All language subtitles for Herods.Law.2000.MEXICO.DVDRiP.XViD.AC3-HLS-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,692 --> 00:00:28,490
POLITICAL CONSTITUTION
2
00:00:28,595 --> 00:00:30,654
OF THE UNITED STATES OF MEXICO
3
00:02:48,201 --> 00:02:52,661
HEROD'S LAW
4
00:02:53,706 --> 00:02:57,608
My God, they lynched a Mayor
just when the President...
5
00:02:57,710 --> 00:03:00,941
is talking about modernity
and social peace.
6
00:03:01,047 --> 00:03:02,605
Don't fuck this up, López.
7
00:03:02,715 --> 00:03:08,449
Don't worry, Mr. Governor. We've taken
the necessary steps to deal with it.
8
00:03:08,555 --> 00:03:11,922
I'm talking about
the Presidency of Mexico, no less.
9
00:03:12,025 --> 00:03:15,756
If I'm not careful, that asshole
Ruiz Cortinez will beat me to it.
10
00:03:15,995 --> 00:03:17,826
I want to get through this clean.
11
00:03:17,931 --> 00:03:22,630
If I don't get at least a ministry,
I'm out of the game.
12
00:03:23,203 --> 00:03:25,637
Don't worry, General.
13
00:03:25,738 --> 00:03:30,573
I assure you that
you are valuable to the party.
14
00:03:30,677 --> 00:03:33,805
Look, López.
15
00:03:33,913 --> 00:03:36,939
If you want to be governor,
everything must be resolved.
16
00:03:37,050 --> 00:03:39,575
If people mention our state,
they must speak well of it.
17
00:03:40,653 --> 00:03:43,486
You know better than anyone
who elects who around here.
18
00:03:43,590 --> 00:03:48,050
If you want my job, don't give me any
problems like this San Pedro business.
19
00:03:48,161 --> 00:03:54,327
Lynching a mayor when President Alemán
speaks of modernity and justice.
20
00:03:54,434 --> 00:03:55,958
Don't fuck this up, Ramírez.
21
00:03:56,869 --> 00:04:00,305
Don't worry, Licenciado.
We'll find someone soon.
22
00:04:00,406 --> 00:04:03,034
This has to be resolved today.
23
00:04:03,142 --> 00:04:06,077
I need to arrange things
with the governor.
24
00:04:06,179 --> 00:04:10,980
He said I've been chosen,
so get looking.
25
00:04:11,084 --> 00:04:12,881
Find me someone not too bright.
26
00:04:12,986 --> 00:04:15,284
He will hold the post
for three or four months.
27
00:04:15,388 --> 00:04:16,514
What do you think of him?
28
00:04:19,225 --> 00:04:22,854
- Who's he?
- The least bad, but he's straight.
29
00:04:22,962 --> 00:04:25,658
- He threatened to quit the party.
- No, no.
30
00:04:26,532 --> 00:04:27,226
And this?
31
00:04:27,333 --> 00:04:29,494
That's ''Sticky Fingers''.
32
00:04:29,602 --> 00:04:33,060
I doubt he'd accept a shitty job
like Mayor of San Pedro.
33
00:04:35,108 --> 00:04:37,372
And this one who looks
like Tintán. Vargas?
34
00:04:37,477 --> 00:04:40,571
He's been in the party for
years. He joined when I did.
35
00:04:40,680 --> 00:04:42,614
He's a good man. He'll
probably accept.
36
00:04:42,715 --> 00:04:44,512
What do you mean
''a good man''?
37
00:04:44,617 --> 00:04:45,675
I mean he's stupid.
38
00:04:47,954 --> 00:04:50,286
Fine. Go and get him.
39
00:04:50,390 --> 00:04:52,881
''Institutional Revolutionary Party
-Juan Vargas''
40
00:05:20,887 --> 00:05:23,788
''Cleaning Department
Supervisor''
41
00:05:32,965 --> 00:05:34,262
Good morning.
42
00:05:36,336 --> 00:05:37,963
Ramírez?
43
00:05:39,105 --> 00:05:40,003
Ramírez!
44
00:05:40,773 --> 00:05:44,675
Fucking Vargas, you have to
call me Licenciado now. Okay?
45
00:05:44,777 --> 00:05:47,109
It's been a long time.
Is that car yours?
46
00:05:47,213 --> 00:05:51,673
Yes. Licenciado López sent me.
He wants a word with you.
47
00:05:51,784 --> 00:05:56,744
The governor's secretary?
What about?
48
00:05:56,856 --> 00:06:00,849
You're in a fine mess. Hurry up.
He's waiting for us.
49
00:06:10,737 --> 00:06:11,704
Go in.
50
00:06:13,506 --> 00:06:14,803
Wait for me here.
51
00:06:15,441 --> 00:06:17,068
And behave, asshole.
52
00:06:50,009 --> 00:06:52,409
Yes, tell him I'll call him.
53
00:06:55,548 --> 00:06:57,038
Afternoon, Vargas.
54
00:06:57,150 --> 00:06:59,015
-It's an honor, Licenciado.
-Sit down.
55
00:07:00,620 --> 00:07:03,680
I'll be straight with you, Vargas.
56
00:07:03,790 --> 00:07:08,227
As you know, modernity
has at last come to our country.
57
00:07:08,327 --> 00:07:11,228
We must embody the ideals
of the revolution...
58
00:07:11,330 --> 00:07:15,198
make President Alemán's
words reality...
59
00:07:15,301 --> 00:07:17,064
help the country advance...
60
00:07:17,170 --> 00:07:21,834
stamp out corruption, especially the mess
caused by those who don't agree.
61
00:07:22,875 --> 00:07:27,335
Certain government
workers don't understand this.
62
00:07:27,447 --> 00:07:30,177
They have taken advantage of their posts
to engage in private business..
63
00:07:30,283 --> 00:07:32,274
and grow rich at the
nation's cost.
64
00:07:32,385 --> 00:07:36,788
This country needs true patriots,
people like you.
65
00:07:37,490 --> 00:07:38,718
Thanks, Licenciado.
66
00:07:40,760 --> 00:07:42,250
I'm going to need your help.
67
00:07:43,763 --> 00:07:46,561
Just tell me who
I have to kill.
68
00:07:48,034 --> 00:07:50,594
No, no, Vargas. Times have changed.
69
00:07:51,871 --> 00:07:54,066
You heard what happened
in San Pedro de los Saguaros?
70
00:07:55,174 --> 00:07:58,735
The people rioted.
There was some kind of problem there...
71
00:07:58,845 --> 00:08:00,608
and now there is nobody in charge.
72
00:08:00,713 --> 00:08:07,050
We have to appoint a temporary mayor
who will keep order until the elections.
73
00:08:08,488 --> 00:08:09,648
Right.
74
00:08:12,825 --> 00:08:15,692
And how can I help, Licenciado?
75
00:08:17,029 --> 00:08:20,396
You came up short, Ramírez.
Don't be a fool, Vargas.
76
00:08:20,500 --> 00:08:24,664
The party has taken note of
you and I'm informing you...
77
00:08:24,770 --> 00:08:30,231
that you are to be temporary Mayor
of San Pedro de los Saguaros.
78
00:08:30,343 --> 00:08:32,368
M-Mayor? Me?
79
00:08:32,478 --> 00:08:35,845
So you see how the revolution
is just with people like you.
80
00:08:35,948 --> 00:08:39,941
I trust you totally, Vargas.
81
00:08:40,052 --> 00:08:41,747
Totally.
82
00:08:41,854 --> 00:08:47,087
This is a real opportunity. Maybe even
the start of a great political career.
83
00:08:47,193 --> 00:08:48,160
That's right, isn't it?
84
00:08:48,261 --> 00:08:54,222
Go to San Pedro and fulfill President
Alemán and Governor Sanchez's promises:
85
00:08:54,333 --> 00:08:56,927
''Modernity and social justice.''
86
00:08:57,036 --> 00:09:00,494
But listen
I don't want any problems.
87
00:09:00,606 --> 00:09:03,973
If they mention San Pedro de los
Saguaros in the capital...
88
00:09:04,076 --> 00:09:06,601
they'd better say nice things.
89
00:09:06,712 --> 00:09:08,612
No messing things up.
Understood?
90
00:09:08,714 --> 00:09:12,616
Don't worry, Licenciado.
How can I thank you?
91
00:09:12,718 --> 00:09:14,652
Thank the party.
92
00:09:14,754 --> 00:09:18,451
Remember:
''We owe everything to the party''.
93
00:09:19,692 --> 00:09:21,159
There's more.
94
00:09:21,260 --> 00:09:22,887
Here, take this.
95
00:09:22,995 --> 00:09:26,692
Governor Sanchez himself
gave it to me...
96
00:09:27,633 --> 00:09:31,831
so it's sure to bring you luck.
There.
97
00:09:32,738 --> 00:09:34,638
Thank you, Licenciado.
98
00:09:34,740 --> 00:09:37,641
Now all you have
to do is go to work.
99
00:09:37,743 --> 00:09:38,710
Yes, sir.
100
00:09:39,745 --> 00:09:43,647
Ramírez, brother,
thank you, thank you.
101
00:09:43,749 --> 00:09:44,647
Licenciado!
102
00:09:44,750 --> 00:09:47,719
Thank you, Licenciado.
Excuse me, Licenciado.
103
00:09:59,765 --> 00:10:05,863
Here you go, Ramírez.
President Alemán gave me this as a gift.
104
00:10:05,972 --> 00:10:08,736
Now it's yours
for finding me that fool.
105
00:10:21,621 --> 00:10:26,354
Nothing more and nothing less
than mayor, honey.
106
00:10:27,793 --> 00:10:31,786
Finally, after so many years
in that party...
107
00:10:31,897 --> 00:10:34,695
something good happens to us.
108
00:10:34,800 --> 00:10:36,893
Are you happy, sweetheart?
109
00:10:39,805 --> 00:10:42,706
And this is just the start.
You'll see.
110
00:10:42,808 --> 00:10:46,107
If I do well,
next stop is State Deputy...
111
00:10:46,212 --> 00:10:49,204
then Congressman, my golden dream.
112
00:10:50,816 --> 00:10:54,775
Just imagine, your name
on a plaque in the National Congress.
113
00:10:55,821 --> 00:10:59,416
Better still, imagine:
114
00:10:59,525 --> 00:11:01,959
Senator and Mrs. Vargas.
115
00:11:02,061 --> 00:11:03,653
That doesn't sound bad.
116
00:11:03,763 --> 00:11:08,632
Not bad at all, Mrs. Senator.
Not bad at all.
117
00:11:18,778 --> 00:11:23,477
Excuse me. How far is it to
San Pedro de los Saguaros?
118
00:12:03,756 --> 00:12:05,724
Good afternoon.
119
00:12:07,760 --> 00:12:09,728
Excuse me.
Do you speak Spanish?
120
00:12:10,963 --> 00:12:12,726
I think we're lost.
121
00:12:12,832 --> 00:12:15,699
How far is it to
San Pedro de los Saguaros?
122
00:12:15,801 --> 00:12:21,296
It's right here.
You must be the new mayor.
123
00:12:23,342 --> 00:12:25,367
I've been waiting for you
since yesterday.
124
00:12:26,445 --> 00:12:29,972
I'm Carlos Pek, your secretary.
125
00:12:31,250 --> 00:12:33,309
Juan Vargas, at your service.
126
00:12:33,419 --> 00:12:37,082
President Alemán and
Governor Sanchez...
127
00:12:37,189 --> 00:12:41,057
have sent me to bring
modernity and social justice.
128
00:12:43,195 --> 00:12:44,662
We've arrived.
129
00:12:49,802 --> 00:12:51,770
Welcome, Madam.
130
00:12:54,807 --> 00:12:55,774
Here?
131
00:13:01,647 --> 00:13:05,845
''TOWN HALL''
132
00:13:13,759 --> 00:13:17,422
You should go
and see your office,Juan.
133
00:13:17,530 --> 00:13:21,125
What for? This is enough for me.
134
00:13:21,233 --> 00:13:23,633
A fucking little backwater.
135
00:13:23,736 --> 00:13:25,670
We're better off
in the garbage dump.
136
00:13:25,771 --> 00:13:28,740
Don't say that.
You were nobody at the dump.
137
00:13:28,841 --> 00:13:30,741
Here you are the chief.
138
00:13:32,778 --> 00:13:35,440
The mayor.
139
00:13:36,715 --> 00:13:40,412
Didn't you hear how they even
called you Licenciado?
140
00:13:40,519 --> 00:13:43,750
- He did call me Licenciado, didn't he?
- Yes.
141
00:13:45,791 --> 00:13:47,315
Do you honestly think
we are better off here?
142
00:13:48,127 --> 00:13:51,494
Of course. Don't you see?
143
00:13:51,597 --> 00:13:54,088
Here we're important people.
144
00:13:54,867 --> 00:13:59,770
It's just the start,
but we have to be very, very...
145
00:14:01,173 --> 00:14:01,798
smart.
146
00:14:04,844 --> 00:14:06,175
Good morning.
147
00:14:12,885 --> 00:14:14,318
Pek? Pek?
148
00:14:16,055 --> 00:14:20,719
Word is out that there's a new mayor.
Everyone wants their affairs dealt with.
149
00:14:22,161 --> 00:14:24,561
Please tell them I'll
see them later.
150
00:14:48,787 --> 00:14:51,756
Alright, let's get to work.
151
00:14:56,028 --> 00:14:59,361
- What's this, Pek?
- Unresolved matters, Licenciado.
152
00:14:59,465 --> 00:15:03,595
There are many more, but these
are the most urgent.
153
00:15:04,570 --> 00:15:07,630
These are agrarian problems.
This is--
154
00:15:07,740 --> 00:15:09,367
Do you know what, Pek?
155
00:15:09,475 --> 00:15:14,412
I think we should talk a stroll
so that I can get to know the place.
156
00:15:14,513 --> 00:15:15,878
Don't you think so?
157
00:15:15,981 --> 00:15:22,409
The village is very small--
less than 1 00 inhabitants.
158
00:15:22,521 --> 00:15:29,085
Most of us Indians
who've lived here all our lives.
159
00:15:29,194 --> 00:15:30,627
Good morning.
160
00:15:32,765 --> 00:15:35,165
Don't be offended, Licenciado.
161
00:15:35,267 --> 00:15:37,565
They are good people...
162
00:15:37,670 --> 00:15:42,266
but most of them
don't even speak Spanish.
163
00:15:42,374 --> 00:15:43,807
Really?
164
00:15:43,909 --> 00:15:45,672
Don't they learn it at school?
165
00:15:45,778 --> 00:15:47,837
Licenciado.
166
00:15:48,747 --> 00:15:50,738
Look.
