Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,410 --> 00:00:21,990
Reina!
2
00:00:42,320 --> 00:00:44,620
There's still some trash on the ground.
3
00:00:46,240 --> 00:00:47,870
Thank you for you hard work.
4
00:00:47,870 --> 00:00:49,240
The same goes for you.
5
00:00:49,240 --> 00:00:50,580
Thank you very much!
6
00:00:51,230 --> 00:00:52,910
You were quite uptight back there.
7
00:00:52,900 --> 00:00:54,620
Because it's part of my job.
8
00:00:56,810 --> 00:00:59,790
{\bord0\frz90.51\c&H000000&\pos(317.25,278.667)}At the usual place
9
00:01:18,370 --> 00:01:20,830
Jeez, I've waited very long, you know.
10
00:01:20,820 --> 00:01:23,120
We might not have enough time now.
11
00:01:25,070 --> 00:01:27,830
Sorry, work got extended a bit.
12
00:01:27,820 --> 00:01:29,700
I'll Make up for this.
13
00:01:29,700 --> 00:01:30,870
Of course you have to.
14
00:01:31,530 --> 00:01:33,040
I might be busy,
15
00:01:33,030 --> 00:01:36,040
but it's also an important time for you, so I have to do my best.
16
00:01:36,030 --> 00:01:37,710
I know already.
17
00:01:37,700 --> 00:01:39,830
You don't have to tell me that.
18
00:01:39,830 --> 00:01:41,080
Alright, alright.
19
00:01:41,070 --> 00:01:43,410
You're treating me like a kid!
20
00:01:44,240 --> 00:01:46,540
Well, I've been taking care of you for a long time,
21
00:01:46,530 --> 00:01:48,540
and you're kind of like my little sister now.
22
00:01:49,620 --> 00:01:51,540
Is that what it looks like?
23
00:01:59,950 --> 00:02:02,540
Like a little sister... huh.
24
00:02:06,660 --> 00:02:09,370
Ryouta, that's...
25
00:02:11,280 --> 00:02:14,040
When we reach the top, right?
26
00:02:30,980 --> 00:02:33,200
I want to be with you longer.
27
00:02:33,190 --> 00:02:35,210
We've got an early start tomorrow.
28
00:02:40,070 --> 00:02:42,450
I understand then, Onii-sama.
29
00:02:45,570 --> 00:02:46,670
See you.
30
00:03:12,360 --> 00:03:14,080
Ryouta...
31
00:03:14,070 --> 00:03:17,250
I want you to... do it more...
32
00:03:26,990 --> 00:03:28,170
Oh wow...
33
00:03:28,160 --> 00:03:30,330
Ryouta, more...
34
00:03:31,070 --> 00:03:34,000
Ryouta, put your finger inside.
35
00:03:35,280 --> 00:03:36,160
Oh no...
36
00:03:50,570 --> 00:03:52,490
The impact may not be as dynamic,
37
00:03:52,490 --> 00:03:55,580
but this is a rare chance for you to be a gravure idol.
38
00:03:55,570 --> 00:03:58,250
I'm the only one involved however,
39
00:03:58,240 --> 00:04:00,410
will that really be alright?
40
00:04:00,400 --> 00:04:03,160
What are you saying? This is your big chance!
41
00:04:03,150 --> 00:04:06,080
It's the path where you, and only you
alone, will be taken to the top.
42
00:04:07,200 --> 00:04:08,460
You may be right.
43
00:04:09,160 --> 00:04:10,740
Alright, I'll do my best!
44
00:04:11,150 --> 00:04:14,200
So, what about Ryouta?
45
00:04:14,650 --> 00:04:17,080
You'll be needing a manager for this,
46
00:04:17,070 --> 00:04:19,870
in that case, you'll then work for her starting today.
47
00:04:19,870 --> 00:04:21,370
Thank you very much.
48
00:04:21,780 --> 00:04:24,450
However, you must set limits.
49
00:04:24,450 --> 00:04:26,670
Limits to separate work and private affairs.
50
00:04:27,280 --> 00:04:28,540
Yes.
51
00:04:33,950 --> 00:04:35,910
We can't sell with that!
52
00:04:35,910 --> 00:04:37,710
You have to present yourself more as a woman.
53
00:04:37,700 --> 00:04:39,740
Man, that's why idols are so...
54
00:04:39,740 --> 00:04:41,030
We're done for today.
55
00:04:41,030 --> 00:04:44,580
We'll just reschedule at a later time,
so try to consider things until then.
56
00:04:47,160 --> 00:04:48,420
I'm frustrated.
57
00:04:48,410 --> 00:04:51,160
I worked very hard only to be told that I did nothing.
58
00:04:51,150 --> 00:04:52,740
He said he wants me to present myself as a woman.
59
00:04:52,740 --> 00:04:53,660
What does that even mean?
60
00:04:54,200 --> 00:04:56,920
That kind of gravure is well...
