All language subtitles for Felices.Los.6.2024.S01E08.SPANISH.720p.WEB-DL.DD5.1.x264-iYi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:10,590
Hay algo que les quiero decir y no me
animo.
2
00:00:12,910 --> 00:00:19,590
Yo sé que puede ser el miedo a que me
digan que
3
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
no.
4
00:00:20,950 --> 00:00:26,630
Pero hay algo en su forma de mirar que
me lo...
5
00:00:40,520 --> 00:00:45,540
Mira, cuando yo era chico y cumplía, no
me acuerdo si cinco o seis años, pedí
6
00:00:45,540 --> 00:00:49,340
que me regalaran un muñeco que era como
un dinosaurio guerrero.
7
00:00:50,140 --> 00:00:52,580
Entonces mis papás no me trajeron eso.
8
00:00:53,080 --> 00:00:56,820
Y me dieron un skate, que ni siquiera
era un skate, era una patineta de
9
00:00:56,820 --> 00:00:57,920
muy trucha.
10
00:00:58,660 --> 00:01:02,000
Cuestión que yo dije, bueno, ¿qué hago
con esto? Porque yo quería el dinosaurio
11
00:01:02,000 --> 00:01:05,200
soldado, que todos mis compañeros
también querían, era mi sueño, estaba de
12
00:01:06,060 --> 00:01:08,120
Y bueno, como toda la vida...
13
00:01:09,560 --> 00:01:12,800
Tenía la patineta ahí, así que la usé
ahí un par de veces.
14
00:01:13,660 --> 00:01:15,980
Y cuando quise acordarme, me había
olvidado de quién estaba el soldado.
15
00:01:20,180 --> 00:01:22,220
No es que no me copen tus recuerdos.
16
00:01:23,380 --> 00:01:25,420
Te pregunté cómo la pasaste recién.
17
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
Ah, ¿es que por eso?
18
00:01:28,060 --> 00:01:33,900
El cuento venía que lo recién fue como
recibir un regalo que no esperaba.
19
00:02:24,300 --> 00:02:26,260
Ah, estaba despierto. No estaba
despierto.
20
00:02:27,720 --> 00:02:28,920
¿Estuvo buena la joda de ayer?
21
00:02:30,600 --> 00:02:32,600
Al principio sí, después arrancó.
22
00:02:32,960 --> 00:02:34,100
Típica despedida soltera.
23
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
¿Y Trini?
24
00:02:35,580 --> 00:02:36,478
¿Dormió con vos?
25
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
No.
26
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Yo me fui antes.
27
00:02:39,660 --> 00:02:40,940
Debe estar con Angie, llamala.
28
00:02:52,650 --> 00:02:54,390
Si no contesta. Estará durmiendo
todavía.
29
00:02:54,830 --> 00:02:55,830
Tranqui.
30
00:02:59,070 --> 00:03:00,070
Eh, ¿te pasa algo?
31
00:03:01,130 --> 00:03:02,270
No, nada, tranqui.
32
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
Estoy durmiendo.
33
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
¿Cuándo es?
34
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
Las nueve.
35
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
¿Las nueve?
36
00:03:32,580 --> 00:03:33,700
¿Qué día es hoy?
37
00:03:34,620 --> 00:03:37,080
Domingo, por... ¡Fútbol!
38
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
Los míos van a matar.
39
00:03:38,420 --> 00:03:39,820
¿Eh? Los míos van a matar.
40
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
¿Quién es?
41
00:03:41,360 --> 00:03:42,720
Los domingos tenemos partido, ¿viste?
42
00:03:43,160 --> 00:03:44,960
Me olvidé, me tenía que aportar el
despertador.
43
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Bueno, igual vale la pena.
44
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
¿Cómo dormiste vos?
45
00:03:47,700 --> 00:03:48,659
Bien, vos.
46
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
Muy bien.
47
00:03:49,880 --> 00:03:51,700
Ah, le dijiste a Vero que le...
48
00:03:52,430 --> 00:03:54,790
mando un mensaje a Lucas para que me
lleve un teléfono que él tiene, que no
49
00:03:54,890 --> 00:03:57,950
porque yo ando sin teléfono, se me
rompió el mío. Y estoy incomunicado.
50
00:03:58,550 --> 00:03:59,550
Sí.
51
00:03:59,730 --> 00:04:01,230
Gracias. Bueno, pues hablamos, ¿sí?
52
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Chao.
53
00:04:04,870 --> 00:04:06,190
Perdón, soy una bestia.
54
00:04:13,570 --> 00:04:14,570
Hablamos.
55
00:04:26,250 --> 00:04:27,750
Es muy temprano para que me acompañes de
shopping.
56
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
¿Qué necesitas?
57
00:04:29,590 --> 00:04:33,670
Ok, es que estoy mentalizándome con una
chava muy guapa. Y me pide fotos y no
58
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
tengo nada que ponerme.
59
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
Vamos.
60
00:04:36,350 --> 00:04:37,850
Pero me invitas a algo rico a desayunar.
61
00:04:40,450 --> 00:04:42,470
Lo que quieras, pero córrele porque ya
nos tenemos que ir.
