,879 That’s what I’m thinking... 1520 01:36:01,379 --> 01:36:04,004 How does a common police constable get this much information? 1521 01:36:04,504 --> 01:36:05,629 That's possible. 1522 01:36:05,795 --> 01:36:07,545 Being a police officer, they might have 1523 01:36:07,587 --> 01:36:09,045 some acquaintance with a forensic expert, right? 1524 01:36:09,545 --> 01:36:10,587 Hmm! 1525 01:36:16,837 --> 01:36:17,712 Then? 1526 01:36:18,004 --> 01:36:20,212 Sir, we have been thoroughly searching for the past few days, 1527 01:36:20,863 --> 01:36:22,754 and some cases have certain similarities. 1528 01:36:23,545 --> 01:36:25,379 But after checking the phone details, 1529 01:36:26,087 --> 01:36:27,629 we found that the women who died of heart attacks 1530 01:36:27,670 --> 01:36:31,212 in Varkala and kottoor were actually those who fell into his trap. 1531 01:36:31,462 --> 01:36:32,504 which means? 1532 01:36:32,920 --> 01:36:34,420 Which means he is still active. 1533 01:36:39,553 --> 01:36:42,261 Sir, this Mani hasn’t left the country or even the state. 1534 01:36:49,080 --> 01:36:50,295 Not just that, 1535 01:36:50,337 --> 01:36:53,212 he’s now doing his work more professionally than before. 1536 01:36:58,420 --> 01:37:01,045 He’s so confident that he’ll never get caught, 1537 01:37:01,087 --> 01:37:03,170 which is why he uses the same phone for every case. 1538 01:37:03,420 --> 01:37:06,712 But the problem is that the SIM card he’s using is fake. 1539 01:37:06,712 --> 01:37:10,545 But it is our duty to ensure that no more incidents like this happen. 1540 01:37:10,612 --> 01:37:11,695 I get it, sir! 1541 01:37:11,778 --> 01:37:14,778 Sir, we can issue an alert by publishing his photo across all media platforms. 1542 01:37:14,803 --> 01:37:15,636 Okay! 1543 01:37:15,729 --> 01:37:17,437 Sir, the problem we have here is... 1544 01:37:17,537 --> 01:37:21,037 that he doesn’t need to be present at the scene when the murder happens. 1545 01:37:21,853 --> 01:37:24,686 He only has to find out later through the news that the victim has died. 1546 01:37:25,179 --> 01:37:27,596 That makes it even more challenging for us. 1547 01:37:52,405 --> 01:37:54,155 Sir, the peculiarity of the current cases is... 1548 01:37:54,189 --> 01:37:57,269 that all the victims were living with their families and husbands. 1549 01:37:58,005 --> 01:37:59,880 Since the cause of death was a heart attack, 1550 01:37:59,905 --> 01:38:02,416 we don’t see any criminal nature in them. 1551 01:38:02,707 --> 01:38:05,720 We have the cases that are the ones from Kerala. 1552 01:38:05,985 --> 01:38:08,214 But I strongly believe similar incidents might 1553 01:38:08,254 --> 01:38:09,795 have happened in Tamil Nadu as well. 1554 01:38:09,997 --> 01:38:12,456 Anyway, I have already informed Stanley Sir. 1555 01:38:17,889 --> 01:38:18,722 Okay! 1556 01:38:20,113 --> 01:38:21,113 What happened? 1557 01:38:21,333 --> 01:38:22,625 There’s a slight problem. 1558 01:38:22,779 --> 01:38:23,779 What's it? 1559 01:38:24,638 --> 01:38:25,679 I need to go. 1560 01:38:25,864 --> 01:38:27,822 Now, I don’t think we can make it happen today. 1561 01:38:27,847 --> 01:38:30,264 Didn't you say that the room was booked for this evening? 1562 01:38:30,972 --> 01:38:32,014 That's right. 1563 01:38:32,430 --> 01:38:33,722 You know my wife, right? 1564 01:38:34,055 --> 01:38:36,430 She found out about us, and she’s the one who called us. 1565 01:38:36,555 --> 01:38:38,097 -Wife, huh? -Yes! 1566 01:38:38,430 --> 01:38:40,514 Didn't you tell me that you were divorced? 1567 01:38:41,805 --> 01:38:43,264 I just said that casually back then. 1568 01:38:44,389 --> 01:38:46,680 I don’t understand. Just explain it to me and then go. 1569 01:38:46,889 --> 01:38:48,347 That's why you're sitting here now. 1570 01:38:48,389 --> 01:38:49,889 Just because I lied to you back then. 1571 01:39:27,722 --> 01:39:32,639 'VI: THAT CATCH AT THE STRAW' 1572 01:39:32,805 --> 01:39:35,097 She doesn’t remember seeing Sanal like that. 1573 01:39:35,139 --> 01:39:36,472 She was too young that time. 1574 01:39:36,639 --> 01:39:37,680 Hmm 1575 01:39:37,805 --> 01:39:39,972 At that time, there was no issue. 1576 01:39:40,468 --> 01:39:42,927 But recently, she has been asking about her father 1577 01:39:42,952 --> 01:39:45,117 and saying that she misses him. 1578 01:39:45,142 --> 01:39:45,934 I see 1579 01:39:46,139 --> 01:39:48,222 That must be the green signal for me, right? 