Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:00,979 --> 00:02:04,719
♪ Right from the droplet it creeps inside ♪
2
00:02:05,027 --> 00:02:08,770
♪ Right through the whole soul it sliths for a prey ♪
3
00:02:09,110 --> 00:02:12,884
♪ While you were wandered for strings I strum ♪
4
00:02:13,158 --> 00:02:17,217
♪ It murmurs n whispers n grows up to crawl as... ♪
5
00:02:17,242 --> 00:02:33,470
♪ Redback, redback, redback, redback... ♪
6
00:02:33,535 --> 00:02:40,119
♪ ♪
7
00:02:40,146 --> 00:02:45,511
♪ ♪
8
00:02:45,532 --> 00:02:53,766
♪ ♪
9
00:02:53,884 --> 00:02:57,651
♪ While you dip into lies n thrills ♪
10
00:02:57,905 --> 00:03:01,857
♪ While you drink up the residual chill ♪
11
00:03:01,882 --> 00:03:06,080
♪ You feel like a venomous flow inside ♪
12
00:03:06,107 --> 00:03:10,018
♪ Lurking and look up n see
me just smiling n screaming as ♪
13
00:03:10,138 --> 00:03:18,252
♪ Redback, redback, redback, redback... ♪
14
00:03:18,277 --> 00:03:26,707
♪ Redback, redback, redback, redback... ♪
15
00:03:28,804 --> 00:03:31,971
'PROLOGUE: THE PERKS OF BEING A SUBJECTIVE NIHILIST'
16
00:04:01,379 --> 00:04:02,099
Hello.
17
00:04:03,479 --> 00:04:04,185
OK, Sir!
18
00:04:05,189 --> 00:04:06,445
That's not a problem, sir
19
00:04:06,890 --> 00:04:08,179
I will come soon, okay
20
00:04:09,827 --> 00:04:10,849
That was Kumar Sir.
21
00:04:11,500 --> 00:04:13,194
He said that I must go there urgently.
22
00:04:13,507 --> 00:04:14,820
-Again?
-Yeah!
23
00:04:15,247 --> 00:04:16,561
What can I do if he says so?
24
00:04:16,928 --> 00:04:18,353
Let me go there and check.
25
00:04:18,378 --> 00:04:19,932
Then, won’t you be
coming back today?
26
00:04:20,198 --> 00:04:21,392
I'll call you once I get there.
27
00:04:21,927 --> 00:04:22,642
Hmm!
28
00:04:43,479 --> 00:04:45,269
Why did you get down without informing me?
29
00:04:46,720 --> 00:04:50,099
Mom said that Deepu will
come tomorrow evening...So.
30
00:04:50,961 --> 00:04:53,550
If he is at home, I cannot
leave home like this!
31
00:04:54,204 --> 00:04:55,579
Coming down like this won’t be possible.
32
00:04:56,594 --> 00:04:58,450
So, I thought I would come down right away.
33
00:04:59,085 --> 00:04:59,752
I see!
34
00:05:00,993 --> 00:05:02,993
I told them I needed the
room in the lodge for next week.
35
00:05:04,163 --> 00:05:06,413
But now that I said it's urgent,
they agreed to give me the room.
36
00:05:08,370 --> 00:05:10,062
Did you enquire about renting the house?
37
00:05:10,649 --> 00:05:11,982
I have already discussed it with them.
38
00:05:11,982 --> 00:05:13,607
They said that it will take a little...
39
00:05:13,607 --> 00:05:15,191
more time for the tenants to vacate.
40
00:05:16,070 --> 00:05:18,070
Until then, we can adjust in the lodge
41
00:05:19,469 --> 00:05:20,510
Okay
42
00:05:25,566 --> 00:05:26,651
Now, the biggest challenge is...
43
00:05:26,938 --> 00:05:28,855
to discuss my wife about the divorce.
44
00:05:29,638 --> 00:05:30,982
I haven't told her anything yet.
45
00:05:34,441 --> 00:05:35,607
You write a detailed letter...
46
00:05:35,632 --> 00:05:37,090
before leaving the house, didn't you?
47
00:05:37,334 --> 00:05:38,568
Huh, yeah!
48
00:06:31,364 --> 00:06:32,864
After the demise of Babu...
49
00:06:32,899 --> 00:06:35,114
I've never thought about a marriage again.
50
00:06:37,323 --> 00:06:39,093
It was only after meeting you...
51
00:06:39,805 --> 00:06:41,849
that everything changed for me.
52
00:06:42,490 --> 00:06:44,101
Isn't that the same for me now?
53
00:06:44,951 --> 00:06:46,784
I was someone who lived respectfully
with my wife and children,
54
00:06:46,809 --> 00:06:48,267
and now I've ended up here,
sleeping with you
55
00:06:52,220 --> 00:06:53,610
Are you feeling bad about it?
56
00:06:55,431 --> 00:06:56,507
What do you feel about it?
57
00:07:13,270 --> 00:07:16,695
News: Anbunilayam Senthilkumar,
who hacked his own brother to
58
00:07:16,719 --> 00:07:20,143
death because of property
dispute in Kottaipadi, Nagercoil.
59
00:07:20,832 --> 00:07:22,874
Still, how can someone even
do something like this?
60
00:07:23,277 --> 00:07:24,308
Like how?
61
00:07:24,716 --> 00:07:27,108
See, killing his own brother means...
62
00:07:27,788 --> 00:07:29,704
All that could have been
done to get their property.
63
00:07:30,189 --> 00:07:31,939
Still, is it the right thing
to kill a person for all these?
64
00:07:33,468 --> 00:07:35,927
There are many people out there
who do such things,
65
00:07:36,400 --> 00:07:38,532
and we hear countless news
reports about it every day.
66
00:07:39,453 --> 00:07:40,869
That's all true, but...
67
00:07:41,206 --> 00:07:43,109
seeing all this makes me uncomfortable.
68
00:07:45,264 --> 00:07:47,181
But not everyone is like us.
69
00:07:48,291 --> 00:07:50,749
Sometimes, in certain situations,
some people...
70
00:07:50,749 --> 00:07:53,041
might end up killing others
for certain reasons
71
00:07:54,994 --> 00:07:56,849
Hey, then what about you?
72
00:07:56,874 --> 00:07:59,111
I too have done similar killings.
73
00:07:59,471 --> 00:08:00,477
Did you?
74
00:08:00,653 --> 00:08:01,422
Yea, of course!
75
00:08:03,682 --> 00:08:05,307
It could be either a snake or a rat.
76
00:08:07,849 --> 00:08:09,067
Let me give an example,
77
00:08:09,370 --> 00:08:10,911
You know my wife, Anita
78
00:08:11,599 --> 00:08:13,266
She is a pretty lady,
79
00:08:13,347 --> 00:08:14,752
with a pretty good character.
80
00:08:15,553 --> 00:08:17,261
My children too mean a lot to me.
81
00:08:18,227 --> 00:08:20,061
You know the car we came
in today, the Honda?
82
00:08:20,877 --> 00:08:22,057
That car is my life.
83
00:08:22,474 --> 00:08:26,927
I married her after receiving a decent
amount of dowry, including that car.
84
00:08:29,243 --> 00:08:31,243
So, rather than divorcing her,
85
00:08:31,690 --> 00:08:34,398
If I think it would be better
to just leave you instead,
86
00:08:34,423 --> 00:08:35,798
what’s wrong with that?
87
00:08:36,906 --> 00:08:38,656
There's no need to kill me just for that.
88
00:08:38,957 --> 00:08:41,124
If you tell me openly,
I’ll step aside, right?
89
00:08:42,708 --> 00:08:44,458
Will you really step aside like that?
90
00:08:44,758 --> 00:08:45,601
Why not?
91
00:08:46,511 --> 00:08:47,307
Oh!
92
00:08:48,074 --> 00:08:49,991
Even if you step aside...
93
00:08:50,157 --> 00:08:53,157
I may not get the satisfaction
that comes from killing you.
94
00:08:53,417 --> 00:08:54,750
What kind of satisfaction is that?
95
00:08:54,956 --> 00:08:56,123
Don't you know that?
96
00:08:57,240 --> 00:08:59,240
Now, imagine a mosquito lands on you...
97
00:08:59,907 --> 00:09:01,366
we can just snap and kill it
98
00:09:01,828 --> 00:09:02,728
that's real satisfaction.
99
00:09:04,822 --> 00:09:06,298
Don't they kill a chicken to cook curry?
100
00:09:06,787 --> 00:09:07,664
there's a certain satisfaction in that too
101
00:09:08,559 --> 00:09:10,767
But when we kill a snake
that comes to bite us,
102
00:09:10,792 --> 00:09:12,083
it feels even more satisfying.
103
00:09:13,449 --> 00:09:14,657
Why is that?
104
00:09:14,866 --> 00:09:15,824
No idea!
105
00:09:16,166 --> 00:09:17,076
Risk!
106
00:09:17,101 --> 00:09:19,268
The greater the Risk,
the greater the satisfaction.
107
00:09:21,662 --> 00:09:23,775
Do you know what gives
you the most satisfaction...
108
00:09:23,830 --> 00:09:24,994
when you kill something?
109
00:09:25,848 --> 00:09:27,956
You're about to say it's when killing an
elephant that comes to attack, right?
110
00:09:28,526 --> 00:09:29,234
No!
111
00:09:29,916 --> 00:09:30,707
Then?
112
00:09:31,707 --> 00:09:33,624
The greatest pleasure is...
113
00:09:34,832 --> 00:09:35,916
when you kill a human!
114
00:09:38,304 --> 00:09:40,637
Are you trying to say that
you're going to kill me now?
115
00:09:40,662 --> 00:09:41,454
Of course!
116
00:09:43,439 --> 00:09:45,231
Do you expect me to just
stand there and get killed?
117
00:09:45,291 --> 00:09:46,916
Isn't all that very easy?
118
00:09:49,229 --> 00:09:50,272
How is that?
119
00:09:51,916 --> 00:09:53,041
How is that?
120
00:09:55,707 --> 00:09:56,432
Look!
121
00:09:56,457 --> 00:09:57,791
By taking this shawl like this...
122
00:09:59,707 --> 00:10:00,749
Like this...
123
00:10:01,124 --> 00:10:03,374
Wrap it around the neck and pull once.
124
00:10:03,998 --> 00:10:04,998
Then tighten it!
125
00:10:08,415 --> 00:10:09,332
Enough!
126
00:10:10,113 --> 00:10:10,822
Biju!
127
00:10:11,634 --> 00:10:12,467
Biju chetta!
128
00:12:27,828 --> 00:12:34,218
'KALAMKAVAL'
129
00:12:35,473 --> 00:12:41,688
'KALAMKAVAL'
130
00:13:02,416 --> 00:13:03,391
Good Morning, Sir!
131
00:13:03,432 --> 00:13:04,682
Hey, what brings you here
so early in the morning?
132
00:13:04,724 --> 00:13:06,224
Actually, I just wanted to
know the status of...
133
00:13:06,224 --> 00:13:07,849
the communal riot in Kottayikkonam.
134
00:13:07,874 --> 00:13:10,099
The issues there are already solved,
there's no problem now
135
00:13:10,141 --> 00:13:11,724
But sir, our local reporter said...
136
00:13:11,724 --> 00:13:13,849
there's a possibility of
another issue arising there
137
00:13:13,965 --> 00:13:17,757
You reporters going there and
reporting is the biggest issue,
138
00:13:17,895 --> 00:13:19,436
and that problem is under our control now.
139
00:13:19,520 --> 00:13:22,449
Also, I have appointed someone
to assess the situation there.
140
00:13:22,474 --> 00:13:23,474
Oh! Who is it, sir?
141
00:13:25,099 --> 00:13:28,141
Pradeep, I can't explain
everything in detail like that.
142
00:13:28,175 --> 00:13:29,675
Do one thing, call me tomorrow morning
143
00:13:29,724 --> 00:13:32,474
Actually, it would be good to know
if it's from the Special Branch.
144
00:13:32,766 --> 00:13:34,074
Oh, my dear Pradeep!
145
00:13:34,099 --> 00:13:36,099
Knowing where it's from doesn't matter
146
00:13:36,258 --> 00:13:37,967
Even if you try to be sweet to them,...
147
00:13:37,992 --> 00:13:39,908
you won't get even a
single scoop from there.
148
00:13:40,016 --> 00:13:41,641
Sir, is it Nath who has been sent?
149
00:13:56,369 --> 00:13:57,369
Yea,
150
00:13:57,394 --> 00:13:58,479
It's Nath only.
151
00:14:00,226 --> 00:14:05,013
'I: THE CURIOUS CASE OF KOTTAYIKKONAM'
152
00:14:05,254 --> 00:14:07,691
'KOTTAIKONAM POLICE STATION'
153
00:14:36,947 --> 00:14:38,107
What's the problem here?
154
00:14:38,156 --> 00:14:39,739
It's the quarry issue in Parathil.
155
00:14:39,764 --> 00:14:40,555
I see.
156
00:14:40,913 --> 00:14:42,038
Isn't Sub inspector Babu sir there?
157
00:14:42,201 --> 00:14:43,368
Yes, but who are you?
158
00:14:43,474 --> 00:14:44,823
I'm coming from Thiruvananthapuram...
159
00:14:44,848 --> 00:14:46,931
to investigate the communal riot here.
160
00:14:47,569 --> 00:14:48,319
Oh!
161
00:14:48,373 --> 00:14:49,873
-Just a minute!
-OK
162
00:14:55,807 --> 00:14:56,516
Sir?
163
00:14:57,498 --> 00:14:58,998
Someone else too has come for you.
164
00:14:59,143 --> 00:15:00,726
Oh! Such a nuisance!
165
00:15:01,682 --> 00:15:02,912
Anyway, tell him to come inside
166
00:15:03,209 --> 00:15:04,209
Okay sir!
167
00:15:07,078 --> 00:15:07,828
Sir?
168
00:15:08,722 --> 00:15:09,555
Come inside.
169
00:15:16,178 --> 00:15:18,637
I have come to inquire
about the communal riot.
170
00:15:20,272 --> 00:15:22,856
It's not a major issue
like you Journalists say.
171
00:15:23,088 --> 00:15:24,671
It was just a small fight
between two guys.
172
00:15:24,820 --> 00:15:26,028
and we have taken care of it.
173
00:15:26,932 --> 00:15:28,974
I just want a copy of the FIR.
174
00:15:35,940 --> 00:15:36,732
Sir!
175
00:15:37,667 --> 00:15:38,544
Hey, Gopi.
176
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Ah, Nath!
177
00:15:39,957 --> 00:15:40,982
Did you reach here early?
178
00:15:41,007 --> 00:15:42,115
Yeah, I left early.
179
00:15:42,427 --> 00:15:43,218
Oh, Sorry sir!
180
00:15:46,389 --> 00:15:47,911
So, you are Nath, sir?
181
00:15:48,178 --> 00:15:49,678
Some people call me that way.
182
00:15:50,033 --> 00:15:50,866
Myself Jayakrishnan!
183
00:15:50,932 --> 00:15:52,515
-from Special Branch.
-Yea, I know sir!
184
00:15:52,540 --> 00:15:54,540
I have known about you well
since the Poovar case.
185
00:15:54,889 --> 00:15:56,599
Thomas sir had mentioned
that you would be coming
186
00:15:56,641 --> 00:15:57,307
I see
187
00:15:57,307 --> 00:15:59,057
but I didn't recognize you earlier.
188
00:15:59,373 --> 00:16:00,840
You were supposed to come tomorrow.
189
00:16:00,932 --> 00:16:02,599
So I thought it might be a media Journalist
190
00:16:02,724 --> 00:16:03,327
Sorry, sir!
191
00:16:03,387 --> 00:16:04,346
That's alright.
192
00:16:04,572 --> 00:16:06,106
I just stopped by on my way here.
193
00:16:07,106 --> 00:16:08,981
Then, I will explain everything, sir
194
00:16:09,137 --> 00:16:09,846
Sure!
195
00:16:11,616 --> 00:16:12,741
Sir, this is Vimal.
196
00:16:12,876 --> 00:16:14,136
- He’s in the army.
- Ok.
197
00:16:14,282 --> 00:16:15,407
Around six months ago,...
198
00:16:15,407 --> 00:16:17,074
his sister eloped with someone.
199
00:16:17,616 --> 00:16:20,282
People in this village are saying that
she eloped with this Yusuf.
200
00:16:20,731 --> 00:16:22,741
Because, sir, Yusuf has a
bit of a bad reputation..
201
00:16:22,782 --> 00:16:23,991
when it comes to women.
202
00:16:24,441 --> 00:16:26,924
But this elopement incident was
something someone deliberately spread.
203
00:16:26,949 --> 00:16:28,074
Oh, nothing like that actually happened?
204
00:16:28,116 --> 00:16:29,616
Nothing like that happened, sir.
We investigated
205
00:16:29,641 --> 00:16:30,766
But this girl is still missing.
206
00:16:31,366 --> 00:16:32,907
He just came to his hometown on vacation.
207
00:16:33,007 --> 00:16:34,882
and then, he gathered
some boys from his area
208
00:16:34,907 --> 00:16:36,517
and went to Yusuf’s house
to create a ruckus.
209
00:16:36,782 --> 00:16:38,699
At that time, Yusuf was not at home.
210
00:16:38,782 --> 00:16:40,116
When Yusuf came to know
about this incident,..
211
00:16:40,141 --> 00:16:42,350
he gathered his friends and went
straight to Vimal's area, created a ruckus.
212
00:16:42,766 --> 00:16:44,897
That's why, sir, eventually this became
the reason behind these communal issues.
213
00:16:45,574 --> 00:16:47,741
somehow we managed to talk
and settle the issue.
214
00:16:50,424 --> 00:16:51,257
No sir!
215
00:16:51,282 --> 00:16:52,782
They entered the house
and created a scene..
216
00:16:52,782 --> 00:16:54,199
while there were no men at home.
217
00:16:54,199 --> 00:16:55,490
That’s why we had to go back
and do the same.
218
00:16:55,607 --> 00:16:57,066
Sir, after all that they have done..
219
00:16:57,066 --> 00:16:58,566
how can I just go back peacefully?
220
00:16:58,624 --> 00:17:00,166
You went there and created trouble first,
221
00:17:00,191 --> 00:17:01,162
Isn’t that why they came to question you?
222
00:17:01,187 --> 00:17:02,989
Sir, that's because he
eloped with my sister!
223
00:17:03,014 --> 00:17:05,180
She had grown older
without getting married,
224
00:17:05,182 --> 00:17:06,516
and the villagers kept mocking her.
225
00:17:06,541 --> 00:17:08,249
I got fed up hearing all that
and joined the army.
226
00:17:08,274 --> 00:17:11,316
Thinking that with the money I earn,
I could somehow arrange her marriage.
227
00:17:11,681 --> 00:17:13,372
After all that, how can I just sit back
and do nothing, sir?
228
00:17:13,761 --> 00:17:15,511
Honestly, sir, I don’t even know that girl
229
00:17:15,634 --> 00:17:17,259
He is lying, sir
230
00:17:17,284 --> 00:17:18,574
How do you know that?
231
00:17:18,950 --> 00:17:21,408
Everyone here knows about
his history with women.
232
00:17:21,794 --> 00:17:24,044
And that temple priest
has also seen them together.
233
00:17:24,302 --> 00:17:26,011
Not just that, she even wrote in her letter
234
00:17:26,036 --> 00:17:27,775
that she was leaving because
he was a Muslim guy.
235
00:17:28,011 --> 00:17:29,386
Did you actually see it yourself?
236
00:17:29,411 --> 00:17:31,119
Yes, I saw it myself, sir.
237
00:17:31,144 --> 00:17:33,132
At what time did you
see them together?
238
00:17:33,157 --> 00:17:36,282
It was one evening around 6 o'clock,
near Kannumammood.
239
00:17:36,466 --> 00:17:37,966
Is it really him that you saw?
240
00:17:38,436 --> 00:17:40,229
But sir, I saw him from the side.
241
00:17:40,716 --> 00:17:42,972
So, it seems like it might be him.
242
00:17:47,749 --> 00:17:49,666
Then, no further actions
were taken in this case?
243
00:17:50,041 --> 00:17:51,291
Actually, you know well, sir
244
00:17:51,332 --> 00:17:52,624
When we received the
letter from their home,
245
00:17:52,624 --> 00:17:54,082
it was clear that the
girl had ran away with somebody
246
00:17:54,332 --> 00:17:55,957
so we decided not to
waste any more time.
247
00:17:56,057 --> 00:17:57,432
However, when the problem arose later,
248
00:17:57,457 --> 00:17:58,832
I had already reported it
to the Cyber Cell, sir
249
00:17:59,122 --> 00:18:01,330
But no response came from there.
250
00:18:01,998 --> 00:18:04,256
Anyway, fax all these photographs.
251
00:18:04,457 --> 00:18:06,082
I'll operate with the Cyber Cell
252
00:18:06,124 --> 00:18:06,874
OK, sir!
253
00:18:08,721 --> 00:18:10,318
When it comes to my sister's life,
254
00:18:10,372 --> 00:18:11,954
how can I not interfere?
255
00:18:11,978 --> 00:18:13,561
Hey, we can understand that.
