All language subtitles for I can 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,410 --> 00:00:21,990 Reina! 2 00:00:42,320 --> 00:00:44,620 There's still some trash on the ground. 3 00:00:46,240 --> 00:00:47,870 Thank you for you hard work. 4 00:00:47,870 --> 00:00:49,240 The same goes for you. 5 00:00:49,240 --> 00:00:50,580 Thank you very much! 6 00:00:51,230 --> 00:00:52,910 You were quite uptight back there. 7 00:00:52,900 --> 00:00:54,620 Because it's part of my job. 8 00:00:56,810 --> 00:00:59,790 {\bord0\frz90.51\c&H000000&\pos(317.25,278.667)}At the usual place 9 00:01:18,370 --> 00:01:20,830 Jeez, I've waited very long, you know. 10 00:01:20,820 --> 00:01:23,120 We might not have enough time now. 11 00:01:25,070 --> 00:01:27,830 Sorry, work got extended a bit. 12 00:01:27,820 --> 00:01:29,700 I'll Make up for this. 13 00:01:29,700 --> 00:01:30,870 Of course you have to. 14 00:01:31,530 --> 00:01:33,040 I might be busy, 15 00:01:33,030 --> 00:01:36,040 but it's also an important time for you, so I have to do my best. 16 00:01:36,030 --> 00:01:37,710 I know already. 17 00:01:37,700 --> 00:01:39,830 You don't have to tell me that. 18 00:01:39,830 --> 00:01:41,080 Alright, alright. 19 00:01:41,070 --> 00:01:43,410 You're treating me like a kid! 20 00:01:44,240 --> 00:01:46,540 Well, I've been taking care of you for a long time, 21 00:01:46,530 --> 00:01:48,540 and you're kind of like my little sister now. 22 00:01:49,620 --> 00:01:51,540 Is that what it looks like? 23 00:01:59,950 --> 00:02:02,540 Like a little sister... huh. 24 00:02:06,660 --> 00:02:09,370 Ryouta, that's... 25 00:02:11,280 --> 00:02:14,040 When we reach the top, right? 26 00:02:30,980 --> 00:02:33,200 I want to be with you longer. 27 00:02:33,190 --> 00:02:35,210 We've got an early start tomorrow. 28 00:02:40,070 --> 00:02:42,450 I understand then, Onii-sama. 29 00:02:45,570 --> 00:02:46,670 See you. 30 00:03:12,360 --> 00:03:14,080 Ryouta... 31 00:03:14,070 --> 00:03:17,250 I want you to... do it more... 32 00:03:26,990 --> 00:03:28,170 Oh wow... 33 00:03:28,160 --> 00:03:30,330 Ryouta, more... 34 00:03:31,070 --> 00:03:34,000 Ryouta, put your finger inside. 35 00:03:35,280 --> 00:03:36,160 Oh no... 36 00:03:50,570 --> 00:03:52,490 The impact may not be as dynamic, 37 00:03:52,490 --> 00:03:55,580 but this is a rare chance for you to be a gravure idol. 38 00:03:55,570 --> 00:03:58,250 I'm the only one involved however, 39 00:03:58,240 --> 00:04:00,410 will that really be alright? 40 00:04:00,400 --> 00:04:03,160 What are you saying? This is your big chance! 41 00:04:03,150 --> 00:04:06,080 It's the path where you, and only you alone, will be taken to the top. 42 00:04:07,200 --> 00:04:08,460 You may be right. 43 00:04:09,160 --> 00:04:10,740 Alright, I'll do my best! 44 00:04:11,150 --> 00:04:14,200 So, what about Ryouta? 45 00:04:14,650 --> 00:04:17,080 You'll be needing a manager for this, 46 00:04:17,070 --> 00:04:19,870 in that case, you'll then work for her starting today. 47 00:04:19,870 --> 00:04:21,370 Thank you very much. 48 00:04:21,780 --> 00:04:24,450 However, you must set limits. 49 00:04:24,450 --> 00:04:26,670 Limits to separate work and private affairs. 50 00:04:27,280 --> 00:04:28,540 Yes. 51 00:04:33,950 --> 00:04:35,910 We can't sell with that! 52 00:04:35,910 --> 00:04:37,710 You have to present yourself more as a woman. 53 00:04:37,700 --> 00:04:39,740 Man, that's why idols are so... 54 00:04:39,740 --> 00:04:41,030 We're done for today. 55 00:04:41,030 --> 00:04:44,580 We'll just reschedule at a later time, so try to consider things until then. 56 00:04:47,160 --> 00:04:48,420 I'm frustrated. 57 00:04:48,410 --> 00:04:51,160 I worked very hard only to be told that I did nothing. 58 00:04:51,150 --> 00:04:52,740 He said he wants me to present myself as a woman. 