Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,260
It's not easy to move past certain
things.
2
00:00:27,120 --> 00:00:29,080
I don't know how anyone ever could.
3
00:00:31,940 --> 00:00:32,940
Especially then.
4
00:00:42,520 --> 00:00:47,040
75 % of the world, maybe more, we still
don't know.
5
00:00:57,960 --> 00:01:01,440
Five years since impact, the Clark
wasn't done with us yet.
6
00:01:02,500 --> 00:01:06,940
Fragments stuck in our orbit, pelting us
without warning.
7
00:01:08,040 --> 00:01:11,680
We tried rebuilding, but the world
wasn't ready.
8
00:01:13,100 --> 00:01:14,540
Forcing us back inside.
9
00:01:18,220 --> 00:01:20,020
Radiation hit differently everywhere.
10
00:01:20,940 --> 00:01:22,780
Most places burned down.
11
00:01:23,060 --> 00:01:27,440
Others, for reasons we don't understand,
stayed green.
12
00:01:29,940 --> 00:01:30,940
Life.
13
00:01:31,420 --> 00:01:33,100
Finding a way through the contamination.
14
00:02:11,020 --> 00:02:12,400
It's not easy living underground.
15
00:02:14,920 --> 00:02:17,060
But we find joy where we can.
16
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
Together.
17
00:02:50,660 --> 00:02:52,260
Microphone check. One, two, one, two.
18
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Loud and clear, John.
19
00:02:58,300 --> 00:03:00,180
You know what I will come thinking about
today?
20
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
What's here?
21
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
Biscuits and gravy.
22
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
That'd be nice.
23
00:03:09,980 --> 00:03:12,220
I'd turn my left arm for a decent cup of
coffee.
24
00:03:14,320 --> 00:03:17,520
Eggman's Diner made the best across the
street from Piedmont Park.
25
00:03:18,120 --> 00:03:20,340
Walk over for one of those summer
concerts.
26
00:03:20,620 --> 00:03:22,420
Blue sky, glass, people.
27
00:03:23,260 --> 00:03:24,260
Peter.
28
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
Summer girls.
29
00:03:26,420 --> 00:03:27,420
Oh, it was.
30
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
Jesus.
31
00:03:31,560 --> 00:03:33,100
Another fissure's opened up.
32
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
More love?
33
00:03:35,220 --> 00:03:36,700
Yeah, and they're getting bigger.
34
00:04:03,240 --> 00:04:04,860
Looks like we got a few lightboots.
35
00:04:09,320 --> 00:04:10,680
And another ghost ship.
36
00:04:11,440 --> 00:04:12,620
A destroyer.
37
00:04:13,440 --> 00:04:15,160
Nice. Feeling lucky today?
38
00:04:15,980 --> 00:04:18,779
Always. I'm stopping at the lightboots.
See what's there.
39
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
Good luck out there.
40
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Head into the destroyer.
41
00:04:44,180 --> 00:04:47,320
We're seeing a pressure storm building
off the coast, but looks like you got a
42
00:04:47,320 --> 00:04:48,199
little time.
43
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
I won't hang around.
44
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
the bridge.
45
00:05:25,550 --> 00:05:26,890
I'll find something else.
46
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
What is it, John?
47
00:05:31,770 --> 00:05:32,770
The crew.
48
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
Can you hear me?
49
00:06:14,230 --> 00:06:17,710
That storm just took a turn right for
you. You better get out of there now and
50
00:06:17,710 --> 00:06:18,689
get back here.
51
00:06:18,690 --> 00:06:19,690
On my way.
52
00:06:20,750 --> 00:06:23,130
It's saying ship now. How much time do I
have?
53
00:06:23,410 --> 00:06:24,890
None. It's right on top of you.
54
00:06:39,390 --> 00:06:41,490
I'm staying ahead of it, but it's
gaining.
55
00:06:47,370 --> 00:06:54,230
That's base this one's coming in fast
John John, where
56
00:06:54,230 --> 00:06:55,230
are you?
57
00:06:55,330 --> 00:06:57,090
I'm moving as fast as I can
58
00:06:57,090 --> 00:07:03,450
Open these tunnel
59
00:07:03,450 --> 00:07:09,670
Open the door open the door get open
60
00:07:15,180 --> 00:07:17,680
The storm is too close! We have to close
the blast door, John!
61
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
I can make it!
62
00:08:12,330 --> 00:08:13,890
FEMA plans for two years.
63
00:08:14,150 --> 00:08:16,230
We've stretched our resources to five.
64
00:08:16,510 --> 00:08:18,170
So we're basically running on fumes.
65
00:08:18,650 --> 00:08:21,290
Yes, we are getting too close.
66
00:08:21,970 --> 00:08:25,670
Hopefully in a year, we're outside
planting.
67
00:08:27,390 --> 00:08:33,450
Well, we have a 4 % reduction in coulomb
per kilogram in the last three months.
68
00:08:33,650 --> 00:08:37,030
We still can't predict when it will be
safe levels again, but... But it's
69
00:08:37,030 --> 00:08:38,110
improving. Yeah.
70
00:08:38,730 --> 00:08:42,110
Though that's mostly off the coast.
Yeah, hopefully the winds will
71
00:08:42,110 --> 00:08:43,450
clear out the radiation.
72
00:08:43,690 --> 00:08:45,630
No, that's not exactly how it works.
73
00:08:46,190 --> 00:08:51,310
Continuous radiation exposure, even at
those low levels, still leads to
74
00:08:51,310 --> 00:08:54,050
fatality. We should discuss our
contingency plans.
75
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
Okay, yeah.
76
00:08:56,870 --> 00:08:59,610
Canada and much of the U .S. gone.
77
00:09:00,510 --> 00:09:01,570
Iceland gone.
78
00:09:02,590 --> 00:09:03,590
Western Europe.
79
00:09:04,410 --> 00:09:06,890
There are reports of fewer storms there,
right? Yes.
80
00:09:07,360 --> 00:09:08,500
But is the air safe?
81
00:09:10,220 --> 00:09:11,199
Safer than here.
82
00:09:11,200 --> 00:09:14,480
Didn't we just say that dying slowly is
still dying?
83
00:09:15,060 --> 00:09:16,900
I mean, am I right, Dr. Amina?
84
00:09:17,680 --> 00:09:18,820
Isn't it the same over there?
85
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
Yes.
86
00:09:23,240 --> 00:09:25,700
Dr. Amina, what's the latest in the
crater?
87
00:09:29,140 --> 00:09:32,740
Well, my colleagues at other stations
have theorized the same thing.
88
00:09:33,280 --> 00:09:34,780
And I've run my own calculations.
89
00:09:35,520 --> 00:09:39,260
We can't fully explain it, but it seems
the size and shape of the crater walls
90
00:09:39,260 --> 00:09:41,660
prevent the radioactive storms from
forming.
91
00:09:42,480 --> 00:09:46,360
This, combined with its depth, are
what's making it such a safe zone. We
92
00:09:46,360 --> 00:09:48,480
it's what's keeping the polluted air
from getting in.
93
00:09:48,720 --> 00:09:52,780
But, Dr. Amina, even if it was real,
it's in southern France.
94
00:09:54,020 --> 00:09:57,600
How exactly are we going to get there?
There have been reports of fighting,
95
00:09:57,760 --> 00:09:59,820
insurgency, civil war.
96
00:10:00,380 --> 00:10:01,460
Europe is in chaos.
97
00:10:04,650 --> 00:10:05,730
Let's stick to reality.
98
00:10:17,610 --> 00:10:20,250
There's people here that say it's the
new normal.
99
00:10:21,870 --> 00:10:24,910
We're going on five years now.
100
00:10:26,170 --> 00:10:27,490
So it isn't all that new.
101
00:10:28,610 --> 00:10:29,930
It's definitely a normal.
102
00:10:30,590 --> 00:10:32,430
It's no accident that we're...
103
00:10:33,040 --> 00:10:35,560
Twice as many therapists selected as
there were surgeons.
104
00:10:36,740 --> 00:10:40,120
People are dealing with an incredible
amount of trauma.
105
00:10:40,340 --> 00:10:41,860
Why is everybody pretending like they're
not?
106
00:10:42,120 --> 00:10:42,819
Do you?