167
00:15:51,917 --> 00:15:55,546
- That was the school.
- What happened?
168
00:15:55,654 --> 00:15:59,021
They built it in the days
ofTata Cardenas.
169
00:15:59,124 --> 00:16:03,823
When the government changed,
they stopped paying the teacher...
170
00:16:03,929 --> 00:16:05,362
and one day he left.
171
00:16:06,498 --> 00:16:08,659
The same old story Licenciado.
172
00:16:08,767 --> 00:16:12,294
What about the doors,
windows and everything?
173
00:16:12,404 --> 00:16:14,702
That was one of
your colleagues.
174
00:16:14,807 --> 00:16:15,831
What did he do?
175
00:16:15,941 --> 00:16:19,035
One day, the bastard sold them...
176
00:16:19,144 --> 00:16:21,408
along with the blackboard
benches and anything of value.
177
00:16:21,513 --> 00:16:22,673
I don't believe it.
178
00:16:22,781 --> 00:16:25,909
He didn't sell the walls because
nobody wanted to buy them.
179
00:16:26,018 --> 00:16:30,751
He'd have sold the whole
village given the chance.
180
00:16:32,758 --> 00:16:38,628
This has happened
with every mayor we've had Licenciado.
181
00:16:40,032 --> 00:16:42,694
Listen Pek. What happened to
my predecessor?
182
00:16:42,801 --> 00:16:44,928
Why did he quit?
183
00:16:46,305 --> 00:16:48,205
Licenciado...
184
00:16:49,575 --> 00:16:50,337
Didn't they tell you?
185
00:16:51,343 --> 00:16:53,811
They cut off his head
with a machete!
186
00:16:53,912 --> 00:16:55,174
What?
187
00:16:56,815 --> 00:17:01,218
They cut it off, and that's not the end
of the story of the Mayors of San Pedro.
188
00:17:01,320 --> 00:17:05,381
Another one was hanged,
another almost burned alive.
189
00:17:05,491 --> 00:17:08,085
Three mayors killed in 5 years.
190
00:17:09,428 --> 00:17:11,658
Why would they send me?
191
00:17:11,764 --> 00:17:13,755
I don't know...
192
00:17:13,866 --> 00:17:16,926
but they must have done
something, no?
193
00:17:18,237 --> 00:17:21,570
Who knows?
But...just in case.
194
00:17:30,983 --> 00:17:32,177
Good morning.
195
00:17:36,789 --> 00:17:37,881
What's this, Pek?
196
00:17:37,990 --> 00:17:39,651
Manslaughter.
197
00:17:44,797 --> 00:17:48,426
Licenciado Vargas,
This is Doctor Morales.
198
00:17:49,568 --> 00:17:50,626
Pleased to meet you, Doctor.
199
00:17:50,736 --> 00:17:54,672
Six bullets.
This, like all the evils in San Pedro...
200
00:17:54,773 --> 00:17:58,834
is due to that brothel.
I suppose you know it.
201
00:17:58,944 --> 00:18:00,036
No, no.
202
00:18:00,145 --> 00:18:02,010
With him, that's eight dead men...
203
00:18:02,114 --> 00:18:06,107
not counting the diseases
half the village is infected with.
204
00:18:06,218 --> 00:18:08,618
Something must be done
about that place!
205
00:18:08,720 --> 00:18:13,384
Don't worry, Doctor. I'll take
the necessary steps to close...
206
00:18:13,492 --> 00:18:14,925
It's your duty!
207
00:18:15,027 --> 00:18:17,723
I've only arrived. I promise...
208
00:18:17,830 --> 00:18:23,393
It's very easy. Do your job
and everything will be fine.
209
00:18:23,502 --> 00:18:27,336
If not I promise you'll regret
ever coming to San Pedro.
210
00:18:35,347 --> 00:18:37,440
Who's this man, Pek?
211
00:18:37,549 --> 00:18:42,612
Doctor Morales is someone to
watch out for, Licenciado.
212
00:18:43,689 --> 00:18:47,090
He's been the PAN candidate
for mayor four times...
213
00:18:47,192 --> 00:18:49,092
and always complains about fraud.
214
00:18:50,229 --> 00:18:51,594
Can you believe it?
215
00:18:51,697 --> 00:18:56,634
From now on,
he's going to be your worst nightmare.
216
00:18:56,735 --> 00:18:59,135
So it seems.
217
00:18:59,238 --> 00:19:01,433
You can't imagine it.
218
00:19:04,176 --> 00:19:07,509
- What shall we do, Pek?
- He had no relatives.
219
00:19:07,613 --> 00:19:09,308
I suppose it's up to us.
220
00:19:46,485 --> 00:19:47,850
We don't open until eight.
221
00:19:57,196 --> 00:19:59,858
-I want to speak with your boss.
-She's sleeping.
222
00:19:59,965 --> 00:20:02,695
Tell her it's the new mayor.
223
00:20:03,969 --> 00:20:05,664
Wait here.
224
00:20:14,279 --> 00:20:16,144
She says come in.
225
00:20:31,663 --> 00:20:35,155
Miss, ah, how much
are you charging?
226
00:20:42,007 --> 00:20:43,668
What can I do for you?
227
00:20:44,710 --> 00:20:49,909
Good morning. Sorry to wake
you up at this hour, Doña...
228
00:20:50,015 --> 00:20:52,176
-Lupe.
-Juan Vargas, at your service.
229
00:20:52,284 --> 00:20:55,048
Sit down, Licenciado.
Get lost, you.
230
00:20:58,523 --> 00:21:01,515
- A drink?
- Not in working hours.
231
00:21:01,627 --> 00:21:05,461
Well, a little shot never
did any harm.
232
00:21:06,798 --> 00:21:09,528
So you're the new mayor.
233
00:21:09,635 --> 00:21:12,001
At your service, Madam.
234
00:21:12,104 --> 00:21:13,696
And the thing is...
235
00:21:16,475 --> 00:21:17,703
How can I say?
236
00:21:17,809 --> 00:21:23,076
...that certain people are not
happy about your business.
237
00:21:24,249 --> 00:21:29,084
Ah, Licenciado, you're just
like all the others...
238
00:21:30,489 --> 00:21:33,549
...coming here for your
bribe, right?
239
00:21:38,430 --> 00:21:42,059
No, madam, nothing of the kind.
It's just that people--
240
00:21:42,167 --> 00:21:47,400
People or Dr. Morales? That old
son of a bitch won't leave me alone.
241
00:21:47,506 --> 00:21:50,669
He turns the Indians
and everyone against me.
242
00:21:50,776 --> 00:21:52,107
It's not just the Doctor.
243
00:21:52,210 --> 00:21:56,408
There's a corpse outside--
someone who was shot here yesterday.
244
00:21:56,515 --> 00:22:01,077
A corpse? No, Licenciado.
Someone's pulling your leg.
245
00:22:01,186 --> 00:22:04,121
- Nothing like happened here.
- The thing is...
246
00:22:04,222 --> 00:22:07,885
No, Licenciado, everything is in order.
247
00:22:07,993 --> 00:22:12,794
Don Alfredo Garcia who was mayor
before you, gave me all the permits.
248
00:22:12,898 --> 00:22:15,423
Are you going to take
this or not?
249
00:22:16,902 --> 00:22:20,269
No, madam. There are things
which one can't do.
250
00:22:20,372 --> 00:22:24,866
Why the hell not?
You're all the same, Licenciado.
251
00:22:24,976 --> 00:22:28,605
You're not getting on your high horse
and telling me you're different.
252
00:22:28,714 --> 00:22:30,739
No, Doña Lupe,
how can you say that?
253
00:22:31,917 --> 00:22:34,977
I must shut this place down
for the good of the village.
254
00:22:39,024 --> 00:22:41,117
Look, you fucking idiot.
255
00:22:42,060 --> 00:22:43,425
Let's stop this right now.
256
00:22:43,528 --> 00:22:48,397
If you have anything else to say, tell it
to the Priest. He calls the shots here.
257
00:22:48,500 --> 00:22:51,196
-The Priest?
-Yes, the Priest, you heard me.
258
00:22:51,303 --> 00:22:54,636
-Get out!
-Excuse me for bothering you.
259
00:22:54,806 --> 00:22:56,637
-Scram.
-Excuse me.
260
00:22:56,742 --> 00:22:58,972
-Shit.
-Good-bye.
261
00:22:59,077 --> 00:23:01,375
And you, idiots. Get inside.
What are you doing there?
262
00:23:04,683 --> 00:23:06,651
Excuse me, madam.
263
00:23:08,687 --> 00:23:11,656
Doña Lupe,
what about the corpse?
264
00:23:12,691 --> 00:23:14,955
Stick it up your ass!
265
00:23:48,727 --> 00:23:49,694
Let's see, pal.
266
00:23:57,169 --> 00:23:59,296
You said it yourself, Padre.
267
00:24:00,138 --> 00:24:02,698
The flesh is weak and there
is much temptation.
268
00:24:02,808 --> 00:24:05,538
Yes, but you get carried away.
269
00:24:05,644 --> 00:24:10,206
-Oh, but Padre, you know.
-What does your husband say?
270
00:24:10,315 --> 00:24:11,839
Nothing. He doesn't pay
me any attention.
271
00:24:11,950 --> 00:24:19,550
Ego te absolvum. For penitence say
three Our Fathers and three Hail Marys.
272
00:24:19,658 --> 00:24:23,219
Oh, and give me a peso
for every one of your sins.
273
00:24:39,177 --> 00:24:42,078
-Oh, good morning.
-Good morning.
274
00:24:43,415 --> 00:24:45,144
Chencha.
275
00:24:53,325 --> 00:24:54,314
May I help you?
276
00:24:56,461 --> 00:24:57,758
Good morning, Padre.
277
00:24:59,564 --> 00:25:02,533
I'm Juan Vargas, at your service.
The new mayor.
278
00:25:02,634 --> 00:25:04,192
I know all that.
279
00:25:04,302 --> 00:25:08,295
I was going to come and see you,
but I've had a lot of work.
280
00:25:08,406 --> 00:25:09,668
What can I do for you?
281
00:25:09,774 --> 00:25:11,332
Well, I've got a lot of problems,
Padre.
282
00:25:13,445 --> 00:25:16,039
-Spiritual ones?
-I wish they were.
283
00:25:17,082 --> 00:25:19,175
I've got a corpse outside.
284
00:25:19,284 --> 00:25:20,979
I just saw Doña Lupe,
and she said I should talk to you.
285
00:25:21,086 --> 00:25:22,314
Not in here.
286
00:25:23,188 --> 00:25:24,917
Outside, better.
287
00:25:30,695 --> 00:25:36,656
Hey, my son, how much
does a Packard like this go for?
288
00:25:37,702 --> 00:25:39,602
I really, don't know, Padre.
289
00:25:39,704 --> 00:25:41,763
What shall we do about
the corpse?
290
00:25:41,873 --> 00:25:42,965
He's starting to stink.
291
00:25:44,709 --> 00:25:48,304
That's the authorities' problem.
I just do the blessing.
292
00:25:50,715 --> 00:25:55,152
What about the brothel, Padre?
I spoke to Doña Lupe and she...
293
00:25:55,253 --> 00:25:56,811
...said you'd given her permission.
294
00:25:56,922 --> 00:26:00,619
Ah, Doña Lupe. Did you two
work something out?
295
00:26:00,725 --> 00:26:01,749
What?
296
00:26:01,860 --> 00:26:04,021
Did you come to
an agreement?
297
00:26:05,063 --> 00:26:06,826
Padre, I'm not like that.
298
00:26:06,932 --> 00:26:08,729
-Ah, come on.
-I swear it, Padre.
299
00:26:08,833 --> 00:26:13,463
Don't swear! Do you think
this shepherd doesn't know his flock?
300
00:26:14,673 --> 00:26:17,335
Well, she did make me an offer...
301
00:26:17,442 --> 00:26:20,104
but that's not why I came
to San Pedro de los Saguaros.
302
00:26:20,211 --> 00:26:22,042
You should've taken
the money.
303
00:26:23,148 --> 00:26:24,740
San Pedro lacks many things...
304
00:26:24,849 --> 00:26:28,910
and Doña Lupe performs
an important social function.
305
00:26:29,020 --> 00:26:31,352
That's five pesos
for the blessings.
306
00:26:37,562 --> 00:26:39,052
Thanks Padre.
307
00:26:55,280 --> 00:26:57,680
Being mayor is exhausting, Pek.
308
00:26:58,850 --> 00:27:01,114
I never imagined it would
be so difficult.
309
00:27:01,219 --> 00:27:03,517
It's been a bad day,
Licenciado...
310
00:27:03,622 --> 00:27:09,219
But don't give up. It's a matter
of solving the problems bit by bit.
311
00:27:10,795 --> 00:27:13,593
You know what? Just before I
came here...
312
00:27:13,698 --> 00:27:16,861
I heard a speech by the President
that gave me some ideas.
313
00:27:16,968 --> 00:27:20,836
I think they'll work for us,
what do you think?
314
00:27:20,939 --> 00:27:24,568
First, we'd have to fix the school.
315
00:27:25,644 --> 00:27:29,512
Then pave the streets,
install drainage. People just shit--
316
00:27:29,614 --> 00:27:32,276
If you'll allow me a few words,
Licenciado...
317
00:27:32,384 --> 00:27:35,148
Wait. Don't make me lose my train
of thought when the ideas are flowing.
318
00:27:36,688 --> 00:27:41,182
Something grand so that people
will remember us...
319
00:27:42,160 --> 00:27:47,496
a dam or a highway linking San Pedro
de los Saguaros to the capital.
320
00:27:47,599 --> 00:27:48,896
What do you think?
321
00:27:51,202 --> 00:27:55,502
They're great ideas,
but there's a problem.
322
00:27:56,541 --> 00:27:57,098
What?
323
00:28:03,615 --> 00:28:05,583
Seven pesos.
324
00:28:05,684 --> 00:28:08,016
It's all that's left of
the budget.
325
00:28:08,920 --> 00:28:12,981
The last mayor, he spent it.
326
00:28:14,492 --> 00:28:17,552
And since then, they haven't
given us anything.
327
00:28:17,662 --> 00:28:21,291
I thought maybe
they'd sent something with you.
328
00:28:28,273 --> 00:28:30,241
I'm not hungry.
329
00:28:32,544 --> 00:28:35,240
You're not go to solve
anything like this,Juan.
330
00:28:36,047 --> 00:28:38,072
We have to think of something.
331
00:28:39,317 --> 00:28:41,911
You can't go back
to the garbage dump.
332
00:28:42,020 --> 00:28:44,250
Without money,
I can't do anything.
