All language subtitles for Felices.Los.6.2024.S01E04.SPANISH.720p.WEB-DL.DD5.1.x264-iYi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:10,490
Hay algo que les quiero decir y no me
animo.
2
00:00:12,750 --> 00:00:19,390
No sé qué puede ser el miedo a que me
digan que
3
00:00:19,390 --> 00:00:20,390
no.
4
00:00:20,770 --> 00:00:27,250
Pero hay algo en su forma de mirar que
me lo dice todo
5
00:00:27,250 --> 00:00:28,690
sin hablar.
6
00:00:29,010 --> 00:00:31,650
Hay algo que les quiero decir.
7
00:00:52,260 --> 00:00:54,800
No, con sacarlos un ratito a la plaza
todos los días.
8
00:00:55,020 --> 00:00:56,560
Como cualquier perro, con eso alcanza.
9
00:00:56,920 --> 00:00:59,020
No sé por qué está esa creencia, pero es
un mito.
10
00:00:59,390 --> 00:01:00,850
Y no es que yo sepa mucho de galgos,
tampoco.
11
00:01:01,290 --> 00:01:03,810
Por ejemplo, he dicho, te tiré los
galgos, me tiré los galgos, no te tiré.
12
00:01:03,810 --> 00:01:07,310
que vos decís es el Cotton de Tulliar,
que es parecido, es como el Maltés, pero
13
00:01:07,310 --> 00:01:10,210
más alargadito, más ágil. Es muy
cariñoso con los niños.
14
00:01:10,410 --> 00:01:13,270
¿Te gustan los niños? Y a medida que
pasan los años se van arrugando más,
15
00:01:13,270 --> 00:01:14,470
les crece la piel, pero no el cuerpo.
16
00:01:14,750 --> 00:01:17,710
Entonces cada vez tiene más piel, como
un abuelito. Que lo tenés que cuidar,
17
00:01:17,730 --> 00:01:18,930
llevar al baño, te cae encima.
18
00:01:19,430 --> 00:01:21,410
Un abuelo, un abuelo, pero un perro.
19
00:01:24,170 --> 00:01:27,550
Y en la noventa decían que los Doberman
tenían el cráneo muy chico.
20
00:01:27,920 --> 00:01:30,080
Y que cuando ladraban mucho se les
inflamaba el cerebro.
21
00:01:30,460 --> 00:01:33,080
Y entonces les apretaba y por eso se
ponían violentos. ¿Ah, sí?
22
00:01:33,480 --> 00:01:36,740
Sí. Curioso, ¿no? Y después tenés la
salchicha. Que en realidad la salchicha
23
00:01:36,740 --> 00:01:40,000
es salchicha. La raza original se llama
Datsun. Le dicen salchicha por la forma.
24
00:01:40,140 --> 00:01:43,460
Y hablando de salchichas...
25
00:01:43,460 --> 00:01:50,220
¿De qué te ignoto?
26
00:01:50,760 --> 00:01:52,000
De Pichi.
27
00:01:52,460 --> 00:01:53,399
¡Ay, sí!
28
00:01:53,400 --> 00:01:54,580
¡Me encanta Pichi!
29
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
¡Te amo, te amo!
30
00:01:58,280 --> 00:02:03,460
Niño malo, malo, malo. Haceme el sonido
del burro. ¿Eh? El sonido del burro.
31
00:02:04,360 --> 00:02:05,620
El delfín.
32
00:02:05,900 --> 00:02:07,140
Haceme el delfín. Sí.
33
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
¡Sí, sí, todo bien!
34
00:04:41,530 --> 00:04:42,970
Juan. Oye.
35
00:04:45,730 --> 00:04:46,730
Mirá.
36
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
No, gracias.
37
00:04:49,090 --> 00:04:50,090
Pelotudo.
38
00:05:12,830 --> 00:05:13,830
Hola.
39
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
¿Escuchaste eso?
40
00:05:26,170 --> 00:05:27,170
No, no entiendo.
41
00:05:30,010 --> 00:05:31,530
Desaparecen las cápsulas y nadie toma
café.
42
00:05:32,450 --> 00:05:35,230
¿Qué? ¿Quién toma el café? ¿Un fantasma
al final?
43
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Boluda.
44
00:05:38,190 --> 00:05:39,190
¿Vos te estás viendo?
45
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
¿Tiene isla?
46
00:05:45,590 --> 00:05:47,470
No la veo, ¿eh? Puede que sí, ¿eh?
47
00:05:47,850 --> 00:05:51,190
No podemos limpiarla hasta que sepamos
qué nos está queriendo decir.
48
00:05:55,610 --> 00:05:59,630
Bueno, güey, ya no sean tan pesados, por
favor. El retrato lo movimos Gonza y
49
00:05:59,630 --> 00:06:03,570
yo. Y los muñequitos se cayeron, ¿por
qué? Por el aire, por cualquier cosa.
50
00:06:03,570 --> 00:06:04,570
mil razones.
51
00:06:05,530 --> 00:06:06,530
¿Qué?
52
00:06:06,750 --> 00:06:08,790
No sé, México, los muertos.
53
00:06:09,050 --> 00:06:13,230
No, sí, sí, claro, porque los mexicanos
les rezamos todos a los muertos. No, si
54
00:06:13,230 --> 00:06:16,070
quieres yo ahorita voy por el sombrero
que tengo abajo de mi cama, con el que
55
00:06:16,070 --> 00:06:19,610
duermo, por ejemplo, y me pongo a cantar
Cielito Lindo, porque yo... Las
56
00:06:19,610 --> 00:06:22,210
cañerías son viejas. En el calor la casa
se dilata.
57
00:06:22,610 --> 00:06:25,870
Cuidado, se acomoda, entonces todo hace
ruido. ¿Me vas a hacer el mate, por
58
00:06:25,870 --> 00:06:27,790
favor? ¿Cómo explicas el porro que
plantaron en mi cuarto?
59
00:06:28,310 --> 00:06:29,750
¿Eh? ¿Y la cápsula de café?
60
00:06:30,090 --> 00:06:33,110
Los estamas no funden porro, que les
pega. Y tampoco toman café.
61
00:06:33,350 --> 00:06:34,950
Ah, pero estás admitiendo que existen.
62
00:06:41,680 --> 00:06:43,000
Hola, Dami. Sí, obvio.
63
00:06:43,340 --> 00:06:45,880
¿Qué pasa? ¿Se te hizo un hueco en la
agenda hoy y no querés dormir solo?
64
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
Mírala al Dami, ¿eh?