1580 01:39:49,534 --> 01:39:50,700 You can say that. 1581 01:39:51,771 --> 01:39:53,480 There is nothing to worry about, right? 1582 01:39:55,012 --> 01:39:57,596 But somehow, I feel scared to go there. 1583 01:39:57,889 --> 01:39:59,347 No need to be tense. 1584 01:39:59,555 --> 01:40:02,514 We will sit and talk peacefully for some time, that's all. 1585 01:40:03,222 --> 01:40:05,847 That’s not the issue. What if someone who knows us sees? 1586 01:40:06,196 --> 01:40:07,805 We can adjust all that. 1587 01:40:08,065 --> 01:40:09,606 -How? -I'll tell you 1588 01:40:10,514 --> 01:40:11,680 Still, I won’t come. 1589 01:40:11,705 --> 01:40:12,705 Why? 1590 01:40:13,722 --> 01:40:16,972 I know that taking a room in a lodge is not just for sitting and talking. 1591 01:40:17,764 --> 01:40:18,514 Then? 1592 01:40:19,889 --> 01:40:20,972 I know all that. 1593 01:40:21,246 --> 01:40:22,205 Why? 1594 01:40:22,239 --> 01:40:23,322 Don't you like it? 1595 01:40:24,363 --> 01:40:25,446 Not because of that. 1596 01:40:26,646 --> 01:40:27,646 Then? 1597 01:40:27,880 --> 01:40:29,046 Don't you trust me? 1598 01:40:33,488 --> 01:40:34,863 Then what’s the problem? 1599 01:40:45,296 --> 01:40:46,754 Mom, why are you smiling? 1600 01:40:48,180 --> 01:40:49,305 I didn't smile. 1601 01:40:49,488 --> 01:40:51,280 I saw you smiling, Mom. 1602 01:40:51,955 --> 01:40:52,871 Hmm 1603 01:40:53,021 --> 01:40:54,354 Tell me mom. 1604 01:40:55,354 --> 01:40:57,063 That, I'll tell you later. 1605 01:40:57,280 --> 01:40:58,739 Who don't you tell it now? 1606 01:40:59,714 --> 01:41:01,714 There are some issues, Ponnu. 1607 01:41:02,188 --> 01:41:04,229 Once everything is sorted out, Mom will tell you. 1608 01:41:04,322 --> 01:41:05,113 Okay? 1609 01:41:06,746 --> 01:41:07,871 Don't worry! 1610 01:41:07,896 --> 01:41:09,396 It's something you like. 1611 01:41:09,913 --> 01:41:11,580 Hmm! I got it. 1612 01:41:11,763 --> 01:41:12,638 What? 1613 01:41:12,905 --> 01:41:14,571 I understood all of that. 1614 01:41:14,914 --> 01:41:15,997 Tell me, what is it? 1615 01:41:16,439 --> 01:41:17,397 Dad? 1616 01:41:18,312 --> 01:41:19,396 You kiddo! 1617 01:41:38,830 --> 01:41:40,121 What shall we do next, sir? 1618 01:41:40,955 --> 01:41:43,246 Anyway, he must be taken down before the next attempt 1619 01:41:43,399 --> 01:41:44,232 Yeah 1620 01:41:45,005 --> 01:41:46,922 If this guy has been with so many women, sir, 1621 01:41:47,138 --> 01:41:49,680 He must be approached many women, right? 1622 01:41:50,287 --> 01:41:51,255 Uh! 1623 01:41:51,280 --> 01:41:53,321 No matter how many alerts we've given, 1624 01:41:53,505 --> 01:41:56,296 not even a single person has provided any information. 1625 01:41:57,517 --> 01:41:58,547 Right? 1626 01:41:58,580 --> 01:41:59,497 Hmm 1627 01:42:00,313 --> 01:42:01,147 Actually, 1628 01:42:01,439 --> 01:42:03,209 There is no use blaming the women, sir, 1629 01:42:03,552 --> 01:42:05,177 they are just looking after their own lives. 1630 01:42:05,980 --> 01:42:07,897 If they get involved in cases like this, 1631 01:42:08,747 --> 01:42:10,164 then they will not be involved, right sir 1632 01:42:13,438 --> 01:42:15,146 -Hey, stop the vehicle -What happened, sir? 1633 01:42:15,914 --> 01:42:17,080 We need to go to the office. 1634 01:42:17,122 --> 01:42:17,914 Ok sir! 1635 01:42:35,105 --> 01:42:35,855 Sir 1636 01:42:36,388 --> 01:42:37,430 Which case is this? 1637 01:42:37,597 --> 01:42:39,138 Is this the Muttom case? 1638 01:43:24,529 --> 01:43:25,571 No one here? 1639 01:43:26,763 --> 01:43:27,513 Hey! 1640 01:43:28,150 --> 01:43:29,150 Is there no one here? 1641 01:43:29,797 --> 01:43:30,839 Who's that? 1642 01:43:31,371 --> 01:43:32,455 Your son is not here? 1643 01:43:32,655 --> 01:43:33,697 What happened sir? 1644 01:43:35,221 --> 01:43:37,888 We had come here some time ago for a case. 1645 01:43:38,255 --> 01:43:39,297 I remember, sir. 1646 01:43:39,506 --> 01:43:40,339 OK 1647 01:43:40,572 --> 01:43:42,655 There were one or two things we needed to find out about it. 1648 01:43:42,680 --> 01:43:44,972 You said your mom's phone was stolen, right? 1649 01:43:45,239 --> 01:43:46,030 Yes sir! 1650 01:43:46,597 --> 01:43:48,750 There’s a little bit of clarity needed on that. 1651 01:43:56,284 --> 01:43:58,142 It was on March 4th that, 1652 01:43:58,167 --> 01:43:59,959 as you said, the phone was stolen 1653 01:44:00,697 --> 01:44:01,810 and switched off. 1654 01:44:03,207 --> 01:44:04,930 Sir, how can I remember the dates for such things? 