All language subtitles for Felices.Los.6.2024.S01E05.SPANISH.720p.WEB-DL.DD5.1.x264-iYi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:10,560 Hay algo que les quiero decir y no me animo. 2 00:00:12,800 --> 00:00:19,500 Yo sé que puede ser el miedo a que me digan que 3 00:00:19,500 --> 00:00:20,500 no. 4 00:00:20,800 --> 00:00:27,300 Pero hay algo en su forma de mirar que me lo dice todo 5 00:00:27,300 --> 00:00:28,840 sin hablar. 6 00:00:29,100 --> 00:00:31,540 Hay algo que les quiero... 7 00:00:44,330 --> 00:00:47,950 ¿Por qué no estás entendiendo? Porque esto es algo que ya lo hablamos ochenta 8 00:00:47,950 --> 00:00:48,950 mil veces. 9 00:00:49,130 --> 00:00:51,990 La nena no se puede quedar esperándote a vos una hora. 10 00:00:52,430 --> 00:00:53,930 Está con la mochila puesta... 11 00:00:53,930 --> 00:01:03,290 Bueno. 12 00:01:04,670 --> 00:01:05,670 No, no, no. 13 00:01:06,430 --> 00:01:08,210 No, no sé. Mira, sé lo que quiera. 14 00:01:08,410 --> 00:01:09,410 Le digo la verdad. 15 00:01:09,490 --> 00:01:10,490 ¿Vas a practicar? 16 00:01:12,170 --> 00:01:13,170 Muy bien. 17 00:01:41,810 --> 00:01:46,510 ¿Y qué pasó? ¿Qué pasó qué? Eso. No hay detalles. Un poquito. No hay más 18 00:01:46,510 --> 00:01:47,810 detalles. Estoy incómoda de la situación. 19 00:01:48,030 --> 00:01:50,630 Cuando Carolina cayó, Romina estaba medio en bolas. 20 00:01:50,930 --> 00:01:52,150 ¿Concha? No, en concha no. 21 00:01:52,370 --> 00:01:56,410 Dije casi en bolas. Bueno, podía haber sido. No, en bolas completamente hubiese 22 00:01:56,410 --> 00:01:57,410 sido en concha. 23 00:01:57,750 --> 00:02:00,790 Entonces, ¿qué le voy a decir? Ella es Carolina, una chica poliamorosa que no 24 00:02:00,790 --> 00:02:03,270 sabe ni lo que quiere decir. Yo tampoco sé lo que quiere decir. No, yo estoy 25 00:02:03,270 --> 00:02:05,590 aprendiendo. Así que, imagínate Romina. Ya la conocen. 26 00:02:05,870 --> 00:02:08,509 Y quiero decir que encima me gusta, pero que no quiere nada cero conmigo. 27 00:02:08,710 --> 00:02:10,449 No. ¿Y cómo la presentaste entonces? 28 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 ¿Charolina? ¿Una amiga? 29 00:02:12,980 --> 00:02:14,420 No, con un amigo no coges. 30 00:02:14,760 --> 00:02:16,700 Al contrario, con una amiga es más rico. 31 00:02:17,160 --> 00:02:20,540 No me paralicés. Le dije que había ido a buscar el coso ese que le regalé. 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,380 Ay, quedó lindo ahí. 33 00:02:23,960 --> 00:02:25,380 Fue lo primero que se me vino a la cabeza. 34 00:02:25,800 --> 00:02:28,020 Yo no podía dejarlo solo ahí y salir corriendo. 35 00:02:28,700 --> 00:02:29,720 Aparte, ponete a pensar. 36 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 No es fácil decirle a tu ex monógama que te está viendo con varias personas. 37 00:02:34,100 --> 00:02:35,240 O sea, me dio un poco de pena. 38 00:02:35,700 --> 00:02:37,040 No es que a mí me guste mentir. 39 00:02:37,370 --> 00:02:40,730 Oye, ¿y Romina se la creyó? Parece que sí. No me dijo nada, seguimos 40 00:02:40,730 --> 00:02:44,630 desayunando. Normal, bueno, dentro de lo que se puede decir normal, con Romina 41 00:02:44,630 --> 00:02:46,850 se la conocen. Pero hay algo de verdad en todo esto. 42 00:02:47,170 --> 00:02:48,930 Carolina no quiere nada serio conmigo. 43 00:02:49,430 --> 00:02:53,470 Y Romina... Bueno, no sé, ¿nos queda algo más? 44 00:02:54,110 --> 00:02:55,250 ¿Solo pene? 45 00:02:56,250 --> 00:02:58,390 No, pero es especialmente importante acá, ¿eh? 46 00:02:58,790 --> 00:03:00,510 No, pero, ¿lo metí acá? 47 00:03:01,050 --> 00:03:04,910 Que no volviste con Romina. No, no, no. No, no, no, no. Nada. 48 00:03:05,150 --> 00:03:08,150 Siempre la misma novela. Te estoy diciendo que no. Fue todo algo de 49 00:03:08,430 --> 00:03:11,530 Un polvo de reencuentro. Dale, vos sabés cómo funciona la aplicación. Decirle. 50 00:03:12,030 --> 00:03:15,150 Es que era el nombre que quería. Larga, larga, larga. Ya te comiste toda la 51 00:03:15,150 --> 00:03:17,070 entraña. No, lo comí pollo. ¿Qué pollo? 52 00:03:17,390 --> 00:03:19,890 Un pollo de puto. Por eso, comételo todo. 53 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 ¿Qué pasa? 54 00:03:21,490 --> 00:03:22,490 Romina. 55 00:03:22,710 --> 00:03:23,710 Romina, otra vez. 56 00:03:23,830 --> 00:03:24,830 ¿Qué pasó? 57 00:03:25,150 --> 00:03:28,510 Pero no le quedó claro a ella que no volviera. ¿Cómo? Para, me perdí. 58 00:03:28,750 --> 00:03:31,470 No, que me escribió Romina para mí mañana, pero nada importante. Bueno, 59 00:03:31,470 --> 00:03:34,910 importante. Si te vas a echar un polvo con Romina... No, que uno, cero polvo. 60 00:03:34,910 --> 00:03:37,730 ¿Qué cero polvo? Uno, con el lomardo que tiene, por lo menos un polvito de 61 00:03:37,730 --> 00:03:38,730 despedida. Hay cosas más importantes. 62 00:03:38,950 --> 00:03:42,890 Sáquenlo. Uno, dos, tres... No va a ser nada más que eso, quizá un polvo más, un 63 00:03:42,890 --> 00:03:46,150 polvo menos, pero no... Con un ex no se puede tener algo de una noche y nada 64 00:03:46,150 --> 00:03:47,150 más. 65 00:03:48,090 --> 00:03:52,210 Bueno, en la cabeza de Damián, digo, no sé, vaya, amiga, pero deberías empezar a 66 00:03:52,210 --> 00:03:55,510 considerar que si subo con la ex, significa mono Damián, no. 67 00:03:56,440 --> 00:04:01,280 No, él estaba saliendo con gente en Cachi, con varias personas. Romina es 68 00:04:01,280 --> 00:04:04,640 más. Además, ella fue la que le rompió el corazón a él. 69 00:04:05,440 --> 00:04:07,400 ¿Qué? Porque es la ex, puede ser la única, ¿no? 70 00:04:08,560 --> 00:04:09,940 Ni siquiera me dijo que iba a verla. 