65
00:06:48,000 --> 00:06:49,400
No, está conociendo gente.
66
00:06:49,860 --> 00:06:52,140
O sea, ya que quiere hacer poliamoroso,
pero no sabe lo que quiere.
67
00:06:52,780 --> 00:06:54,620
Así que lo mandé a que pruebe Cachi, que
salga.
68
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Pruebe, conozca gente.
69
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Cachi.
70
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
¿Qué?
71
00:07:02,200 --> 00:07:03,380
Ay, ¿qué les pasa? Díganme.
72
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
No, nada, que es mucho.
73
00:07:04,960 --> 00:07:07,180
Pero Sir Autoro siempre dice que
haciendo se aprende. ¿Sí?
74
00:07:07,800 --> 00:07:09,740
No tocaré piano, pero...
75
00:07:10,640 --> 00:07:13,060
Empujar a alguien al poliamor es
rarísimo.
76
00:07:13,380 --> 00:07:15,860
Que la herramienta esté a cacho ya me
parece un montón.
77
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
Hola, Dami.
78
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
¿Cómo estás?
79
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
Bomba, ¿no? Claro.
80
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
Menos mal que me atendiste.
81
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
Creo que me muero.
82
00:07:26,840 --> 00:07:28,980
Sí. Bueno, de ganas de vernos.
83
00:07:29,700 --> 00:07:31,280
Sí, yo también, yo también.
84
00:07:33,360 --> 00:07:34,520
¿Le canto a ese muerto?
85
00:07:58,280 --> 00:08:01,480
Soy la abeja poliamorosa y te puedo
guiar en tu panal de dudas.
86
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
¿Vos querías que te polinice?
87
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
¿No?
88
00:08:13,460 --> 00:08:14,680
¿Entonces vos me contagiaste?
89
00:08:15,380 --> 00:08:17,740
¿Eh? Tenemos una enfermedad venérea.
90
00:08:18,500 --> 00:08:20,160
Tranquilo, respira, contame.
91
00:08:21,659 --> 00:08:26,400
Sentía como una molestia, me revisé ahí
abajo y me encontré en una manchita.
92
00:08:26,580 --> 00:08:29,540
Entonces me metí en foros a investigar.
Y mejor no te cuento las cosas que
93
00:08:29,540 --> 00:08:32,080
encontré, porque te vas a poner muy
nerviosa. Yo me puse nerviosa. No, me
94
00:08:32,080 --> 00:08:34,760
imagino, me imagino. Pero igual, para,
porque no hay que preocuparse, hay que
95
00:08:34,760 --> 00:08:35,919
ocuparse. Nada más.
96
00:08:36,260 --> 00:08:39,200
Vamos a ver la manchita. Pero, ¿entendés
la gravedad del asunto, no? Porque
97
00:08:39,200 --> 00:08:41,440
ahora estamos acá con los disfraces,
pero realmente es importante.
98
00:08:42,960 --> 00:08:43,719
Mostrame, dale.
99
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
No.
100
00:08:45,600 --> 00:08:48,780
También mostrame. No, no, no te voy a
mostrar, no. Estás loca. ¿Vos te
101
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
siempre?
102
00:08:50,140 --> 00:08:53,200
¿No te jode hablar de esto? ¿Qué me va a
joder, no? No, para, para, para.
103
00:08:53,740 --> 00:08:54,860
Para, sí, me cuidé siempre.
104
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Lo que pasa es que esto está en una zona
mixta.
105
00:08:58,480 --> 00:08:59,840
No cubierta por el preservativo.
106
00:09:00,620 --> 00:09:01,339
¿Está en el ano?
107
00:09:01,340 --> 00:09:04,960
No, no, no, no. Está en una zona
escrotal.
108
00:09:05,680 --> 00:09:06,780
No, no, no.
109
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
Caro, para, para.
110
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
No,
111
00:09:09,500 --> 00:09:12,840
claro, claro, no, que sí, que son un
montón. Por esto del cachi, ahora tengo
112
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
problema doble.
113
00:09:13,860 --> 00:09:16,800
Contratamos un call center. No te jodas
en serio con esto. Dale, no me jode, no,
114
00:09:16,880 --> 00:09:19,540
en el peor de los casos me va a salir
una mimo. Dame las bolas, miren. No, ni
115
00:09:19,540 --> 00:09:20,940
siquiera puedo así con esto. Dale,
mostrame las bolas.
116
00:09:28,520 --> 00:09:30,840
Es la forma de la bota de Italia, ¿no?
¿Sí?
117
00:09:31,080 --> 00:09:33,550
Sí. ¿Vos tenías esto ya? No,
118
00:09:34,350 --> 00:09:35,189
no, no.
119
00:09:35,190 --> 00:09:38,510
Igual hablá con tu médico, como para
quedarte tranquilo. ¿Vos hace cuánto no
120
00:09:38,510 --> 00:09:40,550
testeás? No, qué sé yo, hace un montón.
121
00:09:40,890 --> 00:09:45,630
Creo que la última vez fue cuando
dejamos de usar forros con mi ex. ¿Con
122
00:09:46,230 --> 00:09:49,250
Sí, ¿cómo te acordás del nombre? ¿Por
qué te ves? ¿No? ¿Me ayudas?
123
00:09:49,590 --> 00:09:52,470
Igual hablá con tu médico y testeate,
como para que te quedes tranquilo.
124
00:09:53,730 --> 00:09:54,730
¿Vos cada cuánto?
125
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
Cada seis meses.
126
00:09:56,510 --> 00:09:57,510
Viene y nos lo agenda.
127
00:09:58,859 --> 00:10:01,960
Igual. ¿Qué? Voy a avisar en el grupo si
todos se quedan tranquilos hasta que te
128
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
lleven los resultados.
129
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
¿Esto lo sentís?
130
00:10:04,420 --> 00:10:05,540
¿Eh? Esto.
131
00:10:06,160 --> 00:10:07,139
¿Cuánto falta?
132
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
Hace una hora que estoy acá.
133
00:10:08,240 --> 00:10:09,219
Me estoy haciendo pis.
134
00:10:09,220 --> 00:10:10,940
Sí, sí, tranquila que ya te atiende el
doctor.
135
00:10:18,240 --> 00:10:20,900
¿Y? ¿Te trae unos pochoclos, boludo?
¿Qué tanto mirás? Bueno, pará, quédate
136
00:10:20,900 --> 00:10:22,760
quieto. Si estabas apurado hubiera sido
una guardia, ¿eh?
137
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Esperá.
138
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Haz la mierda.
