All language subtitles for Felices.Los.6.2024.S01E03.SPANISH.720p.WEB-DL.DD5.1.x264-iYi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:10,420
Hay algo que les quiero decir y no me
animo.
2
00:00:12,780 --> 00:00:19,400
Yo sé que puede ser el miedo a que me
digan que
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
no.
4
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
No.
5
00:02:41,830 --> 00:02:42,830
¿Venía ahí?
6
00:03:38,679 --> 00:03:42,220
Mi laburo es muy freelance, ¿no? Las
cosas libre cuando quiero, cuando las
7
00:03:42,220 --> 00:03:46,340
siento, ¿entendés? No sé, se me caga
Joaquín, entonces yo mientras hiervo el
8
00:03:46,340 --> 00:03:50,020
puré de calabaza estoy editando el
video, mientras desparasito a Bobby,
9
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
Hago un carrusel.
10
00:03:51,780 --> 00:03:54,740
Entonces, en esto, ¿dónde entrarían
ustedes como agencia?
11
00:03:54,960 --> 00:03:57,140
No, claro, la idea es que nada de eso
cambie.
12
00:03:57,380 --> 00:04:00,800
Todo lo contrario, nosotros queremos ser
un grupo que te sostenga para que
13
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
puedas llegar más lejos.
14
00:04:02,560 --> 00:04:04,960
¿Vos sabés que una amiga mía me hizo
probar tu ensalada de hinojo?
15
00:04:05,820 --> 00:04:10,180
Sí, yo flejeé en colores, pensé que era
inmejorable. Este resto no la hace, pero
16
00:04:10,180 --> 00:04:13,020
yo se la di de probar a la chef y ella
quiso hacer una prueba.
17
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
¿Qué opina?
18
00:04:15,180 --> 00:04:17,360
Hola. Hola. Mucho gusto.
19
00:04:18,060 --> 00:04:22,340
Pues probé tu ensalada y me inspiró a
hacer este platillo que tiene crocante,
20
00:04:22,480 --> 00:04:26,720
que tiene reducción de cilantro y espuma
de rabanito.
21
00:04:30,820 --> 00:04:32,460
Espero que lo disfrutes. Muchas gracias.
22
00:04:47,210 --> 00:04:51,110
La concha de mi hermana está buenísima.
Esa queremos hacer con tu cuenta.
23
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Salud, caro.
24
00:04:55,550 --> 00:04:56,550
Salud.
25
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
¿Quién es?
26
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
¡A mí!
27
00:05:21,660 --> 00:05:25,200
¡Pedro! Me asustaste, boludo. Pensé que
no estabas. Boludo, vos me asustaste.
28
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
¿En dónde voy a estar?
29
00:05:27,980 --> 00:05:30,860
¿Qué es esto? Me dijeron que era celular
en la casa. No me hablé. Mira.
30
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
A ver.
31
00:05:32,740 --> 00:05:33,659
¿La vas a dejar acá?
32
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
Sí, te la dejo por acá.
33
00:05:35,480 --> 00:05:37,620
¿Por qué no la venden? ¿Y qué sé yo?
34
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
Natalia dice que por las dudas no, que
yo por misa de qué, aunque la he estado.
35
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
¿Y esto?
36
00:05:43,540 --> 00:05:44,620
Escuchá, ayúdame a desarmarla.
37
00:05:45,300 --> 00:05:46,480
No cojo más con esto acá.
38
00:05:46,810 --> 00:05:49,210
No, no, estoy con el tiempo justo. Me
escapé una horita del almuerzo a la
39
00:05:49,210 --> 00:05:52,890
oficina. Che, Pedro, eh... Escúchame, te
quería decir una cosa ya hace un
40
00:05:52,890 --> 00:05:56,110
tiempo. ¿Por qué no hacemos un contrato
de alquiler? Un precio justo, algo que
41
00:05:56,110 --> 00:05:59,630
te sirva a vos, que me sirva a mí. ¿Al
Pedro? ¿Para qué? Para, qué sé yo, para
42
00:05:59,630 --> 00:06:01,410
tener algo ahí, como un acuerdo.
43
00:06:01,790 --> 00:06:04,430
Yo me sentiría más cómodo. Sí, me
gustaría, sí. ¿Por la cuna?
44
00:06:04,770 --> 00:06:09,230
No, no, en general, no sé. Me siento más
cómodo si tenemos como algo
45
00:06:09,230 --> 00:06:10,790
contractual. Aunque sea de palabra, no
importa.
46
00:06:13,290 --> 00:06:14,510
¿Cómo estás jodiendo? No.
47
00:06:15,230 --> 00:06:16,230
¿Me ofendes?
48
00:06:16,480 --> 00:06:17,600
¿Qué me hace un negocio con vos?