71 00:04:18,680 --> 00:04:19,599 ¿Qué pasa? 72 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 ¿Estás celosa? 73 00:04:20,700 --> 00:04:24,260 ¿Yo? No, por Dios no, yo no soy celosa. 74 00:04:24,860 --> 00:04:29,220 No existe estar celosa si no estar celosa. Los celos son una emoción como 75 00:04:29,220 --> 00:04:32,540 enojo. A mí no me hagan con el polisplenio, pues este libro 14 veces lo 76 00:04:32,540 --> 00:04:33,700 dicho. Está limpio. 77 00:04:33,980 --> 00:04:37,420 Está limpio. No, no, no, mi amor, bebecito, espérate. Espérame un segundo 78 00:04:37,420 --> 00:04:41,300 tengo un curry que te voy a enseñar que te vas a morir de alegría. Es lo más 79 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 legal que vas a probar. 80 00:04:43,740 --> 00:04:45,840 Escucha, ¿por qué no aprovechas que tienes una amiga en común? 81 00:04:46,280 --> 00:04:48,420 Y además a Verónica, le mandas un mensaje o algo. 82 00:04:50,980 --> 00:04:53,020 Ay, mi bien, ¿ya le estás escribiendo? 83 00:04:53,500 --> 00:04:55,940 No, lo he invitado a salir para ir de frente, basta con estas pendejadas. 84 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 ¡Para salir! 85 00:04:57,480 --> 00:04:58,660 ¡Para salir! ¡Para salir! 86 00:04:59,020 --> 00:05:00,620 ¡Para salir! ¡Para salir! 87 00:05:01,060 --> 00:05:02,060 ¡Para salir! 88 00:05:02,260 --> 00:05:03,500 ¡Para salir! 89 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 ¡Para salir! 90 00:05:05,820 --> 00:05:06,820 ¡Para salir! 91 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 ¡Para salir! 92 00:05:14,300 --> 00:05:16,060 ¡Para salir! 93 00:05:19,690 --> 00:05:22,750 Ah, boludo, ¿qué? Se junta todo. A mí no me gusta, ¿no? No te gusta. La mina va 94 00:05:22,750 --> 00:05:25,290 a tu casa, tenés la cama ocupada, obviamente quería algo. 95 00:05:25,550 --> 00:05:27,730 ¿Y vos te tenés que dar? No, no, no, no. 96 00:05:28,190 --> 00:05:30,830 No sé si con caro quiero eso. 97 00:05:32,930 --> 00:05:34,330 No, no, no, para, para, para, Damián. 98 00:05:34,990 --> 00:05:36,910 Hay dos minas que vienen a chulear con vos. 99 00:05:38,410 --> 00:05:39,410 Sí. 100 00:05:39,690 --> 00:05:42,690 Es una oportunidad que un hombre no se pierde. 101 00:05:55,400 --> 00:05:58,800 Es el león que querés. Dos tiramas, Beto. 102 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 Los quiero. 103 00:06:01,640 --> 00:06:03,680 Leche de coco, leche de coco, ¿lo puedes creer? 104 00:06:04,100 --> 00:06:06,980 Solamente... ¿Por qué vas tan rápido? Estás como entrenando para... ¡Pruébalo! 105 00:06:07,020 --> 00:06:08,020 Te lo pido, por favor. 106 00:06:08,120 --> 00:06:11,660 ¡Pato! Perdón, perdón, perdón, perdón. Te lo juro, no te manché tanto. Es 107 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 como... ¡A que no! 108 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 ¡Guau! 109 00:06:18,040 --> 00:06:20,580 Te estás ejercitando mucho, te ves buenísimo. 110 00:06:20,840 --> 00:06:21,840 ¿Qué necesitas? 111 00:06:22,140 --> 00:06:23,240 ¿Qué necesito? Sí. 112 00:06:24,430 --> 00:06:27,750 En serio que eres muy mal pensado. O sea, solamente quiero saber por qué no 113 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 has contado nada de Carla. 114 00:06:28,870 --> 00:06:30,030 ¿Qué te tengo que contar de ella? 115 00:06:31,490 --> 00:06:36,570 Pues no sé, cómo es, qué le gusta, qué música escucha, qué lugar... No es mi 116 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 amiga de la infancia. 117 00:06:38,710 --> 00:06:40,350 ¿Sabes qué? Noto como resistencia. 118 00:06:41,080 --> 00:06:43,900 ¿Por qué te tenés que calentar con la madre de una de mis alumnas? Porque no 119 00:06:43,900 --> 00:06:47,560 sabía cuando me calenté. Es la única que me paga tiempo, Pato. ¿Vas a vetarle 120 00:06:47,560 --> 00:06:51,420 una salida? No, no, eso nunca. Pero tampoco pretendas que te haga de cupido. 121 00:06:51,540 --> 00:06:53,960 Para mí, Carlos y vos no tienen nada que ver. Pero acabas de decir que no la 122 00:06:53,960 --> 00:06:56,820 conocéis. Te lleva mil años, Pato. Para el amor no hay edad. 123 00:06:57,400 --> 00:06:59,140 Acaba de salir de una relación muy heavy. 124 00:06:59,580 --> 00:07:01,400 Bueno, ¿quién ha salido de relaciones heavy? 125 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 Con un hombre. 126 00:07:03,660 --> 00:07:06,960 Vos andabas solo con pibes y ayer con Trini te habías cercado a cosas. 127 00:07:07,860 --> 00:07:11,740 No sé, ya sos adulta, salí con quien quieras, pero a mí mantenerme al margen. 128 00:07:11,780 --> 00:07:15,240 Sí, sí, no, no, no. No, no, no. Tú no te vas a enterar de nada. Es más, ¿saben 129 00:07:15,240 --> 00:07:18,460 qué? Yo les voy a lavar la ropa todo el mes. 130 00:07:18,800 --> 00:07:20,520 Ah, por negocio. 131 00:07:20,920 --> 00:07:24,560 No, no, no, espera que tanta generosidad no es gratis. No, gratis, obvio. 132 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 ¿Qué van a hacer mañana? 