All language subtitles for Herods.Law.2000.MEXICO.DVDRiP.XViD.AC3-HLS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,692 --> 00:00:28,490 POLITICAL CONSTITUTION 2 00:00:28,595 --> 00:00:30,654 OF THE UNITED STATES OF MEXICO 3 00:02:48,201 --> 00:02:52,661 HEROD'S LAW 4 00:02:53,706 --> 00:02:57,608 My God, they lynched a Mayor just when the President... 5 00:02:57,710 --> 00:03:00,941 is talking about modernity and social peace. 6 00:03:01,047 --> 00:03:02,605 Don't fuck this up, López. 7 00:03:02,715 --> 00:03:08,449 Don't worry, Mr. Governor. We've taken the necessary steps to deal with it. 8 00:03:08,555 --> 00:03:11,922 I'm talking about the Presidency of Mexico, no less. 9 00:03:12,025 --> 00:03:15,756 If I'm not careful, that asshole Ruiz Cortinez will beat me to it. 10 00:03:15,995 --> 00:03:17,826 I want to get through this clean. 11 00:03:17,931 --> 00:03:22,630 If I don't get at least a ministry, I'm out of the game. 12 00:03:23,203 --> 00:03:25,637 Don't worry, General. 13 00:03:25,738 --> 00:03:30,573 I assure you that you are valuable to the party. 14 00:03:30,677 --> 00:03:33,805 Look, López. 15 00:03:33,913 --> 00:03:36,939 If you want to be governor, everything must be resolved. 16 00:03:37,050 --> 00:03:39,575 If people mention our state, they must speak well of it. 17 00:03:40,653 --> 00:03:43,486 You know better than anyone who elects who around here. 18 00:03:43,590 --> 00:03:48,050 If you want my job, don't give me any problems like this San Pedro business. 19 00:03:48,161 --> 00:03:54,327 Lynching a mayor when President Alemán speaks of modernity and justice. 20 00:03:54,434 --> 00:03:55,958 Don't fuck this up, Ramírez. 21 00:03:56,869 --> 00:04:00,305 Don't worry, Licenciado. We'll find someone soon. 22 00:04:00,406 --> 00:04:03,034 This has to be resolved today. 23 00:04:03,142 --> 00:04:06,077 I need to arrange things with the governor. 24 00:04:06,179 --> 00:04:10,980 He said I've been chosen, so get looking. 25 00:04:11,084 --> 00:04:12,881 Find me someone not too bright. 26 00:04:12,986 --> 00:04:15,284 He will hold the post for three or four months. 27 00:04:15,388 --> 00:04:16,514 What do you think of him? 28 00:04:19,225 --> 00:04:22,854 - Who's he? - The least bad, but he's straight. 29 00:04:22,962 --> 00:04:25,658 - He threatened to quit the party. - No, no. 30 00:04:26,532 --> 00:04:27,226 And this? 31 00:04:27,333 --> 00:04:29,494 That's ''Sticky Fingers''. 32 00:04:29,602 --> 00:04:33,060 I doubt he'd accept a shitty job like Mayor of San Pedro. 33 00:04:35,108 --> 00:04:37,372 And this one who looks like Tintán. Vargas? 34 00:04:37,477 --> 00:04:40,571 He's been in the party for years. He joined when I did. 35 00:04:40,680 --> 00:04:42,614 He's a good man. He'll probably accept. 36 00:04:42,715 --> 00:04:44,512 What do you mean ''a good man''? 37 00:04:44,617 --> 00:04:45,675 I mean he's stupid. 38 00:04:47,954 --> 00:04:50,286 Fine. Go and get him. 39 00:04:50,390 --> 00:04:52,881 ''Institutional Revolutionary Party -Juan Vargas'' 40 00:05:20,887 --> 00:05:23,788 ''Cleaning Department Supervisor'' 41 00:05:32,965 --> 00:05:34,262 Good morning. 42 00:05:36,336 --> 00:05:37,963 Ramírez? 43 00:05:39,105 --> 00:05:40,003 Ramírez! 44 00:05:40,773 --> 00:05:44,675 Fucking Vargas, you have to call me Licenciado now. Okay? 45 00:05:44,777 --> 00:05:47,109 It's been a long time. Is that car yours? 46 00:05:47,213 --> 00:05:51,673 Yes. Licenciado López sent me. He wants a word with you. 47 00:05:51,784 --> 00:05:56,744 The governor's secretary? What about? 48 00:05:56,856 --> 00:06:00,849 You're in a fine mess. Hurry up. He's waiting for us. 49 00:06:10,737 --> 00:06:11,704 Go in. 50 00:06:13,506 --> 00:06:14,803 Wait for me here. 51 00:06:15,441 --> 00:06:17,068 And behave, asshole. 52 00:06:50,009 --> 00:06:52,409 Yes, tell him I'll call him. 53 00:06:55,548 --> 00:06:57,038 Afternoon, Vargas. 54 00:06:57,150 --> 00:06:59,015 -It's an honor, Licenciado. -Sit down. 55 00:07:00,620 --> 00:07:03,680 I'll be straight with you, Vargas. 56 00:07:03,790 --> 00:07:08,227 As you know, modernity has at last come to our country. 57 00:07:08,327 --> 00:07:11,228 We must embody the ideals of the revolution... 58 00:07:11,330 --> 00:07:15,198 make President Alemán's words reality... 59 00:07:15,301 --> 00:07:17,064 help the country advance... 60 00:07:17,170 --> 00:07:21,834 stamp out corruption, especially the mess caused by those who don't agree. 61 00:07:22,875 --> 00:07:27,335 Certain government workers don't understand this. 62 00:07:27,447 --> 00:07:30,177 They have taken advantage of their posts to engage in private business.. 63 00:07:30,283 --> 00:07:32,274 and grow rich at the nation's cost. 64 00:07:32,385 --> 00:07:36,788 This country needs true patriots, people like you. 65 00:07:37,490 --> 00:07:38,718 Thanks, Licenciado. 66 00:07:40,760 --> 00:07:42,250 I'm going to need your help. 67 00:07:43,763 --> 00:07:46,561 Just tell me who I have to kill. 68 00:07:48,034 --> 00:07:50,594 No, no, Vargas. Times have changed. 69 00:07:51,871 --> 00:07:54,066 You heard what happened in San Pedro de los Saguaros? 70 00:07:55,174 --> 00:07:58,735 The people rioted. There was some kind of problem there... 71 00:07:58,845 --> 00:08:00,608 and now there is nobody in charge. 72 00:08:00,713 --> 00:08:07,050 We have to appoint a temporary mayor who will keep order until the elections. 73 00:08:08,488 --> 00:08:09,648 Right. 74 00:08:12,825 --> 00:08:15,692 And how can I help, Licenciado? 75 00:08:17,029 --> 00:08:20,396 You came up short, Ramírez. Don't be a fool, Vargas. 76 00:08:20,500 --> 00:08:24,664 The party has taken note of you and I'm informing you... 77 00:08:24,770 --> 00:08:30,231 that you are to be temporary Mayor of San Pedro de los Saguaros. 78 00:08:30,343 --> 00:08:32,368 M-Mayor? Me? 79 00:08:32,478 --> 00:08:35,845 So you see how the revolution is just with people like you. 80 00:08:35,948 --> 00:08:39,941 I trust you totally, Vargas. 81 00:08:40,052 --> 00:08:41,747 Totally. 82 00:08:41,854 --> 00:08:47,087 This is a real opportunity. Maybe even the start of a great political career. 83 00:08:47,193 --> 00:08:48,160 That's right, isn't it? 84 00:08:48,261 --> 00:08:54,222 Go to San Pedro and fulfill President Alemán and Governor Sanchez's promises: 85 00:08:54,333 --> 00:08:56,927 ''Modernity and social justice.'' 86 00:08:57,036 --> 00:09:00,494 But listen I don't want any problems. 87 00:09:00,606 --> 00:09:03,973 If they mention San Pedro de los Saguaros in the capital... 88 00:09:04,076 --> 00:09:06,601 they'd better say nice things. 89 00:09:06,712 --> 00:09:08,612 No messing things up. Understood? 90 00:09:08,714 --> 00:09:12,616 Don't worry, Licenciado. How can I thank you? 91 00:09:12,718 --> 00:09:14,652 Thank the party. 92 00:09:14,754 --> 00:09:18,451 Remember: ''We owe everything to the party''. 93 00:09:19,692 --> 00:09:21,159 There's more. 94 00:09:21,260 --> 00:09:22,887 Here, take this. 95 00:09:22,995 --> 00:09:26,692 Governor Sanchez himself gave it to me... 96 00:09:27,633 --> 00:09:31,831 so it's sure to bring you luck. There. 97 00:09:32,738 --> 00:09:34,638 Thank you, Licenciado. 98 00:09:34,740 --> 00:09:37,641 Now all you have to do is go to work. 99 00:09:37,743 --> 00:09:38,710 Yes, sir. 100 00:09:39,745 --> 00:09:43,647 Ramírez, brother, thank you, thank you. 101 00:09:43,749 --> 00:09:44,647 Licenciado! 102 00:09:44,750 --> 00:09:47,719 Thank you, Licenciado. Excuse me, Licenciado. 103 00:09:59,765 --> 00:10:05,863 Here you go, Ramírez. President Alemán gave me this as a gift. 104 00:10:05,972 --> 00:10:08,736 Now it's yours for finding me that fool. 105 00:10:21,621 --> 00:10:26,354 Nothing more and nothing less than mayor, honey. 106 00:10:27,793 --> 00:10:31,786 Finally, after so many years in that party... 107 00:10:31,897 --> 00:10:34,695 something good happens to us. 108 00:10:34,800 --> 00:10:36,893 Are you happy, sweetheart? 109 00:10:39,805 --> 00:10:42,706 And this is just the start. You'll see. 110 00:10:42,808 --> 00:10:46,107 If I do well, next stop is State Deputy... 111 00:10:46,212 --> 00:10:49,204 then Congressman, my golden dream. 112 00:10:50,816 --> 00:10:54,775 Just imagine, your name on a plaque in the National Congress. 113 00:10:55,821 --> 00:10:59,416 Better still, imagine: 114 00:10:59,525 --> 00:11:01,959 Senator and Mrs. Vargas. 115 00:11:02,061 --> 00:11:03,653 That doesn't sound bad. 116 00:11:03,763 --> 00:11:08,632 Not bad at all, Mrs. Senator. Not bad at all. 117 00:11:18,778 --> 00:11:23,477 Excuse me. How far is it to San Pedro de los Saguaros? 118 00:12:03,756 --> 00:12:05,724 Good afternoon. 119 00:12:07,760 --> 00:12:09,728 Excuse me. Do you speak Spanish? 120 00:12:10,963 --> 00:12:12,726 I think we're lost. 121 00:12:12,832 --> 00:12:15,699 How far is it to San Pedro de los Saguaros? 122 00:12:15,801 --> 00:12:21,296 It's right here. You must be the new mayor. 123 00:12:23,342 --> 00:12:25,367 I've been waiting for you since yesterday. 124 00:12:26,445 --> 00:12:29,972 I'm Carlos Pek, your secretary. 125 00:12:31,250 --> 00:12:33,309 Juan Vargas, at your service. 126 00:12:33,419 --> 00:12:37,082 President Alemán and Governor Sanchez... 127 00:12:37,189 --> 00:12:41,057 have sent me to bring modernity and social justice. 128 00:12:43,195 --> 00:12:44,662 We've arrived. 129 00:12:49,802 --> 00:12:51,770 Welcome, Madam. 130 00:12:54,807 --> 00:12:55,774 Here? 131 00:13:01,647 --> 00:13:05,845 ''TOWN HALL'' 132 00:13:13,759 --> 00:13:17,422 You should go and see your office,Juan. 133 00:13:17,530 --> 00:13:21,125 What for? This is enough for me. 134 00:13:21,233 --> 00:13:23,633 A fucking little backwater. 135 00:13:23,736 --> 00:13:25,670 We're better off in the garbage dump. 136 00:13:25,771 --> 00:13:28,740 Don't say that. You were nobody at the dump. 137 00:13:28,841 --> 00:13:30,741 Here you are the chief. 138 00:13:32,778 --> 00:13:35,440 The mayor. 139 00:13:36,715 --> 00:13:40,412 Didn't you hear how they even called you Licenciado? 140 00:13:40,519 --> 00:13:43,750 - He did call me Licenciado, didn't he? - Yes. 141 00:13:45,791 --> 00:13:47,315 Do you honestly think we are better off here? 142 00:13:48,127 --> 00:13:51,494 Of course. Don't you see? 143 00:13:51,597 --> 00:13:54,088 Here we're important people. 144 00:13:54,867 --> 00:13:59,770 It's just the start, but we have to be very, very... 145 00:14:01,173 --> 00:14:01,798 smart. 146 00:14:04,844 --> 00:14:06,175 Good morning. 147 00:14:12,885 --> 00:14:14,318 Pek? Pek? 148 00:14:16,055 --> 00:14:20,719 Word is out that there's a new mayor. Everyone wants their affairs dealt with. 149 00:14:22,161 --> 00:14:24,561 Please tell them I'll see them later. 150 00:14:48,787 --> 00:14:51,756 Alright, let's get to work. 151 00:14:56,028 --> 00:14:59,361 - What's this, Pek? - Unresolved matters, Licenciado. 152 00:14:59,465 --> 00:15:03,595 There are many more, but these are the most urgent. 153 00:15:04,570 --> 00:15:07,630 These are agrarian problems. This is-- 154 00:15:07,740 --> 00:15:09,367 Do you know what, Pek? 155 00:15:09,475 --> 00:15:14,412 I think we should talk a stroll so that I can get to know the place. 156 00:15:14,513 --> 00:15:15,878 Don't you think so? 157 00:15:15,981 --> 00:15:22,409 The village is very small-- less than 1 00 inhabitants. 158 00:15:22,521 --> 00:15:29,085 Most of us Indians who've lived here all our lives. 159 00:15:29,194 --> 00:15:30,627 Good morning. 160 00:15:32,765 --> 00:15:35,165 Don't be offended, Licenciado. 161 00:15:35,267 --> 00:15:37,565 They are good people... 162 00:15:37,670 --> 00:15:42,266 but most of them don't even speak Spanish. 163 00:15:42,374 --> 00:15:43,807 Really? 164 00:15:43,909 --> 00:15:45,672 Don't they learn it at school? 165 00:15:45,778 --> 00:15:47,837 Licenciado. 166 00:15:48,747 --> 00:15:50,738 Look. 167 00:15:51,917 --> 00:15:55,546 - That was the school. - What happened? 