139
00:10:28,680 --> 00:10:34,640
Bueno, mira, sería poco serio que te lo
confirme yo, pero... Estoy en un 99 %
140
00:10:34,640 --> 00:10:36,860
seguro que eso es una geocaratoma de
Fordy. ¿Eh?
141
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
Confirmalo con el dermatólogo. ¿Qué es
eso?
142
00:10:39,900 --> 00:10:42,160
¿Es contagioso? ¿Me contagiaron? ¿O lo
contagié?
143
00:10:42,520 --> 00:10:45,500
Son las nueces que se están anijando,
pero siguen siendo comestibles.
144
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
¿Qué, tengo los huevos viejos?
145
00:10:47,300 --> 00:10:50,180
No, no, no es que tengas viejos. Bueno,
puedes salir por ahí con la vejez,
146
00:10:50,180 --> 00:10:53,240
pero... Es estético, no pasa nada, en
serio.
147
00:10:54,580 --> 00:10:57,160
De todas maneras, te voy a mandar a
hacer los estudios de ITS
148
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
¿sabes?
149
00:10:59,060 --> 00:11:01,380
Che, Tito, ¿vos te chequeás seguido? ¿Te
haces la narices?
150
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Y sí, obvio, chabón.
151
00:11:03,540 --> 00:11:05,040
La sífilis es como la mayonesa.
152
00:11:05,560 --> 00:11:07,520
Hay cosas peores, pero no la quiero
arriba de mi salchicha.
153
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Malísimo, chiste.
154
00:11:12,320 --> 00:11:14,120
Qué verga es esto, boludo, la puta
madre.
155
00:11:14,480 --> 00:11:17,660
Dami, escúchame, tranquilo. Te estoy
diciendo que es estético. No, pero no es
156
00:11:17,660 --> 00:11:20,560
por eso. Es que a Carolina le chupó un
huevo esto, le conté.
157
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
Ella vio lo que tenía.
158
00:11:22,420 --> 00:11:24,060
Le da lo mismo, todo le da lo mismo.
159
00:11:24,260 --> 00:11:26,880
Pero la mina es un diestro, bancan todo.
No, boludo, no entendés.
160
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
A la mina...
161
00:11:28,460 --> 00:11:30,860
No le importa que esté con otras minas,
que me lo haya contagiado a otras minas,
162
00:11:30,900 --> 00:11:32,860
que su yo se lo haya contagiado a ella.
Le da todo lo mismo.
163
00:11:33,220 --> 00:11:34,740
Esta es para el laboratorio.
164
00:11:35,860 --> 00:11:38,140
Y esta para vos. Estoy sintiendo una
mierda esto, bro. ¿Qué dice acá?
165
00:11:39,860 --> 00:11:42,040
Hacete el difícil, ponela a teloso.
166
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
A mí pasa.
167
00:12:02,730 --> 00:12:03,730
¿Conocés el nuevo Zumber?
168
00:12:04,050 --> 00:12:05,690
Este sí te va a hacer arder.
169
00:12:06,250 --> 00:12:10,010
Seguime, arroba tres amigues. ¡Ella está
participando del sorteo!
170
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
¡Corte!
171
00:12:18,230 --> 00:12:21,770
Doctora, acordate que tenés que
mencionar que tiene la cuenta de Zumber.
172
00:12:22,090 --> 00:12:25,030
Y yo no sé si arder es la mejor palabra.
No, no, no.
173
00:12:25,430 --> 00:12:26,289
No va, no.
174
00:12:26,290 --> 00:12:29,210
Bueno, espérate si lo podemos cambiar a
lo mejor por...
175
00:12:29,500 --> 00:12:33,500
Por otra palabra, ¿no? ¿Se puede saber
de quién fue la brillante idea de traer
176
00:12:33,500 --> 00:12:37,980
estas abejitas? Es cierto, tendría que
me está picando. Esta gente para mañana
177
00:12:37,980 --> 00:12:41,700
en paz y cebada. A ver si podemos
agarrar algo del calcio para Meche y el
178
00:12:41,700 --> 00:12:43,700
marido. ¿Sí? Sí.
179
00:12:44,040 --> 00:12:47,520
¿Qué pasa con el polen? ¿Por qué estamos
escatimando en polen?
180
00:12:47,920 --> 00:12:49,160
¿Eh? ¿Qué pasa, Carolina?
181
00:12:49,720 --> 00:12:52,180
Se ocupa del polen. ¿Se ocupa del polen?
¿Puedes traer un poquito?
182
00:12:53,680 --> 00:12:56,580
Escuchame, Rafa, ¿la puedes ayudar ahí?
183
00:13:04,220 --> 00:13:05,660
Bueno, lo más probable es que no hacía
nada.
184
00:13:06,020 --> 00:13:10,080
De todas formas, me hice examen de todo
y mi médico pidió rápidos resultados.
185
00:13:10,300 --> 00:13:12,460
Así que muy pronto vamos a hacer
novedades.
186
00:13:12,680 --> 00:13:13,860
Te aviso. Beso.
187
00:14:23,540 --> 00:14:24,940
Gracias,
188
00:14:36,140 --> 00:14:37,140
Kike.
189
00:14:39,080 --> 00:14:40,280
¿Sabes quién es el succionador?
190
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
Obvio, yo tengo los grandes pros.
191
00:14:42,540 --> 00:14:43,620
Irem, lo amo.
192
00:14:44,100 --> 00:14:50,480
Ah, yo no, yo soy más conserva. No, no,
a mí me gusta más el Daiso, el vibrador.
193
00:14:51,060 --> 00:14:55,500
Y después como se llama este, que no me
sale, que es como una lagrimita, así.
194
00:14:55,740 --> 00:14:56,900
Que da placer anal, chica.
195
00:14:57,300 --> 00:15:01,740
Este, este. Un poco más. Ese es porque
no probaste el somber, corazón.
196
00:15:02,080 --> 00:15:06,420
Y lo mejor de todo es que no produce
acostumbramiento. Eso sí importa.
197
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
¿Los tenés?
198
00:15:10,310 --> 00:15:14,930
Sí, tengo el Zumber. Sí, tengo un rojo a
chicle divino. Conseguí, lo estoy
199
00:15:14,930 --> 00:15:15,930
usando un montón.
200
00:15:17,570 --> 00:15:19,930
Pensé que no había salido a la venta ese
todavía.
