All language subtitles for How_to_Be_a_Latin_Lover_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,158 --> 00:01:18,952 MAXIMO: My papa was the hardest working person I ever met, 2 00:01:19,037 --> 00:01:22,414 spending almost every day of the year on the road. 3 00:01:22,499 --> 00:01:24,083 (BOTH PANTING) 4 00:01:27,921 --> 00:01:29,838 - Give it to me! - No. 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,132 But, whenever he had time off, 6 00:01:32,217 --> 00:01:34,259 he would race home to see us. 7 00:01:34,344 --> 00:01:37,221 Maximo! Sara! Your father is here. 8 00:01:39,849 --> 00:01:41,308 BOTH: Papa! 9 00:01:41,392 --> 00:01:43,602 Even if he had to drive all night. 10 00:01:43,686 --> 00:01:45,229 BOTH: Papa! 11 00:01:47,190 --> 00:01:48,190 Move! 12 00:02:03,039 --> 00:02:04,832 DAD: I'm okay... 13 00:02:04,916 --> 00:02:06,875 (BIRDS CAWING) 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,293 (♪♪♪) 15 00:02:08,378 --> 00:02:10,295 MAXIMO: My papa always said, 16 00:02:10,380 --> 00:02:14,716 "You get what you work for, not what you wish for. " 17 00:02:14,801 --> 00:02:17,344 So much for hard work. 18 00:02:17,428 --> 00:02:19,012 (♪♪♪) 19 00:02:19,097 --> 00:02:21,348 YOUNG MAXIMO: This is a nightmare. 20 00:02:21,432 --> 00:02:25,185 I know it's horrible living here, but we're still a family. 21 00:02:25,270 --> 00:02:27,187 I don't need a family. 22 00:02:27,272 --> 00:02:32,818 What I need is somewhere to live that isn't an old wreck. 23 00:02:32,902 --> 00:02:36,029 (SINGING ALONG TO THE RADIO) 24 00:02:36,114 --> 00:02:38,574 When I grow up, I'm going to be an architect, 25 00:02:38,658 --> 00:02:42,327 so I can build a big house for us. 26 00:02:43,955 --> 00:02:46,498 What are you going to do? 27 00:02:46,583 --> 00:02:49,001 - I'm going to sleep. - No. 28 00:02:49,085 --> 00:02:51,378 What are you going to do for work? 29 00:02:51,462 --> 00:02:54,715 I'm going to be rich, so I don't have to work. 30 00:02:54,799 --> 00:02:58,385 But Papa always said that you get what you work for, 31 00:02:58,469 --> 00:03:00,429 not what you wish for. 32 00:03:00,513 --> 00:03:03,599 And look what happened to him! 33 00:03:03,683 --> 00:03:07,561 - It's time to sleep, children. - BOTH: We're already asleep. 34 00:03:07,645 --> 00:03:10,105 - Look... - (BLOWING NOSE DISTANTLY) 35 00:03:12,108 --> 00:03:13,859 This is who I'm going to be. 36 00:03:13,943 --> 00:03:16,403 It's time to indulge yourself 37 00:03:16,487 --> 00:03:19,990 He didn't get that rich without having a job. 38 00:03:20,116 --> 00:03:21,700 No, no, no. 39 00:03:21,784 --> 00:03:23,952 I don't want his job. 40 00:03:24,037 --> 00:03:25,412 I want hers. 41 00:03:25,496 --> 00:03:27,998 (♪♪♪) 42 00:03:29,792 --> 00:03:31,126 (WOLF WHISTLES) 43 00:03:31,211 --> 00:03:33,128 - WOMAN 1: Maximo! - WOMAN 2: Maximo... 44 00:03:34,297 --> 00:03:37,090 WOMAN 3: Maximo, your pants are blocking my view! 45 00:03:37,175 --> 00:03:39,134 (ALL EXCLAIMING) 46 00:03:42,680 --> 00:03:44,264 Hi, Maximo! 47 00:03:44,349 --> 00:03:46,850 (EXCLAIMS AND CHUCKLES) 48 00:03:50,688 --> 00:03:52,648 WOMAN 4: Do my back, Maximo. 49 00:03:52,732 --> 00:03:54,107 WOMAN 5: Hi, there. 50 00:03:54,192 --> 00:03:58,403 (WOMEN CALLING OUT) 51 00:03:58,488 --> 00:04:00,072 - Thank you! - Thank you. 52 00:04:01,908 --> 00:04:04,952 Talk to me, Rafa. What's on the menu? 53 00:04:05,036 --> 00:04:06,578 Take a look at lounge chair number three. 54 00:04:06,663 --> 00:04:09,081 There's a hot one over there... super rich! 55 00:04:09,165 --> 00:04:10,624 I see her, I see her. 56 00:04:10,708 --> 00:04:13,961 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 57 00:04:14,045 --> 00:04:16,004 She looks it! 58 00:04:19,968 --> 00:04:21,134 Who is she? 59 00:04:21,219 --> 00:04:22,803 RAFA: Peggy Von Strauss. 60 00:04:22,887 --> 00:04:25,013 Fifty-five, divorced... 61 00:04:25,098 --> 00:04:27,015 - but she's loaded. - Yeah? 62 00:04:27,100 --> 00:04:31,144 Her family owns the biggest supermarket chain in the United States. 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,605 (SIGHS) 64 00:04:33,690 --> 00:04:35,983 She's perfect. 65 00:04:36,067 --> 00:04:39,152 (♪♪♪) 66 00:04:39,237 --> 00:04:40,904 (women gasp) 67 00:04:53,751 --> 00:04:55,335 (woman wolf whistles) 68 00:04:58,339 --> 00:04:59,840 Oh. 69 00:04:59,924 --> 00:05:01,800 I think I'm making you wet. 70 00:05:13,563 --> 00:05:15,731 (GROANS) 71 00:05:26,119 --> 00:05:27,328 (PEGGY EXHALES) 72 00:05:32,793 --> 00:05:34,418 (SIGHS) 73 00:05:38,298 --> 00:05:41,634 - (GROANS) - (DEVICE BEEPS) 74 00:05:41,718 --> 00:05:46,389 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 75 00:05:49,309 --> 00:05:51,811 (SPANISH VERSION OF "THE BIRDS AND THE BEES" PLAYING ) 76 00:06:07,290 --> 00:06:08,623 MAXIMO: No, no, I can't. 77 00:06:08,708 --> 00:06:11,209 I have my helicopter lesson this weekend. 78 00:06:36,875 --> 00:06:38,459 Chist! Spot! 79 00:06:43,548 --> 00:06:44,882 Spill! 80 00:06:48,470 --> 00:06:51,639 (GRUNTING) 81 00:07:00,565 --> 00:07:02,608 Shadow! 82 00:07:15,513 --> 00:07:16,847 Finished! 83 00:07:24,606 --> 00:07:27,107 - PEGGY: Maximo! - Mmm? 84 00:07:27,192 --> 00:07:30,736 There you are, my raindrop. 85 00:07:30,820 --> 00:07:33,697 I was just... just on my way to wake you. 86 00:07:33,782 --> 00:07:36,450 Do you know what day today is? 87 00:07:36,534 --> 00:07:39,787 - Tuesday. - No! It's Saturday! 88 00:07:39,871 --> 00:07:43,332 - Close enough. - Happy anniversary! 89 00:07:43,416 --> 00:07:45,626 Oh! Oh, yeah. 90 00:07:45,710 --> 00:07:47,211 Oh! 91 00:07:47,295 --> 00:07:50,089 - Just what I needed. - Really? 92 00:07:50,173 --> 00:07:52,883 So... different. 93 00:07:52,968 --> 00:07:56,136 This one says 9:20. This one doesn't. It's- 94 00:07:57,180 --> 00:07:58,555 I- I love it. 95 00:07:58,640 --> 00:08:00,641 Thank you, thank you. I love it. 96 00:08:00,725 --> 00:08:01,976 (CHUCKLES) 97 00:08:04,896 --> 00:08:06,146 Oh! 98 00:08:07,315 --> 00:08:10,859 - I got you something, too. - Really? 99 00:08:10,944 --> 00:08:12,528 Where is it? 100 00:08:14,489 --> 00:08:17,074 We have... 101 00:08:17,158 --> 00:08:19,451 to go pick it up. 102 00:08:19,536 --> 00:08:22,955 - Oh, how exciting! - I know! (CHUCKLES) 103 00:08:23,039 --> 00:08:24,415 - I'll be right back. - Great. 104 00:08:24,499 --> 00:08:26,583 Just one second. 105 00:08:26,668 --> 00:08:29,628 I'm waiting for you. I'm ready for you. 106 00:08:29,713 --> 00:08:33,716 I'll be but a second, sweetie. 107 00:08:33,800 --> 00:08:36,593 - (SMACKING FLESH) - (MAXIMO GROANS) 108 00:08:39,431 --> 00:08:43,100 - PEGGY: One second. - I'm here. 109 00:08:56,656 --> 00:08:58,115 Happy anniversary! 110 00:08:58,199 --> 00:09:00,617 Oh. 111 00:09:00,702 --> 00:09:02,953 Darling, what a sweet thought! 112 00:09:03,038 --> 00:09:04,621 Get in. Get in. 113 00:09:04,706 --> 00:09:07,124 I would, but with my knees, 114 00:09:07,208 --> 00:09:11,003 I'm afraid it's too close to the ground for me. 115 00:09:12,464 --> 00:09:15,466 All right. Forget it. 116 00:09:15,550 --> 00:09:18,093 - We won't get it, then. - Oh. 117 00:09:18,178 --> 00:09:21,722 I don't want my knees to ruin our special day. 118 00:09:21,806 --> 00:09:23,390 No, it's okay. It's okay. 119 00:09:25,310 --> 00:09:26,977 - Okay. - Let's get it. 120 00:09:27,062 --> 00:09:29,605 It could be your car, too. 121 00:09:31,024 --> 00:09:33,317 Yeah, I suppose that could work. 122 00:09:33,401 --> 00:09:34,693 Hey. 123 00:09:36,279 --> 00:09:39,031 - We'll take this one, please. - Oh, that's a fine choice. 124 00:09:39,115 --> 00:09:40,824 You know, the McLarens are like snowflakes, 125 00:09:40,909 --> 00:09:42,785 in that no two are ever the same. 126 00:09:42,869 --> 00:09:46,455 - Is that true? - Actually, it isn't, but, um... 127 00:09:46,539 --> 00:09:49,625 well, I still think it's a lovely image with the snowflake, don't you think? 128 00:09:49,709 --> 00:09:51,627 - Aren't you the charmer. - Well... 129 00:09:51,711 --> 00:09:53,504 Call it the romantic in me. 130 00:09:53,588 --> 00:09:55,047 The guys on the floor call me The Poet. 131 00:09:55,131 --> 00:09:57,049 These boneheads, they like to make fun. 132 00:09:57,133 --> 00:09:59,343 And what form of payment will you be using today, sir? 133 00:09:59,427 --> 00:10:01,804 Um... her. 134 00:10:01,888 --> 00:10:05,432 Very good. I'll see if that's an option in our system. 135 00:10:05,517 --> 00:10:07,267 (ENGINE REVVING) 136 00:10:09,687 --> 00:10:12,898 Are you- Sir, another new car? 137 00:10:12,982 --> 00:10:14,066 - Oh... - Yep. 138 00:10:14,150 --> 00:10:15,984 How do you do it, Mr. Maximo? 139 00:10:16,069 --> 00:10:19,822 Once you lower your expectations, Jimmy, the sky's the limit. 140 00:10:22,617 --> 00:10:25,285 That's the most beautiful thing I've ever heard in my entire life. 141 00:10:26,287 --> 00:10:27,454 Fore! 142 00:10:27,539 --> 00:10:29,665 You don't mind if Maximo and I play a few holes, do you? 143 00:10:29,749 --> 00:10:33,710 Not at all, as long as you play a few holes with me later. 144 00:10:33,795 --> 00:10:35,212 You are a naughty girl. 145 00:10:35,296 --> 00:10:38,215 Here we are. A steak and a salad. 146 00:10:38,299 --> 00:10:41,218 Uh-uh. Mama likes you slim and trim. 147 00:10:46,099 --> 00:10:49,434 (MOANING) 148 00:10:49,519 --> 00:10:52,980 Oh, you want me to feed you some meat? 149 00:10:53,064 --> 00:10:55,065 I want it so bad. 150 00:10:56,109 --> 00:10:58,402 RICK: This first bite is all fat. 151 00:10:58,486 --> 00:11:00,529 - Hey, buddy. - Oh, hey, brother. 152 00:11:00,613 --> 00:11:01,905 Millicent... mmm. 153 00:11:01,990 --> 00:11:04,032 You look radiant as always. 154 00:11:04,117 --> 00:11:08,078 Have I ever told you that you remind me of Mr. Rojas? 155 00:11:08,163 --> 00:11:11,707 He was my Spanish professor in college, 156 00:11:11,791 --> 00:11:16,545 with whom I had a passionate affair? 157 00:11:17,589 --> 00:11:20,883 Yes, I think you mentioned it once or twice... 158 00:11:20,967 --> 00:11:22,676 or every time I see you. 159 00:11:28,933 --> 00:11:31,685 - Right. Er, let's hit the links. - Yes. 160 00:11:31,769 --> 00:11:33,145 Muah! 161 00:11:33,229 --> 00:11:34,730 MAXIMO: Wanna grab a drink tonight? 162 00:11:34,814 --> 00:11:36,982 RICK: Nope, sorry. Millicent's got me booked up. 163 00:11:37,066 --> 00:11:40,360 Got a bleaching appointment. You should try it sometime. 164 00:11:40,445 --> 00:11:41,778 I bleach my teeth. 165 00:11:41,863 --> 00:11:44,198 I'm not talking about my teeth. 166 00:11:44,282 --> 00:11:46,450 Oh. Ouch. 167 00:11:46,534 --> 00:11:48,160 RICK: Gotta keep it white and tight. 168 00:11:48,244 --> 00:11:49,828 Guys like you and me, 169 00:11:49,913 --> 00:11:52,247 we hide in the tall grass, 170 00:11:52,332 --> 00:11:55,584 wait for the most beautiful gazelle to come up from the back of the pack. 171 00:11:55,668 --> 00:11:59,171 She drops her head to get that last drink of water, and we strike. 172 00:11:59,255 --> 00:12:01,215 Thrill of the hunt. 173 00:12:01,299 --> 00:12:03,884 Wait, aren't the sickly ones usually at the back of the pack? 174 00:12:03,968 --> 00:12:05,177 What do you know about animals? 175 00:12:05,261 --> 00:12:06,887 What are you, Steve Irwin, rest in peace? 176 00:12:06,971 --> 00:12:08,180 I watch a lot of animal shows. 177 00:12:08,264 --> 00:12:09,389 You're missing my point. 178 00:12:09,474 --> 00:12:11,391 You know what, Rick? 179 00:12:11,476 --> 00:12:14,394 I don't have to worry about hunting old gazelles anymore. 180 00:12:14,479 --> 00:12:17,856 Because in my marriage... (CLICKS TONGUE) 181 00:12:17,941 --> 00:12:19,274 I call the shots. 182 00:12:23,112 --> 00:12:25,697 Would have been a lot cooler if I sank that. 183 00:12:25,782 --> 00:12:27,908 - (MOTOR REVVING) - (MUSIC PLAYING) 184 00:12:36,876 --> 00:12:38,335 Whoo! 185 00:12:39,879 --> 00:12:42,589 I love that you got yourself a matching McLaren. 186 00:12:43,591 --> 00:12:47,261 We only played nine holes because I wanted to get back home to you. 187 00:12:47,345 --> 00:12:49,221 Maximo, you're home early. 188 00:12:49,305 --> 00:12:51,515 I missed you. What's wrong? 189 00:12:51,599 --> 00:12:54,726 Oh, did you get winded trying to scrapbook again? 190 00:12:54,811 --> 00:12:57,896 You deserve a nice, refreshing beverage after the workout we just... 191 00:12:57,981 --> 00:13:00,440 Hey! You're back! 192 00:13:00,525 --> 00:13:01,900 Hey, how you likin' the car? 193 00:13:01,985 --> 00:13:04,152 Handles like a beauty, doesn't she? 194 00:13:04,237 --> 00:13:06,822 You cheated on me with a car salesman? 195 00:13:06,906 --> 00:13:07,990 No. A little. 196 00:13:08,074 --> 00:13:09,533 Remy. Here you go. 197 00:13:09,617 --> 00:13:11,576 You know what, the number on the bottom doesn't work anymore, 198 00:13:11,661 --> 00:13:13,829 but the top one's still good. You call any time, okay? 199 00:13:13,913 --> 00:13:15,497 You want a drink? The bar here's incredible. 200 00:13:15,581 --> 00:13:17,749 Oh, I don't have to tell you. (CHUCKLES) 201 00:13:17,834 --> 00:13:21,336 PEGGY: I'm sorry, Maximo, it's over. 202 00:13:21,421 --> 00:13:23,630 You snooze, you lose, bud. 203 00:13:25,133 --> 00:13:27,884 Okay. But half of everything is mine. 204 00:13:27,969 --> 00:13:29,553 Actually, no. 205 00:13:29,637 --> 00:13:32,264 You signed a prenuptial agreement. 206 00:13:32,348 --> 00:13:36,351 No, no, no, no, no, no. I signed a prenup. 207 00:13:36,436 --> 00:13:39,229 Oh... shit. 208 00:13:39,439 --> 00:13:40,897 I can't believe this. 209 00:13:40,982 --> 00:13:43,066 After I gave her my best years, 210 00:13:43,151 --> 00:13:44,776 after I gave her my youth, 211 00:13:44,861 --> 00:13:47,195 after I gave her the best of me! 212 00:13:47,280 --> 00:13:49,406 Of course, now that my boobs have sagged, 213 00:13:49,490 --> 00:13:51,491 she finds someone younger than me. 214 00:13:51,576 --> 00:13:52,826 Shit! 215 00:13:52,910 --> 00:13:54,911 I'm leaving. I'm leaving! 216 00:13:54,996 --> 00:13:57,539 Look, once I cross this threshold, I'm never coming back! 217 00:13:57,623 --> 00:13:59,082 I'm not! Okay. 218 00:14:00,376 --> 00:14:03,128 I'm not coming back! It's over! 219 00:14:03,212 --> 00:14:05,297 It's over forever! 220 00:14:05,381 --> 00:14:07,049 But she's going to miss me. 221 00:14:07,133 --> 00:14:08,675 She'll miss my seeds. 222 00:14:08,760 --> 00:14:12,137 Come harvest time, she'll miss my seeds. 223 00:14:12,221 --> 00:14:14,973 I'm feeling like playing some cops and robbers tonight. 224 00:14:15,058 --> 00:14:19,227 Mmm? Spice things up a little? 225 00:14:19,312 --> 00:14:21,313 I think I might need to get frisked. 226 00:14:21,397 --> 00:14:23,106 RICK: That polyester looks a little itchy. 227 00:14:23,191 --> 00:14:24,649 MILLICENT: Oh, it'll suit you just fine. 228 00:14:24,734 --> 00:14:26,109 - RICK: No. - MILLICENT: No, no, no. 229 00:14:26,194 --> 00:14:27,736 You're gonna put it on, you're gonna love it. 230 00:14:27,820 --> 00:14:29,738 RICK: Whatever mommy wants, mommy gets. 231 00:14:29,822 --> 00:14:32,324 MILLICENT: That's right. 232 00:14:32,408 --> 00:14:34,910 (♪♪♪) 233 00:14:39,540 --> 00:14:41,666 (WHISPERS) Maximo! 234 00:14:41,751 --> 00:14:44,169 Rick. Oh! 235 00:14:44,253 --> 00:14:46,004 - I'm so sorry, I'm sorry. - Oh, my God! 236 00:14:46,089 --> 00:14:47,839 - You scared me. - (GROANS) 237 00:14:47,924 --> 00:14:49,841 - I'm sorry. Are you okay? - Yeah. 238 00:14:49,926 --> 00:14:51,510 (STAMMERS) What's going on? 239 00:14:52,887 --> 00:14:55,013 Peggy dumped me. 240 00:14:55,098 --> 00:14:56,598 (SIGHS) 241 00:14:56,682 --> 00:14:58,600 What the hell am I gonna do? 242 00:14:58,684 --> 00:15:00,811 I have- I have no money... 243 00:15:00,895 --> 00:15:02,270 no home... 244 00:15:02,355 --> 00:15:04,106 no helicopter... 245 00:15:04,190 --> 00:15:05,232 Oh! 246 00:15:05,316 --> 00:15:07,025 Oh, my God. Stop hitting me! 247 00:15:07,110 --> 00:15:08,402 I'm sorry. 248 00:15:08,486 --> 00:15:11,154 I am on these horse testosterone pills that Millicent makes me take 249 00:15:11,239 --> 00:15:13,448 and they make me a little bit agitated. 250 00:15:13,533 --> 00:15:15,367 - Look... - Oh. 251 00:15:15,451 --> 00:15:18,161 Guys like you and me, we're survivors. 252 00:15:18,246 --> 00:15:20,956 We do whatever it takes to come out on top. 253 00:15:21,040 --> 00:15:22,207 - Yes, yes, yes. - Huh? Look at me. 254 00:15:22,291 --> 00:15:23,500 - Yes. - All right, we survive. 255 00:15:23,584 --> 00:15:24,709 - Yes. - That is what we do. 256 00:15:24,794 --> 00:15:25,794 - Yes, yes. - All you need to do 257 00:15:25,878 --> 00:15:27,212 is find yourself a new wife. 258 00:15:27,296 --> 00:15:29,965 - Yes. Yes. New and improved. - New and improved! 259 00:15:30,049 --> 00:15:31,925 Somebody who's richer and older than Peggy. 260 00:15:32,009 --> 00:15:35,011 Absolutely, yeah. I mean, there's plenty of fish in the sea. 261 00:15:35,096 --> 00:15:37,973 And all I need is a place to stay while I'm fishing. 262 00:15:39,434 --> 00:15:41,309 Well, I know you haven't been in touch for a while, 263 00:15:41,394 --> 00:15:43,770 but you could always try staying at your sister's. 264 00:15:43,855 --> 00:15:47,357 I- I'm not sure. I mean, what about here? 265 00:15:47,442 --> 00:15:49,151 - Oh, no can do. - Why? 266 00:15:49,235 --> 00:15:51,611 Millicent insists that every room be reserved at all times 267 00:15:51,696 --> 00:15:54,489 in case she wants to have a session. 268 00:15:54,574 --> 00:15:56,741 There's- there's not a room that we don't- 269 00:15:56,826 --> 00:15:58,702 - (SIGHS) - There is one place. 270 00:15:58,786 --> 00:16:00,620 - Great! Oh! - I'm so... 271 00:16:00,705 --> 00:16:02,289 It's the pills. It's the pills. 