333
00:28:48,326 --> 00:28:52,092
Go and see Licenciado López
first thing tomorrow.
334
00:28:52,197 --> 00:28:55,826
Tell him what your problems are
and ask him for a larger budget.
335
00:28:56,768 --> 00:28:58,861
But he told me he didn't
want any problems.
336
00:28:58,970 --> 00:29:03,600
But he didn't tell you
where he was sending us either.
337
00:29:03,708 --> 00:29:07,906
Go see him. Play the martyr.
338
00:29:08,012 --> 00:29:10,207
Take him a present.
That always works.
339
00:29:13,118 --> 00:29:15,245
I know just what to give him.
340
00:29:15,353 --> 00:29:18,151
In conclusion, President Miguel
Alemán declared before...
341
00:29:18,256 --> 00:29:21,248
...the workers and peasant's sectors
that this devaluation...
342
00:29:21,359 --> 00:29:24,260
...was painful but necessary,
and insisted that...
343
00:29:24,362 --> 00:29:26,227
...by facing our problems decisively...
344
00:29:26,331 --> 00:29:29,164
we can guarantee a bright future
for everyone.
345
00:29:29,267 --> 00:29:32,327
No doubt there are people who
know how to do things well.
346
00:29:32,437 --> 00:29:37,170
How can I tell
Licenciado López I can't do the job?
347
00:29:38,576 --> 00:29:40,373
I'm putting my head on the line.
348
00:29:41,946 --> 00:29:43,880
I'd rather be in your shoes.
349
00:29:43,982 --> 00:29:49,443
Eat and sleep, sleep and eat.
That's life.
350
00:29:59,297 --> 00:30:00,264
Fuck it!
351
00:30:33,331 --> 00:30:36,232
-What?
-What happened to your car?
352
00:30:36,334 --> 00:30:41,294
-The piece of shit broke down.
-Let's see if I can help you.
353
00:30:46,444 --> 00:30:47,877
Get in.
354
00:30:51,349 --> 00:30:52,316
Start it up.
355
00:30:59,057 --> 00:31:00,149
Stop.
356
00:31:02,360 --> 00:31:04,260
I think the engine's fucked.
357
00:31:04,362 --> 00:31:06,193
Don't tell me.
358
00:31:06,297 --> 00:31:10,791
It can be fixed,
but it won't be cheap.
359
00:31:11,669 --> 00:31:13,728
Go ahead. I'll pay whatever.
360
00:31:22,780 --> 00:31:24,611
Again, carefully.
361
00:31:28,219 --> 00:31:31,552
-Hey, he who knows, knows.
-What do you say?
362
00:31:32,223 --> 00:31:33,212
How much do I owe you?
363
00:31:33,324 --> 00:31:37,624
Hey, for a Mexican friend,
just 1 00 dollars.
364
00:31:37,729 --> 00:31:39,060
1 00 dollars?
365
00:31:39,163 --> 00:31:44,157
Shit! But I don't have
that much money.
366
00:31:44,269 --> 00:31:46,931
-Look, this is all I have.
-And the pig?
367
00:31:47,038 --> 00:31:50,235
-No, it belongs to my boss.
-Well give me that.
368
00:31:50,341 --> 00:31:54,107
But you'll leave me broke.
Look, this is what we'll do.
369
00:31:54,212 --> 00:31:59,673
Go to San Juan de los Camotes
and wait for me there...
370
00:31:59,784 --> 00:32:04,619
I'm the mayor, see? Emilio Gabriel
Fernandez Figueroa at your service.
371
00:32:05,023 --> 00:32:07,423
I'll pay you there, okay?
372
00:32:11,496 --> 00:32:13,828
-What?
-I said it's okay, my friend.
373
00:32:13,932 --> 00:32:17,197
Don't worry. We Mexicans are
people of our word.
374
00:32:17,302 --> 00:32:19,202
I'll pay you on time.
375
00:32:19,304 --> 00:32:23,263
- Thanks a lot.
- Have a good trip.
376
00:32:31,316 --> 00:32:33,978
Fucking Gringo,
same as the rest.
377
00:32:34,085 --> 00:32:37,646
They want to take us for a ride.
378
00:32:37,755 --> 00:32:40,883
But they don't know that
we Mexicans are better fuckers.
379
00:32:42,327 --> 00:32:46,787
-What's this, Vargas?
-A present from San Pedro de los Saguaros.
380
00:32:46,898 --> 00:32:48,957
Get that swine out of here!
381
00:32:58,343 --> 00:33:01,312
-So, what's new?
-Well, Licenciado...
382
00:33:01,412 --> 00:33:03,778
I don't know where to begin.
383
00:33:03,881 --> 00:33:09,842
I'd like to see if it's possible
for you to give me a bigger budget.
384
00:33:09,954 --> 00:33:12,445
No, Varguitas, no, no.
385
00:33:12,557 --> 00:33:15,287
The elections are coming up
and all our funds...
386
00:33:15,393 --> 00:33:18,988
...must go to the party
so that there are no surprises.
387
00:33:19,097 --> 00:33:23,659
Ask me for anything, anything at all.
But not that. Not now.
388
00:33:23,768 --> 00:33:26,566
Well, since you're giving me
the chance.
389
00:33:26,671 --> 00:33:28,639
How about moving me to another town?
390
00:33:29,674 --> 00:33:34,168
Fucking hell, you really
turned out to be a wise guy.
391
00:33:34,278 --> 00:33:36,439
No way. It's Herod's Law here.
392
00:33:36,547 --> 00:33:38,276
Either you fuck them
or you get fucked.
393
00:33:40,518 --> 00:33:43,715
But there's no money left.
This makes it very difficult.
394
00:33:43,821 --> 00:33:45,311
We need so many things.
395
00:33:45,423 --> 00:33:48,824
Imagine if everyone asked me for money
like you.
396
00:33:48,926 --> 00:33:50,587
When it runs out, it runs out.
397
00:33:52,530 --> 00:33:56,796
But Licenciado, I planned
to do as you told me...
398
00:33:56,901 --> 00:34:00,302
...that modernity
and social justice stuff, but--
399
00:34:02,507 --> 00:34:05,169
But, the truth is, it's difficult.
400
00:34:05,276 --> 00:34:07,938
I'll give you some advice.
Sit down.
401
00:34:16,421 --> 00:34:17,820
Here you are.
402
00:34:18,523 --> 00:34:21,890
Federal and State Laws.
403
00:34:24,295 --> 00:34:25,455
Do I have to read it all?
404
00:34:25,563 --> 00:34:28,657
No, no, Vargas.
This will earn you your money.
405
00:34:28,766 --> 00:34:32,725
If you know how to use it,
you can get money out of anyone.
406
00:34:32,837 --> 00:34:35,829
You've got fines, taxes, license fees.
407
00:34:35,940 --> 00:34:39,467
Use the law to your benefit and
you're made.
408
00:34:39,577 --> 00:34:43,980
Remember, in this country,
honesty gets you nowhere.
409
00:34:45,383 --> 00:34:47,442
But you get me into deeper trouble.
410
00:34:47,552 --> 00:34:50,521
They don't respect authority
in San Pedro.
411
00:34:51,322 --> 00:34:52,289
Authority?
412
00:34:53,324 --> 00:34:57,283
Come here. I'll show
you authority. Stand here.
413
00:34:59,330 --> 00:35:01,025
Hit me here.
414
00:35:01,132 --> 00:35:03,157
No, no, Licenciado.
415
00:35:03,267 --> 00:35:06,395
Go on, man, don't be afraid.
Hit me here.
416
00:35:15,279 --> 00:35:17,247
Come here, Vargas.
417
00:35:19,283 --> 00:35:21,751
Do you understand?
418
00:35:21,853 --> 00:35:25,186
I'm your boss. Your superior.
Get it?
419
00:35:25,289 --> 00:35:28,053
Anyone who breaks the law is
messing with authority.
420
00:35:28,159 --> 00:35:31,492
They'll be punished.
I'm the authority.
421
00:35:31,596 --> 00:35:32,654
Got it?
422
00:35:33,931 --> 00:35:39,198
But-- but the people
in San Pedro are wild.
423
00:35:39,303 --> 00:35:43,205
Did you know they cut the
last mayor's head off?
424
00:35:43,307 --> 00:35:44,797
They cut his head off?
425
00:35:45,676 --> 00:35:47,268
That's easily solved.
426
00:35:55,219 --> 00:35:56,277
Take it.
427
00:35:57,321 --> 00:35:59,653
Go on. Take it.
428
00:35:59,757 --> 00:36:02,783
If they threaten you with a machete,
show them the pistol...
429
00:36:02,894 --> 00:36:05,556
...and see if they still
give you a hard time.
430
00:36:05,663 --> 00:36:08,723
Keep it, man, keep it.
Put it away.
431
00:36:08,833 --> 00:36:13,497
You'll kill someone like that. And
remember when you read it in this book:
432
00:36:13,604 --> 00:36:18,132
Executive power, legislative power,
judicial power. That's you.
433
00:36:19,243 --> 00:36:24,237
The maximum authority of
San Pedro of the what?
434
00:36:24,348 --> 00:36:28,341
- De los Saguaros.
- San Pedro de los Aguados, you got it.
435
00:36:28,452 --> 00:36:30,113
Go on, and keep the gun.
436
00:36:32,223 --> 00:36:33,315
Thank you, Licenciado.
437
00:36:33,424 --> 00:36:39,590
Take this little book and this gun
and enforce authority.
438
00:36:39,697 --> 00:36:41,164
Thank you very much.
439
00:36:41,265 --> 00:36:43,324
-Excuse me.
-Go ahead.
440
00:37:11,462 --> 00:37:12,622
Gloria!
441
00:37:13,264 --> 00:37:15,232
Sweetheart, I'm back.
442
00:37:17,201 --> 00:37:19,192
-How did it go, my love?
-Very well.
443
00:37:19,303 --> 00:37:22,670
-Are we going to move to another village?
-No.
444
00:37:24,275 --> 00:37:28,006
-Then they raised your budget?
-No, sweetheart. But look.
445
00:37:30,615 --> 00:37:33,413
-What's that for?
-Licenciado López gave it to me.
446
00:37:34,619 --> 00:37:37,087
You're going to bring
us problems.
447
00:37:37,188 --> 00:37:40,282
No, my love. On the contrary.
This is the solution to our problems.
448
00:37:40,391 --> 00:37:44,122
I know how. I must
study and learn to use the gun.
449
00:37:44,962 --> 00:37:48,125
Fine, but put it down.
It's making me nervous.
450
00:37:48,232 --> 00:37:50,257
My pistol makes you nervous?
451
00:37:55,740 --> 00:38:00,302
There are crimes against
public order, moral offenses...
452
00:38:00,411 --> 00:38:07,214
...prostitution, endocinity
and white slavery.
453
00:38:12,757 --> 00:38:16,557
Sweetheart, do you know what
en-do-ci-ni-ty means?
454
00:38:17,428 --> 00:38:20,295
No, I don't.
Let me sleep.
455
00:38:29,140 --> 00:38:33,770
Where the hell are you going?
Always trying to sneak away!
456
00:38:33,878 --> 00:38:36,711
If I hadn't seen you what were
you thinking of?
457
00:38:37,515 --> 00:38:41,417
I take my eyes off you and you
fuck up!
458
00:38:41,519 --> 00:38:48,288
Who were you sneaking off
to see?
459
00:38:48,392 --> 00:38:50,553
Get inside, asshole!
460
00:38:53,698 --> 00:38:58,726
Ungrateful little tarts!
Nobody else would feed the pigs.
461
00:38:58,836 --> 00:39:02,897
- Take it or I'll give it to them.
- Good morning, Doña Lupe.
462
00:39:03,007 --> 00:39:04,565
What do you want,
you bastard?
463
00:39:06,243 --> 00:39:09,974
With all due respect,
I have an order to close this house.
464
00:39:10,614 --> 00:39:12,912
According to the penal code,
you're in violation of several laws.
465
00:39:13,684 --> 00:39:17,552
Selling alcohol without a license,
involvement in manslaughter...
466
00:39:17,655 --> 00:39:22,524
plagiarism, kidnapping,
procurement, rape...
467
00:39:22,626 --> 00:39:28,929
corruption of minors,
threats, white slavery...
468
00:39:29,033 --> 00:39:31,763
plus beating your employees
like that.
469
00:39:32,803 --> 00:39:36,603
Look, this is my property,
alright Licenciadito?
470
00:39:36,707 --> 00:39:40,973
In my house I'll beat up anyone
I fucking like. Got a problem with that?
471
00:39:41,078 --> 00:39:44,343
Look, Doña Lupe. Here you can
read the laws where it's...
472
00:39:44,448 --> 00:39:47,383
I don't give a shit about
your fucking laws!
473
00:39:47,485 --> 00:39:52,081
Please, Doña Lupe. Have some respect.
I represent the Nation's Authority.
474
00:39:52,189 --> 00:39:57,559
-You don't get it, asshole.
-Doña Lupe. Please, Doña Lupe.
475
00:39:59,630 --> 00:40:01,860
I want us to communicate
like decent people.
476
00:40:03,300 --> 00:40:05,700
Who do you think
you're going to scare?
477
00:40:05,803 --> 00:40:08,363
You need balls to use that gun, asshole!
478
00:40:12,910 --> 00:40:17,574
Coward! Come back, you son
of a fucking bitch!
479
00:40:17,681 --> 00:40:19,649
Come back!
480
00:40:19,750 --> 00:40:22,048
Son of a bitch!
481
00:40:23,254 --> 00:40:25,154
What's up, Licenciado?
482
00:40:25,256 --> 00:40:28,521
If they ask for me,
tell them I've gone.
483
00:40:28,626 --> 00:40:32,118
No, that I don't work
here anymore.
484
00:40:43,274 --> 00:40:45,174
Are you sure it was in the leg?
485
00:40:45,276 --> 00:40:48,245
I think so, sweetheart.
Let's go.
486
00:40:49,280 --> 00:40:53,182
Well, so what? That's what your boss
told you to do, right?
487
00:40:53,284 --> 00:40:55,252
Yes. Something like that.
488
00:40:56,020 --> 00:41:00,184
You're the authority, honey.
They have to respect you.
489
00:41:00,891 --> 00:41:03,086
It's just that this lady...
490
00:41:07,965 --> 00:41:09,899
Get back to work.
491
00:41:26,250 --> 00:41:28,775
-Is your idiot boss in?
-Doña Lupe.
492
00:41:30,254 --> 00:41:31,744
Come in, come in.
493
00:41:36,527 --> 00:41:39,394
Good morning, Doña Lupe.
Come in.
494
00:41:42,433 --> 00:41:44,230
How have you been?
495
00:41:45,202 --> 00:41:50,037
- Pek please leave us.