168 00:15:55,654 --> 00:15:59,021 They built it in the days ofTata Cardenas. 169 00:15:59,124 --> 00:16:03,823 When the government changed, they stopped paying the teacher... 170 00:16:03,929 --> 00:16:05,362 and one day he left. 171 00:16:06,498 --> 00:16:08,659 The same old story Licenciado. 172 00:16:08,767 --> 00:16:12,294 What about the doors, windows and everything? 173 00:16:12,404 --> 00:16:14,702 That was one of your colleagues. 174 00:16:14,807 --> 00:16:15,831 What did he do? 175 00:16:15,941 --> 00:16:19,035 One day, the bastard sold them... 176 00:16:19,144 --> 00:16:21,408 along with the blackboard benches and anything of value. 177 00:16:21,513 --> 00:16:22,673 I don't believe it. 178 00:16:22,781 --> 00:16:25,909 He didn't sell the walls because nobody wanted to buy them. 179 00:16:26,018 --> 00:16:30,751 He'd have sold the whole village given the chance. 180 00:16:32,758 --> 00:16:38,628 This has happened with every mayor we've had Licenciado. 181 00:16:40,032 --> 00:16:42,694 Listen Pek. What happened to my predecessor? 182 00:16:42,801 --> 00:16:44,928 Why did he quit? 183 00:16:46,305 --> 00:16:48,205 Licenciado... 184 00:16:49,575 --> 00:16:50,337 Didn't they tell you? 185 00:16:51,343 --> 00:16:53,811 They cut off his head with a machete! 186 00:16:53,912 --> 00:16:55,174 What? 187 00:16:56,815 --> 00:17:01,218 They cut it off, and that's not the end of the story of the Mayors of San Pedro. 188 00:17:01,320 --> 00:17:05,381 Another one was hanged, another almost burned alive. 189 00:17:05,491 --> 00:17:08,085 Three mayors killed in 5 years. 190 00:17:09,428 --> 00:17:11,658 Why would they send me? 191 00:17:11,764 --> 00:17:13,755 I don't know... 192 00:17:13,866 --> 00:17:16,926 but they must have done something, no? 193 00:17:18,237 --> 00:17:21,570 Who knows? But...just in case. 194 00:17:30,983 --> 00:17:32,177 Good morning. 195 00:17:36,789 --> 00:17:37,881 What's this, Pek? 196 00:17:37,990 --> 00:17:39,651 Manslaughter. 197 00:17:44,797 --> 00:17:48,426 Licenciado Vargas, This is Doctor Morales. 198 00:17:49,568 --> 00:17:50,626 Pleased to meet you, Doctor. 199 00:17:50,736 --> 00:17:54,672 Six bullets. This, like all the evils in San Pedro... 200 00:17:54,773 --> 00:17:58,834 is due to that brothel. I suppose you know it. 201 00:17:58,944 --> 00:18:00,036 No, no. 202 00:18:00,145 --> 00:18:02,010 With him, that's eight dead men... 203 00:18:02,114 --> 00:18:06,107 not counting the diseases half the village is infected with. 204 00:18:06,218 --> 00:18:08,618 Something must be done about that place! 205 00:18:08,720 --> 00:18:13,384 Don't worry, Doctor. I'll take the necessary steps to close... 206 00:18:13,492 --> 00:18:14,925 It's your duty! 207 00:18:15,027 --> 00:18:17,723 I've only arrived. I promise... 208 00:18:17,830 --> 00:18:23,393 It's very easy. Do your job and everything will be fine. 209 00:18:23,502 --> 00:18:27,336 If not I promise you'll regret ever coming to San Pedro. 210 00:18:35,347 --> 00:18:37,440 Who's this man, Pek? 211 00:18:37,549 --> 00:18:42,612 Doctor Morales is someone to watch out for, Licenciado. 212 00:18:43,689 --> 00:18:47,090 He's been the PAN candidate for mayor four times... 213 00:18:47,192 --> 00:18:49,092 and always complains about fraud. 214 00:18:50,229 --> 00:18:51,594 Can you believe it? 215 00:18:51,697 --> 00:18:56,634 From now on, he's going to be your worst nightmare. 216 00:18:56,735 --> 00:18:59,135 So it seems. 217 00:18:59,238 --> 00:19:01,433 You can't imagine it. 218 00:19:04,176 --> 00:19:07,509 - What shall we do, Pek? - He had no relatives. 219 00:19:07,613 --> 00:19:09,308 I suppose it's up to us. 220 00:19:46,485 --> 00:19:47,850 We don't open until eight. 221 00:19:57,196 --> 00:19:59,858 -I want to speak with your boss. -She's sleeping. 222 00:19:59,965 --> 00:20:02,695 Tell her it's the new mayor. 223 00:20:03,969 --> 00:20:05,664 Wait here. 224 00:20:14,279 --> 00:20:16,144 She says come in. 225 00:20:31,663 --> 00:20:35,155 Miss, ah, how much are you charging? 226 00:20:42,007 --> 00:20:43,668 What can I do for you? 227 00:20:44,710 --> 00:20:49,909 Good morning. Sorry to wake you up at this hour, Doña... 228 00:20:50,015 --> 00:20:52,176 -Lupe. -Juan Vargas, at your service. 229 00:20:52,284 --> 00:20:55,048 Sit down, Licenciado. Get lost, you. 230 00:20:58,523 --> 00:21:01,515 - A drink? - Not in working hours. 231 00:21:01,627 --> 00:21:05,461 Well, a little shot never did any harm. 232 00:21:06,798 --> 00:21:09,528 So you're the new mayor. 233 00:21:09,635 --> 00:21:12,001 At your service, Madam. 234 00:21:12,104 --> 00:21:13,696 And the thing is... 235 00:21:16,475 --> 00:21:17,703 How can I say? 236 00:21:17,809 --> 00:21:23,076 ...that certain people are not happy about your business. 237 00:21:24,249 --> 00:21:29,084 Ah, Licenciado, you're just like all the others... 238 00:21:30,489 --> 00:21:33,549 ...coming here for your bribe, right? 239 00:21:38,430 --> 00:21:42,059 No, madam, nothing of the kind. It's just that people-- 240 00:21:42,167 --> 00:21:47,400 People or Dr. Morales? That old son of a bitch won't leave me alone. 241 00:21:47,506 --> 00:21:50,669 He turns the Indians and everyone against me. 242 00:21:50,776 --> 00:21:52,107 It's not just the Doctor. 243 00:21:52,210 --> 00:21:56,408 There's a corpse outside-- someone who was shot here yesterday. 244 00:21:56,515 --> 00:22:01,077 A corpse? No, Licenciado. Someone's pulling your leg. 245 00:22:01,186 --> 00:22:04,121 - Nothing like happened here. - The thing is... 246 00:22:04,222 --> 00:22:07,885 No, Licenciado, everything is in order. 247 00:22:07,993 --> 00:22:12,794 Don Alfredo Garcia who was mayor before you, gave me all the permits. 248 00:22:12,898 --> 00:22:15,423 Are you going to take this or not? 249 00:22:16,902 --> 00:22:20,269 No, madam. There are things which one can't do. 250 00:22:20,372 --> 00:22:24,866 Why the hell not? You're all the same, Licenciado. 251 00:22:24,976 --> 00:22:28,605 You're not getting on your high horse and telling me you're different. 252 00:22:28,714 --> 00:22:30,739 No, Doña Lupe, how can you say that? 253 00:22:31,917 --> 00:22:34,977 I must shut this place down for the good of the village. 254 00:22:39,024 --> 00:22:41,117 Look, you fucking idiot. 255 00:22:42,060 --> 00:22:43,425 Let's stop this right now. 256 00:22:43,528 --> 00:22:48,397 If you have anything else to say, tell it to the Priest. He calls the shots here. 257 00:22:48,500 --> 00:22:51,196 -The Priest? -Yes, the Priest, you heard me. 258 00:22:51,303 --> 00:22:54,636 -Get out! -Excuse me for bothering you. 259 00:22:54,806 --> 00:22:56,637 -Scram. -Excuse me. 260 00:22:56,742 --> 00:22:58,972 -Shit. -Good-bye. 261 00:22:59,077 --> 00:23:01,375 And you, idiots. Get inside. What are you doing there? 262 00:23:04,683 --> 00:23:06,651 Excuse me, madam. 263 00:23:08,687 --> 00:23:11,656 Doña Lupe, what about the corpse? 264 00:23:12,691 --> 00:23:14,955 Stick it up your ass! 265 00:23:48,727 --> 00:23:49,694 Let's see, pal. 266 00:23:57,169 --> 00:23:59,296 You said it yourself, Padre. 267 00:24:00,138 --> 00:24:02,698 The flesh is weak and there is much temptation. 268 00:24:02,808 --> 00:24:05,538 Yes, but you get carried away. 269 00:24:05,644 --> 00:24:10,206 -Oh, but Padre, you know. -What does your husband say? 270 00:24:10,315 --> 00:24:11,839 Nothing. He doesn't pay me any attention. 271 00:24:11,950 --> 00:24:19,550 Ego te absolvum. For penitence say three Our Fathers and three Hail Marys. 272 00:24:19,658 --> 00:24:23,219 Oh, and give me a peso for every one of your sins. 273 00:24:39,177 --> 00:24:42,078 -Oh, good morning. -Good morning. 274 00:24:43,415 --> 00:24:45,144 Chencha. 275 00:24:53,325 --> 00:24:54,314 May I help you? 276 00:24:56,461 --> 00:24:57,758 Good morning, Padre. 277 00:24:59,564 --> 00:25:02,533 I'm Juan Vargas, at your service. The new mayor. 278 00:25:02,634 --> 00:25:04,192 I know all that. 279 00:25:04,302 --> 00:25:08,295 I was going to come and see you, but I've had a lot of work. 280 00:25:08,406 --> 00:25:09,668 What can I do for you? 281 00:25:09,774 --> 00:25:11,332 Well, I've got a lot of problems, Padre. 282 00:25:13,445 --> 00:25:16,039 -Spiritual ones? -I wish they were. 283 00:25:17,082 --> 00:25:19,175 I've got a corpse outside. 284 00:25:19,284 --> 00:25:20,979 I just saw Doña Lupe, and she said I should talk to you. 285 00:25:21,086 --> 00:25:22,314 Not in here. 286 00:25:23,188 --> 00:25:24,917 Outside, better. 287 00:25:30,695 --> 00:25:36,656 Hey, my son, how much does a Packard like this go for? 288 00:25:37,702 --> 00:25:39,602 I really, don't know, Padre. 289 00:25:39,704 --> 00:25:41,763 What shall we do about the corpse? 290 00:25:41,873 --> 00:25:42,965 He's starting to stink. 291 00:25:44,709 --> 00:25:48,304 That's the authorities' problem. I just do the blessing. 292 00:25:50,715 --> 00:25:55,152 What about the brothel, Padre? I spoke to Doña Lupe and she... 293 00:25:55,253 --> 00:25:56,811 ...said you'd given her permission. 294 00:25:56,922 --> 00:26:00,619 Ah, Doña Lupe. Did you two work something out? 295 00:26:00,725 --> 00:26:01,749 What? 296 00:26:01,860 --> 00:26:04,021 Did you come to an agreement? 297 00:26:05,063 --> 00:26:06,826 Padre, I'm not like that. 298 00:26:06,932 --> 00:26:08,729 -Ah, come on. -I swear it, Padre. 299 00:26:08,833 --> 00:26:13,463 Don't swear! Do you think this shepherd doesn't know his flock? 300 00:26:14,673 --> 00:26:17,335 Well, she did make me an offer... 301 00:26:17,442 --> 00:26:20,104 but that's not why I came to San Pedro de los Saguaros. 302 00:26:20,211 --> 00:26:22,042 You should've taken the money. 303 00:26:23,148 --> 00:26:24,740 San Pedro lacks many things... 304 00:26:24,849 --> 00:26:28,910 and Doña Lupe performs an important social function. 305 00:26:29,020 --> 00:26:31,352 That's five pesos for the blessings. 306 00:26:37,562 --> 00:26:39,052 Thanks Padre. 307 00:26:55,280 --> 00:26:57,680 Being mayor is exhausting, Pek. 308 00:26:58,850 --> 00:27:01,114 I never imagined it would be so difficult. 309 00:27:01,219 --> 00:27:03,517 It's been a bad day, Licenciado... 310 00:27:03,622 --> 00:27:09,219 But don't give up. It's a matter of solving the problems bit by bit. 311 00:27:10,795 --> 00:27:13,593 You know what? Just before I came here... 312 00:27:13,698 --> 00:27:16,861 I heard a speech by the President that gave me some ideas. 313 00:27:16,968 --> 00:27:20,836 I think they'll work for us, what do you think? 314 00:27:20,939 --> 00:27:24,568 First, we'd have to fix the school. 315 00:27:25,644 --> 00:27:29,512 Then pave the streets, install drainage. People just shit-- 316 00:27:29,614 --> 00:27:32,276 If you'll allow me a few words, Licenciado... 317 00:27:32,384 --> 00:27:35,148 Wait. Don't make me lose my train of thought when the ideas are flowing. 318 00:27:36,688 --> 00:27:41,182 Something grand so that people will remember us... 319 00:27:42,160 --> 00:27:47,496 a dam or a highway linking San Pedro de los Saguaros to the capital. 320 00:27:47,599 --> 00:27:48,896 What do you think? 321 00:27:51,202 --> 00:27:55,502 They're great ideas, but there's a problem. 322 00:27:56,541 --> 00:27:57,098 What? 323 00:28:03,615 --> 00:28:05,583 Seven pesos. 324 00:28:05,684 --> 00:28:08,016 It's all that's left of the budget. 325 00:28:08,920 --> 00:28:12,981 The last mayor, he spent it. 326 00:28:14,492 --> 00:28:17,552 And since then, they haven't given us anything. 327 00:28:17,662 --> 00:28:21,291 I thought maybe they'd sent something with you. 328 00:28:28,273 --> 00:28:30,241 I'm not hungry. 329 00:28:32,544 --> 00:28:35,240 You're not go to solve anything like this,Juan. 330 00:28:36,047 --> 00:28:38,072 We have to think of something. 331 00:28:39,317 --> 00:28:41,911 You can't go back to the garbage dump. 332 00:28:42,020 --> 00:28:44,250 Without money, I can't do anything. 