59 00:04:52,740 --> 00:04:53,660 What does that even mean? 60 00:04:54,200 --> 00:04:56,920 That kind of gravure is well... 61 00:04:56,910 --> 00:04:58,500 The kind of stuff men usually see. 62 00:04:59,870 --> 00:05:02,200 If they say I can't sell that way then... 63 00:05:02,190 --> 00:05:04,450 You can't, Reina! 64 00:05:04,450 --> 00:05:05,580 Not on something like this. 65 00:05:05,570 --> 00:05:06,580 But... 66 00:05:12,740 --> 00:05:15,790 ... I'm going to have to break my promise. 67 00:05:18,620 --> 00:05:21,620 Ryouta, I want you to... 68 00:05:35,570 --> 00:05:36,710 Ryouta... 69 00:05:37,910 --> 00:05:42,160 It may be this way, but, Ryouta, I... 70 00:05:44,900 --> 00:05:45,750 His fingers! 71 00:05:51,530 --> 00:05:53,290 Ryouta, I want you to... 72 00:05:54,950 --> 00:05:57,460 That's Ryouta's... 73 00:05:58,200 --> 00:06:01,620 I-It looks kind of incredible. 74 00:06:05,740 --> 00:06:08,250 Ryouta, do me. 75 00:06:21,990 --> 00:06:22,790 Yes? 76 00:06:24,740 --> 00:06:25,710 Okay. 77 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 I understand. 78 00:06:33,990 --> 00:06:37,580 I was just told to get up early for a meeting tomorrow. 79 00:06:38,700 --> 00:06:42,700 Maybe they're about to lay me off because I'm no good. 80 00:06:45,530 --> 00:06:47,420 You're not the type to just give up, right? 81 00:06:48,030 --> 00:06:48,990 Fight on. 82 00:06:49,330 --> 00:06:50,740 You're right. 83 00:06:50,730 --> 00:06:51,790 Thanks. 84 00:06:53,240 --> 00:06:56,040 Now I feel really relieved. 85 00:07:01,110 --> 00:07:03,160 Oh no, this is embarrassing! 86 00:07:11,110 --> 00:07:16,120 Look, you're about to become the girlfriend of thousands of other men through these lens. 87 00:07:17,780 --> 00:07:20,040 This specific meeting, 88 00:07:20,040 --> 00:07:21,990 seems like it'll turn out quite well. 89 00:07:22,900 --> 00:07:25,080 Try to seal a kiss on camera, 90 00:07:25,070 --> 00:07:27,080 project your feelings onto the person that will look to you. 91 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 Come on, hurry. 92 00:07:29,580 --> 00:07:30,620 Try doing it. 93 00:07:30,610 --> 00:07:31,740 O-Okay. 94 00:07:33,240 --> 00:07:35,040 I can no longer complain about being embarrassed. 95 00:07:35,030 --> 00:07:36,250 This is my chance. 96 00:07:46,570 --> 00:07:49,160 Alright, let's start filming this way. 97 00:07:49,160 --> 00:07:52,200 This look of yours will be great on the photos. 98 00:08:00,400 --> 00:08:03,250 It's great that the plan is going on as planned. 99 00:08:03,240 --> 00:08:04,790 Good luck with your photoshoot. 100 00:08:05,410 --> 00:08:06,040 Of course. 101 00:08:14,490 --> 00:08:15,330 Face here. 102 00:08:17,700 --> 00:08:18,740 That's good. 103 00:08:18,740 --> 00:08:20,780 Your expression has softened up significantly. 104 00:08:20,780 --> 00:08:21,990 It feels more natural now. 105 00:08:21,990 --> 00:08:23,120 Did something happen? 106 00:08:23,570 --> 00:08:24,830 N-Nothing. 107 00:08:25,660 --> 00:08:30,370 It's just that... I want to take full advantage of this opportunity given to me. 108 00:08:32,360 --> 00:08:34,450 I'm embarrassed, but I have to hold on. 109 00:08:34,450 --> 00:08:36,870 Great! Just keep that up. 110 00:08:36,860 --> 00:08:38,920 Do it like you're giving your all to your boyfriend. 111 00:08:39,660 --> 00:08:40,580 Ryouta... 112 00:08:42,500 --> 00:08:45,000 {\u1}So she's going to pose like that too?{\u0} 113 00:08:51,110 --> 00:08:53,120 That expression is nice. 114 00:08:56,110 --> 00:08:58,290 Oh no, he's pushing my breasts. 115 00:08:58,280 --> 00:09:00,080 What should I do? I don't like this! 116 00:09:03,070 --> 00:09:04,040 Look here. 117 00:09:07,820 --> 00:09:08,670 Reina? 118 00:09:11,360 --> 00:09:12,580 Ryouta. 