133 00:07:25,960 --> 00:07:29,400 Porque me pueden cuidar la hijita de Carla, es que no tiene con quién 134 00:07:30,400 --> 00:07:32,500 Pero claro, Patricia, anda, divertirse. 135 00:07:39,720 --> 00:07:41,760 Bueno, amor, nos vemos más tarde. Dale, gordita. 136 00:07:42,080 --> 00:07:45,640 ¿Sí? Igual le voy a decir a Lila que te deja un poquitito libre los fines de 137 00:07:45,640 --> 00:07:47,200 semana. Está abusando, llama por ahí. 138 00:07:48,020 --> 00:07:49,100 ¿Eh? Que ganen. 139 00:07:50,060 --> 00:07:53,680 Bueno, que se diviertan, que la pasen bien. Nos vemos después, gordita. 140 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 Dale aquí. 141 00:08:04,560 --> 00:08:06,900 Amor, ¿vos no tenés algo para la ampollita? 142 00:08:44,500 --> 00:08:46,260 ¿Qué es esto, mierda? 143 00:08:50,540 --> 00:08:51,540 Zumber. 144 00:08:52,180 --> 00:08:53,480 ¿Qué es Zumber? 145 00:09:24,580 --> 00:09:28,080 Escúchame, Lucas no me dijo nada, pero yo tengo una teoría sobre Damián y 146 00:09:28,080 --> 00:09:31,140 Romina. No, no quiero saberlo, ¿eh? Ay, boluda, qué feo encontrarte con una 147 00:09:31,140 --> 00:09:35,760 chica así, justo con Romina encima. ¿Justo con Romina? Y bueno, no sé, no es 148 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 cualquier ex, es especial ella, qué sé yo. 149 00:09:38,060 --> 00:09:40,380 ¿Especial para Damián o especial ella así como persona? 150 00:09:40,780 --> 00:09:44,980 Bueno, la escena esa del aeropuerto, lo dejó, imagínate, con todas las valijas 151 00:09:44,980 --> 00:09:46,780 hechas solito ahí, no le entendía el teléfono. 152 00:09:47,020 --> 00:09:48,540 De verdad, gracias, igual. 153 00:09:49,920 --> 00:09:51,840 ¿No? No, no, no, prefiero no saberlo. 154 00:09:52,730 --> 00:09:55,830 Voy a juntar con Damián y él va a contarme todo lo que quiera contarme 155 00:09:55,830 --> 00:09:58,210 Romina, sobre nosotros en nosotros. 156 00:09:58,770 --> 00:10:01,570 Qué bien. 157 00:10:02,850 --> 00:10:04,150 Uy, Mariela. 158 00:10:04,590 --> 00:10:05,590 A ver. 159 00:10:06,010 --> 00:10:07,010 ¿Dónde carajo están? 160 00:10:07,390 --> 00:10:10,490 Si vienen un sábado para trabajar, no para rascarse la argolla, mierda. 161 00:10:11,270 --> 00:10:12,229 ¿Quién es? 162 00:10:12,230 --> 00:10:15,750 Estamos bien. ¿Estamos tarde? No, estamos bien. Qué mina tóxica, ¿qué? 163 00:10:16,130 --> 00:10:18,510 Mete presión, mete presión, nos vuelve locas. Estamos llegando bien. 164 00:10:19,390 --> 00:10:20,390 Ya me embusté. 165 00:10:20,530 --> 00:10:24,290 Ay, no, pero tranquila, ¿eh? No, no, me empieza, te juro, me empieza a agarrar 166 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 la cosa. No, no, no. 167 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 Respira, vos respira. 168 00:10:28,630 --> 00:10:29,870 Ahí está, ya está, ya está. 169 00:10:31,870 --> 00:10:32,870 Hola. 170 00:10:33,130 --> 00:10:34,130 Hola. 171 00:10:34,570 --> 00:10:36,190 Ay, seguro no tienen planes, ¿no? 172 00:10:36,510 --> 00:10:39,730 Porque si no, no se la podemos llevar o tomar un cafecito. No, no, no, no tienen 173 00:10:39,730 --> 00:10:43,570 ningún plan. Y eso, relájense, para nosotros es un placer cuidarla. Mi amor, 174 00:10:43,690 --> 00:10:45,510 pórtate bien, ¿eh? Sí, me voy a portar bien. 175 00:10:46,760 --> 00:10:47,699 Bueno. Chao. 176 00:10:47,700 --> 00:10:48,700 Chao, mami. 177 00:10:48,820 --> 00:10:49,820 Chao. 178 00:10:50,060 --> 00:10:52,400 ¿Vamos a comer algo? ¿Tenés hambre? Un poco. Vamos. 179 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 Bueno, 180 00:10:54,880 --> 00:10:57,940 vamos a comprar unas salchichas con puré. No, salchichas no. Mejor unas 181 00:10:57,940 --> 00:11:00,120 milanesas de chírgola, ¿no, Emma? ¿Qué es eso? 182 00:11:00,320 --> 00:11:04,460 Son hongos. No, mi amor, las salchichas nunca fallan. A ver, Emma, ¿vos qué 183 00:11:04,460 --> 00:11:05,460 querés comer? 184 00:11:05,920 --> 00:11:09,180 Bueno, ¿qué querés? Quiero probar las milanesas de gárgola del profe. 185 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 Bueno, está bien. 186 00:11:11,500 --> 00:11:12,800 ¿Vos sos la novia del profe? 187 00:11:13,780 --> 00:11:15,060 Sí. Sos muy linda. 188 00:11:15,440 --> 00:11:17,140 Ay, gracias. Vos también sos muy linda. 189 00:11:19,280 --> 00:11:20,520 ¿Y yo no soy lindo? 190 00:11:21,740 --> 00:11:22,740 ¿Qué haces? 191 00:11:26,500 --> 00:11:28,320 Me van a romper el orto, boludo. 192 00:11:28,680 --> 00:11:29,840 ¿Dónde carajo está Luca? 193 00:11:30,060 --> 00:11:31,360 Es un pelotudo este pibe. 194 00:11:32,000 --> 00:11:33,020 ¿Con cuál salís hoy? 195 00:11:34,340 --> 00:11:36,460 ¿Yo? ¿Con las dos? 196 00:11:36,860 --> 00:11:39,660 Ahora vas a salir con Carolina y con Romina. ¿En el mismo día? 197 00:11:39,860 --> 00:11:41,480 Sí, sí, pero en horarios distintos. 198 00:11:41,980 --> 00:11:44,580 Una a horario matiné y la otra más a la nochecita. 199 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Sí, ¿no? 200 00:11:46,760 --> 00:11:47,760 ¡Dale, huevo! 201 00:11:48,320 --> 00:11:51,280 ¿Qué miran así, boludo? Si ustedes me dijeron que salga con las dos. No. No, 202 00:11:51,340 --> 00:11:53,260 Le dijimos que salga con las dos, pero no el mismo día. 203 00:11:53,480 --> 00:11:56,460 Ah, boludo, ¿y qué es? No va a tener más que estar en el tanque. No está mal. No 204 00:11:56,460 --> 00:11:57,520 es irrealizable el plan. 205 00:11:57,980 --> 00:11:59,460 Realicémoslo. ¿Cuál fue la primera? 