- You too, get out.
496
00:41:50,941 --> 00:41:51,965
Please madam.
497
00:41:59,283 --> 00:42:04,414
You're looking very well.
I wanted to apologize.
498
00:42:04,522 --> 00:42:07,582
Cut the crap, Vargas.
Let's get to the point.
499
00:42:07,691 --> 00:42:10,319
How much do you
want to leave me alone?
500
00:42:11,462 --> 00:42:14,363
No, Doña Lupe,
the law must be obeyed.
501
00:42:14,465 --> 00:42:18,333
Then just look the other way.
What does it matter?
502
00:42:22,106 --> 00:42:23,937
Your business is very crooked,
Doña Lupe.
503
00:42:24,041 --> 00:42:27,636
But you only know that because
are reading that huge book.
504
00:42:28,479 --> 00:42:30,276
Here's more money.
505
00:42:34,251 --> 00:42:37,277
You promise nobody will know,
Doña Lupe? You promise?
506
00:42:37,388 --> 00:42:39,948
Nobody will find out.
507
00:42:40,724 --> 00:42:43,557
So now we understand
each other.
508
00:42:46,030 --> 00:42:49,056
You're a tougher cookie
than I expected.
509
00:42:51,235 --> 00:42:52,725
Let me help you, Doña Lupe.
510
00:42:52,836 --> 00:42:55,566
Get off, I can manage.
511
00:42:56,040 --> 00:42:59,737
And to show you I don't bear a grudge,
come to the brothel.
512
00:42:59,843 --> 00:43:01,504
I'll invite you
to one of my girls.
513
00:43:02,846 --> 00:43:06,111
Thank you, Doña Lupe.
See you there.
514
00:43:07,217 --> 00:43:11,176
Nosy little tarts!
Look at you!
515
00:43:38,248 --> 00:43:41,183
Hello.
516
00:43:41,285 --> 00:43:45,153
''Entry forbidden to Women,
Minors, Soldiers in Uniform...
517
00:43:45,255 --> 00:43:47,223
...Animals and Indians''.
518
00:43:49,159 --> 00:43:55,359
Fifty? No way. But how?
I don't make that much.
519
00:43:58,369 --> 00:44:00,360
Well, how much
can you manage?
520
00:44:02,206 --> 00:44:03,730
Well...
521
00:44:03,841 --> 00:44:06,469
Maybe twenty,
once in a while.
522
00:44:07,111 --> 00:44:11,309
Good. We'll discuss your
taxes later, eh?
523
00:44:24,228 --> 00:44:26,321
Thank you.
524
00:44:29,433 --> 00:44:35,736
Oh, that sign by the door.
It's hard to understand, confusing.
525
00:44:36,440 --> 00:44:38,908
Take it down.
526
00:44:51,255 --> 00:44:52,586
Just look at that.
527
00:45:08,205 --> 00:45:11,470
Pek, fine this asshole.
528
00:45:11,575 --> 00:45:13,736
What for, Licenciado?
529
00:45:17,214 --> 00:45:18,181
Let me think.
530
00:45:25,656 --> 00:45:27,783
Lock him up and we'll decide later.
531
00:45:27,891 --> 00:45:32,828
Don't let him out until
he pays a fine of five pesos. No, six.
532
00:45:39,236 --> 00:45:41,204
Juan, come to bed.
533
00:45:45,242 --> 00:45:46,209
What's that?
534
00:45:49,246 --> 00:45:52,147
Where did you get
all this money?
535
00:45:52,249 --> 00:45:54,217
Oh, it's not mine. You won't
believe this.
536
00:45:54,318 --> 00:45:58,220
It's money from contributions,
taxes, fines.
537
00:46:00,257 --> 00:46:05,092
They're calling it something else
in town. Especially Dr. Morales.
538
00:46:05,195 --> 00:46:08,892
He's going around saying
you're the worst one yet.
539
00:46:09,867 --> 00:46:11,994
You be careful, dear.
540
00:46:12,202 --> 00:46:14,932
That old bastard could ruin
everything.
541
00:46:15,038 --> 00:46:18,906
I have to convince him that I'm
doing this for the good of the community.
542
00:46:20,210 --> 00:46:21,802
I know.
543
00:46:21,912 --> 00:46:26,576
Why don't we organize a dinner and invite
all the important people of San Pedro?
544
00:46:26,683 --> 00:46:30,676
We've the money now.
That's what all politicians do, right?
545
00:46:35,225 --> 00:46:36,192
Okay.
546
00:46:38,595 --> 00:46:40,620
I love you, my dear.
547
00:46:59,983 --> 00:47:01,746
Good evening, friend.
548
00:47:12,196 --> 00:47:16,098
I looked for you everywhere.
Where's my money?
549
00:47:16,200 --> 00:47:17,724
How are you doing,
Sam, buddy?
550
00:47:17,835 --> 00:47:22,101
My name isn't Sam. It's Robert.
Robert Smith. Nice to meet you.
551
00:47:22,206 --> 00:47:24,106
What's this,Juan?
552
00:47:24,208 --> 00:47:28,110
Gloria, this my friend, Robert.
He almost saved my life.
553
00:47:28,212 --> 00:47:32,171
Hey, I want my money. You owe me,
remember?
554
00:47:32,282 --> 00:47:36,116
I want you to pay me now. It's late
and I don't want to be on the road.
555
00:47:36,220 --> 00:47:39,917
No, no way.
You stay with us here.
556
00:47:40,023 --> 00:47:42,321
Gloria make us something to eat...
557
00:47:42,426 --> 00:47:45,190
or they'll say that
we Mexicans are bad hosts.
558
00:47:46,230 --> 00:47:48,824
Alright, I'll stay.
And the money?
559
00:47:49,600 --> 00:47:54,060
Look friend. The country is
experiencing economic problems.
560
00:47:54,171 --> 00:47:56,901
We'll talk about money tomorrow.
Go and get your things.
561
00:47:57,608 --> 00:47:59,007
Okay.
562
00:48:02,412 --> 00:48:03,970
Where's he going to sleep?
563
00:48:04,081 --> 00:48:06,515
Look, I've got a good proposal for you.
564
00:48:06,617 --> 00:48:10,485
Help me and I swear
I'll pay you everything. Plus interest.
565
00:48:11,388 --> 00:48:12,650
What is it?
566
00:48:14,191 --> 00:48:18,355
You play engineer and help me
modernize this village.
567
00:48:18,462 --> 00:48:21,226
These people have all got money
stashed under their mattress.
568
00:48:21,331 --> 00:48:24,562
Sure, but I want my money up front.
569
00:48:24,668 --> 00:48:26,329
Look, I'm not talking about $1 00.
570
00:48:26,436 --> 00:48:29,098
You could be making
a grand or more.
571
00:48:29,206 --> 00:48:33,540
Maybe. But I want 50%
of what you get.
572
00:48:33,644 --> 00:48:35,009
Fucked.
573
00:48:36,213 --> 00:48:40,172
-I'll give you 20%.
-Fifty or nothing.
574
00:48:42,219 --> 00:48:43,777
Okay.
575
00:48:45,222 --> 00:48:48,749
As you know, we Mexicans
are men of our word.
576
00:48:50,060 --> 00:48:52,927
Here, distrustful paleface.
Here's your paper.
577
00:48:53,030 --> 00:48:54,861
Did you write down all
about the interest?
578
00:48:54,965 --> 00:48:56,193
Yes. It's all there.
579
00:48:58,235 --> 00:48:59,759
Okay, friend.
580
00:49:00,237 --> 00:49:02,205
To our partnership.
581
00:49:05,175 --> 00:49:08,440
-What?
-Partners. Cheers.
582
00:49:08,545 --> 00:49:10,945
Cheers, partner.
583
00:49:15,185 --> 00:49:17,085
-Tell me, Mr. Gringo.
-Yes?
584
00:49:17,187 --> 00:49:20,247
Is it true that your countrymen
are still very angry...
585
00:49:20,357 --> 00:49:22,848
about the expropriation of
the oil business?
586
00:49:22,960 --> 00:49:29,024
Well, a bit. But they know that
in time we'll get it all back.
587
00:49:29,132 --> 00:49:30,963
And more. Much more.
588
00:49:48,418 --> 00:49:49,544
What did he say?
589
00:49:49,653 --> 00:49:52,884
He says that in the US they
think we're a dictatorship.
590
00:49:52,990 --> 00:49:55,925
-And I agree with him.
-The perfect dictatorship!
591
00:49:56,026 --> 00:49:59,860
No, no. Forgive me, but that's
why we had a revolution.
592
00:49:59,963 --> 00:50:02,761
In Mexico the vote is respected.
593
00:50:02,866 --> 00:50:06,233
It's not our fault
that people always vote for my party.
594
00:50:07,471 --> 00:50:12,465
If there was real democracy in Mexico,
the President would be a priest.
595
00:50:12,576 --> 00:50:16,342
Don't exaggerate, Doctor or
Padre Pérez would end up as governor.
596
00:50:16,446 --> 00:50:17,743
Good idea, my son.
597
00:50:19,349 --> 00:50:23,513
And you, you were involved.
What do you think, Pek?
598
00:50:24,821 --> 00:50:28,279
Well, the revolution brought
many changes.
599
00:50:28,392 --> 00:50:32,192
But we didn't fight it
to suit a few politicians.
600
00:50:33,363 --> 00:50:37,857
The worst thing is that the poorest
are still just as poor.
601
00:50:37,968 --> 00:50:40,596
Yes, Pek. You're quite right.
602
00:50:40,704 --> 00:50:45,698
Fortunately, we made the revolution
the basis for our institutions...
603
00:50:45,809 --> 00:50:49,301
and the country's future has
never been brighter.
604
00:50:49,413 --> 00:50:53,975
Please, Licenciado, what future
are you talking about?
605
00:50:54,084 --> 00:50:57,349
The government is in the hands
of a bunch of crooks.
606
00:50:57,454 --> 00:51:02,357
Your boss is the worst of all,
that puppy of the revolution!
607
00:51:02,459 --> 00:51:08,056
You, yourself are a fine example of
the class of scalawags that govern us.
608
00:51:09,399 --> 00:51:12,960
What have you done besides
extorting anyone you can?
609
00:51:13,070 --> 00:51:16,972
Tell us, what have
you done for the good of San Pedro?
610
00:51:17,074 --> 00:51:18,837
Doctor, let me serve
you another drink.
611
00:51:18,942 --> 00:51:21,570
No, honey. Sit down.
612
00:51:24,915 --> 00:51:30,182
Ladies, gentlemen,
this is why I have invited you here.
613
00:51:32,322 --> 00:51:36,520
As you know, I went to the
capital a few days ago...
614
00:51:36,626 --> 00:51:39,094
...to discuss the serious
problems of the village...
615
00:51:39,196 --> 00:51:42,563
...with the Secretary
of the Governor.
616
00:51:44,234 --> 00:51:48,034
I want to inform you that...
617
00:51:49,272 --> 00:51:53,368
that modernity will at last
come to San Pedro de los Saguaros.
618
00:51:53,477 --> 00:51:57,106
We'll make the promises of our President
Don Miguel Alemán come true.
619
00:52:03,186 --> 00:52:05,347
And how are you
going to do this?
620
00:52:06,223 --> 00:52:10,125
I have specific instructions
to start immediately...
621
00:52:10,227 --> 00:52:16,188
by bringing electricity to San Pedro.
622
00:52:17,067 --> 00:52:21,003
And here, straight from the US,
is the engineer Robert Smith.
623
00:52:27,077 --> 00:52:28,476
And that's nothing.
624
00:52:28,578 --> 00:52:30,239
Once these works are done...
625
00:52:30,347 --> 00:52:35,080
President Alemán himself
will inaugurate them. Cheers!
626
00:52:38,722 --> 00:52:41,520
How thrilling!
Why didn't you tell me before?
627
00:52:41,625 --> 00:52:43,855
Sit down, honey. Cheers!
628
00:52:43,960 --> 00:52:45,757
-Cheers.
-Cheers.
629
00:52:51,268 --> 00:52:53,031
-Hey, dear.
-What?
630
00:52:53,136 --> 00:52:55,366
Didn't you get a
bit carried away?
631
00:52:55,472 --> 00:52:56,666
About what?
632
00:52:56,773 --> 00:53:00,709
What you said about electricity
and the president.
633
00:53:00,810 --> 00:53:05,213
No, honey. It's all true.
I spoke to the governor's secretary.
634
00:53:13,523 --> 00:53:15,991
Tell them to pull harder, Mr. Pek.
635
00:53:26,269 --> 00:53:29,864
As you see, Doctor.
My party always delivers.
636
00:53:29,973 --> 00:53:33,465
You should have closed
the brothel first.
637
00:53:33,577 --> 00:53:36,478
All in good time. First things first.
638
00:53:36,580 --> 00:53:41,779
And the first thing my friend
is progress, the future of our nation!
639
00:53:45,722 --> 00:53:48,748
-There's your great work.
-Fucking Gringo idiot!
640
00:53:48,858 --> 00:53:51,622
Sorry, Mr. Mayor.
It was these Indians.
641
00:53:51,728 --> 00:53:54,390
This never happens
with American workers.
642
00:53:54,497 --> 00:53:55,623
Go on! Help them!
643
00:53:55,732 --> 00:53:57,290
Pull! Again! Pull!
644
00:54:29,899 --> 00:54:31,196
Good morning, Doña Lupe.
645
00:54:34,170 --> 00:54:35,865
Know what day it is today?
646
00:54:37,574 --> 00:54:38,905
And where is Esmeralda?
647
00:54:40,443 --> 00:54:45,073
That fucking shameless dwarf.
648
00:54:45,181 --> 00:54:48,207
How does he manage to be so brazen?
649
00:54:50,787 --> 00:54:54,416
So, you don't have enough
money to pay taxes.
650
00:54:54,524 --> 00:54:57,823
But what about this? Pay me.
651
00:55:00,630 --> 00:55:03,895
-To you too, idiot!
-Let's go.
652
00:55:04,000 --> 00:55:08,903
What? Listen who the hell
is going to pay me?
653
00:55:09,005 --> 00:55:11,838
Show some respect, Doña Lupe.
One thing is one thing...
654
00:55:11,941 --> 00:55:15,308
...but this is something else.
I'm here for your taxes.
655
00:55:15,412 --> 00:55:18,381
How can I pay you, asshole?
656
00:55:19,149 --> 00:55:21,379
Since you came to this village
I've lost all my clients.
657
00:55:21,484 --> 00:55:23,918
Do what you want.
I have nothing to pay you with.
658
00:55:25,355 --> 00:55:29,223
Well, look, Doña Lupe.
Maybe we can work something out.