49
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Escuchame.
50
00:06:22,160 --> 00:06:23,680
¿Qué te dije cuando pasó lo de Romina?
51
00:06:25,560 --> 00:06:26,840
¿Que era un cornudo? No, bueno.
52
00:06:27,180 --> 00:06:28,480
Que tenés un amigo acá siempre.
53
00:06:28,760 --> 00:06:30,140
Yo no te voy a soltar la mano, amigo.
54
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
Somos hermanos. Está bien. ¿Me extraña?
Ok.
55
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
Bueno.
56
00:06:34,540 --> 00:06:35,540
Ah.
57
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
Esto.
58
00:06:37,500 --> 00:06:40,100
Dice mandar un paquete. Va a llegar hoy
acá en algún momento. ¿Eh?
59
00:06:40,400 --> 00:06:43,240
¿Cómo? No, vos tienes no sabes lo que
son. Juegan solos.
60
00:06:43,550 --> 00:06:46,730
¿A Calo lo vas a mandar? Sí, porque dije
que no juegan con la tarjeta de crédito
61
00:06:46,730 --> 00:06:48,550
en mi casa, entonces tengo que ponerle
ejemplo. Ahora, ¿qué querés?
62
00:06:48,770 --> 00:06:49,810
Si no, me rompe las pelotas.
63
00:06:50,490 --> 00:06:52,610
¿Está? Pero, ¿a qué hora van a llegar?
64
00:06:53,750 --> 00:06:56,350
¿Joder, me tenía que salir? ¿No puede
estar? Sí, boludo, sí. ¿Qué tenés?
65
00:06:56,630 --> 00:06:57,810
¿Qué tenés? Tengo cosas.
66
00:06:58,150 --> 00:06:59,069
¿Qué cosas?
67
00:06:59,070 --> 00:07:03,290
¿Cosas? ¿No me podés contar? Sí, te
cuento. Había quedado con Calo. Uy,
68
00:07:03,530 --> 00:07:05,910
Poyerudo nivel, tío. ¿Qué tiene? Siempre
lo mismo, boludo. ¿Qué haces? ¿Qué te
69
00:07:05,910 --> 00:07:07,090
van a tener? No cambia más. Está bien.
70
00:07:07,690 --> 00:07:09,970
Listo, bueno, disculpame. Bueno, dale,
listo.
71
00:07:10,390 --> 00:07:11,630
Veo, lo reprogramo y te aviso.
72
00:07:12,430 --> 00:07:13,550
Me llevas una igual. Dale.
73
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
Un beso.
74
00:07:21,270 --> 00:07:22,270
Hola.
75
00:07:31,710 --> 00:07:32,710
Felicitaciones.
76
00:07:42,800 --> 00:07:45,840
de bajar tanto, porque hay como mucha
presión, pero te da como sufracciones
77
00:07:45,840 --> 00:07:48,760
también. Entonces es muy loco, porque
vas bajando, bajando, bajando, y cada
78
00:07:48,760 --> 00:07:51,780
que estás más abajo, te entiendes como
más bienestar, bienestar, bienestar,
79
00:07:51,860 --> 00:07:54,340
bienestar, y de repente te quieres sacar
la máscara, pues es una locura.
80
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
¿No te ocurre?
81
00:08:06,760 --> 00:08:08,220
¡Eso es por pedir la chalpa!
82
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
¡Ya lo comí!
83
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
Un ratito más.
84
00:09:13,710 --> 00:09:14,710
Por favor.
85
00:09:18,770 --> 00:09:19,770
A ver.
86
00:09:22,130 --> 00:09:23,130
Tengo un hambre.
87
00:09:23,330 --> 00:09:24,630
¿Te preparo algo rico?
88
00:09:24,870 --> 00:09:25,870
Sí.
89
00:10:04,510 --> 00:10:05,910
¡Gracias!
90
00:10:28,200 --> 00:10:29,420
Let's go on
91
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
¿Está bien?
92
00:12:09,070 --> 00:12:13,570
sí sí sí
93
00:12:54,860 --> 00:12:57,300
¡Arriba! ¡Modo esquilera, actívense!
94
00:12:58,200 --> 00:12:59,420
Mira, de los papás de Trini.
95
00:13:00,400 --> 00:13:03,080
No entiendo, ¿por qué no pueden avisar
un día antes que van a venir?
96
00:13:04,140 --> 00:13:06,320
¡Oh, namora, hace falta que la ponga tan
caliente!
97
00:13:07,980 --> 00:13:11,280
Te invito a pasar y te la pongo como
quieras. Me está enojando.
98
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
Buenas. Buenas.
99
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
Apa.