61
00:04:56,910 --> 00:04:58,500
The kind of stuff men usually see.
62
00:04:59,870 --> 00:05:02,200
If they say I can't sell that way then...
63
00:05:02,190 --> 00:05:04,450
You can't, Reina!
64
00:05:04,450 --> 00:05:05,580
Not on something like this.
65
00:05:05,570 --> 00:05:06,580
But...
66
00:05:12,740 --> 00:05:15,790
... I'm going to have to break my promise.
67
00:05:18,620 --> 00:05:21,620
Ryouta, I want you to...
68
00:05:35,570 --> 00:05:36,710
Ryouta...
69
00:05:37,910 --> 00:05:42,160
It may be this way, but, Ryouta, I...
70
00:05:44,900 --> 00:05:45,750
His fingers!
71
00:05:51,530 --> 00:05:53,290
Ryouta, I want you to...
72
00:05:54,950 --> 00:05:57,460
That's Ryouta's...
73
00:05:58,200 --> 00:06:01,620
I-It looks kind of incredible.
74
00:06:05,740 --> 00:06:08,250
Ryouta, do me.
75
00:06:21,990 --> 00:06:22,790
Yes?
76
00:06:24,740 --> 00:06:25,710
Okay.
77
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
I understand.
78
00:06:33,990 --> 00:06:37,580
I was just told to get up early for a meeting tomorrow.
79
00:06:38,700 --> 00:06:42,700
Maybe they're about to lay me off because I'm no good.
80
00:06:45,530 --> 00:06:47,420
You're not the type to just give up, right?
81
00:06:48,030 --> 00:06:48,990
Fight on.
82
00:06:49,330 --> 00:06:50,740
You're right.
83
00:06:50,730 --> 00:06:51,790
Thanks.
84
00:06:53,240 --> 00:06:56,040
Now I feel really relieved.
85
00:07:01,110 --> 00:07:03,160
Oh no, this is embarrassing!
86
00:07:11,110 --> 00:07:16,120
Look, you're about to become the girlfriend of
thousands of other men through these lens.
87
00:07:17,780 --> 00:07:20,040
This specific meeting,
88
00:07:20,040 --> 00:07:21,990
seems like it'll turn out quite well.
89
00:07:22,900 --> 00:07:25,080
Try to seal a kiss on camera,
90
00:07:25,070 --> 00:07:27,080
project your feelings onto the person that will look to you.
91
00:07:28,580 --> 00:07:29,580
Come on, hurry.
92
00:07:29,580 --> 00:07:30,620
Try doing it.
93
00:07:30,610 --> 00:07:31,740
O-Okay.
94
00:07:33,240 --> 00:07:35,040
I can no longer complain about being embarrassed.
95
00:07:35,030 --> 00:07:36,250
This is my chance.
96
00:07:46,570 --> 00:07:49,160
Alright, let's start filming this way.
97
00:07:49,160 --> 00:07:52,200
This look of yours will be great on the photos.
98
00:08:00,400 --> 00:08:03,250
It's great that the plan is going on as planned.
99
00:08:03,240 --> 00:08:04,790
Good luck with your photoshoot.
100
00:08:05,410 --> 00:08:06,040
Of course.
101
00:08:14,490 --> 00:08:15,330
Face here.
102
00:08:17,700 --> 00:08:18,740
That's good.
103
00:08:18,740 --> 00:08:20,780
Your expression has softened up significantly.
104
00:08:20,780 --> 00:08:21,990
It feels more natural now.
105
00:08:21,990 --> 00:08:23,120
Did something happen?
106
00:08:23,570 --> 00:08:24,830
N-Nothing.
107
00:08:25,660 --> 00:08:30,370
It's just that... I want to take full advantage
of this opportunity given to me.
108
00:08:32,360 --> 00:08:34,450
I'm embarrassed, but I have to hold on.
109
00:08:34,450 --> 00:08:36,870
Great! Just keep that up.
110
00:08:36,860 --> 00:08:38,920
Do it like you're giving your all to your boyfriend.
111
00:08:39,660 --> 00:08:40,580
Ryouta...
112
00:08:42,500 --> 00:08:45,000
{\u1}So she's going to pose like that too?{\u0}
113
00:08:51,110 --> 00:08:53,120
That expression is nice.
114
00:08:56,110 --> 00:08:58,290
Oh no, he's pushing my breasts.
115
00:08:58,280 --> 00:09:00,080
What should I do? I don't like this!
116
00:09:03,070 --> 00:09:04,040
Look here.
117
00:09:07,820 --> 00:09:08,670
Reina?
118
00:09:11,360 --> 00:09:12,580
Ryouta.
119
00:09:13,490 --> 00:09:14,450
We shouldn't do this.
120
00:09:15,950 --> 00:09:17,540
This is just about right.
121
00:09:18,240 --> 00:09:19,910
And idols mustn't...!