272 00:16:02,373 --> 00:16:04,583 I don't know how these horses do it. 273 00:16:07,503 --> 00:16:10,589 This is Millicent's granddaughter's playhouse. 274 00:16:10,673 --> 00:16:12,466 (SIGHS) 275 00:16:12,550 --> 00:16:15,594 Oh, Millicent's granddaughter has excellent taste. 276 00:16:15,678 --> 00:16:18,472 Millicent's granddaughter has expensive taste. 277 00:16:18,556 --> 00:16:21,266 The place cost a fortune. Horrible little girl. 278 00:16:21,350 --> 00:16:25,187 One time, she made me salt a slug just so she could remember how to laugh. 279 00:16:25,271 --> 00:16:28,356 Anyway, sleep tight. 280 00:16:28,441 --> 00:16:29,941 Thank you. 281 00:16:30,026 --> 00:16:31,276 (SIGHS) 282 00:16:31,360 --> 00:16:32,819 (MOTOR REVVING) 283 00:16:40,828 --> 00:16:42,996 Oh! Oh. (GROANING) 284 00:16:44,916 --> 00:16:47,042 (♪♪♪) 285 00:16:49,795 --> 00:16:51,254 (SIGHS) 286 00:16:51,339 --> 00:16:52,714 So true. 287 00:16:56,302 --> 00:16:58,970 So, um... 288 00:16:59,055 --> 00:17:00,972 how do you guys know each other? 289 00:17:04,310 --> 00:17:06,728 - (SCREAMING) - Oh! Oh, oh... 290 00:17:06,812 --> 00:17:08,146 Oh, my God, oh... 291 00:17:09,899 --> 00:17:11,733 Thanks for letting me stay at your house. 292 00:17:11,817 --> 00:17:15,320 Oh, and sorry! I thought it was a real toilet! 293 00:17:15,404 --> 00:17:17,197 (SCREAMING) 294 00:17:17,281 --> 00:17:19,783 (CLARENCE ASHE'S "SHE SAID I'LL BE A FAILURE" PLAYING) 295 00:17:32,088 --> 00:17:33,922 Hey! Hey! 296 00:17:34,006 --> 00:17:35,423 Hey! 297 00:17:38,886 --> 00:17:42,180 Hey! Hey! Leave it alone! Leave it! That's mine! 298 00:17:42,265 --> 00:17:44,015 Leave me alone! 299 00:18:05,871 --> 00:18:08,540 (BEEPING) 300 00:18:08,624 --> 00:18:10,417 (INTERCOM RINGING) 301 00:18:12,837 --> 00:18:14,129 Hello? 302 00:18:15,131 --> 00:18:17,007 Uh... surprise! 303 00:18:17,091 --> 00:18:18,341 It's your brother! 304 00:18:18,426 --> 00:18:20,552 No, sir, you got the wrong apartment. 305 00:18:20,636 --> 00:18:22,387 Uh... Sara! Sara! 306 00:18:25,725 --> 00:18:26,933 (BEEPING) 307 00:18:27,018 --> 00:18:28,810 - (INTERCOM RINGS) - Yes? 308 00:18:28,894 --> 00:18:30,061 Sara? 309 00:18:31,397 --> 00:18:33,148 Who's this? 310 00:18:33,232 --> 00:18:35,609 It's me, your brother. 311 00:18:37,737 --> 00:18:38,945 Maximo? 312 00:18:39,030 --> 00:18:40,572 Yeah. The one and only. 313 00:18:40,656 --> 00:18:42,198 (DISH CLATTERS) 314 00:18:42,283 --> 00:18:43,867 Open the door, will you? 315 00:18:48,247 --> 00:18:49,706 - Sara? - (INTERCOM HANGS UP) 316 00:18:51,667 --> 00:18:53,001 Sara? 317 00:18:53,085 --> 00:18:54,210 Open... 318 00:18:59,592 --> 00:19:00,925 Is this for real? 319 00:19:01,010 --> 00:19:03,678 You show up today, as if it were nothing? 320 00:19:03,763 --> 00:19:08,183 After you didn't even bother coming to see our dying mother, 321 00:19:08,267 --> 00:19:10,560 when that avocado tree fell on her. 322 00:19:10,645 --> 00:19:13,063 You didn't come to see my child when he was born. 323 00:19:13,147 --> 00:19:19,653 What made you think I'd have any desire to see you? 324 00:19:19,737 --> 00:19:22,197 You can't just show up like this. I'm not opening the door for you! 325 00:19:22,281 --> 00:19:23,657 - I'm not- - (KNOCK ON DOORS) 326 00:19:26,786 --> 00:19:28,244 (KNOCKING CONTINUES) 327 00:19:32,083 --> 00:19:35,210 (LAUGHING) Hey, Sara! Sarita! 328 00:19:35,294 --> 00:19:37,879 - I can't believe this. - Me neither! 329 00:19:37,963 --> 00:19:39,047 You're happy to see me, right? 330 00:19:39,131 --> 00:19:40,715 No! 331 00:19:40,800 --> 00:19:42,217 What are you doing here? 332 00:19:42,301 --> 00:19:44,469 Nothing! I wanted to see you and my niece. 333 00:19:44,553 --> 00:19:47,764 - Nephew! - That! Niece, no? Nephew? 334 00:19:47,848 --> 00:19:49,933 Niece? What did I say? Nephew? 335 00:19:50,017 --> 00:19:52,268 Nephew. That's it, nephew. 336 00:19:52,353 --> 00:19:54,104 Tell me what you want and then beat it! 337 00:19:55,523 --> 00:19:57,607 Peggy kicked me out. 338 00:19:57,692 --> 00:19:59,609 She took everything. Everything! 339 00:20:01,153 --> 00:20:03,071 But wasn't everything hers to begin with? 340 00:20:03,155 --> 00:20:06,574 Okay, fine. She kept everything. 341 00:20:06,659 --> 00:20:10,995 She even kept the car I picked out for her to buy for me 342 00:20:11,080 --> 00:20:14,249 to give to her for our anniversary. 343 00:20:14,333 --> 00:20:16,501 I'm sorry to hear that. 344 00:20:17,545 --> 00:20:21,923 I know you're angry with me, but... can I stay with you? 345 00:20:22,007 --> 00:20:24,092 Here? Here in my house? 346 00:20:24,176 --> 00:20:26,761 Yes. I have nowhere else to stay. 347 00:20:26,846 --> 00:20:30,598 Really? You have honestly lost your mind! 348 00:20:30,683 --> 00:20:31,808 You're my sister! 349 00:20:31,892 --> 00:20:34,811 - Oh, I'm your sister now? - You've always been my sister! 350 00:20:34,895 --> 00:20:36,563 - Oh, come on, Maximo! - What? 351 00:20:36,647 --> 00:20:39,649 I can't believe what comes out of your mouth! 352 00:20:39,734 --> 00:20:40,900 Don't be like this. 353 00:20:40,985 --> 00:20:42,360 Stop it! 354 00:20:44,697 --> 00:20:46,406 One day and that's it. 355 00:20:46,490 --> 00:20:48,366 - Come in. - Really? 356 00:20:48,451 --> 00:20:49,451 (TUTTING) 357 00:20:49,535 --> 00:20:52,787 Grab your things! What, you think I'll carry them? 358 00:20:52,872 --> 00:20:54,539 This isn't a hotel! 359 00:20:57,209 --> 00:20:59,252 - Hey, your apartment is nice. - Thanks. 360 00:20:59,336 --> 00:21:02,964 Like, outside it seemed a little... but it's cool. 361 00:21:03,048 --> 00:21:04,299 Wow. 362 00:21:04,383 --> 00:21:07,385 (GASPS) Oh, my goodness! It's Hector! 363 00:21:07,470 --> 00:21:08,762 Hugo. 364 00:21:08,846 --> 00:21:10,472 Right. What did I say? 365 00:21:10,556 --> 00:21:13,433 Hugo, remember I told you I had an ugly, crazy brother 366 00:21:13,517 --> 00:21:14,851 who was the champion of farting? 367 00:21:14,935 --> 00:21:16,311 - Yes. - That's it. 368 00:21:16,395 --> 00:21:18,313 - (LAUGHS) Hey! How are you? - Uncle Maximo. 369 00:21:18,397 --> 00:21:20,190 - Hi. - Look at you! 370 00:21:20,274 --> 00:21:23,151 You must be six years old by now, huh? (CHUCKLES) 371 00:21:23,235 --> 00:21:27,197 - I just turned 10. - (STAMMERS) Ten? 372 00:21:29,909 --> 00:21:32,660 I know. I was kidding. (CHUCKLES) 373 00:21:32,745 --> 00:21:36,539 Everyone's so serious around here. It's like, "who died?" 374 00:21:36,624 --> 00:21:37,916 My Dad. 375 00:21:38,918 --> 00:21:40,001 Ah... 376 00:21:40,085 --> 00:21:42,504 Yeah, I was... I was sorry to hear about that. 377 00:21:45,549 --> 00:21:48,009 Pictures! Hey, where's my picture? 378 00:21:48,093 --> 00:21:49,719 I don't know. Those are family photos. 379 00:21:49,804 --> 00:21:51,638 - I'm family. - Uncle Maximo, 380 00:21:51,722 --> 00:21:54,933 we're having chicken and rice. Want some? 381 00:21:55,017 --> 00:21:56,893 Um, chicken? 382 00:21:56,977 --> 00:22:01,314 Ugh... you know, may- maybe I'll have a lobster roll. 383 00:22:01,398 --> 00:22:03,233 Or maybe you don't eat. 384 00:22:03,400 --> 00:22:05,068 Mmm. 385 00:22:07,988 --> 00:22:10,365 - Mmm. - Hey, hey, hey. 386 00:22:10,449 --> 00:22:13,576 Why don't you say grace before we start eating? 387 00:22:13,661 --> 00:22:16,371 Hmm, I already started. Next time. 388 00:22:16,455 --> 00:22:17,664 - This time. - (GROANS) 389 00:22:17,748 --> 00:22:20,542 Okay, okay. 390 00:22:20,626 --> 00:22:21,876 Oh... 391 00:22:22,920 --> 00:22:25,421 Um... Dear Lord, 392 00:22:25,506 --> 00:22:28,883 even though we're just eating chicken and rice, 393 00:22:28,968 --> 00:22:31,344 at least we're all here together. 394 00:22:31,428 --> 00:22:35,056 Well, not all of us because Hector's dad is dead. 395 00:22:35,140 --> 00:22:37,225 Hugo. His name is Hugo. 396 00:22:37,309 --> 00:22:38,309 Oh, yeah. 397 00:22:38,394 --> 00:22:39,769 Because Hugo is dead. 398 00:22:39,854 --> 00:22:41,104 Hugo is not dead! 399 00:22:41,188 --> 00:22:42,730 - His father... - Amen. 400 00:22:42,815 --> 00:22:44,774 Amen. 401 00:22:44,859 --> 00:22:47,235 Oh, wait, wait, wait! Uh... 402 00:22:47,319 --> 00:22:48,778 Lord, before you go. 403 00:22:48,863 --> 00:22:50,280 Please... 404 00:22:50,364 --> 00:22:54,993 Please help me find a... a new wife with a big heart. 405 00:22:55,077 --> 00:22:58,204 But not necessarily a strong heart. 406 00:22:58,289 --> 00:23:00,540 With a high net worth, 407 00:23:00,624 --> 00:23:02,375 and a nice, big house, 408 00:23:02,459 --> 00:23:04,586 who doesn't ask me to poke her that often. 409 00:23:04,670 --> 00:23:06,129 (DISHES RATTLE) 410 00:23:06,213 --> 00:23:08,882 - Amen. - Amen. 411 00:23:08,966 --> 00:23:11,134 Amen? 412 00:23:11,218 --> 00:23:12,719 Hey, you got a girlfriend? 413 00:23:12,803 --> 00:23:14,762 - No. - Really? 414 00:23:14,847 --> 00:23:16,264 What's wrong with you? 415 00:23:16,348 --> 00:23:17,515 He's 10, Maximo. 416 00:23:17,600 --> 00:23:20,310 Ah. Late bloomer, huh? 417 00:23:20,394 --> 00:23:22,478 Hugo, I have an idea. 418 00:23:22,563 --> 00:23:25,607 Why don't you tell uncle Max about your science fair project? 419 00:23:25,691 --> 00:23:29,777 And this way, it'll be you talking and not this dummy over here. 420 00:23:29,862 --> 00:23:31,613 Okay. Sure. 421 00:23:31,697 --> 00:23:34,282 I'm sending a weather balloon with a GoPro camera 422 00:23:34,366 --> 00:23:35,909 to the edge of the stratosphere. 423 00:23:35,993 --> 00:23:37,327 Oh, stratosphere. Wow. 424 00:23:37,411 --> 00:23:38,953 I modified the GoPro camera 425 00:23:39,038 --> 00:23:42,665 to send a live video stream back to Earth via FM transmitter. 426 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Wow, transmitter. Wow. 427 00:23:43,834 --> 00:23:45,835 The balloon's gonna go very high up. 428 00:23:45,920 --> 00:23:48,338 And then, we're gonna see, like, a little part of the Earth. 429 00:23:48,422 --> 00:23:50,423 - Earth. Wow. - Yeah. 430 00:23:50,507 --> 00:23:54,218 Now I understand why he doesn't have a girlfriend. 431 00:23:54,303 --> 00:23:57,513 - (SILVERWARE CLATTERS) - Stop it! 432 00:23:57,598 --> 00:23:59,265 (MAXIMO BLOWING AIR) 433 00:24:04,229 --> 00:24:06,648 Wanna know what I'm doing, uncle Maximo? 434 00:24:06,732 --> 00:24:08,024 No. 435 00:24:12,446 --> 00:24:14,322 - Oops. - You know... 436 00:24:14,406 --> 00:24:15,531 I'd prefer my own room. 437 00:24:15,616 --> 00:24:19,494 And I'd prefer for you to be normal, but we get what we get. 438 00:24:19,578 --> 00:24:20,954 - Bedtime. - No, I'm serious. 439 00:24:21,038 --> 00:24:22,330 What about upstairs? 440 00:24:22,414 --> 00:24:26,334 Uh, those are other people's apartments. 441 00:24:26,418 --> 00:24:27,669 Really? 442 00:24:27,753 --> 00:24:31,130 Really. But, hey, why don't you go knock on their door? 443 00:24:31,215 --> 00:24:33,508 Maybe they'll take you in. 444 00:24:33,592 --> 00:24:34,842 I love you. 445 00:24:34,927 --> 00:24:37,512 - I love you, Mom. - Sweet dreams! 446 00:24:37,596 --> 00:24:39,222 (SCOFFS) 447 00:24:39,306 --> 00:24:42,558 Well, I guess I'll just tuck myself in! 448 00:24:50,609 --> 00:24:52,402 How you do this? 449 00:24:56,448 --> 00:24:57,782 Oh! 450 00:25:03,914 --> 00:25:05,581 My God. 451 00:25:08,460 --> 00:25:09,752 (SIGHS) 452 00:25:09,837 --> 00:25:13,631 - Uncle Maximo? - Mmm. 453 00:25:13,716 --> 00:25:16,926 How long were you married? 454 00:25:17,011 --> 00:25:20,096 Twenty-five years. Good night. 455 00:25:20,180 --> 00:25:24,183 And you didn't have to work that whole time? 456 00:25:24,268 --> 00:25:27,562 Nope. Nighty-night. 457 00:25:27,646 --> 00:25:30,732 But what did you do for money? 458 00:25:30,816 --> 00:25:35,611 (SIGHS) I didn't need money. She paid for everything. 459 00:25:36,655 --> 00:25:38,573 Go to sleep. 460 00:25:38,657 --> 00:25:42,910 So, now you have to find a new wife to pay for stuff? 461 00:25:42,995 --> 00:25:47,123 (SIGHS) Yep, that's the plan. Sweet dreams. 462 00:25:48,125 --> 00:25:49,876 How are you going to do that? 463 00:25:49,960 --> 00:25:52,378 (GRUMBLING) 464 00:25:52,463 --> 00:25:54,505 By getting a good night's sleep. 465 00:25:55,674 --> 00:25:58,509 - Why haven't you ever visited us? - I've been busy! 466 00:25:58,594 --> 00:26:00,970 Doing what? You just said you didn't work. 467 00:26:01,055 --> 00:26:02,263 Sara! 468 00:26:02,347 --> 00:26:03,765 - Sara, help! - (DOOR OPENS) 469 00:26:03,849 --> 00:26:05,349 Sara! Emergency, Sara! 470 00:26:05,434 --> 00:26:07,060 - Emergency, Sara! - What's wrong? I'm armed! 471 00:26:07,144 --> 00:26:08,478 - What? - MAXIMO: Sara! 472 00:26:08,562 --> 00:26:10,521 (YELLING) 473 00:26:11,815 --> 00:26:14,609 I'm trying to go to sleep and the kid won't stop talking! 474 00:26:14,693 --> 00:26:16,444 You were talking, too! 475 00:26:16,528 --> 00:26:18,446 - To tell you to stop talking! - That's still talking! 476 00:26:18,530 --> 00:26:19,822 You were... I was trying to tuck in! 477 00:26:19,907 --> 00:26:22,658 - No, no, no! - Enough! 478 00:26:22,743 --> 00:26:26,537 You almost gave me a heart attack, look. I thought we were being robbed. 479 00:26:26,622 --> 00:26:28,998 I was being robbed! Of my beauty sleep. 480 00:26:29,083 --> 00:26:31,751 (GRUNTING) Shut up! Shh! 481 00:26:31,835 --> 00:26:34,087 Go to sleep! Both of you! 482 00:26:34,171 --> 00:26:35,213 Yes, Mommy. 483 00:26:35,297 --> 00:26:38,299 And no more talking about not talking! 484 00:26:38,383 --> 00:26:40,551 And no more talking about poking, either. 485 00:26:42,721 --> 00:26:44,013 Tattletale. 486 00:26:45,516 --> 00:26:46,766 Poke you! 487 00:26:47,768 --> 00:26:49,769 (AIR HISSING) 488 00:26:53,398 --> 00:26:54,482 (STOPS HISSING) 489 00:26:54,566 --> 00:26:56,317 - (HISSING) - (STOPS HISSING) 490 00:26:58,904 --> 00:27:00,363 Oh, God. 491 00:27:00,447 --> 00:27:03,074 - (SNORING) - (MUSIC PLAYING) 492 00:27:10,249 --> 00:27:11,666 (GROANING) 493 00:27:14,253 --> 00:27:16,170 Oh! (GROANING) 494 00:27:19,216 --> 00:27:20,883 Did you put your homework in your backpack? 495 00:27:20,968 --> 00:27:23,302 - Yes. - Good. 496 00:27:23,387 --> 00:27:24,387 (SIGHS) 497 00:27:24,471 --> 00:27:26,722 - Morning. - Morning. (GROANS) 498 00:27:26,807 --> 00:27:29,016 - Morning. - Morning. 499 00:27:30,602 --> 00:27:33,563 Oh, we have rules here. Any dish that you use, you have to wash. 500 00:27:33,647 --> 00:27:36,524 - (RADIO PLAYING INDISTINCTLY) - (SIGHS) 501 00:27:50,789 --> 00:27:52,081 I didn't know we could do that. 502 00:27:52,166 --> 00:27:54,750 - We can't! - (KNOCK ON DOOR) 503 00:27:54,835 --> 00:27:57,295 So don't even think about it. 504 00:28:00,841 --> 00:28:02,550 Oh! James! 505 00:28:02,634 --> 00:28:04,510 - Hi. - Hi! 506 00:28:04,595 --> 00:28:07,138 Oh, I'm sorry to interrupt. You have a guest. Uh... 507 00:28:07,222 --> 00:28:08,556 I don't have a guest. 508 00:28:09,933 --> 00:28:12,727 Oh, that? That's my brother Maximo. 509 00:28:12,811 --> 00:28:15,730 Oh, oh! Nice to meet you. 510 00:28:15,814 --> 00:28:18,858 - Pleasure is all mine. - Ah. 511 00:28:18,942 --> 00:28:20,401 Um, you know what? 512 00:28:20,485 --> 00:28:22,403 My doorknob is sticking again. (CHUCKLES) 513 00:28:22,487 --> 00:28:23,863 - Can you believe it? - Again? 514 00:28:23,947 --> 00:28:26,240 I know! It's crazy, right? Uh... 515 00:28:26,325 --> 00:28:27,909 Can I borrow your tools? Or... 516 00:28:27,993 --> 00:28:30,745 Oh, no, don't worry about it. I'll take care of it. 517 00:28:30,829 --> 00:28:33,414 - Are you sure? - Oh, yeah. Yeah. 518 00:28:33,498 --> 00:28:35,374 Easy. Easy-peasy. 519 00:28:35,459 --> 00:28:36,709 I'd love to. 520 00:28:38,629 --> 00:28:40,379 Got a sticky knob. 521 00:28:41,673 --> 00:28:44,926 Why don't you go ahead and I'll meet you there, like, in five minutes? 522 00:28:45,010 --> 00:28:46,969 Okay. You're the best. Thank you. 523 00:28:47,054 --> 00:28:49,680 It's nothing. 524 00:28:49,765 --> 00:28:52,850 What? Are you a carpenter or something? 525 00:28:52,935 --> 00:28:55,394 When you're both the man and the woman of the house, 526 00:28:55,479 --> 00:28:58,564 you have to be a handyman and do whatever is necessary. 527 00:28:58,649 --> 00:29:01,025 Are you two...? 528 00:29:04,112 --> 00:29:05,613 What are you doing? 529 00:29:05,697 --> 00:29:07,448 (WHISTLING) 530 00:29:07,532 --> 00:29:08,783 What are you implying? 531 00:29:08,867 --> 00:29:11,786 (PANTING) 532 00:29:11,870 --> 00:29:13,704 No! 533 00:29:13,789 --> 00:29:16,749 I just help out when something gets jammed, 534 00:29:16,833 --> 00:29:20,127 or there's a problem in his house. 535 00:29:20,212 --> 00:29:21,587 It's an old building! 536 00:29:21,672 --> 00:29:24,257 Go get dressed! Look at you! We have to leave in five minutes. 537 00:29:24,341 --> 00:29:26,467 Hugo, get your stuff. I'll meet you in the car. 538 00:29:29,304 --> 00:29:30,888 Sticky knob. 539 00:29:33,850 --> 00:29:35,226 Look. 540 00:29:35,310 --> 00:29:38,312 That sad man has to spin that sign like a fool, for all to see. 541 00:29:38,397 --> 00:29:39,855 SARA: At least he has a job. 542 00:29:39,940 --> 00:29:42,650 Which is more than I can say about another man in this car. 543 00:29:43,652 --> 00:29:45,444 Work's for suckers. 544 00:29:45,529 --> 00:29:48,030 Mom! Uncle Maximo said the "S" word. 545 00:29:48,115 --> 00:29:50,116 - That's not the "S" word. - What is? 546 00:29:50,200 --> 00:29:51,951 - Can I tell him? - No! 547 00:29:52,035 --> 00:29:54,161 Shit. (GASPS) 548 00:29:56,206 --> 00:29:58,332 MAXIMO: So, you're a big-time architect now. 549 00:29:58,417 --> 00:29:59,583 SARA: Junior architect. 