119 00:09:13,490 --> 00:09:14,450 We shouldn't do this. 120 00:09:15,950 --> 00:09:17,540 This is just about right. 121 00:09:18,240 --> 00:09:19,910 And idols mustn't...! 122 00:09:21,230 --> 00:09:22,450 Ryouta is the only one... 123 00:09:25,450 --> 00:09:27,620 Good. Just keep that up. 124 00:09:27,620 --> 00:09:31,240 No way, this is Terada-san's... 125 00:09:32,030 --> 00:09:34,290 Don't move, just stay where you are. 126 00:09:37,530 --> 00:09:38,250 Reina? 127 00:09:38,240 --> 00:09:39,570 She's looking this way. 128 00:09:39,580 --> 00:09:41,830 I'll ask for a short break. 129 00:09:44,650 --> 00:09:46,710 Good, good, don't let go of that now. 130 00:09:46,700 --> 00:09:47,120 Just... 131 00:09:47,740 --> 00:09:49,160 Hey, stop intruding! 132 00:09:49,160 --> 00:09:50,910 Just go home if you're just here to interrupt. 133 00:09:50,910 --> 00:09:52,450 I-I'm sorry. 134 00:09:59,660 --> 00:10:00,530 Oh no. 135 00:10:00,530 --> 00:10:02,830 My panties are going to be seen if this continues. 136 00:10:04,570 --> 00:10:06,920 Can you face backwards with the same position? 137 00:10:09,120 --> 00:10:10,700 J-Just wait a moment. 138 00:10:11,900 --> 00:10:13,540 You look drenched over there. 139 00:10:14,450 --> 00:10:16,000 I understand this can be quite tiring to do. 140 00:10:16,610 --> 00:10:18,950 There's some towels over there so go ahead and get changed. 141 00:10:18,950 --> 00:10:22,370 Oh, and you get to stay outside. 142 00:10:22,360 --> 00:10:23,910 B-But... 143 00:10:23,900 --> 00:10:25,460 Insensitive, eh. 144 00:10:25,450 --> 00:10:27,620 You need to at least understand this as a manager! 145 00:10:27,820 --> 00:10:30,080 I'm sorry, it's his first time so... 146 00:10:30,070 --> 00:10:31,370 He's not yet used to this. 147 00:10:31,360 --> 00:10:33,040 Then all the more reason to. 148 00:10:33,030 --> 00:10:35,460 Hey, there's the door. 149 00:10:35,450 --> 00:10:36,080 Jeez... 150 00:10:36,070 --> 00:10:37,330 O-Okay. 151 00:10:47,990 --> 00:10:50,240 Oh my, and I'm even in the middle of my job. 152 00:10:51,030 --> 00:10:52,540 But, that earlier... 153 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 Hey, stop that! 154 00:11:00,730 --> 00:11:02,160 What are you trying to do?! 155 00:11:03,110 --> 00:11:05,580 So you can put on such a nice expression after all! 156 00:11:05,570 --> 00:11:07,170 Just like I thought. 157 00:11:10,980 --> 00:11:15,710 Oh, so you got wet from being embarrassed while having your picture taken in front of your boyfriend? 158 00:11:16,910 --> 00:11:18,620 Hey, what are you doing?! 159 00:11:18,620 --> 00:11:20,330 Please stop this now! 160 00:11:20,320 --> 00:11:21,950 Don't tell me what to do. 161 00:11:21,940 --> 00:11:23,750 You're the one who got aroused here. 162 00:11:23,740 --> 00:11:25,080 Pervert. 163 00:11:25,070 --> 00:11:27,080 No way, I... 164 00:11:27,070 --> 00:11:30,950 They say you're barred from relationships, but you're actually being fucked every day, aren't you? 165 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 You even got your pussy wet during work. 166 00:11:32,690 --> 00:11:34,830 You're wrong, I'm doing no such thing! 167 00:11:35,070 --> 00:11:35,860 I'm just- 168 00:11:37,200 --> 00:11:38,290 Stop! 169 00:11:38,280 --> 00:11:41,160 Ryouta, Ryouta! 170 00:11:41,150 --> 00:11:42,540 The room's soundproof. 171 00:11:42,530 --> 00:11:45,710 Besides, he's too much of a dunce to even notice. 172 00:11:46,570 --> 00:11:48,670 No, I beg of you, please! 173 00:11:48,660 --> 00:11:50,660 Don't do this! 174 00:11:50,650 --> 00:11:53,250 I'm about to show you something even better than his. 175 00:11:59,730 --> 00:12:00,830 It hurts. 176 00:12:01,570 --> 00:12:03,000 Oh, you're a virgin. 177 00:12:03,610 --> 00:12:05,960 Even though you got that wet earlier. 