206 00:12:00,140 --> 00:12:03,780 Romina. Bueno, con la primera todo bien. Va a estar tieso, rocoso, firme. Pum. 207 00:12:04,140 --> 00:12:06,880 Pinocho. La segunda es como más tierno. El plan, ¿no? Usted tiene que ir a 208 00:12:06,880 --> 00:12:10,680 dormir. El mejor, con viejo caro. Y aparte puede durar más. 209 00:12:10,880 --> 00:12:12,320 Sí. Y le queda nafta en el tanque. 210 00:12:12,680 --> 00:12:15,020 Exacto, si no tiene nafta en el tanque, te das nitro. 211 00:12:15,320 --> 00:12:17,820 Si no, papá, es como jugar al pool con una soda. 212 00:12:18,920 --> 00:12:22,000 Estás un poco nervioso ahora, boludo. No, para que acá yo tengo todo lo que 213 00:12:22,000 --> 00:12:24,900 necesito. Pero no especificaron nunca que no tenía que ser el mismo día. 214 00:12:25,140 --> 00:12:29,040 A ver, ¿métodos químicos o métodos naturales? 215 00:12:30,940 --> 00:12:35,460 ¿Naturales? ¿Polvo? ¿Qué polvo? Maca peruana. ¿Lo conocen? Ah, maca. Es una 216 00:12:35,460 --> 00:12:36,500 bomba. Va con la web. 217 00:12:36,880 --> 00:12:39,460 Sí, va con lo que vos quieres. Esos son los indios garchulianos que conocen 218 00:12:39,460 --> 00:12:40,460 milenios. 219 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 Es una máquina. 220 00:12:41,780 --> 00:12:43,060 ¿Vos tenés todo esto siempre encima? 221 00:12:43,780 --> 00:12:46,100 Obvio. ¿No sabés que cuando subís a la altura se te apuna la verga? 222 00:12:46,640 --> 00:12:49,460 Che, este Lucas es un pelotudo. Voy a llamar a Gustavo, el que vino a la otra 223 00:12:49,460 --> 00:12:50,099 vuelta, ¿viste? 224 00:12:50,100 --> 00:12:53,280 No, es malísimo. Nunca le sacó la caja a los botines. ¿Te ocurre lo mejor? Tira 225 00:12:53,280 --> 00:12:55,040 acá tres cuadras, dale. Yo creo que tengo a uno, ¿eh? 226 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 ¿Lo mezclaste? 227 00:12:57,100 --> 00:12:58,720 Ah, un par. Ahí está el pajero, mira. 228 00:12:59,540 --> 00:13:01,100 Ahí está, pajero, dale. 229 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 ¿Dónde estabas? 230 00:13:06,140 --> 00:13:07,140 ¿Vamos a jugar? ¿Está bien? 231 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Sí, dale. 232 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Vamos, damos. Dale. 233 00:13:09,980 --> 00:13:10,859 Con todo. 234 00:13:10,860 --> 00:13:12,020 ¿Vamos? Vamos. 235 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 Voy. 236 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 ¿Está bien? 237 00:13:30,040 --> 00:13:30,719 Perdón, amigo. 238 00:13:30,720 --> 00:13:33,440 ¿Está bien? ¿No usaste la bolsita, por favor? Yo no veo que puedo jugar, ¿eh? 239 00:13:34,460 --> 00:13:37,520 Voy a llamar a este que les digo que a mí que la remueve. 240 00:13:38,240 --> 00:13:41,100 Yo sí quiero irme a bailar con un ratito hasta que llegue, pero ya me puse los 241 00:13:41,100 --> 00:13:42,860 guantes. Perdón, perdón. 242 00:13:44,200 --> 00:13:45,520 Oh, la puta que me parió. 243 00:13:46,100 --> 00:13:47,420 ¿Habías sacado los botines vos? 244 00:13:48,360 --> 00:13:50,160 Ahí, pescado y todo, ¿está bien? 245 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 No te limpies vos. 246 00:14:22,230 --> 00:14:23,230 Tóxico, ¿no? 247 00:14:23,730 --> 00:14:25,770 Tóxico, que no es tóxico. 248 00:14:26,150 --> 00:14:30,710 Estamos haciendo un análisis de la data que la gente regala y deja ahí para que 249 00:14:30,710 --> 00:14:31,870 uno la analice nada más. 250 00:14:32,070 --> 00:14:35,510 A ver, Meche es una mami promedio y toda muscaruda de su pareja. 251 00:14:35,770 --> 00:14:39,590 Total. Yo ponerle un socachi para saber si mi chongo me miente cuando está en la 252 00:14:39,590 --> 00:14:41,250 casa, pero los kilómetros no coinciden. 253 00:14:42,330 --> 00:14:46,930 Yo, por ejemplo, si alguno de los chicos ve una foto de fútbol y está Lucas en 254 00:14:46,930 --> 00:14:48,950 el fondo, me quedo un poco más tranquila. 255 00:14:49,800 --> 00:14:52,700 Y también podría simplemente preguntarle a la persona y confiar en que se está 256 00:14:52,700 --> 00:14:53,700 diciendo la verdad, ¿no? 257 00:14:56,540 --> 00:14:59,280 Es que eso es lo que hay que hacer. O sea, eso es lo que yo debería hacer 258 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 totalmente, eso. 259 00:15:01,520 --> 00:15:02,620 La gente miente. 260 00:15:03,000 --> 00:15:04,300 Los rastros digitales nunca. 261 00:15:04,940 --> 00:15:06,280 Bueno, el video está adentro. 262 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Seguimos. 263 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 Pero... 264 00:15:15,980 --> 00:15:19,200 Sí. Viste que yo te había dicho que prefería no saber nada de Romina. 265 00:15:20,140 --> 00:15:22,780 En realidad... Caro, yo te entendí. 266 00:15:23,000 --> 00:15:25,820 Pero no sabes cómo te entendí. Te entendí completamente. 267 00:15:26,600 --> 00:15:27,660 Vos querés ir de frente. 268 00:15:28,220 --> 00:15:30,600 Vos no sabés lo que daría yo por tener tu confianza. 269 00:15:30,920 --> 00:15:31,920 Sos elevada, Caro. 270 00:15:32,260 --> 00:15:33,260 Estás más arriba. 271 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 Gracias. 272 00:15:41,040 --> 00:15:42,480 ¿Nos vamos a jugar o no vamos a jugar? 