659
00:55:29,326 --> 00:55:31,851
I'm feeling very romantic.
660
00:55:34,297 --> 00:55:36,959
-Alright, let's go.
-No, Doña Lupe.
661
00:55:40,136 --> 00:55:42,468
What a son of a fucking bitch!
662
00:56:42,966 --> 00:56:45,560
You've got no idea how
everyone has changed.
663
00:56:46,369 --> 00:56:49,634
The only thing anyone talks
about is the President's visit.
664
00:56:50,840 --> 00:56:51,966
What are they saying?
665
00:56:52,075 --> 00:56:54,600
They're very excited
about the electricity.
666
00:56:55,412 --> 00:56:58,438
Everyone speaks well of you, honey.
667
00:56:58,548 --> 00:57:02,416
They say you're the first mayor
who is going to make good his promises.
668
00:57:02,519 --> 00:57:05,352
I'm excited too.
669
00:57:06,423 --> 00:57:09,586
Juan, I'm preparing you a surprise...
670
00:57:09,692 --> 00:57:12,126
...so that you make
a good impression on the President.
671
00:57:12,228 --> 00:57:13,092
What is it?
672
00:57:13,196 --> 00:57:18,759
No, it's a surprise.
I'll show you when it's finished.
673
00:57:21,404 --> 00:57:27,001
Oh,Juan if you keep on like this,
you won't just be a Congressman.
674
00:57:28,044 --> 00:57:30,308
You'll be much more.
675
00:57:32,715 --> 00:57:37,015
And I've also got
a present for you.
676
00:57:39,689 --> 00:57:42,180
Couldn't you give it
to me tomorrow, honey?
677
00:57:44,828 --> 00:57:47,023
I've had a very tiring day.
678
00:57:55,505 --> 00:57:56,597
Hold on, hold on.
679
00:58:13,990 --> 00:58:18,757
Look, Padre, not only is he corrupt.
He's lazy too.
680
00:58:18,862 --> 00:58:21,228
I'm sure the whole
thing is a farce.
681
00:58:21,331 --> 00:58:23,629
Pardon, Doctor? What are
you talking about?
682
00:58:23,733 --> 00:58:26,395
I heard you're in business with
Doña Lupe.
683
00:58:26,503 --> 00:58:32,135
You should know we're prepared
to take the necessary steps to sack you.
684
00:58:32,242 --> 00:58:34,767
Excuse me, Doctor,
but the law authorizes me...
685
00:58:34,878 --> 00:58:38,177
The law? The law you apply is a farce...
686
00:58:38,281 --> 00:58:40,943
an excuse to steal money
from the people.
687
00:58:41,050 --> 00:58:43,985
Tell him.
Tell him what we found out.
688
00:58:44,787 --> 00:58:47,620
I don't want to get involved
in your business...
689
00:58:47,724 --> 00:58:51,626
but the Indians have complained
to Doctor Morales about you.
690
00:58:53,162 --> 00:58:55,756
Excuse me Padre, but I simply
apply what it says here.
691
00:58:55,865 --> 00:58:58,766
Do you think I go around
making up laws?
692
00:58:58,868 --> 00:59:02,031
Well, I've warned you.
693
00:59:02,138 --> 00:59:06,302
Either things change
or you'll hear from me.
694
00:59:10,246 --> 00:59:12,111
Nothing satisfies this guy.
695
00:59:12,215 --> 00:59:16,345
That is the way of the opposition's--
critical of everything.
696
00:59:16,452 --> 00:59:19,148
I'm going to give you some advice.
697
00:59:19,255 --> 00:59:24,852
Be careful and don't go waving
that pistol around.
698
00:59:24,961 --> 00:59:26,326
Put it away!
699
00:59:26,996 --> 00:59:29,464
I swear that he is
taking it the wrong way.
700
00:59:29,566 --> 00:59:32,126
Don't swear in vain.
701
00:59:32,235 --> 00:59:36,331
I can help you with Dr. Morales,
but you're going to have to help me.
702
00:59:36,439 --> 00:59:38,669
Whatever you say, Padre.
I'd be very grateful.
703
00:59:39,709 --> 00:59:43,668
I want to buy myself
a car, you know?
704
00:59:44,781 --> 00:59:49,980
-A car?
-Don't worry. I have savings.
705
00:59:50,086 --> 00:59:53,817
I just want something modest...
706
00:59:53,923 --> 00:59:58,690
an old Ford or a Packard like yours.
707
00:59:58,795 --> 01:00:00,990
It's a good car, right?
708
01:00:07,236 --> 01:00:08,897
Here, Padre.
709
01:00:09,772 --> 01:00:13,640
But son, this won't even
buy me a tire.
710
01:00:17,880 --> 01:00:19,177
Well, here.
711
01:00:21,818 --> 01:00:25,549
Those who repent
go to Heaven.
712
01:00:26,856 --> 01:00:29,757
Help me buy my car...
713
01:00:29,859 --> 01:00:33,818
...and you won't
have any problems.
714
01:00:34,530 --> 01:00:36,657
God bless you, my son.
715
01:00:36,766 --> 01:00:38,199
Good luck, Padre.
716
01:00:42,338 --> 01:00:44,101
Fucking priest!
717
01:00:46,709 --> 01:00:49,507
-Good morning, Doña Lupe.
-What's good about it?
718
01:00:50,580 --> 01:00:53,777
Get my money ready while
I have a quickie with Perla.
719
01:00:53,883 --> 01:00:56,750
This bullshit is over
you son of a bitch!
720
01:00:56,853 --> 01:00:58,150
What's up, Doña Lupe?
721
01:00:58,254 --> 01:01:00,882
You just won't understand, asshole.
Pancho! Pancho!
722
01:01:00,990 --> 01:01:02,116
Oh, shit.
723
01:01:03,059 --> 01:01:05,550
This is the asshole
I told you about.
724
01:01:05,662 --> 01:01:08,495
-Hi, buddy.
-Show him who's in charge now.
725
01:01:13,169 --> 01:01:14,500
Throw him to the pigs!
726
01:01:15,672 --> 01:01:18,436
-Doña Lupe, Doña Lupe!
-To the pigs with him!
727
01:01:22,311 --> 01:01:24,404
-What's happening, Doña Lupe?
-Squeal like a pig!
728
01:01:25,114 --> 01:01:26,911
I'm the representative
of the law.
729
01:01:27,016 --> 01:01:29,177
My ass! Squeal like a pig!
730
01:01:41,531 --> 01:01:43,021
Give him a good kicking!
731
01:02:07,824 --> 01:02:10,384
My love!
What happened to you?
732
01:02:10,493 --> 01:02:12,791
I fell down back there.
733
01:02:15,098 --> 01:02:17,157
-What?
-You smell like a pig.
734
01:02:17,266 --> 01:02:20,099
Fuck you! What's that?
735
01:02:20,837 --> 01:02:23,067
Isn't it beautiful?
Bobby brought it.
736
01:02:23,172 --> 01:02:28,906
Hey, wait. Today's Thursday and
you said I'd get an advance.
737
01:02:29,011 --> 01:02:31,070
Don't bother me now, Gringo.
738
01:02:31,180 --> 01:02:35,412
Leave him alone, Bobby.
Can't you see how he is? PoorJuan.
739
01:02:35,518 --> 01:02:37,509
Well, to cheer you up...
740
01:02:37,620 --> 01:02:41,920
I'll show you the surprise
I'm making for the President.
741
01:02:42,024 --> 01:02:43,548
Surprise!
742
01:02:50,299 --> 01:02:51,493
Do you like it?
743
01:02:52,869 --> 01:02:55,838
-It is very nice.
-Bobby helped me.
744
01:02:57,340 --> 01:02:59,399
I'm so pleased you like it, dear.
745
01:03:00,443 --> 01:03:03,412
Now I'll show you how
we dance in America.
746
01:03:52,428 --> 01:03:56,330
I'm telling you these bitches
are fucking with me.
747
01:03:56,432 --> 01:04:00,334
Don't go soft on them or
they'll do whatever they want.
748
01:04:00,436 --> 01:04:04,429
Stay in control is all I'm asking
you to do. You've seen--
749
01:04:13,382 --> 01:04:19,787
Vargas, you're not planning to
kill me too, are you? No, no.
750
01:04:19,889 --> 01:04:26,624
Please. Look, I'll give you
everything I've got. Look.
751
01:04:26,729 --> 01:04:28,526
I've got more money in the house.
752
01:04:28,631 --> 01:04:31,930
Put the gun down. You're too much
of an asshole with that gun.
753
01:04:32,034 --> 01:04:33,001
Don't kill me!
754
01:04:33,102 --> 01:04:37,368
Shhh. I've got news
for you, Doña Lupe.
755
01:04:38,407 --> 01:04:40,375
Good news and bad news.
756
01:04:41,577 --> 01:04:44,273
The good news is that those
who repent go to Heaven.
757
01:04:45,414 --> 01:04:47,382
And the bad news?
758
01:04:48,417 --> 01:04:51,682
It's your turn to
face Herod's Law.
759
01:04:58,427 --> 01:05:01,760
There, you old witch!
760
01:05:01,864 --> 01:05:05,527
That's for disrespecting me...
761
01:05:05,635 --> 01:05:09,002
...and that's for not respecting
the nation's institutions...
762
01:05:09,105 --> 01:05:13,337
...and that's for your foul mouth.
763
01:05:49,412 --> 01:05:52,381
Juan,Juan, wake up!
764
01:06:01,424 --> 01:06:05,258
What? What's the matter, honey?
765
01:06:05,361 --> 01:06:08,524
I've been trying to awake you all day,
but I couldn't.
766
01:06:08,631 --> 01:06:09,723
Where were you last night?
767
01:06:09,832 --> 01:06:16,101
Well, I couldn't sleep and
I had some business to take care of.
768
01:06:16,205 --> 01:06:18,901
Don't play dumb,Juan.
I know everything.
769
01:06:19,008 --> 01:06:20,873
What do you know?
770
01:06:20,977 --> 01:06:24,970
That you spend all day at the brothel
with Doña Lupe's whores...
771
01:06:25,081 --> 01:06:28,278
...and one day,
you'll catch a disease off them.
772
01:06:28,384 --> 01:06:29,783
Oh, my love! No way!
773
01:07:08,357 --> 01:07:12,657
Honorable Congress
of the Union...
774
01:07:12,762 --> 01:07:17,665
fellow Congressmen,
citizens and patriots.
775
01:07:18,734 --> 01:07:21,396
Thank you for this distinction
from my party.
776
01:07:24,907 --> 01:07:26,374
My party?
777
01:07:29,979 --> 01:07:31,378
My party!
778
01:07:41,390 --> 01:07:44,518
Gloria, Gloria. Have you
seen my ''PRI'' badge?
779
01:07:46,162 --> 01:07:48,562
Maybe one of your
girlfriends has it.
780
01:07:56,539 --> 01:07:58,837
-Is a son of a bitch.
-No, no. Is an...
781
01:08:26,368 --> 01:08:28,336
My party, my party.
782
01:09:07,343 --> 01:09:08,310
My badge!
783
01:09:21,357 --> 01:09:24,258
What's this, Pek?
784
01:09:24,360 --> 01:09:27,557
Some locals brought them. I
was looking for you to tell you.
785
01:09:27,663 --> 01:09:30,461
But, but they're dead, Pek!
Where did they find them?
786
01:09:30,566 --> 01:09:34,263
-In the deep creek.
-And what else? Tell me!
787
01:09:34,370 --> 01:09:38,363
They were found this morning by some
peasants who were taking their animals out.
788
01:09:38,474 --> 01:09:40,635
I think it was robbery Licenciado.
789
01:09:40,743 --> 01:09:42,643
They had nothing
of value on them.
790
01:09:43,379 --> 01:09:45,279
-That's very strange, Pek.
-Yes.
791
01:09:45,381 --> 01:09:49,317
Go and take a statement
from the peasants.
792
01:09:49,418 --> 01:09:52,353
-See if they know anything else.
-Yes, Licenciado.
793
01:09:58,260 --> 01:10:01,957
Fucking Doña Lupe!
Even in death you won't leave me alone.
794
01:10:58,854 --> 01:11:00,913
Rest in peace.
795
01:11:07,463 --> 01:11:09,021
Thank you for coming, Padre.
796
01:11:12,635 --> 01:11:14,899
Is this all the salvation
of a soul is worth to you?
797
01:11:15,004 --> 01:11:19,839
But Doña Lupe left us nothing.
Even her shoes got stolen.
798
01:11:22,177 --> 01:11:23,769
Good-bye, Licenciado.
799
01:11:29,084 --> 01:11:30,847
Don't worry, Padre.
I'll take care of it.
800
01:11:30,953 --> 01:11:34,719
Good-bye, daughters.
God bless you.
801
01:11:37,960 --> 01:11:41,259
Girls, you know how sorry I am.
802
01:11:42,097 --> 01:11:45,066
Doña Lupe was like... like...
803
01:11:46,101 --> 01:11:48,001
a sister to me.
804
01:11:48,103 --> 01:11:51,072
Always so happy, so kind.
805
01:11:52,107 --> 01:11:56,009
But death comes when
we least expect it.
806
01:11:56,111 --> 01:11:59,080
Thanks for coming, Licenciado.
807
01:12:01,784 --> 01:12:04,275
And you know you can count
on me for anything.
808
01:12:06,055 --> 01:12:11,015
Hey, listen. When do we
reopen the business, girls?
809
01:12:25,074 --> 01:12:29,033
See, Doña Lupe? Nobody knows
who they're working for.
810
01:12:33,682 --> 01:12:34,649
Afternoon.
811
01:12:39,088 --> 01:12:44,253
What's up, Licenciado? Heard anything
about the murder of Doña Lupe?
812
01:12:44,360 --> 01:12:48,694
We're on the case.
There are several suspects.
813
01:12:48,797 --> 01:12:51,994
Everything points to a crime of passion.
814
01:12:52,101 --> 01:12:54,626
Passion?
What about the robbery?
815
01:12:54,737 --> 01:12:59,003
That was a red herring.
But I didn't come to discuss that.
816
01:12:59,108 --> 01:13:00,370
I want you to do me a favor.
817
01:13:00,476 --> 01:13:03,502
But I've already paid
you for the month.
818
01:13:03,612 --> 01:13:06,080
No, no. Nothing to do with that.
819
01:13:06,181 --> 01:13:07,705
I'm here to make a business proposal.
820
01:13:09,418 --> 01:13:12,012
I've got to find a place
for Doña Lupe's girls...
821
01:13:12,121 --> 01:13:13,679
...and I thought we could
get together on this.
822
01:13:13,789 --> 01:13:18,123
No, Licenciado.
My business isn't prostitution.