201
00:15:21,430 --> 00:15:25,090
Es que conseguí una preventa. Había una
promo con la tarjeta y me avivé y lo
202
00:15:25,090 --> 00:15:31,390
tengo. ¡Qué afortunada! Yo tuve que
perseguirlos por todos lados para
203
00:15:31,630 --> 00:15:32,810
¡Pero acabé consiguiendo!
204
00:15:38,380 --> 00:15:39,840
Pero para vos, porque es feliz, ¿no?
205
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
Obvio.
206
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Gracias.
207
00:15:46,420 --> 00:15:48,080
O sea, pero tiene que ser en la cocina.
208
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
¿Se manifestó acá?
209
00:15:50,860 --> 00:15:52,620
Perdón, perdón, me demoré. Perdón.
210
00:15:53,480 --> 00:15:57,400
Esto funciona mejor después del
crepúsculo.
211
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Ah, bueno, genial.
212
00:16:00,740 --> 00:16:02,660
Se parece que lo he dado a mi esposo en
un susto, ¿eh?
213
00:16:03,320 --> 00:16:06,200
Igual esperemos a los análisis. ¿Cómo
va, eh? Tanto alumnito.
214
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
No es mi alumno.
215
00:16:08,770 --> 00:16:11,970
Igual para mí está siendo mucho foco en
el sexo. Un cuatro le doy. ¿Y con cuánto
216
00:16:11,970 --> 00:16:13,050
pruebas? Un cuatro.
217
00:16:13,790 --> 00:16:15,650
¿Arrancamos? ¿Tiene sus elementos?
218
00:16:16,150 --> 00:16:19,310
Está todo llaga. Bien, agárrense entre
ustedes, cierren el círculo.
219
00:16:22,050 --> 00:16:23,070
Ahora sí, tómese.
220
00:16:24,330 --> 00:16:25,330
Bien.
221
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
Trinidad.
222
00:16:29,790 --> 00:16:30,950
Contame algo sobre Nilda.
223
00:16:37,490 --> 00:16:39,110
Nilda, se llamaba Nilda.
224
00:16:39,550 --> 00:16:43,870
Era mi tía abuela que vivía en esta
casa.
225
00:16:44,450 --> 00:16:47,390
Tenía una vida como muy triste, era muy
solitaria.
226
00:16:49,810 --> 00:16:51,490
A Nilda le gusta que vivamos acá.
227
00:16:52,930 --> 00:16:53,950
Buena onda, Nilda.
228
00:16:54,310 --> 00:16:55,310
Sí, qué chido.
229
00:16:55,930 --> 00:16:59,030
No podemos controlar cómo van a
reaccionar los otros a nuestra vida.
230
00:17:00,570 --> 00:17:02,650
Pero sí podemos compartirles qué nos
pasa.
231
00:17:04,520 --> 00:17:06,540
Permitir que elijan subirse a nuestro
vuelo.
232
00:17:07,300 --> 00:17:08,380
¿A qué te refieres?
233
00:17:09,680 --> 00:17:10,859
Es lo que dice Nilda.
234
00:17:12,619 --> 00:17:14,140
Dice que sigan sus pasos.
235
00:17:14,839 --> 00:17:15,839
¿Quiénes?
236
00:17:16,599 --> 00:17:17,660
No sé, el que quiera.
237
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
Bueno, eso es esto.
238
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
Entre nosotros.
239
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
¿Qué pasó?
240
00:17:24,420 --> 00:17:27,900
Yo la estoy sintiendo como por la
espalda, como si me estuviese haciendo
241
00:17:27,900 --> 00:17:31,740
cosquillita. Una rata, una rata, una
rata.
242
00:17:43,320 --> 00:17:46,620
Igual a lo mejor, con Beni estamos
copadísimos con documentales de la
243
00:17:46,620 --> 00:17:49,340
espacial, el espacio, está buenísimo.
Igual admití que un poquitito es para
244
00:17:49,380 --> 00:17:50,820
la fiestita que no te hicieron de pibes.
245
00:17:52,080 --> 00:17:54,060
Che, Dami, ¿te llegó el mail del
laboratorio?
246
00:17:55,380 --> 00:17:56,380
¿Qué pasó?
247
00:17:56,540 --> 00:17:57,800
Felicitaciones, está libre de ITF.
248
00:17:59,000 --> 00:18:02,260
¿Qué, pensaste que te había pegado el
bichito? Sí, no, pero fue falsa alarma.
249
00:18:02,380 --> 00:18:05,140
¿En la casa esa con Caro y toda esa
banda vivís medio cagado con eso?
250
00:18:05,380 --> 00:18:09,600
No, no, o sea, sí, estaba cagado, pero
hablé con Caro. La verdad que son re
251
00:18:09,600 --> 00:18:11,220
cuidadosos ellos, se testean todo el
tiempo.
252
00:18:11,710 --> 00:18:14,970
Capá, digo, vos estás flasheando
enfermedades también. Vos estás
253
00:18:14,970 --> 00:18:18,850
pito. Dejálo que sea libre, dejálo ver
qué quiere él. No quiere nada él. Yo
254
00:18:18,850 --> 00:18:21,730
tampoco, yo quiero estar con Caro, no
quiero estar con mil minas. ¿Y no
255
00:18:21,730 --> 00:18:23,430
eso que te receté? No, y un poco.
256
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
¿No se puso celosa?
257
00:18:24,750 --> 00:18:26,090
Cero, es inmune la mina.
258
00:18:26,390 --> 00:18:29,550
Mirá que le conté, que garchaba con una,
con otra, pero no se le movía un pelo.
259
00:18:29,770 --> 00:18:31,170
¿No probaste con decirle otra cosa?
260
00:18:31,570 --> 00:18:32,529
¿Otra cosa de qué?
261
00:18:32,530 --> 00:18:34,250
Lo que te pasa de verdad, lo que sentís.
262
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
¿Con otras minas?
263
00:18:36,190 --> 00:18:37,189
Bueno, no.
264
00:18:37,190 --> 00:18:38,190
Bueno, puede ser.
265
00:18:38,290 --> 00:18:41,630
Ojo, capaz que si le digo que gancho con
otra no le afecta, pero si le digo que
266
00:18:41,630 --> 00:18:44,270
estoy sintiendo algo, que me estoy
enganchando, puede ser. Lo voy a probar.
267
00:18:44,390 --> 00:18:46,290
Vamos con esa.
268
00:18:50,150 --> 00:18:51,730
La mina es rara.
269
00:18:52,090 --> 00:18:55,230
¿Por qué? Porque ahora me invitó a que
nos veamos mañana al mediodía.
270
00:18:55,810 --> 00:18:58,610
¿Qué carajos es eso? ¿Qué mina te invita
a que te veas al mediodía? Depende.