122
00:09:21,230 --> 00:09:22,450
Ryouta is the only one...
123
00:09:25,450 --> 00:09:27,620
Good. Just keep that up.
124
00:09:27,620 --> 00:09:31,240
No way, this is Terada-san's...
125
00:09:32,030 --> 00:09:34,290
Don't move, just stay where you are.
126
00:09:37,530 --> 00:09:38,250
Reina?
127
00:09:38,240 --> 00:09:39,570
She's looking this way.
128
00:09:39,580 --> 00:09:41,830
I'll ask for a short break.
129
00:09:44,650 --> 00:09:46,710
Good, good, don't let go of that now.
130
00:09:46,700 --> 00:09:47,120
Just...
131
00:09:47,740 --> 00:09:49,160
Hey, stop intruding!
132
00:09:49,160 --> 00:09:50,910
Just go home if you're just here to interrupt.
133
00:09:50,910 --> 00:09:52,450
I-I'm sorry.
134
00:09:59,660 --> 00:10:00,530
Oh no.
135
00:10:00,530 --> 00:10:02,830
My panties are going to be seen if this continues.
136
00:10:04,570 --> 00:10:06,920
Can you face backwards with the same position?
137
00:10:09,120 --> 00:10:10,700
J-Just wait a moment.
138
00:10:11,900 --> 00:10:13,540
You look drenched over there.
139
00:10:14,450 --> 00:10:16,000
I understand this can be quite tiring to do.
140
00:10:16,610 --> 00:10:18,950
There's some towels over there so go ahead and get changed.
141
00:10:18,950 --> 00:10:22,370
Oh, and you get to stay outside.
142
00:10:22,360 --> 00:10:23,910
B-But...
143
00:10:23,900 --> 00:10:25,460
Insensitive, eh.
144
00:10:25,450 --> 00:10:27,620
You need to at least understand this as a manager!
145
00:10:27,820 --> 00:10:30,080
I'm sorry, it's his first time so...
146
00:10:30,070 --> 00:10:31,370
He's not yet used to this.
147
00:10:31,360 --> 00:10:33,040
Then all the more reason to.
148
00:10:33,030 --> 00:10:35,460
Hey, there's the door.
149
00:10:35,450 --> 00:10:36,080
Jeez...
150
00:10:36,070 --> 00:10:37,330
O-Okay.
151
00:10:47,990 --> 00:10:50,240
Oh my, and I'm even in the middle of my job.
152
00:10:51,030 --> 00:10:52,540
But, that earlier...
153
00:10:59,200 --> 00:11:00,740
Hey, stop that!
154
00:11:00,730 --> 00:11:02,160
What are you trying to do?!
155
00:11:03,110 --> 00:11:05,580
So you can put on such a nice expression after all!
156
00:11:05,570 --> 00:11:07,170
Just like I thought.
157
00:11:10,980 --> 00:11:15,710
Oh, so you got wet from being embarrassed while having
your picture taken in front of your boyfriend?
158
00:11:16,910 --> 00:11:18,620
Hey, what are you doing?!
159
00:11:18,620 --> 00:11:20,330
Please stop this now!
160
00:11:20,320 --> 00:11:21,950
Don't tell me what to do.
161
00:11:21,940 --> 00:11:23,750
You're the one who got aroused here.
162
00:11:23,740 --> 00:11:25,080
Pervert.
163
00:11:25,070 --> 00:11:27,080
No way, I...
164
00:11:27,070 --> 00:11:30,950
They say you're barred from relationships, but you're
actually being fucked every day, aren't you?
165
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
You even got your pussy wet during work.
166
00:11:32,690 --> 00:11:34,830
You're wrong, I'm doing no such thing!
167
00:11:35,070 --> 00:11:35,860
I'm just-
168
00:11:37,200 --> 00:11:38,290
Stop!
169
00:11:38,280 --> 00:11:41,160
Ryouta, Ryouta!
170
00:11:41,150 --> 00:11:42,540
The room's soundproof.
171
00:11:42,530 --> 00:11:45,710
Besides, he's too much of a dunce to even notice.
172
00:11:46,570 --> 00:11:48,670
No, I beg of you, please!
173
00:11:48,660 --> 00:11:50,660
Don't do this!
174
00:11:50,650 --> 00:11:53,250
I'm about to show you something even better than his.
175
00:11:59,730 --> 00:12:00,830
It hurts.
176
00:12:01,570 --> 00:12:03,000
Oh, you're a virgin.
177
00:12:03,610 --> 00:12:05,960
Even though you got that wet earlier.
178
00:12:05,950 --> 00:12:08,420
Getting really slutty even before getting fucked, eh.
179
00:12:11,530 --> 00:12:14,330
My dick might hurt a bit since I'm your first,
180
00:12:14,320 --> 00:12:15,830
but you'll soon get used to it.
181
00:12:18,030 --> 00:12:19,910
Why did this have to happen?