333 00:28:48,326 --> 00:28:52,092 Go and see Licenciado López first thing tomorrow. 334 00:28:52,197 --> 00:28:55,826 Tell him what your problems are and ask him for a larger budget. 335 00:28:56,768 --> 00:28:58,861 But he told me he didn't want any problems. 336 00:28:58,970 --> 00:29:03,600 But he didn't tell you where he was sending us either. 337 00:29:03,708 --> 00:29:07,906 Go see him. Play the martyr. 338 00:29:08,012 --> 00:29:10,207 Take him a present. That always works. 339 00:29:13,118 --> 00:29:15,245 I know just what to give him. 340 00:29:15,353 --> 00:29:18,151 In conclusion, President Miguel Alemán declared before... 341 00:29:18,256 --> 00:29:21,248 ...the workers and peasant's sectors that this devaluation... 342 00:29:21,359 --> 00:29:24,260 ...was painful but necessary, and insisted that... 343 00:29:24,362 --> 00:29:26,227 ...by facing our problems decisively... 344 00:29:26,331 --> 00:29:29,164 we can guarantee a bright future for everyone. 345 00:29:29,267 --> 00:29:32,327 No doubt there are people who know how to do things well. 346 00:29:32,437 --> 00:29:37,170 How can I tell Licenciado López I can't do the job? 347 00:29:38,576 --> 00:29:40,373 I'm putting my head on the line. 348 00:29:41,946 --> 00:29:43,880 I'd rather be in your shoes. 349 00:29:43,982 --> 00:29:49,443 Eat and sleep, sleep and eat. That's life. 350 00:29:59,297 --> 00:30:00,264 Fuck it! 351 00:30:33,331 --> 00:30:36,232 -What? -What happened to your car? 352 00:30:36,334 --> 00:30:41,294 -The piece of shit broke down. -Let's see if I can help you. 353 00:30:46,444 --> 00:30:47,877 Get in. 354 00:30:51,349 --> 00:30:52,316 Start it up. 355 00:30:59,057 --> 00:31:00,149 Stop. 356 00:31:02,360 --> 00:31:04,260 I think the engine's fucked. 357 00:31:04,362 --> 00:31:06,193 Don't tell me. 358 00:31:06,297 --> 00:31:10,791 It can be fixed, but it won't be cheap. 359 00:31:11,669 --> 00:31:13,728 Go ahead. I'll pay whatever. 360 00:31:22,780 --> 00:31:24,611 Again, carefully. 361 00:31:28,219 --> 00:31:31,552 -Hey, he who knows, knows. -What do you say? 362 00:31:32,223 --> 00:31:33,212 How much do I owe you? 363 00:31:33,324 --> 00:31:37,624 Hey, for a Mexican friend, just 1 00 dollars. 364 00:31:37,729 --> 00:31:39,060 1 00 dollars? 365 00:31:39,163 --> 00:31:44,157 Shit! But I don't have that much money. 366 00:31:44,269 --> 00:31:46,931 -Look, this is all I have. -And the pig? 367 00:31:47,038 --> 00:31:50,235 -No, it belongs to my boss. -Well give me that. 368 00:31:50,341 --> 00:31:54,107 But you'll leave me broke. Look, this is what we'll do. 369 00:31:54,212 --> 00:31:59,673 Go to San Juan de los Camotes and wait for me there... 370 00:31:59,784 --> 00:32:04,619 I'm the mayor, see? Emilio Gabriel Fernandez Figueroa at your service. 371 00:32:05,023 --> 00:32:07,423 I'll pay you there, okay? 372 00:32:11,496 --> 00:32:13,828 -What? -I said it's okay, my friend. 373 00:32:13,932 --> 00:32:17,197 Don't worry. We Mexicans are people of our word. 374 00:32:17,302 --> 00:32:19,202 I'll pay you on time. 375 00:32:19,304 --> 00:32:23,263 - Thanks a lot. - Have a good trip. 376 00:32:31,316 --> 00:32:33,978 Fucking Gringo, same as the rest. 377 00:32:34,085 --> 00:32:37,646 They want to take us for a ride. 378 00:32:37,755 --> 00:32:40,883 But they don't know that we Mexicans are better fuckers. 379 00:32:42,327 --> 00:32:46,787 -What's this, Vargas? -A present from San Pedro de los Saguaros. 380 00:32:46,898 --> 00:32:48,957 Get that swine out of here! 381 00:32:58,343 --> 00:33:01,312 -So, what's new? -Well, Licenciado... 382 00:33:01,412 --> 00:33:03,778 I don't know where to begin. 383 00:33:03,881 --> 00:33:09,842 I'd like to see if it's possible for you to give me a bigger budget. 384 00:33:09,954 --> 00:33:12,445 No, Varguitas, no, no. 385 00:33:12,557 --> 00:33:15,287 The elections are coming up and all our funds... 386 00:33:15,393 --> 00:33:18,988 ...must go to the party so that there are no surprises. 387 00:33:19,097 --> 00:33:23,659 Ask me for anything, anything at all. But not that. Not now. 388 00:33:23,768 --> 00:33:26,566 Well, since you're giving me the chance. 389 00:33:26,671 --> 00:33:28,639 How about moving me to another town? 390 00:33:29,674 --> 00:33:34,168 Fucking hell, you really turned out to be a wise guy. 391 00:33:34,278 --> 00:33:36,439 No way. It's Herod's Law here. 392 00:33:36,547 --> 00:33:38,276 Either you fuck them or you get fucked. 393 00:33:40,518 --> 00:33:43,715 But there's no money left. This makes it very difficult. 394 00:33:43,821 --> 00:33:45,311 We need so many things. 395 00:33:45,423 --> 00:33:48,824 Imagine if everyone asked me for money like you. 396 00:33:48,926 --> 00:33:50,587 When it runs out, it runs out. 397 00:33:52,530 --> 00:33:56,796 But Licenciado, I planned to do as you told me... 398 00:33:56,901 --> 00:34:00,302 ...that modernity and social justice stuff, but-- 399 00:34:02,507 --> 00:34:05,169 But, the truth is, it's difficult. 400 00:34:05,276 --> 00:34:07,938 I'll give you some advice. Sit down. 401 00:34:16,421 --> 00:34:17,820 Here you are. 402 00:34:18,523 --> 00:34:21,890 Federal and State Laws. 403 00:34:24,295 --> 00:34:25,455 Do I have to read it all? 404 00:34:25,563 --> 00:34:28,657 No, no, Vargas. This will earn you your money. 405 00:34:28,766 --> 00:34:32,725 If you know how to use it, you can get money out of anyone. 406 00:34:32,837 --> 00:34:35,829 You've got fines, taxes, license fees. 407 00:34:35,940 --> 00:34:39,467 Use the law to your benefit and you're made. 408 00:34:39,577 --> 00:34:43,980 Remember, in this country, honesty gets you nowhere. 409 00:34:45,383 --> 00:34:47,442 But you get me into deeper trouble. 410 00:34:47,552 --> 00:34:50,521 They don't respect authority in San Pedro. 411 00:34:51,322 --> 00:34:52,289 Authority? 412 00:34:53,324 --> 00:34:57,283 Come here. I'll show you authority. Stand here. 413 00:34:59,330 --> 00:35:01,025 Hit me here. 414 00:35:01,132 --> 00:35:03,157 No, no, Licenciado. 415 00:35:03,267 --> 00:35:06,395 Go on, man, don't be afraid. Hit me here. 416 00:35:15,279 --> 00:35:17,247 Come here, Vargas. 417 00:35:19,283 --> 00:35:21,751 Do you understand? 418 00:35:21,853 --> 00:35:25,186 I'm your boss. Your superior. Get it? 419 00:35:25,289 --> 00:35:28,053 Anyone who breaks the law is messing with authority. 420 00:35:28,159 --> 00:35:31,492 They'll be punished. I'm the authority. 421 00:35:31,596 --> 00:35:32,654 Got it? 422 00:35:33,931 --> 00:35:39,198 But-- but the people in San Pedro are wild. 423 00:35:39,303 --> 00:35:43,205 Did you know they cut the last mayor's head off? 424 00:35:43,307 --> 00:35:44,797 They cut his head off? 425 00:35:45,676 --> 00:35:47,268 That's easily solved. 426 00:35:55,219 --> 00:35:56,277 Take it. 427 00:35:57,321 --> 00:35:59,653 Go on. Take it. 428 00:35:59,757 --> 00:36:02,783 If they threaten you with a machete, show them the pistol... 429 00:36:02,894 --> 00:36:05,556 ...and see if they still give you a hard time. 430 00:36:05,663 --> 00:36:08,723 Keep it, man, keep it. Put it away. 431 00:36:08,833 --> 00:36:13,497 You'll kill someone like that. And remember when you read it in this book: 432 00:36:13,604 --> 00:36:18,132 Executive power, legislative power, judicial power. That's you. 433 00:36:19,243 --> 00:36:24,237 The maximum authority of San Pedro of the what? 434 00:36:24,348 --> 00:36:28,341 - De los Saguaros. - San Pedro de los Aguados, you got it. 435 00:36:28,452 --> 00:36:30,113 Go on, and keep the gun. 436 00:36:32,223 --> 00:36:33,315 Thank you, Licenciado. 437 00:36:33,424 --> 00:36:39,590 Take this little book and this gun and enforce authority. 438 00:36:39,697 --> 00:36:41,164 Thank you very much. 439 00:36:41,265 --> 00:36:43,324 -Excuse me. -Go ahead. 440 00:37:11,462 --> 00:37:12,622 Gloria! 441 00:37:13,264 --> 00:37:15,232 Sweetheart, I'm back. 442 00:37:17,201 --> 00:37:19,192 -How did it go, my love? -Very well. 443 00:37:19,303 --> 00:37:22,670 -Are we going to move to another village? -No. 444 00:37:24,275 --> 00:37:28,006 -Then they raised your budget? -No, sweetheart. But look. 445 00:37:30,615 --> 00:37:33,413 -What's that for? -Licenciado López gave it to me. 446 00:37:34,619 --> 00:37:37,087 You're going to bring us problems. 447 00:37:37,188 --> 00:37:40,282 No, my love. On the contrary. This is the solution to our problems. 448 00:37:40,391 --> 00:37:44,122 I know how. I must study and learn to use the gun. 449 00:37:44,962 --> 00:37:48,125 Fine, but put it down. It's making me nervous. 450 00:37:48,232 --> 00:37:50,257 My pistol makes you nervous? 451 00:37:55,740 --> 00:38:00,302 There are crimes against public order, moral offenses... 452 00:38:00,411 --> 00:38:07,214 ...prostitution, endocinity and white slavery. 453 00:38:12,757 --> 00:38:16,557 Sweetheart, do you know what en-do-ci-ni-ty means? 454 00:38:17,428 --> 00:38:20,295 No, I don't. Let me sleep. 455 00:38:29,140 --> 00:38:33,770 Where the hell are you going? Always trying to sneak away! 456 00:38:33,878 --> 00:38:36,711 If I hadn't seen you what were you thinking of? 457 00:38:37,515 --> 00:38:41,417 I take my eyes off you and you fuck up! 458 00:38:41,519 --> 00:38:48,288 Who were you sneaking off to see? 459 00:38:48,392 --> 00:38:50,553 Get inside, asshole! 460 00:38:53,698 --> 00:38:58,726 Ungrateful little tarts! Nobody else would feed the pigs. 461 00:38:58,836 --> 00:39:02,897 - Take it or I'll give it to them. - Good morning, Doña Lupe. 462 00:39:03,007 --> 00:39:04,565 What do you want, you bastard? 463 00:39:06,243 --> 00:39:09,974 With all due respect, I have an order to close this house. 464 00:39:10,614 --> 00:39:12,912 According to the penal code, you're in violation of several laws. 465 00:39:13,684 --> 00:39:17,552 Selling alcohol without a license, involvement in manslaughter... 466 00:39:17,655 --> 00:39:22,524 plagiarism, kidnapping, procurement, rape... 467 00:39:22,626 --> 00:39:28,929 corruption of minors, threats, white slavery... 468 00:39:29,033 --> 00:39:31,763 plus beating your employees like that. 469 00:39:32,803 --> 00:39:36,603 Look, this is my property, alright Licenciadito? 470 00:39:36,707 --> 00:39:40,973 In my house I'll beat up anyone I fucking like. Got a problem with that? 471 00:39:41,078 --> 00:39:44,343 Look, Doña Lupe. Here you can read the laws where it's... 472 00:39:44,448 --> 00:39:47,383 I don't give a shit about your fucking laws! 473 00:39:47,485 --> 00:39:52,081 Please, Doña Lupe. Have some respect. I represent the Nation's Authority. 474 00:39:52,189 --> 00:39:57,559 -You don't get it, asshole. -Doña Lupe. Please, Doña Lupe. 475 00:39:59,630 --> 00:40:01,860 I want us to communicate like decent people. 476 00:40:03,300 --> 00:40:05,700 Who do you think you're going to scare? 477 00:40:05,803 --> 00:40:08,363 You need balls to use that gun, asshole! 478 00:40:12,910 --> 00:40:17,574 Coward! Come back, you son of a fucking bitch! 479 00:40:17,681 --> 00:40:19,649 Come back! 480 00:40:19,750 --> 00:40:22,048 Son of a bitch! 481 00:40:23,254 --> 00:40:25,154 What's up, Licenciado? 482 00:40:25,256 --> 00:40:28,521 If they ask for me, tell them I've gone. 483 00:40:28,626 --> 00:40:32,118 No, that I don't work here anymore. 484 00:40:43,274 --> 00:40:45,174 Are you sure it was in the leg? 485 00:40:45,276 --> 00:40:48,245 I think so, sweetheart. Let's go. 486 00:40:49,280 --> 00:40:53,182 Well, so what? That's what your boss told you to do, right? 487 00:40:53,284 --> 00:40:55,252 Yes. Something like that. 488 00:40:56,020 --> 00:41:00,184 You're the authority, honey. They have to respect you. 489 00:41:00,891 --> 00:41:03,086 It's just that this lady... 490 00:41:07,965 --> 00:41:09,899 Get back to work. 491 00:41:26,250 --> 00:41:28,775 -Is your idiot boss in? -Doña Lupe. 492 00:41:30,254 --> 00:41:31,744 Come in, come in. 493 00:41:36,527 --> 00:41:39,394 Good morning, Doña Lupe. Come in. 494 00:41:42,433 --> 00:41:44,230 How have you been? 495 00:41:45,202 --> 00:41:50,037 - Pek please leave us. - You too, get out. 496 00:41:50,941 --> 00:41:51,965 Please madam. 