62
00:04:45,050 --> 00:04:47,630
Técnicamente lo tiene permitido. Claro
que sí, puede estar con quien quiera,
63
00:04:47,630 --> 00:04:49,010
como vos, como yo, pero...
64
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
¿Con un stripper?
65
00:04:50,790 --> 00:04:54,370
Pará que yo tuve a esto, ese stripper.
Bueno, puede ser médico, taxista. El
66
00:04:54,370 --> 00:04:56,330
es que es un desconocido. Ya lo voy a
atender.
67
00:04:57,150 --> 00:04:59,110
Podríamos buscarla con el localizador
del celular.
68
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
No sé qué decirte.
69
00:05:02,270 --> 00:05:05,390
Yo sé que te parece que es tóxico, pero
es un toque nada más.
70
00:05:06,090 --> 00:05:09,030
Vemos si está con Angie y nos quedamos
tranquilos. No, no, nada. No podemos
71
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
meternos en su intimidad.
72
00:05:10,230 --> 00:05:14,010
Si está con alguien, hay que confiar. Yo
en ella confío, pero en los demás no.
73
00:05:14,670 --> 00:05:17,710
Es un tema particular de privacidad
versus seguridad.
74
00:05:18,070 --> 00:05:21,530
Y dicho sea de paso, tenemos que avisar
si no volvemos. Yo nunca aviso. Bueno,
75
00:05:21,550 --> 00:05:23,710
pero vos sos un tipo, sos grandote,
musculoso.
76
00:05:23,950 --> 00:05:24,950
¿Y?
77
00:05:25,090 --> 00:05:29,370
Y que tenemos que poder usar, aprovechar
los recursos tecnológicos. Como cuando
78
00:05:29,370 --> 00:05:33,230
te aparecen publicidades de lo que estás
necesitando, se meten en tu intimidad
79
00:05:33,230 --> 00:05:34,450
para ofrecerte lo que estás buscando.
80
00:05:34,850 --> 00:05:36,730
¿Cómo hacen, no? Esta la compré así.
81
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Ok, ok, ok.
82
00:05:39,550 --> 00:05:41,470
Comprobamos que esté con Angie y listo.
83
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Acá no vive Nancy.
84
00:05:45,800 --> 00:05:47,040
Esta no es la dirección de Nancy.
85
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Ahí está.
86
00:05:56,020 --> 00:05:57,160
Para hoy, hermano.
87
00:05:57,980 --> 00:05:59,260
Perdón, dame la cinta.
88
00:05:59,900 --> 00:06:02,260
No, la cinta es mía. Tito, dame la
cinta. Confía en mí.
89
00:06:02,940 --> 00:06:04,140
¿Seguro? Vengo inspirado.
90
00:06:07,460 --> 00:06:08,439
Vamos, ¿eh?
91
00:06:08,440 --> 00:06:10,720
Vamos. Vamos, ¿eh? Vamos que lo comemos.
92
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Sí, sí.
93
00:07:15,160 --> 00:07:19,280
Así que lo que sea que hiciste con
Romina, que se repita que funciona.
94
00:07:19,480 --> 00:07:21,620
¿Cómo Romina? Estoy más con Romina. Ah,
escuchá.
95
00:07:22,540 --> 00:07:23,980
Vero me mandó para vos.
96
00:07:24,390 --> 00:07:28,450
Ah, sí, el teléfono. No lo tirés así,
que así se me rompió el anterior. Pará,
97
00:07:28,450 --> 00:07:30,710
pará, ¿cómo? ¿No estás con Romina, con
Caro? No entendí nada.
98
00:07:30,990 --> 00:07:34,050
Estoy con Caro y justo le pedí que le
avise a Vero que me mande el teléfono y
99
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
me rompió el otro. ¿Con Caro?
100
00:07:35,130 --> 00:07:36,450
¿Lo logramos? ¿Lo logramos?
101
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
Vamos, nene.
102
00:07:38,070 --> 00:07:41,990
Ah, pero entonces, que estás con Caro
automáticamente, estás también con esta
103
00:07:41,990 --> 00:07:44,930
chica, la mexicana, con... Son como...
104
00:08:10,920 --> 00:08:13,920
Esté con Karo, estoy solo con Karo. Ella
estará con quien quiera estar en su
105
00:08:13,920 --> 00:08:15,360
vida. Vos también, hermano. Vos también.
106
00:08:15,580 --> 00:08:18,180
O sea, Karo quiere incluirte. No
entiende nada. No tienes por qué.
107
00:08:18,640 --> 00:08:20,100
No, no. Decime que va a haber más
petetes.
108
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
Sí, sí, sí.
109
00:08:22,240 --> 00:08:25,100
O sea que ayer hubo petetes mexicanos.
110
00:08:27,080 --> 00:08:31,200
¿Hay alguna otra chica ahí como en lista
para más de esto?
111
00:08:48,490 --> 00:08:52,670
¿Por qué no contás? Contá. No, ayer sí,
bueno, tuve un trío, hicimos un trío.
112
00:08:53,250 --> 00:08:54,870
La desliza, la desliza.
113
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
Dale, dale.
114
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
¿Con quién?
115
00:08:58,450 --> 00:08:59,389
¿Con quién?