182
00:12:21,730 --> 00:12:24,080
Ryouta, Ryouta!
183
00:12:24,070 --> 00:12:26,330
Are you alright being seen in this situation?
184
00:12:26,490 --> 00:12:28,170
Stop.
185
00:12:28,950 --> 00:12:30,620
Please stop!
186
00:12:31,570 --> 00:12:33,660
The pain will subside in little while.
187
00:12:34,320 --> 00:12:35,290
You demon!
188
00:12:35,280 --> 00:12:36,330
I'll never forgive you.
189
00:12:37,200 --> 00:12:40,910
If you're prepared to ruin your own
life then try to call the authorities.
190
00:12:40,900 --> 00:12:42,910
You'll then be known as the "raped idol"
191
00:12:42,900 --> 00:12:44,830
You pervert!
192
00:12:44,820 --> 00:12:45,960
Trash!
193
00:12:45,950 --> 00:12:48,130
I'll make sure you get used to this.
194
00:12:50,730 --> 00:12:52,910
Hey, can't they hear?
195
00:12:53,240 --> 00:12:55,080
What happened after I was kicked out?
196
00:12:57,820 --> 00:13:00,580
Sorry, we got a bit too into it.
197
00:13:00,570 --> 00:13:04,910
Also, this might take a little while longer so you can go now.
198
00:13:04,900 --> 00:13:07,120
Wait, but Reina's still...
199
00:13:07,120 --> 00:13:09,240
She also wants to focus on this.
200
00:13:14,740 --> 00:13:15,580
Reina!
201
00:13:15,570 --> 00:13:17,580
Terada-san, what in the world did you...
202
00:13:17,570 --> 00:13:18,910
Getting her pumped up.
203
00:13:18,910 --> 00:13:20,080
Or do you plan to interfere?
204
00:13:22,570 --> 00:13:24,330
I-I understand.
205
00:13:32,360 --> 00:13:34,540
Please, I don't want this anymore.
206
00:13:35,700 --> 00:13:37,370
We're just getting to the main course.
207
00:13:39,570 --> 00:13:42,040
Don't... stop...!
208
00:13:42,030 --> 00:13:43,790
The pain is starting to subside already, right?
209
00:13:44,950 --> 00:13:47,170
I'll make sure you become a woman with this.
210
00:13:47,160 --> 00:13:50,030
Me, become a woman... you don't...?
211
00:13:50,020 --> 00:13:52,450
Oh, and your agency might be in trouble as well.
212
00:13:53,740 --> 00:13:55,960
What should I do?
213
00:13:55,950 --> 00:13:57,080
Ryota!
214
00:14:00,530 --> 00:14:03,250
Oh no, I'm starting to moan strangely...
215
00:14:04,320 --> 00:14:06,620
It'll feel a lot better once you're used to it.
216
00:14:13,700 --> 00:14:15,960
How long will this last?
217
00:14:18,570 --> 00:14:20,030
They're not finished yet?
218
00:14:21,670 --> 00:14:25,690
{\3c&HEDCFEA&\pos(255.764,116.571)}It'll be tomorrow at 3pm.
Goodnight.
219
00:14:21,670 --> 00:14:25,690
{\c&H928A63&\pos(361.125,301.333)\3c&HFFFFFF&}Is the photoshoot
still not done?
Please reply.
220
00:14:21,670 --> 00:14:25,690
{\bord0\c&H928A63&\pos(348,215)}Today
221
00:14:28,370 --> 00:14:29,950
You handle this quite well.
222
00:14:29,940 --> 00:14:31,660
I like girls that can resist.
223
00:14:36,160 --> 00:14:38,000
Even if you don't like it now, you'll soon crave for it.
224
00:14:37,990 --> 00:14:42,080
That won't ever happen with you.
225
00:14:44,650 --> 00:14:46,870
Wait, that's mine. What are you going to do?
226
00:14:47,280 --> 00:14:48,910
Hey, stop! Don't look!
227
00:14:49,360 --> 00:14:50,490
From your boyfriend?
228
00:14:50,650 --> 00:14:53,750
Why don't we send a snapshot as a memento
of you becoming woman?
229
00:14:54,320 --> 00:14:56,870
Stop messing around! If you do that I'll never...!
230
00:15:05,450 --> 00:15:07,500
He might have found out.
231
00:15:07,910 --> 00:15:11,290
I wonder how he'll react when he sees your naked body?
232
00:15:18,370 --> 00:15:19,200
Reina?
233
00:15:23,110 --> 00:15:24,160
He saw me.
234
00:15:24,700 --> 00:15:25,410
No way...
235
00:15:26,740 --> 00:15:28,040
You, demon...
236
00:15:28,030 --> 00:15:28,820
Monster!
237
00:15:29,410 --> 00:15:31,240
Why did you have to do that?
238
00:15:31,230 --> 00:15:33,000
I just wanted to get some good photos.