550 00:29:59,668 --> 00:30:01,961 But I still haven't gotten my own house to design, 551 00:30:02,045 --> 00:30:04,171 so I'm not going to be late for work 552 00:30:04,256 --> 00:30:07,842 because you take two hours to blow-dry your hair. 553 00:30:07,926 --> 00:30:11,304 - I am trusting you with my car... - Uh-huh. 554 00:30:11,388 --> 00:30:15,141 I am trusting you with my car, and I am trusting you with my son. 555 00:30:15,225 --> 00:30:17,852 You need to go out there, and find yourself a job. 556 00:30:17,936 --> 00:30:19,979 - Uh-huh. - You pick me up at 5:00, okay? 557 00:30:20,063 --> 00:30:22,023 Okay, I'll try to remember. 558 00:30:22,107 --> 00:30:25,192 You will remember because I have no other way to get back home. 559 00:30:25,277 --> 00:30:27,028 I said I'd try. Jeez! 560 00:30:27,112 --> 00:30:28,362 Five o'clock! 561 00:30:28,447 --> 00:30:29,739 Is she always like this? 562 00:30:29,823 --> 00:30:32,408 No, I just think she doesn't like you. 563 00:30:32,492 --> 00:30:35,536 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 564 00:30:35,620 --> 00:30:38,873 Wow. I smell money. 565 00:30:38,957 --> 00:30:40,041 How do you go here? 566 00:30:40,125 --> 00:30:43,377 I have an academic scholarship to cover some of my tuition. 567 00:30:43,462 --> 00:30:45,379 My mom has to pay the rest. 568 00:30:45,464 --> 00:30:47,006 You can drop me off here. 569 00:30:47,090 --> 00:30:49,133 Drop you off? Are you kidding? 570 00:30:49,217 --> 00:30:50,468 I'll walk you in. 571 00:30:50,552 --> 00:30:52,553 Where do the rich, single moms park? 572 00:30:52,637 --> 00:30:54,638 (CHILDREN CHATTERING) 573 00:30:57,100 --> 00:30:59,060 - Wait, wait, wait. Wait. - What? 574 00:30:59,144 --> 00:31:01,645 (♪♪♪) 575 00:31:04,399 --> 00:31:05,608 Friend of yours? 576 00:31:05,692 --> 00:31:08,819 Arden? No. I wish. 577 00:31:08,904 --> 00:31:11,822 She doesn't even know I exist. 578 00:31:11,907 --> 00:31:13,074 Why do you say that? 579 00:31:13,158 --> 00:31:16,744 Because she's a girl and she's cute. 580 00:31:16,828 --> 00:31:18,579 And I'm me. 581 00:31:18,663 --> 00:31:21,957 You make a great point. You are... you. 582 00:31:28,090 --> 00:31:30,007 How old is she? 583 00:31:30,092 --> 00:31:32,885 (LIVELY MUSIC PLAYING) 584 00:31:32,969 --> 00:31:35,012 Oh, she's turning 10 next week. 585 00:31:35,097 --> 00:31:37,556 I heard she's having a big birthday party. 586 00:31:37,641 --> 00:31:39,141 No, no, not the kid. Her. 587 00:31:40,727 --> 00:31:42,311 Oh, that's Arden's grandmother. 588 00:31:42,396 --> 00:31:43,938 She's perfect. 589 00:31:44,022 --> 00:31:45,314 - Name? - I think it's Celeste. 590 00:31:45,315 --> 00:31:46,440 - Name? - I think it's Celeste. 591 00:31:46,525 --> 00:31:48,275 - Celeste what? - Celeste Burch. 592 00:31:48,360 --> 00:31:50,194 Is there a Grandpa Burch? 593 00:31:50,278 --> 00:31:51,612 He died last year. 594 00:31:51,696 --> 00:31:53,864 Great. Great! That's great news! He's dead. 595 00:31:54,866 --> 00:31:59,286 And... so very sad. 596 00:31:59,371 --> 00:32:01,872 Life's a gift. 597 00:32:01,957 --> 00:32:03,707 Okay, kid. Have a great day. 598 00:32:03,792 --> 00:32:05,376 But I thought you wanted to walk me in? 599 00:32:05,460 --> 00:32:08,087 What are you, a baby? You can walk yourself in. 600 00:32:08,171 --> 00:32:10,714 Go on, then! 601 00:32:10,799 --> 00:32:12,925 I got work to do. 602 00:32:15,150 --> 00:32:17,443 Hey! (CHUCKLES) 603 00:32:17,528 --> 00:32:18,945 May I help you? 604 00:32:19,029 --> 00:32:20,321 It's me, Maximo! 605 00:32:20,406 --> 00:32:23,116 I'm an old friend of Celeste's. 606 00:32:23,200 --> 00:32:26,327 I feel like we've met before, right? 607 00:32:26,412 --> 00:32:28,287 - I don't think so. - I think so. 608 00:32:28,372 --> 00:32:30,081 - You're Brian, right? - Quincy. 609 00:32:30,165 --> 00:32:33,835 Oh! I knew it started with a "Q" or a "B" or an "S." 610 00:32:33,919 --> 00:32:36,838 Quincy. That's a great name, Quincy. 611 00:32:36,922 --> 00:32:38,881 I was named after my grandfather's dog. 612 00:32:41,249 --> 00:32:43,000 The legacy lives on. 613 00:32:43,084 --> 00:32:45,002 - Don't touch me. - Oh, yeah. 614 00:32:45,086 --> 00:32:46,670 And where did you say you met Celeste? 615 00:32:46,754 --> 00:32:51,967 (STAMMERS) At the sports event. 616 00:32:52,051 --> 00:32:53,844 (GASPS) Oh, the polo match? 617 00:32:53,928 --> 00:32:54,970 - Yes, exactly. - Oh! 618 00:32:55,054 --> 00:32:57,222 (BOTH LAUGHING) 619 00:32:57,307 --> 00:32:59,057 - Oh, the one back in April? - That's the one, yeah. 620 00:32:59,142 --> 00:33:01,351 She never went to a polo match back in April. 621 00:33:01,436 --> 00:33:04,021 Uh... May? 622 00:33:04,105 --> 00:33:05,355 No. 623 00:33:05,440 --> 00:33:07,232 - June? July? - No. No. 624 00:33:07,317 --> 00:33:09,234 - August? September? - No. No. 625 00:33:09,319 --> 00:33:10,736 - October? November? - No. No. 626 00:33:10,820 --> 00:33:12,487 - December? January? - No. No. 627 00:33:12,572 --> 00:33:13,572 - February? No. 628 00:33:13,656 --> 00:33:15,073 - March! - No. 629 00:33:15,158 --> 00:33:17,826 - April? - You already said "April. " 630 00:33:19,349 --> 00:33:20,557 And you said? 631 00:33:21,559 --> 00:33:23,018 (WHISPERS) No. 632 00:33:24,187 --> 00:33:26,814 Oh, oh, oh! I'm so sorry. 633 00:33:26,898 --> 00:33:29,691 I must've gotten confused, yeah. 634 00:33:29,776 --> 00:33:31,276 - March. - No. 635 00:33:31,361 --> 00:33:33,153 Of course. Thanks. 636 00:33:38,368 --> 00:33:40,452 - Pizza delivery! - (PHONE RINGTONE PLAYING) 637 00:33:43,477 --> 00:33:45,311 Hey, man, what's up? I'm- I'm a little busy. 638 00:33:45,395 --> 00:33:47,647 Listen! I think I found my next wife! 639 00:33:47,731 --> 00:33:50,524 - You ever hear of Celeste Burch? - Celeste Burch? 640 00:33:50,609 --> 00:33:52,818 She's worth 10 Peggy Von Strausses. 641 00:33:52,903 --> 00:33:55,071 - You ever meet her? - I have not had the pleasure. 642 00:33:55,155 --> 00:33:56,572 But Millicent was supposed to go 643 00:33:56,657 --> 00:33:59,075 to her charity function today at the Pacific Woodruff. 644 00:33:59,159 --> 00:34:00,576 The Pacific Woodruff, today? 645 00:34:00,661 --> 00:34:02,828 Yeah, I mean, go get her. 646 00:34:02,913 --> 00:34:04,413 Be the best 500 bucks you ever spent. 647 00:34:04,498 --> 00:34:06,082 (EXHALES) $500? 648 00:34:06,166 --> 00:34:08,501 Yeah. That's the cost of the charity event ticket. 649 00:34:08,585 --> 00:34:10,461 Seems like the opposite of charity. 650 00:34:10,545 --> 00:34:12,505 - MILLICENT: Pizza boy! - I gotta go. Duty calls. 651 00:34:13,674 --> 00:34:17,093 One extra-large sausage. That'll be $17.50. 652 00:34:17,177 --> 00:34:20,137 I'm afraid I don't have any change. 653 00:34:20,222 --> 00:34:22,974 Well, maybe we'll just have to work something out between us. 654 00:34:23,058 --> 00:34:24,642 Mmm... 655 00:34:24,726 --> 00:34:26,852 (CHUCKLES) Maybe. 656 00:34:27,020 --> 00:34:29,438 (SIGHS) Five hundred dollars. 657 00:34:31,024 --> 00:34:32,858 (♪♪♪) 658 00:34:45,414 --> 00:34:46,956 Hi. Uh... 659 00:34:47,040 --> 00:34:49,875 I need to get my car wrapped. And I need the cash up front. 660 00:34:49,960 --> 00:34:52,086 Bro, is he here about the bike? Are you here about the bike? 661 00:34:52,170 --> 00:34:53,212 - No. - No, bro. 662 00:34:53,297 --> 00:34:55,256 He's not here for your stupid tiny bike. All right? 663 00:34:55,340 --> 00:34:57,049 He got the thing online, the idiot. 664 00:34:57,134 --> 00:34:58,801 - Oh... yeah. - We all make mistakes, okay? 665 00:34:58,885 --> 00:35:01,637 You're not perfect. I misunderstood the dimensions. 666 00:35:01,722 --> 00:35:02,805 Oh, it happens. 667 00:35:02,889 --> 00:35:04,098 Anyway, you thought about what kind of ad 668 00:35:04,182 --> 00:35:06,475 - you wanna wrap your car in? - Um. I mean... 669 00:35:06,560 --> 00:35:08,019 This looked a lot bigger on the Internet, 670 00:35:08,103 --> 00:35:11,314 because they had a picture with a little boy, so it seemed much bigger. 671 00:35:11,398 --> 00:35:13,357 - Yeah, great. Great. - How do you not know the difference 672 00:35:13,442 --> 00:35:15,276 between a little boy and a grown man? 673 00:35:15,360 --> 00:35:16,902 He looked older. He had a little bit of a mustache. 674 00:35:16,987 --> 00:35:18,154 Look at this. This was in the picture. 675 00:35:18,238 --> 00:35:20,906 It was a boy with a mustache, so I assumed- 676 00:35:20,991 --> 00:35:22,199 Whatever pays the most! 677 00:35:24,786 --> 00:35:28,456 Oh, sorry. Was that rude? 678 00:35:28,540 --> 00:35:31,959 I'm just- I-I'm in a rush. That's all. I'm in a rush. 679 00:35:32,044 --> 00:35:33,669 - The man's in rush. - Yes. Thank you. 680 00:35:33,754 --> 00:35:34,754 Here are the terms. 681 00:35:34,838 --> 00:35:37,506 - Wrap stays on the car for 90 days. - Yes. 682 00:35:37,591 --> 00:35:40,134 If you take it off before that, you have to pay us the money back. 683 00:35:40,218 --> 00:35:41,761 Not a problem. Yeah. 684 00:35:41,845 --> 00:35:44,722 - Leave the wrap on the vehicle. - Yes, I-I will. 685 00:35:44,806 --> 00:35:46,807 Can we start as soon as possible? 686 00:35:46,892 --> 00:35:48,100 (♪♪♪) 687 00:35:48,185 --> 00:35:50,561 SCOTT: $1,000. 688 00:36:02,199 --> 00:36:03,908 Keep it close, paisano. 689 00:36:03,992 --> 00:36:06,077 I don't think they'll let me. 690 00:36:06,161 --> 00:36:09,538 (♪♪♪) 691 00:36:09,623 --> 00:36:11,123 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 692 00:36:11,208 --> 00:36:13,042 WOMAN: Good afternoon, sir. 693 00:36:13,126 --> 00:36:15,461 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 694 00:36:15,545 --> 00:36:18,506 Sir? 695 00:36:18,590 --> 00:36:21,342 Would you like to buy a ticket? 696 00:36:22,719 --> 00:36:23,719 Yes, I would. 697 00:36:26,723 --> 00:36:28,224 Poolside. 698 00:36:28,308 --> 00:36:30,017 Perfect. 699 00:36:31,478 --> 00:36:33,229 WOMAN: Sir? 700 00:36:36,775 --> 00:36:38,609 (CASH COUNTER BEEPS AND DINGS) 701 00:36:38,693 --> 00:36:39,693 Keep the change. 702 00:36:39,778 --> 00:36:41,737 (MAXIMO GARGLING) 703 00:36:44,574 --> 00:36:46,700 Am I making you wet? 704 00:36:46,785 --> 00:36:50,246 (CHUCKLES) Am I making you wet? 705 00:36:50,330 --> 00:36:52,206 Am I (SIGHS) 706 00:36:52,290 --> 00:36:54,458 I look like my grandfather. 707 00:36:54,543 --> 00:36:55,960 (SIGHS) 708 00:36:58,296 --> 00:37:01,048 ("BETUN" STARTS PLAYING) 709 00:37:45,343 --> 00:37:47,845 (♪♪♪) 710 00:37:55,770 --> 00:37:58,022 MAN 1: This guy's from another planet. 711 00:37:58,106 --> 00:38:00,399 Come to papa. 712 00:38:03,445 --> 00:38:04,862 (ALL EXCLAIMING) 713 00:38:04,946 --> 00:38:07,198 MAN 2: Is that shit? 714 00:38:07,282 --> 00:38:09,283 (♪♪♪) 715 00:38:15,290 --> 00:38:18,125 (PANTING) 716 00:38:18,210 --> 00:38:21,212 (GROANS) 717 00:38:21,296 --> 00:38:22,630 Am I making you wet? 718 00:38:22,714 --> 00:38:23,714 (SCREAMS) 719 00:38:23,798 --> 00:38:25,549 Sorry. 720 00:38:25,634 --> 00:38:27,801 Am I making you wet? 721 00:38:27,886 --> 00:38:30,638 No, no, bone-dry. Thanks for asking, though. Come on. 722 00:38:30,722 --> 00:38:32,932 - All right... - Hey, unhand me, sir. 723 00:38:33,016 --> 00:38:34,642 I just want to speak to Celeste. 724 00:38:34,726 --> 00:38:36,268 Listen, Menudo. 725 00:38:36,353 --> 00:38:37,937 You think you're the first money-grubbing gigolo 726 00:38:38,021 --> 00:38:39,313 to throw himself at my boss? 727 00:38:39,397 --> 00:38:41,732 Maybe not the first, but I'm hoping to be the last. 728 00:38:41,816 --> 00:38:43,651 No. Not while I'm working for her. 729 00:38:43,735 --> 00:38:45,402 - (SCOFFS) - She's been through too much, 730 00:38:45,487 --> 00:38:48,822 emotionally and surgically, to put up with this. 731 00:38:48,907 --> 00:38:50,032 You can't keep me away. 732 00:38:50,116 --> 00:38:52,117 - No, I can! I can keep- - No, you can't. No. 733 00:38:52,202 --> 00:38:53,827 - Very easily keep you away! - No, you can't. 734 00:38:53,912 --> 00:38:55,079 I just did! 735 00:38:55,163 --> 00:38:58,207 No- Well, yes, you did. 736 00:38:58,291 --> 00:39:01,752 So unless you have a written invitation to her home, 737 00:39:01,836 --> 00:39:04,964 you're not going anywhere near her. 738 00:39:05,048 --> 00:39:07,091 Hey, there's your clown suit. 739 00:39:07,175 --> 00:39:10,678 All right, and here's your... car, too. 740 00:39:10,762 --> 00:39:13,639 I kept it close by like you asked me, paisano. 741 00:39:13,723 --> 00:39:15,724 I don't speak Spanish. 742 00:39:15,809 --> 00:39:18,310 (PHONE RINGTONE PLAYING) 743 00:39:21,273 --> 00:39:23,566 Hey, bro. Did you make your move? 744 00:39:23,650 --> 00:39:25,943 I sort of made a move. Can you talk? 745 00:39:26,027 --> 00:39:29,905 Yeah, yeah, yeah. Millicent's just taking a post-coital cool-off. 746 00:39:29,990 --> 00:39:31,073 Tell me you closed her. 747 00:39:31,157 --> 00:39:33,325 Tell me you closed her during the silent auction. 748 00:39:33,410 --> 00:39:36,620 She didn't even see me. I'm not sure about this one. 749 00:39:36,705 --> 00:39:38,789 She's impossible to get to. 750 00:39:38,873 --> 00:39:40,833 I have no in. 751 00:39:40,917 --> 00:39:43,419 - (INDISTINCT CHATTERING) - (MUSIC PLAYING) 752 00:39:49,551 --> 00:39:52,678 Or maybe I do. 753 00:39:55,056 --> 00:39:56,557 Sound... sounds like you have an idea, 754 00:39:56,641 --> 00:39:59,310 but I can't tell, 'cause I can't see your face. 755 00:39:59,394 --> 00:40:00,978 - Describe your face. - My face? 756 00:40:01,062 --> 00:40:02,438 - Yeah, what's it look like? - Eh... 757 00:40:02,522 --> 00:40:05,357 Thoughtful, very handsome, with a hint of mischief. 758 00:40:05,442 --> 00:40:07,901 That's the spirit. Hey, I'm there for you, whatever you need. 759 00:40:07,986 --> 00:40:10,487 Unless it's money, 'cause then I can't do it, 'cause I'm on an allowance. 760 00:40:10,572 --> 00:40:12,031 Great, great, okay. 761 00:40:12,115 --> 00:40:14,825 Listen, find out whatever you can about Celeste. 762 00:40:14,909 --> 00:40:16,744 Interests, passions, hobbies. 763 00:40:16,828 --> 00:40:19,163 When I'm invited to her home, 764 00:40:19,247 --> 00:40:20,998 I plan on sealing the deal. 765 00:40:21,082 --> 00:40:22,833 - I will ask around the club. - Thanks. 766 00:40:22,917 --> 00:40:25,085 And I've got work to do on my end. 767 00:40:25,170 --> 00:40:27,171 - (HORN HONKS) - (CHILDREN CHATTERING) 768 00:40:31,718 --> 00:40:33,469 Hey. Hey! 769 00:40:34,471 --> 00:40:37,389 My eyes are up here. Get in. 770 00:40:37,474 --> 00:40:38,724 (CHILDREN LAUGHING) 771 00:40:40,727 --> 00:40:42,519 HUGO: Usually we just come here on Sundays, 772 00:40:42,604 --> 00:40:45,814 because Mom says it's too much sugar to have more than once a week. 773 00:40:45,899 --> 00:40:47,358 - Oh. Wow. - Yeah. 774 00:40:47,442 --> 00:40:50,653 Anyway, so, Hugo, I wanna talk to you about Arden. 775 00:40:50,737 --> 00:40:53,364 ♪ Froyolo, look out, that's right ♪ 776 00:40:53,448 --> 00:40:57,159 ♪ You gotta let your fantasies out for a bite ♪ 777 00:40:57,243 --> 00:40:59,286 ♪ Say your name Hugo! ♪ 778 00:40:59,371 --> 00:41:00,663 ♪ Ain't no shame ♪ 779 00:41:00,747 --> 00:41:03,165 ♪ Froyolo ♪ 780 00:41:03,249 --> 00:41:05,376 ♪ Froyolo! ♪ 781 00:41:05,460 --> 00:41:07,544 Do they make you sing that every time? 782 00:41:07,629 --> 00:41:09,505 I get to sing that every time. 783 00:41:09,589 --> 00:41:10,714 Okay. 784 00:41:10,799 --> 00:41:13,133 You know, if you guess the weight of your yogurt, it's on the house. 785 00:41:14,135 --> 00:41:15,177 Five pounds. 786 00:41:15,261 --> 00:41:17,054 That's so off. 787 00:41:17,138 --> 00:41:19,390 - I'll give you one more guess. - Thirty pounds. 788 00:41:19,474 --> 00:41:20,516 Let's check. (BEEPS) 789 00:41:20,600 --> 00:41:23,143 (IMITATES BUZZER) Wow, they're 14 ounces. 790 00:41:23,228 --> 00:41:24,645 (SIGHS) I was so close. 791 00:41:24,729 --> 00:41:26,355 That'll be $6.50. 792 00:41:26,439 --> 00:41:29,191 Hey, watch and learn. 793 00:41:30,235 --> 00:41:32,528 Oh, I like your bandages. 794 00:41:32,612 --> 00:41:35,531 Oh, I, um... I have a lot of rescue cats. 795 00:41:35,615 --> 00:41:36,699 - Really? - Yeah. 796 00:41:36,783 --> 00:41:40,119 So I'm no stranger to scratches. I'm always bleeding. 797 00:41:40,203 --> 00:41:41,578 Oh. (CHUCKLES) 798 00:41:41,663 --> 00:41:43,205 Oh, thank you, uh... 799 00:41:43,289 --> 00:41:46,041 - Cindy. - Wow, Cindy. 800 00:41:46,126 --> 00:41:47,876 What an enchanting name! 801 00:41:47,961 --> 00:41:49,128 Oh, thank you. 802 00:41:49,212 --> 00:41:52,756 If these frozen yogurts are half as sweet as you, 803 00:41:52,841 --> 00:41:54,800 we're in for quite a treat. 804 00:41:57,345 --> 00:41:58,554 Wow. 805 00:41:58,638 --> 00:42:00,222 (BOTH CHUCKLE) 806 00:42:00,306 --> 00:42:02,307 You said 14 ounces, right? 807 00:42:03,518 --> 00:42:04,727 Thank you... 808 00:42:04,811 --> 00:42:06,061 sweet Cindy. 809 00:42:06,146 --> 00:42:07,604 I hope your pussycats realize 810 00:42:07,689 --> 00:42:10,357 what a beautiful scratching post they have in you. 811 00:42:11,943 --> 00:42:12,985 Bye. 812 00:42:14,154 --> 00:42:17,114 I am a beautiful scratching post. 813 00:42:17,198 --> 00:42:18,907 See what I did there? Mmm? 814 00:42:18,992 --> 00:42:21,118 You got us froyo for free? 815 00:42:21,202 --> 00:42:24,747 No, my skills of seduction got us froyo for free. 816 00:42:24,831 --> 00:42:26,248 - Hmm. - What if I told you 817 00:42:26,332 --> 00:42:29,001 I can teach you how to use your skills of seduction 818 00:42:29,085 --> 00:42:30,919 to get what you want? 819 00:42:31,004 --> 00:42:33,756 Argh, I forgot to ask for gummy bears. 820 00:42:33,840 --> 00:42:36,717 Screw the gummy bears! I'm talking about Arden! 821 00:42:37,719 --> 00:42:41,764 Hey, I can get you invited to her birthday party. 822 00:42:41,848 --> 00:42:43,974 Hmm? Would you like that? 823 00:42:44,058 --> 00:42:46,268 You can't get me invited to Arden's birthday party. 824 00:42:46,352 --> 00:42:48,270 (SCOFFS) Baby, please. 