107
00:10:42,820 --> 00:10:43,980
Pretend? Mm -hmm.
108
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Sometimes.
109
00:10:48,700 --> 00:10:49,860
Maybe you should stop.
110
00:10:50,500 --> 00:10:53,400
Or maybe you can recommend a good
therapist that can help me with that.
111
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Mine's pretty good.
112
00:11:05,870 --> 00:11:07,610
Allison, Nathan, how are they?
113
00:11:08,930 --> 00:11:11,390
They're getting by, I think, I hope.
114
00:11:13,890 --> 00:11:14,950
Openness is important.
115
00:11:17,990 --> 00:11:19,930
They're pretty open with me.
116
00:11:21,190 --> 00:11:22,810
I met the other way around.
117
00:11:38,670 --> 00:11:40,190
Seems like there's been more of those
lately.
118
00:11:41,470 --> 00:11:43,850
The tectonic plates are shifting again.
119
00:11:44,590 --> 00:11:47,210
It's triggering a lot of activity in
this region.
120
00:11:47,430 --> 00:11:48,830
This bunker survived Clark.
121
00:11:49,310 --> 00:11:50,770
It'll survive Tremors.
122
00:11:51,030 --> 00:11:52,590
There's one more thing we should
discuss.
123
00:11:53,390 --> 00:11:56,150
The distress signal we received from
outside.
124
00:11:56,630 --> 00:12:00,530
We cannot afford to feed 50 more mouths.
We can't afford five.
125
00:12:00,870 --> 00:12:05,160
I know, but these people are living in
caves and mine shafts. Yes, and we don't
126
00:12:05,160 --> 00:12:08,280
know if they're bringing disease or how
much radiation they've absorbed.
127
00:12:08,900 --> 00:12:11,080
Okay. We just let them die.
128
00:12:13,400 --> 00:12:17,860
We tell them we are not currently in a
position to be of assistance.
129
00:12:19,780 --> 00:12:23,100
Yeah? No. We put it for vote, like
everything else.
130
00:12:23,980 --> 00:12:25,840
Motion to send out a rescue party.
131
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
I second.
132
00:12:41,390 --> 00:12:42,390
The boat stands.
133
00:12:43,230 --> 00:12:45,250
We'll send out the snowcat tomorrow.
134
00:12:47,210 --> 00:12:52,330
And as we look at the northern sky,
which constellation is this?
135
00:12:53,190 --> 00:12:55,370
Gemini? No, no, not Gemini.
136
00:12:56,470 --> 00:12:57,470
Nathan.
137
00:12:58,870 --> 00:13:02,990
Oh, um, it's Cassiopeia. You can tell by
its W shape.
138
00:13:03,870 --> 00:13:05,770
Why does he learn so much about stars?
139
00:13:06,350 --> 00:13:09,630
Well, maybe we should have paid a little
more attention to them in the past.
140
00:13:10,040 --> 00:13:11,680
Clark wasn't a star, it was a comet.
141
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Still is.
142
00:13:13,040 --> 00:13:14,680
But it already hit the ground.
143
00:13:15,140 --> 00:13:21,240
The biggest part of it did, but the
smaller bits that didn't, they got
144
00:13:21,240 --> 00:13:26,520
our gravitational field, created what is
known as a ghost ring.
145
00:13:35,680 --> 00:13:38,020
You catch my breath no more.
146
00:13:53,340 --> 00:13:59,820
What is this shit? What? It's classical
rock and roll. You mean classic rock?
147
00:14:00,760 --> 00:14:01,920
This ain't it.
148
00:14:02,340 --> 00:14:04,200
You mean the Stones?
149
00:14:04,480 --> 00:14:05,540
The Allman Brothers?
150
00:14:06,240 --> 00:14:07,380
Michael McDonald?
151
00:14:07,620 --> 00:14:09,540
No, that's classical rock.
152
00:14:11,020 --> 00:14:12,900
In the ocean. Those are pretty cool.
153
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
Turn the valve on already.
154
00:14:28,500 --> 00:14:29,780
Come on, baby.
155
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Here we go.
156
00:14:42,920 --> 00:14:44,100
Drink some water, then.
157
00:14:47,060 --> 00:14:50,260
How can I explain?
158
00:14:50,880 --> 00:14:54,040
Nathan, I don't want to hear it. You
hear how your dad's coughing at night,
159
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
right? Yeah.
160
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Get in.
161
00:15:21,250 --> 00:15:22,870
Hey, what'd I miss?
162
00:15:23,590 --> 00:15:27,870
You've never heard this song. You've
never heard this song before? I like it,
163
00:15:27,910 --> 00:15:28,509
though, huh?
164
00:15:28,510 --> 00:15:31,950
Yeah, then come dance. Oh, okay. I'm
going to dance to the song I've never
165
00:15:31,950 --> 00:15:32,950
heard.
166
00:15:33,710 --> 00:15:39,390
Oh, I know it's a little late, but...
Happy,
167
00:15:40,630 --> 00:15:42,330
bleak, Valentine's Day.
168
00:15:43,630 --> 00:15:44,690
Where'd you find it?
169
00:15:44,970 --> 00:15:46,070
In that destroyer.
170
00:15:46,410 --> 00:15:49,510
Amongst some other stuff, I can finally
fix my radio.
171
00:15:50,010 --> 00:15:51,930
What about the pressure pump for
desalination?
172
00:15:52,450 --> 00:15:54,710
General Sharp is saying that the water
levels are getting low.
173
00:15:57,750 --> 00:15:58,750
I'm sorry.
174
00:16:00,250 --> 00:16:01,250
I love it.
175
00:16:01,290 --> 00:16:02,290
Thank you.
176
00:16:03,530 --> 00:16:05,070
Thank you.
177
00:16:06,170 --> 00:16:07,750
What about you, young man? How was your
day?
178
00:16:10,030 --> 00:16:13,850
Boy, is there anything else you want to
say to your father, Nathan?
179
00:16:16,550 --> 00:16:17,990
Security found him outside.
180
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Outside? Outside.
181
00:16:21,320 --> 00:16:23,540
Are you kidding me?
182
00:16:24,040 --> 00:16:25,220
How long were you out there for?
183
00:16:25,780 --> 00:16:26,940
Only a few minutes.
184
00:16:27,260 --> 00:16:28,239
Did you wear a mask?
185
00:16:28,240 --> 00:16:32,980
Yeah, and it wasn't a storm. It's too
dangerous for you to be going outside.
186
00:16:33,040 --> 00:16:37,100
What are you thinking? I know. You told
me the radiation, the ash. I understand.
187
00:16:39,420 --> 00:16:44,480
Listen, I know how much it sucks being
down here. I get it. Try being 15.
188
00:16:44,820 --> 00:16:46,400
Well, you're not listening to me.
189
00:16:49,900 --> 00:16:50,920
Can I be excused?
190
00:16:58,540 --> 00:17:01,080
He's just trying to figure things out, I
guess.
191
00:17:01,340 --> 00:17:03,600
No, he's being an idiot.
192
00:17:04,319 --> 00:17:05,319
Like you.
193
00:17:07,619 --> 00:17:08,619
Going outside?
194
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Yeah.
195
00:17:14,099 --> 00:17:15,380
Takes after his father.
196
00:17:26,180 --> 00:17:29,820
No, no, Alison, no. Your lady asks for a
dance.
197
00:17:30,080 --> 00:17:33,800
How can you say no? Thank you, Lars.
Thank you, Lars. Come on.
198
00:17:35,240 --> 00:17:36,460
All right, all right.
199
00:18:09,450 --> 00:18:10,470
Are you taking care of yourself?
200
00:18:11,930 --> 00:18:13,290
Yeah, yeah.
201
00:18:26,510 --> 00:18:29,130
Baze, this is Rover One returning with a
full load.
202
00:18:29,350 --> 00:18:30,970
Are we ready to receive the migrants?
203
00:18:31,290 --> 00:18:32,890
Prepare to open the west tunnel ramp.
204
00:18:33,290 --> 00:18:35,090
Have the decontamination teams ready.
205
00:18:35,470 --> 00:18:37,950
Copy. Come on, come on, come on.
206
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
Morning, mate.