239
00:15:33,530 --> 00:15:35,210
You said the same weird excuse again.
240
00:15:35,200 --> 00:15:37,330
You'll never get away with doing this!
241
00:15:37,320 --> 00:15:38,820
Why don't you realize it already?
242
00:15:38,830 --> 00:15:41,290
You're the one moving your own hips here.
243
00:15:42,110 --> 00:15:43,830
No way, that's just...
244
00:15:43,820 --> 00:15:46,920
I'm not... I'm just not...!
245
00:15:54,490 --> 00:15:55,790
Why?
246
00:15:55,780 --> 00:15:59,580
It did hurt, but my body now feels hot.
247
00:15:59,570 --> 00:16:03,290
I'm going to teach you everything that your
boyfriend was supposed to teach you.
248
00:16:08,370 --> 00:16:11,410
It's not Ryouta, and yet my body is...
249
00:16:11,400 --> 00:16:12,290
Why?
250
00:16:16,660 --> 00:16:17,670
I can't hold back anymore.
251
00:16:19,480 --> 00:16:22,830
No, anything but that... don't do it, please!
252
00:16:22,820 --> 00:16:26,330
Impregnating's not really my style, but this body's really good.
253
00:16:26,320 --> 00:16:27,620
Sorry about this.
254
00:16:39,320 --> 00:16:40,740
He's cumming inside...
255
00:16:41,170 --> 00:16:41,930
{\pos(385,232)}Is the photoshoot
still not done?
Please reply.
256
00:16:41,170 --> 00:16:41,930
{\fs14\pos(425,348)}Are you alright?
257
00:16:41,170 --> 00:16:41,930
{\pos(415,475)}Something
258
00:16:42,380 --> 00:16:43,390
{\pos(425,125)\fs14}Are you alright?
259
00:16:42,380 --> 00:16:43,390
{\pos(420,285)}Something
happened
260
00:16:42,380 --> 00:16:43,390
{\pos(425,410)}Please reply
261
00:16:43,630 --> 00:16:44,390
{\pos(420,150)}Something
happened
262
00:16:43,630 --> 00:16:44,390
{\pos(422,277)}Please reply
263
00:16:43,630 --> 00:16:44,390
{\3c&H45DA97&\pos(245,425)}I'm okay.
264
00:16:44,630 --> 00:16:45,190
{\pos(430,132)}Please reply
265
00:16:44,630 --> 00:16:45,190
{\3c&H45DA97&\pos(238.5,289.333)}I'm okay.
266
00:16:44,630 --> 00:16:45,190
{\3c&H45DA97&\pos(240,425)\fs16}We're just
about finished.
267
00:16:57,490 --> 00:16:58,420
Reina...
268
00:16:58,410 --> 00:16:59,830
You worked hard.
269
00:17:00,980 --> 00:17:02,580
Ryouta.
270
00:17:22,240 --> 00:17:24,830
Another person just did that to me...
271
00:17:27,660 --> 00:17:28,620
No!
272
00:17:31,730 --> 00:17:33,040
Reina?
273
00:17:35,910 --> 00:17:37,670
I-I'm sorry.
274
00:17:38,320 --> 00:17:41,990
I'm... I've.... Terada-san had...
275
00:17:42,690 --> 00:17:44,620
Were you sexually harassed?
276
00:17:47,740 --> 00:17:49,780
Ryouta, I...
277
00:17:49,770 --> 00:17:51,030
I...
278
00:17:51,030 --> 00:17:52,450
Don't tell me...
279
00:17:53,150 --> 00:17:54,000
That bastard!
280
00:17:56,160 --> 00:17:57,580
You can't, please don't!
281
00:17:57,570 --> 00:17:58,740
Please, Ryouta.
282
00:17:58,740 --> 00:18:01,740
What?! Are you really okay with that, Reina?
283
00:18:01,730 --> 00:18:03,910
You mustn't, Ryouta!
284
00:18:03,900 --> 00:18:05,620
This is my chance.
285
00:18:05,610 --> 00:18:06,790
Our chance.
286
00:18:06,780 --> 00:18:08,490
That's why...
287
00:18:10,570 --> 00:18:13,200
I... I want to...
288
00:18:13,190 --> 00:18:14,450
Forget all about it.
289
00:18:21,730 --> 00:18:24,370
Reina, I'll make you forget.
290
00:18:25,910 --> 00:18:27,170
Ryouta...
291
00:18:32,320 --> 00:18:35,710
Ryouta, please make me forget.
292
00:18:45,280 --> 00:18:47,580
It's okay, Ryouta.
293
00:18:55,450 --> 00:18:57,710
Ryouta, your thing is inside me...
294
00:18:58,740 --> 00:19:01,290
Reina... I just put it inside her...
295
00:19:02,360 --> 00:19:05,500
It's alright, Ryouta, just move.
296
00:19:05,490 --> 00:19:08,170
O-Okay, I got it.