273 00:15:43,100 --> 00:15:44,160 ¿Vamos a jugar? Vale. 274 00:15:44,780 --> 00:15:45,860 Ahí están. Cuidado. 275 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Atendi. 276 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Buena. 277 00:15:53,100 --> 00:15:54,260 Cuidado, cuidado, cuidado. 278 00:15:56,860 --> 00:15:59,160 Son muy bobos, pero son lindos. 279 00:16:00,860 --> 00:16:02,040 Voy a buscar los tomates. 280 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 Dale. 281 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 ¡No se vale! 282 00:16:04,920 --> 00:16:07,640 No, no se vale. Me desconcentraron. Bueno, 283 00:16:08,540 --> 00:16:10,380 el Damo me invita un fulbito. 284 00:16:10,620 --> 00:16:12,580 ¿Quién es Damo? Damo es un amigo de la casa. 285 00:16:13,080 --> 00:16:14,440 Bueno, ¿la seguimos otro día? 286 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 Sí. 287 00:16:18,260 --> 00:16:20,100 ¿Quieres ir tomando un poco de juguito y yo la vengo? 288 00:16:20,340 --> 00:16:22,340 Sí. Quédate acá, cualquier cosita me avisas, ¿eh? 289 00:16:24,220 --> 00:16:25,199 Vení, para. 290 00:16:25,200 --> 00:16:27,040 ¿Qué te pensás que estás haciendo? El bolso. 291 00:16:27,380 --> 00:16:29,380 No, pero fueron ustedes los que se comprometieron con todo. 292 00:16:30,220 --> 00:16:31,220 Técnicamente fue Lautaro. 293 00:16:31,280 --> 00:16:34,500 Es una responsabilidad muy grande cuidar a una nena. ¿En serio? ¿Cómo de jugar 294 00:16:34,500 --> 00:16:37,540 cinco minutos y ya te vas? Escúchame, ¿no viste? La crema mía que te da como 295 00:16:37,540 --> 00:16:38,239 frío y calor. 296 00:16:38,240 --> 00:16:41,820 Hacete cargo, Gonzalo. De verdad, no me puedo quedar con la nena sola. 297 00:16:42,240 --> 00:16:46,560 A ver, lo bueno de cuidar a una nena de a tres es que cuando uno tiene fútbol, 298 00:16:46,560 --> 00:16:48,220 ¿cuántos quedan? 299 00:16:48,480 --> 00:16:49,540 Dos. Dos. 300 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Dos. 301 00:16:54,760 --> 00:16:56,880 Bueno, anda rápido, ¿eh? 302 00:17:24,079 --> 00:17:26,520 Eso no me va a pasar. Sí, te va a pasar. 303 00:17:26,740 --> 00:17:29,880 A todos le va a pasar. A vos te va a pasar, a mí también. 304 00:17:30,180 --> 00:17:31,480 Con mi mamá fue así. 305 00:17:31,760 --> 00:17:33,300 ¿Qué pensás? ¡Que soy boluda! 306 00:17:34,300 --> 00:17:36,100 ¡Te miro, te miro, te miro! ¡Vale, Luja! 307 00:17:37,900 --> 00:17:39,840 ¡Vamos! ¡Es tuya, es tuya, es tuya! 308 00:17:40,880 --> 00:17:41,880 ¡Vale! 309 00:17:42,120 --> 00:17:43,160 ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale! 310 00:17:45,300 --> 00:17:46,300 ¡Vale! 311 00:18:03,270 --> 00:18:04,490 ¿Qué chupala, burro? ¿Qué chupala? 312 00:18:04,710 --> 00:18:06,070 ¿Qué chupala, boludo? ¿Qué me decís? 313 00:18:06,290 --> 00:18:08,990 ¿Qué chupala, boludo? ¿Qué me decís? ¡Dale, dale! 314 00:18:09,350 --> 00:18:10,350 ¡Abajo! 315 00:18:10,870 --> 00:18:12,850 ¡Ey! ¿Qué me decís, chupala? 316 00:18:13,590 --> 00:18:16,350 ¿Qué me decís, chupala? ¿Qué chupo mal la concha, boludo? 317 00:18:16,670 --> 00:18:18,170 ¿Qué estás diciendo? ¿De qué hablas, Lucas? 318 00:18:19,150 --> 00:18:19,929 ¡Dale, che! 319 00:18:19,930 --> 00:18:23,710 ¡Dale, barrera! ¡Dale, hermano! ¿Qué carajo te pasa hoy? 320 00:18:24,930 --> 00:18:26,970 ¿Alguno sabe lo que es un chupador de clítoris? 321 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 Una profesión. 322 00:18:28,440 --> 00:18:32,240 ¿Qué? ¿Es un tipo que se dedica a chupar clítoris? No, es como un juguetito 323 00:18:32,240 --> 00:18:34,720 sexual. Dale, no es tan difícil chupar concha, dale. 324 00:18:35,160 --> 00:18:36,860 Porque... Dale, ahí viene, ahí viene. 325 00:18:42,260 --> 00:18:44,240 ¿Qué haces acá? 326 00:18:44,580 --> 00:18:47,300 Vamos a la barrera abajo. Vamos a la barrera abajo, se llama arquero. No 327 00:18:47,300 --> 00:18:50,560 boludo. Yo salto. Yo soy el arquero. Pero ¿por qué no salta? ¿Por qué no 328 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 abajo? 329 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 ¿Y el chongo de Carolina? 330 00:18:53,440 --> 00:18:55,140 ¿Viene? Yo, me dijo que sí. 331 00:18:55,660 --> 00:18:58,820 No entiendo cómo invitás al flaco que se coja a tu mina, boludo. Dale, vamos, 332 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 che. 333 00:19:04,040 --> 00:19:05,220 Ah, mirá, ahí vino. 334 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Ponza. 335 00:19:13,820 --> 00:19:15,060 Eh, damos. 336 00:19:15,260 --> 00:19:16,800 Ahí está, ahora sí el cambio. ¿Damos? 337 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 ¿Sí? ¿Damos? 338 00:19:18,700 --> 00:19:20,000 Eh, damos, hijo. 339 00:19:21,140 --> 00:19:22,140 Gracias por venir. 340 00:19:22,700 --> 00:19:25,020 ¿Qué onda? ¿Te has hecho una filtrada? Sí, sí, un poco. 341 00:19:25,800 --> 00:19:26,980 Pedro. Peter. 342 00:19:28,160 --> 00:19:29,460 Rodri. Rodri. 343 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Tito. Titán. 344 00:19:31,920 --> 00:19:32,879 Y Lucas. 345 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Lucas, vamos, ¿eh? 346 00:19:42,700 --> 00:19:44,120 ¡Bastet! ¡Bastet! 347 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 ¡Dale, Lucas! 