825 00:42:48,354 --> 00:42:50,647 - It's impossible. - Somebody asked for gummy bears? 826 00:42:50,732 --> 00:42:52,566 - They're on the house. - (CHUCKLES) 827 00:42:52,650 --> 00:42:53,734 Thank you, sweet Cindy. 828 00:42:53,818 --> 00:42:54,818 - Sure. - Thank you. 829 00:42:54,903 --> 00:42:57,446 I have gummy bears coming out of my ears. Literally. 830 00:42:57,530 --> 00:42:58,989 Not literally, but they are 831 00:42:59,073 --> 00:43:01,116 in a surprising amount of places around here. (LAUGHS) 832 00:43:01,201 --> 00:43:02,242 - Thank you. - Uh-huh. 833 00:43:02,327 --> 00:43:04,912 (CHUCKLING) 834 00:43:04,996 --> 00:43:08,207 See? I can make things happen for you. 835 00:43:08,291 --> 00:43:09,750 Hmm? 836 00:43:09,834 --> 00:43:13,545 (♪♪♪) 837 00:43:13,630 --> 00:43:14,797 When do we start? 838 00:43:16,132 --> 00:43:17,591 We just did. 839 00:43:17,675 --> 00:43:19,426 Okay, lesson number one. 840 00:43:19,511 --> 00:43:21,428 Eye contact. 841 00:43:21,513 --> 00:43:23,305 Follow me. Follow me. 842 00:43:23,389 --> 00:43:24,973 - Eye contact. Follow me. - Okay. 843 00:43:25,058 --> 00:43:27,476 Okay, eye contact is power, Hugo. 844 00:43:27,560 --> 00:43:29,645 Women will lust after you. 845 00:43:29,729 --> 00:43:31,313 Now, it's your turn, okay? 846 00:43:31,397 --> 00:43:32,981 I'm Arden. Say hello to me. 847 00:43:33,066 --> 00:43:34,316 Okay. 848 00:43:34,400 --> 00:43:37,319 (HIGH-PITCHED VOICE) Hello, Hugo. I'm Arden. 849 00:43:37,403 --> 00:43:39,112 Hello, Arden. 850 00:43:40,365 --> 00:43:43,826 You broke eye contact. You broke eye contact! 851 00:43:43,910 --> 00:43:45,494 'Cause you threw a gummy bear at me. 852 00:43:45,578 --> 00:43:47,996 Well, life will throw gummy bears at you. 853 00:43:48,081 --> 00:43:49,248 Okay, do it again. 854 00:43:49,332 --> 00:43:50,582 Stop throwing gummy bears! 855 00:43:50,667 --> 00:43:52,793 Stop breaking eye contact. 856 00:43:56,047 --> 00:43:57,673 Hello, Arden. 857 00:43:59,759 --> 00:44:02,177 Ah... Not bad. 858 00:44:02,262 --> 00:44:04,346 Good eye contact. 859 00:44:04,430 --> 00:44:07,015 Not bad at all. 860 00:44:07,100 --> 00:44:09,476 You guys are getting real creative with these gummy bears. 861 00:44:09,561 --> 00:44:11,144 Most people just eat them. 862 00:44:11,229 --> 00:44:12,521 Okay, lesson number two. 863 00:44:12,605 --> 00:44:14,815 Women love when men take control, 864 00:44:14,899 --> 00:44:17,943 'cause women have no idea what they want. 865 00:44:18,027 --> 00:44:21,321 "Uh, I'll have the steak, and the lady will have the Cobb salad. " 866 00:44:21,406 --> 00:44:25,033 But what if she doesn't want the Cobb salad? 867 00:44:25,118 --> 00:44:26,785 Listen, a woman would rather eat 868 00:44:26,870 --> 00:44:29,371 something you order for her that she doesn't want, 869 00:44:29,455 --> 00:44:33,375 rather than something she ordered for herself that she does want. 870 00:44:33,459 --> 00:44:36,712 It doesn't make sense. Like, at all. 871 00:44:36,796 --> 00:44:40,340 You know what doesn't make sense? What is that? Hmm? 872 00:44:40,425 --> 00:44:41,884 You under house arrest or what? 873 00:44:41,968 --> 00:44:44,219 It's a planetary watch. 874 00:44:44,304 --> 00:44:46,722 Some people call it an astronomical watch. 875 00:44:46,806 --> 00:44:49,558 Well, I call it an "I'm gonna die a virgin" watch. 876 00:44:49,642 --> 00:44:52,102 Lose it. Let's go. 877 00:44:53,771 --> 00:44:56,565 Wait, uncle Maximo, what is a virgin? 878 00:44:56,649 --> 00:44:57,983 It's an airline. 879 00:44:58,067 --> 00:45:00,319 Last lesson of the day. Your walk. 880 00:45:00,403 --> 00:45:04,072 Your walk says more about you than your mouth ever can. 881 00:45:04,157 --> 00:45:05,198 My walk? 882 00:45:05,283 --> 00:45:07,367 Yes, your walk. Show me your walk. 883 00:45:09,037 --> 00:45:10,037 Do I just walk? 884 00:45:10,121 --> 00:45:11,914 - Just walk. Walk like you walk. - Okay. 885 00:45:15,376 --> 00:45:16,919 Fuck me. 886 00:45:20,173 --> 00:45:21,715 Horseshit. 887 00:45:21,799 --> 00:45:23,258 Sit and watch. 888 00:45:25,345 --> 00:45:27,179 Loose stride. 889 00:45:27,263 --> 00:45:28,347 Sleepy eyes. 890 00:45:28,431 --> 00:45:30,349 Smiling just a little bit, 891 00:45:30,433 --> 00:45:32,768 because you know what all the ladies are thinking. 892 00:45:32,852 --> 00:45:34,770 What are the ladies thinking? 893 00:45:34,854 --> 00:45:37,022 "Look at that confidence. 894 00:45:37,106 --> 00:45:38,982 He must be great in bed. " 895 00:45:39,067 --> 00:45:41,068 - I'm great in bed. - What? 896 00:45:41,152 --> 00:45:43,070 I don't pee or anything anymore. 897 00:45:44,948 --> 00:45:46,615 Come on, mama's boy. Let's walk. 898 00:45:46,699 --> 00:45:47,783 ("SOPA DE CARACOL" PLAYING THROUGHOUT) 899 00:45:47,867 --> 00:45:49,076 My God! 900 00:45:49,160 --> 00:45:50,327 Loose stride. 901 00:45:50,411 --> 00:45:51,995 Sleepy eyes. 902 00:45:52,080 --> 00:45:53,205 What are you doing? 903 00:45:53,289 --> 00:45:56,249 Pretend there is a girl, and you're walking towards her. 904 00:45:56,334 --> 00:45:58,710 - Feel your sexiness. - I don't feel my sexy. 905 00:45:58,795 --> 00:46:01,463 What is that? You're walking exactly like the geese. 906 00:46:01,547 --> 00:46:03,465 Let's go. Don't watch the geese, okay? 907 00:46:03,549 --> 00:46:04,633 A girl pass by. 908 00:46:04,717 --> 00:46:06,593 Turn around, walk backwards. 909 00:46:06,678 --> 00:46:08,303 Sexy, sexy. 910 00:46:08,388 --> 00:46:10,889 What is this? What is this? What is this? 911 00:46:12,392 --> 00:46:13,475 One more time. 912 00:46:13,559 --> 00:46:14,643 Feel it in your crotch. 913 00:46:14,727 --> 00:46:17,938 - You want everyone to see down here. - No, I don't. 914 00:46:18,022 --> 00:46:20,774 Look at me. You're learning from the best. 915 00:46:20,858 --> 00:46:21,984 Okay, one more time. 916 00:46:23,319 --> 00:46:26,446 (INAUDIBLE) 917 00:46:26,531 --> 00:46:27,739 Do you feel sexy right now? 918 00:46:27,824 --> 00:46:28,824 - Yes. - Great. 919 00:46:28,908 --> 00:46:30,283 Okay, one more time. 920 00:46:42,088 --> 00:46:45,507 Exactly. Exactly. Exactly. 921 00:46:45,591 --> 00:46:47,843 There you go. Much better. 922 00:46:47,927 --> 00:46:49,761 (EXCLAIMS) Oh, shit! (SONG ENDS) 923 00:46:49,846 --> 00:46:51,680 Okay. 924 00:46:51,764 --> 00:46:52,931 One more time. 925 00:46:54,100 --> 00:46:55,308 SARA: Gwen! 926 00:46:55,393 --> 00:46:57,853 I wanted to see if you heard back on the Robinson account. 927 00:46:57,937 --> 00:47:02,149 Sara, I was really hoping to avoid you, and then ignore you a bunch 928 00:47:02,233 --> 00:47:05,277 - before you could ask me about this. - I know, sorry. 929 00:47:05,361 --> 00:47:07,612 I can ask you again tomorrow, as soon as you get out of the car. 930 00:47:07,697 --> 00:47:11,575 No, no, we can't unbreak this egg. All right. 931 00:47:11,659 --> 00:47:14,870 They loved you. They thought you were incredible. 932 00:47:14,954 --> 00:47:16,413 But they're gonna go with someone who has... 933 00:47:16,497 --> 00:47:17,497 More experience. 934 00:47:17,582 --> 00:47:19,833 Oh, I'm sorry. Can I finish? (CHUCKLES) 935 00:47:19,917 --> 00:47:22,294 - Oh, sorry. No... - (LAUGHS) 936 00:47:22,378 --> 00:47:23,545 Yes, yes. 937 00:47:23,629 --> 00:47:27,299 Someone who has more experience. 938 00:47:27,383 --> 00:47:29,134 You finished? 939 00:47:29,218 --> 00:47:30,469 Yeah. 940 00:47:30,553 --> 00:47:32,721 (SIGHS) I just don't know what to do. 941 00:47:32,805 --> 00:47:35,348 I can't get a job because I don't have any experience. 942 00:47:35,433 --> 00:47:37,225 And I can't get experience if I don't get a job. 943 00:47:37,310 --> 00:47:38,810 (HORN HONKS) Hey, Mom! 944 00:47:38,895 --> 00:47:40,145 I'm here. 945 00:47:40,229 --> 00:47:42,647 Five o'clock. I remembered. 946 00:47:42,732 --> 00:47:45,233 You have nothing to complain about. 947 00:47:45,318 --> 00:47:47,527 I thought you'd be happy. I got a job. 948 00:47:47,612 --> 00:47:50,697 Turning my car into a stripper-mobile? It's not a job. 949 00:47:50,782 --> 00:47:52,491 - What's a stripper? - It's only 90 days. 950 00:47:52,575 --> 00:47:55,744 No, it's not. You get this trash off my car today! 951 00:47:55,828 --> 00:47:57,704 - Hey... - Today! 952 00:47:57,789 --> 00:47:58,955 HUGO: Oh, I know! 953 00:47:59,040 --> 00:48:01,500 Those guys that- no, wait, girls 954 00:48:01,584 --> 00:48:05,337 that dance on the poles naked, right? 955 00:48:08,758 --> 00:48:11,259 (♪♪♪) 956 00:48:18,518 --> 00:48:21,436 HUGO: Icebergs. They're literally just floating ice on the water. 957 00:48:21,521 --> 00:48:22,521 Water. Astonishing. 958 00:48:22,605 --> 00:48:25,440 So when it melts, it's like, uh, soda. 959 00:48:25,525 --> 00:48:27,109 - So it's like bubbles... - Like bubbles, wow. 960 00:48:27,193 --> 00:48:28,610 - ... of carbon dioxide. - Interesting. 961 00:48:28,694 --> 00:48:30,028 Hugo, where's your watch? 962 00:48:30,113 --> 00:48:32,906 You mean my "die a virgin" watch? 963 00:48:32,990 --> 00:48:34,116 - What did you say? - (MAXIMO COUGHS) 964 00:48:34,200 --> 00:48:37,077 - "Die a virgin" watch. - (CHUCKLING) Kids. 965 00:48:37,161 --> 00:48:39,037 Where do they come up with this stuff? 966 00:48:39,122 --> 00:48:41,456 Uncle Maximo told me to take it off. 967 00:48:41,541 --> 00:48:43,750 He's training me to get girls to like me. 968 00:48:43,835 --> 00:48:45,293 - He's training you? - Yes. 969 00:48:45,378 --> 00:48:46,962 What the hell are you teaching my son? 970 00:48:47,046 --> 00:48:49,297 Nothing, nothing, nothing. It's just silly guy talk. 971 00:48:49,382 --> 00:48:50,632 It wasn't silly. 972 00:48:50,716 --> 00:48:53,385 I've learned how to undress a woman with my eyes. 973 00:48:53,469 --> 00:48:55,971 And how to walk so a woman will know I'm good in bed. 974 00:48:56,055 --> 00:48:57,430 - (GASPS) - He said women have 975 00:48:57,515 --> 00:49:01,810 no idea what they want and you have to tell them what to do. 976 00:49:01,894 --> 00:49:06,815 No. I... I... I never used those words exactly. 977 00:49:06,899 --> 00:49:10,068 Sure you did. I wrote it all down in this notebook. 978 00:49:10,153 --> 00:49:11,903 - What notebook? - "Lesson number... " 979 00:49:11,988 --> 00:49:13,655 (CLATTERS) 980 00:49:19,036 --> 00:49:20,036 (MOUTHING) Come on, now. 981 00:49:20,121 --> 00:49:24,166 Look, Hugo needs to focus on his schoolwork. 982 00:49:24,250 --> 00:49:26,626 He has a crush on a girl at school. 983 00:49:26,711 --> 00:49:27,878 I'm trying to help the kid. 984 00:49:27,962 --> 00:49:31,381 You know what it's like to like someone! Don't you? 985 00:49:31,465 --> 00:49:34,968 Mr. "I need you to grease my door once a week. " 986 00:49:35,052 --> 00:49:36,136 No. 987 00:49:36,220 --> 00:49:38,180 - It's not the same thing. - 'Course it is! 988 00:49:38,264 --> 00:49:40,348 - And James is just a friend! - Oh, my God. 989 00:49:40,433 --> 00:49:41,850 You're changing the subject! 990 00:49:42,894 --> 00:49:46,646 No more sugar-mama-catching training! 991 00:49:49,734 --> 00:49:52,319 Hugo already has a mother. Understood? 992 00:49:52,403 --> 00:49:53,403 Yes, Mommy. 993 00:49:53,487 --> 00:49:54,654 Understood? 994 00:49:54,739 --> 00:49:56,198 I don't speak English. 995 00:49:58,951 --> 00:50:00,493 Don't be an idiot. 996 00:50:00,578 --> 00:50:03,205 Why with a tortilla? 997 00:50:06,375 --> 00:50:08,710 Hey, pull my finger. 998 00:50:08,794 --> 00:50:10,212 Pull it. 999 00:50:11,964 --> 00:50:14,007 - False alarm. - Yeah. 1000 00:50:14,091 --> 00:50:16,009 Are you writing a love letter to Arden? 1001 00:50:16,093 --> 00:50:18,970 No, I was just writing to my dad. 1002 00:50:19,055 --> 00:50:21,014 Your dad? 1003 00:50:21,098 --> 00:50:22,891 You know he'll never get those letters, right? 1004 00:50:22,975 --> 00:50:26,728 I know. It's just a way for me to feel close to him. 1005 00:50:26,812 --> 00:50:30,482 Don't you ever think about your dad? 1006 00:50:30,566 --> 00:50:33,151 - No. - Never? 1007 00:50:33,236 --> 00:50:34,736 Never. 1008 00:50:34,820 --> 00:50:37,072 Do you remember anything about him? 1009 00:50:37,156 --> 00:50:39,991 Hmm, I remember he worked a lot. 1010 00:50:40,076 --> 00:50:43,578 Oh, and he parked his truck in our house once. 1011 00:50:43,663 --> 00:50:45,121 (FARTS) Oh. There it is. 1012 00:50:45,206 --> 00:50:47,207 - (SNORTS) - Late bloomer. 1013 00:50:47,291 --> 00:50:50,085 (SIGHS) I remember a lot about my dad. 1014 00:50:50,169 --> 00:50:51,503 He was fun. 1015 00:50:51,587 --> 00:50:56,091 I think he'd be happy that you're here, and that you're helping me. 1016 00:50:56,175 --> 00:50:58,510 That's what I was just writing him. 1017 00:50:58,594 --> 00:51:00,804 (♪♪♪) 1018 00:51:03,015 --> 00:51:06,726 Uncle Maximo, can I show you my science project? 1019 00:51:06,811 --> 00:51:08,937 (STAMMERS) Uh, in the morning. 1020 00:51:09,021 --> 00:51:11,439 - Please. - (SNORES) 1021 00:51:11,524 --> 00:51:13,358 I know that you're really not sleeping. 1022 00:51:13,442 --> 00:51:15,402 - (SNORES LOUDER) - (AIR HISSING) 1023 00:51:18,114 --> 00:51:20,532 Uncle Maximo, please? 1024 00:51:20,616 --> 00:51:21,866 (HISSING STOPS) 1025 00:51:21,951 --> 00:51:23,868 - (AIR HISSING) - Okay, in the morning. 1026 00:51:23,953 --> 00:51:24,953 Oh, God... 1027 00:51:25,037 --> 00:51:26,621 (BREATHING HEAVILY) 1028 00:51:26,706 --> 00:51:29,833 It's morning. Uncle Maximo? 1029 00:51:29,917 --> 00:51:32,335 Remember when you told me that I could show you 1030 00:51:32,420 --> 00:51:34,963 my science fair project in the morning? 1031 00:51:35,047 --> 00:51:36,965 Well, here it is. My weather balloon. 1032 00:51:37,049 --> 00:51:38,883 And here is the GoPro camera, 1033 00:51:38,968 --> 00:51:44,723 which will be attached to the weather balloon, which will go up in space. 1034 00:51:44,807 --> 00:51:47,600 - It's cool, right? - Amazing. 1035 00:51:48,602 --> 00:51:52,981 Now will you please get it out of my face, so I can go back to sleep? 1036 00:51:53,065 --> 00:51:55,233 Get up, lazy bum! 1037 00:51:55,318 --> 00:51:57,068 Time to go get a job! 1038 00:51:57,153 --> 00:52:01,156 Here, I circled the ones that I think will be good for your qualifications, 1039 00:52:01,240 --> 00:52:02,991 like human statue, 1040 00:52:03,075 --> 00:52:04,451 mattress tester, 1041 00:52:04,535 --> 00:52:06,619 dog poop picker-upper. 1042 00:52:06,704 --> 00:52:09,789 It's Sunday. What place would even be open? 1043 00:52:09,874 --> 00:52:12,292 It's Thursday. 1044 00:52:13,336 --> 00:52:15,003 Want me to deflate the balloon? 1045 00:52:15,087 --> 00:52:16,421 (SARA, CLAPPING HANDS) Let's go, Hugo! 1046 00:52:16,505 --> 00:52:19,632 The science fair is next Sunday. School is today. 1047 00:52:19,717 --> 00:52:23,094 Hey, no, Hugo. Hey! Sara! 1048 00:52:23,179 --> 00:52:24,637 SARA: Get a job! 1049 00:52:24,722 --> 00:52:27,640 (♪♪♪) 1050 00:52:30,811 --> 00:52:33,646 Hey! Condos! Condos! 1051 00:52:33,731 --> 00:52:35,273 (SCOFFS) 1052 00:52:58,214 --> 00:53:00,423 Oh! Oh. Oh. 1053 00:53:07,556 --> 00:53:09,432 - Oh. - (TIRES SCREECHING) 1054 00:53:10,434 --> 00:53:11,726 (MAN GRUNTS) 1055 00:53:11,811 --> 00:53:13,228 - Oh! What... - (GROANS) 1056 00:53:13,312 --> 00:53:15,230 - Sorry! - DISABLED MAN: I'm okay! 1057 00:53:15,314 --> 00:53:17,065 I'm okay! 1058 00:53:17,149 --> 00:53:18,650 (CHUCKLES) He's okay. 1059 00:53:18,734 --> 00:53:20,902 He's okay. (TIRES SCREECH) 1060 00:53:20,986 --> 00:53:22,987 Oh! (ALL GASP) 1061 00:53:23,072 --> 00:53:26,074 DRIVER: Sir, are you okay? (MUSIC PLAYING) 1062 00:53:26,158 --> 00:53:28,701 - It wasn't me. It wasn't me! - DISABLED MAN: I'm all right! 1063 00:53:33,121 --> 00:53:34,830 This neighborhood isn't that bad. 1064 00:53:34,914 --> 00:53:36,707 I was expecting something out of a horror movie. 1065 00:53:36,791 --> 00:53:39,751 This is more like something out of an independent movie. 1066 00:53:39,836 --> 00:53:41,253 Stop trying to make me feel better. 1067 00:53:41,337 --> 00:53:44,256 "Stop trying to make me feel better. " 1068 00:53:44,340 --> 00:53:46,258 - Are you teasing me? - "Are you teasing me?" 1069 00:53:46,342 --> 00:53:48,385 Hey! What are you doing? 1070 00:53:48,469 --> 00:53:49,761 Oh. I'm sorry. 1071 00:53:49,846 --> 00:53:53,849 Millicent is fantasizing about this Professor Rojas. 1072 00:53:53,933 --> 00:53:56,518 She's got me dressing like him, talking like him. 1073 00:53:56,602 --> 00:53:58,437 But I can't do an accent to save my life. 1074 00:53:58,521 --> 00:54:01,898 And I can't sleep on an air mattress one more night. 1075 00:54:01,983 --> 00:54:04,818 You find any intel on Celeste Burch? 1076 00:54:04,902 --> 00:54:07,279 As a matter of fact, I did. 1077 00:54:07,363 --> 00:54:09,197 Now before I share this- 1078 00:54:09,282 --> 00:54:11,116 I don't think that she's the right mark for you. 1079 00:54:11,200 --> 00:54:12,492 Oh, come on! 1080 00:54:14,131 --> 00:54:15,548 "Celeste Burch's passions. 1081 00:54:15,633 --> 00:54:17,968 Avid mountain climber. Loves train travel. 1082 00:54:18,052 --> 00:54:19,886 Favorite food, fried chicken. " 1083 00:54:19,971 --> 00:54:22,305 Great. This will help. Thanks. 1084 00:54:22,390 --> 00:54:23,807 (SPANISH ACCENT) All right. It is time to go. 1085 00:54:23,891 --> 00:54:25,767 - (NORMAL ACCENT) Anything? - Terrible. 1086 00:54:25,851 --> 00:54:27,060 (SPANISH ACCENT) It is time to go. 1087 00:54:27,144 --> 00:54:28,770 You sound like Dora the Explorer. 1088 00:54:28,854 --> 00:54:30,897 (SPANISH ACCENT) Now is the go- when it is time to go. 1089 00:54:30,982 --> 00:54:33,525 - Speedy Gonzales. - Really? 