207
00:18:42,380 --> 00:18:46,440
I was thinking we'd start on the intake
pump today, lousy.
208
00:18:47,940 --> 00:18:49,560
I could rest up to lunch.
209
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
Shit.
210
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
Copy.
211
00:19:05,800 --> 00:19:06,759
Hold one.
212
00:19:06,760 --> 00:19:09,840
Sir, seeking authorization for a second
trip. They left a lot of people behind.
213
00:19:10,680 --> 00:19:11,680
Second trip?
214
00:19:14,880 --> 00:19:15,880
No way.
215
00:19:15,900 --> 00:19:19,340
Before we make any decisions, let's just
figure out exactly what we're talking
216
00:19:19,340 --> 00:19:21,260
about. Weren't we discussing limited
resources?
217
00:19:21,980 --> 00:19:22,980
Where are they going to sleep?
218
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
In your bed?
219
00:19:24,960 --> 00:19:26,280
If it's going to save lives.
220
00:19:27,080 --> 00:19:28,800
Yes. Approach. Now.
221
00:19:29,720 --> 00:19:31,500
Bad copy, Rover 1. Repeat.
222
00:19:31,840 --> 00:19:33,220
We don't have much time. Are we
approved?
223
00:19:37,260 --> 00:19:38,260
Rover 1 repeat.
224
00:21:11,820 --> 00:21:15,140
All right, let's go. Pack your bags.
We'll close everything we got. Okay. All
225
00:21:15,140 --> 00:21:17,960
right, Nellie, Nellie, please be with
me, you know. You got this, Nellie. Help
226
00:21:17,960 --> 00:21:20,320
your mom pack your stuff. All right, I'm
going to go get some masks.
227
00:21:21,280 --> 00:21:22,239
Pack your stuff.
228
00:21:22,240 --> 00:21:23,380
Take everything you need.
229
00:21:23,600 --> 00:21:27,160
Get your insulin. As much as you can,
and you put it all in the bag, okay?
230
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
We're not coming back.
231
00:21:46,090 --> 00:21:47,049
I got some masks.
232
00:21:47,050 --> 00:21:48,830
All right, put this on.
233
00:21:49,690 --> 00:21:50,030
You
234
00:21:50,030 --> 00:21:58,750
good?
235
00:21:58,930 --> 00:21:59,930
Yeah, I'm good.
236
00:22:20,590 --> 00:22:21,590
The rest of...
237
00:22:50,800 --> 00:22:51,619
Come on.
238
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
Okay.
239
00:22:54,760 --> 00:22:56,220
I've covered up as much as possible.
240
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
Get your masks.
241
00:23:22,440 --> 00:23:24,460
What do we do? We've got to get off this
island.
242
00:23:24,820 --> 00:23:25,940
This way, to the beach.
243
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
Come on, let's get up.
244
00:23:57,220 --> 00:23:58,640
It's like boots on a beast. Let's go.
245
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Let's go.
246
00:25:30,380 --> 00:25:32,240
sides like the others to turn the house.
247
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
real good
248
00:27:09,260 --> 00:27:10,380
It's cold.
249
00:27:11,600 --> 00:27:12,600
It's so cold.
250
00:27:47,560 --> 00:27:49,260
Yeah, I think the air quality is good.
251
00:27:50,080 --> 00:27:52,360
There. You can take off the mask? Yeah.
252
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
You all right?
253
00:28:04,560 --> 00:28:05,660
Yeah. Let me see.
254
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Where do we go?
255
00:28:08,500 --> 00:28:09,740
There's nothing to go back to.
256
00:28:11,140 --> 00:28:12,860
Isn't Iceland the closest place to
heaven?
257
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
Iceland's gone.
258
00:28:15,540 --> 00:28:16,540
Well, we need a destination.
259
00:28:17,450 --> 00:28:18,550
We just need a headliner.
260
00:28:18,990 --> 00:28:20,870
Clark, change the direction of the
current.
261
00:28:21,110 --> 00:28:22,350
It's now flowing south.
262
00:28:22,710 --> 00:28:25,610
We have with us barely a week's supply
of MROs and water.
263
00:28:26,750 --> 00:28:28,230
Europe is probably our best bet.
264
00:28:28,710 --> 00:28:33,010
That's good. Then we head southeast
until we reach England.
265
00:28:33,290 --> 00:28:35,590
If we can get to London, we can go to
Mackenzie's.
266
00:28:37,030 --> 00:28:39,190
Perfect. Should take less than a week.
267
00:28:39,810 --> 00:28:40,810
Pray we make it.
268
00:29:24,300 --> 00:29:25,000
try it now
269
00:29:25,000 --> 00:29:31,680
all
270
00:29:31,680 --> 00:29:36,160
right let me try one more thing okay
271
00:29:36,160 --> 00:29:42,220
thank you
272
00:29:55,370 --> 00:29:56,850
How many fragments do you think are up
there?
273
00:30:00,390 --> 00:30:02,230
More than I can count, that's for sure.
274
00:30:03,350 --> 00:30:04,930
If so, at least 50.
275
00:30:08,650 --> 00:30:09,650
Whoa.
276
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
That's Andromeda.
277
00:30:11,150 --> 00:30:12,530
That's a whole other galaxy.
278
00:30:12,930 --> 00:30:13,930
Wow.
279
00:30:14,530 --> 00:30:16,570
I can't believe I'm seeing the stars for
real.
280
00:30:18,010 --> 00:30:19,290
That's pretty cool, huh?
281
00:30:20,930 --> 00:30:22,530
I hope you never lose that.
282
00:30:25,260 --> 00:30:31,960
Wonder to use I
283
00:30:31,960 --> 00:30:37,560
Wonder where that's gonna head
284
00:30:57,360 --> 00:30:58,360
It's not that.
285
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
We're out of gas.
286
00:31:02,120 --> 00:31:06,080
And maybe we can ration two more days of
water and MREs.
287
00:31:07,280 --> 00:31:08,580
We're at the mercy of the current.
288
00:31:14,120 --> 00:31:15,740
So wait, where did you end up then?
289
00:31:16,180 --> 00:31:20,020
We ended in Shenandoah. Really? I always
wanted to go there.
290
00:31:20,220 --> 00:31:24,420
My wife wanted to do the whole thing,
but I ended up cutting it short so I
291
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
take a new job.
292
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
It seemed like it.
293
00:31:27,240 --> 00:31:28,640
Big deal at the time.
294
00:31:29,420 --> 00:31:32,240
Your wife, did you lose her leaving the
bunker?
295
00:31:33,540 --> 00:31:36,220
I lost her getting to it.
296
00:31:52,320 --> 00:31:53,320
Oh,
297
00:31:54,060 --> 00:31:55,060
I need food.
298
00:32:04,389 --> 00:32:07,010
Swim. Swim.
299
00:32:07,230 --> 00:32:08,610
Swim. Swim. Swim. Swim.
300
00:32:22,990 --> 00:32:24,370
Swim.
301
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
It's a liver building.
302
00:32:33,800 --> 00:32:34,840
We're in Liverpool.
303
00:32:35,260 --> 00:32:36,260
England.
304
00:32:37,280 --> 00:32:38,280
What?
305
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
In England?
306
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Oh, my God.
307
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
Air's okay.
308
00:32:45,320 --> 00:32:46,320
For now.
309
00:32:47,080 --> 00:32:48,440
We'll need to find shelter.
310
00:32:49,240 --> 00:32:50,280
What did we hit?
311
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
What's wrong with that?
312
00:33:04,200 --> 00:33:08,080
Yeah, we're on a building top. Let's get
these horses and push this off.
313
00:33:12,100 --> 00:33:13,220
Ready? Yeah.
314
00:33:20,260 --> 00:33:24,400
There's a road up ahead with a... Can
you steer us around that way? Okay.
315
00:33:44,520 --> 00:33:47,360
That you reversed yeah the paddle All
316
00:33:47,360 --> 00:34:05,220
right,
317
00:34:05,260 --> 00:34:10,000
let's go stay close don't know what's
right there
318
00:34:24,330 --> 00:34:26,190
It looks abandoned.
319
00:34:26,710 --> 00:34:28,070
All right, first things first.
320
00:34:28,889 --> 00:34:30,710
We need to find some food and water.