256
00:18:13,811 --> 00:18:15,478
But if you act recklessly like this,
257
00:18:15,478 --> 00:18:17,645
it will affect not just you
but also this family.
258
00:18:17,783 --> 00:18:20,116
We are saying this after
thoroughly checking Vimal’s phone
259
00:18:20,720 --> 00:18:22,970
On the very day she left,
her phone was switched off...
260
00:18:23,345 --> 00:18:25,095
and after a few days,
it was turned on again.
261
00:18:25,595 --> 00:18:26,511
However,
262
00:18:26,536 --> 00:18:28,744
for several days before she left...
263
00:18:28,886 --> 00:18:31,428
someone had been regularly calling her.
264
00:18:31,778 --> 00:18:33,611
It was a guy from Attur, Tamil Nadu
265
00:18:33,636 --> 00:18:35,290
not Yusuf, as you are thinking.
266
00:18:35,317 --> 00:18:36,317
Got it?
267
00:18:37,291 --> 00:18:39,999
Then, on the day you said the
temple priest saw them together,
268
00:18:40,024 --> 00:18:41,261
Yusuf was right here in town.
269
00:18:41,433 --> 00:18:43,849
But that guy from Attur was
with your sister that day.
270
00:18:46,132 --> 00:18:48,750
Another thing is, when your sister left,
271
00:18:48,910 --> 00:18:50,303
she went straight to Tirunelveli.
272
00:18:50,423 --> 00:18:52,048
At that time, Yusuf was still here.
273
00:18:52,212 --> 00:18:55,004
But that guy was waiting
for her in Tirunelveli
274
00:18:55,664 --> 00:18:57,539
But the temple priest saw him, sir.
275
00:18:57,842 --> 00:19:00,037
Hey, he's saying it without even
seeing the person's face properly.
276
00:19:01,106 --> 00:19:02,516
Then, sir, what are you trying to say?
277
00:19:02,541 --> 00:19:04,499
In this case, Yusuf is innocent anyway..
278
00:19:04,802 --> 00:19:06,094
The fault is yours.
279
00:19:06,381 --> 00:19:07,297
Let me say one thing,
280
00:19:07,322 --> 00:19:09,072
don't create any unnecessary
trouble there any more.
281
00:19:09,427 --> 00:19:10,968
I understand what you are saying, sir.
282
00:19:11,536 --> 00:19:13,870
But anyway, I need to find that guy, sir
283
00:19:16,102 --> 00:19:17,977
Hey, we will take care of that.
284
00:19:26,278 --> 00:19:27,486
Bro, how many more days
will he be here?
285
00:19:27,611 --> 00:19:28,611
It will be a few more days, right?
286
00:19:28,695 --> 00:19:30,361
Within a few days, we will catch him.
287
00:19:30,386 --> 00:19:32,678
Just catching him isn’t enough
we need to break his hands and legs too
288
00:19:32,703 --> 00:19:34,453
We didn’t come all this way for nothing
289
00:19:37,629 --> 00:19:39,558
'Calling: Shibu Police'
290
00:19:39,582 --> 00:19:41,093
-Hello Brother!
-We got his address!
291
00:19:41,630 --> 00:19:42,464
OK Anna!
292
00:19:42,489 --> 00:19:43,512
What should I do?
293
00:19:43,537 --> 00:19:44,952
Brother, just send to the message,
that’s enough
294
00:19:44,977 --> 00:19:46,239
Don't make the trouble, okay?
295
00:19:46,264 --> 00:19:47,303
No brother, I will take care of it
296
00:19:47,328 --> 00:19:48,096
Start the vehicle
297
00:20:02,704 --> 00:20:03,996
Anna, where is this Selviappan church?
298
00:20:04,021 --> 00:20:05,616
-Selviappan church?
-Yes
299
00:20:05,641 --> 00:20:07,216
There’s a town nearby.
300
00:20:07,230 --> 00:20:08,879
Just go there and turn left.
301
00:20:08,903 --> 00:20:09,528
Okay
302
00:20:18,336 --> 00:20:19,586
Mom, I'm heading out.
303
00:20:19,892 --> 00:20:20,545
Mom?
304
00:20:20,545 --> 00:20:21,503
Yeah, okay.
305
00:20:21,503 --> 00:20:23,795
Hey, come, come.. let's go!
306
00:20:42,521 --> 00:20:43,295
Come fast!
307
00:20:46,000 --> 00:20:47,083
Hey, start the vehicle!
308
00:21:23,284 --> 00:21:24,477
Ma, isn't Stephen here?
309
00:21:26,934 --> 00:21:29,101
He has gone to the town
to play carroms.
310
00:21:29,311 --> 00:21:31,353
Oh, sir, shall we go there?
311
00:21:32,295 --> 00:21:33,045
OK
312
00:21:33,201 --> 00:21:35,242
-Who are you two?
-We are his friends.
313
00:21:49,695 --> 00:21:50,736
Hey, go, hit him!
314
00:21:57,312 --> 00:21:58,906
Hey, come and catch him!
315
00:21:59,538 --> 00:22:01,203
Who are you guys?
316
00:22:01,267 --> 00:22:02,604
Hey, move that scooter away.
317
00:22:04,747 --> 00:22:05,603
Let me go.
318
00:22:05,690 --> 00:22:06,432
Hey!
319
00:22:06,456 --> 00:22:08,782
Who are you all?
320
00:22:09,195 --> 00:22:10,697
Hey, take him, guys!
321
00:22:13,111 --> 00:22:14,153
Go, move in!!
322
00:22:14,195 --> 00:22:16,048
Come on, get in!
323
00:22:16,093 --> 00:22:17,260
Let's go!
324
00:22:18,236 --> 00:22:19,779
Get in fast guys! Leave! Leave!!
325
00:22:30,736 --> 00:22:31,731
Tell me the truth!
326
00:22:31,759 --> 00:22:33,046
Where the hell did you take her?
327
00:22:33,070 --> 00:22:35,236
Who are you all?
328
00:22:38,783 --> 00:22:39,720
Hey!
329
00:22:41,295 --> 00:22:42,420
Who am I, huh?
330
00:22:42,445 --> 00:22:43,695
You really don’t know, huh?
331
00:22:43,736 --> 00:22:45,195
I truly don't know!
332
00:22:45,236 --> 00:22:46,445
I really don't know!!
333
00:22:46,486 --> 00:22:47,945
Asking like this won’t be enough, man!
334
00:22:47,986 --> 00:22:49,528
He's a piece of crap!
335
00:22:49,528 --> 00:22:51,091
Hey, go away man!
336
00:22:51,286 --> 00:22:52,828
Hasn't Stephen come here?
337
00:22:52,853 --> 00:22:53,894
No brother!
338
00:22:53,986 --> 00:22:56,236
I called him since he was not here.
339
00:22:56,264 --> 00:22:57,820
His phone is switched off.
340
00:22:57,861 --> 00:22:59,486
His mother said that he came here.
341
00:22:59,528 --> 00:23:00,861
But He hasn’t come here.
342
00:23:04,445 --> 00:23:05,570
-Hey!
-Kick him!
343
00:23:08,528 --> 00:23:10,528
I will take her with me, even
if I have to kill you for that.
344
00:23:22,422 --> 00:23:23,089
Sir!
345
00:23:23,150 --> 00:23:25,628
could he have ran away,
knowing that we're coming?
346
00:23:26,191 --> 00:23:27,072
I don't think so.
347
00:23:27,878 --> 00:23:29,219
- Hey, Ravi!
- What's it?
348
00:23:29,344 --> 00:23:29,892
Hey!
349
00:23:29,917 --> 00:23:31,078
Grandfather called...
350
00:23:31,103 --> 00:23:33,561
Someone is attacking
Stephen near the hill
351
00:23:33,719 --> 00:23:34,552
Come on guys!
352
00:23:35,920 --> 00:23:37,086
-Hey, start the vehicle!
-OK sir!
353
00:23:38,211 --> 00:23:39,128
Come on! fast!
354
00:23:41,256 --> 00:23:42,316
Come on, let's go.
355
00:23:57,003 --> 00:24:00,346
I truly don't know anything!!!
356
00:24:06,603 --> 00:24:07,311
Sir!
357
00:24:07,603 --> 00:24:10,148
Honestly, sir, I have no
idea who is she.
358
00:24:11,320 --> 00:24:12,821
Don't you know, you son of a dog?
359
00:24:15,353 --> 00:24:17,353
Hey, kill them! Kill them all!
360
00:24:17,639 --> 00:24:18,704
Hey!
361
00:24:18,728 --> 00:24:20,411
-Come on guys!
-Hey!!!
362
00:24:20,436 --> 00:24:22,686
Hey! Come, let's go!
363
00:24:22,728 --> 00:24:24,728
Come! Come fast!
364
00:24:24,756 --> 00:24:26,395
Hey, Come fast!
365
00:24:34,520 --> 00:24:35,689
Hey, come on!
366
00:24:37,600 --> 00:24:38,395
Stephan!
367
00:25:06,294 --> 00:25:08,072
I swear, sir, I’m telling the truth.
368
00:25:08,302 --> 00:25:10,280
I don’t know who is she.
369
00:25:10,516 --> 00:25:14,016
They beat me up after
showing this photo, sir.
370
00:25:18,213 --> 00:25:19,676
Is this Stephen's number?
371
00:25:20,503 --> 00:25:21,253
No sir!
372
00:25:22,831 --> 00:25:24,248
How can that be right, Stephen?
373
00:25:24,753 --> 00:25:26,545
This connection is registered
under your ID.
374
00:25:27,636 --> 00:25:28,803
Check properly!
375
00:25:31,895 --> 00:25:32,738
Sir!
376
00:25:33,103 --> 00:25:35,103
That’s one of my
cousins' phone number
377
00:25:35,728 --> 00:25:38,811
That SIM card is registered
under my ID, sir
378
00:25:38,853 --> 00:25:39,853
Where is she?
379
00:25:40,353 --> 00:25:41,020
Sir...
380
00:25:41,103 --> 00:25:42,353
That, she was...
381
00:25:43,145 --> 00:25:45,061
Eight or ten months ago...
382
00:25:45,211 --> 00:25:47,532
She ran away with a carpenter guy.
383
00:25:48,270 --> 00:25:49,478
After that,...
384
00:25:49,700 --> 00:25:51,367
I have no information about her, sir
385
00:25:51,936 --> 00:25:53,061
What is her name?
386
00:25:53,493 --> 00:25:54,618
Selvi, sir
387
00:25:55,270 --> 00:25:56,020
Selvi.
388
00:26:01,020 --> 00:26:03,253
'SELVI N'
389
00:26:04,670 --> 00:26:05,420
Sir!
390
00:26:05,670 --> 00:26:07,591
Everything Stephen said is true.
391
00:26:08,128 --> 00:26:09,720
Back then, we found a
letter written by that girl
392
00:26:09,744 --> 00:26:11,336
at their house about
she leaving with that guy,
393
00:26:11,378 --> 00:26:13,670
so we didn’t follow up on the case.
394
00:26:14,045 --> 00:26:16,132
Besides that, both the girl’s phone...
395
00:26:16,176 --> 00:26:18,385
and the phone of the person who took her...
396
00:26:18,585 --> 00:26:20,169
were switched off.
397
00:26:20,254 --> 00:26:22,546
Sir, do you have the phone details
of the person who took her?
398
00:26:22,571 --> 00:26:23,404
Yes sir!
399
00:26:23,429 --> 00:26:25,554
It's a Kerala number, but...
400
00:26:25,776 --> 00:26:28,026
there's suspicion that
the address is fake.
401
00:26:33,125 --> 00:26:35,375
'Sindhu K S'
402
00:26:39,086 --> 00:26:40,336
That way, sir.
403
00:26:44,828 --> 00:26:46,120
We are from the police.
404
00:26:46,286 --> 00:26:47,453
What's the matter, sir?
405
00:26:47,870 --> 00:26:49,578
-Isn't Sindhu here?
-No, sir!
406
00:26:49,786 --> 00:26:50,761
What happened, sir?
407
00:26:50,786 --> 00:26:52,203
We need to inquire about something.
408
00:26:52,286 --> 00:26:53,620
Where is Sindhu now?
409
00:26:53,745 --> 00:26:56,036
Sir, it has been more than
a year since she left.
410
00:26:56,245 --> 00:26:57,203
Where did she go?
411
00:26:57,578 --> 00:26:58,579
I don't know that.
412
00:26:58,593 --> 00:27:00,459
She eloped with someone.
413
00:27:02,953 --> 00:27:03,620
Okay
414
00:27:08,203 --> 00:27:10,160
'KERALA POLICE'
415
00:27:10,453 --> 00:27:12,745
Sir, the phone number used by the
person who trapped Sindhu...
416
00:27:12,786 --> 00:27:15,620
is registered under the name of
Shafana from Villupuram, Tamilnadu.
417
00:27:15,777 --> 00:27:17,694
Shafana is also missing,
just like we mentioned
418
00:27:18,259 --> 00:27:19,926
Shafana was last contacted
from a number...
419
00:27:19,951 --> 00:27:21,534
belonging to Babitha from Kilimanoor
420
00:27:21,829 --> 00:27:23,291
Babitha was then contacted
from a number registered...
421
00:27:24,054 --> 00:27:26,019
in the name of Rakhi from
Kanyakumari Perunthur.
422
00:27:26,451 --> 00:27:29,316
From Poonthura,
it has now reached Sheena.
423
00:27:29,341 --> 00:27:31,136
Sir, this is just going on like this
424
00:27:31,161 --> 00:27:33,911
The next person we need to look for is
a girl named Nila from Koodakonam.
425
00:27:34,573 --> 00:27:36,573
There is also a possibility that
she too might gone missing like this.
426
00:27:37,000 --> 00:27:39,917
So, until now, there wasn't
any action taken on these cases?
427
00:27:39,942 --> 00:27:40,692
No sir!
428
00:27:40,796 --> 00:27:42,713
That's because all the cases
were classified as elopements
429
00:27:42,755 --> 00:27:44,213
our department neglected them
430
00:27:46,171 --> 00:27:48,213
Moreover, right after the incident,...
431
00:27:48,630 --> 00:27:51,588
phone calls and letters were
came from those missing girls,
432
00:27:52,046 --> 00:27:53,838
what they mention
doesn’t seem like a problem.
433
00:27:54,171 --> 00:27:56,380
It’s all meant to create confusion and
delay the truth from coming out.
434
00:27:56,963 --> 00:27:58,755
The families are waiting in that hope.
435
00:28:00,975 --> 00:28:02,963
Also, all the missing
girls are either of...
436
00:28:03,229 --> 00:28:04,771
marriageable age,..
437
00:28:04,796 --> 00:28:07,713
widows, or divorcees.
438
00:28:08,402 --> 00:28:10,713
Probably that's why the families didn’t
take much interest in the matter.
439
00:28:11,383 --> 00:28:13,217
Sir, do you know what’s odd in this...
440
00:28:13,242 --> 00:28:15,063
each case has occurred
alternately in two different states
441
00:28:15,088 --> 00:28:17,255
that is one case in Tamil Nadu,...
442
00:28:17,688 --> 00:28:18,688
the other in Kerala.
443
00:28:18,713 --> 00:28:20,838
It keeps going like that.
444
00:28:21,473 --> 00:28:24,005
The locations are significantly far apart.
445
00:28:25,227 --> 00:28:28,537
I strongly believe this is a
well-planned operation, sir
446
00:28:29,093 --> 00:28:29,968
because...
447
00:28:29,993 --> 00:28:31,952
not a single missing girl has returned,
448
00:28:32,439 --> 00:28:34,147
nor is there any information
about any of them.
449
00:28:34,672 --> 00:28:35,473
Oh!
450
00:28:36,408 --> 00:28:38,492
Overall, what do you feel
about this, Jayakrishnan?
451
00:28:38,925 --> 00:28:40,841
Could this have been
done by a single person,
452
00:28:40,866 --> 00:28:42,866
or is it an operation by a group?
453
00:28:43,744 --> 00:28:45,911
Sir, I think this was done by one person.
454
00:28:46,201 --> 00:28:47,795
If we check the call records and...
455
00:28:47,836 --> 00:28:49,920
character map of the phone calls
that have recieved the houses,
456
00:28:50,321 --> 00:28:51,905
It’s likely the work of a single person.
457
00:28:52,286 --> 00:28:54,256
It could be for a sex racket.
458
00:28:54,606 --> 00:28:56,086
I feel the same way.
459
00:28:56,111 --> 00:28:57,336
Do one thing,
460
00:28:57,361 --> 00:28:59,277
Jayakrishnan, focus on this case..
461
00:28:59,813 --> 00:29:01,205
I'll call Kumar and inform him.
462
00:29:01,695 --> 00:29:02,486
OK sir!
463
00:29:10,134 --> 00:29:15,366
'II: THE GOLDEN PLAN'
464
00:29:21,712 --> 00:29:22,379
Hey!
465
00:29:22,423 --> 00:29:23,548
Chechi, isn't chettan here?
466
00:29:23,573 --> 00:29:25,031
He's here, Boby.
Come and get in
467
00:29:25,299 --> 00:29:26,382
Anna!
468
00:29:26,879 --> 00:29:28,213
-Anna!
-Yeah
469
00:29:28,307 --> 00:29:29,617
Oh, Is it Boby!
470
00:29:29,952 --> 00:29:31,119
What happened?
471
00:29:31,238 --> 00:29:32,696
It's been a while since you came here.
472
00:29:33,213 --> 00:29:34,832
I just dropped by since
I was passing this way
473
00:29:34,857 --> 00:29:35,588
Hmm
474
00:29:35,613 --> 00:29:37,005
Chettan don't you have work today?
475
00:29:37,005 --> 00:29:38,833
It's almost time to leave;
Go make some tea
476
00:29:38,858 --> 00:29:39,479
OK
477
00:29:41,977 --> 00:29:44,061
What happened, man?
Why do you look so dull?
478
00:29:44,476 --> 00:29:46,130
I am in helpless situation chetta.
479
00:29:46,614 --> 00:29:47,948
I made a small mistake.
480
00:29:48,417 --> 00:29:51,030
Honestly, I came here
just to tell you that.
481
00:29:51,321 --> 00:29:52,228
Yeah?
482
00:29:52,499 --> 00:29:56,249
I had bought some cyanide for
our jewellery store's purposes...
483
00:29:56,410 --> 00:29:57,619
and kept it in the sit-out area.
484
00:29:58,143 --> 00:30:00,518
You know that neighbour Baiju?
485
00:30:00,543 --> 00:30:02,418
His dog came and sniffed it,
486
00:30:02,762 --> 00:30:03,970
and died on the spot.
487
00:30:04,713 --> 00:30:06,588
It was some high-breed dog.
488
00:30:07,255 --> 00:30:09,171
That man itself is a big issue,
489
00:30:09,380 --> 00:30:11,755
he's making a huge fuss,
saying he'll file a police case.
490
00:30:12,630 --> 00:30:14,463
I even tried to settle it with money,
491
00:30:14,505 --> 00:30:15,755
But he isn’t agreeing.
492
00:30:21,005 --> 00:30:22,403
If he files a police case,
493
00:30:22,463 --> 00:30:23,630
it’ll be a big problem.
494
00:30:25,963 --> 00:30:27,505
I'll call and handle that deal myself.
495
00:30:29,171 --> 00:30:31,046
But, Where do you even get
this cyanide from?
496
00:30:31,588 --> 00:30:33,630
That was needed for our gold work, and...
497
00:30:34,009 --> 00:30:35,683
can be bought if we have
the proper license.
498
00:30:36,380 --> 00:30:38,255
Isn't that all extremely dangerous?
499
00:30:38,338 --> 00:30:39,171
Of course, it's.
500
00:30:39,366 --> 00:30:41,200
Once it goes in, it’s done.
501
00:30:43,442 --> 00:30:44,234
Chetta!
502
00:30:44,545 --> 00:30:47,199
Chetta, somehow you have to
talk and settle this deal.
503
00:30:49,088 --> 00:30:50,028
- Chetta!
- Yeah!
504
00:30:50,213 --> 00:30:51,724
Yea, I'll call and handle that deal.
505
00:30:56,380 --> 00:30:58,380
'MARI DYES AND CHEMICALS'
506
00:31:00,569 --> 00:31:03,215
Brother, I'm coming from KS
Fashion Jewellery in Thirikadu.
507
00:31:03,504 --> 00:31:05,254
-Huh, Thirikadu?
-Yeah
508
00:31:07,588 --> 00:31:08,713
License.
509
00:31:10,467 --> 00:31:11,508
OK
510
00:31:59,165 --> 00:32:00,265
Have it.
511
00:33:44,788 --> 00:33:46,163
Murali Anna! Murali Anna!
512
00:33:47,592 --> 00:33:48,967
My name is Vivek!
513
00:33:48,992 --> 00:33:50,283
My house is here in Kuttamala.
514
00:33:50,669 --> 00:33:52,544
I came to tell you something
about my elder brother.
515
00:33:53,210 --> 00:33:55,127
He's looking for a bride, and that's when..
516
00:33:55,223 --> 00:33:57,264
a friend mentioned you.
517
00:33:57,289 --> 00:33:59,247
Well, your elder brother means..
518
00:33:59,272 --> 00:34:00,564
Well, my brother!