1090 00:54:33,609 --> 00:54:35,735 All right. Hola. 1091 00:54:35,820 --> 00:54:37,821 Everybody knows how to say that. 1092 00:54:37,905 --> 00:54:39,781 And somehow you screwed it up. 1093 00:54:41,158 --> 00:54:42,575 (SCOFFS) 1094 00:54:42,660 --> 00:54:44,077 "Ho-la. " (SCOFFS) 1095 00:54:44,161 --> 00:54:46,121 (ENGINE STARTS) 1096 00:54:46,205 --> 00:54:47,497 SCOTT: I'm positive, that's the car! 1097 00:54:47,581 --> 00:54:50,792 NICK: But why would we pay him if he's not gonna do it? 1098 00:54:50,876 --> 00:54:52,627 (♪♪♪) 1099 00:54:52,712 --> 00:54:54,421 We paid him a lot of money. 1100 00:54:56,632 --> 00:54:58,299 Hey, hey, hey, Nick. It's the guy. 1101 00:55:00,136 --> 00:55:01,344 (HORN BLARING) 1102 00:55:01,429 --> 00:55:03,138 - You, stop. You, stop! - (TIRES SCREECH) 1103 00:55:16,133 --> 00:55:18,092 Well, look who it is. 1104 00:55:19,636 --> 00:55:21,512 No, no, no. Where do you think you're going? 1105 00:55:21,596 --> 00:55:23,889 - Where you going, man, huh? - I was just looking for you guys. 1106 00:55:23,974 --> 00:55:25,683 - Where are you going? - I was just looking for you guys. 1107 00:55:25,767 --> 00:55:29,645 We clearly said, "Don't take the wrap off!" 1108 00:55:29,730 --> 00:55:30,896 Ever! 1109 00:55:30,981 --> 00:55:32,398 (STAMMERS) Yes, yes. I remember. 1110 00:55:32,482 --> 00:55:35,359 And I thought you did a great job with the wrapping. 1111 00:55:35,444 --> 00:55:38,070 But you see, my sister felt differently. 1112 00:55:39,199 --> 00:55:41,200 - Oh. Oh, oh. - Oh. 1113 00:55:41,284 --> 00:55:43,202 - His sister. Yeah, I get it. - It was his sister. 1114 00:55:43,286 --> 00:55:45,162 - Women! (CHUCKLES) - Right, yeah, please. 1115 00:55:45,247 --> 00:55:46,956 You don't have to tell Nick and I about that. 1116 00:55:47,040 --> 00:55:48,040 Yeah. 1117 00:55:48,124 --> 00:55:49,542 - (GROANS) - Get his nuts! 1118 00:55:49,626 --> 00:55:51,168 - I got 'em. I got both of 'em. - Get his nuts! 1119 00:55:51,253 --> 00:55:53,587 - Get both of 'em. - I... I got 'em. 1120 00:55:53,672 --> 00:55:56,090 You just give us our money and we'll be fine. 1121 00:55:56,174 --> 00:55:58,175 I spent it. I spent it. 1122 00:55:58,260 --> 00:56:00,052 Well, I sincerely hope 1123 00:56:00,136 --> 00:56:04,431 that you bought something you really wanted, or needed. 1124 00:56:07,143 --> 00:56:09,853 God, you're terrible at this, Nick! Just think before you talk. 1125 00:56:09,938 --> 00:56:11,814 Can you do that? It's not hard. 1126 00:56:11,898 --> 00:56:13,399 I made a mistake. (STAMMERS) 1127 00:56:13,483 --> 00:56:16,485 I'll get you the money, I promise. 1128 00:56:16,570 --> 00:56:17,903 (PANTING) 1129 00:56:17,988 --> 00:56:20,906 Come on, guys. I mean, it's just $1,000. 1130 00:56:20,991 --> 00:56:24,285 - One week. You got one week. - Yes. Yes. 1131 00:56:24,369 --> 00:56:25,828 - One week. - SCOTT: Let's go. 1132 00:56:25,912 --> 00:56:26,912 (BOTH GRUNTING) 1133 00:56:26,997 --> 00:56:28,455 SCOTT: Yes! I didn't see that coming. Nice! 1134 00:56:28,540 --> 00:56:29,790 - Thought we were done, right? - You feel that? 1135 00:56:29,874 --> 00:56:31,166 Feel that? That's two hands. 1136 00:56:31,251 --> 00:56:33,252 You want four hands? That's four hands. 1137 00:56:33,336 --> 00:56:34,837 - SCOTT: Yeah, there it is! - NICK: That's four hands. 1138 00:56:34,921 --> 00:56:37,381 - One week. - One week. 1139 00:56:37,465 --> 00:56:39,425 (GASPING) 1140 00:56:39,509 --> 00:56:41,135 One week, homeboy. 1141 00:56:41,219 --> 00:56:43,804 We went four hands on that dude, man! That was badass. 1142 00:56:43,888 --> 00:56:45,598 SCOTT: His balls are so big. 1143 00:56:45,682 --> 00:56:47,891 NICK: Better get that money, or next time it's eight hands! 1144 00:56:47,976 --> 00:56:51,353 SCOTT: Guy doesn't have $1,000? Get a job, bonehead! 1145 00:56:51,438 --> 00:56:53,981 (INHALES DEEPLY) 1146 00:56:54,065 --> 00:56:57,359 ♪ Froyolo, look out, that's right ♪ 1147 00:56:57,444 --> 00:57:01,405 ♪ You gotta get your fantasies out for a bite ♪ 1148 00:57:01,489 --> 00:57:02,698 ♪ Say your name Jose ♪ 1149 00:57:02,782 --> 00:57:04,825 ♪ Ain't no shame ♪ 1150 00:57:04,909 --> 00:57:06,702 ♪ Froyolo... ♪ 1151 00:57:06,786 --> 00:57:08,662 ♪ FROYOLO! ♪ 1152 00:57:08,747 --> 00:57:10,372 Such a good effort. 1153 00:57:10,457 --> 00:57:14,251 It's only lacking joy, soul, rhythm and musicality. 1154 00:57:14,336 --> 00:57:16,920 And I'd cry way less. Maybe not at all. 1155 00:57:17,005 --> 00:57:19,506 (♪♪♪) 1156 00:57:24,137 --> 00:57:26,430 (GROANING) 1157 00:57:26,514 --> 00:57:29,183 HUGO: But what ifmom finds out we're training again? 1158 00:57:29,267 --> 00:57:32,895 Hugo, you can't live your life afraid that something bad will happen, 1159 00:57:32,979 --> 00:57:35,439 - or you'll never really live. - Okay. 1160 00:57:35,523 --> 00:57:38,442 So, you've gotten her to notice you with your sexy walk, 1161 00:57:38,526 --> 00:57:41,362 you've intrigued her with a strong eye contact. 1162 00:57:41,446 --> 00:57:43,864 Now, it's time to talk to her. 1163 00:57:43,948 --> 00:57:45,532 I don't think I can. 1164 00:57:45,617 --> 00:57:46,950 (SCOFFS) Relax, Hugo. 1165 00:57:47,035 --> 00:57:49,703 I mean, it's not like you've never talked to a girl before. 1166 00:57:49,788 --> 00:57:52,456 Yes, it is. I've never talked to a girl before. 1167 00:57:52,540 --> 00:57:53,749 - Really? - Yeah. 1168 00:57:53,833 --> 00:57:58,128 They make me really nervous, and then my nose starts to sweat. 1169 00:57:58,213 --> 00:58:00,547 - Your nose sweats? - Yeah. 1170 00:58:00,632 --> 00:58:02,841 - Your... your... your nose? - Yes. 1171 00:58:02,926 --> 00:58:07,137 - I-I can't help you with that, I- - Stop mocking me. 1172 00:58:07,222 --> 00:58:10,224 - Well, come on, let's go. - Well, where are we going? 1173 00:58:10,308 --> 00:58:13,394 You're too in your head, kid. You need to relax. 1174 00:58:13,478 --> 00:58:15,979 ("COME ON TWIST" PLAYING OVER SPEAKERS) 1175 00:58:17,976 --> 00:58:19,560 Goddammit. 1176 00:58:21,146 --> 00:58:24,940 I don't like the bowling balls here. Too slippery. 1177 00:58:25,025 --> 00:58:26,776 I'm gonna grab a Coke. You want one? 1178 00:58:26,860 --> 00:58:31,989 Cokes have no nutritional value. Neither do eggplants. 1179 00:58:32,074 --> 00:58:33,407 Okay, two Cokes. 1180 00:58:40,881 --> 00:58:42,382 GIRL: Nice form. 1181 00:58:45,219 --> 00:58:46,636 Thanks. 1182 00:58:46,721 --> 00:58:48,763 My name's Gabi. What's yours? 1183 00:58:48,848 --> 00:58:51,516 My name is Hugo. 1184 00:58:51,600 --> 00:58:54,185 (CHUCKLES) You're cute, Hugo. 1185 00:58:57,106 --> 00:58:58,481 Thank you. 1186 00:58:58,566 --> 00:58:59,941 See ya. 1187 00:59:00,025 --> 00:59:01,776 Thank... thank you. 1188 00:59:03,612 --> 00:59:06,197 - What was that? - She just called me cute! 1189 00:59:06,282 --> 00:59:07,866 - She said you were cute? - Yes! 1190 00:59:07,950 --> 00:59:10,160 I guess my mom is not the only one that thinks that! 1191 00:59:10,244 --> 00:59:12,829 Guess not. (CHUCKLES) 1192 00:59:12,913 --> 00:59:14,456 What is that crap on your nose? 1193 00:59:14,540 --> 00:59:15,832 It's sweat! 1194 00:59:18,127 --> 00:59:20,044 Oh, wait. My shoes. 1195 00:59:20,129 --> 00:59:21,796 Okay, I'll be right back. 1196 00:59:21,881 --> 00:59:23,590 - Don't get kidnapped. - Okay. 1197 00:59:26,802 --> 00:59:29,637 Thank you. Those, please. 1198 00:59:30,931 --> 00:59:32,223 Nice work. 1199 00:59:32,308 --> 00:59:33,475 I aim to please. 1200 00:59:35,352 --> 00:59:36,227 (BLOWS WHISTLE) 1201 00:59:36,312 --> 00:59:37,812 COACH: All right, good practice, ladies. 1202 00:59:37,897 --> 00:59:41,191 MAXIMO: Okay, remember, Eye contact and confidence. 1203 00:59:41,275 --> 00:59:42,901 Come on, take that off. 1204 00:59:42,985 --> 00:59:45,028 You can do it! Now we're talking! 1205 00:59:45,112 --> 00:59:47,572 Look at that! You are a Greek God. 1206 00:59:47,656 --> 00:59:48,823 Abs of steel. 1207 00:59:48,908 --> 00:59:50,158 - Yeah! - Yeah! 1208 00:59:50,242 --> 00:59:52,160 Is my nose sweating? 1209 00:59:52,244 --> 00:59:55,330 Yeah, a little bit, but it'll wash off when you get in the water. 1210 00:59:55,414 --> 00:59:56,706 - Okay. - Okay, come on! 1211 00:59:56,791 --> 00:59:57,999 - Go get her! - Okay! (GROWLS) 1212 00:59:58,083 --> 00:59:59,417 You can do this. Come on, stallion. 1213 01:00:14,767 --> 01:00:16,184 I'm here with my mom. 1214 01:00:16,268 --> 01:00:19,771 Yeah. I'm going home. I'll see you later. 1215 01:00:24,443 --> 01:00:27,487 - Do you need a towel? - (STUFFED UP) No, no, no. 1216 01:00:30,658 --> 01:00:32,742 MAXIMO: Eye contact. Eye contact. 1217 01:00:34,787 --> 01:00:37,664 - Hi, Arden. - Hi, Hugo. 1218 01:00:38,791 --> 01:00:42,126 - You know my name? - Yeah, I know your name. 1219 01:00:42,211 --> 01:00:46,130 Just so you know, I mean "h-i," not "h-i-g-h. " 1220 01:00:46,215 --> 01:00:47,715 Okay. 1221 01:00:47,800 --> 01:00:49,717 (COACH BLOWS WHISTLE) 1222 01:00:49,802 --> 01:00:51,553 Let's go, ladies! Practice is over. 1223 01:00:51,637 --> 01:00:54,472 We gotta clear the pool area. Everybody out! 1224 01:00:59,687 --> 01:01:01,813 Yes! 1225 01:01:01,897 --> 01:01:03,314 Yes! 1226 01:01:03,399 --> 01:01:04,440 Yes! 1227 01:01:04,525 --> 01:01:05,733 Yes! 1228 01:01:05,818 --> 01:01:06,901 Yes! 1229 01:01:06,986 --> 01:01:08,278 - Yes? - Yes! 1230 01:01:08,362 --> 01:01:11,030 - Yes! - She invited me to her party! 1231 01:01:13,826 --> 01:01:16,077 She invited me to her party! 1232 01:01:16,161 --> 01:01:17,871 - She invited me! - (MAXIMO LAUGHING) 1233 01:01:19,874 --> 01:01:22,584 We did it! That's exactly what I needed. 1234 01:01:22,668 --> 01:01:23,918 - Yes! - Yes! 1235 01:01:24,003 --> 01:01:25,128 To see my nephew happy. 1236 01:01:25,212 --> 01:01:26,337 - Yes! - Yes! Yes! 1237 01:01:26,422 --> 01:01:28,923 - Yes! - Yeah, man! You got it! 1238 01:01:29,008 --> 01:01:30,800 - Whoo! - (HUGO EXCLAIMS) 1239 01:01:30,885 --> 01:01:33,928 Yeah! Yeah! Yeah! 1240 01:01:34,013 --> 01:01:35,221 (MAXIMO LAUGHS) 1241 01:01:35,306 --> 01:01:37,515 Gwen, I heard about the Pasadena project. 1242 01:01:37,600 --> 01:01:39,601 - Yeah. - Listen, I have some ideas. 1243 01:01:39,685 --> 01:01:42,645 I know it's a long shot, but please take a look. 1244 01:01:42,730 --> 01:01:44,188 I'd love a chance. 1245 01:01:44,273 --> 01:01:46,441 And I promise that I would treat it like my own child. 1246 01:01:46,525 --> 01:01:47,942 (horn honks) 1247 01:01:51,030 --> 01:01:52,947 - (SCREAMS) - Hey, Mom! 1248 01:01:53,032 --> 01:01:56,618 The 101 was wide open. 1249 01:01:56,702 --> 01:02:00,413 (LAUGHS) It's okay, I just let him drive from around the block. 1250 01:02:00,497 --> 01:02:02,415 - (STAMMERS) - Huh. 1251 01:02:02,499 --> 01:02:06,544 Don't worry, I'm not one of those people who's concerned about children. 1252 01:02:06,629 --> 01:02:10,298 Hugo, that's wonderful! A party with other kids! 1253 01:02:10,382 --> 01:02:12,216 - So, can I go? - Of course! 1254 01:02:12,301 --> 01:02:14,302 I'll take you. It'll be great. 1255 01:02:14,386 --> 01:02:16,220 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1256 01:02:16,305 --> 01:02:19,724 Sara, you work so hard. I'll take him. 1257 01:02:19,808 --> 01:02:22,977 Are you kidding me? I can't wait to meet Hugo's new friend. 1258 01:02:23,062 --> 01:02:26,356 Plus we get to see the big mansion of the grandmother, right? 1259 01:02:26,440 --> 01:02:29,025 - Yes! - Hey, hey, hey, no offense, 1260 01:02:29,109 --> 01:02:31,319 but I think Hugo would much rather go with me. 1261 01:02:31,403 --> 01:02:33,154 (SCOFFING) I mean, look at you. 1262 01:02:33,238 --> 01:02:34,864 Look at me. (CHUCKLES) 1263 01:02:34,949 --> 01:02:36,574 - Look at you. Look at me. - Maximo... 1264 01:02:36,659 --> 01:02:37,992 - Maximo... - I mean, right? Right? 1265 01:02:38,077 --> 01:02:40,161 The words should sound right in your head 1266 01:02:40,245 --> 01:02:43,206 before they leave the lips in your stupid face. 1267 01:02:43,290 --> 01:02:46,000 I don't care who brings me. I'm just excited to go. 1268 01:02:46,085 --> 01:02:47,168 I'm bringing you, honey. 1269 01:02:47,252 --> 01:02:49,587 I'm sure uncle Maximo has better things to do on a Saturday. 1270 01:02:49,672 --> 01:02:50,922 HUGO: Okay. 1271 01:02:51,006 --> 01:02:52,465 (♪♪♪) 1272 01:02:54,093 --> 01:02:55,468 (SIGHS) 1273 01:02:56,595 --> 01:02:58,054 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1274 01:03:01,141 --> 01:03:02,266 - James. - (YELLS) 1275 01:03:02,351 --> 01:03:04,727 Oh! Oh, shit! You scared me! 1276 01:03:04,812 --> 01:03:06,980 I'm sorry, I'm sorry. (GROANS) 1277 01:03:07,064 --> 01:03:08,731 It's Maximo. Sara's brother. 1278 01:03:08,816 --> 01:03:11,192 Yeah, why are you hiding in my garbage? 1279 01:03:11,276 --> 01:03:13,569 We need to talk. It's about Sara. 1280 01:03:13,654 --> 01:03:15,238 Oh, my God. What happened? 1281 01:03:15,322 --> 01:03:17,198 It's not what happened. 1282 01:03:17,282 --> 01:03:18,700 It's what hasn't happened. 1283 01:03:18,784 --> 01:03:20,702 I don't understand. 1284 01:03:20,786 --> 01:03:22,704 - What do you mean? - James, uh... 1285 01:03:22,788 --> 01:03:26,165 I'm not saying I get it, but she likes you. 1286 01:03:27,668 --> 01:03:29,293 - Yeah? - Yeah. 1287 01:03:30,963 --> 01:03:33,006 - (CHUCKLES) - Hey, hey, I have an idea. 1288 01:03:33,090 --> 01:03:36,592 Like, take her out on... Saturday. 1289 01:03:37,761 --> 01:03:38,845 - Saturday? - Don't you think 1290 01:03:38,929 --> 01:03:40,471 you've waited long enough? 1291 01:03:40,556 --> 01:03:42,724 - (KNOCK ON DOOR) - Door! 1292 01:03:42,808 --> 01:03:44,100 - MAXIMO: It's your turn. - HUGO: No, wait. 1293 01:03:44,184 --> 01:03:45,727 MAXIMO: You need to match that. 1294 01:03:45,811 --> 01:03:47,228 - HUGO: What do I do with that? - (knocking continues) 1295 01:03:47,312 --> 01:03:49,772 - (HUGO TALKING INDISTINCTLY) - MAXIMO: What is that? 1296 01:03:49,857 --> 01:03:51,357 Please don't bother yourselves. 1297 01:03:51,442 --> 01:03:53,234 JUST KEEP DOING NOTHING THERE 1298 01:03:53,318 --> 01:03:57,447 while I cook and I open the door, and whatever else you need... 1299 01:03:57,531 --> 01:03:58,865 Hi. 1300 01:03:58,949 --> 01:04:00,324 Hi, James! 1301 01:04:00,409 --> 01:04:01,826 - Hi. Hi. - Is it the door again? 1302 01:04:01,910 --> 01:04:03,411 I'll go get my tools. 1303 01:04:03,495 --> 01:04:06,914 Oh, no, no, no, um, no, actually it's, um... 1304 01:04:06,999 --> 01:04:09,417 It's... 1305 01:04:09,501 --> 01:04:10,585 It's my sink. 1306 01:04:10,669 --> 01:04:11,878 (COUGHS) 1307 01:04:11,962 --> 01:04:14,297 I was just kidding about my sink. (LAUGHS) 1308 01:04:14,381 --> 01:04:17,759 Oh. (LAUGHS) 1309 01:04:17,843 --> 01:04:19,469 Funny. 1310 01:04:19,553 --> 01:04:21,137 So, do you need something? 1311 01:04:21,221 --> 01:04:23,556 Or did you just come here to tell me your sink joke? 1312 01:04:23,640 --> 01:04:26,517 No, no, no, actually, I didn't. I mean, I did, 1313 01:04:26,602 --> 01:04:28,895 but, I came up to ask you 1314 01:04:28,979 --> 01:04:32,273 if you were free on Saturday and if you wanted to... 1315 01:04:33,817 --> 01:04:35,777 if you wanted to come out on a date with me. 1316 01:04:37,696 --> 01:04:40,281 What? Oh. 1317 01:04:43,368 --> 01:04:44,535 I... I don't know. 1318 01:04:45,913 --> 01:04:47,955 - Okay. - Mom, are you okay? 1319 01:04:48,040 --> 01:04:50,416 Um... you wanna think about it? 1320 01:04:50,501 --> 01:04:52,794 - I don't know. - She's acting weird. 1321 01:04:52,878 --> 01:04:53,878 - Maybe? - Yeah. 1322 01:04:53,962 --> 01:04:56,255 She'll just think about it and get back to you. 1323 01:04:56,340 --> 01:04:59,675 Okay. All right. But, you know, let me know either way. 1324 01:04:59,760 --> 01:05:02,595 I told you. This guy likes you. 1325 01:05:02,679 --> 01:05:03,846 I don't wanna talk about it. 1326 01:05:03,931 --> 01:05:06,140 - Hey! - I'm going to my room. 1327 01:05:06,225 --> 01:05:08,059 - Hey! - Finish the dinner. 1328 01:05:10,395 --> 01:05:11,479 (SIGHS) 1329 01:05:11,563 --> 01:05:14,065 (♪♪♪) 1330 01:05:16,401 --> 01:05:17,777 (KNOCK ON DOOR) 1331 01:05:17,861 --> 01:05:19,153 Don't come in. 1332 01:05:23,075 --> 01:05:24,700 I'm sleeping. 1333 01:05:24,785 --> 01:05:26,494 Hugo is asleep now. 1334 01:05:27,871 --> 01:05:31,165 Why did you act so weird? What's wrong? 1335 01:05:31,250 --> 01:05:33,167 What do you think is wrong? 1336 01:05:33,252 --> 01:05:37,755 I'm rusty. I don't feel ready to go out with anyone. 1337 01:05:38,966 --> 01:05:40,758 When was the last time? 1338 01:05:43,428 --> 01:05:45,680 Five years ago. 1339 01:05:45,764 --> 01:05:49,225 - I mean, when was the last time you- - Five years. 1340 01:05:49,309 --> 01:05:52,353 (LAUGHS) Seriously? 1341 01:05:52,437 --> 01:05:53,604 That's enough! 1342 01:05:55,482 --> 01:05:56,858 Are you serious? 1343 01:05:56,942 --> 01:05:58,651 Yeah. Okay? 1344 01:05:58,735 --> 01:06:00,403 Stop laughing. 1345 01:06:00,487 --> 01:06:03,156 The bakery has been closed for some time. 1346 01:06:03,240 --> 01:06:05,449 Your pastry is going to go stale. 1347 01:06:05,534 --> 01:06:07,118 You're such a jerk. 1348 01:06:07,202 --> 01:06:09,745 My God, what are you waiting for? 1349 01:06:11,331 --> 01:06:13,791 I don't know. 1350 01:06:13,876 --> 01:06:15,918 You like this little gringo? 1351 01:06:19,298 --> 01:06:21,340 You like the gringo! 1352 01:06:21,425 --> 01:06:22,550 - (CHUCKLES) - Mmm! 1353 01:06:22,634 --> 01:06:23,843 (MAXIMO LAUGHS) 1354 01:06:23,927 --> 01:06:26,220 So go, then! 1355 01:06:26,305 --> 01:06:27,513 I'm afraid. 1356 01:06:27,598 --> 01:06:28,764 (SIGHS) 1357 01:06:31,643 --> 01:06:33,603 You know what I do when I'm afraid? 1358 01:06:33,687 --> 01:06:35,104 Pray? 1359 01:06:35,189 --> 01:06:37,523 Drink. 1360 01:06:37,608 --> 01:06:40,151 (♪♪♪) 1361 01:06:50,162 --> 01:06:54,207 My God, leave my bakery alone. Don't talk to me about my bakery. 