1655 01:44:04,955 --> 01:44:06,038 It was a long time ago, right, sir? 1656 01:44:06,405 --> 01:44:07,947 That's not something to remember like that. 1657 01:44:08,505 --> 01:44:09,880 We had tracked it, 1658 01:44:10,280 --> 01:44:11,489 before the phone was stolen 1659 01:44:11,489 --> 01:44:13,280 this phone travels from here to Thakkalay in the morning 1660 01:44:13,305 --> 01:44:14,472 and returned in the evening. 1661 01:44:14,904 --> 01:44:16,154 This was its usual pattern for 6 months. 1662 01:44:16,221 --> 01:44:19,179 On a last March 4th, that pattern stopped, 1663 01:44:19,589 --> 01:44:22,672 and after that, the phone went straight to Kerala and switched off there. 1664 01:44:22,697 --> 01:44:24,280 Sir, I don't know anything about this. 1665 01:44:24,788 --> 01:44:26,288 What is the issue now, sir? 1666 01:44:26,489 --> 01:44:28,614 I am getting to that point, you wait for a moment. 1667 01:44:30,936 --> 01:44:32,727 You said this phone was stolen, right? 1668 01:44:33,608 --> 01:44:35,774 We thought that after the phone was stolen, 1669 01:44:35,799 --> 01:44:37,716 someone was constantly calling on it. 1670 01:44:38,490 --> 01:44:39,740 Now we understand that... 1671 01:44:39,765 --> 01:44:42,973 the calls were taken place before the phone was stolen, 1672 01:44:44,197 --> 01:44:45,405 Who might those calls? 1673 01:44:45,780 --> 01:44:47,072 Who was being called? 1674 01:44:47,280 --> 01:44:48,822 We need to know both of those details. 1675 01:44:49,447 --> 01:44:50,322 No sir! 1676 01:44:50,464 --> 01:44:52,297 Even though the phone was in my mom's name, 1677 01:44:52,322 --> 01:44:53,489 I was the one used the phone. 1678 01:44:54,447 --> 01:44:58,030 Sir, I don’t remember any such calls coming to that phone. 1679 01:44:58,246 --> 01:44:59,121 I see! 1680 01:45:02,072 --> 01:45:02,964 See, Brother! 1681 01:45:02,989 --> 01:45:04,780 We came here to sort things out so that 1682 01:45:04,822 --> 01:45:06,364 it wouldn't cause any trouble for you. 1683 01:45:06,447 --> 01:45:07,530 We're saying this for your own good. 1684 01:45:07,823 --> 01:45:09,115 Now, this is an investigation where both 1685 01:45:09,140 --> 01:45:11,348 Kerala Police and Tamil Nadu Police are collaborating. 1686 01:45:11,864 --> 01:45:13,280 If you doesn't cooperate, 1687 01:45:13,280 --> 01:45:14,672 we will have to come with a warrant 1688 01:45:14,697 --> 01:45:15,822 and take you with us. 1689 01:45:16,739 --> 01:45:18,072 That's not all, Viju! 1690 01:45:19,096 --> 01:45:21,630 We have full details about your sister Divya working... 1691 01:45:21,655 --> 01:45:24,280 in medical lab during the period in Thakaley. 1692 01:45:31,791 --> 01:45:33,333 So, someone loved Divya, 1693 01:45:33,358 --> 01:45:35,066 got close to her, cheated her and eloped, right? 1694 01:45:36,746 --> 01:45:37,857 Yes sir! 1695 01:45:39,155 --> 01:45:41,155 But before anyone else could find out about it, 1696 01:45:41,572 --> 01:45:42,989 she was married off and sent away. 1697 01:45:44,864 --> 01:45:47,864 Now she's living happily with her little child. 1698 01:45:49,482 --> 01:45:51,274 Thinking about her future, 1699 01:45:51,759 --> 01:45:53,676 everything was kept hidden from everyone, sir. 1700 01:45:53,974 --> 01:45:56,183 Anyway, we need Divya's address, Viju. 1701 01:45:57,071 --> 01:45:57,905 Oh no, sir! 1702 01:45:58,025 --> 01:46:00,275 Please don’t involve Divya in this again, sir. 1703 01:46:00,614 --> 01:46:02,280 Please sir! She is living a peaceful life now. 1704 01:46:02,773 --> 01:46:03,953 Don't worry, Viju! 1705 01:46:04,127 --> 01:46:05,918 From our side, she won't face any trouble. 1706 01:46:06,539 --> 01:46:08,206 We just need to know one or two things, that's all. 1707 01:46:08,353 --> 01:46:10,262 We will handle it in the appropriate way. 1708 01:46:35,876 --> 01:46:38,835 My brother had called me, sir. He told me that you officers had met him. 1709 01:46:39,153 --> 01:46:40,736 You don't need to tense about it. 1710 01:46:40,761 --> 01:46:42,553 We just need to get one or two pieces of information. 1711 01:46:42,578 --> 01:46:43,953 There won't be any other trouble. 1712 01:46:44,985 --> 01:46:46,735 How did Divya get to know him? 1713 01:46:47,303 --> 01:46:48,136 That... 1714 01:46:48,343 --> 01:46:51,468 Sir, he used to occasionally travel on the same bus I regularly take. 1715 01:46:52,706 --> 01:46:55,747 I got to know him when he started following me back then. 1716 01:46:56,838 --> 01:46:58,338 Because of the age difference between us, 1717 01:46:58,363 --> 01:47:00,530 I never mentioned anything about this at home. 1718 01:47:01,098 --> 01:47:03,223 Then how did you escape from him? 1719 01:47:05,800 --> 01:47:08,675 Sir, that day, before I could return from the wash room, 1720 01:47:08,700 --> 01:47:10,867 he took my phone and bag and escaped. 