823
01:13:18,227 --> 01:13:20,627
I guarantee you, we'll get loaded.
What do you say?
824
01:13:20,729 --> 01:13:22,526
No, Licenciado.
825
01:13:25,300 --> 01:13:26,767
Fine.
826
01:13:26,869 --> 01:13:28,268
Cheers.
827
01:13:34,276 --> 01:13:36,938
Look! There's my boss.
828
01:13:37,045 --> 01:13:38,910
He'll make it as governor, no?
829
01:13:39,014 --> 01:13:41,744
Well, it won't be easy for him.
830
01:13:41,850 --> 01:13:44,011
Terrazas is related to President Alemán.
831
01:13:44,119 --> 01:13:46,815
He's got the party base
behind him-- even the unions.
832
01:13:46,922 --> 01:13:49,823
My chief won't allow it.
He's a good bastard.
833
01:13:49,925 --> 01:13:54,055
If he wins,
I'll be in the big league. Cheers!
834
01:14:00,102 --> 01:14:03,538
Pek, Lady Luck is smiling on us.
835
01:14:03,639 --> 01:14:07,336
Someone did us a big favor
getting rid of Doña Lupe.
836
01:14:07,443 --> 01:14:13,075
And our boss is set to be governor now.
Nothing can stop us.
837
01:14:15,050 --> 01:14:19,009
Good afternoon, Doctor.
You must be pleased.
838
01:14:20,055 --> 01:14:24,014
You were the only person who
wanted Doña Lupe gone...
839
01:14:25,060 --> 01:14:28,496
...and now it's going to be real
hard for her to come back.
840
01:14:28,597 --> 01:14:32,931
Are you insinuating I had
something to do with this crime?
841
01:14:33,035 --> 01:14:36,596
You were the only one who
had anything against her, right?
842
01:14:36,705 --> 01:14:40,232
That's a lie! You are a
shameless opportunist!
843
01:14:40,342 --> 01:14:41,969
Don't get excited, Doctor.
844
01:14:45,247 --> 01:14:48,705
I'm sure you killed her.
845
01:14:49,718 --> 01:14:53,779
But you'll be sorry, Licenciado.
846
01:14:53,889 --> 01:14:55,481
That's it!
847
01:15:03,499 --> 01:15:06,764
Listen, Licenciado.
This isn't a good idea.
848
01:15:06,869 --> 01:15:08,803
Hardly anyone here can read.
849
01:15:08,904 --> 01:15:10,997
It doesn't matter, Pek.
It's got to work for something.
850
01:15:16,111 --> 01:15:20,047
-Doña Lupe. Fifty pesos.
-What?
851
01:15:20,148 --> 01:15:22,776
-He's asking what it says.
-Didn't I tell you?
852
01:15:24,052 --> 01:15:25,019
Come.
853
01:15:29,057 --> 01:15:32,959
Only you could suggest that
the Doctor was guilty!
854
01:15:33,061 --> 01:15:36,292
The old bastard. They're going
to fire me thanks to him...
855
01:15:36,398 --> 01:15:38,958
...just when López is about
to be made governor.
856
01:15:39,067 --> 01:15:42,833
Juan, we must do something.
Let him calm down.
857
01:15:44,540 --> 01:15:48,067
Then early tomorrow,
go and apologize.
858
01:15:48,176 --> 01:15:51,009
Humiliate yourself if you must
but calm him down.
859
01:15:51,880 --> 01:15:54,644
Who knows what the bastard's
capable of?
860
01:15:55,484 --> 01:16:00,046
Make something up.
Tell him you've found a suspect.
861
01:16:35,057 --> 01:16:37,025
Hey, girl, is your boss in?
862
01:16:39,061 --> 01:16:41,689
-Hello, Rosita.
-Hello.
863
01:16:41,797 --> 01:16:44,960
I'm sorry to be here so early
without warning...
864
01:16:45,067 --> 01:16:46,967
but I must speak with your husband.
865
01:16:47,069 --> 01:16:52,029
Chencha! Go and fetch some firewood!
Stop hanging around!
866
01:16:54,843 --> 01:16:58,870
Come in, Licenciado.
Come in, this is your house.
867
01:16:59,081 --> 01:17:00,048
Thank you.
868
01:17:02,084 --> 01:17:04,917
Please excuse my appearance, Licenciado.
869
01:17:05,020 --> 01:17:07,921
-Rosita, is your husband here?
-No. He isn't.
870
01:17:08,023 --> 01:17:09,923
Do you know where he went?
871
01:17:10,025 --> 01:17:14,985
He was very angry.
He couldn't sleep all night.
872
01:17:16,031 --> 01:17:19,000
He woke up very early
and went to the capital.
873
01:17:20,702 --> 01:17:24,103
He went to complain about you
to your bosses.
874
01:17:24,206 --> 01:17:26,299
Rosita, this was all a mistake.
875
01:17:26,408 --> 01:17:28,672
I came to tell him
we've found a suspect and...
876
01:17:28,777 --> 01:17:30,870
- No! Really?
- I have to go Rosita.
877
01:17:30,979 --> 01:17:37,612
No, no, Licenciado. Stay here.
I'll take your mind off it.
878
01:17:47,062 --> 01:17:50,031
That's fine. You can go.
879
01:17:55,037 --> 01:17:56,766
Now, what's up?
880
01:17:57,506 --> 01:17:59,872
You must help me, Padre.
881
01:17:59,975 --> 01:18:02,944
I'm about to find myself out of a job
and you carless!
882
01:18:03,045 --> 01:18:05,445
-Why?
-Fucking Dr. Morales. We had a chat.
883
01:18:05,547 --> 01:18:08,141
Now he's gone to see
my bosses to tell them who knows what.
884
01:18:08,250 --> 01:18:11,344
We must stop
him or we're fucked!
885
01:18:11,453 --> 01:18:13,978
Forgive him, Lord.
886
01:18:14,089 --> 01:18:16,455
Help me, Padre.
What are we going to do?
887
01:18:21,029 --> 01:18:22,997
J... K...
888
01:18:24,032 --> 01:18:25,932
L... M, M, M, M.
889
01:18:26,034 --> 01:18:30,994
M. Martinez...
Morales... Doctor.
890
01:18:32,040 --> 01:18:35,009
All the stuff about his wife,
but everyone knows that.
891
01:18:37,446 --> 01:18:42,543
Ah, here it is. This will fix him,
but it's going to cost you.
892
01:18:42,651 --> 01:18:44,380
What is it, Padre?
893
01:18:51,093 --> 01:18:55,154
You remember the girl
who works for them, right?
894
01:18:57,799 --> 01:19:00,734
''Not once, but many times,
at nightfall Dr. Morales...
895
01:19:00,836 --> 01:19:06,103
violently entered my room
to abuse me sexually.''
896
01:19:06,208 --> 01:19:09,234
Write down her details and sign it.
The Gringo too. As witnesses.
897
01:19:09,778 --> 01:19:12,747
Listen, Licenciado.
Isn't this a bit exaggerated?
898
01:19:12,848 --> 01:19:15,009
It wasn't exactly what the girl said.
899
01:19:16,318 --> 01:19:17,410
Isn't it true, Chencha?
900
01:19:20,922 --> 01:19:23,083
We cannot allow a degenerate
like him to go free.
901
01:19:23,191 --> 01:19:25,523
We must act decisively.
902
01:19:25,627 --> 01:19:29,961
Now I'm sure this Doctor is also involved
in the murder of Doña Lupe.
903
01:19:30,065 --> 01:19:31,327
My husband's right, Pek.
904
01:19:31,433 --> 01:19:35,870
We can't leave this poor child
with that old swine.
905
01:19:35,971 --> 01:19:41,273
I think Chencha should stay with us,Juan.
She can help me at home.
906
01:19:41,376 --> 01:19:47,008
No, no. I know who'll take care
of her better than anyone.
907
01:19:58,226 --> 01:20:02,959
I'm very sorry, Doctor, Licenciado López
won't be able to see you today.
908
01:20:03,064 --> 01:20:06,966
But I've been waiting all day.
I must speak to him.
909
01:20:07,068 --> 01:20:09,059
I have something
very important to tell him.
910
01:20:09,171 --> 01:20:14,040
I'll tell him. But if you like come back
tomorrow and maybe he'll have time.
911
01:20:21,249 --> 01:20:22,876
Fucking PAN members!
912
01:20:27,189 --> 01:20:30,056
-What does that asshole want?
-The same as usual.
913
01:20:30,158 --> 01:20:32,149
He says Vargas of San Pedro
is embezzling...
914
01:20:32,260 --> 01:20:36,663
and he's made a fortune
in that fucking village we sent him to.
915
01:20:39,234 --> 01:20:44,171
Why don't you go home?
I'll stay on guard here, Licenciado.
916
01:20:44,272 --> 01:20:47,673
No, no. I'm not moving from here.
917
01:20:47,776 --> 01:20:51,177
I don't know why, Ramírez,
but I think today's the day.
918
01:20:51,279 --> 01:20:54,737
But, Licenciado, you haven't eaten
or slept for three days.
919
01:20:54,850 --> 01:20:56,579
I think--
920
01:21:06,394 --> 01:21:07,452
Yes?
921
01:21:08,897 --> 01:21:11,297
At your orders, General.
922
01:21:15,670 --> 01:21:18,696
Are you sure? But, General...
923
01:21:21,910 --> 01:21:26,813
Yes, yes. No, don't worry.
I'm a party man.
924
01:21:26,915 --> 01:21:28,883
I know the rules.
925
01:21:30,919 --> 01:21:32,887
Thank you for calling.
926
01:21:34,923 --> 01:21:37,323
Fucking shitty party!
927
01:21:38,927 --> 01:21:40,155
What's the matter, Licenciado?
928
01:21:40,262 --> 01:21:43,663
Terrazas got the nomination
in the capital!
929
01:21:43,765 --> 01:21:46,791
We're fucked!
930
01:21:46,902 --> 01:21:50,838
Do you think Dr. Morales would live
in a shitty place like this...
931
01:21:50,939 --> 01:21:53,840
if he wasn't in trouble?
932
01:21:53,942 --> 01:21:57,844
No. Do you really believe that stuff
about the girls?
933
01:21:57,946 --> 01:21:59,914
Six girls have denounced him.
934
01:22:00,949 --> 01:22:04,783
But he seemed so decent and educated.
I never thought--
935
01:22:04,886 --> 01:22:07,514
That's the sort of hypocrites
these PAN members are!
936
01:22:07,622 --> 01:22:10,785
Forgive the intrusion, Licenciado...
937
01:22:10,892 --> 01:22:12,985
...but we've caught a suspect.
938
01:22:21,436 --> 01:22:23,870
Confess, Filemón!
939
01:22:29,511 --> 01:22:32,810
I swear on my mother,
I didn't do anything, boss!
940
01:22:32,914 --> 01:22:36,077
Somebody put those shoes on me.
I swear!
941
01:22:36,184 --> 01:22:37,879
Don't write that, Pek.
942
01:22:39,921 --> 01:22:43,823
I think you need something
to help you remember.
943
01:22:43,925 --> 01:22:47,884
Go inside and see if you
can find a bottle, Pek.
944
01:22:54,936 --> 01:22:57,905
Confess and I'll pay you well,
Filemón.
945
01:23:00,942 --> 01:23:02,773
Confess, you bastard!
946
01:23:02,877 --> 01:23:05,846
Yes, yes, yes! I did it!
947
01:23:06,881 --> 01:23:08,781
What happened, Licenciado?
948
01:23:08,883 --> 01:23:11,078
-Nothing, nothing.
-What's going on,Juan?
949
01:23:11,186 --> 01:23:15,850
Nothing, honey. Go back to bed.
Take this down: he confessed.
950
01:23:20,895 --> 01:23:24,854
On Thursday morning,
around seven o'clock...
951
01:23:27,902 --> 01:23:29,802
...Dr. Morales sent for him...
952
01:23:31,439 --> 01:23:35,000
...and offered him twenty pesos...
953
01:23:36,544 --> 01:23:39,877
...and a bottle to do a little job.
954
01:23:44,352 --> 01:23:50,018
Bastards! They want to send me
as Ambassador to Bolivia.
955
01:23:50,125 --> 01:23:52,184
Me! The party's founder!
956
01:23:52,293 --> 01:23:56,161
That's how those little Licenciados
pay me back!
957
01:23:57,932 --> 01:24:02,835
They want to cut me out,
cut themselves in and not share the pie!
958
01:24:02,937 --> 01:24:06,771
But what do we do?
We're not just going to fold our arms.
959
01:24:06,875 --> 01:24:10,777
Of course not!
We'll form a new party, López.
960
01:24:10,879 --> 01:24:17,785
The Party of the Real Revolution.
You'll see how those assholes react.
961
01:24:17,886 --> 01:24:22,084
I swear, in six years' time
I'll have their ass!
962
01:24:22,190 --> 01:24:24,385
I'll be President!
963
01:24:24,492 --> 01:24:28,861
Good, but that's a long time to wait.
What do we do now?
964
01:24:29,898 --> 01:24:32,162
Give them a scare, López.
965
01:24:32,267 --> 01:24:35,202
Deal with it the way we used to
in my day.
966
01:24:37,572 --> 01:24:42,805
Stop looking so sad, Filemón.
I know what's bothering you.
967
01:24:42,911 --> 01:24:44,879
Look what I brought.
968
01:24:46,915 --> 01:24:48,883
Oh, I didn't realize. Here.
969
01:24:56,925 --> 01:25:01,362
Boss, I swear by Holy God,
I didn't do anything.
970
01:25:01,463 --> 01:25:04,364
You know better than I do
where those shoes came from.
971
01:25:05,867 --> 01:25:09,268
I found your PRI badge there,
between the bodies.
972
01:25:09,370 --> 01:25:13,830
See? Let me go and I won't tell a soul.
I swear, boss.
973
01:25:14,876 --> 01:25:17,470
Look, I've got a pal in jail.
974
01:25:17,579 --> 01:25:21,447
I'll tell him you're my friend and
he'll make sure you're well looked after.
975
01:25:21,549 --> 01:25:22,846
What do you say?
976
01:25:23,885 --> 01:25:24,852
Go ahead.
977
01:25:28,890 --> 01:25:31,859
Fucking Filemón,
you're really a good sort.
978
01:25:33,895 --> 01:25:36,864
I need a piss.
How about you?
979
01:25:46,908 --> 01:25:48,876
Okay, Filemón.
980
01:26:01,923 --> 01:26:04,824
I'm not going to
help you with that.
981
01:26:05,860 --> 01:26:07,293
There.
982
01:26:09,864 --> 01:26:11,832
You're a good guy.
983
01:26:23,878 --> 01:26:27,837
Fucking Filemón.