178 00:12:05,950 --> 00:12:08,420 Getting really slutty even before getting fucked, eh. 179 00:12:11,530 --> 00:12:14,330 My dick might hurt a bit since I'm your first, 180 00:12:14,320 --> 00:12:15,830 but you'll soon get used to it. 181 00:12:18,030 --> 00:12:19,910 Why did this have to happen? 182 00:12:21,730 --> 00:12:24,080 Ryouta, Ryouta! 183 00:12:24,070 --> 00:12:26,330 Are you alright being seen in this situation? 184 00:12:26,490 --> 00:12:28,170 Stop. 185 00:12:28,950 --> 00:12:30,620 Please stop! 186 00:12:31,570 --> 00:12:33,660 The pain will subside in little while. 187 00:12:34,320 --> 00:12:35,290 You demon! 188 00:12:35,280 --> 00:12:36,330 I'll never forgive you. 189 00:12:37,200 --> 00:12:40,910 If you're prepared to ruin your own life then try to call the authorities. 190 00:12:40,900 --> 00:12:42,910 You'll then be known as the "raped idol" 191 00:12:42,900 --> 00:12:44,830 You pervert! 192 00:12:44,820 --> 00:12:45,960 Trash! 193 00:12:45,950 --> 00:12:48,130 I'll make sure you get used to this. 194 00:12:50,730 --> 00:12:52,910 Hey, can't they hear? 195 00:12:53,240 --> 00:12:55,080 What happened after I was kicked out? 196 00:12:57,820 --> 00:13:00,580 Sorry, we got a bit too into it. 197 00:13:00,570 --> 00:13:04,910 Also, this might take a little while longer so you can go now. 198 00:13:04,900 --> 00:13:07,120 Wait, but Reina's still... 199 00:13:07,120 --> 00:13:09,240 She also wants to focus on this. 200 00:13:14,740 --> 00:13:15,580 Reina! 201 00:13:15,570 --> 00:13:17,580 Terada-san, what in the world did you... 202 00:13:17,570 --> 00:13:18,910 Getting her pumped up. 203 00:13:18,910 --> 00:13:20,080 Or do you plan to interfere? 204 00:13:22,570 --> 00:13:24,330 I-I understand. 205 00:13:32,360 --> 00:13:34,540 Please, I don't want this anymore. 206 00:13:35,700 --> 00:13:37,370 We're just getting to the main course. 207 00:13:39,570 --> 00:13:42,040 Don't... stop...! 208 00:13:42,030 --> 00:13:43,790 The pain is starting to subside already, right? 209 00:13:44,950 --> 00:13:47,170 I'll make sure you become a woman with this. 210 00:13:47,160 --> 00:13:50,030 Me, become a woman... you don't...? 211 00:13:50,020 --> 00:13:52,450 Oh, and your agency might be in trouble as well. 212 00:13:53,740 --> 00:13:55,960 What should I do? 213 00:13:55,950 --> 00:13:57,080 Ryota! 214 00:14:00,530 --> 00:14:03,250 Oh no, I'm starting to moan strangely... 215 00:14:04,320 --> 00:14:06,620 It'll feel a lot better once you're used to it. 216 00:14:13,700 --> 00:14:15,960 How long will this last? 217 00:14:18,570 --> 00:14:20,030 They're not finished yet? 218 00:14:21,670 --> 00:14:25,690 {\3c&HEDCFEA&\pos(255.764,116.571)}It'll be tomorrow at 3pm. Goodnight. 219 00:14:21,670 --> 00:14:25,690 {\c&H928A63&\pos(361.125,301.333)\3c&HFFFFFF&}Is the photoshoot still not done? Please reply. 220 00:14:21,670 --> 00:14:25,690 {\bord0\c&H928A63&\pos(348,215)}Today 221 00:14:28,370 --> 00:14:29,950 You handle this quite well. 222 00:14:29,940 --> 00:14:31,660 I like girls that can resist. 223 00:14:36,160 --> 00:14:38,000 Even if you don't like it now, you'll soon crave for it. 224 00:14:37,990 --> 00:14:42,080 That won't ever happen with you. 225 00:14:44,650 --> 00:14:46,870 Wait, that's mine. What are you going to do? 226 00:14:47,280 --> 00:14:48,910 Hey, stop! Don't look! 227 00:14:49,360 --> 00:14:50,490 From your boyfriend? 228 00:14:50,650 --> 00:14:53,750 Why don't we send a snapshot as a memento of you becoming woman? 229 00:14:54,320 --> 00:14:56,870 Stop messing around! If you do that I'll never...! 230 00:15:05,450 --> 00:15:07,500 He might have found out. 231 00:15:07,910 --> 00:15:11,290 I wonder how he'll react when he sees your naked body? 232 00:15:18,370 --> 00:15:19,200 Reina? 233 00:15:23,110 --> 00:15:24,160 He saw me. 234 00:15:24,700 --> 00:15:25,410 No way... 235 00:15:26,740 --> 00:15:28,040 You, demon... 