1362 01:06:54,291 --> 01:06:56,250 No, but seriously... 1363 01:06:56,335 --> 01:06:59,212 I don't know how you've managed to go on, 1364 01:06:59,296 --> 01:07:02,256 in spite of all your suffering, 1365 01:07:02,341 --> 01:07:04,091 to keep going, to always move forward. 1366 01:07:04,176 --> 01:07:05,551 - Hugo. - That's why I admire you. 1367 01:07:05,636 --> 01:07:07,386 I can because of Hugo. 1368 01:07:07,471 --> 01:07:10,598 Hugo, how? 1369 01:07:10,682 --> 01:07:14,101 When my husband died, 1370 01:07:14,186 --> 01:07:19,106 there were days when I couldn't even breathe. 1371 01:07:19,191 --> 01:07:22,443 But, how do you explain to a small child that he has to take care of himself, 1372 01:07:22,527 --> 01:07:26,113 because his mom wants to lock herself in her room and cry? 1373 01:07:26,198 --> 01:07:27,907 You can't. 1374 01:07:31,161 --> 01:07:36,624 But I have a trick to cheer me up when I'm very sad. 1375 01:07:36,708 --> 01:07:38,751 - Anti-depressants? - No. 1376 01:07:38,835 --> 01:07:40,336 No, look... 1377 01:07:41,463 --> 01:07:47,093 I take any sad song, and turn it into a salsa. 1378 01:07:47,177 --> 01:07:50,304 A sad song? 1379 01:07:50,389 --> 01:07:51,973 How about "El Triste"? 1380 01:07:52,057 --> 01:07:53,391 Let's go. 1381 01:07:58,939 --> 01:08:00,856 You're stepping on me! 1382 01:08:01,858 --> 01:08:03,776 Come on. Let's go! "El Triste"! 1383 01:08:03,860 --> 01:08:06,279 - You'll see. - Come on! 1384 01:08:06,363 --> 01:08:08,864 (SINGING IN SPANISH) 1385 01:08:16,623 --> 01:08:17,832 I'm falling asleep, this isn't a salsa. 1386 01:08:17,916 --> 01:08:19,667 (CONTINUES SINGING) 1387 01:08:30,762 --> 01:08:33,764 (SINGING UPBEAT) 1388 01:08:33,849 --> 01:08:35,308 There we go! 1389 01:08:40,105 --> 01:08:41,480 There we go! 1390 01:08:43,108 --> 01:08:45,318 (BOTH SINGING) 1391 01:08:50,157 --> 01:08:54,035 ("EL TRISTE" SALSA VERSION PLAYING) 1392 01:09:14,306 --> 01:09:17,725 (BOTH SINGING LOUDLY) 1393 01:09:17,809 --> 01:09:19,435 - Mom? - (IMITATING TRUMPET) 1394 01:09:19,519 --> 01:09:21,604 (CONTINUES SINGING) 1395 01:09:21,688 --> 01:09:25,441 Mom! Mom! 1396 01:09:25,525 --> 01:09:28,903 Hugo! Did we wake you up? 1397 01:09:28,987 --> 01:09:33,407 Yes. You're singing very loudly and bumping into things. 1398 01:09:33,492 --> 01:09:35,618 Go to sleep. Both of you. 1399 01:09:37,746 --> 01:09:39,080 Okay. 1400 01:09:41,666 --> 01:09:44,168 (LAUGHING) 1401 01:09:44,252 --> 01:09:47,380 You see? You're not rusty! 1402 01:09:47,464 --> 01:09:52,009 All you need to do is relax and have fun, that's all! Huh? 1403 01:09:53,011 --> 01:09:56,263 You honestly don't mind taking him to the party? 1404 01:09:56,348 --> 01:10:00,935 No. It would be the greatest honor of my life. 1405 01:10:01,019 --> 01:10:02,603 - Come on! - Okay. 1406 01:10:02,687 --> 01:10:05,439 Send him a text. Text him! Text him! Come on! 1407 01:10:05,524 --> 01:10:08,526 Text him, come on! Do it! 1408 01:10:08,610 --> 01:10:10,152 - Okay, here we go. - (TEXT TONE PLAYING) 1409 01:10:10,237 --> 01:10:12,780 That's my sister! That's my sister! 1410 01:10:12,864 --> 01:10:15,574 Enough! 1411 01:10:15,659 --> 01:10:18,160 (♪♪♪) 1412 01:10:41,059 --> 01:10:42,435 Hugo! 1413 01:10:45,147 --> 01:10:48,315 You have no room to judge. 1414 01:10:48,400 --> 01:10:50,901 (♪♪♪) 1415 01:10:53,572 --> 01:10:55,406 WOMAN: Sorry for the spill. 1416 01:11:03,915 --> 01:11:05,082 (SIGHS) 1417 01:11:06,751 --> 01:11:09,420 What the hell happened to me? 1418 01:11:12,340 --> 01:11:14,175 Lookie what the cat dragged in. 1419 01:11:14,259 --> 01:11:18,179 - It's payday. - Oh. Great. Thank you! 1420 01:11:20,599 --> 01:11:21,849 Hey, where's the rest of it? 1421 01:11:21,933 --> 01:11:25,686 Try feeding 50 cats on that kind of money. (SCOFFS) 1422 01:11:25,770 --> 01:11:28,355 It's meow-trageous. 1423 01:11:29,608 --> 01:11:30,858 (CELL PHONE CHIMES) 1424 01:11:35,071 --> 01:11:36,071 What? 1425 01:11:42,204 --> 01:11:43,579 "Old man"? 1426 01:11:52,464 --> 01:11:54,256 Not for long. 1427 01:11:54,341 --> 01:11:56,217 (SPANISH VERSION OF "CALL ME" PLAYING THROUGHOUT) 1428 01:11:56,301 --> 01:11:57,510 Give me the works. 1429 01:12:02,974 --> 01:12:06,393 (GROANING) 1430 01:12:06,478 --> 01:12:07,811 (YELLS) 1431 01:12:22,702 --> 01:12:23,994 (SNEEZES) 1432 01:12:24,079 --> 01:12:25,246 Sorry! 1433 01:12:31,503 --> 01:12:35,089 - (ELECTRICITY CRACKLING) - Ahh! 1434 01:12:35,173 --> 01:12:36,507 Ow! 1435 01:12:40,387 --> 01:12:41,720 (SIGHS) 1436 01:12:41,805 --> 01:12:42,805 (CLICKS TONGUE) 1437 01:12:47,227 --> 01:12:48,227 MAXIMO: Hey. 1438 01:12:49,271 --> 01:12:50,813 Ta-da! 1439 01:12:50,897 --> 01:12:53,607 Behold the glory of God's creation. Oh, baby! 1440 01:12:53,692 --> 01:12:56,318 - Did you dye your hair? - Yep! 1441 01:12:56,403 --> 01:12:58,028 All of it. 1442 01:12:58,113 --> 01:12:59,530 I gave myself a little makeover. 1443 01:12:59,614 --> 01:13:02,449 Maybe next time they can makeover your brain. 1444 01:13:02,534 --> 01:13:06,328 I know perfectly well... I look very good. 1445 01:13:06,413 --> 01:13:07,538 Very good. 1446 01:13:07,622 --> 01:13:09,081 Mmm-hmm. 1447 01:13:09,165 --> 01:13:11,125 I love you, stupid face. 1448 01:13:11,209 --> 01:13:13,961 I love you too, little sister. 1449 01:13:20,010 --> 01:13:21,844 What are you telling your dad tonight? 1450 01:13:21,928 --> 01:13:24,972 Just that I'm excited to go to Arden's party. 1451 01:13:25,056 --> 01:13:26,557 And that... 1452 01:13:26,641 --> 01:13:28,851 I'm glad you're going with me. 1453 01:13:30,854 --> 01:13:34,273 Oh. I patched it up for you. 1454 01:13:34,357 --> 01:13:36,275 So you can sleep better. 1455 01:13:38,028 --> 01:13:41,488 (♪♪♪) 1456 01:13:41,573 --> 01:13:46,869 Give me a piece of paper, Hugo. I wanna write a letter, too. 1457 01:13:46,953 --> 01:13:49,622 To who? 1458 01:13:49,706 --> 01:13:50,873 My dad. 1459 01:13:52,459 --> 01:13:55,544 I wanna tell him about his amazing grandson. 1460 01:13:57,297 --> 01:13:59,214 HUGO: Can we do this every night? 1461 01:13:59,299 --> 01:14:00,633 - MAXIMO: Sure. - (CHUCKLES SOFTLY) 1462 01:14:00,717 --> 01:14:02,760 It could be our thing. 1463 01:14:02,844 --> 01:14:04,428 Hey, pull my finger. 1464 01:14:04,512 --> 01:14:05,721 (FARTS) Oh. 1465 01:14:05,805 --> 01:14:06,930 - Too late. - Oh. 1466 01:14:07,015 --> 01:14:08,140 Sorry. 1467 01:14:08,224 --> 01:14:09,391 (CHUCKLES SOFTLY) 1468 01:14:09,476 --> 01:14:12,561 (♪♪♪) 1469 01:14:12,646 --> 01:14:14,688 (GROANS) 1470 01:14:19,319 --> 01:14:21,487 - Today's the party! - MAXIMO: Really? 1471 01:14:21,571 --> 01:14:23,864 I haven't been thinking about it. 1472 01:14:23,948 --> 01:14:25,616 Mommy's taking me to get a haircut. 1473 01:14:25,700 --> 01:14:29,036 Tell 'em not too short. You don't have the ears for it. 1474 01:14:29,120 --> 01:14:31,622 Why don't you stop talking? You don't have the mouth for it. 1475 01:14:31,706 --> 01:14:33,415 Hugo, come here. 1476 01:14:33,500 --> 01:14:35,292 Hey! 1477 01:14:35,377 --> 01:14:37,544 I made the wall! (CHUCKLES) 1478 01:14:37,629 --> 01:14:41,507 Wow! What happened? Huh? 1479 01:14:41,591 --> 01:14:43,592 It's been kind of nice having you here. 1480 01:14:43,677 --> 01:14:45,594 - Mmm! - Right? 1481 01:14:45,679 --> 01:14:47,346 It's been okay. 1482 01:14:47,430 --> 01:14:50,057 - Oh, just okay? - (LAUGHING) Okay! Okay! 1483 01:14:50,141 --> 01:14:52,059 It's been very nice having you, uncle Maximo. 1484 01:14:52,143 --> 01:14:53,310 Now we're talking. 1485 01:14:53,395 --> 01:14:54,770 - See you later. - Bye. 1486 01:14:54,854 --> 01:14:56,230 - See you, uncle Maximo. - Bye. 1487 01:14:56,314 --> 01:14:58,482 Don't sprinkle the toilet. 1488 01:14:58,566 --> 01:15:01,068 - I'll do my best. - (DOOR CLOSES) 1489 01:15:01,152 --> 01:15:02,778 Mmm. 1490 01:15:04,989 --> 01:15:08,534 - (KNOCK ON DOOR) - (GROANS) God! 1491 01:15:10,412 --> 01:15:11,870 Now what? 1492 01:15:11,955 --> 01:15:13,539 - You're hurt. - (GRUNTS) 1493 01:15:15,542 --> 01:15:16,667 (GROANS) 1494 01:15:20,130 --> 01:15:22,339 (CHUCKLING) Hey, guys! 1495 01:15:22,424 --> 01:15:24,967 I was just looking for you. (CHUCKLES) 1496 01:15:25,051 --> 01:15:26,176 Coffee? 1497 01:15:26,261 --> 01:15:28,220 Coffee. (LAUGHS) 1498 01:15:28,304 --> 01:15:29,304 Money! 1499 01:15:29,389 --> 01:15:30,556 NICK: We're not here for coffee, man! 1500 01:15:30,640 --> 01:15:32,599 - What are you talking about? - Money! Give us our money. 1501 01:15:32,684 --> 01:15:34,059 - When did we care for coffee? - Give us our money! 1502 01:15:34,144 --> 01:15:36,145 - We don't even like that. - You stole from me! 1503 01:15:36,229 --> 01:15:37,312 - Give us our money! - Get the money! 1504 01:15:37,397 --> 01:15:38,939 (STAMMERS) Yeah, money. 1505 01:15:39,023 --> 01:15:41,108 I don't exactly have it. 1506 01:15:41,192 --> 01:15:44,903 What do you mean, "exactly"? 1507 01:15:44,988 --> 01:15:46,572 He means he doesn't have it. 1508 01:15:46,656 --> 01:15:48,240 Well, then why not just say that you don't have it? 1509 01:15:48,324 --> 01:15:50,617 Why even say the word "exactly" at all? 1510 01:15:50,702 --> 01:15:52,703 Hey, I'm gonna pay you. I promise. 1511 01:15:52,787 --> 01:15:56,165 Hey, you got a real nice place here. By nice place, I mean a total dump. 1512 01:15:56,249 --> 01:15:57,916 See, that's what I'm talking about. 1513 01:15:58,001 --> 01:15:59,543 People should just say what they mean, that's confusing. 1514 01:15:59,627 --> 01:16:00,961 - Guys. - (SIGHS) 1515 01:16:01,045 --> 01:16:02,755 This... this is my sister's place. Please. 1516 01:16:02,839 --> 01:16:04,256 SCOTT: You know what your problem is? 1517 01:16:04,340 --> 01:16:06,341 You don't have any respect for money, man. 1518 01:16:06,426 --> 01:16:07,926 Money doesn't grow on trees. 1519 01:16:08,011 --> 01:16:09,219 - No, it doesn't. - Nicky! 1520 01:16:09,304 --> 01:16:10,471 It would be cool if it did. 1521 01:16:10,555 --> 01:16:11,889 Nicky, please! 1522 01:16:11,973 --> 01:16:15,434 I'm just backing up your point. You could literally rake it up. 1523 01:16:15,518 --> 01:16:17,060 - What are you doing? - Hey, guys. 1524 01:16:17,145 --> 01:16:18,312 I totally forgot what I was talking about. 1525 01:16:18,396 --> 01:16:21,857 - What if we took stuff of yours, sir? - Yeah! Okay, that's a good point. 1526 01:16:21,941 --> 01:16:23,901 What if we walked in and just started taking stuff, huh? 1527 01:16:23,985 --> 01:16:25,027 - What if I took this thing? - No, please. 1528 01:16:25,111 --> 01:16:26,195 I don't even know what it is. 1529 01:16:26,279 --> 01:16:27,279 - No, please. - Huh? What about this? 1530 01:16:27,363 --> 01:16:30,157 - What if I took this? - No, no. No, not that. 1531 01:16:30,241 --> 01:16:32,534 No! That- that- that's my nephew's. That's important. 1532 01:16:32,619 --> 01:16:34,328 - Please. Yeah. - Oh, this is important to you? 1533 01:16:34,412 --> 01:16:35,621 You probably don't want me to have it, then, huh? 1534 01:16:35,705 --> 01:16:37,289 No, please, no. No, no. Don't do that, please. 1535 01:16:37,373 --> 01:16:40,250 No. No, don't do that, please. Okay, okay. 1536 01:16:40,335 --> 01:16:42,169 What do you like? Huh? Sports cars? 1537 01:16:42,253 --> 01:16:44,546 Helicopters? Rolex watches? 1538 01:16:44,631 --> 01:16:47,508 I promise I'm good for the money, and so much more. 1539 01:16:47,592 --> 01:16:49,510 I don't need a Rolex, bro. 1540 01:16:49,594 --> 01:16:51,929 - You know something? - What? 1541 01:16:56,017 --> 01:16:59,478 - You seem like a very sincere guy. - I am. 1542 01:16:59,562 --> 01:17:02,856 But I don't believe that you can do anything that you say you're gonna do. 1543 01:17:02,941 --> 01:17:05,484 So give us our money, and you can have the camera back. 1544 01:17:05,568 --> 01:17:07,152 It's that simple. 1545 01:17:07,237 --> 01:17:09,029 Please. Hey! Please, please, please. 1546 01:17:09,113 --> 01:17:11,073 - Hey. - Hey. 1547 01:17:11,157 --> 01:17:12,991 Have a real nice day. 1548 01:17:13,076 --> 01:17:17,204 And by that I mean, do not have a real nice day. 1549 01:17:18,706 --> 01:17:20,666 - (GROANS) - (BOTH LAUGH) 1550 01:17:20,750 --> 01:17:22,501 NICK: I get it! Sometimes it's funny 1551 01:17:22,585 --> 01:17:24,628 to not say exactly what you mean. 1552 01:17:24,712 --> 01:17:25,921 - No! The camera! - (DOOR CLOSES) 1553 01:17:26,005 --> 01:17:28,549 Hey, the camera! (GROANS) 1554 01:17:36,432 --> 01:17:38,517 - (DOOR OPENS) - Uncle Maximo, we're home! 1555 01:17:38,601 --> 01:17:40,185 - Are you ready? - (DOOR CLOSES) 1556 01:17:42,313 --> 01:17:44,815 (STAMMERS) Almost! 1557 01:17:50,822 --> 01:17:52,447 - (SIGHS DEEPLY) - ("FIREWALKER DAMELO VERSION" PLAYING) 1558 01:18:04,919 --> 01:18:07,212 - Wow, we look the same. - Yep. 1559 01:18:07,297 --> 01:18:12,175 - Maximo, Minimo. - (BOTH LAUGH) 1560 01:18:12,260 --> 01:18:14,761 Wow, Mom! You look pretty. 1561 01:18:14,846 --> 01:18:16,763 And you so handsome! 1562 01:18:16,848 --> 01:18:18,181 That dress is really tight on you. 1563 01:18:19,767 --> 01:18:21,351 - You mean I look fat? - No, no, no. 1564 01:18:21,436 --> 01:18:23,312 - No. - In a good way, I mean. 1565 01:18:23,396 --> 01:18:25,772 Because you can see all the body parts in your body. 1566 01:18:25,857 --> 01:18:26,940 I'm gonna change. 1567 01:18:27,025 --> 01:18:28,609 - No, no, no. No. - No. 1568 01:18:28,693 --> 01:18:31,570 - Let's make some magic happen. - Yeah! 1569 01:18:32,947 --> 01:18:36,074 Arden, here we come. Whoo! 1570 01:18:36,159 --> 01:18:38,660 (♪♪♪) 1571 01:19:23,706 --> 01:19:26,750 HUGO: Wow. Look at this place. 1572 01:19:26,834 --> 01:19:29,544 Yep. This will do just fine. 1573 01:19:29,629 --> 01:19:31,296 (CHILDREN CHATTERING) 1574 01:19:32,757 --> 01:19:35,092 (INDISTINCT CONVERSATION) 1575 01:19:35,176 --> 01:19:36,468 There she is. 1576 01:19:38,346 --> 01:19:41,848 Yep. There she is. 1577 01:19:44,477 --> 01:19:47,980 Hey, Hugo. Just remember everything I taught you, okay? 1578 01:19:48,982 --> 01:19:50,816 Thank you, uncle Maximo. 1579 01:19:57,615 --> 01:19:58,865 Go get her. 1580 01:19:58,950 --> 01:20:00,951 Go get her, Latin lover. 1581 01:20:03,037 --> 01:20:05,831 Beautiful, like your uncle. 1582 01:20:10,962 --> 01:20:13,463 (♪♪♪) 1583 01:20:26,811 --> 01:20:27,936 Hello. 1584 01:20:28,021 --> 01:20:30,355 Hello. Have we met? 1585 01:20:30,440 --> 01:20:32,107 Only in my dreams. 1586 01:20:32,191 --> 01:20:33,400 (LAUGHING) 1587 01:20:33,484 --> 01:20:35,986 (CHILDREN LAUGHING AND CHATTERING) 1588 01:20:37,905 --> 01:20:40,782 Oh, Hugo. 1589 01:20:42,785 --> 01:20:43,952 Did you hurt your leg? 1590 01:20:44,037 --> 01:20:46,621 Nah, baby. I was just walkin'. 1591 01:20:48,249 --> 01:20:51,626 My nephew is quite fond of your granddaughter. 1592 01:20:51,711 --> 01:20:53,128 Really? Oh. 1593 01:21:00,094 --> 01:21:01,970 Do I have something on my face? 1594 01:21:02,055 --> 01:21:04,931 Yes. You have my full attention. 1595 01:21:05,016 --> 01:21:06,516 (CHUCKLING) Okay. 1596 01:21:06,601 --> 01:21:08,894 It's enchanting to meet you, uh... 1597 01:21:08,978 --> 01:21:11,396 - Maximo. - Maximo. 1598 01:21:11,481 --> 01:21:12,606 (CHUCKLES) 1599 01:21:12,690 --> 01:21:16,193 Hey, baby. What do you say we, like, leave this place? 1600 01:21:16,277 --> 01:21:18,737 What do you mean? It's my birthday party. 1601 01:21:18,821 --> 01:21:19,821 Drinks? 1602 01:21:19,906 --> 01:21:20,989 Allow me, please. 1603 01:21:21,074 --> 01:21:22,991 Uh, excuse me. 1604 01:21:23,076 --> 01:21:25,160 The lady and I will have your finest champagne. 1605 01:21:25,244 --> 01:21:27,537 She'll have a Sprite, and I'll have a Coke. 1606 01:21:27,622 --> 01:21:31,124 Something as refreshing and exciting as she is. 1607 01:21:31,209 --> 01:21:33,585 - Of course. - (CHUCKLING) Oh, well... 1608 01:21:33,669 --> 01:21:36,004 Actually, I'll just have some water. Thanks. 1609 01:21:36,089 --> 01:21:38,507 Women. They never know what they want. 1610 01:21:38,591 --> 01:21:41,426 Am I right? She'll have a Sprite, like I said. 1611 01:21:41,511 --> 01:21:42,511 WAITER: But of course. 1612 01:21:43,763 --> 01:21:45,138 I have to go. 1613 01:21:46,265 --> 01:21:47,390 (SIGHS) 1614 01:21:48,768 --> 01:21:49,935 Arden, wait! 1615 01:21:50,019 --> 01:21:52,145 Shall we grab a bite? 1616 01:21:52,230 --> 01:21:54,106 (LAUGHING) 1617 01:21:54,190 --> 01:21:55,690 Wait! Wait. 1618 01:21:55,775 --> 01:22:00,070 (SIGHS) I'm sorry I was acting so weird. 1619 01:22:01,697 --> 01:22:03,698 Can we start over? 1620 01:22:03,783 --> 01:22:05,909 Is that a planetary watch? 1621 01:22:05,993 --> 01:22:07,869 Oh. Yeah. 1622 01:22:11,332 --> 01:22:12,958 Want to check out the rest of my party? 1623 01:22:13,042 --> 01:22:14,751 - Sure. - Come on. 1624 01:22:14,836 --> 01:22:16,461 (HUGO CHUCKLES) 1625 01:22:17,672 --> 01:22:20,423 - (GLASSES CLINK) - Cheers. (CHUCKLES) 1626 01:22:20,508 --> 01:22:23,343 - Beautiful party. - Isn't it? 1627 01:22:23,427 --> 01:22:25,345 MAXIMO: Yeah. 1628 01:22:25,429 --> 01:22:26,680 CELESTE: Such a beautiful day. 1629 01:22:26,764 --> 01:22:28,181 Mountains, trains, chickens. 1630 01:22:28,266 --> 01:22:30,350 - (CELESTE SIGHS) - Hmm. 1631 01:22:30,434 --> 01:22:32,853 That's quite the mountain of melon balls. 1632 01:22:32,937 --> 01:22:36,148 You know, climbing is one of my greatest passions. 1633 01:22:36,232 --> 01:22:38,525 In fact, I'm training for Everest. 1634 01:22:38,609 --> 01:22:43,280 Of course... "It's not the mountain we conquer, but ourselves. " 1635 01:22:43,364 --> 01:22:46,199 - Sir Edmund Hillary. - Yes! 1636 01:22:46,284 --> 01:22:49,035 - You climb? - Oh, once upon a time, but not anymore. 1637 01:22:49,120 --> 01:22:50,287 Oh, nonsense. 