1721 01:47:22,771 --> 01:47:24,230 I searched for him everywhere there. 1722 01:47:24,902 --> 01:47:27,235 That’s not all, both the phones were switched off. 1723 01:47:27,970 --> 01:47:29,429 That's when I realized, sir. 1724 01:47:29,719 --> 01:47:31,219 He took advantage of me and left. 1725 01:47:32,080 --> 01:47:34,038 Wash room means, where is that place? 1726 01:47:34,611 --> 01:47:36,403 It was at the Kattakada bus stand. 1727 01:47:37,205 --> 01:47:39,955 When you went to the wash room, did he give you anything to eat? 1728 01:47:40,330 --> 01:47:42,122 Any pill, candy, or something like that? 1729 01:47:42,205 --> 01:47:43,205 No 1730 01:47:45,164 --> 01:47:45,872 Divya! 1731 01:47:45,872 --> 01:47:48,164 We know more than you think. 1732 01:47:48,696 --> 01:47:50,155 No information will go out. 1733 01:47:50,447 --> 01:47:51,988 So don't overthink and worry about it. 1734 01:47:56,508 --> 01:47:57,508 That... 1735 01:47:57,533 --> 01:47:59,866 He said there was a chance of pregnancy. 1736 01:48:00,127 --> 01:48:01,688 So he gave me medicine. 1737 01:48:02,247 --> 01:48:03,705 Then why didn’t you take it? 1738 01:48:03,994 --> 01:48:05,286 No cash on hand, 1739 01:48:05,311 --> 01:48:07,686 so he said not to have kids for now 1740 01:48:08,029 --> 01:48:09,571 After my mom's retirement... 1741 01:48:09,596 --> 01:48:11,930 she credited some of the retirement fund to my account. 1742 01:48:12,430 --> 01:48:14,597 But I thought of telling him this later. 1743 01:48:15,389 --> 01:48:17,139 With the confidence of having that cash, 1744 01:48:17,180 --> 01:48:18,514 I didn’t take that medicine. 1745 01:48:18,639 --> 01:48:20,514 Any other information about him? 1746 01:48:20,514 --> 01:48:21,764 Remember anything? 1747 01:48:23,347 --> 01:48:26,389 He really likes old Tamil movie songs. 1748 01:48:26,680 --> 01:48:29,347 He often listens to songs from the movie Semburam. 1749 01:48:33,847 --> 01:48:34,972 Isn't this the guy? 1750 01:48:41,442 --> 01:48:42,483 This is not him, sir! 1751 01:48:42,680 --> 01:48:43,555 NO? 1752 01:48:44,264 --> 01:48:45,014 No! 1753 01:48:45,389 --> 01:48:46,847 Please take a close look! 1754 01:48:48,264 --> 01:48:49,847 Sir, how could I not know? 1755 01:48:49,930 --> 01:48:50,889 This is not him. 1756 01:48:57,222 --> 01:48:58,764 Then you need to help us. 1757 01:48:58,889 --> 01:49:01,055 I'll bring an artist to sketch that person. 1758 01:49:01,430 --> 01:49:03,055 Oh no, that's not possible, sir. 1759 01:49:03,264 --> 01:49:06,430 Sir, if my husband finds out that you came here, it will be a problem. 1760 01:49:06,972 --> 01:49:08,555 Sir, please, I can't do it. 1761 01:49:12,400 --> 01:49:14,858 That day, because you didn’t take the medicine he gave you, 1762 01:49:15,055 --> 01:49:17,222 you walked out of that wash room alive. 1763 01:49:17,597 --> 01:49:19,514 That medicine was mixed with cyanide. 1764 01:49:26,347 --> 01:49:27,514 Do you know... 1765 01:49:27,639 --> 01:49:29,472 that more than twenty women who trusted him 1766 01:49:29,472 --> 01:49:31,722 and took that pill are no longer alive today. 1767 01:49:34,722 --> 01:49:35,722 Not just that, 1768 01:49:35,764 --> 01:49:38,639 He is still continuing his crimes without any trouble. 1769 01:49:39,972 --> 01:49:40,680 Divya! 1770 01:49:40,680 --> 01:49:43,847 You are the only lead we have, for us to catch him. 1771 01:49:46,639 --> 01:49:47,430 Sir! 1772 01:49:48,264 --> 01:49:50,014 I don’t know if I can do it, sir, 1773 01:49:51,139 --> 01:49:52,389 but I will try. 1774 01:49:53,971 --> 01:49:54,846 OK 1775 01:50:05,180 --> 01:50:07,555 Sir, it seems like he is not as smart as we thought. 1776 01:50:07,764 --> 01:50:08,597 Why is that? 1777 01:50:08,680 --> 01:50:11,180 See, he doesn't know that this woman has escaped from him 1778 01:50:11,989 --> 01:50:13,948 How can we be sure that he doesn’t know? 1779 01:50:14,055 --> 01:50:15,097 No, if he knew it, 1780 01:50:15,097 --> 01:50:17,097 wouldn’t he have tried to go after her and kill her, sir? 1781 01:50:17,139 --> 01:50:18,097 I don't think so 1782 01:50:18,139 --> 01:50:20,347 If I were in his place, I wouldn't have gone after her. 1783 01:50:25,722 --> 01:50:26,847 -Hello! -Hello Sir! 1784 01:50:26,847 --> 01:50:28,072 I am Divya, speaking. 