116
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
¿Con quién?
117
00:09:02,950 --> 00:09:07,070
Hicimos un trío con Carlos y con... ¿Con
quién?
118
00:09:08,010 --> 00:09:09,010
¿Con Gonzalo?
119
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
¿Con quién?
120
00:09:10,410 --> 00:09:12,890
¿Con Gonzalo? Sí, con Gonzalo, el que
vino a jugar acá con nosotros.
121
00:09:13,130 --> 00:09:15,150
Ah, es cualquiera, es cualquiera,
Gonzalo.
122
00:09:16,930 --> 00:09:21,350
¿Qué pasa? Nada, es un pelotudo. Es el
amigo, me trae esta crema de mierda y
123
00:09:21,350 --> 00:09:22,350
todo para agacharlo ahí.
124
00:09:22,750 --> 00:09:24,190
¿Qué tiene que ver?
125
00:09:24,570 --> 00:09:29,030
Pará, che, Dami, pero cuando estuvieron
ahí, ¿a vos te metieron así como una
126
00:09:29,030 --> 00:09:30,710
falange, un dedito o algo?
127
00:09:30,990 --> 00:09:36,450
Pará, entonces, perdón, pero si hay uno
de los dos que chupa y es hombre, ¿está
128
00:09:36,450 --> 00:09:38,910
bien petete eso? No, ahí no es petete,
ahí es putete.
129
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
¿Te pajeas en la cocina?
130
00:09:40,810 --> 00:09:42,290
Yo no, son cuatro, boludo.
131
00:09:42,630 --> 00:09:46,070
Oh, dale, estamos preguntándote y vos no
querés contar. Encima, ¿qué onda?
132
00:09:46,510 --> 00:09:48,190
¿Te cogieron los dos a Carolina? Eso no
entendemos.
133
00:09:48,570 --> 00:09:52,310
Pará, eh. Pará, pá, ya te enojo, boludo.
Pero le estoy preguntando porque me
134
00:09:52,310 --> 00:09:55,230
interesa. Si no choca la espada, está
todo bien. Si no choca la espada, no es
135
00:09:55,230 --> 00:09:57,150
puto. Pará con eso. ¿No me ibas a tocar
entre ustedes?
136
00:09:57,450 --> 00:09:58,450
No, boludo, va.
137
00:09:58,530 --> 00:10:00,930
¿Vas a hacer esa mierda? ¿Qué pasa? ¿Qué
te cagás? ¿Quién se da acá a pajear?
138
00:10:01,190 --> 00:10:02,069
Dale, boludo, eh.
139
00:10:02,070 --> 00:10:04,150
Piénsalo, ni mente lo que quieras. Ya
está, ya está.
140
00:10:05,670 --> 00:10:07,230
Yo debí haber pajeado en la cocina.
141
00:10:07,990 --> 00:10:13,490
Es que también el cuero argentino es
como... Por eso no tenías nada que
142
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
para la foto.
143
00:10:14,590 --> 00:10:15,910
Está muy lindo, ¿no?
144
00:10:17,050 --> 00:10:19,510
¿Cómo conociste a esta chica? En
fetichat.
145
00:10:21,190 --> 00:10:23,030
Es una para feticheros.
146
00:10:26,350 --> 00:10:29,790
¿Cómo ves? ¿Crees que me debía haber
comprado las que dan electro? Yo quería
147
00:10:29,790 --> 00:10:32,930
como algo tranqui. Bueno, claramente
nuestros criterios de que es tranqui
148
00:10:32,930 --> 00:10:33,930
difieren un poco.
149
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
A mí ya me parece un montón.
150
00:10:35,970 --> 00:10:37,670
¿A mí sabes qué me parece un montón?
151
00:10:38,050 --> 00:10:39,630
Damián y Gonzalo en la misma cama.
152
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
Tenías razón.
153
00:10:42,010 --> 00:10:43,870
Sí, siempre tengo razón. ¿Pero de qué?
154
00:10:44,350 --> 00:10:45,350
Con Damián.
155
00:10:46,350 --> 00:10:48,370
Ni bien lo conocí, tenía miedo de
enamorarme.
156
00:10:48,590 --> 00:10:49,990
Y lo culpé a él por todo.
157
00:10:51,650 --> 00:10:54,090
Pero estoy contenta de que finalmente se
terminara todo el drama.
158
00:10:56,610 --> 00:11:02,190
A mí me pone contenta ver a esta
Carolina así, como sin miedo a nada.
159
00:11:02,590 --> 00:11:03,590
Con ese arnés.
160
00:11:04,689 --> 00:11:05,730
¿Te falta comprar algo?
161
00:11:07,290 --> 00:11:13,950
Me imagino la cera caliente chorreando
por tu pecho. Hazte un pezón.
162
00:11:14,470 --> 00:11:15,490
No, no, señorita.
163
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
Perdón.
164
00:11:18,170 --> 00:11:19,450
Audio incorrecto.
165
00:11:21,410 --> 00:11:22,730
Creo que me falta cera.
166
00:12:22,510 --> 00:12:23,810
No hay un timbre, nada acá.