497 00:41:59,283 --> 00:42:04,414 You're looking very well. I wanted to apologize. 498 00:42:04,522 --> 00:42:07,582 Cut the crap, Vargas. Let's get to the point. 499 00:42:07,691 --> 00:42:10,319 How much do you want to leave me alone? 500 00:42:11,462 --> 00:42:14,363 No, Doña Lupe, the law must be obeyed. 501 00:42:14,465 --> 00:42:18,333 Then just look the other way. What does it matter? 502 00:42:22,106 --> 00:42:23,937 Your business is very crooked, Doña Lupe. 503 00:42:24,041 --> 00:42:27,636 But you only know that because are reading that huge book. 504 00:42:28,479 --> 00:42:30,276 Here's more money. 505 00:42:34,251 --> 00:42:37,277 You promise nobody will know, Doña Lupe? You promise? 506 00:42:37,388 --> 00:42:39,948 Nobody will find out. 507 00:42:40,724 --> 00:42:43,557 So now we understand each other. 508 00:42:46,030 --> 00:42:49,056 You're a tougher cookie than I expected. 509 00:42:51,235 --> 00:42:52,725 Let me help you, Doña Lupe. 510 00:42:52,836 --> 00:42:55,566 Get off, I can manage. 511 00:42:56,040 --> 00:42:59,737 And to show you I don't bear a grudge, come to the brothel. 512 00:42:59,843 --> 00:43:01,504 I'll invite you to one of my girls. 513 00:43:02,846 --> 00:43:06,111 Thank you, Doña Lupe. See you there. 514 00:43:07,217 --> 00:43:11,176 Nosy little tarts! Look at you! 515 00:43:38,248 --> 00:43:41,183 Hello. 516 00:43:41,285 --> 00:43:45,153 ''Entry forbidden to Women, Minors, Soldiers in Uniform... 517 00:43:45,255 --> 00:43:47,223 ...Animals and Indians''. 518 00:43:49,159 --> 00:43:55,359 Fifty? No way. But how? I don't make that much. 519 00:43:58,369 --> 00:44:00,360 Well, how much can you manage? 520 00:44:02,206 --> 00:44:03,730 Well... 521 00:44:03,841 --> 00:44:06,469 Maybe twenty, once in a while. 522 00:44:07,111 --> 00:44:11,309 Good. We'll discuss your taxes later, eh? 523 00:44:24,228 --> 00:44:26,321 Thank you. 524 00:44:29,433 --> 00:44:35,736 Oh, that sign by the door. It's hard to understand, confusing. 525 00:44:36,440 --> 00:44:38,908 Take it down. 526 00:44:51,255 --> 00:44:52,586 Just look at that. 527 00:45:08,205 --> 00:45:11,470 Pek, fine this asshole. 528 00:45:11,575 --> 00:45:13,736 What for, Licenciado? 529 00:45:17,214 --> 00:45:18,181 Let me think. 530 00:45:25,656 --> 00:45:27,783 Lock him up and we'll decide later. 531 00:45:27,891 --> 00:45:32,828 Don't let him out until he pays a fine of five pesos. No, six. 532 00:45:39,236 --> 00:45:41,204 Juan, come to bed. 533 00:45:45,242 --> 00:45:46,209 What's that? 534 00:45:49,246 --> 00:45:52,147 Where did you get all this money? 535 00:45:52,249 --> 00:45:54,217 Oh, it's not mine. You won't believe this. 536 00:45:54,318 --> 00:45:58,220 It's money from contributions, taxes, fines. 537 00:46:00,257 --> 00:46:05,092 They're calling it something else in town. Especially Dr. Morales. 538 00:46:05,195 --> 00:46:08,892 He's going around saying you're the worst one yet. 539 00:46:09,867 --> 00:46:11,994 You be careful, dear. 540 00:46:12,202 --> 00:46:14,932 That old bastard could ruin everything. 541 00:46:15,038 --> 00:46:18,906 I have to convince him that I'm doing this for the good of the community. 542 00:46:20,210 --> 00:46:21,802 I know. 543 00:46:21,912 --> 00:46:26,576 Why don't we organize a dinner and invite all the important people of San Pedro? 544 00:46:26,683 --> 00:46:30,676 We've the money now. That's what all politicians do, right? 545 00:46:35,225 --> 00:46:36,192 Okay. 546 00:46:38,595 --> 00:46:40,620 I love you, my dear. 547 00:46:59,983 --> 00:47:01,746 Good evening, friend. 548 00:47:12,196 --> 00:47:16,098 I looked for you everywhere. Where's my money? 549 00:47:16,200 --> 00:47:17,724 How are you doing, Sam, buddy? 550 00:47:17,835 --> 00:47:22,101 My name isn't Sam. It's Robert. Robert Smith. Nice to meet you. 551 00:47:22,206 --> 00:47:24,106 What's this,Juan? 552 00:47:24,208 --> 00:47:28,110 Gloria, this my friend, Robert. He almost saved my life. 553 00:47:28,212 --> 00:47:32,171 Hey, I want my money. You owe me, remember? 554 00:47:32,282 --> 00:47:36,116 I want you to pay me now. It's late and I don't want to be on the road. 555 00:47:36,220 --> 00:47:39,917 No, no way. You stay with us here. 556 00:47:40,023 --> 00:47:42,321 Gloria make us something to eat... 557 00:47:42,426 --> 00:47:45,190 or they'll say that we Mexicans are bad hosts. 558 00:47:46,230 --> 00:47:48,824 Alright, I'll stay. And the money? 559 00:47:49,600 --> 00:47:54,060 Look friend. The country is experiencing economic problems. 560 00:47:54,171 --> 00:47:56,901 We'll talk about money tomorrow. Go and get your things. 561 00:47:57,608 --> 00:47:59,007 Okay. 562 00:48:02,412 --> 00:48:03,970 Where's he going to sleep? 563 00:48:04,081 --> 00:48:06,515 Look, I've got a good proposal for you. 564 00:48:06,617 --> 00:48:10,485 Help me and I swear I'll pay you everything. Plus interest. 565 00:48:11,388 --> 00:48:12,650 What is it? 566 00:48:14,191 --> 00:48:18,355 You play engineer and help me modernize this village. 567 00:48:18,462 --> 00:48:21,226 These people have all got money stashed under their mattress. 568 00:48:21,331 --> 00:48:24,562 Sure, but I want my money up front. 569 00:48:24,668 --> 00:48:26,329 Look, I'm not talking about $1 00. 570 00:48:26,436 --> 00:48:29,098 You could be making a grand or more. 571 00:48:29,206 --> 00:48:33,540 Maybe. But I want 50% of what you get. 572 00:48:33,644 --> 00:48:35,009 Fucked. 573 00:48:36,213 --> 00:48:40,172 -I'll give you 20%. -Fifty or nothing. 574 00:48:42,219 --> 00:48:43,777 Okay. 575 00:48:45,222 --> 00:48:48,749 As you know, we Mexicans are men of our word. 576 00:48:50,060 --> 00:48:52,927 Here, distrustful paleface. Here's your paper. 577 00:48:53,030 --> 00:48:54,861 Did you write down all about the interest? 578 00:48:54,965 --> 00:48:56,193 Yes. It's all there. 579 00:48:58,235 --> 00:48:59,759 Okay, friend. 580 00:49:00,237 --> 00:49:02,205 To our partnership. 581 00:49:05,175 --> 00:49:08,440 -What? -Partners. Cheers. 582 00:49:08,545 --> 00:49:10,945 Cheers, partner. 583 00:49:15,185 --> 00:49:17,085 -Tell me, Mr. Gringo. -Yes? 584 00:49:17,187 --> 00:49:20,247 Is it true that your countrymen are still very angry... 585 00:49:20,357 --> 00:49:22,848 about the expropriation of the oil business? 586 00:49:22,960 --> 00:49:29,024 Well, a bit. But they know that in time we'll get it all back. 587 00:49:29,132 --> 00:49:30,963 And more. Much more. 588 00:49:48,418 --> 00:49:49,544 What did he say? 589 00:49:49,653 --> 00:49:52,884 He says that in the US they think we're a dictatorship. 590 00:49:52,990 --> 00:49:55,925 -And I agree with him. -The perfect dictatorship! 591 00:49:56,026 --> 00:49:59,860 No, no. Forgive me, but that's why we had a revolution. 592 00:49:59,963 --> 00:50:02,761 In Mexico the vote is respected. 593 00:50:02,866 --> 00:50:06,233 It's not our fault that people always vote for my party. 594 00:50:07,471 --> 00:50:12,465 If there was real democracy in Mexico, the President would be a priest. 595 00:50:12,576 --> 00:50:16,342 Don't exaggerate, Doctor or Padre Pérez would end up as governor. 596 00:50:16,446 --> 00:50:17,743 Good idea, my son. 597 00:50:19,349 --> 00:50:23,513 And you, you were involved. What do you think, Pek? 598 00:50:24,821 --> 00:50:28,279 Well, the revolution brought many changes. 599 00:50:28,392 --> 00:50:32,192 But we didn't fight it to suit a few politicians. 600 00:50:33,363 --> 00:50:37,857 The worst thing is that the poorest are still just as poor. 601 00:50:37,968 --> 00:50:40,596 Yes, Pek. You're quite right. 602 00:50:40,704 --> 00:50:45,698 Fortunately, we made the revolution the basis for our institutions... 603 00:50:45,809 --> 00:50:49,301 and the country's future has never been brighter. 604 00:50:49,413 --> 00:50:53,975 Please, Licenciado, what future are you talking about? 605 00:50:54,084 --> 00:50:57,349 The government is in the hands of a bunch of crooks. 606 00:50:57,454 --> 00:51:02,357 Your boss is the worst of all, that puppy of the revolution! 607 00:51:02,459 --> 00:51:08,056 You, yourself are a fine example of the class of scalawags that govern us. 608 00:51:09,399 --> 00:51:12,960 What have you done besides extorting anyone you can? 609 00:51:13,070 --> 00:51:16,972 Tell us, what have you done for the good of San Pedro? 610 00:51:17,074 --> 00:51:18,837 Doctor, let me serve you another drink. 611 00:51:18,942 --> 00:51:21,570 No, honey. Sit down. 612 00:51:24,915 --> 00:51:30,182 Ladies, gentlemen, this is why I have invited you here. 613 00:51:32,322 --> 00:51:36,520 As you know, I went to the capital a few days ago... 614 00:51:36,626 --> 00:51:39,094 ...to discuss the serious problems of the village... 615 00:51:39,196 --> 00:51:42,563 ...with the Secretary of the Governor. 616 00:51:44,234 --> 00:51:48,034 I want to inform you that... 617 00:51:49,272 --> 00:51:53,368 that modernity will at last come to San Pedro de los Saguaros. 618 00:51:53,477 --> 00:51:57,106 We'll make the promises of our President Don Miguel Alemán come true. 619 00:52:03,186 --> 00:52:05,347 And how are you going to do this? 620 00:52:06,223 --> 00:52:10,125 I have specific instructions to start immediately... 621 00:52:10,227 --> 00:52:16,188 by bringing electricity to San Pedro. 622 00:52:17,067 --> 00:52:21,003 And here, straight from the US, is the engineer Robert Smith. 623 00:52:27,077 --> 00:52:28,476 And that's nothing. 624 00:52:28,578 --> 00:52:30,239 Once these works are done... 625 00:52:30,347 --> 00:52:35,080 President Alemán himself will inaugurate them. Cheers! 626 00:52:38,722 --> 00:52:41,520 How thrilling! Why didn't you tell me before? 627 00:52:41,625 --> 00:52:43,855 Sit down, honey. Cheers! 628 00:52:43,960 --> 00:52:45,757 -Cheers. -Cheers. 629 00:52:51,268 --> 00:52:53,031 -Hey, dear. -What? 630 00:52:53,136 --> 00:52:55,366 Didn't you get a bit carried away? 631 00:52:55,472 --> 00:52:56,666 About what? 632 00:52:56,773 --> 00:53:00,709 What you said about electricity and the president. 633 00:53:00,810 --> 00:53:05,213 No, honey. It's all true. I spoke to the governor's secretary. 634 00:53:13,523 --> 00:53:15,991 Tell them to pull harder, Mr. Pek. 635 00:53:26,269 --> 00:53:29,864 As you see, Doctor. My party always delivers. 636 00:53:29,973 --> 00:53:33,465 You should have closed the brothel first. 637 00:53:33,577 --> 00:53:36,478 All in good time. First things first. 638 00:53:36,580 --> 00:53:41,779 And the first thing my friend is progress, the future of our nation! 639 00:53:45,722 --> 00:53:48,748 -There's your great work. -Fucking Gringo idiot! 640 00:53:48,858 --> 00:53:51,622 Sorry, Mr. Mayor. It was these Indians. 641 00:53:51,728 --> 00:53:54,390 This never happens with American workers. 642 00:53:54,497 --> 00:53:55,623 Go on! Help them! 643 00:53:55,732 --> 00:53:57,290 Pull! Again! Pull! 644 00:54:29,899 --> 00:54:31,196 Good morning, Doña Lupe. 645 00:54:34,170 --> 00:54:35,865 Know what day it is today? 646 00:54:37,574 --> 00:54:38,905 And where is Esmeralda? 647 00:54:40,443 --> 00:54:45,073 That fucking shameless dwarf. 648 00:54:45,181 --> 00:54:48,207 How does he manage to be so brazen? 649 00:54:50,787 --> 00:54:54,416 So, you don't have enough money to pay taxes. 650 00:54:54,524 --> 00:54:57,823 But what about this? Pay me. 651 00:55:00,630 --> 00:55:03,895 -To you too, idiot! -Let's go. 652 00:55:04,000 --> 00:55:08,903 What? Listen who the hell is going to pay me? 653 00:55:09,005 --> 00:55:11,838 Show some respect, Doña Lupe. One thing is one thing... 654 00:55:11,941 --> 00:55:15,308 ...but this is something else. I'm here for your taxes. 655 00:55:15,412 --> 00:55:18,381 How can I pay you, asshole? 