297
00:19:09,770 --> 00:19:11,790
Your thing feels warm,
298
00:19:11,780 --> 00:19:14,870
and it's filling me up inside.
299
00:19:16,200 --> 00:19:17,670
Ryouta...
300
00:19:30,780 --> 00:19:32,040
I-I'm sorry.
301
00:19:32,030 --> 00:19:33,000
I came inside.
302
00:19:36,610 --> 00:19:37,500
It's okay.
303
00:19:42,030 --> 00:19:43,750
I'm going to tell boss about it tomorrow,
304
00:19:43,740 --> 00:19:46,420
and have her forget about this project.
305
00:19:54,150 --> 00:19:56,460
You sure did something troublesome.
306
00:19:56,910 --> 00:19:59,580
I already told you many times to be careful.
307
00:19:59,570 --> 00:20:01,540
I'm sorry.
308
00:20:01,530 --> 00:20:03,400
Why are these...?
309
00:20:04,150 --> 00:20:06,920
Terada-san was able to hold it off so we're saved for now,
310
00:20:06,910 --> 00:20:09,240
but I want you two to be more conscious about it.
311
00:20:11,150 --> 00:20:14,290
I want to give my gratitude for dealing with it for us.
312
00:20:14,280 --> 00:20:17,370
It'd be troublesome if we were to lose Reina, you see.
313
00:20:17,370 --> 00:20:19,490
It's just a give and take.
314
00:20:19,650 --> 00:20:23,080
So, when will we be able to resume the photoshoot?
315
00:20:24,030 --> 00:20:27,170
Umm... we'll still have to discuss it with our boss.
316
00:20:27,160 --> 00:20:28,780
You don't have to push yourself.
317
00:20:28,780 --> 00:20:30,620
That said, we have a deadline to catch up to.
318
00:20:31,400 --> 00:20:33,200
Fans are not that nice, you know.
319
00:20:34,150 --> 00:20:37,710
There you go again, Terada-san.
320
00:20:37,700 --> 00:20:39,120
My bad.
321
00:20:39,110 --> 00:20:42,450
I was thinking maybe we could start right away.
322
00:20:43,650 --> 00:20:45,160
Hmm, it really does look great.
323
00:20:45,660 --> 00:20:48,620
Umm, boss, about the next photoshoot...
324
00:20:48,620 --> 00:20:51,910
Reina, this is your own battlefield.
325
00:20:51,900 --> 00:20:55,080
He's the expert in his own field, so fight on.
326
00:20:57,410 --> 00:20:59,870
Y-Yes, please do.
327
00:21:08,870 --> 00:21:10,870
I'm wearing this in front of Ryouta...
328
00:21:14,570 --> 00:21:15,750
No way...
329
00:21:15,740 --> 00:21:17,870
I'm completely exposed like this and yet...
330
00:21:17,870 --> 00:21:19,200
How indecent!
331
00:21:22,240 --> 00:21:23,330
Hey, do your job!
332
00:21:24,280 --> 00:21:27,120
Because of work? Damn it...
333
00:21:35,110 --> 00:21:37,290
I little bit more... like this.
334
00:21:37,280 --> 00:21:38,570
There.
335
00:21:39,570 --> 00:21:41,410
What in the world is he thinking?
336
00:21:49,900 --> 00:21:50,990
Stop.
337
00:21:51,570 --> 00:21:52,910
Ryouta's watching...
338
00:21:53,990 --> 00:21:55,910
Reina's, blushing?
339
00:21:56,280 --> 00:21:58,240
Please do.
340
00:21:58,240 --> 00:22:01,410
No, Ryouta will find out!
341
00:22:01,400 --> 00:22:03,120
Can't hold-back anymore?
342
00:22:03,110 --> 00:22:06,250
Are you going to cum with another man's
finger in front of your boyfriend?
343
00:22:09,860 --> 00:22:11,910
Alright, we're done, good work!
344
00:22:19,230 --> 00:22:21,580
Why am I...?
345
00:22:29,070 --> 00:22:29,740
I'm sorry.
346
00:22:30,230 --> 00:22:32,450
I seem to have forgotten something.
347
00:22:32,440 --> 00:22:33,700
I'll just go and get it.
348
00:22:33,700 --> 00:22:34,450
Stop!
349
00:22:34,440 --> 00:22:35,750
I'll go with you.
350
00:22:35,740 --> 00:22:38,820
It's okay, I'll be back in a jiffy.
351
00:22:40,780 --> 00:22:42,580
You're expression's were simply terrific.
352
00:22:42,570 --> 00:22:45,460
I'll show you the pictures from yesterday later,
353
00:22:45,450 --> 00:22:46,920
so be sure to come back.
354
00:23:01,860 --> 00:23:02,740
Come over here.
355
00:23:14,200 --> 00:23:16,000
You're going to blackmail me with this?