1785 01:50:28,097 --> 01:50:29,972 Sir, someone informed my husband... 1786 01:50:30,014 --> 01:50:31,764 that you came here yesterday. 1787 01:50:31,955 --> 01:50:33,455 There’s some trouble here because of this. 1788 01:50:53,164 --> 01:50:54,997 We haven’t told anyone anything, right? 1789 01:50:55,130 --> 01:50:57,349 Not you, sir. Someone else has told. 1790 01:50:57,597 --> 01:50:58,889 I convinced him to some extent... 1791 01:50:58,889 --> 01:51:01,014 by saying that it’s an old cheque case of Viju. 1792 01:51:01,139 --> 01:51:02,847 Please, sir, don't come here. 1793 01:51:03,014 --> 01:51:04,097 But Divya! 1794 01:51:04,597 --> 01:51:07,222 We were about to come there with the person to draw the sketch. 1795 01:51:07,805 --> 01:51:09,097 Sir, even if you take me there now, 1796 01:51:09,097 --> 01:51:11,139 I won’t be able to help you with this any more. 1797 01:51:11,430 --> 01:51:12,847 If my husband finds out about this, 1798 01:51:12,847 --> 01:51:15,264 My child and I won't be alive, sir. 1799 01:51:15,305 --> 01:51:17,220 Please, I'm begging you 1800 01:51:17,722 --> 01:51:19,444 Please, don't disturb me any more. 1801 01:51:19,805 --> 01:51:20,514 OK 1802 01:51:46,805 --> 01:51:49,097 This girl had been regularly travelling... 1803 01:51:49,455 --> 01:51:50,997 on your bus for a while. 1804 01:51:59,088 --> 01:52:00,921 Yes, sir, I remember... 1805 01:52:01,114 --> 01:52:03,197 For 5-6 months in a row, 1806 01:52:03,222 --> 01:52:05,264 she used to travel on my bus. 1807 01:52:05,930 --> 01:52:08,048 This girl was close to someone... 1808 01:52:08,073 --> 01:52:10,114 who regularly travelled with her on that bus. 1809 01:52:10,238 --> 01:52:11,238 Do you know him? 1810 01:52:11,539 --> 01:52:12,706 If you ask like that, 1811 01:52:12,731 --> 01:52:15,064 I’ve seen a person with that girl occasionally, 1812 01:52:15,155 --> 01:52:18,613 but I’m not sure if it's the same person you're referring to. 1813 01:52:19,563 --> 01:52:22,230 It could be a person she works with. 1814 01:52:23,238 --> 01:52:24,155 Are you sure? 1815 01:52:24,438 --> 01:52:25,766 That's how I remember it. 1816 01:52:26,032 --> 01:52:27,407 Then that won’t work, sir 1817 01:52:52,906 --> 01:52:54,073 Hello, Stanley Sir! 1818 01:52:54,098 --> 01:52:55,172 Sir... 1819 01:52:55,305 --> 01:52:57,639 Now, is it possible to do anything in Divya's case? 1820 01:52:57,905 --> 01:52:59,030 Oh, I let that go. 1821 01:52:59,055 --> 01:53:00,139 That won't happen. 1822 01:53:00,222 --> 01:53:01,472 Then what should we do next? 1823 01:53:01,497 --> 01:53:02,913 A new person has come. 1824 01:53:04,139 --> 01:53:04,948 Who's that? 1825 01:53:04,973 --> 01:53:07,973 I just went to see the bus conductor of the bus she used to travel on regularly. 1826 01:53:08,978 --> 01:53:10,269 He said he remembers someone. 1827 01:53:10,755 --> 01:53:12,380 But he says it can be a person who... 1828 01:53:12,405 --> 01:53:13,696 had been working with her. 1829 01:53:13,927 --> 01:53:15,343 I thought of trying to sketch a rough... 1830 01:53:15,368 --> 01:53:16,618 image and heading to his house. 1831 01:53:16,643 --> 01:53:17,701 The artist is with me. 1832 01:53:17,726 --> 01:53:18,897 Where is that place? 1833 01:53:19,376 --> 01:53:21,262 That place is Pathukaani. 1834 01:53:21,736 --> 01:53:23,236 Oh, then I will also come, sir. 1835 01:53:23,889 --> 01:53:25,247 Send me the address. 1836 01:53:25,472 --> 01:53:26,722 It's quite close from here. 1837 01:53:26,964 --> 01:53:28,839 Then you come there, I'll send you the address. 1838 01:53:29,383 --> 01:53:30,441 -OK Sir -OK 1839 01:54:06,679 --> 01:54:07,554 Anna! 1840 01:54:09,929 --> 01:54:10,846 Come inside, sir! 1841 01:54:13,663 --> 01:54:15,465 Sir, I am on my way there now. 1842 01:54:15,963 --> 01:54:18,713 There is every chance that the culprit could be aggressive. 1843 01:54:29,972 --> 01:54:31,472 I have the service pistol with me. 1844 01:54:33,105 --> 01:54:35,197 If any emergency arises, 1845 01:54:35,222 --> 01:54:36,139 I will use it. 1846 01:54:39,414 --> 01:54:41,414 That eyebrow is a little bit higher up. 1847 01:55:02,955 --> 01:55:04,048 Done sir! 1848 01:55:04,722 --> 01:55:06,390 - Finished? - Almost sir! 1849 01:55:26,738 --> 01:55:28,155 Are you sure this is the person? 