167
00:12:25,870 --> 00:12:28,110
Ah, pero si vos querías tocar timbre.
168
00:12:31,690 --> 00:12:35,430
Llamemos a la policía, si no... ¿Eh? Que
llamemos a la policía.
169
00:12:40,710 --> 00:12:42,390
Es cierto que estoy con un superhéroe.
170
00:12:50,710 --> 00:12:51,710
¡Treni!
171
00:12:52,540 --> 00:12:53,540
¡Trini!
172
00:12:54,100 --> 00:12:55,520
¡Trini! ¡Trini!
173
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
¡Trini!
174
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
¡Trini!
175
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
¡Alto ahí!
176
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
¿Qué buscan?
177
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
¡Robert!
178
00:13:13,540 --> 00:13:14,540
¿Amigo gay?
179
00:13:15,000 --> 00:13:16,900
Sí, amigo gay.
180
00:13:17,220 --> 00:13:20,080
Se quedó una de las chicas acá adentro.
Adentro, Carlos Alberto.
181
00:13:21,190 --> 00:13:22,190
¿Quién?
182
00:13:33,530 --> 00:13:34,850
Tendría que haberme chapado a Angie.
183
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
¿Eh?
184
00:13:38,210 --> 00:13:41,490
Trini y yo nos besábamos en el medio de
la despedida y Trini me pidió que
185
00:13:41,490 --> 00:13:45,790
disimule como que fue borracho perdido y
me dio por las pelotas y me fui. Así
186
00:13:45,790 --> 00:13:47,430
que no necesitaba el reconocimiento
social.
187
00:13:47,790 --> 00:13:48,930
¿Por qué no dijiste nada antes?
188
00:13:49,370 --> 00:13:52,810
¿Por qué vos querías decirle a Trini,
ay, no quiero que se sienta presionada?
189
00:13:53,170 --> 00:13:54,250
Yo los amo a los dos.
190
00:13:55,390 --> 00:13:59,490
Lo que tenemos los tres funciona tan
bien y no quería arruinarlo demandando
191
00:13:59,490 --> 00:14:00,910
etiqueta por lo que exige la sociedad.
192
00:14:01,750 --> 00:14:05,290
Era por inseguro, por careta. Trini está
con un stripper que puede ser un
193
00:14:05,290 --> 00:14:06,630
psicópata. Maxi.
194
00:14:07,610 --> 00:14:09,010
Lo conozco, es un divino.
195
00:14:09,290 --> 00:14:10,870
Trabaja conmigo hace un montón de
tiempo.
196
00:14:11,710 --> 00:14:13,590
Ayer se fue con tu amiga. ¿Por qué no lo
llaman?
197
00:14:13,970 --> 00:14:14,990
A ver si está con ella.
198
00:14:15,210 --> 00:14:18,030
Si vos decís que es un divino, es un
divino, ¿no?
199
00:14:18,760 --> 00:14:22,040
Pero ya pasó el mediodía y no sabemos
nada de ella. Por ahí le podemos estar
200
00:14:22,040 --> 00:14:24,880
salvando la vida. Es el túmulo de lo
tóxico. Me lo llamaste a Maxi.
201
00:14:25,320 --> 00:14:26,900
A ver, Maxi Toronja.
202
00:14:30,980 --> 00:14:32,880
Maximus, ¿cómo va acá Gonzalo?
203
00:14:33,460 --> 00:14:35,060
Estoy buscando a Trini. ¿Ella está con
vos?
204
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Ahí.
205
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Sí.
206
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Ahí.
207
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Ábrete.
208
00:14:46,090 --> 00:14:48,550
Pero es que ¿por qué te tenías que
vestir así? Me distraes.
209
00:14:48,870 --> 00:14:50,910
Me ayuda a crear la atmósfera de la
sesión.
210
00:14:51,810 --> 00:14:52,810
Derecha. Va.
211
00:14:53,370 --> 00:14:54,690
Dolor. Dolor en los ojos.
212
00:14:54,950 --> 00:14:56,350
Dolor. Sí.
213
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
Ahí. Sí.
214
00:14:58,690 --> 00:14:59,930
Ahí. Me encanta.
215
00:15:00,490 --> 00:15:01,490
Me encanta.
216
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
No,
217
00:15:28,150 --> 00:15:29,150
no, no, no.
218
00:15:32,090 --> 00:15:33,090
Sí, sí.
219
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
A ver.
220
00:15:35,510 --> 00:15:39,150
Pero vos sos vos y yo soy yo y creo que
queremos cosas distintas.
221
00:15:39,710 --> 00:15:42,630
Y no creo que tenga sentido dar vueltas
todas nuestras vidas por unos buenos
222
00:15:42,630 --> 00:15:43,630
polvos.
223
00:15:44,450 --> 00:15:45,450
¿Cómo?
224
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
¿Estamos esperando a alguien?
225
00:15:48,050 --> 00:15:49,590
No quiero ser pa.
226
00:16:05,320 --> 00:16:09,060
Y que te quería mandar un beso muy
grande, agradecer haberte conocido y
227
00:16:09,060 --> 00:16:10,060
estés muy bien.
228
00:16:10,480 --> 00:16:11,279
Beso grande.