Look what you made me do.
984
01:26:48,636 --> 01:26:51,662
I'm telling you again, Sharkey.
Don't let me down.
985
01:26:51,773 --> 01:26:57,040
When Terrazas gets out of the car,
you go up to him, Negro, and blast him!
986
01:26:57,145 --> 01:26:59,807
If they catch you,
say it was an accident.
987
01:26:59,914 --> 01:27:03,441
When I become governor you'll be
out of jail and stinking rich.
988
01:27:09,257 --> 01:27:10,986
Sharkey...
989
01:27:16,364 --> 01:27:19,765
do you understand?
My future is in your hands.
990
01:27:19,867 --> 01:27:21,835
Let's get to work.
991
01:27:33,615 --> 01:27:35,412
Have you given it some
thought, Licenciado?
992
01:27:35,516 --> 01:27:39,850
With all due respect,
it's very risky...
993
01:27:40,888 --> 01:27:43,914
killing a candidate
in broad daylight.
994
01:27:44,025 --> 01:27:47,153
There's no other way, Ramírez.
The dice are rolling!
995
01:27:51,866 --> 01:27:55,859
Not that one, fucker.
Play the same one.
996
01:27:57,905 --> 01:27:59,873
Fucking Filemón!
997
01:28:07,849 --> 01:28:09,817
Look, Perlita.
998
01:28:10,852 --> 01:28:15,755
It's like when you have
an asshole client and...
999
01:28:15,857 --> 01:28:20,817
...he asks you for a screwball.
Would you do it?
1000
01:28:23,865 --> 01:28:25,833
Do you know what
a screwball is?
1001
01:28:30,872 --> 01:28:34,330
Sometimes you have to do
things you don't like.
1002
01:28:34,442 --> 01:28:37,206
That's Herod's fucking Law.
1003
01:28:38,880 --> 01:28:43,442
And the girls?
Girls? Girls!
1004
01:28:55,897 --> 01:28:57,865
How is Chenchita doing?
1005
01:29:00,902 --> 01:29:02,802
Did you think about it, girls?
1006
01:29:02,904 --> 01:29:06,340
Five percent of what you
earn is yours to keep!
1007
01:29:06,441 --> 01:29:07,806
Great business!
1008
01:29:08,843 --> 01:29:10,811
We're not sure, Licenciado.
1009
01:29:11,846 --> 01:29:17,751
Looks, my dears, you can't run
this business by yourselves.
1010
01:29:17,852 --> 01:29:22,812
I'll be your man,
once my boss is governor.
1011
01:29:25,860 --> 01:29:29,819
Fucking Filemón!
I already miss you, you bastard.
1012
01:29:55,890 --> 01:29:57,949
Play it again, Negro!
1013
01:29:58,893 --> 01:30:00,360
Negro!
1014
01:30:01,896 --> 01:30:02,863
Girls!
1015
01:30:05,900 --> 01:30:06,867
Girls!
1016
01:30:13,908 --> 01:30:14,806
Girls!
1017
01:30:28,923 --> 01:30:31,824
Licenciado, you're a day early.
1018
01:30:31,926 --> 01:30:33,826
How did it go?
1019
01:30:33,928 --> 01:30:36,829
Fine, Pek.
What about the Doctor?
1020
01:30:36,931 --> 01:30:41,163
He hasn't come back yet, but
there are more accusations against him.
1021
01:30:41,269 --> 01:30:42,361
Do you want to read them?
1022
01:30:42,470 --> 01:30:44,904
Another day.
I'm not in the mood right now.
1023
01:31:17,905 --> 01:31:19,566
Motherfuckers!
1024
01:31:23,911 --> 01:31:26,880
No, no, my love.
This isn't what it seems.
1025
01:31:33,921 --> 01:31:36,446
Don't speak English to me, you bastard!
1026
01:31:36,557 --> 01:31:39,890
This is the end
of the external debt, Gringo!
1027
01:31:45,933 --> 01:31:48,163
Go, Bobby!
Run before he comes round.
1028
01:32:17,565 --> 01:32:20,534
I want to explain to you, my love.
1029
01:32:21,569 --> 01:32:24,538
It's not what you think.
1030
01:32:26,574 --> 01:32:29,543
The Gringo forced me
because of what you owed him.
1031
01:32:30,578 --> 01:32:32,546
It was horrible, my love.
1032
01:32:33,581 --> 01:32:35,481
He insisted that I pay him.
1033
01:32:35,583 --> 01:32:41,215
I said we had no money and
he got really violent with me.
1034
01:32:41,322 --> 01:32:45,486
He tore my dress off.
It was horrible, my love.
1035
01:32:45,593 --> 01:32:49,154
Poor little thing. I understand, baby.
1036
01:32:50,731 --> 01:32:54,599
These fucking Gringos
are sons of bitches...
1037
01:32:54,702 --> 01:32:57,500
but you... you are...
1038
01:32:57,605 --> 01:32:59,505
you are a fucking bitch!
1039
01:32:59,607 --> 01:33:01,575
Slut!
1040
01:33:02,610 --> 01:33:03,577
Whore!
1041
01:33:06,480 --> 01:33:07,777
Stop it!
1042
01:33:07,882 --> 01:33:12,649
Come here, you bitch!
Now you'll see!
1043
01:33:12,753 --> 01:33:13,617
Juan.
1044
01:33:15,756 --> 01:33:17,018
Juan!
1045
01:33:17,558 --> 01:33:20,994
I'm checking to see if that
fucking Gringo robbed me.
1046
01:33:21,095 --> 01:33:24,428
Please forgive me,Juan.
1047
01:33:24,532 --> 01:33:27,660
You went with the hookers
in the brothel...
1048
01:33:27,768 --> 01:33:30,259
and I never said a word.
1049
01:33:30,371 --> 01:33:32,771
You can't keep me
tied up here like a dog.
1050
01:33:32,873 --> 01:33:37,071
Don't mention those treacherous sluts,
and don't mention dogs.
1051
01:33:37,178 --> 01:33:39,237
They're faithful.
1052
01:33:40,448 --> 01:33:43,542
Licenciado, Licenciado.
1053
01:33:43,584 --> 01:33:46,485
Things are getting out of hand.
1054
01:33:46,587 --> 01:33:50,114
Calm down, Pek. What's up?
1055
01:33:50,224 --> 01:33:54,558
Dr. Morales is back
and the locals want to lynch him.
1056
01:34:01,335 --> 01:34:02,302
Licenciado.
1057
01:34:03,170 --> 01:34:04,569
Yes, my old friend.
1058
01:34:04,672 --> 01:34:09,006
Juan!Juan!Juan!
1059
01:34:15,916 --> 01:34:18,646
Speak to them, Pek.
Tell them to go home.
1060
01:34:18,753 --> 01:34:20,880
I'll take care of it.
1061
01:34:36,937 --> 01:34:38,837
Open the door, Doctor!
1062
01:34:41,475 --> 01:34:46,378
- Licenciado Vargas, have they gone?
- Yes, they've gone. Step aside.
1063
01:34:48,716 --> 01:34:51,116
Doctor, for your own sake,
I advise you to leave town.
1064
01:34:52,720 --> 01:34:54,381
But why?
1065
01:34:54,488 --> 01:34:58,652
It's been discovered that you were
the intellectual assassin of Doña Lupe.
1066
01:34:58,759 --> 01:35:01,489
We have proof
and a signed confession.
1067
01:35:01,595 --> 01:35:05,554
But it's a lie!
Who would dare to accuse me?
1068
01:35:05,666 --> 01:35:10,865
You're also accused of
corrupting minors and of rape.
1069
01:35:10,971 --> 01:35:13,098
Your servant told us everything.
1070
01:35:13,207 --> 01:35:15,402
But, my little girl.
It can't be.
1071
01:35:15,509 --> 01:35:16,942
Chencha?
1072
01:35:17,044 --> 01:35:19,569
Doctor, you'd get at least
40 years for this.
1073
01:35:19,680 --> 01:35:21,272
But to show you how generous I am...
1074
01:35:21,382 --> 01:35:26,115
I'll give you till dawn to leave town,
or I'll wash my hands.
1075
01:35:52,713 --> 01:35:54,010
Let's continue.
1076
01:35:57,718 --> 01:36:02,121
In every trial the criminal order will--
That's useless too.
1077
01:36:05,659 --> 01:36:10,619
Write this down, Pek:
Article number whatever.
1078
01:36:13,167 --> 01:36:19,402
Given that recent events have severely
affected the revenue of the municipality...
1079
01:36:19,507 --> 01:36:25,412
it is decreed that as of today, the 9th
of October 1 949, without exception...
1080
01:36:25,513 --> 01:36:27,777
all the inhabitants of
San Pedro de los Saguaros...
1081
01:36:27,882 --> 01:36:31,113
must pay an extra tax
on their lands...
1082
01:36:31,218 --> 01:36:36,884
...cows, pigs, donkeys, hens, turkeys
and all other animals...
1083
01:36:36,991 --> 01:36:39,585
...known or yet to be discovered.
1084
01:36:39,693 --> 01:36:43,754
My God, Licenciado,
everyone's already very poor.
1085
01:36:43,864 --> 01:36:45,832
It isn't right to be so hard on them.
1086
01:36:45,933 --> 01:36:49,266
Don't exaggerate, Pek.
It's for the community's good.
1087
01:36:49,370 --> 01:36:53,204
Once I'm governor and you mayor
of a village, do whatever you want.
1088
01:36:53,307 --> 01:36:56,140
Don't distract me
or I'll lose my inspiration.
1089
01:36:56,243 --> 01:37:00,612
Let's continue.
As of today, the term of office...
1090
01:37:00,714 --> 01:37:06,380
...for local mayors shall be
extended from six to twelve...
1091
01:37:06,487 --> 01:37:09,285
...no, to twenty years...
1092
01:37:10,658 --> 01:37:13,559
...with four possibilities
of reelection.
1093
01:37:14,528 --> 01:37:15,995
You never know.
1094
01:37:20,201 --> 01:37:21,634
Two hens.
1095
01:37:32,279 --> 01:37:35,646
What did he say? What?
1096
01:37:36,684 --> 01:37:42,645
He has nothing left.
He can pay you after the harvest.
1097
01:37:43,724 --> 01:37:46,284
No. Tell him I'm sorry, Pek...
1098
01:37:46,393 --> 01:37:50,625
but we won't detain the progress
of the majority for a minority.
1099
01:37:50,731 --> 01:37:52,096
Lock him up. Next.
1100
01:37:56,704 --> 01:38:02,165
Look, Licenciado Vargas,
fire me if you want...
1101
01:38:02,276 --> 01:38:05,541
...but I can't be an accomplice
to all this bullshit.
1102
01:38:05,646 --> 01:38:09,446
You're the worst mayor
we've ever had.
1103
01:38:16,657 --> 01:38:22,254
What was that, Pek? Don't show me
disrespect in front of people.
1104
01:38:22,363 --> 01:38:26,231
- Sorry, Licenciado.
- Fuck you and your apologies!
1105
01:38:26,333 --> 01:38:30,827
We're going to have this out inside!
And you wait here.
1106
01:38:30,938 --> 01:38:33,634
Fucking fucked up village!
1107
01:38:40,681 --> 01:38:43,844
And to think I was going
to make you mayor, asshole.
1108
01:38:43,951 --> 01:38:45,578
Open up.
1109
01:38:55,696 --> 01:39:00,656
In you go,
you subversive old bastard!
1110
01:39:04,638 --> 01:39:06,606
Fucking moaning Indians!
1111
01:39:09,643 --> 01:39:13,101
You're just holding back
social progress, idiots!
1112
01:39:17,651 --> 01:39:19,551
It's your own fault.
1113
01:39:19,653 --> 01:39:22,554
I just wasn't making enough,
Licenciado.
1114
01:39:22,656 --> 01:39:25,557
I offered you a deal
and you turned it down.
1115
01:39:25,659 --> 01:39:28,560
Get the money
and you can reopen.
1116
01:39:28,662 --> 01:39:31,563
See what happens when you
only think about politics?
1117
01:39:31,665 --> 01:39:33,792
You didn't take care
of your business.
1118
01:39:34,668 --> 01:39:38,627
Looks like the bullets
are flying again.
1119
01:39:41,675 --> 01:39:46,578
Fuck it! Why didn't you tell me
my boss didn't get nominated?
1120
01:39:46,680 --> 01:39:49,308
He might still manage it
if the candidate dies.
1121
01:39:49,416 --> 01:39:53,182
I bet it was López
who ordered him killed.
1122
01:39:53,287 --> 01:39:57,587
You're mad, you bastard!
Those things don't happen in my party.
1123
01:39:57,691 --> 01:40:02,151
Who knows? Anything's
possible in politics, Licenciado.
1124
01:40:02,262 --> 01:40:04,594
Be careful.
1125
01:40:04,698 --> 01:40:06,598
See you.
1126
01:40:06,700 --> 01:40:08,668
Good luck, brother.
1127
01:40:13,707 --> 01:40:18,872
''At the scene of the murder attempt,
the police assist Terrazas...
1128
01:40:18,979 --> 01:40:21,675
who is taken to the emergency clinic.''
1129
01:40:22,716 --> 01:40:25,947
My boss? No way!
1130
01:40:26,720 --> 01:40:28,688
Remember the words
of our Lord.
1131
01:40:29,723 --> 01:40:32,692
You should forgive
your wife.
1132
01:40:33,727 --> 01:40:37,128
Forgiveness is the only thing
that brings the soul peace.
1133
01:40:37,231 --> 01:40:40,291
Shut up! What do you
know about women?
1134
01:40:40,401 --> 01:40:42,164
They're all the same bitches!
1135
01:40:42,269 --> 01:40:47,707
Leave her chained up if you want,
but forgive her.
1136
01:40:57,651 --> 01:41:00,643
Have you heard three more
families left town?
1137
01:41:00,754 --> 01:41:02,654
Yes, yes.
Don't worry about it.
1138
01:41:02,756 --> 01:41:05,657
How can I not worry?
You're acting like a monster.
1139
01:41:06,693 --> 01:41:09,287
Not really, Padre. Don't be a fool...
1140
01:41:09,396 --> 01:41:11,887
You've never had it so good.
1141
01:41:11,999 --> 01:41:18,404
But keep worrying,
because if anything happens to me...
1142
01:41:18,505 --> 01:41:20,837
you're in deep trouble.
1143
01:41:20,941 --> 01:41:26,311
Anyway, I repented
so I can go to Heaven.
1144
01:41:26,413 --> 01:41:28,574
See you, Padre.
1145
01:41:37,091 --> 01:41:38,649
Juan...
1146
01:41:41,728 --> 01:41:44,697
...you can't keep
me like this forever.