519
00:34:00,854 --> 00:34:02,520
-He was married once,
-Oh!
520
00:34:02,736 --> 00:34:04,902
but it ended up in a messy divorce.
521
00:34:05,581 --> 00:34:06,458
After that,
522
00:34:06,483 --> 00:34:08,399
he had decided not to marry again
523
00:34:08,434 --> 00:34:10,809
But when everyone insisted,
he finally agreed
524
00:34:10,915 --> 00:34:11,871
Hmm
525
00:34:11,871 --> 00:34:13,283
Anyway, What is your caste?
526
00:34:13,308 --> 00:34:14,621
We belong to Ezhavar.
527
00:34:15,251 --> 00:34:16,686
Oh! When Ezhava comes...
528
00:34:17,054 --> 00:34:18,388
Ok, Leave all that,...
529
00:34:18,413 --> 00:34:19,503
what are your demands?
530
00:34:19,528 --> 00:34:21,361
We don’t have any such demands, Anna.
531
00:34:21,436 --> 00:34:22,538
For my brother...
532
00:34:22,906 --> 00:34:23,739
Actually,...
533
00:34:23,945 --> 00:34:25,945
He comes from a well-off family...
534
00:34:25,987 --> 00:34:27,571
so dowry isn’t an issue.
535
00:34:27,706 --> 00:34:29,279
The only preference is that
she should look decent.
536
00:34:29,694 --> 00:34:31,611
Given the circumstances,...
537
00:34:31,933 --> 00:34:33,891
it can be someone who
was previously married
538
00:34:34,180 --> 00:34:35,288
a widow, or...
539
00:34:35,313 --> 00:34:39,063
even a woman of marriageable age
who hasn’t married yet.
540
00:34:39,457 --> 00:34:41,124
So, the commission will
be reduced, right?
541
00:34:41,152 --> 00:34:42,569
That and all we will do accordingly, Anna
542
00:34:42,594 --> 00:34:44,177
-You don’t need to worry about it.
-OK then
543
00:34:44,202 --> 00:34:45,535
In that case, I have a few of them with me
544
00:34:45,560 --> 00:34:48,101
If I could get an advance.
545
00:34:49,049 --> 00:34:50,741
Brother, you should show
the photos of the girls.
546
00:34:50,962 --> 00:34:52,170
Because I need to send it
to my brother, that's why
547
00:34:52,192 --> 00:34:53,171
Oh okay!
548
00:34:59,771 --> 00:35:00,538
See...
549
00:35:06,288 --> 00:35:08,080
This all seems good, right?
550
00:35:09,342 --> 00:35:10,467
What is the price of this?
551
00:35:10,512 --> 00:35:12,095
It's 250, Sister
552
00:35:14,029 --> 00:35:15,237
Then how much is this?
553
00:35:18,560 --> 00:35:19,685
Sister, Just a minute
554
00:35:23,192 --> 00:35:24,734
What is your intention, sir?
555
00:35:30,451 --> 00:35:32,034
You have misunderstood me.
556
00:35:32,432 --> 00:35:33,932
Not at all.
557
00:35:33,957 --> 00:35:36,415
I have noticed you following me
for the past two or three days.
558
00:35:36,822 --> 00:35:38,904
Actually, Vidya, I don’t have
any wrong intentions
559
00:35:39,248 --> 00:35:40,123
I see
560
00:35:40,321 --> 00:35:41,779
How do you know my name?
561
00:35:41,821 --> 00:35:42,946
Not just your name,...
562
00:35:42,971 --> 00:35:44,929
I know everything about you.
563
00:35:45,784 --> 00:35:47,743
Sir, I understand where
you're going with this.
564
00:35:47,768 --> 00:35:49,893
I don't have the time or interest for that.
565
00:35:49,918 --> 00:35:51,918
Please, just leave me alone
and stop bothering me!
566
00:35:51,943 --> 00:35:54,654
I just wanted to talk with you, that's all.
567
00:35:55,237 --> 00:35:56,653
I know where you are heading
568
00:35:56,678 --> 00:35:58,386
and that's exactly why I'm
saying I'm not interested.
569
00:35:58,411 --> 00:36:00,495
It won't end well if you bother me again.
570
00:36:01,877 --> 00:36:03,336
None of that is necessary,
571
00:36:03,361 --> 00:36:04,736
I get the point.
572
00:38:35,934 --> 00:38:37,393
Didn't your friend come today?
573
00:38:38,071 --> 00:38:39,238
No, she didn't come
574
00:38:44,081 --> 00:38:46,164
Are you working in Sapthaa Textiles?
575
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
No!
576
00:38:47,305 --> 00:38:48,560
I work in KMP.
577
00:38:51,920 --> 00:38:52,803
And you?
578
00:38:54,071 --> 00:38:56,935
I am a clerk at the Melpara Village Office.
579
00:39:08,484 --> 00:39:10,484
It’s time for the Rameswaram bus.
580
00:39:10,509 --> 00:39:12,509
I’ve been waiting for you for a while.
581
00:39:12,789 --> 00:39:13,872
Joshua Anna!
582
00:39:14,561 --> 00:39:16,478
How long have you been noticing me?
583
00:39:18,251 --> 00:39:20,535
That... I've been watching you for
quite some time.
584
00:39:21,593 --> 00:39:23,218
-Is it so?
-Yes
585
00:39:23,760 --> 00:39:25,826
But I've been noticing it for a week only.
586
00:39:27,010 --> 00:39:27,801
That...
587
00:39:28,051 --> 00:39:29,301
Thing is...
588
00:39:30,846 --> 00:39:33,138
It's nothing… honestly i was
scared to talk to you.
589
00:39:33,961 --> 00:39:35,513
Why?
590
00:39:35,713 --> 00:39:37,193
After the demise of Ancy,
591
00:39:37,926 --> 00:39:41,176
I found it a bit difficult
to talk to women.
592
00:39:47,718 --> 00:39:49,635
You're coming on this same
bus tomorrow as well, right?
593
00:39:49,885 --> 00:39:50,926
Yes
594
00:40:06,271 --> 00:40:08,194
I thought you left through the back door.
595
00:40:08,218 --> 00:40:09,093
For what?
596
00:40:09,268 --> 00:40:11,101
Were you planning to corner them
and give a lecture?
597
00:40:11,101 --> 00:40:13,685
For that, I would have
broken thier nose!
598
00:40:13,685 --> 00:40:14,935
What a joke!
599
00:40:14,935 --> 00:40:15,851
Yea, what?
600
00:40:16,398 --> 00:40:18,101
I realized that yesterday on the bus.
601
00:40:18,393 --> 00:40:20,060
That was because there
were people around.
602
00:40:20,268 --> 00:40:21,976
Yea, I got it.
603
00:40:23,685 --> 00:40:25,018
-See..
-Hmm?
604
00:40:25,310 --> 00:40:26,851
There was something else
I wanted to say.
605
00:40:27,018 --> 00:40:27,768
What's it?
606
00:40:27,994 --> 00:40:30,328
Wouldn't it be nice if we get married?
607
00:40:33,048 --> 00:40:34,925
I just said it casually, that's all.
608
00:40:36,018 --> 00:40:37,851
-Hmm
-What hmm?
609
00:40:38,688 --> 00:40:39,438
What?
610
00:40:39,761 --> 00:40:42,935
You accepted my proposal or apology?
611
00:40:43,505 --> 00:40:44,255
Both!
612
00:41:10,750 --> 00:41:12,917
We might need to come here
again once we have kids.
613
00:41:12,942 --> 00:41:13,859
Why is that?
614
00:41:14,098 --> 00:41:15,598
That's the tradition here.
615
00:41:21,713 --> 00:41:23,213
Now, are all your fears gone?
616
00:41:23,770 --> 00:41:25,604
But I was never afraid of anything.
617
00:41:25,722 --> 00:41:27,722
I could sense it just by looking
into your eyes!
618
00:42:23,628 --> 00:42:26,342
'DEVI TOURIST HOME'
619
00:42:36,710 --> 00:42:38,126
How was it?
620
00:42:39,546 --> 00:42:40,793
That was nice!
621
00:42:41,335 --> 00:42:42,293
Let's do it once more?
622
00:42:43,168 --> 00:42:44,001
No
623
00:42:49,751 --> 00:42:51,126
I'm feeling a little hungry.
624
00:42:52,585 --> 00:42:53,460
Me too!
625
00:42:53,960 --> 00:42:55,835
Then why don’t we go out and
grab something to eat?
626
00:42:56,285 --> 00:42:57,183
At this hour?
627
00:42:57,543 --> 00:42:58,376
Yea, so what?
628
00:42:58,960 --> 00:43:00,543
It's not even eight o'clock yet!
629
00:43:01,126 --> 00:43:02,751
-Okay, then let's go and have some food!
-OK
630
00:43:06,252 --> 00:43:07,496
How's porotta?
631
00:43:07,849 --> 00:43:09,085
Yeah, it was good,
632
00:43:09,085 --> 00:43:10,376
but the meat was
a bit undercooked.
633
00:43:10,477 --> 00:43:11,769
The taste was a bit lacking
634
00:43:12,085 --> 00:43:13,376
Maybe that’s just the town’s taste.
635
00:43:14,251 --> 00:43:15,251
Yeah!
636
00:43:15,435 --> 00:43:18,310
You said the wedding
will be on the 26th, right?
637
00:43:18,335 --> 00:43:19,710
Yea, what happened?
638
00:43:19,960 --> 00:43:21,001
It's nothing!
639
00:43:21,043 --> 00:43:21,626
But...
640
00:43:21,668 --> 00:43:22,918
there won't be problem, right?
641
00:43:23,335 --> 00:43:24,460
What problem could possibly come?
642
00:43:24,876 --> 00:43:26,918
The marriage registrar here is someone
my friend knows well.
643
00:43:27,335 --> 00:43:28,835
I have already discussed
everything and set it up.
644
00:43:29,521 --> 00:43:31,460
Now only I remembered something.
645
00:43:32,043 --> 00:43:35,085
You said it’s been two weeks
since your menstrual period, right?
646
00:43:35,710 --> 00:43:37,956
Yeah, it’s been two weeks.
647
00:43:38,501 --> 00:43:40,293
Then there's a possibility of pregnancy.
648
00:43:40,460 --> 00:43:41,085
Oh!
649
00:43:41,876 --> 00:43:42,751
Then...
650
00:43:42,960 --> 00:43:45,960
Don't worry, we can take
some medicine for that.
651
00:43:46,418 --> 00:43:47,460
No need to take any risk.
652
00:43:48,043 --> 00:43:49,710
We can have children after sometime okay?
653
00:43:49,751 --> 00:43:50,460
Hmm
654
00:44:13,218 --> 00:44:14,901
Won’t it be better to take
this medicine in the room?
655
00:44:14,926 --> 00:44:17,885
No, the sooner you take it,
the better, that's what he said
656
00:44:18,263 --> 00:44:19,221
OK
657
00:44:27,343 --> 00:44:29,093
Need to stay inside for a while, isn't it?
658
00:44:29,135 --> 00:44:30,968
Yeah, of course. Just try to
sit for five more minutes.
659
00:44:31,093 --> 00:44:33,135
He said that sometimes you may
feel the tendency to vomit.
660
00:44:33,176 --> 00:44:34,551
-Okay
-Just go!
661
00:46:25,984 --> 00:46:29,692
'III: THE INEVITABLE CROSSOVER'
662
00:46:41,131 --> 00:46:42,135
Who are you?
663
00:46:42,301 --> 00:46:43,635
We are from Kerala Police.
664
00:46:44,088 --> 00:46:46,364
I just need to know some
details regarding a case.
665
00:46:47,287 --> 00:46:48,287
Isn't Saroja here?
666
00:46:49,218 --> 00:46:50,176
She's my mom, sir
667
00:46:50,385 --> 00:46:51,551
and she's bedridden.
668
00:46:53,218 --> 00:46:54,010
Mom?
669
00:46:56,479 --> 00:46:57,142
Sir
670
00:46:57,760 --> 00:46:59,468
What is it, sir?
I don’t get anything about it.
671
00:47:00,191 --> 00:47:01,260
What's your name?
672
00:47:01,531 --> 00:47:02,145
Viju
673
00:47:03,196 --> 00:47:04,696
Is this Saroja's phone number?
674
00:47:05,343 --> 00:47:06,260
Yes sir
675
00:47:09,660 --> 00:47:11,385
A missing case of a girl...
676
00:47:11,426 --> 00:47:12,968
is linked to this mobile number.
677
00:47:13,477 --> 00:47:14,852
I came to clarify that.
678
00:47:15,718 --> 00:47:16,176
Sir!
679
00:47:16,301 --> 00:47:18,676
Mother’s phone number was lost
along with the phone, sir.
680
00:47:18,676 --> 00:47:20,551
She is using a different number now.
681
00:47:21,061 --> 00:47:23,010
So, when exactly was
that old phone lost?
682
00:47:24,051 --> 00:47:25,135
That one...
683
00:47:25,843 --> 00:47:26,885
That was a long time ago.
684
00:47:27,385 --> 00:47:29,010
And you didn’t file a
complaint with the police?
685
00:47:29,218 --> 00:47:31,218
Sir, that was an old model phone, sir...
686
00:47:31,385 --> 00:47:33,218
It was switched off too.
687
00:47:33,593 --> 00:47:35,010
That's why I just left it like that, sir.
688
00:47:35,093 --> 00:47:35,718
I see
689
00:47:39,040 --> 00:47:40,843
Then, has there been any
instance where...
690
00:47:40,868 --> 00:47:43,451
..any women related
to this family went missing?
691
00:47:43,839 --> 00:47:45,464
No, sir, there’s nothing like that.
692
00:47:56,589 --> 00:48:00,235
But... can we fully trust Saroja's son?
693
00:48:00,260 --> 00:48:01,385
Yes, we can trust him
694
00:48:01,385 --> 00:48:03,260
We had the same doubt at first.
695
00:48:03,433 --> 00:48:06,093
Then we cross-checked and
inquired about his background
696
00:48:06,801 --> 00:48:09,234
We also found that there hasn't been
any missing case in his family
697
00:48:09,340 --> 00:48:10,635
The missing phone of theirs...
698
00:48:10,676 --> 00:48:12,385
is likely to have ended
up in suspect's else's hands
699
00:48:12,926 --> 00:48:14,635
Is there a possibility of him stealing it?
700
00:48:14,678 --> 00:48:16,260
Sir, I have that doubt too.
701
00:48:16,598 --> 00:48:19,658
He may have used these
stolen phones for this purpose.
702
00:48:20,315 --> 00:48:23,749
I have pointed out to Shankar Sir
that the seriousness of this matter
703
00:48:23,870 --> 00:48:24,732
Okay.
704
00:48:24,756 --> 00:48:26,635
-Sir, there's something else about it
-Hmm?
705
00:48:26,676 --> 00:48:28,843
In the Kottayikkonam case,
Vimala's phone,...
706
00:48:28,843 --> 00:48:31,235
which was missing for a few days, had
been active for few days after her missing
707
00:48:31,260 --> 00:48:32,010
OK
708
00:48:32,051 --> 00:48:34,968
There has been communication from
that number to another number.
709
00:48:35,218 --> 00:48:36,885
The details of that will be
available by tomorrow
710
00:48:36,926 --> 00:48:39,010
To be honest, Sir, that is
where my hope lies.
711
00:48:47,468 --> 00:48:48,234
Darling!
712
00:48:48,926 --> 00:48:50,926
When will you go to Bombay?
713
00:48:51,341 --> 00:48:53,010
I was supposed to go by next week.
714
00:48:53,760 --> 00:48:54,843
But...
715
00:48:54,868 --> 00:48:57,593
I called and requested
leave for next two weeks as well.
716
00:48:57,760 --> 00:48:58,843
Why is that?
717
00:49:00,301 --> 00:49:03,634
I don't feel like going
after I met you.
718
00:49:07,604 --> 00:49:09,063
Will you come again tomorrow?
719
00:49:10,545 --> 00:49:12,944
How can I not see you?
720
00:49:24,317 --> 00:49:26,233
You can stay brave.
721
00:49:27,356 --> 00:49:30,224
We can slowly convince your children
722
00:49:30,876 --> 00:49:31,626
Okay?
723
00:49:32,833 --> 00:49:33,541
Okay
724
00:49:33,922 --> 00:49:35,213
First, give me your number.
725
00:49:50,739 --> 00:49:52,984
'CONTACT NAME AS: ABHIJA'
726
00:50:06,093 --> 00:50:08,301
Sir, that woman's name is Abhija.
727
00:50:09,343 --> 00:50:10,301
Address?
728
00:50:10,760 --> 00:50:12,426
We will get the details
within five minutes.
729
00:50:12,551 --> 00:50:14,301
Anyway, it is in Tamil Nadu.
730
00:50:27,964 --> 00:50:29,964
There is no any other
issue for tomorrow, right?
731
00:50:30,885 --> 00:50:34,010
No, but still, there is a little fear.
732
00:50:34,218 --> 00:50:35,400
Why be afraid?
733
00:50:35,574 --> 00:50:36,873
Am I here with you?
734
00:50:37,805 --> 00:50:40,013
As we move forward,
everything will be set right.
735
00:50:43,218 --> 00:50:45,218
Where are we going to stay tomorrow?
736
00:50:45,456 --> 00:50:46,372
Oh, that...
737
00:50:46,926 --> 00:50:49,135
I have booked a hotel room
in Kollam.
738
00:50:49,301 --> 00:50:50,843
There won’t be any problem there.
739
00:51:24,798 --> 00:51:25,965
Which one of these is Abhija's house?
740
00:51:25,991 --> 00:51:27,060
This one and who are you?
741
00:51:27,085 --> 00:51:28,460
We are from Kerala Police.
742
00:51:28,485 --> 00:51:29,944
We came to ask Abhija about a case
743
00:51:29,969 --> 00:51:31,011
What case?
744
00:51:31,085 --> 00:51:32,668
Is there any problem, sir?
745
00:51:32,795 --> 00:51:34,129
No, there is no problem at all.
746
00:51:34,154 --> 00:51:36,154
We just wanted to ask something.
Isn't Abhija here?
747
00:51:36,524 --> 00:51:40,482
That crazy woman ran away
with someone two weeks ago.
748
00:51:45,069 --> 00:51:47,069
Sir, is there any problem?
749
00:51:49,013 --> 00:51:51,013
Sir, will she come back?
750
00:51:55,510 --> 00:51:57,010
Come, Anand!
751
00:52:44,418 --> 00:52:46,543
If this goes on like this,
it won’t be right, Jayakrishna.
752
00:52:46,934 --> 00:52:47,893
But, sir...
753
00:52:47,918 --> 00:52:50,210
Before the next attempt, we will
definitely be able to catch him.
754
00:52:51,626 --> 00:52:53,543
Man, how can you be so sure about that?
755
00:52:53,668 --> 00:52:56,626
I know very well about
your detective skills.
756
00:52:56,728 --> 00:52:59,353
But right now, everything is
slipping out of hand...
757
00:52:59,751 --> 00:53:00,210
Sir...
758
00:53:00,210 --> 00:53:03,460
We have analysed all the phones in the
Cyber Cell and conducted mapping.
759
00:53:03,663 --> 00:53:06,246
We are almost certain that the
suspect is a single individual...
760
00:53:06,793 --> 00:53:09,043
Though he might have received
some help from outside.
761
00:53:09,264 --> 00:53:11,014
However, during the exact
time of the incidents,
762
00:53:11,043 --> 00:53:12,751
he has been active mostly in the...
763
00:53:12,751 --> 00:53:14,501
Marthandam-Kumarakovil
area
764
00:53:15,001 --> 00:53:17,210
Sir, if we focus our efforts there,...
765
00:53:17,210 --> 00:53:18,543
we will be able to catch him.
766
00:53:18,942 --> 00:53:20,067
So, local police...
767
00:53:20,092 --> 00:53:22,840
For the local police, I'll
contact the Thakkalla Deputy sperentent
768
00:53:23,095 --> 00:53:23,803
OK
769
00:53:24,085 --> 00:53:26,210
Then, I will go there tomorrow itself, Sir
770
00:53:26,235 --> 00:53:28,916
But the mobile phone of abhijain
who went missing in the very last case.
771
00:53:29,193 --> 00:53:30,360
will turn on soon.
772
00:53:30,802 --> 00:53:32,110
Most probably
773
00:53:32,135 --> 00:53:34,918
The outgoing call from that phone will
most likely to a woman in Kerala.
774
00:53:35,707 --> 00:53:37,445
Sir, we can catch him with
the help of that phone call.
775
00:54:04,831 --> 00:54:07,821
How did you (Rajesh) know that
I am on duty here today?
776
00:54:08,168 --> 00:54:10,651
That was quite difficult to find out.
777
00:54:11,126 --> 00:54:12,364
Tell me how?
778
00:54:13,001 --> 00:54:13,960
Yeah, I'll tell you
779
00:54:13,985 --> 00:54:15,068
Give me your number
780
00:54:15,957 --> 00:54:17,207
If you're that smart,...
781
00:54:17,232 --> 00:54:19,932
find out where I'm on duty
tomorrow and come there.
782
00:54:20,025 --> 00:54:21,067
Then, I'll give you the number.