356
00:23:16,200 --> 00:23:18,660
That'd be a crime.
357
00:23:18,660 --> 00:23:21,200
Besides, I don't need it.
358
00:23:27,450 --> 00:23:29,780
L-Let me go!
359
00:23:29,770 --> 00:23:31,490
You've craving for it, yes?
360
00:23:32,280 --> 00:23:34,200
I already told him everything.
361
00:23:34,990 --> 00:23:37,250
Oh, that's quite unexpected.
362
00:23:37,240 --> 00:23:38,490
So what did he say?
363
00:23:38,490 --> 00:23:41,030
You're asking? Of course he got mad ove-
364
00:23:41,030 --> 00:23:42,330
I see, he just got 'mad'.
365
00:23:42,320 --> 00:23:45,160
Which means he accepted this situation, yes?
366
00:23:45,910 --> 00:23:47,920
It's because of this job, so I just...
367
00:23:49,030 --> 00:23:51,030
Then you have to learn it well.
368
00:23:53,820 --> 00:23:56,160
Th-This is bigger compared to Ryouta's.
369
00:23:56,160 --> 00:23:57,670
You compared it, right?
370
00:23:57,660 --> 00:23:59,660
Was he able to satisfy you?
371
00:24:00,070 --> 00:24:01,910
Wasn't the pleasure just one-sided?
372
00:24:05,150 --> 00:24:07,250
You know, I can satisfy you.
373
00:24:18,580 --> 00:24:20,330
I wonder if she's still inside.
374
00:24:20,320 --> 00:24:22,040
Or maybe we just passed each other already?
375
00:24:29,150 --> 00:24:31,370
You can feel the change happening in your body, right?
376
00:24:31,360 --> 00:24:34,160
I can easily see that your body has become slutty.
377
00:24:34,700 --> 00:24:35,960
That's not true.
378
00:24:35,950 --> 00:24:38,450
I'm not a slut...
379
00:24:38,450 --> 00:24:40,660
The way you resist also looks cute.
380
00:24:40,650 --> 00:24:43,910
You have to thank me for making your body slutty.
381
00:24:44,400 --> 00:24:46,370
Please stop saying such things!
382
00:24:47,410 --> 00:24:50,030
Why is my body...?
383
00:24:50,650 --> 00:24:53,950
Cheating is done by men physically, women mentally.
384
00:24:53,950 --> 00:24:56,210
If you're heart still belongs to him, then it's still okay.
385
00:24:56,950 --> 00:24:58,160
No way...
386
00:24:58,580 --> 00:24:59,950
You don't get to just say things like that.
387
00:24:59,940 --> 00:25:02,740
Why? It's as if my body's not my own!
388
00:25:03,700 --> 00:25:05,250
Stop resisting.
389
00:25:06,030 --> 00:25:07,920
You've kissed with him, right?
390
00:25:08,320 --> 00:25:10,370
How was it compared to mine?
391
00:25:10,980 --> 00:25:12,160
I don't know.
392
00:25:12,150 --> 00:25:14,160
And for me to compare that is just...
393
00:25:19,820 --> 00:25:20,580
Why?
394
00:25:20,570 --> 00:25:21,740
Ryouta...
395
00:25:21,730 --> 00:25:25,540
With that stupefied expression, I feel really
bad for your guy watching over there.
396
00:25:27,370 --> 00:25:28,530
What the hell is this?
397
00:25:29,150 --> 00:25:30,330
Reina?
398
00:25:35,200 --> 00:25:37,170
What kind of expression is that?
399
00:25:38,530 --> 00:25:39,200
Ryouta.
400
00:25:39,690 --> 00:25:40,910
Ryouta!
401
00:25:40,900 --> 00:25:41,410
I'm...!
402
00:25:47,370 --> 00:25:48,700
You might be the same as earlier,
403
00:25:48,690 --> 00:25:51,330
but you're getting even wetter as he watches you.
404
00:25:51,990 --> 00:25:54,080
Stop already, you...!
405
00:25:54,700 --> 00:25:56,670
Ryouta's watching all of this!
406
00:26:00,070 --> 00:26:01,370
Reina! Reina!
407
00:26:01,360 --> 00:26:03,080
Hey, let go of Reina, you...!
408
00:26:03,070 --> 00:26:03,910
Open this up!
409
00:26:04,240 --> 00:26:05,460
Ryouta...
410
00:26:05,450 --> 00:26:06,830
Ryouta!
411
00:26:11,360 --> 00:26:13,910
Stop! I'm right in front of Ryouta!
412
00:26:14,110 --> 00:26:16,420
Ryouta, save me!
413
00:26:16,410 --> 00:26:17,420
I don't want this.
414
00:26:17,410 --> 00:26:19,580
He's even gotten through my tender spots.
415
00:26:19,570 --> 00:26:20,830
Stop this, Terada-san!
416
00:26:21,280 --> 00:26:22,580
Let go of her, please!