229
00:16:11,280 --> 00:16:13,180
Yo ya me había olvidado que te había
mandado ese audio.
230
00:16:14,040 --> 00:16:17,520
¿Y cómo te olvidas de algo así? Era un
pedido de disculpas, en realidad.
231
00:16:18,800 --> 00:16:20,620
Yo lo que te estaba diciendo no era tan
grave.
232
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
¿Qué haces así?
233
00:16:22,000 --> 00:16:25,800
¿Eh? No importa, ¿qué hago yo acá
después de todo esto?
234
00:16:26,140 --> 00:16:29,000
¿Por qué no me pasas? No, no, tenés
razón, tenés razón.
235
00:16:29,220 --> 00:16:33,440
No es importante, pero no puedo cambiar
mi vida por...
236
00:16:34,010 --> 00:16:38,550
Unos buenos polvos y cosas raras que
puedan... ¿Cómo me voy? ¿A dónde?
237
00:16:38,990 --> 00:16:39,369
Me voy.
238
00:16:39,370 --> 00:16:40,370
¡Dami!
239
00:16:58,550 --> 00:17:00,310
¿Qué pasó? ¿Qué pasó? ¿Quién era?
240
00:17:01,350 --> 00:17:02,350
Dami.
241
00:17:03,720 --> 00:17:04,740
Creo que se terminó.
242
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
Bueno.
243
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
¿Qué pasa?
244
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Desatate ya.
245
00:17:16,020 --> 00:17:19,300
Entiendo que hay un protocolo, pero
necesitamos verla.
246
00:17:19,500 --> 00:17:21,020
¿Qué vínculo tienen con la paciente?
247
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Soy el novio.
248
00:17:23,800 --> 00:17:25,280
Él es el novio y yo soy el amigo.
249
00:17:25,589 --> 00:17:29,830
No, de ninguna manera. Somos los dos
novios. Somos una treja no jerárquica.
250
00:17:29,830 --> 00:17:32,810
significa que ninguna relación es más
importante que la otra. La paciente
251
00:17:32,810 --> 00:17:35,450
ingresó con vómitos y deshidratación,
pero ya está bien.
252
00:17:35,670 --> 00:17:37,610
Ah, ¿está bien? Sí, está estable.
253
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
¿Para pasarnos?
254
00:17:39,590 --> 00:17:42,190
No, no pueden pasar por protocolo,
chicos. Bueno, muchas gracias.
255
00:17:42,570 --> 00:17:43,770
Bueno, gracias.
256
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
Ahí viene, ahí viene.
257
00:17:49,870 --> 00:17:50,950
Ahí viene, ahí viene.
258
00:17:58,510 --> 00:17:59,069
¿Lo viste?
259
00:17:59,070 --> 00:18:00,810
¿Viste la letra que le puse?
260
00:18:01,110 --> 00:18:02,210
Colorida. Para vos.
261
00:18:02,530 --> 00:18:03,790
Especial. Dame.
262
00:18:06,570 --> 00:18:07,570
No estoy de humor.
263
00:18:08,010 --> 00:18:11,530
Eh, boludo, perdoná. No me dejaste ni
hablar antes, pero... Está todo bien. Si
264
00:18:11,530 --> 00:18:16,730
te hiciste una parte puto... O
polimoroso, o eso... O tener diez
265
00:18:16,730 --> 00:18:17,730
novias.
266
00:18:18,130 --> 00:18:19,790
Somos tus amigos y te queremos así. Está
todo bien.
267
00:18:20,710 --> 00:18:25,190
Yo les agradezco, pero... Ya está. Lo
mío con Carolina no tiene sentido.
268
00:18:25,510 --> 00:18:26,650
Ella es una cosa, yo soy otra.
269
00:18:27,340 --> 00:18:29,020
Yo por más que me esfuerce, no voy a
cambiar.
270
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
No voy a poder cambiar.
271
00:18:31,260 --> 00:18:33,940
Así que volvamos a hacer lo que éramos
antes y listo. Ya está.
272
00:18:34,360 --> 00:18:37,820
No, no, no. Aposta no, amigo. Yo no
puedo hacerme el boludo. No puedo volver
273
00:18:37,820 --> 00:18:38,820
atrás.
274
00:18:39,940 --> 00:18:43,860
Nada, que... A mí me intriga mi culo.
¿Qué?
275
00:18:45,360 --> 00:18:49,980
Que me intriga el culo. Nada, con Vero.
Vero empezó ahí como a... A pasear por
276
00:18:49,980 --> 00:18:53,460
el... Alrededor de la rotonda de cuero
y...
277
00:18:54,389 --> 00:19:01,270
Nada, al principio la rechacé, pero
después no sé si ubican el... Es como un
278
00:19:01,270 --> 00:19:06,910
juguetito del succionador de clítoris.
Bueno, empezó a traer eso, pero usándolo
279
00:19:06,910 --> 00:19:08,810
también conmigo, en mi cuerpo.
280
00:19:09,410 --> 00:19:10,830
Pero vos no tenés clítoris.
281
00:19:11,050 --> 00:19:16,010
No, boludo, ¿qué estás diciendo? Yo
también no entendía dónde... Y nada, y
282
00:19:16,010 --> 00:19:20,890
acercaba ahí al pan dulce, pero no
adentro, no adentro.