1850 01:55:28,997 --> 01:55:29,789 Yes sir! 1851 01:55:29,814 --> 01:55:31,637 He was the one who was with that girl that day. 1852 01:55:34,400 --> 01:55:36,071 You got here right on time 1853 01:55:37,420 --> 01:55:38,420 Got him. 1854 01:56:10,813 --> 01:56:12,855 Sir, I have seen you somewhere before. 1855 01:56:13,264 --> 01:56:15,514 Sir, were you in the traffic police department? 1856 01:56:15,947 --> 01:56:16,947 No 1857 01:56:17,204 --> 01:56:18,788 My house is in Arukani. 1858 01:56:18,988 --> 01:56:20,655 Sometimes you might have seen me there. 1859 01:56:21,139 --> 01:56:22,014 Oh! 1860 01:56:23,555 --> 01:56:24,472 Sir! 1861 01:56:25,080 --> 01:56:27,538 One possibility is that he and Mani did everything together. 1862 01:56:28,254 --> 01:56:30,963 Otherwise, he might have done it alone and put all the blame on Mani. 1863 01:56:31,489 --> 01:56:33,197 Is it even possible to do something like that, sir? 1864 01:56:33,363 --> 01:56:34,696 Can't say anything for sure. 1865 01:56:34,888 --> 01:56:36,430 Anyway, we need to catch him as soon as possible. 1866 01:56:36,563 --> 01:56:37,438 Hmm 1867 01:56:38,088 --> 01:56:39,297 But even if we catch him, 1868 01:56:39,730 --> 01:56:41,772 all the evidences we have are weak, right sir? 1869 01:56:42,846 --> 01:56:44,804 We haven't even got a strong witness. 1870 01:56:46,880 --> 01:56:48,005 That's right! 1871 01:56:58,347 --> 01:56:59,889 What he said was right, wasn't it, sir? 1872 01:57:00,222 --> 01:57:01,194 What? 1873 01:57:01,430 --> 01:57:03,430 That, isn't all the evidence we have are weak? 1874 01:57:05,346 --> 01:57:08,402 In this case, the most involved person... 1875 01:57:08,788 --> 01:57:10,080 is the missing Mani. 1876 01:57:12,155 --> 01:57:14,603 If we thoroughly search about him, 1877 01:57:14,638 --> 01:57:15,888 we might get some evidence. 1878 01:57:20,122 --> 01:57:22,330 Some cases don’t even require a lot of evidence. 1879 01:57:23,280 --> 01:57:24,072 Oh! 1880 01:57:25,038 --> 01:57:27,455 Then, his photograph is being faxed and shared everywhere now, right sir? 1881 01:57:28,514 --> 01:57:29,555 Hmm 1882 01:57:44,357 --> 01:57:47,342 'VII: THE WAILING FACTOR' He can't stop it until he dies. 1883 01:57:52,524 --> 01:57:53,774 Now, has the fear gone away? 1884 01:57:54,666 --> 01:57:55,666 Yeah 1885 01:57:56,058 --> 01:57:58,141 I have booked the room for tomorrow anyway, 1886 01:57:58,166 --> 01:57:59,999 Hope you don’t change your mind at the last moment. 1887 01:58:00,866 --> 01:58:02,316 No, I will definitely come. 1888 01:58:11,799 --> 01:58:13,424 That depends on the quantity. 1889 01:58:13,712 --> 01:58:15,132 If the amount is less, 1890 01:58:15,157 --> 01:58:16,407 it will take a few days; 1891 01:58:16,683 --> 01:58:19,641 If it is more, death will occur quickly. 1892 01:58:38,349 --> 01:58:39,766 Ponnu, Mom has work at night duty today. 1893 01:58:39,791 --> 01:58:41,208 You have to sleep with grandma, okay? 1894 01:58:41,766 --> 01:58:44,183 Oh no, isn't the science exhibition at school tomorrow? 1895 01:58:45,266 --> 01:58:46,224 That's okay. 1896 01:58:46,458 --> 01:58:47,625 Mom will come early tomorrow. 1897 01:58:47,650 --> 01:58:48,650 How? 1898 01:58:48,808 --> 01:58:51,391 If you leave for night duty, you'll be back by 10, right? 1899 01:58:51,632 --> 01:58:52,382 No dear! 1900 01:58:52,407 --> 01:58:53,698 Mom will ask for permission and come early. 1901 01:58:54,231 --> 01:58:56,089 -Are you sure? -Yeah, Sure! 1902 01:58:56,114 --> 01:58:56,947 Eat 1903 01:58:58,935 --> 01:59:00,268 You have to finish eating, okay? 1904 01:59:00,524 --> 01:59:01,524 Have this milk. 1905 01:59:10,062 --> 01:59:11,187 You must finish it, okay? 1906 01:59:18,173 --> 01:59:19,840 OK then! Alright! 1907 01:59:21,486 --> 01:59:22,743 That was Naser. 1908 01:59:22,910 --> 01:59:24,082 What did he tell you, sir? 1909 01:59:24,107 --> 01:59:25,440 That has been confirmed. 1910 01:59:25,623 --> 01:59:26,623 I see. 1911 01:59:28,721 --> 01:59:30,012 Palayyan Nadar! 1912 01:59:31,574 --> 01:59:33,449 -His mother's house was here, right, sir? -Yes 1913 01:59:34,990 --> 01:59:36,823 Stop by that shop for a moment, let's ask them. 1914 01:59:36,848 --> 01:59:37,931 Okay sir. 1915 01:59:43,997 --> 01:59:46,331 Don’t ask. I left home on time. 1916 01:59:46,356 --> 01:59:47,815 and luckily got the bus on time. 1917 01:59:47,840 --> 01:59:51,090 But the bus got stuck for a while because of the temple festival. 1918 01:59:52,241 --> 01:59:54,474 - Is that why you got this late? - Yeah. 1919 01:59:54,499 --> 01:59:56,458 I got worried when you didn’t answer my calls. 