417
00:26:23,030 --> 00:26:24,250
Don't go any further!
418
00:26:24,240 --> 00:26:26,540
It seems she gets really aroused when doing it in front of you.
419
00:26:26,530 --> 00:26:29,410
Reina, the perverted, exhibitionist idol.
420
00:26:29,400 --> 00:26:32,290
For me to do this in front of Ryouta...
421
00:26:32,740 --> 00:26:33,910
Stop messing around!
422
00:26:34,450 --> 00:26:36,540
I'm definitely not...
423
00:26:36,530 --> 00:26:38,410
If you want to make excuses to your boyfriend, go ahead.
424
00:26:38,410 --> 00:26:40,530
But you can't deny what your body is feeling.
425
00:26:44,320 --> 00:26:46,670
Hey, what if she gets hurt?
426
00:26:47,870 --> 00:26:49,990
Stop this, Terada-san.
427
00:26:49,980 --> 00:26:53,500
I beg of you, let go of her already.
428
00:26:53,490 --> 00:26:55,410
You make it look like I'm the bad guy here.
429
00:26:55,410 --> 00:26:57,990
She came here on her own accord, you know.
430
00:26:58,490 --> 00:26:59,700
What are you saying?
431
00:26:59,690 --> 00:27:01,910
You told me to, so I...!
432
00:27:01,940 --> 00:27:04,290
Then that still means you decided to come here.
433
00:27:04,280 --> 00:27:06,040
Damn, you think I'd believe that?
434
00:27:06,030 --> 00:27:08,240
You probably just blackmailed her!
435
00:27:08,240 --> 00:27:10,620
You can't overt your gaze from reality.
436
00:27:15,320 --> 00:27:17,420
Re-Reina?
437
00:27:19,110 --> 00:27:20,450
Ryouta, this isn't it.
438
00:27:20,440 --> 00:27:22,490
This isn't me.
439
00:27:22,490 --> 00:27:24,250
I'm not getting aroused from this!
440
00:27:24,240 --> 00:27:27,080
Cum while holding onto your boyfriend's hand.
441
00:27:28,070 --> 00:27:29,370
No, don't push it there!
442
00:27:29,360 --> 00:27:31,740
If you keep on pushing me there...
443
00:27:31,730 --> 00:27:33,200
Reina, Reina!
444
00:27:33,190 --> 00:27:36,960
Ryouta, no this isn't me!
445
00:27:36,950 --> 00:27:39,410
But, this is the first time I've felt like this.
446
00:27:40,280 --> 00:27:43,500
I'm sorry, I'm right in front of you and yet...
447
00:27:43,490 --> 00:27:44,710
I can't hold on anymore.
448
00:27:44,700 --> 00:27:46,960
I'm, I'm about to cum!
449
00:28:10,570 --> 00:28:11,950
You have work today, right?
450
00:28:12,740 --> 00:28:15,620
Yes, I'm sorry, I'm just...
451
00:28:16,240 --> 00:28:17,460
What are you doing...
452
00:28:18,200 --> 00:28:22,330
I'm sorry... but I just can't hold back.
453
00:28:29,940 --> 00:28:32,240
You just came earlier.
454
00:28:32,900 --> 00:28:34,410
But it's still big.
455
00:28:34,400 --> 00:28:35,330
Why?
456
00:28:42,280 --> 00:28:46,670
It'd be weird if I didn't have a boner in this situation.
457
00:28:48,940 --> 00:28:50,830
Then I don't have to worry.
458
00:28:53,400 --> 00:28:56,670
Because I'm now completely yours.
459
00:28:59,150 --> 00:29:03,950
It feels... really good to have it rub and push hard inside me.
460
00:29:07,990 --> 00:29:11,790
I'm starting to feel really horny with this, Ryouta!
461
00:29:11,780 --> 00:29:14,410
Yes, you sure do, Reina.
462
00:29:14,860 --> 00:29:16,040
You're the best.
463
00:29:16,030 --> 00:29:20,620
Pleasure yourself too while watching how slutty I am.
464
00:29:20,610 --> 00:29:22,370
Okay, Reina.
465
00:29:24,030 --> 00:29:25,710
In the ass?
466
00:29:26,410 --> 00:29:27,670
It feels like it's going to burst!
467
00:29:28,690 --> 00:29:32,240
I'm going to sloppily cum while relieving myself!
468
00:29:33,320 --> 00:29:35,410
I love how it penetrates deep within me.
469
00:29:35,990 --> 00:29:40,030
It's in my ass, but it still feels very good, Ryouta.
470
00:29:40,360 --> 00:29:41,370
Oh wow.
471
00:29:41,360 --> 00:29:46,160
Both my ass and my pussy are being pleasured...
472
00:29:46,160 --> 00:29:47,490
I'm just too lewd!
473
00:29:48,120 --> 00:29:50,830
Even though I'm an idol...!32699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.