783
00:54:21,092 --> 00:54:22,467
Oh no, tomorrow won’t be possible.
784
00:54:22,685 --> 00:54:23,768
I have duty tomorrow...
785
00:54:24,143 --> 00:54:26,518
I'm free only on Wednesday.
786
00:54:26,601 --> 00:54:28,726
Then come at that time,
and I’ll give you the number.
787
00:54:28,768 --> 00:54:29,768
That's not possible!
788
00:54:29,851 --> 00:54:31,185
Then how will I call you?
789
00:54:31,643 --> 00:54:33,143
You’ve been patient all this time, right?
790
00:54:33,320 --> 00:54:34,778
Just wait one more week.
791
00:54:35,278 --> 00:54:36,319
Let me see what you will do.
792
00:54:55,061 --> 00:54:57,643
Sir, we already have a heavy workload.
793
00:54:58,009 --> 00:55:00,342
If we get a permanent police officer...
794
00:55:01,135 --> 00:55:03,705
would be great helpful.
795
00:55:03,868 --> 00:55:06,118
Mukundan Sir has specifically
mentioned all that, sir
796
00:55:06,143 --> 00:55:08,430
and we've assigned someone from our side.
797
00:55:31,965 --> 00:55:34,326
He was deputed as a
Special Branch Sub inspector,
798
00:55:34,489 --> 00:55:36,531
and now he has returned
after the deputation ended
799
00:55:36,968 --> 00:55:38,557
When he heard about this case...
800
00:55:39,496 --> 00:55:41,071
He said he would join.
801
00:55:41,809 --> 00:55:43,434
His hometown is in Arukani.
802
00:55:43,846 --> 00:55:45,629
I think it will be helpful
to you with this case.
803
00:55:46,321 --> 00:55:47,893
-Will he be joining today, Sir?
-Yeah, he'll
804
00:55:47,918 --> 00:55:49,275
He's inside. Come!
805
00:56:12,369 --> 00:56:13,452
Where is he?
806
00:56:16,294 --> 00:56:17,183
Sir?
807
00:56:17,890 --> 00:56:18,677
Sir?
808
00:56:42,636 --> 00:56:43,553
Jaykrishnan!
809
00:56:44,394 --> 00:56:45,976
Stanley, Stanley Das!
810
00:57:24,490 --> 00:57:25,157
Come.
811
00:57:30,240 --> 00:57:33,365
When you said milky tapioca,
I thought it was cow's milk.
812
00:57:33,782 --> 00:57:35,324
No, no, that's coconut milk.
813
00:57:35,407 --> 00:57:37,699
Hmm, I realized it when I tasted it.
It was good.
814
00:57:37,699 --> 00:57:38,490
I know
815
00:57:38,490 --> 00:57:39,657
There is another restaurant nearby.
816
00:57:39,699 --> 00:57:40,157
Huh?
817
00:57:40,157 --> 00:57:41,074
There,...
818
00:57:41,074 --> 00:57:42,115
they have a combination of hot...
819
00:57:42,875 --> 00:57:45,167
tapioca... fish curry...
820
00:57:45,723 --> 00:57:47,181
and buttermilk curry...
821
00:57:47,491 --> 00:57:50,033
with mango pickle added,
and it’s really good!
822
00:57:50,210 --> 00:57:51,710
Do you want to try it?
823
00:57:51,865 --> 00:57:53,824
Hearing that makes me crave for it.
824
00:57:55,271 --> 00:57:57,521
Even if I said everything calmly,
825
00:57:57,546 --> 00:57:59,835
What will you do if I leave you here
and escape somewhere?
826
00:58:00,071 --> 00:58:01,363
I have no fear of that.
827
00:58:02,490 --> 00:58:03,282
Why?
828
00:58:04,073 --> 00:58:05,989
I know that you can't live without me.
829
00:58:07,532 --> 00:58:08,532
Go!
830
00:58:30,150 --> 00:58:34,484
'IV: RESOLUTION THROUGH A DISAPPEARANCE'
831
00:58:38,087 --> 00:58:39,254
I was noticing that...
832
00:58:39,295 --> 00:58:41,659
Stanley Sir speaks Malayalam so fluently.
833
00:58:41,879 --> 00:58:43,754
Sir, my hometown is in Arukani.
834
00:58:44,337 --> 00:58:45,379
Arukani? Where's that?
835
00:58:45,620 --> 00:58:47,911
-Sir, do you know Amboori place?
-Yea, I know Amboori
836
00:58:48,201 --> 00:58:50,118
In Amboori, several areas...
837
00:58:50,587 --> 00:58:52,004
..are along the Tamil Nadu-Kerala border.
838
00:58:52,004 --> 00:58:52,504
I see
839
00:58:52,545 --> 00:58:54,677
The main town in
that area of Amboori...
840
00:58:54,702 --> 00:58:55,785
is Arukani.
841
00:58:56,212 --> 00:58:57,962
Even though Arukani is in Tamil Nadu,
842
00:58:58,045 --> 00:58:59,379
there are a lot of Malayalis there.
843
00:58:59,462 --> 00:59:00,087
Oh!
844
00:59:00,129 --> 00:59:01,295
Anyway, that's good.
845
00:59:01,707 --> 00:59:05,123
Isn't it mostly people migrated from
Kottayam and settled in Amboori?
846
00:59:05,212 --> 00:59:06,837
Yea, there are others too, sir.
847
00:59:07,004 --> 00:59:07,920
I see
848
00:59:08,629 --> 00:59:09,504
Actually, sir...
849
00:59:10,137 --> 00:59:11,262
I had a doubt.
850
00:59:11,295 --> 00:59:12,212
Yes?
851
00:59:12,504 --> 00:59:14,545
Hope you don’t mind me asking!
852
00:59:14,729 --> 00:59:15,937
Go ahead, ask!
853
00:59:15,962 --> 00:59:17,879
Sir, why does everyone
keep calling you Nath?
854
00:59:20,295 --> 00:59:21,129
Sir,
855
00:59:21,170 --> 00:59:22,379
Shall I explain it?
856
00:59:22,420 --> 00:59:23,712
How would you know that?
857
00:59:24,379 --> 00:59:25,754
Binu brother has already told me.
858
00:59:25,879 --> 00:59:26,785
What does he know?
859
00:59:26,859 --> 00:59:27,776
Um...
860
00:59:27,801 --> 00:59:30,592
I know that Mukundan Sir is the
one who gave you that name.
861
00:59:30,642 --> 00:59:32,712
I know that he's the one
gave that name.
862
00:59:32,737 --> 00:59:33,987
But do you know why?
863
00:59:34,012 --> 00:59:34,920
Yeah, of course.
864
00:59:35,462 --> 00:59:36,004
Sir,
865
00:59:36,045 --> 00:59:37,670
See, this Nath refers to something...
866
00:59:37,712 --> 00:59:38,962
about the kind of an owl.
867
00:59:39,825 --> 00:59:42,241
Among birds, this one is pretty smart.
868
00:59:42,795 --> 00:59:44,885
Even if he stays low like this owl,
869
00:59:44,910 --> 00:59:46,712
in the end, he'll somehow
crack the case...
870
00:59:46,754 --> 00:59:48,462
and catch the culprit, right, sir?
871
00:59:49,545 --> 00:59:51,170
It feels really nice to hear that.
872
00:59:51,712 --> 00:59:53,462
But many culprits have
escaped from my hand.
873
00:59:53,944 --> 00:59:54,986
Pavoor Sashi,...
874
00:59:55,404 --> 00:59:57,154
Devadas Sukumar..
875
00:59:58,504 --> 00:59:59,670
Well, that's usual, sir.
876
00:59:59,712 --> 01:00:01,837
No matter how smart we are,
one or two might be missed.
877
01:00:01,879 --> 01:00:02,962
That's not a big deal.
878
01:00:02,962 --> 01:00:03,629
Hmm
879
01:00:03,670 --> 01:00:04,670
That's right!
880
01:00:05,254 --> 01:00:06,754
But he completely made up the story.
881
01:00:07,462 --> 01:00:09,004
So, what was the real story, sir?
882
01:00:09,678 --> 01:00:10,970
It wouldn’t be right to say that now, sir.
883
01:00:12,254 --> 01:00:13,087
Why is that, sir?
884
01:00:13,129 --> 01:00:14,212
Is it because of 'A' Rated?
885
01:00:14,837 --> 01:00:16,379
Kind of.
886
01:00:16,462 --> 01:00:17,962
It's not like how you think of it.
887
01:00:18,420 --> 01:00:19,337
Huh?
888
01:00:21,129 --> 01:00:22,670
But Stanley Sir, weren’t you in the...
889
01:00:22,695 --> 01:00:24,278
Special Branch for quite a long time?
890
01:00:24,587 --> 01:00:25,295
Yeah
891
01:00:26,444 --> 01:00:27,944
But there isn't much work there, sir.
892
01:00:28,337 --> 01:00:31,004
It’s just like saying ‘Special Branch’
and roaming around
893
01:00:32,045 --> 01:00:33,587
Then, it was during the
time of rejoining that...
894
01:00:33,587 --> 01:00:34,962
I got to know about your case, sir
895
01:00:35,004 --> 01:00:35,962
Oh!
896
01:00:36,004 --> 01:00:37,295
So, that got me even more interested.
897
01:00:37,337 --> 01:00:39,379
I myself went straight to
Mukundan Sir and asked..
898
01:00:39,514 --> 01:00:41,181
-Whether I could join with you
-I see
899
01:00:41,347 --> 01:00:42,389
and that’s how it all happened.
900
01:00:43,007 --> 01:00:44,924
You’ve understood the nature
of this case now, haven’t you?
901
01:00:45,129 --> 01:00:46,295
Yeah, I got it, sir.
902
01:00:46,879 --> 01:00:48,587
Sir, looking at the current situation,
903
01:00:48,587 --> 01:00:50,170
there's a chance that this could
be linked to a sex racket,
904
01:00:50,170 --> 01:00:51,879
and they might be trying to
track down these women.
905
01:00:51,904 --> 01:00:52,754
Oh, yeah!
906
01:00:53,045 --> 01:00:54,545
I feel the same way, sir.
907
01:00:54,545 --> 01:00:56,170
Isn't it already around thirty women?
908
01:00:56,603 --> 01:00:57,478
No sir!
909
01:00:58,045 --> 01:00:59,337
It’s just thirteen cases, right?
910
01:00:59,837 --> 01:01:00,670
Yeah,
911
01:01:00,898 --> 01:01:03,170
but looking at the way things are going,
912
01:01:03,337 --> 01:01:04,754
I feel like it could be
even more than that.
913
01:01:04,779 --> 01:01:05,837
Will it really go that far?
914
01:01:05,837 --> 01:01:07,295
It will, sir. I'm sure of it.
915
01:01:08,071 --> 01:01:08,897
Sir...
916
01:01:09,254 --> 01:01:11,254
All the girls who travelled to Kerala...
917
01:01:11,670 --> 01:01:15,129
switched off their phones in
different cities across Tamil Nadu.
918
01:01:15,687 --> 01:01:16,729
Similarly,...
919
01:01:16,754 --> 01:01:19,295
the girls who travelled from
Tamil Nadu to Kerala did the same.
920
01:01:19,462 --> 01:01:21,254
Now let's go to the Kerala side and...
921
01:01:21,473 --> 01:01:23,545
check at the crime record
Bureaus from the areas...
922
01:01:23,587 --> 01:01:25,587
where these girls went missing back then.
923
01:01:25,629 --> 01:01:26,527
OK
924
01:01:27,033 --> 01:01:28,726
We might find some clue
925
01:01:29,442 --> 01:01:30,545
Stanley Sir!
926
01:01:30,570 --> 01:01:32,445
You should take care of
the Tamil Nadu side too.
927
01:01:32,556 --> 01:01:33,279
Sure
928
01:01:33,993 --> 01:01:36,795
Sir, how is the Crime Records
Bureau here? Is everything okay?
929
01:01:36,795 --> 01:01:38,629
Oh yeah, everything's all good, sir.
930
01:01:39,107 --> 01:01:40,898
But there's one important thing...
931
01:01:41,723 --> 01:01:44,098
that suspect will soon
switch on Abhija's phone.
932
01:01:44,759 --> 01:01:46,050
So we need to catch
him through that lead.
933
01:01:48,784 --> 01:01:50,700
Sir, you should follow up
with that cyber cell.
934
01:01:50,725 --> 01:01:51,642
Okay sir!
935
01:02:18,420 --> 01:02:19,375
Okay sir.
936
01:02:19,399 --> 01:02:20,653
-See you
-Okay then!
937
01:03:47,657 --> 01:03:48,449
Hello sir!
938
01:03:48,474 --> 01:03:49,474
Yes, Anand!
939
01:03:49,657 --> 01:03:52,574
Sir, didn’t Shahana phone get
switched off at Thiruvananthapuram?
940
01:03:52,615 --> 01:03:53,990
On the very next day,...
941
01:03:54,032 --> 01:03:55,782
a lady committed suicide
in the bus stand restroom.
942
01:03:55,824 --> 01:03:56,407
Oh!
943
01:03:56,407 --> 01:03:57,490
It's an unidentified body.
944
01:03:57,785 --> 01:03:59,535
And then, did you try
matching her photo?
945
01:03:59,760 --> 01:04:01,115
-No sir!
-No?
946
01:04:01,115 --> 01:04:02,740
I called you out of curiosity
after seeing it, sir.
947
01:04:03,074 --> 01:04:03,782
I see
948
01:04:03,976 --> 01:04:05,907
Then, quickly check
if the photos match...
949
01:04:05,932 --> 01:04:07,557
and also make a copy of
that file along with it.
950
01:04:07,970 --> 01:04:09,428
-OK, will do it, sir!
-Okay
951
01:04:26,078 --> 01:04:26,911
Hello Sir!
952
01:04:31,127 --> 01:04:31,835
Sir
953
01:04:32,951 --> 01:04:35,660
The photo and identification
marks all match.
954
01:04:36,176 --> 01:04:37,593
The person is indeed Shahana.
955
01:04:38,317 --> 01:04:39,359
Hmm
956
01:04:40,071 --> 01:04:41,404
Stanley sir had called.
957
01:04:42,082 --> 01:04:43,624
The body found at Kanyakumari...
958
01:04:43,992 --> 01:04:45,117
is indeed Chitra's.
959
01:04:45,405 --> 01:04:46,197
Is it?
960
01:04:46,355 --> 01:04:47,147
Hmm
961
01:04:47,663 --> 01:04:49,496
What's the cause of this death?
962
01:04:49,873 --> 01:04:51,373
Sir, they said it was due to poison.
963
01:04:51,500 --> 01:04:52,125
Oh!
964
01:04:52,150 --> 01:04:53,525
Since this is an unidentified case,...
965
01:04:53,550 --> 01:04:55,446
they haven't conducted
a detailed post-mortem.
966
01:04:57,817 --> 01:04:59,150
Oh, that's alright.
967
01:04:59,988 --> 01:05:01,529
Let me meet Thomas Sir,
968
01:05:01,554 --> 01:05:03,387
and let's see if a
re-postmortem can be done.
969
01:05:03,692 --> 01:05:04,317
OK
970
01:05:06,725 --> 01:05:08,016
Since it's so old,
971
01:05:08,041 --> 01:05:10,666
I don't think there will be any
benefit in doing a re-postmortem
972
01:05:11,124 --> 01:05:12,749
I had seen the post-mortem report.
973
01:05:13,150 --> 01:05:15,734
To be honest, everything
we need is already in it.
974
01:05:15,759 --> 01:05:16,675
which means?
975
01:05:16,700 --> 01:05:18,325
while found out those two bodies
976
01:05:18,657 --> 01:05:19,782
It was pinkish in colour...
977
01:05:20,444 --> 01:05:23,611
and when the stomach was opened,
there was a strong foul smell
978
01:05:24,190 --> 01:05:25,940
At that moment itself,
I became suspicious.
979
01:05:26,676 --> 01:05:28,551
Later, a paper bag was found near the body.
980
01:05:28,576 --> 01:05:30,742
bags used for carrying medicine
981
01:05:31,328 --> 01:05:33,745
and when those particles
inside the bags were examined
982
01:05:35,062 --> 01:05:36,937
I confirmed it that
both individuals had consumed
983
01:05:37,345 --> 01:05:38,387
..Cyanide!
984
01:05:38,924 --> 01:05:39,674
Oh!
985
01:05:41,824 --> 01:05:44,907
Another important point is that,
986
01:05:45,031 --> 01:05:47,739
in both cases, sexual activity
took place before death.
987
01:05:49,432 --> 01:05:51,016
Can we get the suspect's DNA sample?
988
01:05:51,041 --> 01:05:52,083
No sir
989
01:05:52,132 --> 01:05:54,924
Unfortunately, it is only
possible only for seven days.
990
01:05:55,279 --> 01:05:57,154
Was there any mark on the body...
991
01:05:57,179 --> 01:05:58,887
indicating a forced intercourse?
992
01:05:58,912 --> 01:06:00,246
There was nothing like that.
993
01:06:00,364 --> 01:06:02,489
There were two small bite marks,
994
01:06:02,833 --> 01:06:04,667
like love bites.
995
01:06:05,600 --> 01:06:07,600
Then it happened with their consent.
996
01:06:07,625 --> 01:06:08,417
Yes
997
01:06:08,589 --> 01:06:11,006
Still, the question is how the
cyanide entered the body.
998
01:06:11,478 --> 01:06:14,687
It seems they consumed cyanide
after going to the wash room.
999
01:06:15,375 --> 01:06:17,875
You know that cyanide consumption
leads to immediate death, right?
1000
01:06:18,372 --> 01:06:21,331
Still, what’s hard to understand is
why they were killed this way.
1001
01:06:21,660 --> 01:06:25,618
Jaya, I feel like this is something
a psychopath would do.
1002
01:06:50,698 --> 01:06:53,448
A normal person wouldn't
be able to do something like this.
1003
01:06:54,132 --> 01:06:54,924
Hmm
1004
01:06:55,039 --> 01:06:56,456
So, what’s the next plan?
1005
01:06:56,640 --> 01:06:58,640
We have a few similar cases in hand,
1006
01:06:59,319 --> 01:07:01,069
and we need to investigate
them thoroughly.
1007
01:07:12,535 --> 01:07:13,539
Hello Anand?
1008
01:07:13,564 --> 01:07:15,480
Sir, the body mentioned here is indeed her.
1009
01:07:15,910 --> 01:07:16,994
I matched and verified it.
1010
01:07:17,035 --> 01:07:18,869
Oh! Here too, the body was matched.
1011
01:07:18,910 --> 01:07:19,577
Is it?
1012
01:07:20,369 --> 01:07:22,035
Sir, there seems to be no end to this.
1013
01:07:22,660 --> 01:07:25,285
This will only end if we catch the suspect
1014
01:07:35,320 --> 01:07:36,945
How many bodies have
you identified so far?
1015
01:07:37,126 --> 01:07:38,710
Sir, until yesterday, eleven.
1016
01:07:38,813 --> 01:07:40,493
Are all of them following the same pattern?
1017
01:07:40,798 --> 01:07:42,090
Almost.
1018
01:07:42,343 --> 01:07:44,051
One or two are missing.
1019
01:07:44,765 --> 01:07:46,932
But most of them follow
the same pattern, Sir.
1020
01:07:48,935 --> 01:07:50,227
Shankar Sir said that,
1021
01:07:50,252 --> 01:07:52,543
the news shouldn’t be get out
under any circumstances
1022
01:07:52,667 --> 01:07:54,000
That will be better, Sir.
1023
01:07:54,279 --> 01:07:55,946
we will be able to catch him.
1024
01:07:57,292 --> 01:07:59,459
Still, I never thought
a criminal like this...
1025
01:07:59,500 --> 01:08:02,792
would come here and act so convincingly.
1026
01:08:02,917 --> 01:08:05,500
Sir, there is no such
history in South India.
1027
01:08:05,525 --> 01:08:06,525
Hmm
1028
01:08:08,537 --> 01:08:09,495
Next step?
1029
01:08:09,579 --> 01:08:11,912
Sir, a detailed forensic
examination is underway.
1030
01:08:12,329 --> 01:08:13,579
We need to go there and check.
1031
01:08:13,787 --> 01:08:14,412
OK
1032
01:08:15,677 --> 01:08:18,094
All these are items recovered
from the dead bodies.
1033
01:08:18,454 --> 01:08:20,620
They are all their personal belongings.
1034
01:08:22,495 --> 01:08:24,120
Among these, this one seemed odd to me.
1035
01:08:24,287 --> 01:08:27,579
This is not the usual
safety pin used by ladies
1036
01:08:27,579 --> 01:08:28,245
Then?
1037
01:08:28,829 --> 01:08:29,995
When I looked into it,
1038
01:08:30,120 --> 01:08:31,870
I found that it is a pin
used to attach nameplates,
1039
01:08:31,954 --> 01:08:34,162
mostly associated with uniforms.
1040
01:08:38,495 --> 01:08:39,662
Khaki thread!
1041
01:08:40,912 --> 01:08:42,495
A nameplate!
1042
01:08:45,995 --> 01:08:47,995
'STANLEY DAS'
1043
01:08:51,329 --> 01:08:52,495
What about these?
1044
01:08:52,615 --> 01:08:55,079
The cyanide was given
to them in these covers.