271
00:18:58,690 --> 00:19:00,490
¿Van a ser el delicioso o qué onda?
272
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
No, no sé.
273
00:19:02,160 --> 00:19:04,800
Si vamos a garchar, no le digo. Sí, pero
eso es lo más importante.
274
00:19:05,100 --> 00:19:08,540
O sea, cita el mediodía. Si no garchan,
cuenta como amor eso. Ah, bueno, bien.
275
00:19:09,180 --> 00:19:10,180
Bueno, bien. ¿Es eso?
276
00:19:10,560 --> 00:19:15,860
Sí. A ver, ¿y si garchas qué? Me digo...
¿No? Porque ya le falta el ojo fuerte.
277
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
¿Eh?
278
00:19:18,040 --> 00:19:22,700
Pero pirata, digo que es pirata. Coger
al mediodía horario laboral es de
279
00:19:22,700 --> 00:19:23,740
Es piratingui, la verdad.
280
00:19:24,060 --> 00:19:26,460
Y si ella no tiene nada que contar,
¿para qué va a hacer eso? No sabe. No
281
00:19:26,460 --> 00:19:28,800
lo que haga ella. Vos estás instalado en
el lugar del juguete sexual.
282
00:19:29,350 --> 00:19:32,430
Ya te apuesto lo que quieras que te
llevo un telo. Qué mala onda que me
283
00:19:32,470 --> 00:19:36,190
Pero no es loca, no me digas eso. Bueno,
pasame esta telonita.
284
00:19:37,150 --> 00:19:38,170
¿Cuál? Saturno.
285
00:19:38,530 --> 00:19:41,050
¿Cuál es? Yo es Jaro, boludo. Toda la
vida viendo concha y no sabe por el
286
00:19:41,050 --> 00:19:42,050
planeta con argolla.
287
00:19:43,590 --> 00:19:46,770
¿Cómo le hacemos el...? ¿Es un lugar
donde se come?
288
00:19:47,230 --> 00:19:49,410
Se puede comer, sí, pero no es la
actividad principal.
289
00:19:49,710 --> 00:19:53,450
Ok. ¿Y pagas por hora o cómo es eso?
290
00:19:53,770 --> 00:19:55,910
Hay experiencias por hora y otras en
paquetes cerradas.
291
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
Experiencias.
292
00:19:57,540 --> 00:19:58,720
Ok, ¿se puede venir solo?
293
00:19:59,460 --> 00:20:02,740
Se puede, sí, como poder se puede, pero
es mejor venir acompañado.
294
00:20:03,420 --> 00:20:05,760
Es el lugar perfecto para celebrar por
tus análisis.
295
00:20:06,860 --> 00:20:08,420
Hablé con Ariela, ¿puede ser?
296
00:20:09,160 --> 00:20:13,280
Sí, sí, creemos que Mechi, Disparate y
el novio son perfectos para traccionar.
297
00:20:13,480 --> 00:20:15,140
¡Ay, amo a esa pareja!
298
00:20:16,520 --> 00:20:19,600
¿Es la primera vez que vienen a un spa
de cerveza? No, obvio que no.
299
00:20:19,980 --> 00:20:20,980
Yo sí, yo sí.
300
00:20:21,500 --> 00:20:24,880
Bueno, pasen por acá, que lo disfruten.
301
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
Yo no traje más ya.
302
00:20:33,630 --> 00:20:34,630
Yo tampoco.
303
00:20:38,010 --> 00:20:39,010
Bueno, salud.
304
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
Che,
305
00:20:54,230 --> 00:20:55,570
yo quería pedirte disculpas.
306
00:20:56,690 --> 00:20:59,130
¿Por? Porque me metí demasiado en tu
vida.
307
00:20:59,690 --> 00:21:03,370
Yo te empujé a que salieras con otras
mujeres y me encanta, pero... No, pero
308
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
mucho más que eso, ¿eh?
309
00:21:05,750 --> 00:21:06,509
¿Ah, sí?
310
00:21:06,510 --> 00:21:09,310
Sí, sí, estoy generando conexiones muy
grosas.
311
00:21:12,810 --> 00:21:13,810
¿Estás bien?
312
00:21:14,730 --> 00:21:15,750
Sí, sí, sí, seguí.
313
00:21:16,490 --> 00:21:22,190
Bueno, estoy como recolectando lo mejor
de cada experiencia que voy teniendo. Y
314
00:21:22,190 --> 00:21:23,290
eso me parece súper interesante.
315
00:21:24,090 --> 00:21:28,070
Por ejemplo, Sofía es muy divertida,
entonces me la paso riéndome con ella.
316
00:21:28,330 --> 00:21:29,330
Me río un montón.
317
00:21:29,470 --> 00:21:35,330
¿Entendés? Y con Maca, que es más
cariñosa, disfruto más el romanticismo,
318
00:21:35,330 --> 00:21:39,390
estar haciendo cucharitas, mirando una
peli, el cuchicheo.
319
00:21:40,030 --> 00:21:44,430
Guau, me pone re... ¿En coma?
320
00:21:44,630 --> 00:21:46,310
No, no, todo lo contrario, contenta.
321
00:21:47,030 --> 00:21:49,570
Digo, no es mi lugar a opinar, pero me
pone re contenta por vos.
322
00:21:52,010 --> 00:21:53,590
¿En serio? Me encanta verte bien.
323
00:21:56,730 --> 00:21:58,490
¿Te apara un polvito después de...?
324
00:21:58,760 --> 00:21:59,820
¿De acá, antes del trabajo?
325
00:22:02,500 --> 00:22:03,740
Perdón, reservada.
326
00:22:05,120 --> 00:22:06,640
Esto es casi un tele, pero no, nada.
327
00:22:10,500 --> 00:22:13,000
Te juro, boluda, nunca había acabado
así.
328
00:22:13,280 --> 00:22:14,720
Yo tuve que cambiarlas cada vez.
329
00:22:17,200 --> 00:22:18,119
¿Y vos?
330
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
¿Seguiste sumando?
331
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Sí, sí.
332
00:22:21,160 --> 00:22:22,760
¿Qué, con la...? Wi -Fi.
333
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
A full.
334
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
Buenas, buenas.
335
00:22:26,520 --> 00:22:27,560
¿Qué tal el spa?
336
00:22:28,010 --> 00:22:30,310
Bien. Estás espléndida. Súper bien.
337
00:22:31,030 --> 00:22:33,570
Yo estuve con Dami recién, ¿eh?