348 00:20:17,730 --> 00:20:20,990 ¿Viste? ¿Viste, Tito, cómo la mueve? Parece que tuviera tres piernas. 349 00:21:10,640 --> 00:21:12,040 Salí, por favor, que te explicamos. 350 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 ¿Qué le vas a explicar? 351 00:21:15,060 --> 00:21:16,100 Trini no me engañó. 352 00:21:16,620 --> 00:21:21,700 No, no, sí, sí, te engañé, te engañé, pero está muy mal y estoy muy ardentina 353 00:21:21,700 --> 00:21:25,040 no lo voy a hacer nunca más. Porque se lo dio mi vacación y no quiero que me 354 00:21:25,040 --> 00:21:27,080 castigue. Chao, muchachos. ¿Vamos para allá? 355 00:21:27,400 --> 00:21:28,359 Compren fruta. 356 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 Nos vemos. 357 00:21:29,620 --> 00:21:30,620 Partidazo, muchachos. 358 00:21:31,940 --> 00:21:33,360 No, no, vos todo es tuyo. 359 00:21:33,940 --> 00:21:34,940 ¿La rompiste toda? 360 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 Me sacaron el puesto, me parece. 361 00:21:36,240 --> 00:21:37,820 No, no, no, venían de una mala racha. 362 00:21:38,200 --> 00:21:41,400 A veces hay que meter cambios para oxigenar la dinámica. 363 00:21:42,380 --> 00:21:43,820 ¿Pero qué comes, milanesa de pitbull? 364 00:21:44,060 --> 00:21:44,839 Proteínas, titán. 365 00:21:44,840 --> 00:21:47,260 Ahí está la clave. Pollo, mucho pollo. 366 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 Pollo. 367 00:21:49,940 --> 00:21:50,940 ¿Qué pasó? 368 00:21:51,420 --> 00:21:54,280 ¿Contractura? ¿Jalambre? No, no, tranqui, tranqui. Estoy bien, estoy 369 00:21:54,280 --> 00:21:55,960 serio. Tranquilo vos, soy personal trainer. 370 00:21:57,400 --> 00:21:59,120 Venite. No, no, no, tranquilo. 371 00:22:05,100 --> 00:22:06,100 Estás durísimo. 372 00:22:06,410 --> 00:22:07,470 El pollo lo pone duro. 373 00:22:07,850 --> 00:22:12,010 Esa, Titán, compartí un poco de ese pollo. Está mintiéndose, un boludo. No 374 00:22:12,010 --> 00:22:13,010 pollo. 375 00:22:13,130 --> 00:22:14,130 Vos te lo perdés. 376 00:22:14,510 --> 00:22:16,030 ¿Dami, vos? ¿Ya estás recuperado? 377 00:22:16,510 --> 00:22:18,430 ¿Para hoy? 378 00:22:19,030 --> 00:22:20,510 No, no, yo ya cancelé todo. 379 00:22:26,090 --> 00:22:27,170 ¿Es lo que yo creo que es? 380 00:22:28,050 --> 00:22:29,050 Sí, ¿por qué está acá? 381 00:22:30,790 --> 00:22:32,410 ¿Cómo te sentís, porotito? 382 00:22:33,610 --> 00:22:34,610 ¿Cómo estás? 383 00:22:35,390 --> 00:22:36,379 Cuidado acá. 384 00:22:36,380 --> 00:22:37,500 Ay, ay, ay. 385 00:22:38,780 --> 00:22:42,020 Me siento mal, ¿eh? Sí. Estoy mareado. 386 00:22:42,580 --> 00:22:48,540 ¿Te vomité? Ahí está, vení. No, recibí el mensaje y ya había salido, entonces 387 00:22:48,540 --> 00:22:49,720 vine a cuidar. Ah, caído, caído. 388 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 ¿Papá? 389 00:22:54,180 --> 00:22:55,580 ¿Papá? ¿Me oíste, papá? 390 00:22:56,480 --> 00:23:01,420 Es clave que ahora empiecen a buscar comentarios y likes de gente. 391 00:23:02,540 --> 00:23:05,220 De minitas. Como por ejemplo este. 392 00:23:05,770 --> 00:23:07,530 ¿Qué onda? Soy yo. 393 00:23:09,710 --> 00:23:10,710 ¿Qué onda? 394 00:23:10,770 --> 00:23:12,610 Bien, escuchando un podcast de política. 395 00:23:14,090 --> 00:23:15,110 ¿Seguro que estás bien vos? 396 00:23:15,730 --> 00:23:16,730 Sí. 397 00:23:17,190 --> 00:23:18,190 O sea, nada grave. 398 00:23:19,450 --> 00:23:20,490 También me está mintiendo. 399 00:23:20,830 --> 00:23:22,430 No, ¿por qué decís eso? 400 00:23:22,770 --> 00:23:25,450 Porque me estuvo dando vueltas para vernos y cuando finalmente concretamos 401 00:23:25,450 --> 00:23:28,090 canceló con una excusa barata. Que no me quiere ver, que me lo diga. 402 00:23:28,530 --> 00:23:30,910 No estás enroscada, si vengo de reemplazarlo. 403 00:23:31,170 --> 00:23:32,990 Le di un golpe de calor en el partido y... 404 00:23:35,160 --> 00:23:37,380 ¿Entonces de verdad está mal? Un terrible caldo. 405 00:23:37,940 --> 00:23:39,580 Voy a chequear a ver si necesita algo. 406 00:23:40,020 --> 00:23:42,960 Mejor no, mejor no. Pareció que iba a estar acompañado toda la noche. 407 00:23:43,160 --> 00:23:44,860 Vayó a buscarle una tal Romina. 408 00:23:46,540 --> 00:23:47,540 Romina. 409 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 ¿Qué te pareció? 410 00:23:49,880 --> 00:23:51,520 Sí, mira que te cae a fulbo. 411 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 Va para novia. 412 00:23:59,660 --> 00:24:02,800 Yo te perdono, no te preocupes. Yo sé que estás mal, no lo hiciste para 413 00:24:02,800 --> 00:24:05,570 lastimarme. No, fue muy... Bueno, no soles más. 414 00:24:06,090 --> 00:24:07,750 Chao. Perdón. 415 00:24:08,390 --> 00:24:09,890 Che, la nena. ¿Qué pasa? 416 00:24:10,550 --> 00:24:11,550 Culpo de pato. 417 00:24:12,070 --> 00:24:13,190 Lo arreglaré. 418 00:24:22,390 --> 00:24:23,630 No te puedo creer. 419 00:24:25,810 --> 00:24:27,990 La ética de cazar unicornios. 420 00:24:28,910 --> 00:24:32,810 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. 421 00:24:37,100 --> 00:24:40,300 Es un profesor brillante de piano y va a tratar bien, perdónenme. 422 00:24:40,760 --> 00:24:42,460 Estos son unos mentirosos. 423 00:24:44,600 --> 00:24:45,740 ¿Vos querés a los dos muchísimo? 424 00:24:46,300 --> 00:24:47,980 ¿Vos no querés a los dos? Sí. 425 00:24:48,640 --> 00:24:50,700 Emma, Trini no me engañó. 