1045
01:08:55,495 --> 01:08:57,037
Everything was recovered
from the dead bodies.
1046
01:08:57,287 --> 01:08:59,329
we tried to retrieve the fingerprints
1047
01:08:59,370 --> 01:09:01,245
we haven’t go anything
clear enough for the mapping.
1048
01:09:03,495 --> 01:09:04,704
And this?
1049
01:09:04,745 --> 01:09:06,329
This was also recovered
from a dead body.
1050
01:09:06,370 --> 01:09:08,120
This also had traces of cyanide.
1051
01:09:08,162 --> 01:09:09,579
It seems like when the
paper bag was unavailable,
1052
01:09:09,579 --> 01:09:11,162
it was wrapped in paper and given.
1053
01:09:11,870 --> 01:09:13,245
Did you figure out what this is?
1054
01:09:13,787 --> 01:09:14,662
No
1055
01:09:15,370 --> 01:09:17,954
This is a notebook that has
been cut in half.
1056
01:09:18,495 --> 01:09:20,454
A page has been torn out from it.
1057
01:09:20,662 --> 01:09:21,370
Oh no!
1058
01:09:21,454 --> 01:09:23,745
Sir, isn't this the notebook
used by police officers?
1059
01:09:23,995 --> 01:09:24,870
Like this one.
1060
01:09:47,844 --> 01:09:50,427
Sir, we have roughly analysed the dates.
1061
01:09:50,802 --> 01:09:54,427
Some of these ladies used phones
that can be location-tracked.
1062
01:09:54,594 --> 01:09:56,094
Have those phones been used?
1063
01:09:56,135 --> 01:09:58,844
No, he hasn’t used those phones,
only took the SIM cards.
1064
01:09:58,969 --> 01:10:01,469
Each SIM card was used
in different phones.
1065
01:10:01,510 --> 01:10:02,635
So, what about those phones?
1066
01:10:02,660 --> 01:10:05,285
Yes, Sir, that’s what
we mainly investigated.
1067
01:10:05,510 --> 01:10:07,469
All these phones were shipped to...
1068
01:10:07,510 --> 01:10:10,469
a shop called AX Mobiles in Panachamoodu.
1069
01:10:11,010 --> 01:10:13,427
But there is no record of these
phones being sold from there.
1070
01:10:17,397 --> 01:10:19,463
'AX Mobile'
1071
01:10:23,637 --> 01:10:25,137
What happened, Anand?
Did you find anything?
1072
01:10:25,162 --> 01:10:26,037
Yes, got it, Sir.
1073
01:10:26,079 --> 01:10:27,662
Sir, the information you provided was..
1074
01:10:27,704 --> 01:10:29,495
from an old set of phones,
so it got delayed a bit.
1075
01:10:29,495 --> 01:10:30,787
Okay, you tell me the details.
1076
01:10:31,221 --> 01:10:34,179
Sir, as you know, we are
running the shop properly now.
1077
01:10:34,204 --> 01:10:36,412
Back then, there were
some fraud incidents.
1078
01:10:36,412 --> 01:10:37,204
What was that?
1079
01:10:37,245 --> 01:10:40,204
Without a proper address proof,
we had given some SIM cards
1080
01:10:40,245 --> 01:10:42,829
and the police raided the shop,
seized all the phones.
1081
01:10:42,870 --> 01:10:44,870
Later, after the case was settled,
they returned most of the phones.
1082
01:10:44,870 --> 01:10:47,287
But some phones were stolen by them, Sir.
1083
01:10:47,329 --> 01:10:49,912
Since they were the police,
we didn’t follow up on it.
1084
01:10:49,912 --> 01:10:52,579
The phones in the list you just gave,
are the ones they had stolen, sir.
1085
01:10:52,620 --> 01:10:55,329
Are you saying that the
Vellarada police took the phones?
1086
01:10:55,329 --> 01:10:57,537
Not Vellarada, Sir.
It was the Rajakkamangalam police.
1087
01:10:57,579 --> 01:10:59,079
How does that even make sense?
1088
01:10:59,120 --> 01:11:00,745
Rajakkamangalam Police
is in Tamil Nadu, right?
1089
01:11:00,787 --> 01:11:03,995
Sir! Here, the road separates Kerala
on one side and Tamil Nadu on the other.
1090
01:11:05,995 --> 01:11:07,995
Sir, this is now moving
from Kerala Police..
1091
01:11:07,995 --> 01:11:10,120
to Tamil Nadu Police,
just against what we suspected.
1092
01:11:10,412 --> 01:11:11,579
Hmm
1093
01:11:15,162 --> 01:11:17,162
'RAJAKKAMANGALAM POLICE STATION'
1094
01:11:27,662 --> 01:11:28,537
Please sit
1095
01:11:32,667 --> 01:11:33,875
How did it go?
1096
01:11:34,054 --> 01:11:35,679
-Everything is ready, Sir.
-OK
1097
01:11:35,890 --> 01:11:38,515
we need the details of all
the officers who worked here.
1098
01:11:38,923 --> 01:11:40,340
Including the senior officers?
1099
01:11:40,365 --> 01:11:41,699
I have all the details, Sir.
1100
01:11:41,740 --> 01:11:43,657
Murugan Sir has explained it in detail.
1101
01:11:43,699 --> 01:11:44,115
Oh!!
1102
01:11:44,115 --> 01:11:45,365
Nothing should be missed.
1103
01:11:45,407 --> 01:11:47,157
That's why it got delayed a bit.
1104
01:12:00,998 --> 01:12:02,498
How can we cross-check this now?
1105
01:12:04,960 --> 01:12:05,918
Anand.
1106
01:12:06,606 --> 01:12:10,023
Using the personal phone
number listed here,
1107
01:12:10,778 --> 01:12:12,695
create a position timeline map.
1108
01:12:13,532 --> 01:12:15,115
Then, match the suspect's position...
1109
01:12:15,615 --> 01:12:18,240
with the timing of the crime.
1110
01:12:20,199 --> 01:12:22,907
There will be one person
location matches in both instances.
1111
01:12:24,865 --> 01:12:25,574
OK
1112
01:12:31,365 --> 01:12:33,157
-Yes, Aravind!
-Good Morning, sir!
1113
01:12:33,199 --> 01:12:35,740
Sir, I just reached the
office and logged in,
1114
01:12:35,782 --> 01:12:37,574
and that’s when I noticed something…
1115
01:12:37,574 --> 01:12:40,157
Sir, the phone of Sharanya,
from our missing case,
1116
01:12:40,157 --> 01:12:41,449
was turned on yesterday.
1117
01:12:41,449 --> 01:12:43,032
Yesterday? At what time?
1118
01:12:43,740 --> 01:12:46,240
It was turned on last
night at around 10 PM.
1119
01:12:46,240 --> 01:12:48,824
which means, is it the same phone,
or was the SIM card changed?
1120
01:12:49,032 --> 01:12:51,449
It's the same phone, and
that's what makes me suspicious.
1121
01:12:51,532 --> 01:12:52,157
Oh!
1122
01:12:52,365 --> 01:12:54,449
It must have been turned on
under some circumstance.
1123
01:12:54,490 --> 01:12:55,865
Did you get the location?
1124
01:12:55,949 --> 01:12:57,532
It is being tracked, Sir
1125
01:12:57,615 --> 01:12:58,740
So far, we have confirmed...
1126
01:12:58,740 --> 01:13:00,446
that the signal came
from the Nagercoil area.
1127
01:13:00,471 --> 01:13:02,596
We will get the exact
location in about ten minutes.
1128
01:13:14,282 --> 01:13:16,865
'TAMIL NADU POLICE HOUSING CORPORATIONS'
1129
01:13:24,493 --> 01:13:25,909
Sir, this is a police apartment.
1130
01:13:25,934 --> 01:13:27,643
Should we wait until Stanley Sir arrives?
1131
01:13:27,824 --> 01:13:28,990
No need for that.
1132
01:13:36,407 --> 01:13:38,115
Sir, it's one of the
apartment in this building.
1133
01:13:38,115 --> 01:13:39,490
Can we determine
which floor it is?
1134
01:13:39,532 --> 01:13:40,574
That's not possible, sir.
1135
01:13:40,615 --> 01:13:42,157
Only the position can be detected.
1136
01:13:42,199 --> 01:13:43,490
Is the phone still on?
1137
01:13:44,115 --> 01:13:45,157
Yes it's, sir
1138
01:13:56,949 --> 01:13:58,324
It's on the ground floor.
1139
01:14:11,782 --> 01:14:13,157
We are from Kerala Police.
1140
01:14:13,199 --> 01:14:14,615
We came here for investigating a case.
1141
01:14:14,615 --> 01:14:16,032
My apartment is upstairs.
1142
01:14:16,074 --> 01:14:16,615
I see
1143
01:14:17,407 --> 01:14:18,824
Aren't the residents here?
1144
01:14:19,990 --> 01:14:21,240
Sir, what happened sir?
1145
01:14:21,574 --> 01:14:22,490
Husband?
1146
01:14:22,865 --> 01:14:25,824
He is a constable at
Villoonni police station.
1147
01:14:25,949 --> 01:14:26,990
His name is Mani.
1148
01:14:27,657 --> 01:14:28,782
Is that the person?
1149
01:14:31,907 --> 01:14:32,949
Yes sir!
1150
01:14:33,032 --> 01:14:34,532
We traced a phone,
1151
01:14:34,574 --> 01:14:35,657
and when we dialled it here,
1152
01:14:35,657 --> 01:14:37,240
we heard the ring inside from this house.
1153
01:14:37,240 --> 01:14:38,490
We just need to check it.
1154
01:14:38,615 --> 01:14:39,990
That's right, sir
1155
01:14:40,574 --> 01:14:42,532
A phone rang here,
1156
01:14:42,699 --> 01:14:45,157
but we also don’t know exactly
where the sound came from.
1157
01:14:45,990 --> 01:14:48,782
We are also looking into it,
but that’s not ours, sir.
1158
01:15:20,282 --> 01:15:22,365
Sir, no one here has a phone like that.
1159
01:15:22,615 --> 01:15:24,324
I know that, Where's Mani?
1160
01:15:24,407 --> 01:15:25,949
Went for duty in the morning, sir.
1161
01:15:27,407 --> 01:15:28,824
Can't you reach him?
1162
01:15:29,240 --> 01:15:30,365
It says switched off.
1163
01:15:30,949 --> 01:15:32,240
Try calling the station once.
1164
01:15:33,282 --> 01:15:34,615
What is the problem, sir?
1165
01:15:34,990 --> 01:15:37,199
Had to investigate something with Mani.
1166
01:15:37,240 --> 01:15:39,115
Let me try calling my husband.
1167
01:15:39,157 --> 01:15:41,199
How long have you been
living in Nagercoil?
1168
01:15:41,449 --> 01:15:43,614
About ten to twelve years, sir.
1169
01:15:50,199 --> 01:15:51,449
Hey, how come you are here?
1170
01:15:51,782 --> 01:15:52,615
Sir...
1171
01:15:52,615 --> 01:15:54,365
Sir, why are you here?
Is something wrong?
1172
01:15:54,990 --> 01:15:55,824
Sir, She is?
1173
01:15:55,907 --> 01:15:57,990
Sir, she's my wife. We live upstairs.
1174
01:15:58,032 --> 01:15:58,657
I see
1175
01:15:58,949 --> 01:15:59,990
Then Mani?
1176
01:16:00,032 --> 01:16:01,615
I have known Mani for a long time, sir.
1177
01:16:01,657 --> 01:16:02,615
What happened?
1178
01:16:02,657 --> 01:16:03,407
Sir...
1179
01:16:03,865 --> 01:16:05,532
It seems he hasn’t reported for duty.
1180
01:16:05,532 --> 01:16:06,157
OK
1181
01:16:06,907 --> 01:16:07,907
Sir, come for a second!
1182
01:16:11,740 --> 01:16:14,282
The phone we were searching
for was found here.
1183
01:16:14,921 --> 01:16:15,754
which means?
1184
01:16:16,395 --> 01:16:20,020
Didn't I tell you, sir, that the
culprit might be a police officer?
1185
01:16:20,574 --> 01:16:21,615
and that is Mani.
1186
01:16:21,907 --> 01:16:23,282
There is no chance of that, sir.
1187
01:16:23,740 --> 01:16:25,532
I know him very well.
1188
01:16:26,157 --> 01:16:28,115
Right now, I feel like I know him...
1189
01:16:28,157 --> 01:16:29,824
better than you do, sir.
1190
01:16:37,728 --> 01:16:40,032
'VILLOONNI POLICE STATION MAP'
1191
01:16:42,782 --> 01:16:43,865
OK then!
1192
01:16:46,815 --> 01:16:48,110
Any information, sir?
1193
01:16:48,668 --> 01:16:50,001
No information at all, sir.
1194
01:16:50,364 --> 01:16:52,530
The phone was off when
he left home at nine o'clock.
1195
01:16:53,439 --> 01:16:55,564
And, since the bike was found there,
1196
01:16:56,266 --> 01:16:59,099
He might have escaped in another vehicle
1197
01:17:00,057 --> 01:17:01,557
There is a pocket road there,
1198
01:17:01,582 --> 01:17:02,707
leading to Pottakada.
1199
01:17:03,241 --> 01:17:05,317
From there, we can
turn into all four directions.
1200
01:17:06,325 --> 01:17:07,366
Anyway,
1201
01:17:07,408 --> 01:17:09,383
I've sent faxes to all
the police stations, sir.
1202
01:17:09,408 --> 01:17:10,533
Stanley Sir
1203
01:17:10,533 --> 01:17:12,408
Sir, he's not someone
to be thought of lightly.
1204
01:17:12,741 --> 01:17:14,241
He's quite a genius,
1205
01:17:14,396 --> 01:17:15,979
and we will be lucky if we could catch him.
1206
01:17:16,033 --> 01:17:18,825
I couldn't believe all that.
He was just a poor fellow!
1207
01:17:19,241 --> 01:17:21,283
That's how these people are, sir.
1208
01:17:22,153 --> 01:17:23,550
What I’m thinking is,
1209
01:17:23,575 --> 01:17:25,658
how did he come to know
we would reach there?
1210
01:17:26,219 --> 01:17:27,177
That...
1211
01:17:27,202 --> 01:17:30,995
Sir, about an hour after you left out from
Rajakkamangalam police station,
1212
01:17:31,331 --> 01:17:33,123
the news spread like a flash
among the policemen.
1213
01:17:34,269 --> 01:17:37,478
Then, you know the nature of
the police officers, right?
1214
01:17:37,613 --> 01:17:39,654
I had warned them not to
speak about it outside, sir.
1215
01:17:39,732 --> 01:17:40,747
But...um
1216
01:17:42,282 --> 01:17:43,741
Still, sir...
1217
01:17:43,766 --> 01:17:45,511
Why do you think he kept
this one phone on?
1218
01:17:45,536 --> 01:17:46,641
What could be the reason?
1219
01:17:46,683 --> 01:17:47,850
Sir, this phone was found...
1220
01:17:47,875 --> 01:17:50,050
in the room of the child
who studies in the nursery.
1221
01:17:50,232 --> 01:17:52,107
I think he must have
taken all these phones...
1222
01:17:52,132 --> 01:17:53,632
and hid them in that room.
1223
01:17:54,287 --> 01:17:57,204
Yesterday, while taking out those phones,
he might have missed one...
1224
01:17:57,518 --> 01:18:00,938
Child might have got and turned it
on accidently while playing
1225
01:18:01,589 --> 01:18:04,880
and then, the child must have taken
the phone and hidden it under the bed.
1226
01:18:05,491 --> 01:18:06,991
You know what the problem is, sir,
1227
01:18:07,016 --> 01:18:09,391
this child is terrified and
isn't saying anything.
1228
01:18:12,075 --> 01:18:14,033
Based on what I know, sir,
1229
01:18:14,058 --> 01:18:15,266
Mani must definitely have...
1230
01:18:15,266 --> 01:18:18,558
some connections with
the local criminals here.
1231
01:18:25,057 --> 01:18:27,275
Though there are some
people who look decent...
1232
01:18:27,316 --> 01:18:30,945
and involved in criminal activities.
1233
01:18:38,528 --> 01:18:40,278
Oh no, maybe you can find it in the car.
1234
01:18:49,504 --> 01:18:52,829
If any of them is supporting him,
then it's doubtful we can catch him, sir.
1235
01:19:20,312 --> 01:19:21,437
Hmm
1236
01:19:26,566 --> 01:19:29,025
'MANI KUMARAN NADAR'
1237
01:20:14,820 --> 01:20:16,070
OK, I'll tell them.
1238
01:20:16,768 --> 01:20:17,518
OK
1239
01:20:23,087 --> 01:20:24,188
Jayakrishnan, leave that.
1240
01:20:24,188 --> 01:20:25,896
No matter how much we've investigated,
1241
01:20:25,921 --> 01:20:27,163
did we get any clue about him?
1242
01:20:27,374 --> 01:20:28,924
We can't let it go like that, sir.
1243
01:20:29,455 --> 01:20:31,038
Even after all the trouble he's caused,
1244
01:20:31,063 --> 01:20:32,938
we still can't catch him,
that's what makes me think.
1245
01:20:33,808 --> 01:20:35,974
Anyway, you have solved that case, right?
1246
01:20:36,079 --> 01:20:37,370
And that's the big thing itself.
1247
01:20:37,416 --> 01:20:38,249
Sir...
1248
01:20:38,447 --> 01:20:40,405
He is addicted to this matter.
1249
01:20:40,900 --> 01:20:41,900
Means?
1250
01:20:42,105 --> 01:20:43,438
Sir, let me tell you something.
1251
01:20:43,463 --> 01:20:45,796
You know, I used to live in Kattakada.
1252
01:20:46,271 --> 01:20:47,884
At that time,...
1253
01:20:48,116 --> 01:20:50,116
there was a rat
problem in the house.
1254
01:20:50,567 --> 01:20:52,233
The rats were so troublesome...
1255
01:20:52,285 --> 01:20:54,073
that they started cutting
the wires of the car,
1256
01:20:59,698 --> 01:21:01,550
which caused even more issues.
1257
01:21:02,003 --> 01:21:03,920
I had no choice but to set rat traps.
1258
01:21:06,853 --> 01:21:08,709
At first, when the rats
fell into the traps,..
1259
01:21:08,734 --> 01:21:10,276
I felt some hesitation
in killing them
1260
01:21:10,359 --> 01:21:11,817
not just the rats, but anything
1261
01:21:11,817 --> 01:21:13,609
I strangely felt hesitation
to kill them.
1262
01:21:14,273 --> 01:21:15,738
But as the problem got worse,
1263
01:21:15,763 --> 01:21:18,471
I had no choice but to start killing them.
1264
01:21:22,227 --> 01:21:25,585
Later, killing the rats became
somewhat of a relief for me,
1265
01:21:25,998 --> 01:21:27,793
and the rat problem in
the house was solved.
1266
01:21:33,952 --> 01:21:35,067
After that,
1267
01:21:35,175 --> 01:21:37,133
when I couldn't find a rat to kill,
1268
01:21:37,231 --> 01:21:39,231
I felt like something was missing.
1269
01:21:43,178 --> 01:21:44,303
As we say...
1270
01:21:44,418 --> 01:21:45,459
drug addiction,
1271
01:21:45,630 --> 01:21:46,672
sex addiction,
1272
01:21:46,977 --> 01:21:48,102
and similarly, there is this...
1273
01:21:48,474 --> 01:21:49,682
Killing addiction.
1274
01:21:51,179 --> 01:21:53,263
He won’t be able to stop
this addiction until he dies.
1275
01:21:53,334 --> 01:21:54,251
Jayakrishna!
1276
01:21:54,369 --> 01:21:56,373
This is a biological urge!
1277
01:21:56,815 --> 01:21:58,932
Just like cats and dogs,...
1278
01:21:58,957 --> 01:22:01,457
humans are also a
different type of species.
1279
01:22:02,073 --> 01:22:03,609
In this regard,
1280
01:22:03,634 --> 01:22:06,175
if you look at dogs, even
within the same breed,
1281
01:22:06,200 --> 01:22:08,042
there are different types of personalities.
1282
01:22:08,067 --> 01:22:10,859
Similarly, human nature also
works in the same way.
1283
01:22:13,487 --> 01:22:16,070
When some people are born,
1284
01:22:16,095 --> 01:22:19,387
this instinct is already
embedded in their blood.
1285
01:22:25,026 --> 01:22:28,526
Due to the circumstances of our
current society and the legal systems,
1286
01:22:28,526 --> 01:22:30,651
this may remain silent within them.
1287
01:22:33,506 --> 01:22:35,965
In some special circumstances,
1288
01:22:36,251 --> 01:22:38,292
If he act on it...
1289
01:22:38,437 --> 01:22:41,062
and derive some satisfaction from it.
1290
01:22:46,831 --> 01:22:48,831
And if he can do it...
1291
01:22:48,938 --> 01:22:53,338
without getting caught by
society or the legal system,
1292
01:22:54,042 --> 01:22:55,333
Then over time,
1293
01:22:55,358 --> 01:22:57,201
he will continue down that path.
1294
01:22:58,276 --> 01:22:59,484
But in this case,
1295
01:22:59,526 --> 01:23:00,609
Mani....