1920 01:59:59,908 --> 02:00:02,241 Brother, I had already booked a room when I came here yesterday. 1921 02:00:02,266 --> 02:00:04,016 -What was your name, sir? -Ameer! 1922 02:00:04,241 --> 02:00:05,283 Ameer. 1923 02:00:06,349 --> 02:00:07,391 Ameer? 1924 02:00:08,082 --> 02:00:10,249 Oh, yes sir. Your ID card? 1925 02:00:10,658 --> 02:00:13,324 The guy who was here yesterday said that ID card wasn’t required. 1926 02:00:13,349 --> 02:00:15,307 That won’t work, sir. It’s not possible without ID card. 1927 02:00:15,332 --> 02:00:17,124 There have been one or two police cases before. 1928 02:00:17,507 --> 02:00:18,716 How's that possible? 1929 02:00:19,140 --> 02:00:20,640 That guy said it wasn’t required. 1930 02:00:20,665 --> 02:00:22,415 That guy is a bit irresponsible, sir. 1931 02:00:22,440 --> 02:00:24,232 Sir, if you need a room today, you must provide an ID card. 1932 02:00:36,607 --> 02:00:37,815 What is Ponnu saying? 1933 02:00:37,840 --> 02:00:38,715 Here, sir. 1934 02:00:40,833 --> 02:00:42,583 It seems like she understood something. 1935 02:00:43,807 --> 02:00:45,141 Room number is five, sir 1936 02:01:18,582 --> 02:01:19,665 Any update? 1937 02:01:21,257 --> 02:01:22,840 Ok, I'll come right away. 1938 02:01:30,516 --> 02:01:32,266 You are little scared, right? 1939 02:01:32,706 --> 02:01:33,748 Yeah, a bit! 1940 02:01:33,773 --> 02:01:34,607 Hmm 1941 02:01:36,241 --> 02:01:38,366 I can change all that for you. 1942 02:01:45,433 --> 02:01:46,475 Don't worry. 1943 02:01:46,500 --> 02:01:48,291 I just want to confirm one thing. 1944 02:01:50,399 --> 02:01:51,649 Who is it, Divya? 1945 02:01:51,674 --> 02:01:53,215 That... that's the LIC agent. 1946 02:01:53,439 --> 02:01:55,300 Just say that we don’t need any policy. 1947 02:01:55,325 --> 02:01:56,450 Yea, I have told him. 1948 02:02:14,866 --> 02:02:15,741 What happened? 1949 02:02:15,741 --> 02:02:16,616 Sir... 1950 02:02:16,616 --> 02:02:18,366 Sir, do you need anything else? 1951 02:02:19,033 --> 02:02:21,116 No need, Just give me a little peace. 1952 02:02:21,366 --> 02:02:23,033 Oh, Sorry sir! 1953 02:02:23,366 --> 02:02:24,366 What's it? 1954 02:02:24,741 --> 02:02:26,658 I had something to tell you, sir. 1955 02:02:27,658 --> 02:02:28,658 What's the matter? 1956 02:02:29,199 --> 02:02:31,158 Sir, you are from Tamil Nadu, right? 1957 02:02:31,824 --> 02:02:32,533 So? 1958 02:02:32,533 --> 02:02:34,241 You work in tamilnadu police department? 1959 02:02:43,849 --> 02:02:45,512 Why did you ask that? 1960 02:02:45,699 --> 02:02:48,866 I saw a photo of you in uniform in your purse, sir. 1961 02:02:49,033 --> 02:02:49,699 Oh! 1962 02:02:49,741 --> 02:02:51,324 Sir, could you do me a favour? 1963 02:02:51,824 --> 02:02:52,699 What's it? 1964 02:02:52,699 --> 02:02:53,324 Sir... 1965 02:02:53,366 --> 02:02:55,283 I had only one daughter. 1966 02:02:55,758 --> 02:02:58,300 A few years ago, she went missing. 1967 02:02:58,325 --> 02:03:01,103 The police investigated, and the search reached Thirunelveli. 1968 02:03:01,252 --> 02:03:02,461 but then it stopped. 1969 02:03:02,707 --> 02:03:04,624 Now, if the Tamil Nadu police have to take up this case, 1970 02:03:04,649 --> 02:03:06,065 to get the justice 1971 02:03:06,366 --> 02:03:08,074 Otherwise, they dont do anything, sir 1972 02:03:08,116 --> 02:03:10,033 Just pretend to investigate and doing nothing. 1973 02:03:10,783 --> 02:03:11,574 Hmm 1974 02:03:13,616 --> 02:03:15,116 Let me look into it. 1975 02:03:15,116 --> 02:03:15,908 Sir... 1976 02:03:16,283 --> 02:03:18,741 Inside this, you can find her photo and all the details 1977 02:03:19,533 --> 02:03:20,366 OK 1978 02:03:20,908 --> 02:03:22,491 Alright then, sir. Good night. 1979 02:03:25,366 --> 02:03:28,179 I need his location on the day Mani went missing. 1980 02:03:28,949 --> 02:03:30,074 I got it, sir! 1981 02:03:34,616 --> 02:03:35,658 Who was that? 1982 02:03:35,991 --> 02:03:37,866 That, he just came for the tip. 1983 02:03:37,949 --> 02:03:39,241 Do you want something to drink? 1984 02:03:39,491 --> 02:03:41,408 I don't need anything right now, maybe later. 1985 02:03:42,241 --> 02:03:43,449 What's in that cover? 1986 02:03:43,491 --> 02:03:44,741 That is the receipt from here. 1987 02:04:00,324 --> 02:04:01,360 Yes Vinu! 1988 02:04:01,699 --> 02:04:02,658 Hello Sir! 1989 02:04:02,874 --> 02:04:05,541 We got another call claming that they saw the culprit. 