1638 01:22:50,371 --> 01:22:55,167 A beautiful, strong woman like yourself surely has many climbs left in her. 1639 01:22:55,251 --> 01:22:57,169 Not this woman, I'm afraid. 1640 01:22:57,253 --> 01:22:59,129 (CHUCKLING) Give me one good reason. 1641 01:23:00,756 --> 01:23:02,340 - Frostbite. - Oh, my God. 1642 01:23:02,425 --> 01:23:03,842 South face of Everest. 1643 01:23:03,926 --> 01:23:06,052 Just thinking about it gives me day tremors. 1644 01:23:06,137 --> 01:23:07,804 I hate climbing. 1645 01:23:09,348 --> 01:23:12,434 You convinced me. I hate it, too. 1646 01:23:12,518 --> 01:23:13,894 Oh. 1647 01:23:13,978 --> 01:23:16,938 What I really love? Train travel! 1648 01:23:17,023 --> 01:23:19,274 So classic. Wouldn't you agree? 1649 01:23:20,276 --> 01:23:21,735 - (CLEARS THROAT) - Oh, Jesus! 1650 01:23:21,819 --> 01:23:23,904 Steam locomotive. 1950. 1651 01:23:23,988 --> 01:23:25,697 - You have no arms? - I was playing on the tracks 1652 01:23:25,781 --> 01:23:26,907 and got stuck. 1653 01:23:26,991 --> 01:23:30,035 I'm afraid I haven't much fondness for trains. 1654 01:23:30,119 --> 01:23:32,704 Now, if you'll excuse me a moment, please. 1655 01:23:32,788 --> 01:23:33,955 Chicken! 1656 01:23:34,040 --> 01:23:36,875 Chicken! Chicken! Chicken! 1657 01:23:36,959 --> 01:23:38,376 - Chicken? - Yes, chicken! 1658 01:23:38,461 --> 01:23:40,921 I'm sure you love fried chicken. 1659 01:23:41,005 --> 01:23:42,631 Having my limbs torn from my body... 1660 01:23:42,715 --> 01:23:44,007 - Okay. - ... helped me to realize 1661 01:23:44,091 --> 01:23:47,385 just how barbaric the treatment of chickens is in our culture. 1662 01:23:47,470 --> 01:23:48,511 I'm vegetarian. 1663 01:23:48,596 --> 01:23:50,388 - Which is why I founded... - Of course you did. 1664 01:23:50,473 --> 01:23:53,141 The Burch Poultry Rehabilitation Center! 1665 01:23:54,143 --> 01:23:57,229 Now, if you'll forgive me a moment, please. 1666 01:23:57,313 --> 01:23:59,606 Oh, shit. 1667 01:23:59,690 --> 01:24:01,024 Ugh. 1668 01:24:02,818 --> 01:24:04,402 Hey, hey, hey, hey. 1669 01:24:04,487 --> 01:24:06,696 Argh. 1670 01:24:11,118 --> 01:24:13,286 - Chicken. - (PHONE RINGTONE PLAYING) 1671 01:24:18,542 --> 01:24:19,668 (RINGTONE STOPS) 1672 01:24:22,630 --> 01:24:24,047 Rick? 1673 01:24:27,677 --> 01:24:29,135 - Rick. - Hey! 1674 01:24:29,220 --> 01:24:31,471 - What are you doing here? - Hey, I was just, uh... 1675 01:24:31,555 --> 01:24:34,307 Waiting for me to make a fool of myself in front of Celeste? 1676 01:24:36,769 --> 01:24:38,103 - Yes. - I mean... 1677 01:24:38,187 --> 01:24:40,188 All that information you gave me was wrong. 1678 01:24:40,273 --> 01:24:43,108 - It was. - How could you do that to me? 1679 01:24:43,192 --> 01:24:45,318 Because I can't take another second of Millicent. 1680 01:24:45,403 --> 01:24:49,739 Last night, she made me dress up as her father. What is that about? 1681 01:24:49,824 --> 01:24:51,324 I think it's pretty clear. 1682 01:24:51,409 --> 01:24:52,742 I guess you're right. 1683 01:24:52,827 --> 01:24:55,120 - Well, so leave her! - Leave her? 1684 01:24:55,204 --> 01:24:58,081 And end up like you? With nothing? 1685 01:24:58,165 --> 01:25:00,750 Look, it's survival of the fittest. Come on, bro. 1686 01:25:00,835 --> 01:25:04,754 You know the game. No hard feelings. 1687 01:25:04,839 --> 01:25:06,715 Hey, what- Rick! 1688 01:25:06,799 --> 01:25:10,552 Hey, Rick! Where are you going? Rick! 1689 01:25:10,636 --> 01:25:13,138 (SONG PLAYING ON SPEAKERS) 1690 01:25:19,312 --> 01:25:21,688 I believe they're playing our song. May I? 1691 01:25:21,772 --> 01:25:23,481 Oh, I'm sorry, do I know you? 1692 01:25:23,566 --> 01:25:25,191 - I'm Rick Parsons. - I see... 1693 01:25:25,276 --> 01:25:27,235 - May I cut in? - No, I don't think that's a good idea. 1694 01:25:27,320 --> 01:25:29,529 - I saw her first. - Well, I was aware of her first. 1695 01:25:29,613 --> 01:25:30,947 - Well, I don't care. - Come right this way. 1696 01:25:31,032 --> 01:25:32,032 - Let her go! Let her go! - Stop it! 1697 01:25:32,116 --> 01:25:34,492 - Oh, oh! - (ALL GASPING) 1698 01:25:39,874 --> 01:25:41,207 Oh. You can't, uh... 1699 01:25:41,292 --> 01:25:42,834 You know... 1700 01:25:44,295 --> 01:25:45,712 (STAMMERS) How do I, uh... 1701 01:25:47,631 --> 01:25:49,215 I'm sorry. 1702 01:25:51,135 --> 01:25:52,260 Sorry. 1703 01:25:52,345 --> 01:25:53,345 My liege. 1704 01:25:53,429 --> 01:25:54,429 Get out! 1705 01:25:54,513 --> 01:25:55,847 - Yes. - Yep. 1706 01:25:57,600 --> 01:25:59,559 - You pulled her arm off. - No, no, you pulled it off. 1707 01:25:59,643 --> 01:26:00,727 No, you pulled it off first. 1708 01:26:00,811 --> 01:26:03,313 Bad friend! Coward! You have no shame! 1709 01:26:03,397 --> 01:26:06,066 (WEIRD AL'S "HAPPY BIRTHDAY" PLAYING) 1710 01:26:06,150 --> 01:26:08,193 - You were my best friend! - (GRUNTS) 1711 01:26:08,277 --> 01:26:10,111 - Why? - Get off me! 1712 01:26:10,196 --> 01:26:12,405 ♪ Happy birthday! ♪ 1713 01:26:12,490 --> 01:26:14,282 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1714 01:26:14,367 --> 01:26:16,659 ♪ Well, it's time to celebrate your birthday ♪ 1715 01:26:16,744 --> 01:26:18,286 ♪ It happens every year ♪ 1716 01:26:18,371 --> 01:26:20,538 ♪ We'll eat a lot of broccoli and drink a lot of beer ♪ 1717 01:26:20,623 --> 01:26:21,998 ♪ You should be good and happy ♪ 1718 01:26:22,083 --> 01:26:23,208 ♪ That there's something you can eat ♪ 1719 01:26:23,292 --> 01:26:24,584 ♪A million people every day... ♪ 1720 01:26:24,668 --> 01:26:25,877 - (SCREAMS) - (ALL GASP) 1721 01:26:25,961 --> 01:26:27,670 BOY: They're fighting! 1722 01:26:27,755 --> 01:26:29,714 (BOTH GRUNT) 1723 01:26:29,799 --> 01:26:32,092 (GASPS) 1724 01:26:33,094 --> 01:26:35,220 - MAN: Hey, guys! - WOMAN: Cut it out! 1725 01:26:35,304 --> 01:26:37,305 MAN: It's a kid's birthday party! 1726 01:26:37,390 --> 01:26:38,723 MAXIMO: You betrayed me! 1727 01:26:38,808 --> 01:26:42,227 RICK: It was just business. It wasn't personal! 1728 01:26:42,311 --> 01:26:44,437 (BOTH PANTING) 1729 01:26:44,522 --> 01:26:47,357 You knew... you knew how much I needed this! 1730 01:26:47,441 --> 01:26:48,858 You knew how desperate I was! 1731 01:26:48,943 --> 01:26:51,319 Celeste was my way out! 1732 01:26:51,404 --> 01:26:53,196 You think I want to spend the rest of my life 1733 01:26:53,280 --> 01:26:57,033 living with my sister and my nephew in their crappy little apartment? 1734 01:26:57,118 --> 01:27:00,870 I thought you said you liked living with us. 1735 01:27:00,955 --> 01:27:04,082 Hugo. No, no. I- I- 1736 01:27:04,166 --> 01:27:06,042 I mean, yes. 1737 01:27:06,127 --> 01:27:08,628 I do. I do very much. It's just- 1738 01:27:08,712 --> 01:27:11,464 'Cause you were using me to get to Arden's grandmother, right? 1739 01:27:11,549 --> 01:27:12,757 No, no, no. I was helping you- 1740 01:27:12,842 --> 01:27:14,676 - Please don't lie. - I swear. 1741 01:27:14,760 --> 01:27:16,219 (STAMMERS) Okay. 1742 01:27:16,303 --> 01:27:18,721 A little bit. I mean, I sort of used you. 1743 01:27:18,806 --> 01:27:22,100 But it wasn't really about you, it was more about me, 1744 01:27:22,184 --> 01:27:26,396 and in order to help me, I wanted to help you. 1745 01:27:26,480 --> 01:27:27,730 Oh, my God. 1746 01:27:27,815 --> 01:27:32,152 Now that I hear it out loud, it sounds... it sounds worse than it is. 1747 01:27:32,236 --> 01:27:35,321 I thought you were helping me because you liked me! 1748 01:27:35,406 --> 01:27:36,656 I'm sorry, I'm sorry. 1749 01:27:36,740 --> 01:27:39,367 I don't want you sleeping in my bed anymore. 1750 01:27:39,452 --> 01:27:42,829 I don't want you staying in my house anymore! 1751 01:27:45,332 --> 01:27:46,833 Oh, my God. 1752 01:27:46,917 --> 01:27:50,587 (INDISTINCT CHATTER) 1753 01:27:50,671 --> 01:27:52,172 (SIGHS) 1754 01:27:52,339 --> 01:27:55,216 JAMES: Overdressed? Absolutely not, No. 1755 01:27:55,301 --> 01:27:58,553 I think... I think everybody at the game was underdressed. 1756 01:27:58,637 --> 01:28:00,305 I think you really classed the whole place up. 1757 01:28:00,389 --> 01:28:03,475 I think they should've paid you to come to the game. 1758 01:28:03,559 --> 01:28:04,601 (CELL PHONE RINGING) 1759 01:28:04,685 --> 01:28:05,977 - I'm sorry. - Sure. 1760 01:28:06,061 --> 01:28:07,645 - Yeah, it's my son. - Mmm-hmm. 1761 01:28:07,730 --> 01:28:09,481 Hi, sweetie. 1762 01:28:11,484 --> 01:28:12,734 What? 1763 01:28:13,861 --> 01:28:16,362 (BEEPING) 1764 01:28:19,450 --> 01:28:20,825 (CLATTERS) 1765 01:28:20,910 --> 01:28:22,827 Sorry, I forgot the code. 1766 01:28:22,912 --> 01:28:24,078 Is Hugo here? 1767 01:28:24,163 --> 01:28:26,789 Yes, thank God. Not thanks to you. 1768 01:28:26,874 --> 01:28:27,874 Can I speak with him? 1769 01:28:27,958 --> 01:28:29,000 No. 1770 01:28:29,084 --> 01:28:32,045 Please? Just let me explain. 1771 01:28:32,129 --> 01:28:34,339 How do you explain to a child who opened up his heart to you 1772 01:28:34,423 --> 01:28:36,132 that you were only using him 1773 01:28:36,217 --> 01:28:39,385 to seduce the grandmother of the girl he likes? 1774 01:28:39,470 --> 01:28:41,763 I can't believe that I was stupid enough 1775 01:28:41,847 --> 01:28:44,974 to let you humiliate him and hurt him like that! 1776 01:28:45,059 --> 01:28:47,101 I'm sorry, okay? 1777 01:28:47,186 --> 01:28:49,646 Where is Hugo's camera? 1778 01:28:50,648 --> 01:28:54,192 Ah. (SIGHS) 1779 01:28:54,276 --> 01:28:56,152 I promise I'll get it back to you. 1780 01:28:56,237 --> 01:28:58,947 So, you were the one who stole it. 1781 01:28:59,031 --> 01:29:00,365 No, I didn't steal it. 1782 01:29:00,449 --> 01:29:02,242 (SIGHS) No, Sara. Hey... 1783 01:29:02,326 --> 01:29:04,410 Don't kick me out, look... 1784 01:29:04,495 --> 01:29:06,788 Sara, don't kick me out! We're family! 1785 01:29:06,872 --> 01:29:09,707 No. You're not family. 1786 01:29:09,792 --> 01:29:13,336 You're nothing more than a lazy 46 year old freeloader, 1787 01:29:13,420 --> 01:29:15,421 who doesn't think of anyone but himself. 1788 01:29:15,506 --> 01:29:17,549 You didn't just steal his camera! 1789 01:29:17,633 --> 01:29:20,385 You stole his hopes. You stole his dreams. 1790 01:29:20,469 --> 01:29:23,388 But it ends now. 1791 01:29:23,472 --> 01:29:26,516 You will never use me or Hugo again, understood? 1792 01:29:29,645 --> 01:29:30,937 I'm 39. 1793 01:29:31,021 --> 01:29:32,021 What? 1794 01:29:32,106 --> 01:29:34,774 You said I'm 46, but I'm 39. 1795 01:29:34,858 --> 01:29:36,943 - No, you're not. - Of course I am. 1796 01:29:37,027 --> 01:29:38,403 - Hell no! - Of course I am. 1797 01:29:38,487 --> 01:29:39,821 But I'm 42! 1798 01:29:39,905 --> 01:29:42,240 - So what? - You're my older brother! 1799 01:29:43,367 --> 01:29:44,576 I don't know what to tell you. 1800 01:29:48,205 --> 01:29:50,582 You know what? 1801 01:29:50,666 --> 01:29:52,333 I hope you grow up one day. 1802 01:29:52,418 --> 01:29:53,751 Okay. 1803 01:29:53,836 --> 01:29:56,087 But it won't be in my house. 1804 01:29:58,507 --> 01:30:01,384 Okay, I'm 40. 1805 01:30:01,468 --> 01:30:03,720 Okay, 41. 1806 01:30:03,804 --> 01:30:06,180 We're twins! 1807 01:30:06,265 --> 01:30:08,099 Okay? 1808 01:30:08,183 --> 01:30:10,685 (♪♪♪) 1809 01:30:12,229 --> 01:30:13,771 (SIGHS) 1810 01:30:28,954 --> 01:30:30,288 (CATS MEOWING) 1811 01:30:30,372 --> 01:30:34,000 ♪ Welcome to my home, that's right ♪ 1812 01:30:34,084 --> 01:30:37,170 ♪ You've got to let your feelings out for your life ♪ 1813 01:30:37,254 --> 01:30:38,546 You don't have to sing, please- 1814 01:30:38,631 --> 01:30:40,089 ♪ Say your name ♪ 1815 01:30:40,174 --> 01:30:41,924 (CATS MEOWING) 1816 01:30:42,009 --> 01:30:44,010 Say your name. 1817 01:30:45,262 --> 01:30:46,346 Maximo. 1818 01:30:46,430 --> 01:30:47,930 ♪ Ain't no shame ♪ 1819 01:30:48,015 --> 01:30:51,225 ♪ You're at Cindy's home ♪ 1820 01:30:51,310 --> 01:30:52,769 ♪ Cindy's home. ♪ 1821 01:30:52,853 --> 01:30:56,397 Thanks for letting me stay. 1822 01:30:56,482 --> 01:30:58,608 - Oh. Oh. - (MEOWS) 1823 01:30:58,692 --> 01:31:03,071 - Watch your back. (LAUGHS) - Oh. Ah. 1824 01:31:03,155 --> 01:31:07,867 We've got you some nice hot tea. I think I got all the hairs out. 1825 01:31:07,951 --> 01:31:11,788 And you can stay here as long as you like. 1826 01:31:11,872 --> 01:31:14,290 I'm sure you'll figure out a way to pay me back. 1827 01:31:14,375 --> 01:31:16,125 Shh. 1828 01:31:17,753 --> 01:31:19,712 I get it. 1829 01:31:19,797 --> 01:31:23,466 (CATS MEOWING AND PURRING) 1830 01:31:23,550 --> 01:31:26,594 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON CELL PHONE) 1831 01:31:26,679 --> 01:31:28,721 This is all for you, baby. 1832 01:31:28,806 --> 01:31:30,098 Look at me. 1833 01:31:30,182 --> 01:31:31,808 Eye contact, eye contact. 1834 01:31:31,892 --> 01:31:33,559 Don't lose eye contact. 1835 01:31:38,607 --> 01:31:39,774 What are you doing? 1836 01:31:39,858 --> 01:31:41,275 I'm about to pay you back. 1837 01:31:41,360 --> 01:31:42,985 What? 1838 01:31:43,070 --> 01:31:44,487 Oh, God. 1839 01:31:44,571 --> 01:31:46,739 - (UNZIPS) - Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa! 1840 01:31:46,824 --> 01:31:49,033 - No, stop. Stop. Please stop. - (MUSIC STOPS) 1841 01:31:49,118 --> 01:31:51,369 - Isn't this what you want? - No. 1842 01:31:51,453 --> 01:31:53,955 Oh, God, no! (LAUGHS) Um, button up. 1843 01:31:54,039 --> 01:31:56,124 Just put... put that away. 1844 01:31:56,208 --> 01:31:57,709 You're not attracted to me? 1845 01:31:57,793 --> 01:31:59,127 No! 1846 01:31:59,211 --> 01:32:01,379 - Really? - Not at all. 1847 01:32:01,463 --> 01:32:05,049 No, I'm attracted to, like, really good looking guys. 1848 01:32:05,134 --> 01:32:09,011 Guys with, like, great faces and great bodies, 1849 01:32:09,096 --> 01:32:12,014 who are muscular and handsome, 1850 01:32:12,099 --> 01:32:14,308 and younger, much younger than you, 1851 01:32:14,393 --> 01:32:17,562 and tall- a lot taller. But that's just me. 1852 01:32:17,646 --> 01:32:22,567 But then... why did you give me the job? 1853 01:32:22,651 --> 01:32:26,612 I think I'm just drawn to helping less fortunate, 1854 01:32:26,697 --> 01:32:30,283 damaged, sad, sad, 1855 01:32:30,367 --> 01:32:33,911 sad, sad creatures. 1856 01:32:33,996 --> 01:32:36,456 Why do you think I have so many cats? (CHUCKLES) 1857 01:32:36,540 --> 01:32:38,958 They need me, but I need them. 1858 01:32:39,042 --> 01:32:42,545 But they hurt you over and over again. 1859 01:32:42,629 --> 01:32:46,632 (LAUGHING) This guy, right? I know. 1860 01:32:46,717 --> 01:32:51,179 I mean, just because they hurt me doesn't mean they don't love me. 1861 01:32:51,263 --> 01:32:55,975 I take care of them, and I don't expect anything in return. 1862 01:32:57,352 --> 01:32:59,437 These cats are my family. 1863 01:32:59,521 --> 01:33:01,063 - (SIGHS) - ("DON'T GIVE UP ON ME" PLAYING) 1864 01:33:01,148 --> 01:33:05,985 I had a chance to be a part of a family, and I ruined it. 1865 01:33:08,697 --> 01:33:11,574 I don't think you ruined it, 1866 01:33:11,658 --> 01:33:16,829 because it's never too late to make it right. 1867 01:33:16,914 --> 01:33:19,749 "Catta" do what you "catta" do. 1868 01:33:19,833 --> 01:33:20,917 (♪♪♪) 1869 01:33:21,001 --> 01:33:22,251 (MEOWS) 1870 01:33:22,336 --> 01:33:25,129 Ha, I've never seen that one before. 1871 01:33:25,214 --> 01:33:28,466 RICK: Well, you'll be happy to know that I've lost everything. 1872 01:33:30,469 --> 01:33:32,136 Millicent found out about Celeste's party. 1873 01:33:32,221 --> 01:33:34,597 She kicked me out. 1874 01:33:34,681 --> 01:33:36,349 Do you have a sister you can stay with? 1875 01:33:36,433 --> 01:33:37,600 No. 1876 01:33:41,563 --> 01:33:43,940 I never should've gone behind your back like that. 1877 01:33:45,734 --> 01:33:47,985 I wish there was something I could do to make it up to you. 1878 01:33:48,070 --> 01:33:52,073 (DRINKING NOISILY) There is something. 1879 01:33:52,157 --> 01:33:53,991 That's your idea face. 1880 01:33:54,076 --> 01:33:57,119 Yep. This is it. 1881 01:33:59,122 --> 01:34:00,832 RICK: So, when's the kid's science fair again? 1882 01:34:00,916 --> 01:34:02,291 MAXIMO: It's in three hours. 1883 01:34:02,376 --> 01:34:05,753 You get in there and get his camera. I'll keep 'em distracted out here. 1884 01:34:07,130 --> 01:34:09,006 - (KNOCKING) - RICK: Police! 1885 01:34:09,091 --> 01:34:11,467 Police in the neighborhood! 1886 01:34:15,389 --> 01:34:18,057 Can I help you, Officer? You here for the tiny motorcycle? 1887 01:34:18,141 --> 01:34:21,561 He's not here for your stupid bike! You here for the bike? 1888 01:34:21,645 --> 01:34:23,062 No, sir, I'm not here for the vehicle. 1889 01:34:23,146 --> 01:34:25,565 There is a neighborhood gas leak. 1890 01:34:25,649 --> 01:34:27,984 Please evacuate the "premiseses. " 1891 01:34:28,068 --> 01:34:29,235 NICK: Gas leak? 1892 01:34:29,319 --> 01:34:31,028 I didn't even know we had gas. 1893 01:34:31,113 --> 01:34:32,947 Situation is clear, Larry. 1894 01:34:33,031 --> 01:34:36,033 Yes, sir, Mr. neighborhood police officer! 1895 01:34:36,118 --> 01:34:37,493 I'm gonna fix the... 1896 01:34:37,578 --> 01:34:41,414 I'm closing the door because the gas is- because there's a leak in here. 1897 01:34:41,498 --> 01:34:43,374 - I didn't even smell any gas. - I don't smell anything. 1898 01:34:43,458 --> 01:34:44,834 You wouldn't. 1899 01:34:44,918 --> 01:34:47,587 That's what makes the danger so dangerous. 1900 01:34:51,675 --> 01:34:55,136 Excuse me, officer? What kind of handcuffs are those? 1901 01:34:56,430 --> 01:34:57,763 Police handcuffs. 1902 01:34:57,848 --> 01:34:59,515 Are they furry? 1903 01:35:02,519 --> 01:35:04,937 There have been some local perps 1904 01:35:05,022 --> 01:35:07,523 who've been having an allergic reaction to the metal. 