656 00:55:19,149 --> 00:55:21,379 Since you came to this village I've lost all my clients. 657 00:55:21,484 --> 00:55:23,918 Do what you want. I have nothing to pay you with. 658 00:55:25,355 --> 00:55:29,223 Well, look, Doña Lupe. Maybe we can work something out. 659 00:55:29,326 --> 00:55:31,851 I'm feeling very romantic. 660 00:55:34,297 --> 00:55:36,959 -Alright, let's go. -No, Doña Lupe. 661 00:55:40,136 --> 00:55:42,468 What a son of a fucking bitch! 662 00:56:42,966 --> 00:56:45,560 You've got no idea how everyone has changed. 663 00:56:46,369 --> 00:56:49,634 The only thing anyone talks about is the President's visit. 664 00:56:50,840 --> 00:56:51,966 What are they saying? 665 00:56:52,075 --> 00:56:54,600 They're very excited about the electricity. 666 00:56:55,412 --> 00:56:58,438 Everyone speaks well of you, honey. 667 00:56:58,548 --> 00:57:02,416 They say you're the first mayor who is going to make good his promises. 668 00:57:02,519 --> 00:57:05,352 I'm excited too. 669 00:57:06,423 --> 00:57:09,586 Juan, I'm preparing you a surprise... 670 00:57:09,692 --> 00:57:12,126 ...so that you make a good impression on the President. 671 00:57:12,228 --> 00:57:13,092 What is it? 672 00:57:13,196 --> 00:57:18,759 No, it's a surprise. I'll show you when it's finished. 673 00:57:21,404 --> 00:57:27,001 Oh,Juan if you keep on like this, you won't just be a Congressman. 674 00:57:28,044 --> 00:57:30,308 You'll be much more. 675 00:57:32,715 --> 00:57:37,015 And I've also got a present for you. 676 00:57:39,689 --> 00:57:42,180 Couldn't you give it to me tomorrow, honey? 677 00:57:44,828 --> 00:57:47,023 I've had a very tiring day. 678 00:57:55,505 --> 00:57:56,597 Hold on, hold on. 679 00:58:13,990 --> 00:58:18,757 Look, Padre, not only is he corrupt. He's lazy too. 680 00:58:18,862 --> 00:58:21,228 I'm sure the whole thing is a farce. 681 00:58:21,331 --> 00:58:23,629 Pardon, Doctor? What are you talking about? 682 00:58:23,733 --> 00:58:26,395 I heard you're in business with Doña Lupe. 683 00:58:26,503 --> 00:58:32,135 You should know we're prepared to take the necessary steps to sack you. 684 00:58:32,242 --> 00:58:34,767 Excuse me, Doctor, but the law authorizes me... 685 00:58:34,878 --> 00:58:38,177 The law? The law you apply is a farce... 686 00:58:38,281 --> 00:58:40,943 an excuse to steal money from the people. 687 00:58:41,050 --> 00:58:43,985 Tell him. Tell him what we found out. 688 00:58:44,787 --> 00:58:47,620 I don't want to get involved in your business... 689 00:58:47,724 --> 00:58:51,626 but the Indians have complained to Doctor Morales about you. 690 00:58:53,162 --> 00:58:55,756 Excuse me Padre, but I simply apply what it says here. 691 00:58:55,865 --> 00:58:58,766 Do you think I go around making up laws? 692 00:58:58,868 --> 00:59:02,031 Well, I've warned you. 693 00:59:02,138 --> 00:59:06,302 Either things change or you'll hear from me. 694 00:59:10,246 --> 00:59:12,111 Nothing satisfies this guy. 695 00:59:12,215 --> 00:59:16,345 That is the way of the opposition's-- critical of everything. 696 00:59:16,452 --> 00:59:19,148 I'm going to give you some advice. 697 00:59:19,255 --> 00:59:24,852 Be careful and don't go waving that pistol around. 698 00:59:24,961 --> 00:59:26,326 Put it away! 699 00:59:26,996 --> 00:59:29,464 I swear that he is taking it the wrong way. 700 00:59:29,566 --> 00:59:32,126 Don't swear in vain. 701 00:59:32,235 --> 00:59:36,331 I can help you with Dr. Morales, but you're going to have to help me. 702 00:59:36,439 --> 00:59:38,669 Whatever you say, Padre. I'd be very grateful. 703 00:59:39,709 --> 00:59:43,668 I want to buy myself a car, you know? 704 00:59:44,781 --> 00:59:49,980 -A car? -Don't worry. I have savings. 705 00:59:50,086 --> 00:59:53,817 I just want something modest... 706 00:59:53,923 --> 00:59:58,690 an old Ford or a Packard like yours. 707 00:59:58,795 --> 01:00:00,990 It's a good car, right? 708 01:00:07,236 --> 01:00:08,897 Here, Padre. 709 01:00:09,772 --> 01:00:13,640 But son, this won't even buy me a tire. 710 01:00:17,880 --> 01:00:19,177 Well, here. 711 01:00:21,818 --> 01:00:25,549 Those who repent go to Heaven. 712 01:00:26,856 --> 01:00:29,757 Help me buy my car... 713 01:00:29,859 --> 01:00:33,818 ...and you won't have any problems. 714 01:00:34,530 --> 01:00:36,657 God bless you, my son. 715 01:00:36,766 --> 01:00:38,199 Good luck, Padre. 716 01:00:42,338 --> 01:00:44,101 Fucking priest! 717 01:00:46,709 --> 01:00:49,507 -Good morning, Doña Lupe. -What's good about it? 718 01:00:50,580 --> 01:00:53,777 Get my money ready while I have a quickie with Perla. 719 01:00:53,883 --> 01:00:56,750 This bullshit is over you son of a bitch! 720 01:00:56,853 --> 01:00:58,150 What's up, Doña Lupe? 721 01:00:58,254 --> 01:01:00,882 You just won't understand, asshole. Pancho! Pancho! 722 01:01:00,990 --> 01:01:02,116 Oh, shit. 723 01:01:03,059 --> 01:01:05,550 This is the asshole I told you about. 724 01:01:05,662 --> 01:01:08,495 -Hi, buddy. -Show him who's in charge now. 725 01:01:13,169 --> 01:01:14,500 Throw him to the pigs! 726 01:01:15,672 --> 01:01:18,436 -Doña Lupe, Doña Lupe! -To the pigs with him! 727 01:01:22,311 --> 01:01:24,404 -What's happening, Doña Lupe? -Squeal like a pig! 728 01:01:25,114 --> 01:01:26,911 I'm the representative of the law. 729 01:01:27,016 --> 01:01:29,177 My ass! Squeal like a pig! 730 01:01:41,531 --> 01:01:43,021 Give him a good kicking! 731 01:02:07,824 --> 01:02:10,384 My love! What happened to you? 732 01:02:10,493 --> 01:02:12,791 I fell down back there. 733 01:02:15,098 --> 01:02:17,157 -What? -You smell like a pig. 734 01:02:17,266 --> 01:02:20,099 Fuck you! What's that? 735 01:02:20,837 --> 01:02:23,067 Isn't it beautiful? Bobby brought it. 736 01:02:23,172 --> 01:02:28,906 Hey, wait. Today's Thursday and you said I'd get an advance. 737 01:02:29,011 --> 01:02:31,070 Don't bother me now, Gringo. 738 01:02:31,180 --> 01:02:35,412 Leave him alone, Bobby. Can't you see how he is? PoorJuan. 739 01:02:35,518 --> 01:02:37,509 Well, to cheer you up... 740 01:02:37,620 --> 01:02:41,920 I'll show you the surprise I'm making for the President. 741 01:02:42,024 --> 01:02:43,548 Surprise! 742 01:02:50,299 --> 01:02:51,493 Do you like it? 743 01:02:52,869 --> 01:02:55,838 -It is very nice. -Bobby helped me. 744 01:02:57,340 --> 01:02:59,399 I'm so pleased you like it, dear. 745 01:03:00,443 --> 01:03:03,412 Now I'll show you how we dance in America. 746 01:03:52,428 --> 01:03:56,330 I'm telling you these bitches are fucking with me. 747 01:03:56,432 --> 01:04:00,334 Don't go soft on them or they'll do whatever they want. 748 01:04:00,436 --> 01:04:04,429 Stay in control is all I'm asking you to do. You've seen-- 749 01:04:13,382 --> 01:04:19,787 Vargas, you're not planning to kill me too, are you? No, no. 750 01:04:19,889 --> 01:04:26,624 Please. Look, I'll give you everything I've got. Look. 751 01:04:26,729 --> 01:04:28,526 I've got more money in the house. 752 01:04:28,631 --> 01:04:31,930 Put the gun down. You're too much of an asshole with that gun. 753 01:04:32,034 --> 01:04:33,001 Don't kill me! 754 01:04:33,102 --> 01:04:37,368 Shhh. I've got news for you, Doña Lupe. 755 01:04:38,407 --> 01:04:40,375 Good news and bad news. 756 01:04:41,577 --> 01:04:44,273 The good news is that those who repent go to Heaven. 757 01:04:45,414 --> 01:04:47,382 And the bad news? 758 01:04:48,417 --> 01:04:51,682 It's your turn to face Herod's Law. 759 01:04:58,427 --> 01:05:01,760 There, you old witch! 760 01:05:01,864 --> 01:05:05,527 That's for disrespecting me... 761 01:05:05,635 --> 01:05:09,002 ...and that's for not respecting the nation's institutions... 762 01:05:09,105 --> 01:05:13,337 ...and that's for your foul mouth. 763 01:05:49,412 --> 01:05:52,381 Juan,Juan, wake up! 764 01:06:01,424 --> 01:06:05,258 What? What's the matter, honey? 765 01:06:05,361 --> 01:06:08,524 I've been trying to awake you all day, but I couldn't. 766 01:06:08,631 --> 01:06:09,723 Where were you last night? 767 01:06:09,832 --> 01:06:16,101 Well, I couldn't sleep and I had some business to take care of. 768 01:06:16,205 --> 01:06:18,901 Don't play dumb,Juan. I know everything. 769 01:06:19,008 --> 01:06:20,873 What do you know? 770 01:06:20,977 --> 01:06:24,970 That you spend all day at the brothel with Doña Lupe's whores... 771 01:06:25,081 --> 01:06:28,278 ...and one day, you'll catch a disease off them. 772 01:06:28,384 --> 01:06:29,783 Oh, my love! No way! 773 01:07:08,357 --> 01:07:12,657 Honorable Congress of the Union... 774 01:07:12,762 --> 01:07:17,665 fellow Congressmen, citizens and patriots. 775 01:07:18,734 --> 01:07:21,396 Thank you for this distinction from my party. 776 01:07:24,907 --> 01:07:26,374 My party? 777 01:07:29,979 --> 01:07:31,378 My party! 778 01:07:41,390 --> 01:07:44,518 Gloria, Gloria. Have you seen my ''PRI'' badge? 779 01:07:46,162 --> 01:07:48,562 Maybe one of your girlfriends has it. 780 01:07:56,539 --> 01:07:58,837 -Is a son of a bitch. -No, no. Is an... 781 01:08:26,368 --> 01:08:28,336 My party, my party. 782 01:09:07,343 --> 01:09:08,310 My badge! 783 01:09:21,357 --> 01:09:24,258 What's this, Pek? 784 01:09:24,360 --> 01:09:27,557 Some locals brought them. I was looking for you to tell you. 785 01:09:27,663 --> 01:09:30,461 But, but they're dead, Pek! Where did they find them? 786 01:09:30,566 --> 01:09:34,263 -In the deep creek. -And what else? Tell me! 787 01:09:34,370 --> 01:09:38,363 They were found this morning by some peasants who were taking their animals out. 788 01:09:38,474 --> 01:09:40,635 I think it was robbery Licenciado. 789 01:09:40,743 --> 01:09:42,643 They had nothing of value on them. 790 01:09:43,379 --> 01:09:45,279 -That's very strange, Pek. -Yes. 791 01:09:45,381 --> 01:09:49,317 Go and take a statement from the peasants. 792 01:09:49,418 --> 01:09:52,353 -See if they know anything else. -Yes, Licenciado. 793 01:09:58,260 --> 01:10:01,957 Fucking Doña Lupe! Even in death you won't leave me alone. 794 01:10:58,854 --> 01:11:00,913 Rest in peace. 795 01:11:07,463 --> 01:11:09,021 Thank you for coming, Padre. 796 01:11:12,635 --> 01:11:14,899 Is this all the salvation of a soul is worth to you? 797 01:11:15,004 --> 01:11:19,839 But Doña Lupe left us nothing. Even her shoes got stolen. 798 01:11:22,177 --> 01:11:23,769 Good-bye, Licenciado. 799 01:11:29,084 --> 01:11:30,847 Don't worry, Padre. I'll take care of it. 800 01:11:30,953 --> 01:11:34,719 Good-bye, daughters. God bless you. 801 01:11:37,960 --> 01:11:41,259 Girls, you know how sorry I am. 802 01:11:42,097 --> 01:11:45,066 Doña Lupe was like... like... 803 01:11:46,101 --> 01:11:48,001 a sister to me. 804 01:11:48,103 --> 01:11:51,072 Always so happy, so kind. 805 01:11:52,107 --> 01:11:56,009 But death comes when we least expect it. 806 01:11:56,111 --> 01:11:59,080 Thanks for coming, Licenciado. 807 01:12:01,784 --> 01:12:04,275 And you know you can count on me for anything. 808 01:12:06,055 --> 01:12:11,015 Hey, listen. When do we reopen the business, girls? 809 01:12:25,074 --> 01:12:29,033 See, Doña Lupe? Nobody knows who they're working for. 810 01:12:33,682 --> 01:12:34,649 Afternoon. 811 01:12:39,088 --> 01:12:44,253 What's up, Licenciado? Heard anything about the murder of Doña Lupe? 812 01:12:44,360 --> 01:12:48,694 We're on the case. There are several suspects. 813 01:12:48,797 --> 01:12:51,994 Everything points to a crime of passion. 814 01:12:52,101 --> 01:12:54,626 Passion? What about the robbery? 815 01:12:54,737 --> 01:12:59,003 That was a red herring. But I didn't come to discuss that. 816 01:12:59,108 --> 01:13:00,370 I want you to do me a favor. 817 01:13:00,476 --> 01:13:03,502 But I've already paid you for the month. 818 01:13:03,612 --> 01:13:06,080 No, no. Nothing to do with that. 819 01:13:06,181 --> 01:13:07,705 I'm here to make a business proposal. 