1296
01:23:00,634 --> 01:23:02,217
may have left the country by now.
1297
01:23:04,100 --> 01:23:05,600
That's exactly what I think too.
1298
01:23:06,217 --> 01:23:07,175
But...
1299
01:23:07,200 --> 01:23:09,158
He is fluent in both Malayalam and Tamil.
1300
01:23:09,525 --> 01:23:11,275
So, we need to spread the news in the media
1301
01:23:11,300 --> 01:23:13,175
as much as possible in these two regions.
1302
01:23:14,108 --> 01:23:16,483
If any women get caught in his trap.
1303
01:23:17,338 --> 01:23:19,338
Again we will also be
responsible for it, sir.
1304
01:23:19,675 --> 01:23:20,716
That's true.
1305
01:23:20,741 --> 01:23:22,325
I'll deal with it the way it should be.
1306
01:23:23,725 --> 01:23:25,892
You take up that Poonthara case...
1307
01:23:25,917 --> 01:23:27,584
or else it will become a big problem.
1308
01:23:27,792 --> 01:23:29,000
I’ll take care of it, sir.
1309
01:23:29,459 --> 01:23:30,625
But in between,...
1310
01:23:30,650 --> 01:23:33,025
I’m also interested in
following up on Mani’s case.
1311
01:23:33,607 --> 01:23:35,982
You can, but don’t ignore
that Poonthara case.
1312
01:23:36,151 --> 01:23:37,567
No, sir, that won't happen.
1313
01:23:49,234 --> 01:23:52,567
News: Constable Manikumaran Nadar from
Tamil Nadu's Villoonni police station,
1314
01:23:52,609 --> 01:23:55,151
a native of Arumana, suspected
to be involved in the infamous
1315
01:23:55,192 --> 01:23:59,026
cyanide murder series, has been
missing since the 14th of this month.
1316
01:23:59,151 --> 01:24:02,442
Police suspect he has connections
with criminal gangs.
1317
01:24:02,526 --> 01:24:07,067
News: Constable Manikumaran Nadar from
Tamil Nadu's Villoonni police station,
1318
01:24:07,067 --> 01:24:08,192
a native of Arumana, suspected
to be involved in the infamous
1319
01:24:08,192 --> 01:24:10,151
cyanide murder series, has been
missing since the 14th of this month.
1320
01:24:10,151 --> 01:24:12,942
Anyone with information about him...
1321
01:24:12,942 --> 01:24:17,359
should immediately report
to the nearest police station.
1322
01:24:37,817 --> 01:24:42,067
'V: REINCARNATION'
1323
01:25:12,034 --> 01:25:12,825
Hello!
1324
01:25:12,850 --> 01:25:15,392
Is this Retired Forensic
Surgeon Joseph sir?
1325
01:25:15,417 --> 01:25:16,167
Yes
1326
01:25:16,476 --> 01:25:17,767
Greetings Sir!
1327
01:25:17,767 --> 01:25:19,017
Are you busy, sir?
1328
01:25:19,042 --> 01:25:19,959
Who's speaking?
1329
01:25:20,130 --> 01:25:22,255
Sir, my name is Sethu.
1330
01:25:22,280 --> 01:25:25,780
I have worked as an assistant director
in a couple of Malayalam films.
1331
01:25:26,061 --> 01:25:28,395
Oh, I don’t watch many movies.
1332
01:25:28,420 --> 01:25:29,920
Ah, that's not a problem, sir.
1333
01:25:29,945 --> 01:25:32,320
Actually, I called to ask another question.
1334
01:25:32,345 --> 01:25:33,429
What's it?
1335
01:25:33,481 --> 01:25:36,064
Sir, actually, I was working
on a film script right now.
1336
01:25:36,209 --> 01:25:37,680
Even though the story is commercial,...
1337
01:25:37,705 --> 01:25:39,788
our aim is to make it
as realistic as possible.
1338
01:25:40,379 --> 01:25:43,921
So, I had a question
related to its research,
1339
01:25:43,962 --> 01:25:45,171
which is why I called you.
1340
01:25:45,212 --> 01:25:48,046
You can ask, I'll share what I know.
1341
01:26:45,637 --> 01:26:47,852
I feel like I’m having some tension.
1342
01:26:48,473 --> 01:26:49,556
Why tension?
1343
01:26:50,254 --> 01:26:51,379
I don't know.
1344
01:26:52,864 --> 01:26:55,141
Is it the fear that I might go
and leave you in between?
1345
01:26:55,268 --> 01:26:56,893
Hey, nothing like that.
1346
01:26:58,213 --> 01:27:00,755
Not everyone can be
completely trusted like that.
1347
01:27:11,546 --> 01:27:13,296
Why are you taking the medicines?
1348
01:27:13,550 --> 01:27:14,675
I'm a bit diabetic.
1349
01:27:15,497 --> 01:27:17,455
It’s inherited.
1350
01:27:24,071 --> 01:27:25,654
-Did you check yours?
-What?
1351
01:27:25,733 --> 01:27:26,900
-Sugar-level?
-No
1352
01:27:27,612 --> 01:27:28,237
Really!
1353
01:27:28,321 --> 01:27:29,821
Then let's test it for you.
1354
01:27:34,562 --> 01:27:36,437
But, I don't have any
health issues .
1355
01:27:37,029 --> 01:27:38,821
Still, it's good to check
1356
01:27:39,321 --> 01:27:40,987
At this age,
1357
01:27:41,196 --> 01:27:42,904
it's better to check once, right?
1358
01:27:42,904 --> 01:27:44,362
Then there won’t be any problem.
1359
01:27:44,404 --> 01:27:46,404
Sometimes, my husband
also insist to check them.
1360
01:27:46,821 --> 01:27:48,654
He has been taking medicine
for the past five or six years.
1361
01:27:55,154 --> 01:27:56,779
Are you carrying this
with you all the time?
1362
01:27:56,821 --> 01:27:59,237
Yeah, I'm always full prepared.
1363
01:27:59,862 --> 01:28:01,737
-It's showing normal.
-Yeah
1364
01:28:02,237 --> 01:28:03,446
Hurry up and get ready.
1365
01:28:03,654 --> 01:28:05,946
Or else if we’re late,
my family will start doubting.
1366
01:28:18,587 --> 01:28:20,754
Try drawing while looking at it. Got it?
1367
01:28:20,779 --> 01:28:22,446
Write without playing!
1368
01:28:22,612 --> 01:28:23,946
Finished writing.
1369
01:28:24,487 --> 01:28:25,404
Check it properly!
1370
01:28:25,446 --> 01:28:26,446
-Dad
-Yes?
1371
01:28:26,612 --> 01:28:27,571
Yes, come!
1372
01:28:28,214 --> 01:28:29,256
Arm wrestling!
1373
01:28:29,418 --> 01:28:32,918
Ready! one, two, three, Start!!
1374
01:28:37,593 --> 01:28:38,426
Finished!
1375
01:28:38,451 --> 01:28:39,910
Once I grow up...
1376
01:28:39,935 --> 01:28:42,144
and taller like you,
I'll defeat you then.
1377
01:28:44,313 --> 01:28:46,063
Let my dear grow up.
1378
01:28:47,696 --> 01:28:48,904
Then we'll see.
1379
01:29:08,545 --> 01:29:09,962
"Once I grow up...
1380
01:29:09,987 --> 01:29:13,154
and taller like you,
I'll defeat you then."
1381
01:29:26,749 --> 01:29:28,166
She is my sister, sir.
1382
01:29:29,124 --> 01:29:30,832
It's been almost two or three years.
1383
01:29:31,916 --> 01:29:33,549
where is she? what is she doing?
1384
01:29:34,264 --> 01:29:36,306
I don’t even know who she is with Sir.
1385
01:29:37,126 --> 01:29:40,834
She is my sister sir.
How can I leave her like that?
1386
01:29:44,615 --> 01:29:46,862
She eloped with someone
who is not from this place.
1387
01:29:47,174 --> 01:29:49,216
There has been no information
about her until now.
1388
01:29:49,427 --> 01:29:51,941
Sir, she is our daughter.
One day, she eloped.
1389
01:29:52,162 --> 01:29:54,821
It’s been over a year since she left, sir.
1390
01:29:55,354 --> 01:29:57,146
She ran off with someone.
1391
01:29:57,757 --> 01:30:00,367
I am still living with the belief...
1392
01:30:00,582 --> 01:30:02,790
that she will return one day sir.
1393
01:30:13,254 --> 01:30:14,379
It's not time yet, is it?
1394
01:30:15,129 --> 01:30:16,962
No, there’s still another
half an hour to go.
1395
01:30:17,212 --> 01:30:18,796
Then I'll go have a cigarette
and come back.
1396
01:30:19,337 --> 01:30:20,921
Lijo, do you smoke?
1397
01:30:21,379 --> 01:30:23,046
I don't usually smoke much, but today...
1398
01:30:23,629 --> 01:30:26,129
I feel like smoking
when everything is over
1399
01:30:26,129 --> 01:30:27,462
That's your usual routine, right?
1400
01:30:28,158 --> 01:30:29,575
No habit or anything like it.
1401
01:30:29,671 --> 01:30:30,879
This is my first time, right
1402
01:30:31,168 --> 01:30:32,168
Hmm!
1403
01:30:33,546 --> 01:30:35,712
I was just joking about
this in the room, right?
1404
01:30:36,104 --> 01:30:37,646
-Were you joking?
-Yeah, of course
1405
01:30:37,671 --> 01:30:38,712
Or was that a mistake?
1406
01:30:38,754 --> 01:30:39,962
Why ask like that?
1407
01:30:40,296 --> 01:30:41,754
Nothing!
1408
01:30:41,921 --> 01:30:42,921
OK, go and be back soon.
1409
01:31:17,546 --> 01:31:20,129
In our rural area, from Karamana
to... Karamana, Pappanamcode,
1410
01:31:20,171 --> 01:31:24,879
Kattakada, and Neyyattinkara, incidents
that happened over the past week.
1411
01:31:24,962 --> 01:31:27,504
We have gathered here now to
collect details about the crimes.
1412
01:31:27,796 --> 01:31:30,629
The POSCO cases there, as well as thefts.
1413
01:31:30,837 --> 01:31:34,273
Monitoring those involved
in other gang activities.
1414
01:31:37,421 --> 01:31:39,337
-You’re already here?
-Please sit!
1415
01:31:41,212 --> 01:31:43,171
I was at the other side in a meeting.
1416
01:31:43,312 --> 01:31:45,562
so I couldn’t pick up the phone.
Why did you call, Aravind?
1417
01:31:45,587 --> 01:31:48,587
Sir, I was a bit busy with
the Thevaramala case.
1418
01:31:48,962 --> 01:31:52,212
And to be honest, it was only
when you called this morning
1419
01:31:52,237 --> 01:31:54,779
that I decided to follow up
again on the cyanide case.
1420
01:31:54,921 --> 01:31:57,004
That's when I noticed something.
1421
01:31:57,046 --> 01:31:59,171
Vanaja's phone, which was
linked to that case,
1422
01:31:59,212 --> 01:32:02,712
was switched on once near
Adoor about a week ago.
1423
01:32:03,312 --> 01:32:04,229
Then?
1424
01:32:04,254 --> 01:32:06,629
It stayed on for just a couple of minutes.
1425
01:32:06,671 --> 01:32:07,837
In that short time,
1426
01:32:07,879 --> 01:32:10,254
a missed call was made from
that phone to another number.
1427
01:32:10,279 --> 01:32:11,613
To whose phone was that?
1428
01:32:12,687 --> 01:32:14,645
It’s a number belonging to
a woman from Payikkod.
1429
01:32:14,779 --> 01:32:16,446
I’ve noted down the details.
1430
01:32:16,471 --> 01:32:17,974
I’ll take a printout and
give it to you now, sir.
1431
01:32:20,328 --> 01:32:21,747
What could have happened, sir?
1432
01:32:43,296 --> 01:32:44,962
Who are you?
1433
01:32:45,254 --> 01:32:46,712
We are from Kerala Police.
1434
01:32:46,754 --> 01:32:47,962
Isn't it Anagha's house?
1435
01:32:48,087 --> 01:32:49,379
Yes it's! Um...
1436
01:32:49,504 --> 01:32:50,587
What happened?
1437
01:32:50,671 --> 01:32:54,129
Anagha's phone number was
linked to one of our cases.
1438
01:32:54,171 --> 01:32:55,087
Are you the father of Anagha?
1439
01:32:55,129 --> 01:32:57,629
-No, I'm her father-in-law
-Oh OK
1440
01:32:57,712 --> 01:32:58,754
Isn't Anagha here?
1441
01:32:58,796 --> 01:33:00,004
She was here.
1442
01:33:00,046 --> 01:33:02,879
About four days ago,
she went to my son’s place.
1443
01:33:03,046 --> 01:33:04,962
-Where's it?
-He's in Dubai
1444
01:33:05,254 --> 01:33:05,962
Oh!
1445
01:33:06,296 --> 01:33:08,421
Can you connect me to
Anagha on the phone?
1446
01:33:08,462 --> 01:33:09,837
Oh, sorry sir!
1447
01:33:10,087 --> 01:33:12,087
She had a health issue...
1448
01:33:12,129 --> 01:33:13,546
and was admitted to the hospital.
1449
01:33:13,587 --> 01:33:15,337
She’ll be coming here
tomorrow for a surgery.
1450
01:33:15,671 --> 01:33:17,254
Would it be okay to meet
her in two days?
1451
01:33:17,504 --> 01:33:18,171
OK
1452
01:33:18,462 --> 01:33:19,587
What's your name?
1453
01:33:19,629 --> 01:33:20,546
James!
1454
01:33:20,546 --> 01:33:21,712
OK alright!
1455
01:33:27,754 --> 01:33:28,587
Sir!
1456
01:33:29,561 --> 01:33:30,894
What exactly is the problem, sir?
1457
01:33:32,087 --> 01:33:33,004
Who are you?
1458
01:33:33,554 --> 01:33:35,221
Anagha is my elder brother’s wife.
1459
01:33:35,837 --> 01:33:36,671
I see
1460
01:33:37,004 --> 01:33:38,629
I’ll discuss that with her directly.
1461
01:33:39,171 --> 01:33:40,720
There’s a slight problem with that, sir.
1462
01:33:42,361 --> 01:33:43,366
What's it?
1463
01:33:45,237 --> 01:33:46,820
Anagha passed away this morning.
1464
01:33:47,536 --> 01:33:48,869
It was a sudden heart attack.
1465
01:33:49,546 --> 01:33:50,837
Since her son is staying here,
1466
01:33:50,879 --> 01:33:52,837
we haven’t told our father
or mother anything yet.
1467
01:33:53,462 --> 01:33:55,170
Her body will be brought here tomorrow.
1468
01:33:57,254 --> 01:33:57,921
Hmm!
1469
01:34:05,879 --> 01:34:07,796
Sir, Anagha's phone...
1470
01:34:07,837 --> 01:34:09,587
is also linked with that culprit's phone.
1471
01:34:10,629 --> 01:34:11,962
So I have a suspicion about it.
1472
01:34:12,145 --> 01:34:14,104
I have thoroughly checked
the postmortem report.
1473
01:34:14,712 --> 01:34:16,504
We specifically asked the doctor,
1474
01:34:16,703 --> 01:34:19,037
and he confirmed that
this was an heart failure.
1475
01:34:19,087 --> 01:34:19,837
Hmm!
1476
01:34:19,879 --> 01:34:22,129
But, sir, there's no
reported medical issue ...
1477
01:34:22,129 --> 01:34:23,421
like that in their family.
1478
01:34:23,446 --> 01:34:24,629
What do you think?
1479
01:34:25,962 --> 01:34:27,171
I have a small doubt on this.
1480
01:34:28,493 --> 01:34:31,921
If that's the case, will they be willing
for a detailed postmortem?
1481
01:34:31,962 --> 01:34:34,254
There could also be a chance of
some sacrilege issues in this.
1482
01:34:34,254 --> 01:34:35,962
Sir, I personally pleaded with the family,
1483
01:34:36,171 --> 01:34:37,921
and they have agreed to do it.
1484
01:34:38,004 --> 01:34:38,437
Ok
1485
01:34:38,462 --> 01:34:40,296
If that's the case, you can proceed.
I'll call and inform them.
1486
01:34:40,754 --> 01:34:42,587
Should we involve forensics and...
1487
01:34:42,629 --> 01:34:44,296
conduct a detailed examination on this?
1488
01:34:44,401 --> 01:34:45,126
Hmm!
1489
01:34:46,546 --> 01:34:49,379
I have a suspicion that
this might be an induced one.
1490
01:34:50,296 --> 01:34:52,046
Then I'll inform him about this.
1491
01:34:52,071 --> 01:34:52,818
- Sir
- Ok
1492
01:34:58,254 --> 01:35:00,587
Even though it was a bit difficult,
we got the evidence.
1493
01:35:01,420 --> 01:35:03,170
The chemical analysis of the body...
1494
01:35:03,379 --> 01:35:05,754
detected the presence of Digitalis.
1495
01:35:05,962 --> 01:35:06,670
Oh!
1496
01:35:06,754 --> 01:35:08,587
This substance induces heart attacks
1497
01:35:09,045 --> 01:35:10,087
and is a potent poison.
1498
01:35:10,379 --> 01:35:12,295
Depending on the amount
that enters the body...
1499
01:35:12,337 --> 01:35:14,129
death can occur instantly...
1500
01:35:14,420 --> 01:35:16,295
or even after several days.
1501
01:35:16,795 --> 01:35:17,837
Leelamma!
1502
01:35:19,004 --> 01:35:20,462
Leelamma!
1503
01:35:21,295 --> 01:35:21,920
Leelamma!
1504
01:35:21,945 --> 01:35:24,612
But this cannot be detected
in a routine postmortem.
1505
01:35:24,754 --> 01:35:25,420
Oh!
1506
01:35:25,629 --> 01:35:27,545
What’s bothering me isn’t just this.
1507
01:35:27,962 --> 01:35:29,212
An incident like this...
1508
01:35:29,212 --> 01:35:31,087
has never been reported here before.
1509
01:35:31,129 --> 01:35:33,420
So, does that mean
it’s not available here?
1510
01:35:33,420 --> 01:35:34,462
Not like that.
1511
01:35:35,062 --> 01:35:36,562
Not just in movies,
1512
01:35:36,670 --> 01:35:39,629
It can be made here by oneself as well.
1513
01:35:40,129 --> 01:35:43,504
This can be extracted from
the kurungari [foxgloves] plant,
1514
01:35:43,545 --> 01:35:45,087
which is available here.
1515
01:35:47,139 --> 01:35:48,545
For those who know about it,
1516
01:35:48,587 --> 01:35:51,545
making this is not a difficult task at all.
1517
01:35:54,556 --> 01:35:57,004
This is something only an expert can do.
1518
01:35:57,254 --> 01:35:59,504
A normal person
wouldn't be able to do that.
1519
01:35:59,629 --> 01:36:00,879
That’s what I’m thinking...
1520
01:36:01,379 --> 01:36:04,004
How does a common police constable
get this much information?
1521
01:36:04,504 --> 01:36:05,629
That's possible.
1522
01:36:05,795 --> 01:36:07,545
Being a police officer, they might have
1523
01:36:07,587 --> 01:36:09,045
some acquaintance with
a forensic expert, right?
1524
01:36:09,545 --> 01:36:10,587
Hmm!
1525
01:36:16,837 --> 01:36:17,712
Then?
1526
01:36:18,004 --> 01:36:20,212
Sir, we have been thoroughly
searching for the past few days,
1527
01:36:20,863 --> 01:36:22,754
and some cases have certain similarities.
1528
01:36:23,545 --> 01:36:25,379
But after checking the phone details,
1529
01:36:26,087 --> 01:36:27,629
we found that the women
who died of heart attacks
1530
01:36:27,670 --> 01:36:31,212
in Varkala and kottoor were
actually those who fell into his trap.
1531
01:36:31,462 --> 01:36:32,504
which means?
1532
01:36:32,920 --> 01:36:34,420
Which means he is still active.
1533
01:36:39,553 --> 01:36:42,261
Sir, this Mani hasn’t left
the country or even the state.
1534
01:36:49,080 --> 01:36:50,295
Not just that,
1535
01:36:50,337 --> 01:36:53,212
he’s now doing his work more
professionally than before.
1536
01:36:58,420 --> 01:37:01,045
He’s so confident that
he’ll never get caught,
1537
01:37:01,087 --> 01:37:03,170
which is why he uses the
same phone for every case.
1538
01:37:03,420 --> 01:37:06,712
But the problem is that
the SIM card he’s using is fake.
1539
01:37:06,712 --> 01:37:10,545
But it is our duty to ensure that
no more incidents like this happen.
1540
01:37:10,612 --> 01:37:11,695
I get it, sir!
1541
01:37:11,778 --> 01:37:14,778
Sir, we can issue an alert by publishing
his photo across all media platforms.
1542
01:37:14,803 --> 01:37:15,636
Okay!
1543
01:37:15,729 --> 01:37:17,437
Sir, the problem we have here is...
1544
01:37:17,537 --> 01:37:21,037
that he doesn’t need to be present at
the scene when the murder happens.