1147
01:41:47,734 --> 01:41:49,702
You're right, honey.
1148
01:42:06,687 --> 01:42:08,655
Fix me some dinner.
1149
01:42:24,705 --> 01:42:28,664
Look, look. All this
could have been yours.
1150
01:42:47,728 --> 01:42:49,696
Now what's the matter?
1151
01:42:52,733 --> 01:42:54,701
You want to poison me,
don't you?
1152
01:42:57,738 --> 01:43:00,639
No, no. You're going insane,
you bastard!
1153
01:43:00,741 --> 01:43:04,643
Shut up! Show me
some respect, bitch!
1154
01:43:17,691 --> 01:43:20,660
Be very careful not to
do anything stupid!
1155
01:43:36,076 --> 01:43:37,668
Oh, fuck it!
1156
01:43:38,712 --> 01:43:41,681
Stop! Stop, I tell you!
1157
01:43:44,718 --> 01:43:46,618
I didn't do anything.
1158
01:43:46,720 --> 01:43:48,779
What's the matter
with you Vargas, eh?
1159
01:43:48,889 --> 01:43:50,686
Oh, Sharkey, my friend.
1160
01:43:53,727 --> 01:43:57,686
Licenciado López wants a word.
Hurry up. Come on, move it!
1161
01:44:00,067 --> 01:44:01,466
- Move it!
- The animals.
1162
01:44:01,568 --> 01:44:07,564
Yes, Licenciado López. I think
Mr. Vargas is sick in the head.
1163
01:44:07,674 --> 01:44:10,643
He treats all the
locals very badly.
1164
01:44:11,678 --> 01:44:14,146
Here he is, boss. He tried
to run as soon as he saw me.
1165
01:44:14,248 --> 01:44:18,708
Licenciado! To what do I owe
this honor? What a pleasure!
1166
01:44:18,819 --> 01:44:21,287
What the hell happened here, Vargas?
1167
01:44:21,388 --> 01:44:25,188
This man has been telling me
about all the crap you've been up to.
1168
01:44:25,292 --> 01:44:28,523
What have you told him, Pek?
About the Doctor? Doña Lupe?
1169
01:44:28,629 --> 01:44:32,497
Don't play dumb, Vargas!
Look how you got this place.
1170
01:44:34,601 --> 01:44:36,694
This Doctor came to see me
in the capital...
1171
01:44:36,803 --> 01:44:39,738
and said you were
up to all sorts of business...
1172
01:44:39,840 --> 01:44:43,401
in the name of the mayor's office.
1173
01:44:45,379 --> 01:44:46,403
Tell me the truth, asshole!
1174
01:44:47,481 --> 01:44:50,348
Licenciado, it's time to go.
1175
01:44:50,450 --> 01:44:54,784
Easy, Sharkey. Calm down.
We have time.
1176
01:44:54,888 --> 01:44:58,380
I want to hear
what little Vargas has to say. Well?
1177
01:44:58,492 --> 01:45:01,757
In fact, Licenciado...
where do I begin?
1178
01:45:03,730 --> 01:45:08,827
I came to San Pedro
determined to fulfill...
1179
01:45:08,935 --> 01:45:13,429
...the pledges and orders
of our President...
1180
01:45:13,540 --> 01:45:15,030
modernity and social justice.
1181
01:45:15,142 --> 01:45:19,238
But I felt really bad,
I was completely fucked up.
1182
01:45:19,346 --> 01:45:23,214
Nobody speaks Spanish,
so Mr. Pek here had to translate for me.
1183
01:45:23,317 --> 01:45:26,047
There was this priest and a woman
involved in various businesses...
1184
01:45:26,153 --> 01:45:27,620
...which didn't pay taxes.
1185
01:45:40,233 --> 01:45:44,932
So I realized the laws didn't
do the job...
1186
01:45:45,038 --> 01:45:47,268
and I changed them.
1187
01:45:49,443 --> 01:45:54,972
I can't believe it, Vargas.
You really changed the Constitution?
1188
01:46:05,659 --> 01:46:08,594
You're such a smart one.
1189
01:46:08,695 --> 01:46:11,562
''If the will of the people demands it...
1190
01:46:11,665 --> 01:46:17,626
the term of office may last
up to twenty years...
1191
01:46:18,004 --> 01:46:21,565
with up to four possibilities
of reelection.''
1192
01:46:21,675 --> 01:46:27,307
Fuck. Not even Porfirio Diaz
could have pulled this one off.
1193
01:46:29,416 --> 01:46:33,477
And I thought you couldn't make
any money out of this fucking village.
1194
01:46:33,587 --> 01:46:35,077
So, how much is there left?
1195
01:46:40,694 --> 01:46:42,594
All of it!
1196
01:46:42,696 --> 01:46:44,857
That's almost all, Licenciado.
1197
01:46:44,965 --> 01:46:48,924
From what you said you made
a hundred times more than this.
1198
01:46:49,035 --> 01:46:51,663
Don't fuck with me, idiot!
Where is it?
1199
01:46:52,706 --> 01:46:53,968
It's not here, Licenciado.
1200
01:46:54,074 --> 01:46:57,669
Oh, the money's in the bank
of San Pedro, right, asshole?
1201
01:46:57,778 --> 01:47:01,680
-Where the hell is it?
-It's inside... in the house.
1202
01:47:02,716 --> 01:47:06,208
Go and get it. Sharkey.
Keep an eye on him.
1203
01:47:08,655 --> 01:47:11,783
Gloria! Gloria!
1204
01:47:19,666 --> 01:47:20,633
Gloria!
1205
01:47:41,688 --> 01:47:47,285
''I went to the States with Bobby.
We'll meet in...
1206
01:47:51,198 --> 01:47:52,688
in Hell.''
1207
01:47:52,799 --> 01:47:55,199
That fucking whore!
1208
01:47:55,302 --> 01:47:56,667
What's the matter, Vargas?
1209
01:48:01,708 --> 01:48:03,676
Don't you think she's a whore?
1210
01:48:35,675 --> 01:48:37,768
Well, Pek. Found anything?
1211
01:48:37,878 --> 01:48:40,005
-No, Licenciado.
-Keep looking, asshole!
1212
01:48:40,113 --> 01:48:41,876
I just don't know
where he hid it.
1213
01:48:47,687 --> 01:48:50,952
Well, Vargas?
What have you got for me?
1214
01:48:51,057 --> 01:48:52,149
They took it all.
1215
01:48:52,259 --> 01:48:55,023
What?
Do you take me for an asshole?
1216
01:48:55,128 --> 01:48:57,062
It's true, Licenciado.
1217
01:48:58,532 --> 01:49:01,228
They took it all,
left me without a cent. Look.
1218
01:49:05,906 --> 01:49:07,066
What's the matter?
1219
01:49:07,173 --> 01:49:09,607
I had a fortune...
1220
01:49:09,709 --> 01:49:13,839
and a fucking Gringo and
my hooker wife left me without a cent.
1221
01:49:15,549 --> 01:49:16,516
Look you--
1222
01:49:21,721 --> 01:49:24,918
Careful, Vargas, careful!
1223
01:49:26,793 --> 01:49:28,954
We're being followed
and they'll be here soon.
1224
01:49:32,432 --> 01:49:33,421
Sharkey!
1225
01:49:34,501 --> 01:49:35,991
There isn't any Sharkey now.
1226
01:49:36,102 --> 01:49:38,002
Careful, Vargas,
better put that away.
1227
01:49:47,113 --> 01:49:50,378
Fucking Vargas,
you fucking clown.
1228
01:49:50,483 --> 01:49:54,249
Sorry, Licenciado.
but it is you or me.
1229
01:49:54,354 --> 01:49:56,720
I was doing fine till you
started harassing me...
1230
01:49:56,823 --> 01:50:00,691
saying you were the law,
the only authority, Herod's Law.
1231
01:50:06,232 --> 01:50:08,792
By your holy wife.
1232
01:50:08,902 --> 01:50:12,838
Go ahead and make fun of me,
bastard. Laugh.
1233
01:50:34,594 --> 01:50:36,687
Herod's Law.
1234
01:50:58,218 --> 01:51:00,083
It's all bullshit.
1235
01:51:01,121 --> 01:51:03,021
Women...
1236
01:51:03,123 --> 01:51:06,217
...all whores.
1237
01:51:06,326 --> 01:51:10,490
Cows all mad.
1238
01:51:10,597 --> 01:51:17,025
Gringos all sons of bitches
who want everything.
1239
01:51:18,071 --> 01:51:21,973
You and your good advice,
look at your advice now.
1240
01:51:22,075 --> 01:51:25,977
This country has no solution.
No solution, Licenciado.
1241
01:51:26,079 --> 01:51:31,039
Or does it? Does it?
Answer me, idiot! Answer!
1242
01:51:34,087 --> 01:51:38,046
Fucking moaning Indians,
you'll see now!
1243
01:51:39,592 --> 01:51:41,082
Out of the way!
1244
01:51:42,562 --> 01:51:47,625
What's going on?
Fucking Indians!
1245
01:51:50,537 --> 01:51:52,061
Delinquents!
1246
01:51:53,106 --> 01:51:56,007
This village is mine!
1247
01:51:56,109 --> 01:51:59,840
Transgressors of the law
and institutions!
1248
01:52:01,347 --> 01:52:03,008
Everything I do is for your sake.
1249
01:52:03,116 --> 01:52:07,018
You're poor because you want
to be poor, assholes!
1250
01:52:11,458 --> 01:52:12,925
Friends!
1251
01:52:19,966 --> 01:52:22,332
Juan Vargas.
1252
01:52:22,435 --> 01:52:23,333
Fellow citizens...
1253
01:52:26,706 --> 01:52:29,004
it wasn't me.
1254
01:52:34,114 --> 01:52:35,206
Juan Vargas.
1255
01:52:37,751 --> 01:52:39,480
It wasn't me.
1256
01:52:49,662 --> 01:52:53,689
I'm sorry! Forgive me, friends!
1257
01:52:53,800 --> 01:52:56,894
I did it all for your own good!
1258
01:53:00,106 --> 01:53:05,009
No! I didn't do anything.
I didn't do anything.
1259
01:53:09,449 --> 01:53:14,751
You down there, help!
1260
01:53:19,058 --> 01:53:20,047
Where's López?
1261
01:53:20,160 --> 01:53:26,030
I didn't kill him!
Help! Help!
1262
01:53:44,717 --> 01:53:48,244
Excuse me, how far is it to
San Pedro de los Saguaros?
1263
01:54:29,062 --> 01:54:32,828
Good afternoon.
Do you speak Spanish?
1264
01:54:32,932 --> 01:54:35,196
-Yes.
-I think we're lost.
1265
01:54:35,301 --> 01:54:38,099
Do you know how far it is to
San Pedro de los Saguaros?
1266
01:54:38,204 --> 01:54:43,267
This is it.
You must be the new mayor.
1267
01:54:43,376 --> 01:54:45,071
I've been waiting for you
since yesterday.
1268
01:54:45,745 --> 01:54:49,044
I'm Carlos Pek, your secretary.
1269
01:54:50,083 --> 01:54:52,643
Pleased to meet you...
Jesus Canales.
1270
01:54:52,752 --> 01:54:58,622
President Alemán and Governor Terrazas
have sent me...
1271
01:54:58,725 --> 01:55:04,630
to bring modernity and social justice.
We're here.
1272
01:55:09,936 --> 01:55:11,267
Welcome, Madam.
1273
01:55:15,041 --> 01:55:17,009
Here?
1274
01:55:17,877 --> 01:55:20,812
Hey, Pek, a question.
1275
01:55:20,914 --> 01:55:23,940
What happened to the last mayor?
1276
01:55:24,050 --> 01:55:26,814
I mean, you know,
they say so many things.
1277
01:55:26,920 --> 01:55:30,014
Oh, Licenciado,
I wouldn't know where to begin.
1278
01:55:32,058 --> 01:55:36,222
And so ends the fourth report
of President Miguel Alemán...
1279
01:55:36,329 --> 01:55:39,196
...reaffirming that the unity and
solidarity of the people of Mexico...
1280
01:55:39,299 --> 01:55:42,962
will triumph over any challenge...
1281
01:55:43,069 --> 01:55:43,694
that peace and social justice
are guaranteed, that the--
1282
01:55:48,074 --> 01:55:50,975
Hey, we've got problems
with Chino's truck again.
1283
01:55:51,077 --> 01:55:54,171
Call me Licenciado, asshole.
1284
01:55:54,280 --> 01:55:56,043
I'll finish and I'll be right there.
1285
01:56:01,087 --> 01:56:04,056
Honorable Congress
of the Union:
1286
01:56:05,591 --> 01:56:09,493
It is an honor for me to be
here at this seat of democracy...
1287
01:56:09,595 --> 01:56:12,462
...representing my home state.
1288
01:56:12,565 --> 01:56:16,934
Today, more than ever,
we Congressmen must fulfill...
1289
01:56:17,036 --> 01:56:20,938
...the expectations of
our nation.
1290
01:56:21,040 --> 01:56:24,942
We must be alert and
fight without quarter...
1291
01:56:25,044 --> 01:56:26,944
...against the revolution's
enemies.
1292
01:56:27,046 --> 01:56:30,948
Yes!Just as I did, when
I thwarted the conspiracy...
1293
01:56:31,050 --> 01:56:35,612
of Licenciado López, the ambitious
Secretary of the Governor...
1294
01:56:35,722 --> 01:56:39,954
along with a handful of evil people
to murder that great man...
1295
01:56:40,059 --> 01:56:42,960
...the recently elected
Governor Terrazas.
1296
01:56:43,062 --> 01:56:44,029
Friends...
1297
01:56:45,832 --> 01:56:51,168
...I am not ashamed to admit
that I have come to this Congress...
1298
01:56:51,270 --> 01:56:55,570
with bloodstained hands.
I don't deny it.
1299
01:56:55,675 --> 01:56:59,042
To ask for pardon would
be hypocritical.
1300
01:57:00,079 --> 01:57:04,914
But this is not the blood of a stranger
or of a brother.
1301
01:57:05,685 --> 01:57:07,915
It is the blood of an enemy...
1302
01:57:08,021 --> 01:57:11,923
an enemy of those who defend
the ideals of the revolution!
1303
01:57:12,825 --> 01:57:14,918
We have overcome
another obstacle...
1304
01:57:15,028 --> 01:57:17,929
but many more remain
because our party's challenge...
1305
01:57:18,031 --> 01:57:21,159
for the good of the Nation...
1306
01:57:21,267 --> 01:57:26,000
is to remain in power forever and ever!
1307
01:57:28,808 --> 01:57:31,003
Thank you my fellow countrymen.
97102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.