820 01:13:09,418 --> 01:13:12,012 I've got to find a place for Doña Lupe's girls... 821 01:13:12,121 --> 01:13:13,679 ...and I thought we could get together on this. 822 01:13:13,789 --> 01:13:18,123 No, Licenciado. My business isn't prostitution. 823 01:13:18,227 --> 01:13:20,627 I guarantee you, we'll get loaded. What do you say? 824 01:13:20,729 --> 01:13:22,526 No, Licenciado. 825 01:13:25,300 --> 01:13:26,767 Fine. 826 01:13:26,869 --> 01:13:28,268 Cheers. 827 01:13:34,276 --> 01:13:36,938 Look! There's my boss. 828 01:13:37,045 --> 01:13:38,910 He'll make it as governor, no? 829 01:13:39,014 --> 01:13:41,744 Well, it won't be easy for him. 830 01:13:41,850 --> 01:13:44,011 Terrazas is related to President Alemán. 831 01:13:44,119 --> 01:13:46,815 He's got the party base behind him-- even the unions. 832 01:13:46,922 --> 01:13:49,823 My chief won't allow it. He's a good bastard. 833 01:13:49,925 --> 01:13:54,055 If he wins, I'll be in the big league. Cheers! 834 01:14:00,102 --> 01:14:03,538 Pek, Lady Luck is smiling on us. 835 01:14:03,639 --> 01:14:07,336 Someone did us a big favor getting rid of Doña Lupe. 836 01:14:07,443 --> 01:14:13,075 And our boss is set to be governor now. Nothing can stop us. 837 01:14:15,050 --> 01:14:19,009 Good afternoon, Doctor. You must be pleased. 838 01:14:20,055 --> 01:14:24,014 You were the only person who wanted Doña Lupe gone... 839 01:14:25,060 --> 01:14:28,496 ...and now it's going to be real hard for her to come back. 840 01:14:28,597 --> 01:14:32,931 Are you insinuating I had something to do with this crime? 841 01:14:33,035 --> 01:14:36,596 You were the only one who had anything against her, right? 842 01:14:36,705 --> 01:14:40,232 That's a lie! You are a shameless opportunist! 843 01:14:40,342 --> 01:14:41,969 Don't get excited, Doctor. 844 01:14:45,247 --> 01:14:48,705 I'm sure you killed her. 845 01:14:49,718 --> 01:14:53,779 But you'll be sorry, Licenciado. 846 01:14:53,889 --> 01:14:55,481 That's it! 847 01:15:03,499 --> 01:15:06,764 Listen, Licenciado. This isn't a good idea. 848 01:15:06,869 --> 01:15:08,803 Hardly anyone here can read. 849 01:15:08,904 --> 01:15:10,997 It doesn't matter, Pek. It's got to work for something. 850 01:15:16,111 --> 01:15:20,047 -Doña Lupe. Fifty pesos. -What? 851 01:15:20,148 --> 01:15:22,776 -He's asking what it says. -Didn't I tell you? 852 01:15:24,052 --> 01:15:25,019 Come. 853 01:15:29,057 --> 01:15:32,959 Only you could suggest that the Doctor was guilty! 854 01:15:33,061 --> 01:15:36,292 The old bastard. They're going to fire me thanks to him... 855 01:15:36,398 --> 01:15:38,958 ...just when López is about to be made governor. 856 01:15:39,067 --> 01:15:42,833 Juan, we must do something. Let him calm down. 857 01:15:44,540 --> 01:15:48,067 Then early tomorrow, go and apologize. 858 01:15:48,176 --> 01:15:51,009 Humiliate yourself if you must but calm him down. 859 01:15:51,880 --> 01:15:54,644 Who knows what the bastard's capable of? 860 01:15:55,484 --> 01:16:00,046 Make something up. Tell him you've found a suspect. 861 01:16:35,057 --> 01:16:37,025 Hey, girl, is your boss in? 862 01:16:39,061 --> 01:16:41,689 -Hello, Rosita. -Hello. 863 01:16:41,797 --> 01:16:44,960 I'm sorry to be here so early without warning... 864 01:16:45,067 --> 01:16:46,967 but I must speak with your husband. 865 01:16:47,069 --> 01:16:52,029 Chencha! Go and fetch some firewood! Stop hanging around! 866 01:16:54,843 --> 01:16:58,870 Come in, Licenciado. Come in, this is your house. 867 01:16:59,081 --> 01:17:00,048 Thank you. 868 01:17:02,084 --> 01:17:04,917 Please excuse my appearance, Licenciado. 869 01:17:05,020 --> 01:17:07,921 -Rosita, is your husband here? -No. He isn't. 870 01:17:08,023 --> 01:17:09,923 Do you know where he went? 871 01:17:10,025 --> 01:17:14,985 He was very angry. He couldn't sleep all night. 872 01:17:16,031 --> 01:17:19,000 He woke up very early and went to the capital. 873 01:17:20,702 --> 01:17:24,103 He went to complain about you to your bosses. 874 01:17:24,206 --> 01:17:26,299 Rosita, this was all a mistake. 875 01:17:26,408 --> 01:17:28,672 I came to tell him we've found a suspect and... 876 01:17:28,777 --> 01:17:30,870 - No! Really? - I have to go Rosita. 877 01:17:30,979 --> 01:17:37,612 No, no, Licenciado. Stay here. I'll take your mind off it. 878 01:17:47,062 --> 01:17:50,031 That's fine. You can go. 879 01:17:55,037 --> 01:17:56,766 Now, what's up? 880 01:17:57,506 --> 01:17:59,872 You must help me, Padre. 881 01:17:59,975 --> 01:18:02,944 I'm about to find myself out of a job and you carless! 882 01:18:03,045 --> 01:18:05,445 -Why? -Fucking Dr. Morales. We had a chat. 883 01:18:05,547 --> 01:18:08,141 Now he's gone to see my bosses to tell them who knows what. 884 01:18:08,250 --> 01:18:11,344 We must stop him or we're fucked! 885 01:18:11,453 --> 01:18:13,978 Forgive him, Lord. 886 01:18:14,089 --> 01:18:16,455 Help me, Padre. What are we going to do? 887 01:18:21,029 --> 01:18:22,997 J... K... 888 01:18:24,032 --> 01:18:25,932 L... M, M, M, M. 889 01:18:26,034 --> 01:18:30,994 M. Martinez... Morales... Doctor. 890 01:18:32,040 --> 01:18:35,009 All the stuff about his wife, but everyone knows that. 891 01:18:37,446 --> 01:18:42,543 Ah, here it is. This will fix him, but it's going to cost you. 892 01:18:42,651 --> 01:18:44,380 What is it, Padre? 893 01:18:51,093 --> 01:18:55,154 You remember the girl who works for them, right? 894 01:18:57,799 --> 01:19:00,734 ''Not once, but many times, at nightfall Dr. Morales... 895 01:19:00,836 --> 01:19:06,103 violently entered my room to abuse me sexually.'' 896 01:19:06,208 --> 01:19:09,234 Write down her details and sign it. The Gringo too. As witnesses. 897 01:19:09,778 --> 01:19:12,747 Listen, Licenciado. Isn't this a bit exaggerated? 898 01:19:12,848 --> 01:19:15,009 It wasn't exactly what the girl said. 899 01:19:16,318 --> 01:19:17,410 Isn't it true, Chencha? 900 01:19:20,922 --> 01:19:23,083 We cannot allow a degenerate like him to go free. 901 01:19:23,191 --> 01:19:25,523 We must act decisively. 902 01:19:25,627 --> 01:19:29,961 Now I'm sure this Doctor is also involved in the murder of Doña Lupe. 903 01:19:30,065 --> 01:19:31,327 My husband's right, Pek. 904 01:19:31,433 --> 01:19:35,870 We can't leave this poor child with that old swine. 905 01:19:35,971 --> 01:19:41,273 I think Chencha should stay with us,Juan. She can help me at home. 906 01:19:41,376 --> 01:19:47,008 No, no. I know who'll take care of her better than anyone. 907 01:19:58,226 --> 01:20:02,959 I'm very sorry, Doctor, Licenciado López won't be able to see you today. 908 01:20:03,064 --> 01:20:06,966 But I've been waiting all day. I must speak to him. 909 01:20:07,068 --> 01:20:09,059 I have something very important to tell him. 910 01:20:09,171 --> 01:20:14,040 I'll tell him. But if you like come back tomorrow and maybe he'll have time. 911 01:20:21,249 --> 01:20:22,876 Fucking PAN members! 912 01:20:27,189 --> 01:20:30,056 -What does that asshole want? -The same as usual. 913 01:20:30,158 --> 01:20:32,149 He says Vargas of San Pedro is embezzling... 914 01:20:32,260 --> 01:20:36,663 and he's made a fortune in that fucking village we sent him to. 915 01:20:39,234 --> 01:20:44,171 Why don't you go home? I'll stay on guard here, Licenciado. 916 01:20:44,272 --> 01:20:47,673 No, no. I'm not moving from here. 917 01:20:47,776 --> 01:20:51,177 I don't know why, Ramírez, but I think today's the day. 918 01:20:51,279 --> 01:20:54,737 But, Licenciado, you haven't eaten or slept for three days. 919 01:20:54,850 --> 01:20:56,579 I think-- 920 01:21:06,394 --> 01:21:07,452 Yes? 921 01:21:08,897 --> 01:21:11,297 At your orders, General. 922 01:21:15,670 --> 01:21:18,696 Are you sure? But, General... 923 01:21:21,910 --> 01:21:26,813 Yes, yes. No, don't worry. I'm a party man. 924 01:21:26,915 --> 01:21:28,883 I know the rules. 925 01:21:30,919 --> 01:21:32,887 Thank you for calling. 926 01:21:34,923 --> 01:21:37,323 Fucking shitty party! 927 01:21:38,927 --> 01:21:40,155 What's the matter, Licenciado? 928 01:21:40,262 --> 01:21:43,663 Terrazas got the nomination in the capital! 929 01:21:43,765 --> 01:21:46,791 We're fucked! 930 01:21:46,902 --> 01:21:50,838 Do you think Dr. Morales would live in a shitty place like this... 931 01:21:50,939 --> 01:21:53,840 if he wasn't in trouble? 932 01:21:53,942 --> 01:21:57,844 No. Do you really believe that stuff about the girls? 933 01:21:57,946 --> 01:21:59,914 Six girls have denounced him. 934 01:22:00,949 --> 01:22:04,783 But he seemed so decent and educated. I never thought-- 935 01:22:04,886 --> 01:22:07,514 That's the sort of hypocrites these PAN members are! 936 01:22:07,622 --> 01:22:10,785 Forgive the intrusion, Licenciado... 937 01:22:10,892 --> 01:22:12,985 ...but we've caught a suspect. 938 01:22:21,436 --> 01:22:23,870 Confess, Filemón! 939 01:22:29,511 --> 01:22:32,810 I swear on my mother, I didn't do anything, boss! 940 01:22:32,914 --> 01:22:36,077 Somebody put those shoes on me. I swear! 941 01:22:36,184 --> 01:22:37,879 Don't write that, Pek. 942 01:22:39,921 --> 01:22:43,823 I think you need something to help you remember. 943 01:22:43,925 --> 01:22:47,884 Go inside and see if you can find a bottle, Pek. 944 01:22:54,936 --> 01:22:57,905 Confess and I'll pay you well, Filemón. 945 01:23:00,942 --> 01:23:02,773 Confess, you bastard! 946 01:23:02,877 --> 01:23:05,846 Yes, yes, yes! I did it! 947 01:23:06,881 --> 01:23:08,781 What happened, Licenciado? 948 01:23:08,883 --> 01:23:11,078 -Nothing, nothing. -What's going on,Juan? 949 01:23:11,186 --> 01:23:15,850 Nothing, honey. Go back to bed. Take this down: he confessed. 950 01:23:20,895 --> 01:23:24,854 On Thursday morning, around seven o'clock... 951 01:23:27,902 --> 01:23:29,802 ...Dr. Morales sent for him... 952 01:23:31,439 --> 01:23:35,000 ...and offered him twenty pesos... 953 01:23:36,544 --> 01:23:39,877 ...and a bottle to do a little job. 954 01:23:44,352 --> 01:23:50,018 Bastards! They want to send me as Ambassador to Bolivia. 955 01:23:50,125 --> 01:23:52,184 Me! The party's founder! 956 01:23:52,293 --> 01:23:56,161 That's how those little Licenciados pay me back! 957 01:23:57,932 --> 01:24:02,835 They want to cut me out, cut themselves in and not share the pie! 958 01:24:02,937 --> 01:24:06,771 But what do we do? We're not just going to fold our arms. 959 01:24:06,875 --> 01:24:10,777 Of course not! We'll form a new party, López. 960 01:24:10,879 --> 01:24:17,785 The Party of the Real Revolution. You'll see how those assholes react. 961 01:24:17,886 --> 01:24:22,084 I swear, in six years' time I'll have their ass! 962 01:24:22,190 --> 01:24:24,385 I'll be President! 963 01:24:24,492 --> 01:24:28,861 Good, but that's a long time to wait. What do we do now? 964 01:24:29,898 --> 01:24:32,162 Give them a scare, López. 965 01:24:32,267 --> 01:24:35,202 Deal with it the way we used to in my day. 966 01:24:37,572 --> 01:24:42,805 Stop looking so sad, Filemón. I know what's bothering you. 967 01:24:42,911 --> 01:24:44,879 Look what I brought. 968 01:24:46,915 --> 01:24:48,883 Oh, I didn't realize. Here. 969 01:24:56,925 --> 01:25:01,362 Boss, I swear by Holy God, I didn't do anything. 970 01:25:01,463 --> 01:25:04,364 You know better than I do where those shoes came from. 971 01:25:05,867 --> 01:25:09,268 I found your PRI badge there, between the bodies. 972 01:25:09,370 --> 01:25:13,830 See? Let me go and I won't tell a soul. I swear, boss. 973 01:25:14,876 --> 01:25:17,470 Look, I've got a pal in jail. 974 01:25:17,579 --> 01:25:21,447 I'll tell him you're my friend and he'll make sure you're well looked after. 975 01:25:21,549 --> 01:25:22,846 What do you say? 976 01:25:23,885 --> 01:25:24,852 Go ahead. 977 01:25:28,890 --> 01:25:31,859 Fucking Filemón, you're really a good sort. 978 01:25:33,895 --> 01:25:36,864 I need a piss. How about you? 979 01:25:46,908 --> 01:25:48,876 Okay, Filemón. 