338
00:22:34,630 --> 00:22:35,650
¿Y qué es capaz?
339
00:22:36,050 --> 00:22:40,350
No es tan... Fue como reinventarnos,
¿eh?
340
00:23:21,950 --> 00:23:22,909
¿Bajaste, gaseosas?
341
00:23:22,910 --> 00:23:23,909
Sí,
342
00:23:23,910 --> 00:23:25,450
es medio pegajoso, es cerveza.
343
00:23:26,270 --> 00:23:27,270
Tengo dos manos, Natalia.
344
00:23:27,670 --> 00:23:28,950
¿Te ayudo? No, ¿y entonces?
345
00:23:29,490 --> 00:23:30,990
Nada, nada, entonces nada.
346
00:23:31,350 --> 00:23:34,250
Confirmado, la mina no tiene nada serio
conmigo, pero eso es confirmadísimo.
347
00:23:34,330 --> 00:23:36,850
Amigo, ¿vos creías que iba a pasar algo
serio con ella?
348
00:23:37,170 --> 00:23:40,370
¿Por qué no? No sé, yo no te veo
presentándosele a tu familia, boludo.
349
00:23:40,370 --> 00:23:41,550
que no me dejó intentarlo, boludo.
350
00:23:41,870 --> 00:23:44,290
Igual, para no me parece lo más grave
del mundo, ¿verdad? Como un rap.
351
00:23:44,780 --> 00:23:48,720
O sea, ¿que te hago un petete de vez en
cuando? No, con eso. Bueno, sí, quizás,
352
00:23:48,740 --> 00:23:52,120
no sé, Carolina quiere que estés con
otra chica para que te des cuenta que
353
00:23:52,120 --> 00:23:55,760
una relación seria no es lo mismo que
una relación exclusiva. Toma, toma,
354
00:23:55,980 --> 00:23:57,460
estamos hablando los adultos. Vos toma.
355
00:23:57,720 --> 00:23:59,240
Gracias, Rodri, no sé qué dices, pero
bueno.
356
00:23:59,800 --> 00:24:01,820
Gordi, trae más gaseosas, porfa. ¡Ahí
voy!
357
00:24:02,820 --> 00:24:04,800
¿Sabes qué digo? Mira, ¿qué dices?
358
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
No, no sé qué dices.
359
00:24:08,460 --> 00:24:09,279
¿Sabes qué significa?
360
00:24:09,280 --> 00:24:15,110
No. O coge. No quiero coger más, boludo.
Tengo los huevos viejos de coger. Papá,
361
00:24:15,110 --> 00:24:16,310
se va a volar. ¿Eh?
362
00:24:16,610 --> 00:24:17,610
Vale.
363
00:24:18,690 --> 00:24:21,110
¡Vaya cosmos, camarada!
364
00:24:21,710 --> 00:24:23,790
Anda a jugar.
365
00:24:24,010 --> 00:24:25,410
Vení, déjale a Laika, papá.
366
00:24:26,590 --> 00:24:27,590
Es lo que yo digo.
367
00:24:27,890 --> 00:24:29,670
Explorar. Como Laika.
368
00:24:36,510 --> 00:24:39,350
¿No sabía que hace 50 años era impensado
la carrera espacial?
369
00:24:39,710 --> 00:24:44,110
la conquista del espacio, todo eso, y de
repente, pum, viene laica y nos
370
00:24:44,110 --> 00:24:45,290
demuestra que todo es posible.
371
00:24:45,590 --> 00:24:49,250
Ser como laica, explorar, disfrutar la
vida. Ser laica, amigo. Ser laica.
372
00:24:50,390 --> 00:24:53,790
¿Ser qué, boludo? ¿Qué me comparás con
esta perra? Nada que ver, pobre perra,
373
00:24:53,790 --> 00:24:57,670
que no quería ir a explorar un solete.
Ella quería estar en su cucha, en Moscú,
374
00:24:57,670 --> 00:25:01,310
enterrando huesitos y las mismas en la
cajeta. Pero no, la llevaron a explorar
375
00:25:01,310 --> 00:25:02,310
la cagaron matando.
376
00:25:13,550 --> 00:25:17,370
Era de viejita, de su patria, la
llenaron de golosina y la querían mucho.
377
00:25:24,070 --> 00:25:26,410
Dime cómo comes y te diré cómo coges.
378
00:25:30,130 --> 00:25:31,710
También me contó que se cogió otra
chica.
379
00:25:32,550 --> 00:25:35,670
Re bien, ¿no? Sí, si es lo que los dos
quieren. Igual no creo que por qué.
380
00:25:36,120 --> 00:25:40,500
tienes algún vínculo o muchos vínculos y
hablas de eso, eres poliamoroso. Pero
381
00:25:40,500 --> 00:25:43,180
digo, para Damián esto ya es un
recrecimiento a nivel personal, ¿eh?
382
00:25:43,660 --> 00:25:46,340
Yo compré un queso de cabra y no lo
encuentro.
383
00:25:46,680 --> 00:25:49,680
¿Eh? Sí, compré un queso de cabra y no
sé dónde está.
384
00:25:51,000 --> 00:25:53,580
No, perdóname, entonces... ¿Entonces
qué?
385
00:25:54,380 --> 00:25:55,600
Y entonces, ¿qué pasó?
386
00:25:55,800 --> 00:25:59,180
¿Qué acuerdos llegaron? ¿De qué
hablaron? Ah, no, no, ninguno. Pero lo
387
00:25:59,180 --> 00:26:00,180
resuelto, ¿eh?
388
00:26:00,520 --> 00:26:02,300
Como que no estaba buscando mi
aprobación.
389
00:26:02,900 --> 00:26:07,100
Yo lo vi en la caja, estoy segura que lo
vi. El queso de cabra. Pero es un queso
390
00:26:07,100 --> 00:26:09,740
de cabra. ¿Por qué es francés? Porque es
un queso de cabra. Bueno, Mujín,
391
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
déjame, te juro.
392
00:26:11,820 --> 00:26:13,420
Puedes poner un poco de amor francés.
393
00:26:14,780 --> 00:26:19,200
No podés poner trampas, es violento. Si
lastimas a Anilda, acepta que yo tenía
394
00:26:19,200 --> 00:26:20,320
razón. No podés.
395
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
¿Qué es eso?
396
00:26:22,060 --> 00:26:25,080
Iba a ayudar a armar la picada. Eso es
mi queso de cabra. Es mi queso de cabra
397
00:26:25,080 --> 00:26:29,000
lo compraste para una pinche rata. Iba a
ayudar a armar la picada. ¿Me lo jurás?