1990 02:04:44,116 --> 02:04:45,198 What happened? 1991 02:04:45,349 --> 02:04:47,140 Let me go out and have a cigratte. 1992 02:05:05,699 --> 02:05:07,199 -Hello? -Yeah, Didn't you sleep? 1993 02:05:07,491 --> 02:05:08,258 No 1994 02:05:08,283 --> 02:05:09,449 How are things there? 1995 02:05:10,199 --> 02:05:11,949 What could it be? It's just the same as before. 1996 02:05:11,991 --> 02:05:12,658 Shucks! 1997 02:05:12,699 --> 02:05:14,908 -Didn't find that person, right? -NO 1998 02:05:15,533 --> 02:05:17,866 Sir said to wait and check until morning. 1999 02:05:17,866 --> 02:05:18,574 Oh! 2000 02:05:18,741 --> 02:05:20,449 So, you're not coming back today? 2001 02:05:20,658 --> 02:05:22,574 No, I’ll take a room somewhere here. 2002 02:05:23,158 --> 02:05:24,536 - Did the kids sleep? - Yeah 2003 02:05:25,499 --> 02:05:26,249 OK 2004 02:05:27,533 --> 02:05:28,449 I'll call you in the morning 2005 02:05:28,991 --> 02:05:30,408 -OK fine -OK 2006 02:05:32,324 --> 02:05:33,366 Anna! 2007 02:05:38,824 --> 02:05:39,699 Anna! 2008 02:05:40,699 --> 02:05:41,488 Anna! 2009 02:06:02,915 --> 02:06:04,499 What are you doing here, Stanley sir? 2010 02:06:06,449 --> 02:06:08,533 Oh, there's a case of special branch. 2011 02:06:08,574 --> 02:06:10,116 I came here for that investigation. 2012 02:06:10,616 --> 02:06:12,741 What is it, sir? Is it something confidential? 2013 02:06:12,741 --> 02:06:14,658 Oh, that's why I didn't call, sir. 2014 02:06:15,533 --> 02:06:17,033 -Sit! -No need. 2015 02:06:17,541 --> 02:06:19,249 Circle inspector is here, in the room. 2016 02:06:19,616 --> 02:06:20,366 Oh! 2017 02:06:20,824 --> 02:06:21,949 Sir, why are you here? 2018 02:06:22,033 --> 02:06:23,699 I got a call claming our guy was... 2019 02:06:23,699 --> 02:06:25,366 spotted somewhere around here. 2020 02:06:25,699 --> 02:06:26,824 I came searching for that. 2021 02:06:27,366 --> 02:06:28,116 I see 2022 02:06:28,482 --> 02:06:29,982 Are you free tomorrow? 2023 02:06:30,449 --> 02:06:32,324 I'll be free after noon tomorrow, sir. 2024 02:06:32,533 --> 02:06:34,158 -Oh, then call me when you're free. -OK 2025 02:06:34,199 --> 02:06:36,116 -We can go after him together. -OK 2026 02:06:36,574 --> 02:06:38,199 OK, shall I go to his room then? 2027 02:06:38,366 --> 02:06:39,741 He's some sort of tricky person. 2028 02:06:39,866 --> 02:06:41,199 Oh, OK 2029 02:06:41,449 --> 02:06:42,533 Call me tomorrow! 2030 02:06:42,741 --> 02:06:45,283 Sir, do you have a copy of the drawing the artist made that day? 2031 02:06:45,324 --> 02:06:46,824 No, sir, I haven't taken any of that. 2032 02:06:47,866 --> 02:06:49,116 Then keep this copy with you. 2033 02:06:49,116 --> 02:06:49,783 OK 2034 02:07:34,283 --> 02:07:35,366 Sir, this? 2035 02:07:39,908 --> 02:07:41,491 Are you sure that this is the person? 2036 02:07:41,658 --> 02:07:42,508 Yes sir! 2037 02:07:42,533 --> 02:07:44,487 He was the one who was with that girl. 2038 02:08:07,741 --> 02:08:09,824 Sir, I’ve seen you somewhere before? 2039 02:08:10,241 --> 02:08:12,449 Sir, were you in the traffic police department? 2040 02:08:13,033 --> 02:08:13,908 No! 2041 02:08:14,158 --> 02:08:15,699 My house is near Arukani! 2042 02:08:15,991 --> 02:08:17,491 Sometimes you might have seen me there. 2043 02:08:18,741 --> 02:08:19,408 Oh! 2044 02:09:19,241 --> 02:09:25,033 'VIII: MURDEROUS RAGE' 2045 02:10:06,296 --> 02:10:08,241 What did you think? 2046 02:10:08,440 --> 02:10:11,107 The story behind my name [Nath] was true? 2047 02:10:11,958 --> 02:10:15,041 That Shashi and Devdas didn't escape from my hands. 2048 02:10:15,066 --> 02:10:17,566 Even if Nath stays up all night and sits on a tree, 2049 02:10:17,566 --> 02:10:19,149 and if he feels hungry, 2050 02:10:19,149 --> 02:10:22,749 before dawn breaks, he will catch rats, kill them, and eat them, 2051 02:10:25,316 --> 02:10:26,941 and no one will ever know!! 2052 02:11:32,058 --> 02:11:34,973 Hey, this hunger thing... 2053 02:11:34,998 --> 02:11:36,998 is not just for Nath. 2054 02:11:37,131 --> 02:11:40,519 If someone is born as a rat, they have to end up... 2055 02:11:40,637 --> 02:11:42,637 in the mouth of a snake or an eagle? 2056 02:11:42,976 --> 02:11:44,267 That’s just how it is! 2057 02:11:44,687 --> 02:11:48,812 So don’t stand up to speak for the rat that got caught and died in between. 2058 02:11:49,685 --> 02:11:50,937 Do you get it? Huh? 2059 02:14:34,568 --> 02:14:38,653 Subtitles by SapTitles 148602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.