980 01:26:01,923 --> 01:26:04,824 I'm not going to help you with that. 981 01:26:05,860 --> 01:26:07,293 There. 982 01:26:09,864 --> 01:26:11,832 You're a good guy. 983 01:26:23,878 --> 01:26:27,837 Fucking Filemón. Look what you made me do. 984 01:26:48,636 --> 01:26:51,662 I'm telling you again, Sharkey. Don't let me down. 985 01:26:51,773 --> 01:26:57,040 When Terrazas gets out of the car, you go up to him, Negro, and blast him! 986 01:26:57,145 --> 01:26:59,807 If they catch you, say it was an accident. 987 01:26:59,914 --> 01:27:03,441 When I become governor you'll be out of jail and stinking rich. 988 01:27:09,257 --> 01:27:10,986 Sharkey... 989 01:27:16,364 --> 01:27:19,765 do you understand? My future is in your hands. 990 01:27:19,867 --> 01:27:21,835 Let's get to work. 991 01:27:33,615 --> 01:27:35,412 Have you given it some thought, Licenciado? 992 01:27:35,516 --> 01:27:39,850 With all due respect, it's very risky... 993 01:27:40,888 --> 01:27:43,914 killing a candidate in broad daylight. 994 01:27:44,025 --> 01:27:47,153 There's no other way, Ramírez. The dice are rolling! 995 01:27:51,866 --> 01:27:55,859 Not that one, fucker. Play the same one. 996 01:27:57,905 --> 01:27:59,873 Fucking Filemón! 997 01:28:07,849 --> 01:28:09,817 Look, Perlita. 998 01:28:10,852 --> 01:28:15,755 It's like when you have an asshole client and... 999 01:28:15,857 --> 01:28:20,817 ...he asks you for a screwball. Would you do it? 1000 01:28:23,865 --> 01:28:25,833 Do you know what a screwball is? 1001 01:28:30,872 --> 01:28:34,330 Sometimes you have to do things you don't like. 1002 01:28:34,442 --> 01:28:37,206 That's Herod's fucking Law. 1003 01:28:38,880 --> 01:28:43,442 And the girls? Girls? Girls! 1004 01:28:55,897 --> 01:28:57,865 How is Chenchita doing? 1005 01:29:00,902 --> 01:29:02,802 Did you think about it, girls? 1006 01:29:02,904 --> 01:29:06,340 Five percent of what you earn is yours to keep! 1007 01:29:06,441 --> 01:29:07,806 Great business! 1008 01:29:08,843 --> 01:29:10,811 We're not sure, Licenciado. 1009 01:29:11,846 --> 01:29:17,751 Looks, my dears, you can't run this business by yourselves. 1010 01:29:17,852 --> 01:29:22,812 I'll be your man, once my boss is governor. 1011 01:29:25,860 --> 01:29:29,819 Fucking Filemón! I already miss you, you bastard. 1012 01:29:55,890 --> 01:29:57,949 Play it again, Negro! 1013 01:29:58,893 --> 01:30:00,360 Negro! 1014 01:30:01,896 --> 01:30:02,863 Girls! 1015 01:30:05,900 --> 01:30:06,867 Girls! 1016 01:30:13,908 --> 01:30:14,806 Girls! 1017 01:30:28,923 --> 01:30:31,824 Licenciado, you're a day early. 1018 01:30:31,926 --> 01:30:33,826 How did it go? 1019 01:30:33,928 --> 01:30:36,829 Fine, Pek. What about the Doctor? 1020 01:30:36,931 --> 01:30:41,163 He hasn't come back yet, but there are more accusations against him. 1021 01:30:41,269 --> 01:30:42,361 Do you want to read them? 1022 01:30:42,470 --> 01:30:44,904 Another day. I'm not in the mood right now. 1023 01:31:17,905 --> 01:31:19,566 Motherfuckers! 1024 01:31:23,911 --> 01:31:26,880 No, no, my love. This isn't what it seems. 1025 01:31:33,921 --> 01:31:36,446 Don't speak English to me, you bastard! 1026 01:31:36,557 --> 01:31:39,890 This is the end of the external debt, Gringo! 1027 01:31:45,933 --> 01:31:48,163 Go, Bobby! Run before he comes round. 1028 01:32:17,565 --> 01:32:20,534 I want to explain to you, my love. 1029 01:32:21,569 --> 01:32:24,538 It's not what you think. 1030 01:32:26,574 --> 01:32:29,543 The Gringo forced me because of what you owed him. 1031 01:32:30,578 --> 01:32:32,546 It was horrible, my love. 1032 01:32:33,581 --> 01:32:35,481 He insisted that I pay him. 1033 01:32:35,583 --> 01:32:41,215 I said we had no money and he got really violent with me. 1034 01:32:41,322 --> 01:32:45,486 He tore my dress off. It was horrible, my love. 1035 01:32:45,593 --> 01:32:49,154 Poor little thing. I understand, baby. 1036 01:32:50,731 --> 01:32:54,599 These fucking Gringos are sons of bitches... 1037 01:32:54,702 --> 01:32:57,500 but you... you are... 1038 01:32:57,605 --> 01:32:59,505 you are a fucking bitch! 1039 01:32:59,607 --> 01:33:01,575 Slut! 1040 01:33:02,610 --> 01:33:03,577 Whore! 1041 01:33:06,480 --> 01:33:07,777 Stop it! 1042 01:33:07,882 --> 01:33:12,649 Come here, you bitch! Now you'll see! 1043 01:33:12,753 --> 01:33:13,617 Juan. 1044 01:33:15,756 --> 01:33:17,018 Juan! 1045 01:33:17,558 --> 01:33:20,994 I'm checking to see if that fucking Gringo robbed me. 1046 01:33:21,095 --> 01:33:24,428 Please forgive me,Juan. 1047 01:33:24,532 --> 01:33:27,660 You went with the hookers in the brothel... 1048 01:33:27,768 --> 01:33:30,259 and I never said a word. 1049 01:33:30,371 --> 01:33:32,771 You can't keep me tied up here like a dog. 1050 01:33:32,873 --> 01:33:37,071 Don't mention those treacherous sluts, and don't mention dogs. 1051 01:33:37,178 --> 01:33:39,237 They're faithful. 1052 01:33:40,448 --> 01:33:43,542 Licenciado, Licenciado. 1053 01:33:43,584 --> 01:33:46,485 Things are getting out of hand. 1054 01:33:46,587 --> 01:33:50,114 Calm down, Pek. What's up? 1055 01:33:50,224 --> 01:33:54,558 Dr. Morales is back and the locals want to lynch him. 1056 01:34:01,335 --> 01:34:02,302 Licenciado. 1057 01:34:03,170 --> 01:34:04,569 Yes, my old friend. 1058 01:34:04,672 --> 01:34:09,006 Juan!Juan!Juan! 1059 01:34:15,916 --> 01:34:18,646 Speak to them, Pek. Tell them to go home. 1060 01:34:18,753 --> 01:34:20,880 I'll take care of it. 1061 01:34:36,937 --> 01:34:38,837 Open the door, Doctor! 1062 01:34:41,475 --> 01:34:46,378 - Licenciado Vargas, have they gone? - Yes, they've gone. Step aside. 1063 01:34:48,716 --> 01:34:51,116 Doctor, for your own sake, I advise you to leave town. 1064 01:34:52,720 --> 01:34:54,381 But why? 1065 01:34:54,488 --> 01:34:58,652 It's been discovered that you were the intellectual assassin of Doña Lupe. 1066 01:34:58,759 --> 01:35:01,489 We have proof and a signed confession. 1067 01:35:01,595 --> 01:35:05,554 But it's a lie! Who would dare to accuse me? 1068 01:35:05,666 --> 01:35:10,865 You're also accused of corrupting minors and of rape. 1069 01:35:10,971 --> 01:35:13,098 Your servant told us everything. 1070 01:35:13,207 --> 01:35:15,402 But, my little girl. It can't be. 1071 01:35:15,509 --> 01:35:16,942 Chencha? 1072 01:35:17,044 --> 01:35:19,569 Doctor, you'd get at least 40 years for this. 1073 01:35:19,680 --> 01:35:21,272 But to show you how generous I am... 1074 01:35:21,382 --> 01:35:26,115 I'll give you till dawn to leave town, or I'll wash my hands. 1075 01:35:52,713 --> 01:35:54,010 Let's continue. 1076 01:35:57,718 --> 01:36:02,121 In every trial the criminal order will-- That's useless too. 1077 01:36:05,659 --> 01:36:10,619 Write this down, Pek: Article number whatever. 1078 01:36:13,167 --> 01:36:19,402 Given that recent events have severely affected the revenue of the municipality... 1079 01:36:19,507 --> 01:36:25,412 it is decreed that as of today, the 9th of October 1 949, without exception... 1080 01:36:25,513 --> 01:36:27,777 all the inhabitants of San Pedro de los Saguaros... 1081 01:36:27,882 --> 01:36:31,113 must pay an extra tax on their lands... 1082 01:36:31,218 --> 01:36:36,884 ...cows, pigs, donkeys, hens, turkeys and all other animals... 1083 01:36:36,991 --> 01:36:39,585 ...known or yet to be discovered. 1084 01:36:39,693 --> 01:36:43,754 My God, Licenciado, everyone's already very poor. 1085 01:36:43,864 --> 01:36:45,832 It isn't right to be so hard on them. 1086 01:36:45,933 --> 01:36:49,266 Don't exaggerate, Pek. It's for the community's good. 1087 01:36:49,370 --> 01:36:53,204 Once I'm governor and you mayor of a village, do whatever you want. 1088 01:36:53,307 --> 01:36:56,140 Don't distract me or I'll lose my inspiration. 1089 01:36:56,243 --> 01:37:00,612 Let's continue. As of today, the term of office... 1090 01:37:00,714 --> 01:37:06,380 ...for local mayors shall be extended from six to twelve... 1091 01:37:06,487 --> 01:37:09,285 ...no, to twenty years... 1092 01:37:10,658 --> 01:37:13,559 ...with four possibilities of reelection. 1093 01:37:14,528 --> 01:37:15,995 You never know. 1094 01:37:20,201 --> 01:37:21,634 Two hens. 1095 01:37:32,279 --> 01:37:35,646 What did he say? What? 1096 01:37:36,684 --> 01:37:42,645 He has nothing left. He can pay you after the harvest. 1097 01:37:43,724 --> 01:37:46,284 No. Tell him I'm sorry, Pek... 1098 01:37:46,393 --> 01:37:50,625 but we won't detain the progress of the majority for a minority. 1099 01:37:50,731 --> 01:37:52,096 Lock him up. Next. 1100 01:37:56,704 --> 01:38:02,165 Look, Licenciado Vargas, fire me if you want... 1101 01:38:02,276 --> 01:38:05,541 ...but I can't be an accomplice to all this bullshit. 1102 01:38:05,646 --> 01:38:09,446 You're the worst mayor we've ever had. 1103 01:38:16,657 --> 01:38:22,254 What was that, Pek? Don't show me disrespect in front of people. 1104 01:38:22,363 --> 01:38:26,231 - Sorry, Licenciado. - Fuck you and your apologies! 1105 01:38:26,333 --> 01:38:30,827 We're going to have this out inside! And you wait here. 1106 01:38:30,938 --> 01:38:33,634 Fucking fucked up village! 1107 01:38:40,681 --> 01:38:43,844 And to think I was going to make you mayor, asshole. 1108 01:38:43,951 --> 01:38:45,578 Open up. 1109 01:38:55,696 --> 01:39:00,656 In you go, you subversive old bastard! 1110 01:39:04,638 --> 01:39:06,606 Fucking moaning Indians! 1111 01:39:09,643 --> 01:39:13,101 You're just holding back social progress, idiots! 1112 01:39:17,651 --> 01:39:19,551 It's your own fault. 1113 01:39:19,653 --> 01:39:22,554 I just wasn't making enough, Licenciado. 1114 01:39:22,656 --> 01:39:25,557 I offered you a deal and you turned it down. 1115 01:39:25,659 --> 01:39:28,560 Get the money and you can reopen. 1116 01:39:28,662 --> 01:39:31,563 See what happens when you only think about politics? 1117 01:39:31,665 --> 01:39:33,792 You didn't take care of your business. 1118 01:39:34,668 --> 01:39:38,627 Looks like the bullets are flying again. 1119 01:39:41,675 --> 01:39:46,578 Fuck it! Why didn't you tell me my boss didn't get nominated? 1120 01:39:46,680 --> 01:39:49,308 He might still manage it if the candidate dies. 1121 01:39:49,416 --> 01:39:53,182 I bet it was López who ordered him killed. 1122 01:39:53,287 --> 01:39:57,587 You're mad, you bastard! Those things don't happen in my party. 1123 01:39:57,691 --> 01:40:02,151 Who knows? Anything's possible in politics, Licenciado. 1124 01:40:02,262 --> 01:40:04,594 Be careful. 1125 01:40:04,698 --> 01:40:06,598 See you. 1126 01:40:06,700 --> 01:40:08,668 Good luck, brother. 1127 01:40:13,707 --> 01:40:18,872 ''At the scene of the murder attempt, the police assist Terrazas... 1128 01:40:18,979 --> 01:40:21,675 who is taken to the emergency clinic.'' 1129 01:40:22,716 --> 01:40:25,947 My boss? No way! 1130 01:40:26,720 --> 01:40:28,688 Remember the words of our Lord. 1131 01:40:29,723 --> 01:40:32,692 You should forgive your wife. 1132 01:40:33,727 --> 01:40:37,128 Forgiveness is the only thing that brings the soul peace. 1133 01:40:37,231 --> 01:40:40,291 Shut up! What do you know about women? 1134 01:40:40,401 --> 01:40:42,164 They're all the same bitches! 1135 01:40:42,269 --> 01:40:47,707 Leave her chained up if you want, but forgive her. 1136 01:40:57,651 --> 01:41:00,643 Have you heard three more families left town? 1137 01:41:00,754 --> 01:41:02,654 Yes, yes. Don't worry about it. 1138 01:41:02,756 --> 01:41:05,657 How can I not worry? You're acting like a monster. 1139 01:41:06,693 --> 01:41:09,287 Not really, Padre. Don't be a fool... 1140 01:41:09,396 --> 01:41:11,887 You've never had it so good. 1141 01:41:11,999 --> 01:41:18,404 But keep worrying, because if anything happens to me... 1142 01:41:18,505 --> 01:41:20,837 you're in deep trouble. 1143 01:41:20,941 --> 01:41:26,311 Anyway, I repented so I can go to Heaven. 