236 00:15:28,030 --> 00:15:28,820 Monster! 237 00:15:29,410 --> 00:15:31,240 Why did you have to do that? 238 00:15:31,230 --> 00:15:33,000 I just wanted to get some good photos. 239 00:15:33,530 --> 00:15:35,210 You said the same weird excuse again. 240 00:15:35,200 --> 00:15:37,330 You'll never get away with doing this! 241 00:15:37,320 --> 00:15:38,820 Why don't you realize it already? 242 00:15:38,830 --> 00:15:41,290 You're the one moving your own hips here. 243 00:15:42,110 --> 00:15:43,830 No way, that's just... 244 00:15:43,820 --> 00:15:46,920 I'm not... I'm just not...! 245 00:15:54,490 --> 00:15:55,790 Why? 246 00:15:55,780 --> 00:15:59,580 It did hurt, but my body now feels hot. 247 00:15:59,570 --> 00:16:03,290 I'm going to teach you everything that your boyfriend was supposed to teach you. 248 00:16:08,370 --> 00:16:11,410 It's not Ryouta, and yet my body is... 249 00:16:11,400 --> 00:16:12,290 Why? 250 00:16:16,660 --> 00:16:17,670 I can't hold back anymore. 251 00:16:19,480 --> 00:16:22,830 No, anything but that... don't do it, please! 252 00:16:22,820 --> 00:16:26,330 Impregnating's not really my style, but this body's really good. 253 00:16:26,320 --> 00:16:27,620 Sorry about this. 254 00:16:39,320 --> 00:16:40,740 He's cumming inside... 255 00:16:41,170 --> 00:16:41,930 {\pos(385,232)}Is the photoshoot still not done? Please reply. 256 00:16:41,170 --> 00:16:41,930 {\fs14\pos(425,348)}Are you alright? 257 00:16:41,170 --> 00:16:41,930 {\pos(415,475)}Something 258 00:16:42,380 --> 00:16:43,390 {\pos(425,125)\fs14}Are you alright? 259 00:16:42,380 --> 00:16:43,390 {\pos(420,285)}Something happened 260 00:16:42,380 --> 00:16:43,390 {\pos(425,410)}Please reply 261 00:16:43,630 --> 00:16:44,390 {\pos(420,150)}Something happened 262 00:16:43,630 --> 00:16:44,390 {\pos(422,277)}Please reply 263 00:16:43,630 --> 00:16:44,390 {\3c&H45DA97&\pos(245,425)}I'm okay. 264 00:16:44,630 --> 00:16:45,190 {\pos(430,132)}Please reply 265 00:16:44,630 --> 00:16:45,190 {\3c&H45DA97&\pos(238.5,289.333)}I'm okay. 266 00:16:44,630 --> 00:16:45,190 {\3c&H45DA97&\pos(240,425)\fs16}We're just about finished. 267 00:16:57,490 --> 00:16:58,420 Reina... 268 00:16:58,410 --> 00:16:59,830 You worked hard. 269 00:17:00,980 --> 00:17:02,580 Ryouta. 270 00:17:22,240 --> 00:17:24,830 Another person just did that to me... 271 00:17:27,660 --> 00:17:28,620 No! 272 00:17:31,730 --> 00:17:33,040 Reina? 273 00:17:35,910 --> 00:17:37,670 I-I'm sorry. 274 00:17:38,320 --> 00:17:41,990 I'm... I've.... Terada-san had... 275 00:17:42,690 --> 00:17:44,620 Were you sexually harassed? 276 00:17:47,740 --> 00:17:49,780 Ryouta, I... 277 00:17:49,770 --> 00:17:51,030 I... 278 00:17:51,030 --> 00:17:52,450 Don't tell me... 279 00:17:53,150 --> 00:17:54,000 That bastard! 280 00:17:56,160 --> 00:17:57,580 You can't, please don't! 281 00:17:57,570 --> 00:17:58,740 Please, Ryouta. 282 00:17:58,740 --> 00:18:01,740 What?! Are you really okay with that, Reina? 283 00:18:01,730 --> 00:18:03,910 You mustn't, Ryouta! 284 00:18:03,900 --> 00:18:05,620 This is my chance. 285 00:18:05,610 --> 00:18:06,790 Our chance. 286 00:18:06,780 --> 00:18:08,490 That's why... 287 00:18:10,570 --> 00:18:13,200 I... I want to... 288 00:18:13,190 --> 00:18:14,450 Forget all about it. 289 00:18:21,730 --> 00:18:24,370 Reina, I'll make you forget. 290 00:18:25,910 --> 00:18:27,170 Ryouta... 291 00:18:32,320 --> 00:18:35,710 Ryouta, please make me forget. 292 00:18:45,280 --> 00:18:47,580 It's okay, Ryouta. 293 00:18:55,450 --> 00:18:57,710 Ryouta, your thing is inside me... 294 00:18:58,740 --> 00:19:01,290 Reina... I just put it inside her... 295 00:19:02,360 --> 00:19:05,500 It's alright, Ryouta, just move. 296 00:19:05,490 --> 00:19:08,170 O-Okay, I got it. 297 00:19:09,770 --> 00:19:11,790 Your thing feels warm, 298 00:19:11,780 --> 00:19:14,870 and it's filling me up inside. 