283
00:19:21,260 --> 00:19:25,100
Pero nada, coqueteó y la verdad está
bueno. O sea, yo lo de Gonzalo, vos te
284
00:19:25,100 --> 00:19:28,240
preguntaba. Pero un tema mío de
curiosidad, no por querer joderte, ¿me
285
00:19:28,480 --> 00:19:32,540
Yo llegué a un punto que no puedo volver
atrás. No quiero volver atrás, amigo.
286
00:19:32,720 --> 00:19:33,459
No puedo.
287
00:19:33,460 --> 00:19:36,660
Perdón, pero un dedo en el culo de parte
de una mina no es de puto.
288
00:19:37,020 --> 00:19:38,300
¿De dónde lo leíste eso?
289
00:19:39,240 --> 00:19:40,300
Yo, chape a Gonzalo.
290
00:19:40,840 --> 00:19:43,200
¿Eh? No, pará, bueno, basta. ¿Qué?
291
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
¿Cuándo?
292
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
Sí.
293
00:19:49,880 --> 00:19:55,640
Perdón. Dami no era con vos el problema.
Era con Gonzalo que... No sé, me puse
294
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
celoso. ¿Qué es eso?
295
00:19:57,020 --> 00:20:00,220
Yo ahora no sé si soy puto o bisexual
o... ¿Qué mierda?
296
00:20:00,460 --> 00:20:01,480
Eso sí es de puto.
297
00:20:02,660 --> 00:20:03,700
¡A mí el pollo me encanta!
298
00:20:07,700 --> 00:20:09,940
Pero con ustedes es imposible hasta
comer.
299
00:20:10,840 --> 00:20:11,900
Me siento juzgado.
300
00:20:13,400 --> 00:20:17,680
Y el otro día fui al restaurante ese que
abrieron cerca de mi casa y me pedí un
301
00:20:17,680 --> 00:20:22,350
wrap. Con pollo, pero también con tomate
eso, confitadito y rúcula.
302
00:20:22,570 --> 00:20:23,570
Qué rico.
303
00:20:23,730 --> 00:20:24,730
Está increíble.
304
00:20:27,870 --> 00:20:29,530
Carolina, es tu pollo, dame.
305
00:20:34,590 --> 00:20:36,190
Linda, poético.
306
00:20:42,010 --> 00:20:44,270
Che, Damián, ¿sabés qué le pasó a Trini?
307
00:20:44,830 --> 00:20:47,330
Gonzalo me mandó un mensaje que está en
el hospital, que lo ayude.
308
00:20:48,810 --> 00:20:50,850
Sí, me estoy mandando un mensaje con
Gonzalo. Vamos.
309
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
¿Cuál es Trini?
310
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
Igual son mensajes.
311
00:20:55,850 --> 00:20:57,650
Igual no te enrosqué, no te enrosqué.
312
00:20:58,010 --> 00:21:00,710
No estoy sustiando, ¿viste? No es que
mando...
313
00:21:00,710 --> 00:21:07,070
¿Hasta cuándo me vas a ver como el novio
de Trini?
314
00:21:07,990 --> 00:21:14,830
Es que yo siempre fui su amigo y... a
vos te conocí por
315
00:21:14,830 --> 00:21:17,310
ella como su novio y... Yo también soy
tu novio.
316
00:21:18,030 --> 00:21:20,990
Y cuando negas tanto esta relación,
también me negas a mí.
317
00:21:25,010 --> 00:21:26,270
Tienes razón, perdóname.
318
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
Ganso.
319
00:21:48,560 --> 00:21:49,800
¿Primera Conesa Larralde?
320
00:21:51,360 --> 00:21:54,080
¿Son amigas de los novios de Conesa
Larralde? Sí.
321
00:21:55,560 --> 00:22:00,380
A la paciente la pasaron a una
habitación por su estado delicado. ¿Qué
322
00:22:02,220 --> 00:22:03,560
366. ¿Para dónde es eso?
323
00:22:03,780 --> 00:22:05,920
Por este pasillo a la izquierda de la
primera puerta.
324
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Gracias.
325
00:22:07,780 --> 00:22:09,120
¡Mi princesa!
326
00:22:09,840 --> 00:22:10,980
Tía mía, nos asustaste.
327
00:22:11,500 --> 00:22:12,660
Estás como querés acá.
328
00:22:12,960 --> 00:22:17,540
Sí, estoy todavía misma. Papi me paga el
abrazo. ¿Qué te pasó? Nos espantaron
329
00:22:17,540 --> 00:22:19,820
horrible. No pasa nada, estoy
espectacular.
330
00:22:20,260 --> 00:22:25,080
Un poco de resaca tal vez tengo, pero...
Perdón, ¿yo de qué me perdí?
331
00:22:25,620 --> 00:22:27,700
Ah, es que conocí a una chava increíble.
332
00:22:28,080 --> 00:22:30,900
Está bien, amor, esperemos a... Trini,
soy un estúpido.