321
00:34:31,230 --> 00:34:36,650
And we can't stay up here the whole
time, so a proper place for everybody to
322
00:34:36,650 --> 00:34:39,389
shelter. Wasn't there a bomb shelter or
a bunker in this area?
323
00:34:39,630 --> 00:34:44,290
Yeah, we've never had any contact with
them. So we should try to find it.
324
00:34:45,630 --> 00:34:47,030
Oh, there's people there.
325
00:35:00,870 --> 00:35:03,990
Your politicians, your noble king.
326
00:35:05,490 --> 00:35:07,690
They are all underground.
327
00:35:10,390 --> 00:35:12,350
Only the true God.
328
00:35:12,710 --> 00:35:14,070
How do they live outside?
329
00:35:15,510 --> 00:35:17,330
They probably don't have a choice.
330
00:35:18,310 --> 00:35:20,190
But they can't survive for long.
331
00:35:21,910 --> 00:35:23,470
There's more people that way.
332
00:35:31,370 --> 00:35:31,968
No badges!
333
00:35:31,970 --> 00:35:32,970
No entry!
334
00:35:33,830 --> 00:35:35,410
Clear this badges only!
335
00:35:35,870 --> 00:35:38,270
Clear this badges only!
336
00:35:38,810 --> 00:35:39,810
We have badges!
337
00:35:40,250 --> 00:35:41,290
Hey, hey, hey, hey!
338
00:35:42,690 --> 00:35:46,770
We're governing officials from Greenland
Station and we're requesting emergency
339
00:35:46,770 --> 00:35:48,830
asylum. Give me a clear this badges.
340
00:35:52,770 --> 00:35:54,030
She's clear. I'm clear.
341
00:35:54,630 --> 00:35:57,690
I can't find my badge. I can't find my
badge.
342
00:36:10,520 --> 00:36:11,520
Thank you very much.
343
00:36:58,440 --> 00:36:59,920
No, no, no, no, no, no. Wait, wait,
wait, wait.
344
00:37:00,820 --> 00:37:01,820
Move, my friend.
345
00:37:01,880 --> 00:37:02,940
Where are you going? I need to go.
346
00:37:03,340 --> 00:37:04,740
Are you going to take her family,
please?
347
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
Where?
348
00:37:06,420 --> 00:37:08,200
London, London, London. Okay, London.
349
00:37:08,560 --> 00:37:10,420
You have to give me something. We don't
have anything.
350
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
That's what we'll do.
351
00:37:14,080 --> 00:37:15,240
Enter. Go, go, go, go.
352
00:37:53,770 --> 00:37:54,910
Hey, hey, hey, hey, look at me.
353
00:37:55,950 --> 00:37:56,888
It's okay.
354
00:37:56,890 --> 00:37:59,430
Okay. All right. Okay. Keep breath.
355
00:38:02,670 --> 00:38:03,750
We're gonna go to Max.
356
00:38:04,870 --> 00:38:06,350
Everything is gonna be okay.
357
00:38:07,450 --> 00:38:08,450
Okay?
358
00:38:10,410 --> 00:38:11,970
Is every room like this?
359
00:38:14,350 --> 00:38:16,350
The world is a dangerous place now.
360
00:38:17,790 --> 00:38:20,930
People are so desperate, they'll kill
you for a scrap of food.
361
00:38:22,220 --> 00:38:27,520
A radiation storm like that one, they
come out of nowhere, kill you in
362
00:38:28,340 --> 00:38:29,880
And if they don't get you quick,
363
00:38:30,660 --> 00:38:32,600
you'll die a slow death anyway.
364
00:38:36,660 --> 00:38:37,660
Yeah.
365
00:38:39,220 --> 00:38:42,160
Great. Bare filtration in here, how is
it?
366
00:38:42,380 --> 00:38:46,380
It works, but none of us are living to a
hundred, my friend.
367
00:38:50,080 --> 00:38:52,280
When was the last time you spoke to
Mackenzie?
368
00:38:52,980 --> 00:38:55,480
Um, eight or nine months ago.
369
00:39:19,970 --> 00:39:23,390
Dr. Amina, do you believe it's real?
370
00:39:24,350 --> 00:39:25,350
The crater?
371
00:39:25,850 --> 00:39:27,170
Yeah, I believe it's possible.
372
00:39:29,170 --> 00:39:32,990
So it is just like the dinosaurs, the KT
event.
373
00:39:34,610 --> 00:39:36,570
Ethan, do you know what happened after
the KT event?
374
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
Life came back.
375
00:39:38,350 --> 00:39:40,630
Not just came back, it flourished.
376
00:39:42,230 --> 00:39:45,030
The impact created the seeds for new
life.
377
00:39:45,570 --> 00:39:47,510
Without the KT event, we wouldn't even
be here.
378
00:39:50,890 --> 00:39:51,890
We are close.
379
00:39:52,150 --> 00:39:56,910
Maybe another half hour to London. Let's
make this quick. We don't want to spend
380
00:39:56,910 --> 00:39:57,910
too long outside.
381
00:40:07,110 --> 00:40:08,110
What's your name?
382
00:40:09,870 --> 00:40:10,870
Obi.
383
00:40:11,370 --> 00:40:12,430
Where are you from, Obi?
384
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
Nigeria.
385
00:40:15,110 --> 00:40:18,270
I moved to England 12 years ago.
386
00:40:19,920 --> 00:40:21,420
I used to hear about life here.
387
00:40:23,160 --> 00:40:25,040
It was a childish dream of mine.
388
00:40:25,960 --> 00:40:27,700
I'm sorry this is what you got instead.
389
00:40:28,140 --> 00:40:29,420
No, I still love it here.
390
00:40:30,700 --> 00:40:32,120
It's become my second wife.
391
00:40:33,140 --> 00:40:39,580
But sometimes I do wonder what it would
be like to go back if I'd still
392
00:40:39,580 --> 00:40:40,720
recognize anything at all.
393
00:40:43,340 --> 00:40:48,780
What do you hear about people heading
further south over into France?
394
00:40:51,950 --> 00:40:53,430
France is more dangerous than here.
395
00:40:54,150 --> 00:40:55,730
Is that because of what's over there?
396
00:40:55,990 --> 00:40:59,010
You mean the stuff your scientist friend
there was talking about?
397
00:40:59,410 --> 00:41:01,350
Yeah. Sounds nice.
398
00:41:01,810 --> 00:41:03,770
Also sounds like a short job.
399
00:41:06,590 --> 00:41:07,590
Bullshit.
400
00:41:13,150 --> 00:41:14,150
Good?
401
00:41:14,470 --> 00:41:15,470
Yeah.
402
00:41:27,530 --> 00:41:28,530
What is that?
403
00:41:29,030 --> 00:41:30,030
Another storm?
404
00:41:30,110 --> 00:41:31,250
No, that's not a storm.
405
00:43:34,670 --> 00:43:35,770
I hope she's still here.
406
00:44:19,250 --> 00:44:20,250
Oh, wow.
407
00:44:23,370 --> 00:44:24,950
Are you celebrating Christmas early?
408
00:44:25,210 --> 00:44:29,290
Oh, every day is Christmas here. You
need to put your bags down anywhere and
409
00:44:29,290 --> 00:44:30,530
just make yourselves at home.
410
00:44:33,260 --> 00:44:36,380
Also, the air is really a lot better
than the outside.
411
00:44:36,680 --> 00:44:41,400
I managed to steal off this wing of the
hospital, and the generator keeps the
412
00:44:41,400 --> 00:44:43,000
filtration system going.
413
00:44:43,740 --> 00:44:47,080
It's not as good as the air you're used
to in the bunkers, but it will give us a
414
00:44:47,080 --> 00:44:48,078
few more years.
415
00:44:48,080 --> 00:44:50,380
Thank you. Do you know your family,
honestly?
416
00:44:50,620 --> 00:44:55,880
I mean, I dream about our time in the
States, those American boys, the suckers
417
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
for an accent.
418
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
So do the girls.
419
00:45:00,940 --> 00:45:03,100
Hey, what are you... Treating care.
420
00:45:03,320 --> 00:45:06,480
Oh, Alzheimer's. And, well, broken
heart.