1545
01:37:21,853 --> 01:37:24,686
He only has to find out later through
the news that the victim has died.
1546
01:37:25,179 --> 01:37:27,596
That makes it even more
challenging for us.
1547
01:37:52,405 --> 01:37:54,155
Sir, the peculiarity of
the current cases is...
1548
01:37:54,189 --> 01:37:57,269
that all the victims were living
with their families and husbands.
1549
01:37:58,005 --> 01:37:59,880
Since the cause of death
was a heart attack,
1550
01:37:59,905 --> 01:38:02,416
we don’t see
any criminal nature in them.
1551
01:38:02,707 --> 01:38:05,720
We have the cases that
are the ones from Kerala.
1552
01:38:05,985 --> 01:38:08,214
But I strongly believe
similar incidents might
1553
01:38:08,254 --> 01:38:09,795
have happened in
Tamil Nadu as well.
1554
01:38:09,997 --> 01:38:12,456
Anyway, I have already
informed Stanley Sir.
1555
01:38:17,889 --> 01:38:18,722
Okay!
1556
01:38:20,113 --> 01:38:21,113
What happened?
1557
01:38:21,333 --> 01:38:22,625
There’s a slight problem.
1558
01:38:22,779 --> 01:38:23,779
What's it?
1559
01:38:24,638 --> 01:38:25,679
I need to go.
1560
01:38:25,864 --> 01:38:27,822
Now, I don’t think we can
make it happen today.
1561
01:38:27,847 --> 01:38:30,264
Didn't you say that the room
was booked for this evening?
1562
01:38:30,972 --> 01:38:32,014
That's right.
1563
01:38:32,430 --> 01:38:33,722
You know my wife, right?
1564
01:38:34,055 --> 01:38:36,430
She found out about us, and
she’s the one who called us.
1565
01:38:36,555 --> 01:38:38,097
-Wife, huh?
-Yes!
1566
01:38:38,430 --> 01:38:40,514
Didn't you tell me that
you were divorced?
1567
01:38:41,805 --> 01:38:43,264
I just said that casually back then.
1568
01:38:44,389 --> 01:38:46,680
I don’t understand.
Just explain it to me and then go.
1569
01:38:46,889 --> 01:38:48,347
That's why you're sitting here now.
1570
01:38:48,389 --> 01:38:49,889
Just because I lied to you back then.
1571
01:39:27,722 --> 01:39:32,639
'VI: THAT CATCH AT THE STRAW'
1572
01:39:32,805 --> 01:39:35,097
She doesn’t remember
seeing Sanal like that.
1573
01:39:35,139 --> 01:39:36,472
She was too young that time.
1574
01:39:36,639 --> 01:39:37,680
Hmm
1575
01:39:37,805 --> 01:39:39,972
At that time, there was no issue.
1576
01:39:40,468 --> 01:39:42,927
But recently, she has been
asking about her father
1577
01:39:42,952 --> 01:39:45,117
and saying that she misses him.
1578
01:39:45,142 --> 01:39:45,934
I see
1579
01:39:46,139 --> 01:39:48,222
That must be the green
signal for me, right?
1580
01:39:49,534 --> 01:39:50,700
You can say that.
1581
01:39:51,771 --> 01:39:53,480
There is nothing to worry about, right?
1582
01:39:55,012 --> 01:39:57,596
But somehow, I feel scared to go there.
1583
01:39:57,889 --> 01:39:59,347
No need to be tense.
1584
01:39:59,555 --> 01:40:02,514
We will sit and talk peacefully
for some time, that's all.
1585
01:40:03,222 --> 01:40:05,847
That’s not the issue.
What if someone who knows us sees?
1586
01:40:06,196 --> 01:40:07,805
We can adjust all that.
1587
01:40:08,065 --> 01:40:09,606
-How?
-I'll tell you
1588
01:40:10,514 --> 01:40:11,680
Still, I won’t come.
1589
01:40:11,705 --> 01:40:12,705
Why?
1590
01:40:13,722 --> 01:40:16,972
I know that taking a room in a lodge is
not just for sitting and talking.
1591
01:40:17,764 --> 01:40:18,514
Then?
1592
01:40:19,889 --> 01:40:20,972
I know all that.
1593
01:40:21,246 --> 01:40:22,205
Why?
1594
01:40:22,239 --> 01:40:23,322
Don't you like it?
1595
01:40:24,363 --> 01:40:25,446
Not because of that.
1596
01:40:26,646 --> 01:40:27,646
Then?
1597
01:40:27,880 --> 01:40:29,046
Don't you trust me?
1598
01:40:33,488 --> 01:40:34,863
Then what’s the problem?
1599
01:40:45,296 --> 01:40:46,754
Mom, why are you smiling?
1600
01:40:48,180 --> 01:40:49,305
I didn't smile.
1601
01:40:49,488 --> 01:40:51,280
I saw you smiling, Mom.
1602
01:40:51,955 --> 01:40:52,871
Hmm
1603
01:40:53,021 --> 01:40:54,354
Tell me mom.
1604
01:40:55,354 --> 01:40:57,063
That, I'll tell you later.
1605
01:40:57,280 --> 01:40:58,739
Who don't you tell it now?
1606
01:40:59,714 --> 01:41:01,714
There are some issues, Ponnu.
1607
01:41:02,188 --> 01:41:04,229
Once everything is sorted out,
Mom will tell you.
1608
01:41:04,322 --> 01:41:05,113
Okay?
1609
01:41:06,746 --> 01:41:07,871
Don't worry!
1610
01:41:07,896 --> 01:41:09,396
It's something you like.
1611
01:41:09,913 --> 01:41:11,580
Hmm! I got it.
1612
01:41:11,763 --> 01:41:12,638
What?
1613
01:41:12,905 --> 01:41:14,571
I understood all of that.
1614
01:41:14,914 --> 01:41:15,997
Tell me, what is it?
1615
01:41:16,439 --> 01:41:17,397
Dad?
1616
01:41:18,312 --> 01:41:19,396
You kiddo!
1617
01:41:38,830 --> 01:41:40,121
What shall we do next, sir?
1618
01:41:40,955 --> 01:41:43,246
Anyway, he must be taken down
before the next attempt
1619
01:41:43,399 --> 01:41:44,232
Yeah
1620
01:41:45,005 --> 01:41:46,922
If this guy has been with
so many women, sir,
1621
01:41:47,138 --> 01:41:49,680
He must be approached many women, right?
1622
01:41:50,287 --> 01:41:51,255
Uh!
1623
01:41:51,280 --> 01:41:53,321
No matter how many alerts we've given,
1624
01:41:53,505 --> 01:41:56,296
not even a single person
has provided any information.
1625
01:41:57,517 --> 01:41:58,547
Right?
1626
01:41:58,580 --> 01:41:59,497
Hmm
1627
01:42:00,313 --> 01:42:01,147
Actually,
1628
01:42:01,439 --> 01:42:03,209
There is no use blaming the women, sir,
1629
01:42:03,552 --> 01:42:05,177
they are just looking
after their own lives.
1630
01:42:05,980 --> 01:42:07,897
If they get involved in cases like this,
1631
01:42:08,747 --> 01:42:10,164
then they will not be involved, right sir
1632
01:42:13,438 --> 01:42:15,146
-Hey, stop the vehicle
-What happened, sir?
1633
01:42:15,914 --> 01:42:17,080
We need to go to the office.
1634
01:42:17,122 --> 01:42:17,914
Ok sir!
1635
01:42:35,105 --> 01:42:35,855
Sir
1636
01:42:36,388 --> 01:42:37,430
Which case is this?
1637
01:42:37,597 --> 01:42:39,138
Is this the Muttom case?
1638
01:43:24,529 --> 01:43:25,571
No one here?
1639
01:43:26,763 --> 01:43:27,513
Hey!
1640
01:43:28,150 --> 01:43:29,150
Is there no one here?
1641
01:43:29,797 --> 01:43:30,839
Who's that?
1642
01:43:31,371 --> 01:43:32,455
Your son is not here?
1643
01:43:32,655 --> 01:43:33,697
What happened sir?
1644
01:43:35,221 --> 01:43:37,888
We had come here some time ago for a case.
1645
01:43:38,255 --> 01:43:39,297
I remember, sir.
1646
01:43:39,506 --> 01:43:40,339
OK
1647
01:43:40,572 --> 01:43:42,655
There were one or two things
we needed to find out about it.
1648
01:43:42,680 --> 01:43:44,972
You said your mom's phone
was stolen, right?
1649
01:43:45,239 --> 01:43:46,030
Yes sir!
1650
01:43:46,597 --> 01:43:48,750
There’s a little bit of
clarity needed on that.
1651
01:43:56,284 --> 01:43:58,142
It was on March 4th that,
1652
01:43:58,167 --> 01:43:59,959
as you said, the phone was stolen
1653
01:44:00,697 --> 01:44:01,810
and switched off.
1654
01:44:03,207 --> 01:44:04,930
Sir, how can I remember
the dates for such things?
1655
01:44:04,955 --> 01:44:06,038
It was a long time ago, right, sir?
1656
01:44:06,405 --> 01:44:07,947
That's not something to remember like that.
1657
01:44:08,505 --> 01:44:09,880
We had tracked it,
1658
01:44:10,280 --> 01:44:11,489
before the phone was stolen
1659
01:44:11,489 --> 01:44:13,280
this phone travels from here
to Thakkalay in the morning
1660
01:44:13,305 --> 01:44:14,472
and returned in the evening.
1661
01:44:14,904 --> 01:44:16,154
This was its usual pattern for 6 months.
1662
01:44:16,221 --> 01:44:19,179
On a last March 4th,
that pattern stopped,
1663
01:44:19,589 --> 01:44:22,672
and after that, the phone went straight
to Kerala and switched off there.
1664
01:44:22,697 --> 01:44:24,280
Sir, I don't know anything about this.
1665
01:44:24,788 --> 01:44:26,288
What is the issue now, sir?
1666
01:44:26,489 --> 01:44:28,614
I am getting to that point,
you wait for a moment.
1667
01:44:30,936 --> 01:44:32,727
You said this phone was stolen, right?
1668
01:44:33,608 --> 01:44:35,774
We thought that after the phone was stolen,
1669
01:44:35,799 --> 01:44:37,716
someone was constantly calling on it.
1670
01:44:38,490 --> 01:44:39,740
Now we understand that...
1671
01:44:39,765 --> 01:44:42,973
the calls were taken place
before the phone was stolen,
1672
01:44:44,197 --> 01:44:45,405
Who might those calls?
1673
01:44:45,780 --> 01:44:47,072
Who was being called?
1674
01:44:47,280 --> 01:44:48,822
We need to know both of those details.
1675
01:44:49,447 --> 01:44:50,322
No sir!
1676
01:44:50,464 --> 01:44:52,297
Even though the phone was
in my mom's name,
1677
01:44:52,322 --> 01:44:53,489
I was the one used the phone.
1678
01:44:54,447 --> 01:44:58,030
Sir, I don’t remember any such
calls coming to that phone.
1679
01:44:58,246 --> 01:44:59,121
I see!
1680
01:45:02,072 --> 01:45:02,964
See, Brother!
1681
01:45:02,989 --> 01:45:04,780
We came here to sort things out so that
1682
01:45:04,822 --> 01:45:06,364
it wouldn't cause any trouble for you.
1683
01:45:06,447 --> 01:45:07,530
We're saying this for your own good.
1684
01:45:07,823 --> 01:45:09,115
Now, this is an investigation where both
1685
01:45:09,140 --> 01:45:11,348
Kerala Police and Tamil Nadu
Police are collaborating.
1686
01:45:11,864 --> 01:45:13,280
If you doesn't cooperate,
1687
01:45:13,280 --> 01:45:14,672
we will have to come with a warrant
1688
01:45:14,697 --> 01:45:15,822
and take you with us.
1689
01:45:16,739 --> 01:45:18,072
That's not all, Viju!
1690
01:45:19,096 --> 01:45:21,630
We have full details about
your sister Divya working...
1691
01:45:21,655 --> 01:45:24,280
in medical lab during
the period in Thakaley.
1692
01:45:31,791 --> 01:45:33,333
So, someone loved Divya,
1693
01:45:33,358 --> 01:45:35,066
got close to her, cheated
her and eloped, right?
1694
01:45:36,746 --> 01:45:37,857
Yes sir!
1695
01:45:39,155 --> 01:45:41,155
But before anyone else
could find out about it,
1696
01:45:41,572 --> 01:45:42,989
she was married off and sent away.
1697
01:45:44,864 --> 01:45:47,864
Now she's living happily
with her little child.
1698
01:45:49,482 --> 01:45:51,274
Thinking about her future,
1699
01:45:51,759 --> 01:45:53,676
everything was kept
hidden from everyone, sir.
1700
01:45:53,974 --> 01:45:56,183
Anyway, we need Divya's address, Viju.
1701
01:45:57,071 --> 01:45:57,905
Oh no, sir!
1702
01:45:58,025 --> 01:46:00,275
Please don’t involve
Divya in this again, sir.
1703
01:46:00,614 --> 01:46:02,280
Please sir! She is living
a peaceful life now.
1704
01:46:02,773 --> 01:46:03,953
Don't worry, Viju!
1705
01:46:04,127 --> 01:46:05,918
From our side,
she won't face any trouble.
1706
01:46:06,539 --> 01:46:08,206
We just need to know one
or two things, that's all.
1707
01:46:08,353 --> 01:46:10,262
We will handle it in the appropriate way.
1708
01:46:35,876 --> 01:46:38,835
My brother had called me, sir.
He told me that you officers had met him.
1709
01:46:39,153 --> 01:46:40,736
You don't need to tense about it.
1710
01:46:40,761 --> 01:46:42,553
We just need to get one or
two pieces of information.
1711
01:46:42,578 --> 01:46:43,953
There won't be any other trouble.
1712
01:46:44,985 --> 01:46:46,735
How did Divya get to know him?
1713
01:46:47,303 --> 01:46:48,136
That...
1714
01:46:48,343 --> 01:46:51,468
Sir, he used to occasionally travel
on the same bus I regularly take.
1715
01:46:52,706 --> 01:46:55,747
I got to know him when he
started following me back then.
1716
01:46:56,838 --> 01:46:58,338
Because of the age difference between us,
1717
01:46:58,363 --> 01:47:00,530
I never mentioned anything
about this at home.
1718
01:47:01,098 --> 01:47:03,223
Then how did you escape from him?
1719
01:47:05,800 --> 01:47:08,675
Sir, that day, before I could
return from the wash room,
1720
01:47:08,700 --> 01:47:10,867
he took my phone and bag and escaped.
1721
01:47:22,771 --> 01:47:24,230
I searched for him everywhere there.
1722
01:47:24,902 --> 01:47:27,235
That’s not all, both the
phones were switched off.
1723
01:47:27,970 --> 01:47:29,429
That's when I realized, sir.
1724
01:47:29,719 --> 01:47:31,219
He took advantage of me and left.
1725
01:47:32,080 --> 01:47:34,038
Wash room means, where is that place?
1726
01:47:34,611 --> 01:47:36,403
It was at the Kattakada bus stand.
1727
01:47:37,205 --> 01:47:39,955
When you went to the wash room,
did he give you anything to eat?
1728
01:47:40,330 --> 01:47:42,122
Any pill, candy, or something like that?
1729
01:47:42,205 --> 01:47:43,205
No
1730
01:47:45,164 --> 01:47:45,872
Divya!
1731
01:47:45,872 --> 01:47:48,164
We know more than you think.
1732
01:47:48,696 --> 01:47:50,155
No information will go out.
1733
01:47:50,447 --> 01:47:51,988
So don't overthink and worry about it.
1734
01:47:56,508 --> 01:47:57,508
That...
1735
01:47:57,533 --> 01:47:59,866
He said there was a chance of pregnancy.
1736
01:48:00,127 --> 01:48:01,688
So he gave me medicine.
1737
01:48:02,247 --> 01:48:03,705
Then why didn’t you take it?
1738
01:48:03,994 --> 01:48:05,286
No cash on hand,
1739
01:48:05,311 --> 01:48:07,686
so he said not to have kids for now
1740
01:48:08,029 --> 01:48:09,571
After my mom's retirement...
1741
01:48:09,596 --> 01:48:11,930
she credited some of the
retirement fund to my account.
1742
01:48:12,430 --> 01:48:14,597
But I thought of telling him this later.
1743
01:48:15,389 --> 01:48:17,139
With the confidence of having that cash,
1744
01:48:17,180 --> 01:48:18,514
I didn’t take that medicine.
1745
01:48:18,639 --> 01:48:20,514
Any other information about him?
1746
01:48:20,514 --> 01:48:21,764
Remember anything?
1747
01:48:23,347 --> 01:48:26,389
He really likes old Tamil movie songs.
1748
01:48:26,680 --> 01:48:29,347
He often listens to songs
from the movie Semburam.
1749
01:48:33,847 --> 01:48:34,972
Isn't this the guy?
1750
01:48:41,442 --> 01:48:42,483
This is not him, sir!
1751
01:48:42,680 --> 01:48:43,555
NO?
1752
01:48:44,264 --> 01:48:45,014
No!
1753
01:48:45,389 --> 01:48:46,847
Please take a close look!
1754
01:48:48,264 --> 01:48:49,847
Sir, how could I not know?
1755
01:48:49,930 --> 01:48:50,889
This is not him.
1756
01:48:57,222 --> 01:48:58,764
Then you need to help us.
1757
01:48:58,889 --> 01:49:01,055
I'll bring an artist to sketch that person.
1758
01:49:01,430 --> 01:49:03,055
Oh no, that's not possible, sir.
1759
01:49:03,264 --> 01:49:06,430
Sir, if my husband finds out that
you came here, it will be a problem.
1760
01:49:06,972 --> 01:49:08,555
Sir, please, I can't do it.
1761
01:49:12,400 --> 01:49:14,858
That day, because you didn’t
take the medicine he gave you,
1762
01:49:15,055 --> 01:49:17,222
you walked out of that wash room alive.
1763
01:49:17,597 --> 01:49:19,514
That medicine was mixed with cyanide.
1764
01:49:26,347 --> 01:49:27,514
Do you know...
1765
01:49:27,639 --> 01:49:29,472
that more than twenty
women who trusted him
1766
01:49:29,472 --> 01:49:31,722
and took that pill are
no longer alive today.
1767
01:49:34,722 --> 01:49:35,722
Not just that,
1768
01:49:35,764 --> 01:49:38,639
He is still continuing his
crimes without any trouble.
1769
01:49:39,972 --> 01:49:40,680
Divya!
1770
01:49:40,680 --> 01:49:43,847
You are the only lead we have,
for us to catch him.
1771
01:49:46,639 --> 01:49:47,430
Sir!
1772
01:49:48,264 --> 01:49:50,014
I don’t know if I can do it, sir,
1773
01:49:51,139 --> 01:49:52,389
but I will try.
1774
01:49:53,971 --> 01:49:54,846
OK
1775
01:50:05,180 --> 01:50:07,555
Sir, it seems like he is not
as smart as we thought.
1776
01:50:07,764 --> 01:50:08,597
Why is that?
1777
01:50:08,680 --> 01:50:11,180
See, he doesn't know that
this woman has escaped from him
1778
01:50:11,989 --> 01:50:13,948
How can we be sure that
he doesn’t know?
1779
01:50:14,055 --> 01:50:15,097
No, if he knew it,
1780
01:50:15,097 --> 01:50:17,097
wouldn’t he have tried to go
after her and kill her, sir?
1781
01:50:17,139 --> 01:50:18,097
I don't think so
1782
01:50:18,139 --> 01:50:20,347
If I were in his place,
I wouldn't have gone after her.
1783
01:50:25,722 --> 01:50:26,847
-Hello!
-Hello Sir!
1784
01:50:26,847 --> 01:50:28,072
I am Divya, speaking.
1785
01:50:28,097 --> 01:50:29,972
Sir, someone informed my husband...
1786
01:50:30,014 --> 01:50:31,764
that you came here yesterday.
1787
01:50:31,955 --> 01:50:33,455
There’s some trouble here because of this.
1788
01:50:53,164 --> 01:50:54,997
We haven’t told
anyone anything, right?
1789
01:50:55,130 --> 01:50:57,349
Not you, sir. Someone else has told.
1790
01:50:57,597 --> 01:50:58,889
I convinced him to some extent...
1791
01:50:58,889 --> 01:51:01,014
by saying that it’s an
old cheque case of Viju.
1792
01:51:01,139 --> 01:51:02,847
Please, sir, don't come here.
1793
01:51:03,014 --> 01:51:04,097
But Divya!
1794
01:51:04,597 --> 01:51:07,222
We were about to come there with
the person to draw the sketch.
1795
01:51:07,805 --> 01:51:09,097
Sir, even if you take me there now,
1796
01:51:09,097 --> 01:51:11,139
I won’t be able to help
you with this any more.
1797
01:51:11,430 --> 01:51:12,847
If my husband finds out about this,
1798
01:51:12,847 --> 01:51:15,264
My child and I won't be alive, sir.
1799
01:51:15,305 --> 01:51:17,220
Please, I'm begging you
1800
01:51:17,722 --> 01:51:19,444
Please, don't disturb me any more.