1905 01:35:10,527 --> 01:35:12,820 Now we coat it with this synthetic material. 1906 01:35:12,905 --> 01:35:16,616 Health is on the uprise, crime is on the downrise. 1907 01:35:16,700 --> 01:35:18,576 But I wouldn't worry your pretty head over that, ma'am. 1908 01:35:18,660 --> 01:35:20,286 I don't think we'll need it in this investigation. 1909 01:35:20,370 --> 01:35:21,370 BOTH: "Ma'am"? 1910 01:35:24,207 --> 01:35:26,792 Is this an investigation? I thought this was a gas leak. 1911 01:35:26,877 --> 01:35:31,422 Investigation ofa gas leak. Oh, and shut up! 1912 01:35:31,506 --> 01:35:35,259 I'm a police officer. I want this crime scene secured. 1913 01:35:35,344 --> 01:35:38,262 - It's not a crime scene. - Shut up! 1914 01:35:38,347 --> 01:35:39,764 Where is it? 1915 01:35:44,811 --> 01:35:46,520 Gotcha. 1916 01:35:51,068 --> 01:35:52,568 Take it easy, all right? 1917 01:35:52,653 --> 01:35:54,320 - You said "investigation"? - No! You take it easy. 1918 01:35:54,404 --> 01:35:55,863 Or I will shoot you! 1919 01:35:55,948 --> 01:35:57,198 Oh. You're not shooting anybody. 1920 01:35:57,282 --> 01:35:59,367 I will shoot you in the lorax! 1921 01:35:59,451 --> 01:36:01,369 - That's not a thing, officer. - It's a children's book. 1922 01:36:02,412 --> 01:36:03,454 - RICK: You shushing me, boy? - NICK: No... 1923 01:36:03,538 --> 01:36:05,081 - You shushing me? - No. 1924 01:36:05,165 --> 01:36:07,416 I am a police officer of the law! 1925 01:36:07,501 --> 01:36:09,543 I don't think you are, 1926 01:36:09,628 --> 01:36:14,090 Officer George Clooney, from the 69th Precinct. 1927 01:36:14,174 --> 01:36:15,383 Hey! 1928 01:36:15,467 --> 01:36:16,842 Don't make me use this. 1929 01:36:16,927 --> 01:36:18,552 I won't. 1930 01:36:18,637 --> 01:36:19,887 Hey, no. 1931 01:36:19,972 --> 01:36:22,181 We've been compromised! 1932 01:36:23,558 --> 01:36:24,976 Ride like the wind! 1933 01:36:27,688 --> 01:36:29,647 - Ow! - Ooh. 1934 01:36:33,193 --> 01:36:34,276 (♪♪♪) 1935 01:36:34,361 --> 01:36:38,114 Hey, watch it, jerk! (CAR HORN BLARES) 1936 01:36:38,198 --> 01:36:40,324 - Whoa. - DISABLED MAN: I'm okay. 1937 01:36:40,409 --> 01:36:41,659 I'm okay. 1938 01:36:41,743 --> 01:36:44,453 You have the right to remain silent. 1939 01:36:44,538 --> 01:36:46,414 Not in the face. (GROANS) 1940 01:36:56,133 --> 01:36:57,591 Hugo! 1941 01:36:59,428 --> 01:37:01,220 Hugo! 1942 01:37:01,304 --> 01:37:03,180 Hey! Hugo! 1943 01:37:03,265 --> 01:37:05,141 Hugo! 1944 01:37:05,225 --> 01:37:07,309 Hugo! Hey! 1945 01:37:07,394 --> 01:37:09,228 - Here's Hugo's camera. - Shh! 1946 01:37:09,312 --> 01:37:12,815 If we go now, we can still make the science fair! 1947 01:37:12,899 --> 01:37:15,067 The fair was yesterday. Hugo missed it. 1948 01:37:15,152 --> 01:37:17,945 No! He told me Sunday at 1:00! 1949 01:37:18,030 --> 01:37:21,615 Today is Monday. You're too late. 1950 01:37:21,700 --> 01:37:23,075 No, no... 1951 01:37:23,160 --> 01:37:24,744 It's never too late... 1952 01:37:24,828 --> 01:37:29,206 This time it is. 24 hours late, to be exact. 1953 01:37:29,291 --> 01:37:31,167 Thanks for the camera. 1954 01:37:32,586 --> 01:37:35,087 (♪♪♪) 1955 01:38:06,828 --> 01:38:08,162 (SIGHS) 1956 01:38:14,503 --> 01:38:17,004 (CATS PURRING AND MEOWING) 1957 01:38:34,439 --> 01:38:35,815 (INDISTINCT CONVERSATION) 1958 01:38:35,899 --> 01:38:37,983 HUGO: All I wanted to do was impress her. 1959 01:38:38,068 --> 01:38:41,904 Instead, I was humiliated. 1960 01:38:41,988 --> 01:38:44,782 I'm sorry, honey. 1961 01:38:44,866 --> 01:38:48,244 - Do you want me to walk you in? - No, I don't. 1962 01:38:51,414 --> 01:38:55,543 "You can't live your life afraid that something bad will happen, 1963 01:38:55,627 --> 01:38:58,212 because then you really never lived. " 1964 01:38:59,673 --> 01:39:01,632 Where did you hear that? 1965 01:39:01,716 --> 01:39:03,717 Uncle Maximo. 1966 01:39:12,727 --> 01:39:16,522 - Hi, Arden. - Hugo! 1967 01:39:16,606 --> 01:39:18,774 I'm so glad to see you. 1968 01:39:18,859 --> 01:39:20,609 - You are? - Yeah. 1969 01:39:20,694 --> 01:39:23,863 - I thought you were mad at me. - No. 1970 01:39:23,947 --> 01:39:26,866 My grandma and I know you did nothing wrong. 1971 01:39:26,950 --> 01:39:29,118 Ah. Good. 1972 01:39:29,202 --> 01:39:31,245 I was just worried your grandma would be 1973 01:39:31,329 --> 01:39:34,290 up in arms about us being friends. 1974 01:39:34,374 --> 01:39:36,167 Get it? 1975 01:39:36,251 --> 01:39:38,919 Up in arms. Up in arms. Get it? 1976 01:39:39,004 --> 01:39:40,462 Hugo, that's not funny. 1977 01:39:41,590 --> 01:39:43,257 That's just offensive. 1978 01:39:44,718 --> 01:39:48,429 - I didn't mean it like that. - I'm joking! 1979 01:39:48,513 --> 01:39:50,890 I'm funny, too, you know? 1980 01:39:50,974 --> 01:39:52,975 - Wow, you are funny. - (BOTH LAUGH) 1981 01:39:53,977 --> 01:39:56,854 - Oh! I got your letter. - My letter? 1982 01:39:56,938 --> 01:40:01,442 No one's ever written me an actual letter on real paper before. 1983 01:40:01,526 --> 01:40:02,860 Oh, really? 1984 01:40:02,944 --> 01:40:05,029 And my answer is yes. 1985 01:40:05,113 --> 01:40:06,655 Oh... 1986 01:40:06,740 --> 01:40:09,909 Well, that's great. 1987 01:40:09,993 --> 01:40:12,203 To what question again? I'm sorry, it's just- 1988 01:40:12,287 --> 01:40:14,788 I'd love to launch your weather balloon with you, silly. 1989 01:40:14,873 --> 01:40:16,790 Yeah. 1990 01:40:16,875 --> 01:40:18,209 Right. My weather balloon. 1991 01:40:18,293 --> 01:40:21,670 I forgot about that. How could I forget about that? 1992 01:40:21,755 --> 01:40:24,340 Um, can I see that for a sec? 1993 01:40:24,424 --> 01:40:27,009 I just want to see if I got all my punctuations right. 1994 01:40:27,093 --> 01:40:29,803 - Is that okay? - As long as you give it back. 1995 01:40:29,888 --> 01:40:31,931 Thank you. 1996 01:40:36,228 --> 01:40:37,811 MAXIMO: "Dearest Arden, 1997 01:40:37,896 --> 01:40:40,147 I'm sorry if I caused you any pain. 1998 01:40:40,232 --> 01:40:42,900 It was the last thing I wanted to do. 1999 01:40:42,984 --> 01:40:46,362 (CARLA MORRISON'S "PALE EYES" PLAYING THROUGHOUT) 2000 01:40:46,446 --> 01:40:48,280 You are more important to me than you know. " 2001 01:40:48,365 --> 01:40:52,201 Three, two, one. Yes, go! 2002 01:40:52,285 --> 01:40:54,119 "I always wished we could be friends. " 2003 01:40:54,204 --> 01:40:57,915 - ARDEN: There it goes! - Yes! Yes! 2004 01:40:57,999 --> 01:41:01,210 "But you don't get what you wish for, 2005 01:41:01,294 --> 01:41:03,837 you get what you work for. 2006 01:41:09,219 --> 01:41:11,428 Sometimes, love can be scary. " 2007 01:41:11,513 --> 01:41:13,222 All right, I mean, um... 2008 01:41:14,599 --> 01:41:16,392 It's more cumin than I'm used to. 2009 01:41:16,476 --> 01:41:18,769 All right, moment of truth. Here we go. 2010 01:41:21,106 --> 01:41:22,398 I think... 2011 01:41:33,410 --> 01:41:36,495 "Sometimes, love can be surprising. " 2012 01:41:36,579 --> 01:41:37,830 Oh! (CLATTERS) 2013 01:41:44,337 --> 01:41:47,840 - Is this happening? - I think so. 2014 01:41:47,924 --> 01:41:50,426 (CATS MEOWING) 2015 01:41:55,432 --> 01:41:58,392 "Sometimes, we hurt the ones we love. " 2016 01:41:58,476 --> 01:42:02,604 (CAT YOWLS) (CHUCKLING) 2017 01:42:03,690 --> 01:42:06,233 Ah, cool! Oh, yeah. 2018 01:42:06,318 --> 01:42:09,111 What? No! 2019 01:42:09,195 --> 01:42:10,863 - What the hell is this? - I didn't know, man. 2020 01:42:10,947 --> 01:42:14,992 SCOTT: What did you think was gonna be in that little box, Nicky? 2021 01:42:15,076 --> 01:42:17,578 "But it's never too late to make it right. 2022 01:42:17,662 --> 01:42:20,164 (♪♪♪) 2023 01:42:37,140 --> 01:42:40,726 "Our time on earth is short... " 2024 01:42:40,810 --> 01:42:42,811 (YELLING) 2025 01:42:45,482 --> 01:42:47,941 "But love is forever. " 2026 01:42:48,026 --> 01:42:49,902 Yeah! Yeah! 2027 01:42:49,986 --> 01:42:53,113 "You make me want to be a better fifth grader. " 2028 01:42:53,198 --> 01:42:55,574 (INDISTINCT CONVERSATION) 2029 01:42:55,658 --> 01:42:58,994 "Would you please join me in launching my weather balloon? 2030 01:42:59,079 --> 01:43:03,207 Yours, Hugo. " 2031 01:43:05,668 --> 01:43:06,835 Oh, Sara! 2032 01:43:06,920 --> 01:43:09,129 You didn't get the house in Pasadena. 2033 01:43:09,214 --> 01:43:11,924 - They went with someone who has... - Let me guess. More experience. 2034 01:43:12,008 --> 01:43:13,759 - Yeah. - Well, you know what I think? 2035 01:43:13,843 --> 01:43:15,677 - Yeah, but the- - Can I finish? 2036 01:43:17,013 --> 01:43:19,640 I think that I deserve a shot at my own house. 2037 01:43:19,724 --> 01:43:21,433 And if I'm not given my due, 2038 01:43:21,518 --> 01:43:24,645 I'm not afraid to go somewhere else where I'm appreciated. 2039 01:43:24,729 --> 01:43:26,688 Okay. Are you finished? 2040 01:43:27,690 --> 01:43:29,358 No, I'm not. 2041 01:43:29,442 --> 01:43:31,443 A lesser woman would have given up already. 2042 01:43:31,528 --> 01:43:33,362 Ten years of drawing plans. 2043 01:43:33,446 --> 01:43:35,864 But I am strong, and I am determined, 2044 01:43:35,949 --> 01:43:38,534 and I know that I will find my dream job someday. 2045 01:43:38,618 --> 01:43:40,369 - Yes, you will. - Yes, I will! 2046 01:43:40,453 --> 01:43:42,454 And that day is today. 2047 01:43:45,041 --> 01:43:46,333 What? 2048 01:43:46,584 --> 01:43:48,293 (SEAGULLS CAWING) 2049 01:43:48,378 --> 01:43:50,879 (♪♪♪) 2050 01:43:53,091 --> 01:43:54,800 Okay, Hugo. 2051 01:43:54,884 --> 01:43:57,302 What do you think, glasses on or glasses off? Hmm? 2052 01:43:57,387 --> 01:43:59,304 You look pretty either way, Mommy. 2053 01:43:59,389 --> 01:44:02,683 Oh, baby, it's a big day today. 2054 01:44:02,767 --> 01:44:05,144 Mommy's a little nervous. 2055 01:44:05,228 --> 01:44:07,479 Well, at least your nose isn't sweating. 2056 01:44:07,564 --> 01:44:09,189 Well, that's a good thing. 2057 01:44:09,274 --> 01:44:10,732 (SNIFFS) (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 2058 01:44:10,817 --> 01:44:12,443 Wow! 2059 01:44:12,527 --> 01:44:15,237 A helicopter! 2060 01:44:15,321 --> 01:44:17,823 SARA: Oh, my goodness. Okay. 2061 01:44:17,907 --> 01:44:21,034 Uh... you wait here. 2062 01:44:21,119 --> 01:44:23,412 - Okay. - And I will be right back. 2063 01:44:23,496 --> 01:44:25,664 - Mommy? - Yeah? 2064 01:44:26,749 --> 01:44:28,500 I'm proud of you. 2065 01:44:32,422 --> 01:44:35,007 Oh, you squishable angel! (LAUGHS) 2066 01:44:38,636 --> 01:44:40,345 Mommy's gonna build a house! 2067 01:44:40,430 --> 01:44:43,307 Yes! Yes! (GRUNTS) 2068 01:44:54,611 --> 01:44:57,863 Mrs. Dupont. It is so nice to meet you. 2069 01:44:57,947 --> 01:45:00,032 Thank you, thank you, thank you for this opportunity. 2070 01:45:00,116 --> 01:45:01,992 I promise that you won't regret it. 2071 01:45:02,076 --> 01:45:05,871 Oh, I certainly hope not. You've come very highly recommended. 2072 01:45:05,955 --> 01:45:09,249 Oh... By whom? 2073 01:45:12,795 --> 01:45:14,004 Maximo? 2074 01:45:14,088 --> 01:45:15,672 Whoa. 2075 01:45:19,802 --> 01:45:21,929 (LAUGHING) Sara... 2076 01:45:22,013 --> 01:45:24,973 You didn't think I'd be selling frozen yogurt all my life, did you? 2077 01:45:25,058 --> 01:45:27,059 SARA: No... (CHUCKLES) 2078 01:45:27,143 --> 01:45:31,396 I usually don't put much stock in what my man candy says, 2079 01:45:31,481 --> 01:45:34,983 but he showed me your designs and I loved them. 2080 01:45:35,068 --> 01:45:36,985 You did? (CHUCKLES) 2081 01:45:38,905 --> 01:45:41,490 (CHUCKLES) Thank you. 2082 01:45:41,574 --> 01:45:44,117 Uncle Maximo! Uncle Maximo! 2083 01:45:44,202 --> 01:45:46,245 Hey! (LAUGHS) 2084 01:45:46,329 --> 01:45:48,413 - Hugo! - That's my son. 2085 01:45:48,498 --> 01:45:51,375 - I missed you so much. - I missed you, too. 2086 01:45:52,502 --> 01:45:54,545 Nice blazer, uncle Maximo. 2087 01:45:54,629 --> 01:45:57,965 Uh, Professor Rojas when she's around. 2088 01:45:58,049 --> 01:46:02,094 Such a great view. I'm so glad I'm rich. 2089 01:46:02,178 --> 01:46:03,595 Yeah, me too. 2090 01:46:03,680 --> 01:46:05,347 - Must be nice. - MAXIMO: Hey! 2091 01:46:05,431 --> 01:46:06,431 Young lady! 2092 01:46:06,516 --> 01:46:08,642 Don't go too far, or I'll put you in detention. 2093 01:46:08,726 --> 01:46:11,687 Ah, have I been a bad girl? 2094 01:46:11,771 --> 01:46:14,815 Yes, you've been a very bad girl. 2095 01:46:15,858 --> 01:46:18,402 (MILLICENT PURRING) (GROWLS) 2096 01:46:20,113 --> 01:46:22,864 Well, I guess papa was wrong. 2097 01:46:22,949 --> 01:46:25,158 Sometimes, you do get what you wish for. 2098 01:46:25,243 --> 01:46:26,618 Are you kidding? 2099 01:46:26,703 --> 01:46:30,122 - This woman's a lot of work. - Oh, my God... 2100 01:46:30,206 --> 01:46:31,873 Hugo, want to go for a ride? 2101 01:46:31,958 --> 01:46:34,209 I don't know if Mom will let me. 2102 01:46:34,294 --> 01:46:36,295 SARA: You know what? 2103 01:46:36,379 --> 01:46:40,382 I think Professor Rojas has earned another chance. 2104 01:46:40,466 --> 01:46:41,550 Yes! 2105 01:46:41,634 --> 01:46:44,553 - Yes! - That's my older sister. 2106 01:46:44,637 --> 01:46:45,637 Stop it! 2107 01:46:45,722 --> 01:46:47,139 I am your baby sister. 2108 01:46:47,223 --> 01:46:49,391 Well, yeah, but you look older. 2109 01:46:49,475 --> 01:46:51,310 - Honestly. Really. - You wish! 2110 01:46:51,394 --> 01:46:52,894 - I mean, it's true. - What's wrong with you? 2111 01:46:52,979 --> 01:46:54,479 Come here, come here. 2112 01:46:54,564 --> 01:46:55,814 - Come here! - Okay. 2113 01:46:55,898 --> 01:46:57,608 Come... 2114 01:47:00,069 --> 01:47:02,195 Thank you. Thank you! 2115 01:47:02,280 --> 01:47:03,739 You helped make my dream come true. 2116 01:47:07,994 --> 01:47:09,828 You earned it. 2117 01:47:09,912 --> 01:47:12,497 You're so talented. 2118 01:47:12,582 --> 01:47:14,082 I love you. 2119 01:47:16,252 --> 01:47:17,669 I love you. 2120 01:47:17,754 --> 01:47:18,962 (MAXIMO CHUCKLES) 2121 01:47:20,423 --> 01:47:23,717 Okay, Hugo, let's go. Mommy's got work to do. 2122 01:47:23,801 --> 01:47:25,218 Don't call him "jugo. " 2123 01:47:25,303 --> 01:47:26,845 His name is Hugo! 2124 01:47:26,929 --> 01:47:28,013 Same thing! 2125 01:47:28,097 --> 01:47:29,681 He's not a juice! 2126 01:47:31,643 --> 01:47:33,226 Up we go. (GRUNTING WITH EFFORT) 2127 01:47:33,311 --> 01:47:34,853 Come on, copilot. 2128 01:47:34,937 --> 01:47:38,565 - I want the house to be beautiful. - Me, too. 2129 01:47:38,650 --> 01:47:41,360 - But eerie. - Hmm? 2130 01:47:41,444 --> 01:47:46,365 A sleek, seaside fever dream. 2131 01:47:46,449 --> 01:47:47,616 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 2132 01:47:47,700 --> 01:47:50,577 ("NO ESTOY TRISTE" PLAYING THROUGHOUT) 2133 01:47:50,662 --> 01:47:53,121 SARA: You took the words right out of my mouth. 2134 01:47:56,834 --> 01:47:58,460 Let's fly! 2135 01:48:00,463 --> 01:48:01,546 Bye! 2136 01:48:05,968 --> 01:48:08,553 HUGO: I didn't know you could fly a helicopter. 2137 01:48:08,638 --> 01:48:11,431 MAXIMO: Of course. All rich people fly helicopters. 2138 01:48:11,516 --> 01:48:14,267 - Can I drive? - I don't see why not. 2139 01:48:14,352 --> 01:48:16,061 HUGO: Yes! 2140 01:48:16,145 --> 01:48:18,313 (ALARM BLARING) MAXIMO: Oh, God, no! 2141 01:48:18,398 --> 01:48:20,023 No, no, no, no! God! 2142 01:48:21,693 --> 01:48:24,569 Oh! I thought we were in trouble there. You got it. 2143 01:48:24,654 --> 01:48:26,238 (CELL PHONE RINGS) MAXIMO: Hello? 2144 01:48:26,322 --> 01:48:27,823 Are you insane? Come back this instant! 2145 01:48:27,907 --> 01:48:29,491 HUGO: Who's that? 2146 01:48:29,575 --> 01:48:33,495 MAXIMO: It's your mom. She wants us to come back now. 2147 01:48:33,579 --> 01:48:35,497 Bring back Hugo, my son! 2148 01:48:36,582 --> 01:48:37,833 EUGENIO DERBEZ: Come on. 2149 01:48:40,336 --> 01:48:43,130 Show me your sexy. (CLICKS TONGUE) 2150 01:48:43,214 --> 01:48:45,507 ("NO ESTOY TRISTE" CONTINUES) 2151 01:48:53,558 --> 01:48:54,599 CREW MEMBER: Camera mark. 2152 01:48:59,939 --> 01:49:01,440 (COUGHING) 2153 01:49:01,524 --> 01:49:04,484 CREW MEMBER: And blooper reel! (CREW LAUGHING) 2154 01:49:08,239 --> 01:49:09,781 (ALL SING IN SPANISH) 2155 01:49:09,866 --> 01:49:12,784 Squeeze your butt. You look like Chaplin. 2156 01:49:12,869 --> 01:49:15,120 - You know who Chaplin is? - Uh, no. 2157 01:49:28,551 --> 01:49:30,427 Unhand me, sir. 2158 01:49:30,511 --> 01:49:32,179 I just wanna speak... (LAUGHS) 2159 01:49:32,263 --> 01:49:33,764 (LAUGHS) 2160 01:49:37,643 --> 01:49:39,060 (ALL SING IN SPANISH) 2161 01:49:44,567 --> 01:49:45,776 Do you want me to see if the manager's here? 2162 01:49:45,860 --> 01:49:47,027 I mean, she does all the hiring. 2163 01:49:47,111 --> 01:49:48,195 Thank you. Thank you very much. 2164 01:49:48,279 --> 01:49:50,030 - Sure. - Thank you. 2165 01:49:50,114 --> 01:49:51,573 Hello! 2166 01:49:51,657 --> 01:49:54,576 I'm the manager! (LAUGHS) 2167 01:49:54,660 --> 01:49:56,578 (BOTH LAUGHING) 2168 01:49:58,164 --> 01:49:59,706 (CREW LAUGHS) DERBEZ: Salma! 2169 01:50:11,135 --> 01:50:13,386 Hey, guys! 2170 01:50:13,471 --> 01:50:14,554 Oh! 2171 01:50:14,639 --> 01:50:16,640 (CREW LAUGHS) (GROANS) 2172 01:50:16,724 --> 01:50:17,974 Latin lover! 2173 01:50:18,059 --> 01:50:19,768 Latin lover! 2174 01:50:21,437 --> 01:50:24,022 (BOTH LAUGHING) 2175 01:50:28,319 --> 01:50:30,987 (CACKLING) 2176 01:50:41,457 --> 01:50:43,458 (ALL LAUGHING) 2177 01:51:06,440 --> 01:51:07,858 (ALL SING IN SPANISH) 2178 01:51:07,942 --> 01:51:10,902 (ALL CHEERING) 2179 01:51:15,908 --> 01:51:19,244 (SALMA HAYEK AND EUGENIO DERBEZ'S SALSA VERSION OF "EL TRISTE" PLAYING) 2180 01:55:28,369 --> 01:55:29,369 (SONG ENDS) 153949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.