299 00:19:16,200 --> 00:19:17,670 Ryouta... 300 00:19:30,780 --> 00:19:32,040 I-I'm sorry. 301 00:19:32,030 --> 00:19:33,000 I came inside. 302 00:19:36,610 --> 00:19:37,500 It's okay. 303 00:19:42,030 --> 00:19:43,750 I'm going to tell boss about it tomorrow, 304 00:19:43,740 --> 00:19:46,420 and have her forget about this project. 305 00:19:54,150 --> 00:19:56,460 You sure did something troublesome. 306 00:19:56,910 --> 00:19:59,580 I already told you many times to be careful. 307 00:19:59,570 --> 00:20:01,540 I'm sorry. 308 00:20:01,530 --> 00:20:03,400 Why are these...? 309 00:20:04,150 --> 00:20:06,920 Terada-san was able to hold it off so we're saved for now, 310 00:20:06,910 --> 00:20:09,240 but I want you two to be more conscious about it. 311 00:20:11,150 --> 00:20:14,290 I want to give my gratitude for dealing with it for us. 312 00:20:14,280 --> 00:20:17,370 It'd be troublesome if we were to lose Reina, you see. 313 00:20:17,370 --> 00:20:19,490 It's just a give and take. 314 00:20:19,650 --> 00:20:23,080 So, when will we be able to resume the photoshoot? 315 00:20:24,030 --> 00:20:27,170 Umm... we'll still have to discuss it with our boss. 316 00:20:27,160 --> 00:20:28,780 You don't have to push yourself. 317 00:20:28,780 --> 00:20:30,620 That said, we have a deadline to catch up to. 318 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Fans are not that nice, you know. 319 00:20:34,150 --> 00:20:37,710 There you go again, Terada-san. 320 00:20:37,700 --> 00:20:39,120 My bad. 321 00:20:39,110 --> 00:20:42,450 I was thinking maybe we could start right away. 322 00:20:43,650 --> 00:20:45,160 Hmm, it really does look great. 323 00:20:45,660 --> 00:20:48,620 Umm, boss, about the next photoshoot... 324 00:20:48,620 --> 00:20:51,910 Reina, this is your own battlefield. 325 00:20:51,900 --> 00:20:55,080 He's the expert in his own field, so fight on. 326 00:20:57,410 --> 00:20:59,870 Y-Yes, please do. 327 00:21:08,870 --> 00:21:10,870 I'm wearing this in front of Ryouta... 328 00:21:14,570 --> 00:21:15,750 No way... 329 00:21:15,740 --> 00:21:17,870 I'm completely exposed like this and yet... 330 00:21:17,870 --> 00:21:19,200 How indecent! 331 00:21:22,240 --> 00:21:23,330 Hey, do your job! 332 00:21:24,280 --> 00:21:27,120 Because of work? Damn it... 333 00:21:35,110 --> 00:21:37,290 I little bit more... like this. 334 00:21:37,280 --> 00:21:38,570 There. 335 00:21:39,570 --> 00:21:41,410 What in the world is he thinking? 336 00:21:49,900 --> 00:21:50,990 Stop. 337 00:21:51,570 --> 00:21:52,910 Ryouta's watching... 338 00:21:53,990 --> 00:21:55,910 Reina's, blushing? 339 00:21:56,280 --> 00:21:58,240 Please do. 340 00:21:58,240 --> 00:22:01,410 No, Ryouta will find out! 341 00:22:01,400 --> 00:22:03,120 Can't hold-back anymore? 342 00:22:03,110 --> 00:22:06,250 Are you going to cum with another man's finger in front of your boyfriend? 343 00:22:09,860 --> 00:22:11,910 Alright, we're done, good work! 344 00:22:19,230 --> 00:22:21,580 Why am I...? 345 00:22:29,070 --> 00:22:29,740 I'm sorry. 346 00:22:30,230 --> 00:22:32,450 I seem to have forgotten something. 347 00:22:32,440 --> 00:22:33,700 I'll just go and get it. 348 00:22:33,700 --> 00:22:34,450 Stop! 349 00:22:34,440 --> 00:22:35,750 I'll go with you. 350 00:22:35,740 --> 00:22:38,820 It's okay, I'll be back in a jiffy. 351 00:22:40,780 --> 00:22:42,580 You're expression's were simply terrific. 352 00:22:42,570 --> 00:22:45,460 I'll show you the pictures from yesterday later, 353 00:22:45,450 --> 00:22:46,920 so be sure to come back. 354 00:23:01,860 --> 00:23:02,740 Come over here. 355 00:23:14,200 --> 00:23:16,000 You're going to blackmail me with this? 356 00:23:16,200 --> 00:23:18,660 That'd be a crime. 