1801
01:51:19,805 --> 01:51:20,514
OK
1802
01:51:46,805 --> 01:51:49,097
This girl had been regularly travelling...
1803
01:51:49,455 --> 01:51:50,997
on your bus for a while.
1804
01:51:59,088 --> 01:52:00,921
Yes, sir, I remember...
1805
01:52:01,114 --> 01:52:03,197
For 5-6 months in a row,
1806
01:52:03,222 --> 01:52:05,264
she used to travel on my bus.
1807
01:52:05,930 --> 01:52:08,048
This girl was close to someone...
1808
01:52:08,073 --> 01:52:10,114
who regularly travelled with
her on that bus.
1809
01:52:10,238 --> 01:52:11,238
Do you know him?
1810
01:52:11,539 --> 01:52:12,706
If you ask like that,
1811
01:52:12,731 --> 01:52:15,064
I’ve seen a person with
that girl occasionally,
1812
01:52:15,155 --> 01:52:18,613
but I’m not sure if it's the same
person you're referring to.
1813
01:52:19,563 --> 01:52:22,230
It could be a person she works with.
1814
01:52:23,238 --> 01:52:24,155
Are you sure?
1815
01:52:24,438 --> 01:52:25,766
That's how I remember it.
1816
01:52:26,032 --> 01:52:27,407
Then that won’t work, sir
1817
01:52:52,906 --> 01:52:54,073
Hello, Stanley Sir!
1818
01:52:54,098 --> 01:52:55,172
Sir...
1819
01:52:55,305 --> 01:52:57,639
Now, is it possible to do
anything in Divya's case?
1820
01:52:57,905 --> 01:52:59,030
Oh, I let that go.
1821
01:52:59,055 --> 01:53:00,139
That won't happen.
1822
01:53:00,222 --> 01:53:01,472
Then what should we do next?
1823
01:53:01,497 --> 01:53:02,913
A new person has come.
1824
01:53:04,139 --> 01:53:04,948
Who's that?
1825
01:53:04,973 --> 01:53:07,973
I just went to see the bus conductor of
the bus she used to travel on regularly.
1826
01:53:08,978 --> 01:53:10,269
He said he remembers someone.
1827
01:53:10,755 --> 01:53:12,380
But he says it can
be a person who...
1828
01:53:12,405 --> 01:53:13,696
had been working with her.
1829
01:53:13,927 --> 01:53:15,343
I thought of trying
to sketch a rough...
1830
01:53:15,368 --> 01:53:16,618
image and heading to his house.
1831
01:53:16,643 --> 01:53:17,701
The artist is with me.
1832
01:53:17,726 --> 01:53:18,897
Where is that place?
1833
01:53:19,376 --> 01:53:21,262
That place is Pathukaani.
1834
01:53:21,736 --> 01:53:23,236
Oh, then I will also come, sir.
1835
01:53:23,889 --> 01:53:25,247
Send me the address.
1836
01:53:25,472 --> 01:53:26,722
It's quite close from here.
1837
01:53:26,964 --> 01:53:28,839
Then you come there,
I'll send you the address.
1838
01:53:29,383 --> 01:53:30,441
-OK Sir
-OK
1839
01:54:06,679 --> 01:54:07,554
Anna!
1840
01:54:09,929 --> 01:54:10,846
Come inside, sir!
1841
01:54:13,663 --> 01:54:15,465
Sir, I am on my way there now.
1842
01:54:15,963 --> 01:54:18,713
There is every chance that
the culprit could be aggressive.
1843
01:54:29,972 --> 01:54:31,472
I have the service pistol with me.
1844
01:54:33,105 --> 01:54:35,197
If any emergency arises,
1845
01:54:35,222 --> 01:54:36,139
I will use it.
1846
01:54:39,414 --> 01:54:41,414
That eyebrow is a little bit higher up.
1847
01:55:02,955 --> 01:55:04,048
Done sir!
1848
01:55:04,722 --> 01:55:06,390
- Finished?
- Almost sir!
1849
01:55:26,738 --> 01:55:28,155
Are you sure this is the person?
1850
01:55:28,997 --> 01:55:29,789
Yes sir!
1851
01:55:29,814 --> 01:55:31,637
He was the one who was
with that girl that day.
1852
01:55:34,400 --> 01:55:36,071
You got here right on time
1853
01:55:37,420 --> 01:55:38,420
Got him.
1854
01:56:10,813 --> 01:56:12,855
Sir, I have seen you somewhere before.
1855
01:56:13,264 --> 01:56:15,514
Sir, were you in the
traffic police department?
1856
01:56:15,947 --> 01:56:16,947
No
1857
01:56:17,204 --> 01:56:18,788
My house is in Arukani.
1858
01:56:18,988 --> 01:56:20,655
Sometimes you might
have seen me there.
1859
01:56:21,139 --> 01:56:22,014
Oh!
1860
01:56:23,555 --> 01:56:24,472
Sir!
1861
01:56:25,080 --> 01:56:27,538
One possibility is that he and
Mani did everything together.
1862
01:56:28,254 --> 01:56:30,963
Otherwise, he might have done it alone
and put all the blame on Mani.
1863
01:56:31,489 --> 01:56:33,197
Is it even possible to do
something like that, sir?
1864
01:56:33,363 --> 01:56:34,696
Can't say anything for sure.
1865
01:56:34,888 --> 01:56:36,430
Anyway, we need to catch
him as soon as possible.
1866
01:56:36,563 --> 01:56:37,438
Hmm
1867
01:56:38,088 --> 01:56:39,297
But even if we catch him,
1868
01:56:39,730 --> 01:56:41,772
all the evidences we have
are weak, right sir?
1869
01:56:42,846 --> 01:56:44,804
We haven't even
got a strong witness.
1870
01:56:46,880 --> 01:56:48,005
That's right!
1871
01:56:58,347 --> 01:56:59,889
What he said was right, wasn't it, sir?
1872
01:57:00,222 --> 01:57:01,194
What?
1873
01:57:01,430 --> 01:57:03,430
That, isn't all the evidence
we have are weak?
1874
01:57:05,346 --> 01:57:08,402
In this case, the most involved person...
1875
01:57:08,788 --> 01:57:10,080
is the missing Mani.
1876
01:57:12,155 --> 01:57:14,603
If we thoroughly search about him,
1877
01:57:14,638 --> 01:57:15,888
we might get some evidence.
1878
01:57:20,122 --> 01:57:22,330
Some cases don’t even
require a lot of evidence.
1879
01:57:23,280 --> 01:57:24,072
Oh!
1880
01:57:25,038 --> 01:57:27,455
Then, his photograph is being faxed and
shared everywhere now, right sir?
1881
01:57:28,514 --> 01:57:29,555
Hmm
1882
01:57:44,357 --> 01:57:47,342
'VII: THE WAILING FACTOR'
He can't stop it until he dies.
1883
01:57:52,524 --> 01:57:53,774
Now, has the fear gone away?
1884
01:57:54,666 --> 01:57:55,666
Yeah
1885
01:57:56,058 --> 01:57:58,141
I have booked the room
for tomorrow anyway,
1886
01:57:58,166 --> 01:57:59,999
Hope you don’t change your
mind at the last moment.
1887
01:58:00,866 --> 01:58:02,316
No, I will definitely come.
1888
01:58:11,799 --> 01:58:13,424
That depends on the quantity.
1889
01:58:13,712 --> 01:58:15,132
If the amount is less,
1890
01:58:15,157 --> 01:58:16,407
it will take a few days;
1891
01:58:16,683 --> 01:58:19,641
If it is more, death will occur quickly.
1892
01:58:38,349 --> 01:58:39,766
Ponnu, Mom has work at night duty today.
1893
01:58:39,791 --> 01:58:41,208
You have to sleep with grandma, okay?
1894
01:58:41,766 --> 01:58:44,183
Oh no, isn't the science exhibition
at school tomorrow?
1895
01:58:45,266 --> 01:58:46,224
That's okay.
1896
01:58:46,458 --> 01:58:47,625
Mom will come early tomorrow.
1897
01:58:47,650 --> 01:58:48,650
How?
1898
01:58:48,808 --> 01:58:51,391
If you leave for night duty,
you'll be back by 10, right?
1899
01:58:51,632 --> 01:58:52,382
No dear!
1900
01:58:52,407 --> 01:58:53,698
Mom will ask for permission
and come early.
1901
01:58:54,231 --> 01:58:56,089
-Are you sure?
-Yeah, Sure!
1902
01:58:56,114 --> 01:58:56,947
Eat
1903
01:58:58,935 --> 01:59:00,268
You have to finish eating, okay?
1904
01:59:00,524 --> 01:59:01,524
Have this milk.
1905
01:59:10,062 --> 01:59:11,187
You must finish it, okay?
1906
01:59:18,173 --> 01:59:19,840
OK then! Alright!
1907
01:59:21,486 --> 01:59:22,743
That was Naser.
1908
01:59:22,910 --> 01:59:24,082
What did he tell you, sir?
1909
01:59:24,107 --> 01:59:25,440
That has been confirmed.
1910
01:59:25,623 --> 01:59:26,623
I see.
1911
01:59:28,721 --> 01:59:30,012
Palayyan Nadar!
1912
01:59:31,574 --> 01:59:33,449
-His mother's house was here, right, sir?
-Yes
1913
01:59:34,990 --> 01:59:36,823
Stop by that shop for
a moment, let's ask them.
1914
01:59:36,848 --> 01:59:37,931
Okay sir.
1915
01:59:43,997 --> 01:59:46,331
Don’t ask. I left home on time.
1916
01:59:46,356 --> 01:59:47,815
and luckily got the bus on time.
1917
01:59:47,840 --> 01:59:51,090
But the bus got stuck for a while
because of the temple festival.
1918
01:59:52,241 --> 01:59:54,474
- Is that why you got this late?
- Yeah.
1919
01:59:54,499 --> 01:59:56,458
I got worried when you
didn’t answer my calls.
1920
01:59:59,908 --> 02:00:02,241
Brother, I had already booked a room
when I came here yesterday.
1921
02:00:02,266 --> 02:00:04,016
-What was your name, sir?
-Ameer!
1922
02:00:04,241 --> 02:00:05,283
Ameer.
1923
02:00:06,349 --> 02:00:07,391
Ameer?
1924
02:00:08,082 --> 02:00:10,249
Oh, yes sir. Your ID card?
1925
02:00:10,658 --> 02:00:13,324
The guy who was here yesterday
said that ID card wasn’t required.
1926
02:00:13,349 --> 02:00:15,307
That won’t work, sir.
It’s not possible without ID card.
1927
02:00:15,332 --> 02:00:17,124
There have been one or
two police cases before.
1928
02:00:17,507 --> 02:00:18,716
How's that possible?
1929
02:00:19,140 --> 02:00:20,640
That guy said it wasn’t required.
1930
02:00:20,665 --> 02:00:22,415
That guy is a bit irresponsible, sir.
1931
02:00:22,440 --> 02:00:24,232
Sir, if you need a room today,
you must provide an ID card.
1932
02:00:36,607 --> 02:00:37,815
What is Ponnu saying?
1933
02:00:37,840 --> 02:00:38,715
Here, sir.
1934
02:00:40,833 --> 02:00:42,583
It seems like she understood something.
1935
02:00:43,807 --> 02:00:45,141
Room number is five, sir
1936
02:01:18,582 --> 02:01:19,665
Any update?
1937
02:01:21,257 --> 02:01:22,840
Ok, I'll come right away.
1938
02:01:30,516 --> 02:01:32,266
You are little scared, right?
1939
02:01:32,706 --> 02:01:33,748
Yeah, a bit!
1940
02:01:33,773 --> 02:01:34,607
Hmm
1941
02:01:36,241 --> 02:01:38,366
I can change all that for you.
1942
02:01:45,433 --> 02:01:46,475
Don't worry.
1943
02:01:46,500 --> 02:01:48,291
I just want to confirm one thing.
1944
02:01:50,399 --> 02:01:51,649
Who is it, Divya?
1945
02:01:51,674 --> 02:01:53,215
That... that's the LIC agent.
1946
02:01:53,439 --> 02:01:55,300
Just say that we don’t need any policy.
1947
02:01:55,325 --> 02:01:56,450
Yea, I have told him.
1948
02:02:14,866 --> 02:02:15,741
What happened?
1949
02:02:15,741 --> 02:02:16,616
Sir...
1950
02:02:16,616 --> 02:02:18,366
Sir, do you need anything else?
1951
02:02:19,033 --> 02:02:21,116
No need, Just give me a little peace.
1952
02:02:21,366 --> 02:02:23,033
Oh, Sorry sir!
1953
02:02:23,366 --> 02:02:24,366
What's it?
1954
02:02:24,741 --> 02:02:26,658
I had something to tell you, sir.
1955
02:02:27,658 --> 02:02:28,658
What's the matter?
1956
02:02:29,199 --> 02:02:31,158
Sir, you are from Tamil Nadu, right?
1957
02:02:31,824 --> 02:02:32,533
So?
1958
02:02:32,533 --> 02:02:34,241
You work in tamilnadu
police department?
1959
02:02:43,849 --> 02:02:45,512
Why did you ask that?
1960
02:02:45,699 --> 02:02:48,866
I saw a photo of you in
uniform in your purse, sir.
1961
02:02:49,033 --> 02:02:49,699
Oh!
1962
02:02:49,741 --> 02:02:51,324
Sir, could you do me a favour?
1963
02:02:51,824 --> 02:02:52,699
What's it?
1964
02:02:52,699 --> 02:02:53,324
Sir...
1965
02:02:53,366 --> 02:02:55,283
I had only one daughter.
1966
02:02:55,758 --> 02:02:58,300
A few years ago, she went missing.
1967
02:02:58,325 --> 02:03:01,103
The police investigated, and the
search reached Thirunelveli.
1968
02:03:01,252 --> 02:03:02,461
but then it stopped.
1969
02:03:02,707 --> 02:03:04,624
Now, if the Tamil Nadu police have to
take up this case,
1970
02:03:04,649 --> 02:03:06,065
to get the justice
1971
02:03:06,366 --> 02:03:08,074
Otherwise, they dont do anything, sir
1972
02:03:08,116 --> 02:03:10,033
Just pretend to investigate
and doing nothing.
1973
02:03:10,783 --> 02:03:11,574
Hmm
1974
02:03:13,616 --> 02:03:15,116
Let me look into it.
1975
02:03:15,116 --> 02:03:15,908
Sir...
1976
02:03:16,283 --> 02:03:18,741
Inside this, you can find her
photo and all the details
1977
02:03:19,533 --> 02:03:20,366
OK
1978
02:03:20,908 --> 02:03:22,491
Alright then, sir. Good night.
1979
02:03:25,366 --> 02:03:28,179
I need his location on the
day Mani went missing.
1980
02:03:28,949 --> 02:03:30,074
I got it, sir!
1981
02:03:34,616 --> 02:03:35,658
Who was that?
1982
02:03:35,991 --> 02:03:37,866
That, he just came for the tip.
1983
02:03:37,949 --> 02:03:39,241
Do you want something to drink?
1984
02:03:39,491 --> 02:03:41,408
I don't need anything right now,
maybe later.
1985
02:03:42,241 --> 02:03:43,449
What's in that cover?
1986
02:03:43,491 --> 02:03:44,741
That is the receipt from here.
1987
02:04:00,324 --> 02:04:01,360
Yes Vinu!
1988
02:04:01,699 --> 02:04:02,658
Hello Sir!
1989
02:04:02,874 --> 02:04:05,541
We got another call claming
that they saw the culprit.
1990
02:04:44,116 --> 02:04:45,198
What happened?
1991
02:04:45,349 --> 02:04:47,140
Let me go out and have a cigratte.
1992
02:05:05,699 --> 02:05:07,199
-Hello?
-Yeah, Didn't you sleep?
1993
02:05:07,491 --> 02:05:08,258
No
1994
02:05:08,283 --> 02:05:09,449
How are things there?
1995
02:05:10,199 --> 02:05:11,949
What could it be?
It's just the same as before.
1996
02:05:11,991 --> 02:05:12,658
Shucks!
1997
02:05:12,699 --> 02:05:14,908
-Didn't find that person, right?
-NO
1998
02:05:15,533 --> 02:05:17,866
Sir said to wait and check until morning.
1999
02:05:17,866 --> 02:05:18,574
Oh!
2000
02:05:18,741 --> 02:05:20,449
So, you're not coming back today?
2001
02:05:20,658 --> 02:05:22,574
No, I’ll take a room somewhere here.
2002
02:05:23,158 --> 02:05:24,536
- Did the kids sleep?
- Yeah
2003
02:05:25,499 --> 02:05:26,249
OK
2004
02:05:27,533 --> 02:05:28,449
I'll call you in the morning
2005
02:05:28,991 --> 02:05:30,408
-OK fine
-OK
2006
02:05:32,324 --> 02:05:33,366
Anna!
2007
02:05:38,824 --> 02:05:39,699
Anna!
2008
02:05:40,699 --> 02:05:41,488
Anna!
2009
02:06:02,915 --> 02:06:04,499
What are you doing here, Stanley sir?
2010
02:06:06,449 --> 02:06:08,533
Oh, there's a case of special branch.
2011
02:06:08,574 --> 02:06:10,116
I came here for that investigation.
2012
02:06:10,616 --> 02:06:12,741
What is it, sir?
Is it something confidential?
2013
02:06:12,741 --> 02:06:14,658
Oh, that's why I didn't call, sir.
2014
02:06:15,533 --> 02:06:17,033
-Sit!
-No need.
2015
02:06:17,541 --> 02:06:19,249
Circle inspector is here, in the room.
2016
02:06:19,616 --> 02:06:20,366
Oh!
2017
02:06:20,824 --> 02:06:21,949
Sir, why are you here?
2018
02:06:22,033 --> 02:06:23,699
I got a call claming our guy was...
2019
02:06:23,699 --> 02:06:25,366
spotted somewhere around here.
2020
02:06:25,699 --> 02:06:26,824
I came searching for that.
2021
02:06:27,366 --> 02:06:28,116
I see
2022
02:06:28,482 --> 02:06:29,982
Are you free tomorrow?
2023
02:06:30,449 --> 02:06:32,324
I'll be free after noon tomorrow, sir.
2024
02:06:32,533 --> 02:06:34,158
-Oh, then call me when you're free.
-OK
2025
02:06:34,199 --> 02:06:36,116
-We can go after him together.
-OK
2026
02:06:36,574 --> 02:06:38,199
OK, shall I go to his room then?
2027
02:06:38,366 --> 02:06:39,741
He's some sort of tricky person.
2028
02:06:39,866 --> 02:06:41,199
Oh, OK
2029
02:06:41,449 --> 02:06:42,533
Call me tomorrow!
2030
02:06:42,741 --> 02:06:45,283
Sir, do you have a copy of the
drawing the artist made that day?
2031
02:06:45,324 --> 02:06:46,824
No, sir, I haven't taken any of that.
2032
02:06:47,866 --> 02:06:49,116
Then keep this copy with you.
2033
02:06:49,116 --> 02:06:49,783
OK
2034
02:07:34,283 --> 02:07:35,366
Sir, this?
2035
02:07:39,908 --> 02:07:41,491
Are you sure that
this is the person?
2036
02:07:41,658 --> 02:07:42,508
Yes sir!
2037
02:07:42,533 --> 02:07:44,487
He was the one who was with that girl.
2038
02:08:07,741 --> 02:08:09,824
Sir, I’ve seen you somewhere before?
2039
02:08:10,241 --> 02:08:12,449
Sir, were you in the
traffic police department?
2040
02:08:13,033 --> 02:08:13,908
No!
2041
02:08:14,158 --> 02:08:15,699
My house is near Arukani!
2042
02:08:15,991 --> 02:08:17,491
Sometimes you might
have seen me there.
2043
02:08:18,741 --> 02:08:19,408
Oh!
2044
02:09:19,241 --> 02:09:25,033
'VIII: MURDEROUS RAGE'
2045
02:10:06,296 --> 02:10:08,241
What did you think?
2046
02:10:08,440 --> 02:10:11,107
The story behind my
name [Nath] was true?
2047
02:10:11,958 --> 02:10:15,041
That Shashi and Devdas
didn't escape from my hands.
2048
02:10:15,066 --> 02:10:17,566
Even if Nath stays up all night
and sits on a tree,
2049
02:10:17,566 --> 02:10:19,149
and if he feels hungry,
2050
02:10:19,149 --> 02:10:22,749
before dawn breaks, he will catch rats,
kill them, and eat them,
2051
02:10:25,316 --> 02:10:26,941
and no one will ever know!!
2052
02:11:32,058 --> 02:11:34,973
Hey, this hunger thing...
2053
02:11:34,998 --> 02:11:36,998
is not just for Nath.
2054
02:11:37,131 --> 02:11:40,519
If someone is born as a rat,
they have to end up...
2055
02:11:40,637 --> 02:11:42,637
in the mouth of a snake or an eagle?
2056
02:11:42,976 --> 02:11:44,267
That’s just how it is!
2057
02:11:44,687 --> 02:11:48,812
So don’t stand up to speak for the rat
that got caught and died in between.
2058
02:11:49,685 --> 02:11:50,937
Do you get it? Huh?
2059
02:14:34,568 --> 02:14:38,653
Subtitles by SapTitles
148602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.