398
00:26:30,520 --> 00:26:31,600
No lo puedo creer, de verdad.
399
00:26:32,190 --> 00:26:33,190
Dígame falso.
400
00:26:34,390 --> 00:26:37,050
¿Y esta qué cree? ¿Que somos los niños
exploradores? ¿A mí quién me va a pagar
401
00:26:37,050 --> 00:26:39,290
mi queso de cabra que me tardé tres
meses en conseguir?
402
00:26:39,830 --> 00:26:41,310
Estás miedito, Lucha y Mara.
403
00:26:42,610 --> 00:26:45,870
Pero, pero, pero, mía, ¿qué pretendes
hacer con eso? Si estás pensando en
404
00:26:45,870 --> 00:26:49,270
ultimarla, te juro que te dejo. No, mi
amor, tranquilo. Si la veo, le hago push
405
00:26:49,270 --> 00:26:50,270
hasta la salida y listo.
406
00:26:52,690 --> 00:26:53,690
A ver.
407
00:26:55,690 --> 00:26:56,690
Aquí está.
408
00:26:57,430 --> 00:26:58,430
Aquí está.
409
00:27:33,580 --> 00:27:35,240
¿Todo esto era de tu tía abuela?
410
00:27:37,080 --> 00:27:38,440
Sí, parece que sí, ¿no?
411
00:27:53,159 --> 00:27:54,560
Bienvenido.
412
00:28:01,880 --> 00:28:03,280
¿Qué?
413
00:28:04,260 --> 00:28:06,020
¿Qué rindo.
414
00:28:28,139 --> 00:28:29,139
¿Quién soy?
415
00:28:29,220 --> 00:28:31,920
No sé, pero que no lo vea mi mujer
porque son putos todos, ¿eh?
416
00:28:34,960 --> 00:28:35,879
¿Cómo estamos?
417
00:28:35,880 --> 00:28:36,880
Muy bien.
418
00:28:37,700 --> 00:28:40,900
Intensa la ambientación, ¿eh? Y un
cuetito, pero queda lindo.
419
00:28:41,860 --> 00:28:46,000
Llegaste. A ti, mi amor, qué hermoso
estás. No lo puedo creer, sos un genio.
420
00:28:46,080 --> 00:28:46,919
Hora del padre.
421
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
Bueno, muy bien.
422
00:28:48,300 --> 00:28:49,900
Nosotros hicimos a los cuetitos eso.
423
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
Pobrecito.
424
00:28:53,340 --> 00:28:55,260
¿Archamos? ¿Cómo? ¿Qué dijiste?
425
00:28:55,640 --> 00:29:00,040
Sí, cantábamos, cantábamos ahora el
cumpleanitos, pero con la taza, ¿no le
426
00:29:00,040 --> 00:29:04,960
crees? Ahora, en el baño, quizás que...
Pero después en casa, más grande, mucha
427
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
gente acá.
428
00:29:07,360 --> 00:29:09,480
Pero sí, ¿sí? ¿Querés palito?
429
00:29:10,520 --> 00:29:11,520
No.
430
00:29:15,380 --> 00:29:17,600
Pero... Beni, ¿dónde estás?
431
00:29:18,000 --> 00:29:19,080
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
432
00:29:20,220 --> 00:29:21,220
Ya sé,
433
00:29:22,100 --> 00:29:24,780
yo lo agarré primero, agarra cualquiera
de los otros. No, agarra el palmito.
434
00:29:25,210 --> 00:29:26,630
¿Cómo tengo estas pijitas tan rodajas?
435
00:29:27,050 --> 00:29:28,050
Vamos a sacar la foto.
436
00:29:29,650 --> 00:29:31,230
Venga, que vamos a sacar la foto. Vamos
a sacar la foto.
437
00:29:45,010 --> 00:29:46,590
Venga, chicos, que vamos a sacar la
foto.
438
00:29:48,610 --> 00:29:52,750
¿Qué pasa con eso?
439
00:29:53,630 --> 00:29:54,630
¿Qué pasa?
440
00:29:55,689 --> 00:29:57,450
Yo te dije, una perrita no pasa nada.
441
00:30:04,970 --> 00:30:05,970
¿Vamos a soplar las velitas?
442
00:30:06,190 --> 00:30:07,690
¿Eh? ¿Quieren que soplemos las velitas?
443
00:30:07,890 --> 00:30:09,490
Dale, dale, vamos a soplar las velitas.
444
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
concha de tu tía.
445
00:30:32,480 --> 00:30:33,840
Señora, ¿cuánto le falta?
446
00:30:34,060 --> 00:30:35,080
¡Me estoy haciendo fin!
447
00:30:35,680 --> 00:30:37,520
Anda, que están soplando las velitas.
448
00:31:15,850 --> 00:31:16,829
¿En dónde?
449
00:31:16,830 --> 00:31:18,770
En París.
450
00:31:20,110 --> 00:31:21,110
Bueno,
451
00:31:24,110 --> 00:31:25,610
bueno, bueno.
452
00:31:27,730 --> 00:31:34,630
Mire lo que les hice, ¿eh?
453
00:31:34,650 --> 00:31:35,529
¡Qué rico!
454
00:31:35,530 --> 00:31:36,910
Guárdame un poco, ¿eh? Gracias.
455
00:31:38,970 --> 00:31:41,350
¿Tiene baranda a Pucho o a Chacón?
456
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
Ay, mirá.
457
00:31:52,880 --> 00:31:56,240
¿Tú qué pensás? ¿Que mi familia sabría y
escondió todo esto acá?
458
00:31:57,220 --> 00:31:58,260
Vaya uno a saber.
459
00:31:58,880 --> 00:32:00,900
¿O qué fue ella la que escondió su
mundo?
460
00:32:02,340 --> 00:32:03,340
¿No?
461
00:32:12,520 --> 00:32:13,520
¿Vinito?
462
00:32:28,260 --> 00:32:29,780
Por Nilda.
463
00:32:34,840 --> 00:32:36,820
¿Ustedes creen que Nilda fue feliz?
464
00:32:38,240 --> 00:32:39,240
No.
465
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
¿Te gusta?
466
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
Sí.
467
00:33:11,060 --> 00:33:12,660
Sí, sí, sí. Haz eso. Haz eso que me
encanta.
468
00:33:17,640 --> 00:33:18,640
Ay, sí, sí, sí, es lo que me encanta.
469
00:33:21,680 --> 00:33:22,820
No pares, por favor, no pares.