333
00:22:31,560 --> 00:22:34,260
Yo te presioné y no tendría que haberlo
hecho. Vos tenés que hacer lo que
334
00:22:34,260 --> 00:22:38,180
sientas cuando quieras. No, mi amor,
somos los dos más estúpidos.
335
00:22:39,690 --> 00:22:40,690
No pasa nada.
336
00:22:41,090 --> 00:22:42,350
¡Iran, hija!
337
00:22:42,950 --> 00:22:43,950
¿Qué pasó?
338
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
¿Cómo?
339
00:22:46,730 --> 00:22:47,730
Bueno.
340
00:22:48,550 --> 00:22:50,390
Sí, sí. Lo veo en algún taxi.
341
00:22:54,070 --> 00:22:56,170
¿Ustedes les avisaron? No, no, no.
342
00:22:57,290 --> 00:23:02,070
Sabés que tenés que sacarte el
maquillaje antes de irte a dormir,
343
00:23:02,070 --> 00:23:03,850
tenés un aceitito o algo para que le
limpie la cara?
344
00:23:04,050 --> 00:23:06,250
Ay, Marga, salí muy apurada, la verdad.
345
00:23:07,280 --> 00:23:10,320
No, no, basta, Lautaro, basta. Mamá, no
me toques más, no me toques más, basta.
346
00:23:10,500 --> 00:23:11,640
Basta, terminemos con esta farta.
347
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
¿Estás bien?
348
00:23:13,020 --> 00:23:15,480
No, no, no, no estoy bien, no quiero
mentir más.
349
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Ya está.
350
00:23:20,060 --> 00:23:23,740
Mamá y papá, Lautaro es mi pareja.
351
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
¿Sí?
352
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
Sí.
353
00:23:30,020 --> 00:23:32,980
Pero... ¿Y qué, Gonzalo, entonces?
354
00:23:33,540 --> 00:23:35,520
Y Gonzalo también es mi pareja.
355
00:23:37,999 --> 00:23:41,360
Gonzalo, Lautaro y yo, les tres, tomamos
una trieja.
356
00:23:41,920 --> 00:23:42,879
¿Una qué?
357
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Una trieja.
358
00:23:44,900 --> 00:23:48,340
¿Trieja? ¿Qué es una trieja? No sé, debe
ser una aplicación.
359
00:23:48,560 --> 00:23:50,940
Bueno, una trieja, alguien que le
explique caro, ¿vale?
360
00:23:56,780 --> 00:23:57,780
Señor,
361
00:24:04,300 --> 00:24:05,039
no puede pasar.
362
00:24:05,040 --> 00:24:06,660
Doctor Heriberto Acosta, está conmigo.
363
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
Me divierto.
364
00:24:11,120 --> 00:24:13,060
Yo no sé qué te dieron acá, pero vos
estás drogada.
365
00:24:13,380 --> 00:24:15,960
Evidentemente estás diciendo cualquier
cosa. Ya no sabes qué hacer para llamar
366
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
la atención. Claro, no me parece que sea
ni el momento ni el lugar para hablar
367
00:24:18,760 --> 00:24:21,660
de esto. Mira, querido, vos manténete al
margen, ¿sí? Porque vos también nos
368
00:24:21,660 --> 00:24:26,020
engañaste. Perdón, mamá. Vos sabéis que
yo siempre te quise y te acepté así, tal
369
00:24:26,020 --> 00:24:26,879
cual como sos.
370
00:24:26,880 --> 00:24:30,860
Ah, gracias, qué amor. Y siempre me
consideré una mujer moderna y tolerante.
371
00:24:32,160 --> 00:24:34,780
Y yo que pensé que vos eras la mala
influencia de Gonzalo.
372
00:24:35,100 --> 00:24:39,420
Yo. Mamá, por favor, ¿te creés la
moderna? ¿Crees que las sabés todas? No.
373
00:24:39,660 --> 00:24:43,260
No hay alguien que le diga, son... son
dinosaurios. Son dos dinosaurios.
374
00:24:43,540 --> 00:24:47,740
Sí, sí, por favor, mamá moderna. Pero
qué desagradecida, ¿no? Tantos años
375
00:24:47,740 --> 00:24:50,600
gastando en educación para vos para que
me digas esto, carajo. Sí, sí, quiere
376
00:24:50,600 --> 00:24:53,600
que les cuente, moderna. No, no, no, no,
evitemos detalles, Trinidad.
377
00:24:53,800 --> 00:24:57,040
Dejá de regañar a tu madre y comportarte
como si fuese una chiquita malcriada.
378
00:24:57,620 --> 00:24:58,940
Tenés que elegir a uno de los dos.
379
00:24:59,880 --> 00:25:00,859
Es así.
380
00:25:00,860 --> 00:25:02,300
Es así, papá.
381
00:25:02,680 --> 00:25:07,850
No. No sé elegir, no voy a elegir, nunca
voy a elegir, no, no puedo. Pero hija,
382
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
tu papá tiene razón.
383
00:25:09,610 --> 00:25:11,470
Nosotros te vamos a querer siempre.
384
00:25:12,110 --> 00:25:13,870
Pero el mundo no te va a entender.
385
00:25:14,890 --> 00:25:18,470
El mundo ya está inventado, no te vengas
con cosas raras.