421
00:45:06,700 --> 00:45:09,820
Most of them have no idea what happened
to their families or anything about the
422
00:45:09,820 --> 00:45:11,740
comet, which is probably just as well.
423
00:45:12,560 --> 00:45:16,960
So I stayed on. Even when the government
stopped delivering food and the lights
424
00:45:16,960 --> 00:45:20,020
turned off, I won't let them be
abandoned again.
425
00:45:22,820 --> 00:45:25,660
Actually speaking of which, it's time I
prep their supper.
426
00:45:25,900 --> 00:45:30,540
Oh, that's so kind. Thank you. Hey,
John, you and Nathan grab some more
427
00:45:30,540 --> 00:45:31,540
feel like you're celebrating.
428
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Cheers,
429
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
everybody.
430
00:45:55,340 --> 00:45:57,180
Guys, this almost feels normal.
431
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
Almost.
432
00:46:04,920 --> 00:46:06,060
He's still sleeping.
433
00:46:07,080 --> 00:46:08,038
That's good.
434
00:46:08,040 --> 00:46:09,180
Our kid's exhausted.
435
00:46:09,820 --> 00:46:13,880
Does he remember the impact at all?
Yeah, he does. I was hoping he would
436
00:46:13,880 --> 00:46:15,060
with time, but he hasn't.
437
00:46:16,720 --> 00:46:17,820
I guess he's still processing.
438
00:46:18,100 --> 00:46:21,180
God, you can't put Clark in a box. Not
when you're reminded of it every time
439
00:46:21,180 --> 00:46:22,180
look out the window.
440
00:46:22,780 --> 00:46:25,360
What do you know, Mike, about the
crater?
441
00:46:26,080 --> 00:46:28,300
You know, that we're Clark here.
442
00:46:29,520 --> 00:46:31,200
Oh, you think you're buying a holiday
home?
443
00:46:32,800 --> 00:46:34,880
No, I've just had rumors, just a load of
rumors.
444
00:46:35,580 --> 00:46:38,960
No, because Casey thinks there's a
possibility life returned there, right?
445
00:46:39,300 --> 00:46:40,360
Yeah, I do.
446
00:46:41,200 --> 00:46:43,940
Let's say you have extremely high
temperatures, right?
447
00:46:45,440 --> 00:46:51,230
And... you added in raw materials and
the ocean water from the tsunami, throw
448
00:46:51,230 --> 00:46:55,650
some terriginous nutrients from the rock
smash during impact, then it's possible
449
00:46:55,650 --> 00:46:59,630
you could create the building blocks
from your life.
450
00:47:02,850 --> 00:47:03,850
Reelable air.
451
00:47:05,470 --> 00:47:06,470
Drinkable water.
452
00:47:06,930 --> 00:47:07,930
It's possible.
453
00:47:09,190 --> 00:47:10,550
That's a nice thought.
454
00:47:11,610 --> 00:47:14,410
But, um, you know what?
455
00:47:15,400 --> 00:47:22,360
made here is it's good enough to survive
these days and it's safe you know i've
456
00:47:22,360 --> 00:47:29,200
made it safe oh okay safer than outside
457
00:47:29,200 --> 00:47:32,300
london isn't london anymore
458
00:47:56,140 --> 00:47:56,678
Are you okay?
459
00:47:56,680 --> 00:47:57,680
Yeah, yeah.
460
00:47:58,420 --> 00:47:59,420
My God, you're bleeding.
461
00:47:59,600 --> 00:48:01,940
Yeah, I must be there.
462
00:48:39,500 --> 00:48:42,460
That can't be right. We're here now with
Max's medicine.
463
00:48:42,700 --> 00:48:44,260
I'm sure we can get you the right
medication.
464
00:48:44,480 --> 00:48:46,280
Ellie, no. Everything will be okay.
Ellie.
465
00:48:49,660 --> 00:48:50,660
It's not flexible.
466
00:48:52,360 --> 00:48:57,300
What are you... Too
467
00:48:57,300 --> 00:49:01,680
many trips outside, I guess.
468
00:49:03,020 --> 00:49:04,300
Why didn't you tell me?
469
00:49:05,000 --> 00:49:07,260
I wanted to. John! I wanted to.
470
00:49:08,840 --> 00:49:11,960
Because I couldn't see this. I couldn't
see this for me.
471
00:49:12,460 --> 00:49:14,820
Okay, all right, okay, okay, okay.
472
00:49:17,680 --> 00:49:18,680
Look at me.
473
00:49:19,480 --> 00:49:20,480
Okay.
474
00:49:22,380 --> 00:49:25,180
We're going to stay here with Mac.
475
00:49:26,140 --> 00:49:30,500
We're going to take the time that we
have left, and we're going to be
476
00:49:30,500 --> 00:49:32,700
as a family. We can't stay here, Hallie.
477
00:49:38,030 --> 00:49:42,310
I want you and Nathan to live here. We
didn't come all this way for this.
478
00:49:43,670 --> 00:49:46,990
I mean, what if Casey's right about the
crater?
479
00:49:48,390 --> 00:49:49,670
There's something there.
480
00:49:50,210 --> 00:49:55,870
A fresh, a new beginning for you, for
our son.
481
00:49:56,450 --> 00:49:58,890
Half of his life has been surviving.
482
00:49:59,790 --> 00:50:01,910
We have to get Nathan to the crater.
483
00:50:02,190 --> 00:50:03,190
I know.
484
00:50:03,650 --> 00:50:05,070
There's no life for him here.
485
00:50:18,380 --> 00:50:20,560
You sure you're okay with us taking
this?
486
00:50:20,800 --> 00:50:24,100
Oh, for I took it from someone else. And
it should have enough fuel to get you
487
00:50:24,100 --> 00:50:24,839
to the channel.
488
00:50:24,840 --> 00:50:28,140
Yeah. Take this, and don't stop for
anyone.
489
00:50:28,780 --> 00:50:30,760
You're going to want to head down
through Dover.
490
00:50:31,080 --> 00:50:32,920
It's the only place you'll be able to
cross the channel.
491
00:50:33,280 --> 00:50:34,280
Thank you.
492
00:50:35,540 --> 00:50:37,420
Oh, okay.
493
00:50:41,020 --> 00:50:42,900
Take care of my girl.
494
00:50:43,160 --> 00:50:44,160
I will.
495
00:50:44,540 --> 00:50:45,540
Oh, mate.
496
00:50:47,020 --> 00:50:48,320
Nice to meet you. Bye, Nate.
497
00:51:10,720 --> 00:51:15,840
Okay, so according to this map, we
should get there in about two hours.
498
00:51:24,080 --> 00:51:25,080
Rick Weiser, bud.
499
00:51:26,320 --> 00:51:29,620
You remember you used to play those car
games back when you were little?
500
00:51:29,860 --> 00:51:30,860
Yeah, I remember.
501
00:51:31,280 --> 00:51:35,580
Like I Spy, Would You Rather. That was
my favorite.
502
00:51:35,780 --> 00:51:39,760
My sister and I, we used to play 21
Questions on road trips. You remember
503
00:51:39,760 --> 00:51:40,980
one? What do you say, Nathan?
504
00:51:41,220 --> 00:51:42,340
You want to play? Thanks.
505
00:51:42,900 --> 00:51:45,180
You know what? Let's play anyway without
him. Yeah.
506
00:51:45,560 --> 00:51:47,740
I want to play I Spy, though. I'll go
first.
507
00:51:48,000 --> 00:51:49,300
No, I'll go first.
508
00:51:49,600 --> 00:51:50,600
I'm going to go first. Okay.
509
00:52:07,129 --> 00:52:08,130
Who are they?
510
00:52:09,110 --> 00:52:10,770
Marauders! Nathan, stay down!
511
00:52:55,980 --> 00:52:57,340
Nathan? Nathan?
512
00:52:57,780 --> 00:52:58,780
Nathan,
513
00:52:59,380 --> 00:53:01,600
you okay? You okay?
514
00:53:42,700 --> 00:53:44,460
May the road rise to meet you.
515
00:53:45,700 --> 00:53:48,060
May the wind be always at your back.
516
00:53:49,000 --> 00:53:51,580
May the sunshine warm upon your face.