357 00:23:18,660 --> 00:23:21,200 Besides, I don't need it. 358 00:23:27,450 --> 00:23:29,780 L-Let me go! 359 00:23:29,770 --> 00:23:31,490 You've craving for it, yes? 360 00:23:32,280 --> 00:23:34,200 I already told him everything. 361 00:23:34,990 --> 00:23:37,250 Oh, that's quite unexpected. 362 00:23:37,240 --> 00:23:38,490 So what did he say? 363 00:23:38,490 --> 00:23:41,030 You're asking? Of course he got mad ove- 364 00:23:41,030 --> 00:23:42,330 I see, he just got 'mad'. 365 00:23:42,320 --> 00:23:45,160 Which means he accepted this situation, yes? 366 00:23:45,910 --> 00:23:47,920 It's because of this job, so I just... 367 00:23:49,030 --> 00:23:51,030 Then you have to learn it well. 368 00:23:53,820 --> 00:23:56,160 Th-This is bigger compared to Ryouta's. 369 00:23:56,160 --> 00:23:57,670 You compared it, right? 370 00:23:57,660 --> 00:23:59,660 Was he able to satisfy you? 371 00:24:00,070 --> 00:24:01,910 Wasn't the pleasure just one-sided? 372 00:24:05,150 --> 00:24:07,250 You know, I can satisfy you. 373 00:24:18,580 --> 00:24:20,330 I wonder if she's still inside. 374 00:24:20,320 --> 00:24:22,040 Or maybe we just passed each other already? 375 00:24:29,150 --> 00:24:31,370 You can feel the change happening in your body, right? 376 00:24:31,360 --> 00:24:34,160 I can easily see that your body has become slutty. 377 00:24:34,700 --> 00:24:35,960 That's not true. 378 00:24:35,950 --> 00:24:38,450 I'm not a slut... 379 00:24:38,450 --> 00:24:40,660 The way you resist also looks cute. 380 00:24:40,650 --> 00:24:43,910 You have to thank me for making your body slutty. 381 00:24:44,400 --> 00:24:46,370 Please stop saying such things! 382 00:24:47,410 --> 00:24:50,030 Why is my body...? 383 00:24:50,650 --> 00:24:53,950 Cheating is done by men physically, women mentally. 384 00:24:53,950 --> 00:24:56,210 If you're heart still belongs to him, then it's still okay. 385 00:24:56,950 --> 00:24:58,160 No way... 386 00:24:58,580 --> 00:24:59,950 You don't get to just say things like that. 387 00:24:59,940 --> 00:25:02,740 Why? It's as if my body's not my own! 388 00:25:03,700 --> 00:25:05,250 Stop resisting. 389 00:25:06,030 --> 00:25:07,920 You've kissed with him, right? 390 00:25:08,320 --> 00:25:10,370 How was it compared to mine? 391 00:25:10,980 --> 00:25:12,160 I don't know. 392 00:25:12,150 --> 00:25:14,160 And for me to compare that is just... 393 00:25:19,820 --> 00:25:20,580 Why? 394 00:25:20,570 --> 00:25:21,740 Ryouta... 395 00:25:21,730 --> 00:25:25,540 With that stupefied expression, I feel really bad for your guy watching over there. 396 00:25:27,370 --> 00:25:28,530 What the hell is this? 397 00:25:29,150 --> 00:25:30,330 Reina? 398 00:25:35,200 --> 00:25:37,170 What kind of expression is that? 399 00:25:38,530 --> 00:25:39,200 Ryouta. 400 00:25:39,690 --> 00:25:40,910 Ryouta! 401 00:25:40,900 --> 00:25:41,410 I'm...! 402 00:25:47,370 --> 00:25:48,700 You might be the same as earlier, 403 00:25:48,690 --> 00:25:51,330 but you're getting even wetter as he watches you. 404 00:25:51,990 --> 00:25:54,080 Stop already, you...! 405 00:25:54,700 --> 00:25:56,670 Ryouta's watching all of this! 406 00:26:00,070 --> 00:26:01,370 Reina! Reina! 407 00:26:01,360 --> 00:26:03,080 Hey, let go of Reina, you...! 408 00:26:03,070 --> 00:26:03,910 Open this up! 409 00:26:04,240 --> 00:26:05,460 Ryouta... 410 00:26:05,450 --> 00:26:06,830 Ryouta! 411 00:26:11,360 --> 00:26:13,910 Stop! I'm right in front of Ryouta! 412 00:26:14,110 --> 00:26:16,420 Ryouta, save me! 413 00:26:16,410 --> 00:26:17,420 I don't want this. 414 00:26:17,410 --> 00:26:19,580 He's even gotten through my tender spots. 415 00:26:19,570 --> 00:26:20,830 Stop this, Terada-san! 416 00:26:21,280 --> 00:26:22,580 Let go of her, please! 417 00:26:23,030 --> 00:26:24,250 Don't go any further! 