426 00:24:51,700 --> 00:24:52,740 Somos los tres novios. 427 00:24:53,380 --> 00:24:54,380 ¿Qué hacen? 428 00:24:54,980 --> 00:24:59,140 No tiene edad, para que lo tienen que saber en algún momento. 429 00:25:08,040 --> 00:25:11,120 No es de lo que son, solo una trieja. Le juro que no la tenía. 430 00:25:15,140 --> 00:25:17,400 No puedo creer estar borracha hasta ahora del día. 431 00:25:17,680 --> 00:25:19,080 Es tu culpa, no elegiste el vino. 432 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 ¿Te gustó el vino? 433 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 Me gustó. ¿Sí? 434 00:25:22,140 --> 00:25:23,140 Ay, qué sorpresa. 435 00:25:23,400 --> 00:25:25,460 ¿Vos sabés que mi ex nunca me dejaba elegir nada? 436 00:25:26,500 --> 00:25:28,680 Siempre era todo lo que elegía él. 437 00:25:28,940 --> 00:25:30,980 No sé qué se pensaba, que se las sabía todas. 438 00:25:31,200 --> 00:25:32,400 No, no se sabía nada. 439 00:25:32,660 --> 00:25:33,660 Se dejó ir. 440 00:25:34,400 --> 00:25:35,940 Me dejó por una chiquita. 441 00:25:36,430 --> 00:25:37,790 Una traulita de gimnasio. 442 00:25:38,730 --> 00:25:42,430 La verdad que me descolocó. Igual ahora puedes usar esa descolocada para 443 00:25:42,430 --> 00:25:43,490 elegirlo si no te quiera. 444 00:25:52,010 --> 00:25:55,210 Me siento un poco grande para esto. 445 00:25:56,490 --> 00:26:00,210 ¿Grande? No sé si estás grande, pero estás buena. 446 00:26:02,390 --> 00:26:05,590 No sabría por dónde empezar. 447 00:26:06,380 --> 00:26:08,460 A mí venía muy bien, ¿sí? 448 00:26:09,820 --> 00:26:11,060 Y soy mamá. 449 00:26:12,080 --> 00:26:14,700 Yo creo que esta silla está como mal acomodada, ¿no? 450 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 Debería estar aquí. 451 00:26:20,660 --> 00:26:22,080 Yo no salí de Viana. 452 00:26:30,900 --> 00:26:32,120 ¿Quieres que me regrese? 453 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Gracias. 454 00:27:32,419 --> 00:27:33,440 Hola. ¿Qué pasó? 455 00:27:33,780 --> 00:27:35,840 No, no, no importa. Estoy listo para darte un placer. 456 00:27:38,820 --> 00:27:39,860 Sí, sí, vamos. 457 00:28:03,420 --> 00:28:05,460 Lu, Lu, ¿qué haces? 458 00:28:05,840 --> 00:28:07,760 Qué placer, ¿te gusta? 459 00:28:08,080 --> 00:28:13,920 Sí, re, me encantó, pero no me bañé. No pasa nada. 460 00:28:14,280 --> 00:28:18,460 No, y estás todo inflamado. No me duele. Pero me encanta, me encanta, sí, 461 00:28:18,580 --> 00:28:20,160 seguimos más, más, después. 462 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 ¿Segura? Sí, re. 463 00:28:32,399 --> 00:28:33,680 Muchas gracias, porotito. 464 00:28:33,940 --> 00:28:37,200 Tranqui, estoy bien, Diego, estoy bien. ¿Y por qué vomitaste, amor? ¿Por qué 465 00:28:37,200 --> 00:28:39,720 vomitaste? A ver, mira acá. 466 00:28:41,000 --> 00:28:43,720 Enfermuchos... Ahí está. 467 00:28:44,780 --> 00:28:45,820 La voy a subir, ¿eh? 468 00:28:46,800 --> 00:28:48,200 Hashtag enfermuchos. 469 00:28:48,580 --> 00:28:49,780 Ahí está, la subí. 470 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 A verte. 471 00:28:51,380 --> 00:28:52,380 ¿No tenés fiebre? 472 00:28:52,620 --> 00:28:53,620 No, te dije. 473 00:28:53,640 --> 00:28:56,160 Bien, bien. Bueno, escúchame, te voy a preparar algo para comer. 474 00:28:56,420 --> 00:28:58,160 ¿Sí? Algo. A ver, ¿qué tenés? 475 00:28:59,540 --> 00:29:00,540 Dale. 476 00:29:00,780 --> 00:29:01,780 A ver. 477 00:29:02,240 --> 00:29:03,540 Che, ¿no tenés arroz? 478 00:29:03,980 --> 00:29:04,980 ¿Y manzana? 479 00:29:05,920 --> 00:29:10,860 ¿Una manzana? No, necesito descansar, nada, es eso. 480 00:29:11,340 --> 00:29:15,820 Andá, dejame tranquilo un ratito y yo me tiro acá, eso me va a pasar. Listo, vos 481 00:29:15,820 --> 00:29:20,240 descansá, amor, yo me voy a comprar algo, porque no puede ser que no tengas 482 00:29:20,240 --> 00:29:22,320 sanito, así que te lleno la laderita. 483 00:29:23,340 --> 00:29:24,380 ¿Querés algo en particular? 484 00:29:24,880 --> 00:29:25,880 ¿Algo rico? 485 00:29:25,960 --> 00:29:27,920 Te voy a traer cositas ricas y sanas. 486 00:29:28,180 --> 00:29:29,180 Ahí vengo. 487 00:29:39,170 --> 00:29:40,250 ¿Dami? ¿Qué onda, amigo? 488 00:29:41,950 --> 00:29:43,790 Romina, ¿a mí siempre me dijo por el tito? 489 00:29:44,010 --> 00:29:48,970 No sé, porque me estoy metiendo en una que no... Y tengo miedo, porque siento 490 00:29:48,970 --> 00:29:51,330 que estamos volviendo a la misma dinámica que teníamos antes, cuando 491 00:29:51,330 --> 00:29:52,330 novios. 492 00:29:52,450 --> 00:29:54,870 ¿Dinámica? Sí, no me deja respirar, necesito oxígeno. 493 00:29:55,290 --> 00:29:59,210 Sí, amigo, es que a veces todos necesitamos un poquito de oxígeno. Es lo 494 00:29:59,210 --> 00:30:01,790 normal. Boludo, quedaste hecho concha. ¿Estás bien vos? 495 00:30:02,050 --> 00:30:05,610 No, olvidate, yo estoy más lúcido que nunca. Lo que pasa es que a veces hay 496 00:30:05,610 --> 00:30:08,170 oxigenar un poquitito la dinámica cuando uno está en... 497 00:30:09,470 --> 00:30:10,470 Claro. 498 00:30:10,790 --> 00:30:13,110 Para cortar mi racha no debería convocar a Romina. 499 00:30:13,870 --> 00:30:17,030 Sí, amigo, después hablamos bien. Te mando un abrazo. 500 00:30:31,070 --> 00:30:32,070 ¿Gordi? 