517
00:53:52,680 --> 00:53:55,500
And may the rains fall softly upon your
fields.
518
00:54:02,980 --> 00:54:05,520
Why do people say prayers at funerals?
519
00:54:07,840 --> 00:54:10,900
It sounds like you're wishing them well.
520
00:54:12,200 --> 00:54:13,198
And the dead?
521
00:54:13,200 --> 00:54:14,200
Who you are.
522
00:54:15,100 --> 00:54:16,100
Wishing them well.
523
00:54:16,980 --> 00:54:18,320
It's an old tradition.
524
00:54:21,640 --> 00:54:23,940
Same reason they put coins over the
eyes.
525
00:54:24,960 --> 00:54:27,040
Coins? Bride to ferryman.
526
00:54:27,960 --> 00:54:30,000
Crossing the river to the world of the
dead.
527
00:54:33,760 --> 00:54:35,320
Even if they don't believe in heaven?
528
00:54:44,300 --> 00:54:45,420
even if they don't believe in heaven.
529
00:55:17,420 --> 00:55:18,520
Is that the English Channel?
530
00:55:20,100 --> 00:55:21,100
It was.
531
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Jesus.
532
00:55:25,140 --> 00:55:29,040
My dad used to take us over here to
France on a ferry when I was a kid.
533
00:55:29,740 --> 00:55:31,540
And that was all water?
534
00:55:31,820 --> 00:55:32,820
Oh, yeah.
535
00:55:32,880 --> 00:55:35,840
20 miles of sea from here to France.
536
00:55:36,460 --> 00:55:39,940
There's so many battles. There's so many
wars fought over this.
537
00:55:40,820 --> 00:55:41,820
It's all gone.
538
00:55:44,200 --> 00:55:46,360
Well, at least we don't have to take a
boat.
539
00:55:47,509 --> 00:55:51,010
Exactly. Let's get across this quake and
find a place for the night.
540
00:56:13,610 --> 00:56:15,390
It's a smashed galleon.
541
00:57:00,560 --> 00:57:01,880
Guess we're leaving the car.
542
00:57:12,810 --> 00:57:16,110
We're gonna cross that yeah, I'm gonna
have to
543
00:57:42,700 --> 00:57:43,880
Watch your step now.
544
00:57:44,340 --> 00:57:45,720
I got you. Come on.
545
00:57:50,780 --> 00:57:53,880
Watch your step.
546
00:57:54,260 --> 00:57:55,780
Watch. Don't look down.
547
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Okay.
548
00:58:06,340 --> 00:58:07,340
Tighten up, everybody.
549
00:58:07,540 --> 00:58:08,820
Make sure we're secure.
550
00:58:09,280 --> 00:58:11,320
No, I can't do this.
551
00:58:12,590 --> 00:58:15,030
I can't. I can't do this. There's got to
be another way.
552
00:58:15,330 --> 00:58:18,810
Just do one in front of the other. Just
follow me. I'll go first, okay?
553
00:58:20,090 --> 00:58:21,090
You got this.
554
00:58:21,850 --> 00:58:22,850
All right.
555
00:58:22,910 --> 00:58:24,190
Come on. All right.
556
00:58:24,470 --> 00:58:25,930
Good? See?
557
00:58:26,250 --> 00:58:27,250
You got this.
558
00:58:27,470 --> 00:58:28,470
Careful!
559
00:59:47,120 --> 00:59:48,620
Almost there. Just a little bit more.
560
00:59:48,940 --> 00:59:50,340
You got it? Yeah. Good?
561
00:59:50,780 --> 00:59:51,780
Yeah.
562
00:59:54,960 --> 01:00:00,440
You gotta be kidding me. Gotta get off
of here.
563
01:00:01,500 --> 01:00:02,500
Let's go.
564
01:00:03,180 --> 01:00:04,320
You go first, Allison.
565
01:00:04,560 --> 01:00:05,560
I'll go behind Nathan.
566
01:00:05,900 --> 01:00:06,900
Stay focused.
567
01:01:16,420 --> 01:01:17,420
Come on, Nathan.
568
01:01:30,200 --> 01:01:31,200
Hurry.
569
01:01:33,080 --> 01:01:39,920
Come on, Nathan. Let's go.
570
01:01:40,120 --> 01:01:41,380
Let's go, Nathan.
571
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
Come on.
572
01:01:48,270 --> 01:01:49,270
Hmph!
573
01:02:33,580 --> 01:02:34,580
What the hell?
574
01:02:45,760 --> 01:02:50,320
Is that it?
575
01:02:50,660 --> 01:02:52,740
No, it's not it. It's much further
south.
576
01:02:53,640 --> 01:02:54,700
It's totally dead.
577
01:02:55,640 --> 01:02:57,520
What if the clock clears like this?
578
01:02:57,780 --> 01:03:01,400
This could have been a fragment that hit
a week ago. Or five years ago.
579
01:03:04,920 --> 01:03:07,400
Hey, this is what we're doing. We're
going to keep going.
580
01:03:13,000 --> 01:03:15,060
Who are you?
581
01:03:15,320 --> 01:03:18,740
Who are you?
582
01:03:20,380 --> 01:03:21,380
English?
583
01:03:23,120 --> 01:03:24,120
Who are you?
584
01:03:24,820 --> 01:03:26,980
My name is John Garrity.
585
01:03:27,980 --> 01:03:29,280
This is my wife, Allison.
586
01:03:29,900 --> 01:03:30,900
Son, Nathan.
587
01:03:31,980 --> 01:03:33,160
What are you doing here?
588
01:03:33,560 --> 01:03:35,440
We're trying to get to the Clark Crater.
589
01:03:49,260 --> 01:03:50,280
I am done, you know.
590
01:03:51,780 --> 01:03:54,640
You look hungry.
591
01:03:56,840 --> 01:03:58,440
We don't have anything to trade.
592
01:03:59,580 --> 01:04:00,580
Ah, but you do.
593
01:04:01,640 --> 01:04:02,640
It's called company
594
01:04:02,640 --> 01:04:12,060
So
595
01:04:12,060 --> 01:04:17,920
do you always shoot at people it's a
dangerous area lucky I found you most
596
01:04:17,920 --> 01:04:18,920
people aren't so nice
597
01:04:43,120 --> 01:04:44,120
This is us.
598
01:04:44,840 --> 01:04:46,220
What was this place?
599
01:04:47,560 --> 01:04:50,780
This is our mail sorting center.
600
01:04:51,140 --> 01:04:53,260
Nobody tries to take this from you?
601
01:04:54,560 --> 01:04:55,560
They've tried.
602
01:04:58,200 --> 01:04:59,520
This is your power supply?
603
01:04:59,860 --> 01:05:04,480
You built this? Yes. We draw power from
the solar panels into the car's power
604
01:05:04,480 --> 01:05:05,980
bank. And we have electricity.
605
01:05:06,400 --> 01:05:08,060
It powers our air purifiers.
606
01:05:08,540 --> 01:05:11,260
It's not perfect, but it's the best we
can do.
607
01:05:13,000 --> 01:05:16,140
Mesdemoiselles, nous avons la compagnie.
Camille, descend, chérie.
608
01:05:20,940 --> 01:05:26,240
John, Alison, Nathan, je vous présente
ma femme, Julia, and my daughter,
609
01:05:26,320 --> 01:05:27,320
Camille.
610
01:05:28,380 --> 01:05:29,380
Nice to meet you.
611
01:05:30,060 --> 01:05:31,220
She does not speak.
612
01:05:31,560 --> 01:05:34,720
Her nervous system, the radiation has
taken its toll.
613
01:05:37,140 --> 01:05:38,200
C 'est bon, ça va?
614
01:05:38,440 --> 01:05:39,440
Very good.
615
01:05:39,500 --> 01:05:42,440
C 'est bon. It's good, yeah. What's this
thing you get to a French restaurant
616
01:05:42,440 --> 01:05:46,880
today? Thank you so much. It's great.
Very good. It's a very nice home -cooked
617
01:05:46,880 --> 01:05:50,100
meal. So, you are trying to reach the
crater?
618
01:05:51,000 --> 01:05:57,160
Yeah. Well, they say the crater is la
terre promise, how you say, the promised
619
01:05:57,160 --> 01:05:59,680
land, humanity's last chance.