1144 01:41:26,413 --> 01:41:28,574 See you, Padre. 1145 01:41:37,091 --> 01:41:38,649 Juan... 1146 01:41:41,728 --> 01:41:44,697 ...you can't keep me like this forever. 1147 01:41:47,734 --> 01:41:49,702 You're right, honey. 1148 01:42:06,687 --> 01:42:08,655 Fix me some dinner. 1149 01:42:24,705 --> 01:42:28,664 Look, look. All this could have been yours. 1150 01:42:47,728 --> 01:42:49,696 Now what's the matter? 1151 01:42:52,733 --> 01:42:54,701 You want to poison me, don't you? 1152 01:42:57,738 --> 01:43:00,639 No, no. You're going insane, you bastard! 1153 01:43:00,741 --> 01:43:04,643 Shut up! Show me some respect, bitch! 1154 01:43:17,691 --> 01:43:20,660 Be very careful not to do anything stupid! 1155 01:43:36,076 --> 01:43:37,668 Oh, fuck it! 1156 01:43:38,712 --> 01:43:41,681 Stop! Stop, I tell you! 1157 01:43:44,718 --> 01:43:46,618 I didn't do anything. 1158 01:43:46,720 --> 01:43:48,779 What's the matter with you Vargas, eh? 1159 01:43:48,889 --> 01:43:50,686 Oh, Sharkey, my friend. 1160 01:43:53,727 --> 01:43:57,686 Licenciado López wants a word. Hurry up. Come on, move it! 1161 01:44:00,067 --> 01:44:01,466 - Move it! - The animals. 1162 01:44:01,568 --> 01:44:07,564 Yes, Licenciado López. I think Mr. Vargas is sick in the head. 1163 01:44:07,674 --> 01:44:10,643 He treats all the locals very badly. 1164 01:44:11,678 --> 01:44:14,146 Here he is, boss. He tried to run as soon as he saw me. 1165 01:44:14,248 --> 01:44:18,708 Licenciado! To what do I owe this honor? What a pleasure! 1166 01:44:18,819 --> 01:44:21,287 What the hell happened here, Vargas? 1167 01:44:21,388 --> 01:44:25,188 This man has been telling me about all the crap you've been up to. 1168 01:44:25,292 --> 01:44:28,523 What have you told him, Pek? About the Doctor? Doña Lupe? 1169 01:44:28,629 --> 01:44:32,497 Don't play dumb, Vargas! Look how you got this place. 1170 01:44:34,601 --> 01:44:36,694 This Doctor came to see me in the capital... 1171 01:44:36,803 --> 01:44:39,738 and said you were up to all sorts of business... 1172 01:44:39,840 --> 01:44:43,401 in the name of the mayor's office. 1173 01:44:45,379 --> 01:44:46,403 Tell me the truth, asshole! 1174 01:44:47,481 --> 01:44:50,348 Licenciado, it's time to go. 1175 01:44:50,450 --> 01:44:54,784 Easy, Sharkey. Calm down. We have time. 1176 01:44:54,888 --> 01:44:58,380 I want to hear what little Vargas has to say. Well? 1177 01:44:58,492 --> 01:45:01,757 In fact, Licenciado... where do I begin? 1178 01:45:03,730 --> 01:45:08,827 I came to San Pedro determined to fulfill... 1179 01:45:08,935 --> 01:45:13,429 ...the pledges and orders of our President... 1180 01:45:13,540 --> 01:45:15,030 modernity and social justice. 1181 01:45:15,142 --> 01:45:19,238 But I felt really bad, I was completely fucked up. 1182 01:45:19,346 --> 01:45:23,214 Nobody speaks Spanish, so Mr. Pek here had to translate for me. 1183 01:45:23,317 --> 01:45:26,047 There was this priest and a woman involved in various businesses... 1184 01:45:26,153 --> 01:45:27,620 ...which didn't pay taxes. 1185 01:45:40,233 --> 01:45:44,932 So I realized the laws didn't do the job... 1186 01:45:45,038 --> 01:45:47,268 and I changed them. 1187 01:45:49,443 --> 01:45:54,972 I can't believe it, Vargas. You really changed the Constitution? 1188 01:46:05,659 --> 01:46:08,594 You're such a smart one. 1189 01:46:08,695 --> 01:46:11,562 ''If the will of the people demands it... 1190 01:46:11,665 --> 01:46:17,626 the term of office may last up to twenty years... 1191 01:46:18,004 --> 01:46:21,565 with up to four possibilities of reelection.'' 1192 01:46:21,675 --> 01:46:27,307 Fuck. Not even Porfirio Diaz could have pulled this one off. 1193 01:46:29,416 --> 01:46:33,477 And I thought you couldn't make any money out of this fucking village. 1194 01:46:33,587 --> 01:46:35,077 So, how much is there left? 1195 01:46:40,694 --> 01:46:42,594 All of it! 1196 01:46:42,696 --> 01:46:44,857 That's almost all, Licenciado. 1197 01:46:44,965 --> 01:46:48,924 From what you said you made a hundred times more than this. 1198 01:46:49,035 --> 01:46:51,663 Don't fuck with me, idiot! Where is it? 1199 01:46:52,706 --> 01:46:53,968 It's not here, Licenciado. 1200 01:46:54,074 --> 01:46:57,669 Oh, the money's in the bank of San Pedro, right, asshole? 1201 01:46:57,778 --> 01:47:01,680 -Where the hell is it? -It's inside... in the house. 1202 01:47:02,716 --> 01:47:06,208 Go and get it. Sharkey. Keep an eye on him. 1203 01:47:08,655 --> 01:47:11,783 Gloria! Gloria! 1204 01:47:19,666 --> 01:47:20,633 Gloria! 1205 01:47:41,688 --> 01:47:47,285 ''I went to the States with Bobby. We'll meet in... 1206 01:47:51,198 --> 01:47:52,688 in Hell.'' 1207 01:47:52,799 --> 01:47:55,199 That fucking whore! 1208 01:47:55,302 --> 01:47:56,667 What's the matter, Vargas? 1209 01:48:01,708 --> 01:48:03,676 Don't you think she's a whore? 1210 01:48:35,675 --> 01:48:37,768 Well, Pek. Found anything? 1211 01:48:37,878 --> 01:48:40,005 -No, Licenciado. -Keep looking, asshole! 1212 01:48:40,113 --> 01:48:41,876 I just don't know where he hid it. 1213 01:48:47,687 --> 01:48:50,952 Well, Vargas? What have you got for me? 1214 01:48:51,057 --> 01:48:52,149 They took it all. 1215 01:48:52,259 --> 01:48:55,023 What? Do you take me for an asshole? 1216 01:48:55,128 --> 01:48:57,062 It's true, Licenciado. 1217 01:48:58,532 --> 01:49:01,228 They took it all, left me without a cent. Look. 1218 01:49:05,906 --> 01:49:07,066 What's the matter? 1219 01:49:07,173 --> 01:49:09,607 I had a fortune... 1220 01:49:09,709 --> 01:49:13,839 and a fucking Gringo and my hooker wife left me without a cent. 1221 01:49:15,549 --> 01:49:16,516 Look you-- 1222 01:49:21,721 --> 01:49:24,918 Careful, Vargas, careful! 1223 01:49:26,793 --> 01:49:28,954 We're being followed and they'll be here soon. 1224 01:49:32,432 --> 01:49:33,421 Sharkey! 1225 01:49:34,501 --> 01:49:35,991 There isn't any Sharkey now. 1226 01:49:36,102 --> 01:49:38,002 Careful, Vargas, better put that away. 1227 01:49:47,113 --> 01:49:50,378 Fucking Vargas, you fucking clown. 1228 01:49:50,483 --> 01:49:54,249 Sorry, Licenciado. but it is you or me. 1229 01:49:54,354 --> 01:49:56,720 I was doing fine till you started harassing me... 1230 01:49:56,823 --> 01:50:00,691 saying you were the law, the only authority, Herod's Law. 1231 01:50:06,232 --> 01:50:08,792 By your holy wife. 1232 01:50:08,902 --> 01:50:12,838 Go ahead and make fun of me, bastard. Laugh. 1233 01:50:34,594 --> 01:50:36,687 Herod's Law. 1234 01:50:58,218 --> 01:51:00,083 It's all bullshit. 1235 01:51:01,121 --> 01:51:03,021 Women... 1236 01:51:03,123 --> 01:51:06,217 ...all whores. 1237 01:51:06,326 --> 01:51:10,490 Cows all mad. 1238 01:51:10,597 --> 01:51:17,025 Gringos all sons of bitches who want everything. 1239 01:51:18,071 --> 01:51:21,973 You and your good advice, look at your advice now. 1240 01:51:22,075 --> 01:51:25,977 This country has no solution. No solution, Licenciado. 1241 01:51:26,079 --> 01:51:31,039 Or does it? Does it? Answer me, idiot! Answer! 1242 01:51:34,087 --> 01:51:38,046 Fucking moaning Indians, you'll see now! 1243 01:51:39,592 --> 01:51:41,082 Out of the way! 1244 01:51:42,562 --> 01:51:47,625 What's going on? Fucking Indians! 1245 01:51:50,537 --> 01:51:52,061 Delinquents! 1246 01:51:53,106 --> 01:51:56,007 This village is mine! 1247 01:51:56,109 --> 01:51:59,840 Transgressors of the law and institutions! 1248 01:52:01,347 --> 01:52:03,008 Everything I do is for your sake. 1249 01:52:03,116 --> 01:52:07,018 You're poor because you want to be poor, assholes! 1250 01:52:11,458 --> 01:52:12,925 Friends! 1251 01:52:19,966 --> 01:52:22,332 Juan Vargas. 1252 01:52:22,435 --> 01:52:23,333 Fellow citizens... 1253 01:52:26,706 --> 01:52:29,004 it wasn't me. 1254 01:52:34,114 --> 01:52:35,206 Juan Vargas. 1255 01:52:37,751 --> 01:52:39,480 It wasn't me. 1256 01:52:49,662 --> 01:52:53,689 I'm sorry! Forgive me, friends! 1257 01:52:53,800 --> 01:52:56,894 I did it all for your own good! 1258 01:53:00,106 --> 01:53:05,009 No! I didn't do anything. I didn't do anything. 1259 01:53:09,449 --> 01:53:14,751 You down there, help! 1260 01:53:19,058 --> 01:53:20,047 Where's López? 1261 01:53:20,160 --> 01:53:26,030 I didn't kill him! Help! Help! 1262 01:53:44,717 --> 01:53:48,244 Excuse me, how far is it to San Pedro de los Saguaros? 1263 01:54:29,062 --> 01:54:32,828 Good afternoon. Do you speak Spanish? 1264 01:54:32,932 --> 01:54:35,196 -Yes. -I think we're lost. 1265 01:54:35,301 --> 01:54:38,099 Do you know how far it is to San Pedro de los Saguaros? 1266 01:54:38,204 --> 01:54:43,267 This is it. You must be the new mayor. 1267 01:54:43,376 --> 01:54:45,071 I've been waiting for you since yesterday. 1268 01:54:45,745 --> 01:54:49,044 I'm Carlos Pek, your secretary. 1269 01:54:50,083 --> 01:54:52,643 Pleased to meet you... Jesus Canales. 1270 01:54:52,752 --> 01:54:58,622 President Alemán and Governor Terrazas have sent me... 1271 01:54:58,725 --> 01:55:04,630 to bring modernity and social justice. We're here. 1272 01:55:09,936 --> 01:55:11,267 Welcome, Madam. 1273 01:55:15,041 --> 01:55:17,009 Here? 1274 01:55:17,877 --> 01:55:20,812 Hey, Pek, a question. 1275 01:55:20,914 --> 01:55:23,940 What happened to the last mayor? 1276 01:55:24,050 --> 01:55:26,814 I mean, you know, they say so many things. 1277 01:55:26,920 --> 01:55:30,014 Oh, Licenciado, I wouldn't know where to begin. 1278 01:55:32,058 --> 01:55:36,222 And so ends the fourth report of President Miguel Alemán... 1279 01:55:36,329 --> 01:55:39,196 ...reaffirming that the unity and solidarity of the people of Mexico... 1280 01:55:39,299 --> 01:55:42,962 will triumph over any challenge... 1281 01:55:43,069 --> 01:55:43,694 that peace and social justice are guaranteed, that the-- 1282 01:55:48,074 --> 01:55:50,975 Hey, we've got problems with Chino's truck again. 1283 01:55:51,077 --> 01:55:54,171 Call me Licenciado, asshole. 1284 01:55:54,280 --> 01:55:56,043 I'll finish and I'll be right there. 1285 01:56:01,087 --> 01:56:04,056 Honorable Congress of the Union: 1286 01:56:05,591 --> 01:56:09,493 It is an honor for me to be here at this seat of democracy... 1287 01:56:09,595 --> 01:56:12,462 ...representing my home state. 1288 01:56:12,565 --> 01:56:16,934 Today, more than ever, we Congressmen must fulfill... 1289 01:56:17,036 --> 01:56:20,938 ...the expectations of our nation. 1290 01:56:21,040 --> 01:56:24,942 We must be alert and fight without quarter... 1291 01:56:25,044 --> 01:56:26,944 ...against the revolution's enemies. 1292 01:56:27,046 --> 01:56:30,948 Yes!Just as I did, when I thwarted the conspiracy... 1293 01:56:31,050 --> 01:56:35,612 of Licenciado López, the ambitious Secretary of the Governor... 1294 01:56:35,722 --> 01:56:39,954 along with a handful of evil people to murder that great man... 1295 01:56:40,059 --> 01:56:42,960 ...the recently elected Governor Terrazas. 1296 01:56:43,062 --> 01:56:44,029 Friends... 1297 01:56:45,832 --> 01:56:51,168 ...I am not ashamed to admit that I have come to this Congress... 1298 01:56:51,270 --> 01:56:55,570 with bloodstained hands. I don't deny it. 1299 01:56:55,675 --> 01:56:59,042 To ask for pardon would be hypocritical. 1300 01:57:00,079 --> 01:57:04,914 But this is not the blood of a stranger or of a brother. 1301 01:57:05,685 --> 01:57:07,915 It is the blood of an enemy... 1302 01:57:08,021 --> 01:57:11,923 an enemy of those who defend the ideals of the revolution! 1303 01:57:12,825 --> 01:57:14,918 We have overcome another obstacle... 1304 01:57:15,028 --> 01:57:17,929 but many more remain because our party's challenge... 1305 01:57:18,031 --> 01:57:21,159 for the good of the Nation... 1306 01:57:21,267 --> 01:57:26,000 is to remain in power forever and ever! 1307 01:57:28,808 --> 01:57:31,003 Thank you my fellow countrymen. 97102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.