501 00:30:32,350 --> 00:30:33,350 Nada, 502 00:30:34,450 --> 00:30:38,430 que yo sé que vos me estuviste tirando algunas señales y yo no las supe 503 00:30:38,430 --> 00:30:39,990 interpretar. ¿De qué? 504 00:30:40,450 --> 00:30:44,350 Nada, que no puede ser que hace tres meses que estamos casados y estemos en 505 00:30:44,350 --> 00:30:45,350 mala racha. 506 00:30:45,490 --> 00:30:46,490 ¿Te parece? 507 00:30:47,210 --> 00:30:50,030 Yo no voy a flujar así nomás, yo no me voy a dar por vencido, mi amor. 508 00:30:50,430 --> 00:30:53,450 Yo sé que vos querés más y yo te lo voy a dar, ¿sabés? 509 00:30:54,670 --> 00:30:59,710 Es simplemente mover un poco los jugadores, oxigenar un poquitito la 510 00:30:59,710 --> 00:31:02,530 mover las piezas para que el equipo de siempre juegue mejor que nunca. 511 00:31:04,070 --> 00:31:05,070 Gordín, 512 00:31:05,170 --> 00:31:06,330 abramos la pareja. 513 00:32:00,170 --> 00:32:01,390 Porque es difícil de encontrar. 514 00:32:01,870 --> 00:32:05,810 Bueno, ya está. Me parece que aprendimos un montón, ya aprendimos todo, ¿no? Va. 515 00:32:06,350 --> 00:32:11,290 Pensá que dos personas tienen que gustar de una misma persona y que esa persona 516 00:32:11,290 --> 00:32:15,310 tiene que querer estar con esas dos personas al mismo tiempo. 517 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 Ya está. 518 00:32:17,030 --> 00:32:21,090 ¿Pero por qué estaría mal buscar al unicornio? No, no está mal. 519 00:32:21,410 --> 00:32:26,310 El tema es que todos los que están en la relación sean honestos con lo que 520 00:32:26,310 --> 00:32:28,810 quieren de la relación, así nadie sale lastimado. 521 00:32:29,050 --> 00:32:30,150 ¿No? ¡Hola! 522 00:32:30,670 --> 00:32:31,449 ¡Ay, oh! 523 00:32:31,450 --> 00:32:32,710 ¿Y cómo lo pasaron? 524 00:32:32,950 --> 00:32:35,230 Bien, re bien. Bien, muy bien. Qué bueno. 525 00:32:35,470 --> 00:32:38,390 Mami, ¿la truena del gimnasio podría ser tu unicornio? 526 00:32:40,930 --> 00:32:45,550 ¿Qué unicornio? No, es que estuvimos contando cuentitos de animales. 527 00:32:45,870 --> 00:32:47,690 Sí. Ah, el unicornio. 528 00:32:48,590 --> 00:32:50,290 Ah, bueno. Bueno, ¿vamos, mi amor? 529 00:32:51,120 --> 00:32:54,480 Muchas gracias. Ah, las cosas ahí. Sí, sí, sí. Ah, todas las cosas. 530 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 Bueno, 531 00:32:56,660 --> 00:32:58,120 gracias. Muchas gracias. 532 00:32:58,380 --> 00:32:59,380 Seguid practicando. 533 00:33:01,600 --> 00:33:07,680 Romina, lo nuestro así no puede ser porque Carolina y yo la... No. 534 00:33:08,100 --> 00:33:09,200 Romina, tenemos que hablar. 535 00:33:13,160 --> 00:33:14,960 Ay, estaba... Hola. 536 00:33:16,280 --> 00:33:17,280 ¡No! 537 00:33:24,750 --> 00:33:27,770 Si nos han conocido, llega la notificación, ¿no? ¿De quién me estás 538 00:33:27,910 --> 00:33:30,810 No, no, pero es mejor que pienses que fue a propósito. ¿De qué hablas, Karol? 539 00:33:30,810 --> 00:33:31,809 diré que Romina. 540 00:33:31,810 --> 00:33:32,810 Ok. 541 00:33:33,090 --> 00:33:34,090 Estoy celosa. 542 00:33:40,590 --> 00:33:41,750 ¿Romi? Sí. 543 00:33:42,770 --> 00:33:43,770 ¿Qué haces? 544 00:33:44,390 --> 00:33:45,390 Bien. Sí. 545 00:33:46,130 --> 00:33:47,550 ¿Qué onda, Karol Becker? 546 00:33:49,350 --> 00:33:53,590 ¿Qué? Es tu amiga, ¿no? La que vino el otro día, la de las antenitas que estaba 547 00:33:53,590 --> 00:33:59,280 acá. Sí. Bueno, amiga no es... ¿Ah, no? No. Amiga es de Vero. 548 00:34:00,040 --> 00:34:01,540 Ajá. Ok. 549 00:34:01,820 --> 00:34:06,860 Sí. ¿Por qué? ¿Qué haces? No, que... Quiero ver por qué me puso un like en 550 00:34:06,860 --> 00:34:08,520 foto viejísima, re random. 551 00:34:09,780 --> 00:34:10,780 Por otro. 552 00:34:11,840 --> 00:34:13,060 ¿Carolina tiene novia? 553 00:34:14,040 --> 00:34:16,400 Eh... Sí, sí. Algo así. 554 00:34:17,239 --> 00:34:18,239 Ajá. Sí. 555 00:34:18,500 --> 00:34:20,260 Tiene una relación abierta, digamos. 556 00:34:20,639 --> 00:34:21,840 ¿Abierta? Sí. 557 00:34:22,159 --> 00:34:23,980 Sí, está con varias personas. 558 00:34:24,920 --> 00:34:25,920 Ah. 559 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 Era obvio. 560 00:34:30,159 --> 00:34:34,540 Era obvio. Sí, era obvio. No sabía cómo decírtelo, pero sí, la verdad que sí. No 561 00:34:34,540 --> 00:34:36,239 sabía cómo decírtelo, pero sí. Pero sí. 562 00:34:37,940 --> 00:34:39,020 Carolina me quiere dar. 563 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 ¿Eh? 564 00:34:42,260 --> 00:34:43,260 ¿Boludo? 565 00:35:01,870 --> 00:35:04,990 Yo sé que él está con Romina. Si viene con eso es porque se le blanqueó que 566 00:35:04,990 --> 00:35:05,990 conmigo también. 567 00:35:06,630 --> 00:35:08,590 Felicitaciones, Damián Cuenca. Se puso celosa. 568 00:35:08,830 --> 00:35:10,110 Dami, vos le dijiste a Romina y nosotros. 569 00:35:10,970 --> 00:35:15,750 Ay, no parás de mirar, boludo. Te digo que si la dejaba me manoteaba el culo de 570 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 una. 571 00:35:17,110 --> 00:35:19,170 Anda tranquilo con esto que te va a pegar mal. 572 00:35:19,390 --> 00:35:20,990 El chocolate me tranquiliza. 573 00:35:21,210 --> 00:35:23,290 Claro, sí, sí, pero son locos, ¿sabía? 574 00:35:23,610 --> 00:35:24,610 Romina tenía razón. 575 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Cállate de fregar. 42415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.