418 00:26:24,240 --> 00:26:26,540 It seems she gets really aroused when doing it in front of you. 419 00:26:26,530 --> 00:26:29,410 Reina, the perverted, exhibitionist idol. 420 00:26:29,400 --> 00:26:32,290 For me to do this in front of Ryouta... 421 00:26:32,740 --> 00:26:33,910 Stop messing around! 422 00:26:34,450 --> 00:26:36,540 I'm definitely not... 423 00:26:36,530 --> 00:26:38,410 If you want to make excuses to your boyfriend, go ahead. 424 00:26:38,410 --> 00:26:40,530 But you can't deny what your body is feeling. 425 00:26:44,320 --> 00:26:46,670 Hey, what if she gets hurt? 426 00:26:47,870 --> 00:26:49,990 Stop this, Terada-san. 427 00:26:49,980 --> 00:26:53,500 I beg of you, let go of her already. 428 00:26:53,490 --> 00:26:55,410 You make it look like I'm the bad guy here. 429 00:26:55,410 --> 00:26:57,990 She came here on her own accord, you know. 430 00:26:58,490 --> 00:26:59,700 What are you saying? 431 00:26:59,690 --> 00:27:01,910 You told me to, so I...! 432 00:27:01,940 --> 00:27:04,290 Then that still means you decided to come here. 433 00:27:04,280 --> 00:27:06,040 Damn, you think I'd believe that? 434 00:27:06,030 --> 00:27:08,240 You probably just blackmailed her! 435 00:27:08,240 --> 00:27:10,620 You can't overt your gaze from reality. 436 00:27:15,320 --> 00:27:17,420 Re-Reina? 437 00:27:19,110 --> 00:27:20,450 Ryouta, this isn't it. 438 00:27:20,440 --> 00:27:22,490 This isn't me. 439 00:27:22,490 --> 00:27:24,250 I'm not getting aroused from this! 440 00:27:24,240 --> 00:27:27,080 Cum while holding onto your boyfriend's hand. 441 00:27:28,070 --> 00:27:29,370 No, don't push it there! 442 00:27:29,360 --> 00:27:31,740 If you keep on pushing me there... 443 00:27:31,730 --> 00:27:33,200 Reina, Reina! 444 00:27:33,190 --> 00:27:36,960 Ryouta, no this isn't me! 445 00:27:36,950 --> 00:27:39,410 But, this is the first time I've felt like this. 446 00:27:40,280 --> 00:27:43,500 I'm sorry, I'm right in front of you and yet... 447 00:27:43,490 --> 00:27:44,710 I can't hold on anymore. 448 00:27:44,700 --> 00:27:46,960 I'm, I'm about to cum! 449 00:28:10,570 --> 00:28:11,950 You have work today, right? 450 00:28:12,740 --> 00:28:15,620 Yes, I'm sorry, I'm just... 451 00:28:16,240 --> 00:28:17,460 What are you doing... 452 00:28:18,200 --> 00:28:22,330 I'm sorry... but I just can't hold back. 453 00:28:29,940 --> 00:28:32,240 You just came earlier. 454 00:28:32,900 --> 00:28:34,410 But it's still big. 455 00:28:34,400 --> 00:28:35,330 Why? 456 00:28:42,280 --> 00:28:46,670 It'd be weird if I didn't have a boner in this situation. 457 00:28:48,940 --> 00:28:50,830 Then I don't have to worry. 458 00:28:53,400 --> 00:28:56,670 Because I'm now completely yours. 459 00:28:59,150 --> 00:29:03,950 It feels... really good to have it rub and push hard inside me. 460 00:29:07,990 --> 00:29:11,790 I'm starting to feel really horny with this, Ryouta! 461 00:29:11,780 --> 00:29:14,410 Yes, you sure do, Reina. 462 00:29:14,860 --> 00:29:16,040 You're the best. 463 00:29:16,030 --> 00:29:20,620 Pleasure yourself too while watching how slutty I am. 464 00:29:20,610 --> 00:29:22,370 Okay, Reina. 465 00:29:24,030 --> 00:29:25,710 In the ass? 466 00:29:26,410 --> 00:29:27,670 It feels like it's going to burst! 467 00:29:28,690 --> 00:29:32,240 I'm going to sloppily cum while relieving myself! 468 00:29:33,320 --> 00:29:35,410 I love how it penetrates deep within me. 469 00:29:35,990 --> 00:29:40,030 It's in my ass, but it still feels very good, Ryouta. 470 00:29:40,360 --> 00:29:41,370 Oh wow. 471 00:29:41,360 --> 00:29:46,160 Both my ass and my pussy are being pleasured... 472 00:29:46,160 --> 00:29:47,490 I'm just too lewd! 473 00:29:48,120 --> 00:29:50,830 Even though I'm an idol...!32699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.