620
01:06:01,440 --> 01:06:02,440
It could be so.
621
01:06:02,920 --> 01:06:06,380
I've also heard that maybe people have
gone there.
622
01:06:07,530 --> 01:06:08,810
That region is too dangerous.
623
01:06:09,430 --> 01:06:14,450
The Western Alliance, including remnants
of the French army, are defending it
624
01:06:14,450 --> 01:06:18,630
from an invasion by the Eastern
Coalition, who want to take the crater
625
01:06:18,630 --> 01:06:21,490
resources. There is heavy fighting on
the entire front.
626
01:06:22,970 --> 01:06:26,890
From Lyon to Berne, only two cities left
standing.
627
01:06:27,850 --> 01:06:29,650
It is impossible to get through.
628
01:06:33,730 --> 01:06:35,350
Where did you get all these things?
629
01:06:36,279 --> 01:06:40,180
My dad sometimes will go outside and try
to find stuff that were not completely
630
01:06:40,180 --> 01:06:47,040
destroyed So we can make a home Can I
show you something
631
01:06:47,040 --> 01:06:54,020
sure I made this in the bunker in
Greenland some It's the sky we can ever
632
01:06:54,020 --> 01:06:59,520
It's what we would have seen if we we
could have seen you hope that end
633
01:06:59,520 --> 01:07:02,900
Which one oh, okay, okay
634
01:07:07,370 --> 01:07:09,310
You come down as well. Oh, okay.
635
01:07:13,990 --> 01:07:15,330
So these are the star signs.
636
01:07:16,430 --> 01:07:17,650
Do you know what star sign you are?
637
01:07:18,510 --> 01:07:19,590
I think I'm Aquarius.
638
01:07:20,450 --> 01:07:21,630
Oh, that's air.
639
01:07:22,250 --> 01:07:23,270
I'm a Pisces.
640
01:07:24,150 --> 01:07:25,150
So I'm a fish.
641
01:07:26,750 --> 01:07:30,930
I read somewhere that Pisces and
Aquarius just get along well.
642
01:08:04,010 --> 01:08:05,010
Most of the night.
643
01:08:08,090 --> 01:08:09,090
Hey,
644
01:08:10,250 --> 01:08:12,010
it's the night before our wedding.
645
01:08:13,470 --> 01:08:16,590
My dad took you aside into this little
side room or whatever it was.
646
01:08:18,649 --> 01:08:21,510
He told me he loved me like a son.
647
01:08:24,370 --> 01:08:25,630
What did he really say to you?
648
01:09:25,550 --> 01:09:28,830
This one is more up -to -date than
yours.
649
01:09:29,370 --> 01:09:33,890
The Western Alliance defends the crater
so people can live there as a free
650
01:09:33,890 --> 01:09:38,189
society. As I said last night, this
entire region is a heavy war zone.
651
01:09:38,390 --> 01:09:40,370
But there is a way around.
652
01:09:41,069 --> 01:09:47,090
I recommend you take this way, Clermont
-Ferrand, then down to Valence.
653
01:09:48,010 --> 01:09:49,010
Less fighting.
654
01:09:49,250 --> 01:09:52,350
The crater is protected by several
mountain ranges.
655
01:09:52,939 --> 01:09:54,920
Through the first, there is only one
way.
656
01:09:55,500 --> 01:09:56,500
The pass.
657
01:09:58,400 --> 01:10:00,740
It will be very difficult to move
through this area.
658
01:10:01,700 --> 01:10:05,180
The pass is protected by my friend's
battalion of the Western Alliance.
659
01:10:05,860 --> 01:10:09,480
So when you get there, you will ask for
Commander Jeunet.
660
01:10:09,860 --> 01:10:12,460
Jeunet. And you will give him this.
661
01:10:14,620 --> 01:10:15,680
He'll know I sent you.
662
01:10:17,040 --> 01:10:18,140
He can get you through.
663
01:10:30,700 --> 01:10:31,700
One more thing.
664
01:10:37,020 --> 01:10:39,500
I don't know what awaits you at the
crater.
665
01:10:41,700 --> 01:10:44,660
But I am convinced this is where the
world will be reborn.
666
01:10:49,620 --> 01:10:50,740
Take Camille with you.
667
01:10:53,680 --> 01:10:54,680
Please.
668
01:10:58,980 --> 01:10:59,980
Take on Dodo.
669
01:11:03,260 --> 01:11:04,740
I couldn't do it myself.
670
01:11:05,040 --> 01:11:08,500
My wife, she can't. You see that?
671
01:11:09,560 --> 01:11:12,140
I have yet to meet anyone else I would
trust with this.
672
01:11:13,780 --> 01:11:15,500
I beg of you, Jun.
673
01:11:16,860 --> 01:11:18,200
I beg of you.
674
01:11:19,820 --> 01:11:20,820
We'll take her.
675
01:11:24,340 --> 01:11:25,340
We'll get her there.
676
01:11:49,230 --> 01:11:50,230
Thank you very much.
677
01:12:26,160 --> 01:12:27,160
I love you, Dad.
678
01:13:09,450 --> 01:13:10,790
Should be a straight shot from here.
679
01:13:12,350 --> 01:13:14,470
The path is just before the outside of
the crater.
680
01:13:21,210 --> 01:13:22,210
You guys okay?
681
01:13:30,770 --> 01:13:33,090
Maybe we should stop, take a break.
682
01:13:52,780 --> 01:13:55,940
Would you rather read minds or be
invisible?
683
01:14:02,400 --> 01:14:03,540
Read minds.
684
01:14:04,380 --> 01:14:05,600
Be invisible.
685
01:14:11,740 --> 01:14:12,880
Read minds.
686
01:14:13,260 --> 01:14:14,620
Yeah, yeah.
687
01:14:15,340 --> 01:14:20,580
Would you rather have really small hands
or really big feet?
688
01:14:20,820 --> 01:14:21,820
Big feet.
689
01:14:22,120 --> 01:14:24,140
How do you walk with big feet? Small
hands.
690
01:14:24,640 --> 01:14:27,080
You already have small hands. I do now.
Show me.
691
01:14:28,180 --> 01:14:30,680
I have normal hands. Look at yours.
They're huge.
692
01:14:31,920 --> 01:14:33,120
See, look. Normal.
693
01:14:33,340 --> 01:14:38,840
Would you rather fight 50 chicken -sized
horses or one horse -sized chicken?
694
01:14:39,120 --> 01:14:43,260
What? 50 horse -sized chickens? 50 horse
-sized chickens?
695
01:14:43,660 --> 01:14:47,820
That's 50... Chicken -sized horses.
50... What? You said chicken -sized
696
01:15:42,510 --> 01:15:43,550
To the crater?
697
01:15:44,210 --> 01:15:46,650
You know you're gonna have to go through
a war zone to get there.
698
01:15:47,110 --> 01:15:48,210
You'll never make it.
699
01:15:49,070 --> 01:15:50,330
Maybe you can help us
700
01:15:50,330 --> 01:15:58,830
This
701
01:15:58,830 --> 01:16:13,510
path
702
01:16:13,510 --> 01:16:20,410
is the only way through Commander Jeunet
stationed ahead.
703
01:16:30,130 --> 01:16:33,550
Okay, follow me close. Move as I move,
okay? Come on.
704
01:16:37,350 --> 01:16:38,430
Quickly, quickly.
705
01:16:41,890 --> 01:16:42,950
Down, down.
706
01:16:44,450 --> 01:16:46,510
Captain Henry, we're approaching with
direct fire.
707
01:16:48,140 --> 01:16:50,140
Let's go, let's go, let's go. Come on,
Nathan.
708
01:16:51,660 --> 01:16:53,060
Follow me, follow me.
709
01:16:53,280 --> 01:16:54,720
Run, run fast.
710
01:16:56,660 --> 01:16:57,660
Keep moving.
711
01:16:59,140 --> 01:17:00,140
Stay low.
712
01:17:00,420 --> 01:17:01,420
Keep your head down.
713
01:17:02,820 --> 01:17:04,040
Stop, stop, stop, stop.
714
01:17:05,300 --> 01:17:06,300
Down.