386
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
¿Saben una cosa?
387
00:25:20,750 --> 00:25:23,350
Esa forma de ver la vida es la que no
permite a la gente ser feliz.
388
00:25:23,930 --> 00:25:27,250
Porque ese mundo del que hablas empieza
por vos.
389
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
Y por vos.
390
00:25:30,990 --> 00:25:31,990
Y por vos, Lauti.
391
00:25:32,590 --> 00:25:34,210
Por Rodri, que se está comiendo un
pancho ahora.
392
00:25:34,830 --> 00:25:36,670
Incluso por vos, Tito. Y por mí también.
393
00:25:37,530 --> 00:25:38,590
¿Este es Trieja también?
394
00:25:39,470 --> 00:25:40,850
Porque los prejuicios son nuestros.
395
00:25:41,710 --> 00:25:42,930
Y tenemos que hacernos cargo.
396
00:25:44,090 --> 00:25:45,090
¿Y tú, Barra Bravas?
397
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
¿Qué Barra Bravas?
398
00:25:46,550 --> 00:25:50,210
Club Atlético Pibes Copados. El doctor
Acosta. Mucho gusto.
399
00:25:52,830 --> 00:25:53,890
Esa que ven ahí es Trini.
400
00:25:55,230 --> 00:25:56,450
Y esta es la vida que eligió.
401
00:25:57,970 --> 00:26:00,010
Así que si les gusta, bien.
402
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Y si no...
403
00:26:01,820 --> 00:26:02,820
Ahí está la puerta.
404
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
¿Es así, hija?
405
00:26:06,760 --> 00:26:09,500
¿Vos estás de acuerdo con este ultimátum
que está dando este muchacho?
406
00:26:11,060 --> 00:26:12,060
Anda, mamá.
407
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
Chao.
408
00:26:22,240 --> 00:26:23,800
Dama, me la pusiste gomosa.
409
00:26:25,020 --> 00:26:26,900
Permiso, permiso. ¿Cómo están?
410
00:26:27,580 --> 00:26:30,840
Doctor. ¿Me permiten un momento con la
paciente, por favor? Sí.
411
00:26:45,100 --> 00:26:46,360
Bueno. Disculpe, disculpe.
412
00:26:47,000 --> 00:26:48,140
Un minuto. ¿Caro?
413
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
¿Caro?
414
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
No,
415
00:26:52,140 --> 00:26:54,340
no te voy a dejar sola, ¿no? Ay, estoy
perfecta.
416
00:26:55,160 --> 00:27:00,700
Ahora sí. Bueno.
417
00:27:02,320 --> 00:27:03,840
Perdón, yo creo que yo también voy.
418
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Bien,
419
00:27:08,560 --> 00:27:09,660
ahora sí. Ahora sí.
420
00:27:09,940 --> 00:27:13,080
Efectivamente y afortunadamente ha sido
solamente una hoja de presión.
421
00:27:13,680 --> 00:27:18,420
Los análisis del laboratorio arrojaron
parámetros totalmente normales para una
422
00:27:18,420 --> 00:27:19,500
mujer en tu condición.
423
00:27:21,180 --> 00:27:22,180
¿Qué condición?
424
00:27:22,440 --> 00:27:25,500
El Chagas, el que se está ganando el
corazón. Yo tengo el corazón gigante.
425
00:27:25,840 --> 00:27:27,880
Pero entonces, ¿me puedes avisar? Porque
me tiró la...
426
00:27:28,280 --> 00:27:31,500
Vení, vení por acá. Muchacho, me voy a
hacer revisar la próstata.
427
00:27:32,980 --> 00:27:34,900
¿Cómo te va? ¿Todo bien?
428
00:27:35,480 --> 00:27:38,440
Lo sentí y tenía que... ¡Dani!
429
00:27:52,260 --> 00:27:53,500
¿Quieres escuchar un gatonto?
430
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Siempre.
431
00:27:59,860 --> 00:28:03,680
¿Sabías que controlar regularmente tu
colesterol reduce significativamente el
432
00:28:03,680 --> 00:28:04,780
riesgo de enfermedades del corazón?
433
00:28:12,320 --> 00:28:13,640
No me parece una tonta.
434
00:28:15,600 --> 00:28:17,580
¿Está bien poder prevenir un infarto?
435
00:28:18,240 --> 00:28:20,600
Sí, si no están buenas los infartos.
436
00:28:23,440 --> 00:28:26,220
Lo que ahí no dice es que a veces el
corazón te lleva a hacer pelotudeces.
437
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
¿No?
438
00:28:29,710 --> 00:28:31,010
No demos más vueltas, Dami.
439
00:28:33,970 --> 00:28:34,970
Tenés razón.
440
00:28:37,970 --> 00:28:42,870
Anoche, mientras le chupabas la pija a
Gonzalo y yo le mordía las tetillas, me
441
00:28:42,870 --> 00:28:46,290
di cuenta que con vos estoy dispuesto a
todo.
442
00:29:21,780 --> 00:29:24,300
Vamos a tener un nuevo integrante en
casa.
443
00:29:46,050 --> 00:29:47,450
¡Gracias!
32729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.