470
00:33:23,440 --> 00:33:24,399
Ay, sí.
471
00:33:24,400 --> 00:33:25,319
Me voy a acabar.
472
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Estoy acabando.
473
00:33:26,380 --> 00:33:27,379
Estoy acabando.
474
00:33:27,380 --> 00:33:28,380
Estoy acabando.
475
00:33:38,260 --> 00:33:39,260
Acabé.
476
00:33:39,480 --> 00:33:40,480
Me enteré.
477
00:33:41,460 --> 00:33:46,120
Me encanta lo específica que eres en la
cama.
478
00:33:47,389 --> 00:33:50,610
¿Sí? Sí, me gusta que me digas
exactamente lo que te gusta.
479
00:33:54,530 --> 00:33:58,370
De hecho, me perdoné mucho, mucho, mucho
que te vinieras en mi boca.
480
00:33:59,090 --> 00:34:00,090
¿Ah, sí?
481
00:34:01,390 --> 00:34:02,490
¿Quieres ver cuánto?
482
00:34:25,190 --> 00:34:26,190
Hola.
483
00:34:26,530 --> 00:34:27,530
Hola.
484
00:34:28,270 --> 00:34:29,270
¿A dónde vas?
485
00:34:31,010 --> 00:34:34,310
Voy a ser específica con lo que quiero
también. Fuera de la cama.
486
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
¿Con Dami?
487
00:34:37,130 --> 00:34:38,130
Sí.
488
00:34:42,250 --> 00:34:43,550
Estoy durmiendo que es temprano.
489
00:34:44,010 --> 00:34:45,010
Sí.
490
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Suerte.
491
00:34:50,469 --> 00:34:51,770
¡Ay! ¡Ay!
492
00:34:52,030 --> 00:34:53,030
¡Y ahora no!
493
00:35:01,190 --> 00:35:02,970
Yo no me los acuerdo de nuestro vínculo.
494
00:35:03,590 --> 00:35:06,730
¿Eh? Digo, ¿a vos qué te haría sentir
seguro? No.
495
00:35:08,010 --> 00:35:11,330
Decime vos qué necesitas para estar
bien. ¿Qué es lo que...? Hola, ¿qué tal?
496
00:35:12,710 --> 00:35:14,350
¿Qué es lo que necesitas para estar
bien?
497
00:35:15,130 --> 00:35:18,190
¿Qué esperás que yo haga para que...?
No.
498
00:35:19,430 --> 00:35:25,270
Porque lo que yo quiero... Lo que yo
necesito... Lo que yo necesito...
499
00:35:53,850 --> 00:35:54,808
¿Cómo estás?
500
00:35:54,810 --> 00:35:57,630
Perdón, que caí así. Pantan que te mandé
un mensaje, pero como no me
501
00:35:57,630 --> 00:36:00,870
contestaste, me da una ansiedad. Igual
si estás ocupado... No, no, estoy bien,
502
00:36:00,870 --> 00:36:03,170
estoy bien. ¿Qué pasó? ¿Te pasó algo?
No, no, no, no pasó nada, no pasó nada.
503
00:36:03,210 --> 00:36:04,930
Pero quería hablar algo con vos que me
pareció importante.
504
00:36:05,170 --> 00:36:06,290
Sí, decime, ¿qué pasó?
505
00:36:06,730 --> 00:36:10,250
Te quería preguntar... ¿Eso es una
tanga, boludo?
506
00:36:10,610 --> 00:36:11,509
No, no.
507
00:36:11,510 --> 00:36:12,670
¿A vos te quieres una chica?
508
00:36:13,010 --> 00:36:14,030
No, no, no.
509
00:36:14,430 --> 00:36:16,950
Pero pasa algo, ¿estás bien? Me hubieras
desechado, ¿no? Sí, ¿qué pasó? Vos,
510
00:36:16,950 --> 00:36:19,890
cuando tengas un gatito, me avisás y
estés más tranquilo y charlamos bien.
511
00:36:19,910 --> 00:36:20,910
por favor, dime.
512
00:36:21,150 --> 00:36:23,390
Ay, ¿cómo me diste? No me puedo ni
mover, amor.
513
00:36:23,710 --> 00:36:25,810
Si no encuentro la tanga. ¿Dónde está?
514
00:36:26,050 --> 00:36:27,050
Hola.
515
00:36:27,390 --> 00:36:28,390
Ella es cara de una amiga.
516
00:36:28,530 --> 00:36:29,890
Ah, hola, ¿qué tal?
517
00:36:30,270 --> 00:36:31,270
Romina, ¿cómo te va?
518
00:36:33,050 --> 00:36:34,050
Romina.
519
00:36:35,830 --> 00:36:36,830
Romina.
520
00:36:37,690 --> 00:36:38,690
¿Estás bien mojado?
521
00:36:39,110 --> 00:36:40,850
Sí, mi amor, estás todo mojado. ¿Viste?
522
00:36:44,770 --> 00:36:46,190
Encantada, ¿eh? Igual, perdón.
523
00:36:53,360 --> 00:36:55,160
prometí acá que no volviste con Romina.
524
00:36:55,880 --> 00:36:58,420
Sí, ¿por qué está acá? ¿Cómo te sentís,
porotito?
525
00:36:58,860 --> 00:36:59,860
¿Qué pasa?
526
00:37:00,860 --> 00:37:02,580
Carolina también, quiero vernos más
años.
527
00:37:02,880 --> 00:37:06,580
No, no, no, para, para, para, Damián.
Hay dos minas que vienen a chulear con
528
00:37:06,580 --> 00:37:07,740
vos. ¿Con cuál salís hoy?
529
00:37:08,780 --> 00:37:12,760
¿Con las dos? Ahora vas a salir con
Carolina y con Romina el mismo día. Oye,
530
00:37:12,760 --> 00:37:15,480
amiga, pero deberías empezar a
considerar que si estuvo con la ex
531
00:37:15,480 --> 00:37:17,040
mono, Damián, no.
532
00:37:17,640 --> 00:37:20,660
Además, ella fue la que le rompió el
corazón a él. ¿Qué? Porque es la ex, por
533
00:37:20,660 --> 00:37:21,660
eso es la única, ¿no?
534
00:37:21,740 --> 00:37:23,000
Ni siquiera me dijo que iba a verla.
535
00:37:23,320 --> 00:37:24,320
Sí.
536
00:37:24,780 --> 00:37:26,460
¿Qué onda, caro Becker?
537
00:37:26,760 --> 00:37:28,220
¿Qué? Chéquelo.
40282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.