715
01:17:07,680 --> 01:17:09,240
Let's go, let's go, let's go.
716
01:17:12,620 --> 01:17:14,160
Come on, come on, come on.
717
01:18:12,140 --> 01:18:13,140
Go, go, go, go, go.
718
01:18:22,480 --> 01:18:26,920
Up the ladder, up the ladder.
719
01:18:28,320 --> 01:18:29,400
Let's go, let's go.
720
01:18:29,860 --> 01:18:32,500
Nathan, go, go, go. All right, get up,
get up.
721
01:18:32,740 --> 01:18:36,060
Hey, keep walking through the forest in
that direction, all right?
722
01:18:36,460 --> 01:18:40,500
Jeunet is the commander of that area,
all right? I need to get back to my
723
01:18:41,880 --> 01:18:42,920
Good luck. Thank you.
724
01:18:43,860 --> 01:18:44,860
Thank you.
725
01:18:45,180 --> 01:18:46,180
Bonne chance.
726
01:19:20,040 --> 01:19:21,340
That must be their camp.
727
01:19:24,400 --> 01:19:25,400
Those mountains.
728
01:19:26,300 --> 01:19:27,600
They were never there before.
729
01:19:34,120 --> 01:19:35,720
We're getting close to the crater.
730
01:20:03,280 --> 01:20:05,000
Excuse me.
731
01:20:05,260 --> 01:20:06,880
Where is Commander Jeunet?
732
01:20:08,000 --> 01:20:09,040
Over there.
733
01:20:10,720 --> 01:20:11,720
Okay?
734
01:20:13,120 --> 01:20:14,120
How's it going?
735
01:20:14,580 --> 01:20:15,580
Who's responsible?
736
01:20:17,000 --> 01:20:18,660
You speak English?
737
01:20:18,960 --> 01:20:23,280
Why? We're looking for Commander Jeunet.
738
01:20:23,920 --> 01:20:25,140
Her father.
739
01:20:26,350 --> 01:20:32,410
Denis Laurent is old friends with
Commander Jeunet and he said the
740
01:20:32,410 --> 01:20:33,790
Jeunet would take us to the crater.
741
01:20:38,410 --> 01:20:39,410
Come.
742
01:20:40,490 --> 01:20:41,490
Commander Jeunet.
743
01:20:48,270 --> 01:20:50,090
People wait days for that bus.
744
01:20:50,450 --> 01:20:51,450
I'm sorry.
745
01:20:52,610 --> 01:20:54,330
There is nothing I can do for you.
746
01:20:55,240 --> 01:20:56,520
Now, please leave my tent.
747
01:20:59,260 --> 01:21:04,360
Is there somebody else we can speak to
or we can talk to? Get him out of here.
748
01:21:05,540 --> 01:21:07,260
No, hold on, hold on.
749
01:21:07,580 --> 01:21:08,580
Wait.
750
01:21:09,460 --> 01:21:13,860
Please, let me actually... Let's go.
751
01:21:15,120 --> 01:21:19,520
We don't hurt anybody. All we want to do
is get to the creature.
752
01:21:26,640 --> 01:21:31,420
I'm much longer and I promised my family
that I'll get them to safety.
753
01:21:32,300 --> 01:21:34,140
Please don't take us away from us.
754
01:21:39,620 --> 01:21:40,620
Please.
755
01:21:46,400 --> 01:21:48,360
Luc, tell them to put the place in the
bus.
756
01:21:48,820 --> 01:21:49,820
Yes, Commander.
757
01:21:51,320 --> 01:21:53,160
There's a transport bus just past there.
758
01:21:53,900 --> 01:21:55,420
It's bringing people to the crater.
759
01:21:56,480 --> 01:21:57,760
Luke will take you. Go now.
760
01:21:58,980 --> 01:21:59,980
Thank you.
761
01:23:01,680 --> 01:23:02,680
He's there, James!
762
01:23:03,200 --> 01:23:05,140
On you! Stay on the bus!
763
01:23:07,980 --> 01:23:08,980
We need!
764
01:23:09,980 --> 01:23:11,140
On the doorstep!
765
01:23:12,120 --> 01:23:13,120
On the doorstep!
766
01:23:13,860 --> 01:23:18,520
On the doorstep! On the doorstep! On the
doorstep! On the doorstep!
767
01:23:18,740 --> 01:23:19,519
On the doorstep!
768
01:23:19,520 --> 01:23:23,720
On the doorstep! On the doorstep! On the
doorstep! On the doorstep!
769
01:23:24,380 --> 01:23:24,938
On the doorstep!
770
01:23:24,940 --> 01:23:27,060
On the doorstep!
771
01:23:27,540 --> 01:23:30,660
On the doorstep!
772
01:23:38,500 --> 01:23:40,700
I promised you I was going to get you to
that crate, Lenny.
773
01:23:42,120 --> 01:23:43,120
Let's go!
774
01:23:44,040 --> 01:23:45,040
Go, go. Move!
775
01:23:45,580 --> 01:23:47,020
Follow me. All right, go, Sal.
776
01:23:47,540 --> 01:23:48,540
Go. It's all right.
777
01:23:48,980 --> 01:23:49,980
You're okay.
778
01:24:03,820 --> 01:24:04,820
Off the bus!
779
01:24:56,200 --> 01:24:57,200
We better go.
780
01:24:57,320 --> 01:24:58,520
It might be morning.
781
01:24:58,840 --> 01:24:59,840
I'll drive.
782
01:25:00,120 --> 01:25:02,280
Get up. Get up. Let's go.
783
01:25:02,540 --> 01:25:03,540
Okay.
784
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
Nathan,
785
01:25:18,480 --> 01:25:19,480
keep pressure on it.
786
01:25:20,480 --> 01:25:21,480
Are you sure?
787
01:25:21,980 --> 01:25:22,980
Yeah.
788
01:26:16,820 --> 01:26:17,820
You're welcome, sir.
789
01:27:23,080 --> 01:27:24,080
Oh, my God.
790
01:27:24,160 --> 01:27:25,160
It's real.
791
01:27:29,420 --> 01:27:30,440
It's so beautiful.
792
01:27:30,840 --> 01:27:31,840
Oh, yeah.
793
01:27:32,420 --> 01:27:33,420
Hold on.
794
01:27:33,600 --> 01:27:35,420
Let me take this in for a second.
795
01:27:38,420 --> 01:27:40,000
Almost there. Just a little further.
796
01:27:40,800 --> 01:27:42,000
We'll get you fixed up.
797
01:28:07,020 --> 01:28:08,020
We made it.
798
01:28:08,780 --> 01:28:09,820
We did it.
799
01:28:11,600 --> 01:28:12,980
Yeah, we did it.
800
01:28:20,320 --> 01:28:25,120
What if you think of the world you could
build here?
801
01:28:36,040 --> 01:28:37,040
John?
802
01:28:38,160 --> 01:28:39,160
John?
803
01:29:35,720 --> 01:29:38,280
May the roads rise up to beat you.
804
01:29:41,800 --> 01:29:44,780
May the wind always be on your back.
805
01:29:48,560 --> 01:29:53,820
May the sunshine warm up on your face.
806
01:29:55,780 --> 01:29:59,100
May the rain move softly upon your
fields.
807
01:30:03,120 --> 01:30:04,600
I will seek death.
808
01:30:42,570 --> 01:30:44,450
You have a chance to start over again.
809
01:30:49,250 --> 01:30:51,710
The chance to build a better place.
810
01:30:53,910 --> 01:30:55,190
A better world.
811
01:30:58,110 --> 01:31:02,330
One led by kindness and compassion and
understanding.
812
01:31:08,830 --> 01:31:10,870
One not just worth living in.
813
01:31:12,780 --> 01:31:13,800
They're living far.
814
01:31:18,960 --> 01:31:23,700
And though I won't see the sunrise, you
will.
815
01:31:24,800 --> 01:31:26,880
And you'll carry that light with you.
816
01:31:28,920 --> 01:31:30,500
Because that's what we're built for.
817
01:31:55,820 --> 01:31:57,100
The motto belongs to you.
818
01:31:59,060 --> 01:32:00,180
To all of you.
819
01:32:01,500 --> 01:32:02,600
Safe journey on.
55121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.