100
00:13:18,560 --> 00:13:19,980
Un, dos, tres, probando.
101
00:13:21,320 --> 00:13:24,560
No rompa. A crecer. Carolina, mi base,
¿dónde está?
102
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
Acá.
103
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
Toma.
104
00:13:30,340 --> 00:13:31,620
Escúchame. ¿Qué?
105
00:13:31,820 --> 00:13:33,280
Si me sento la no me mientas, ¿eh?
106
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
¿Se nota mucho?
107
00:13:41,040 --> 00:13:42,880
Sí. Apuran que parece que están cerca,
¿eh?
108
00:13:44,000 --> 00:13:46,780
¿Viste que te dije que la casa es la tía
abuela de Trini? Ni la.
109
00:13:47,660 --> 00:13:49,240
Bueno, es parte de una sucesión eterna.
110
00:13:50,160 --> 00:13:52,820
Entonces el papá de Trini y los
quichicientos hermanos accedieron a
111
00:13:52,820 --> 00:13:56,800
alquilársela. Pero a cambio tienen
que... La concha de la pija.
112
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
Nada de malas palabras.
113
00:13:58,460 --> 00:14:01,380
Sos católico pero no practicante. Al
menos que pueda defenderte con data
114
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
No fumás.
115
00:14:02,740 --> 00:14:03,940
Habano. A fines de semana.
116
00:14:18,890 --> 00:14:22,510
¡Ay, hija! ¿Por qué tanto me discapaste
en el mediodía? ¿Sí? Hola, Trini. Hola,
117
00:14:22,530 --> 00:14:23,590
Paz. ¿Cómo andás? Bien.
118
00:14:24,270 --> 00:14:25,270
¡Hola!
119
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
¿Cómo estás? ¿Bien?
120
00:14:27,210 --> 00:14:28,210
¡Qué bueno!
121
00:14:28,490 --> 00:14:29,490
Hola.
122
00:14:29,850 --> 00:14:31,170
¿Cómo andás? Bien, ¿y vos? Bien, bueno,
vos.
123
00:14:33,650 --> 00:14:35,450
Hola. ¿Dónde es Margarita?
124
00:14:35,710 --> 00:14:39,210
Y el pelo, hija, está raro, ¿no? Como
seco. ¿Lo estás enjuagando?
125
00:14:39,430 --> 00:14:41,410
Porque mirá que lo tenés que hidratar
aunque lo tengas corto.
126
00:14:41,830 --> 00:14:42,830
¿O no, Lauti?
127
00:14:43,290 --> 00:14:45,130
Sí, yo le estoy haciendo unos baños de
crema.
128
00:14:45,530 --> 00:14:46,930
A veces González me ayuda también.
129
00:14:48,310 --> 00:14:52,290
¿Toman algo? No sé si hay café de
capsulita, pero hay té, mate, fernuco.
130
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
Ya desayunamos, gracias.
131
00:14:53,850 --> 00:14:54,850
¿Hablaste con tu hermana?
132
00:14:55,090 --> 00:14:56,930
No, por... Agárrate.
133
00:14:57,250 --> 00:15:00,350
Vas a tener que comprarte un vestido. Se
casan Angie y Juan.
134
00:15:01,570 --> 00:15:02,770
Rugby sí, polo no tanto.
135
00:15:03,050 --> 00:15:04,570
Es que la honestidad era lo más
importante.
136
00:15:04,910 --> 00:15:07,550
¿Vos sabías cuánto nos ahorramos de
alquiler? Somos poliamorosos, pero no es
137
00:15:07,550 --> 00:15:08,550
boludo.
138
00:15:09,050 --> 00:15:10,170
Ay, vos sos mi novio, ¿eh?
139
00:15:11,030 --> 00:15:11,729
¿Ah, sí?
140
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Y Pato es mi prima.
141
00:15:14,080 --> 00:15:15,100
¿Qué, una prima mexicana?
142
00:15:15,940 --> 00:15:17,660
Sí, ¿nunca viste primas en distintos
países?
143
00:15:17,980 --> 00:15:18,980
No puede pasar.
144
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Sí.
145
00:15:21,480 --> 00:15:26,160
Bueno, si lo de ayer pudo pasar,
entonces cualquier cosa puede pasar.
146
00:15:28,220 --> 00:15:30,240
A ver, ¿con esto cubro a todos?
147
00:15:30,880 --> 00:15:33,800
Sí, gracias. Pa' ti te lo mejor, ni pasé
por el cajero. Gracias.
148
00:15:35,460 --> 00:15:36,580
Beneficios de cobrar el negro.
149
00:15:38,660 --> 00:15:42,260
Ah, pero es muy chiquitita encima.
150
00:15:42,840 --> 00:15:46,220
Bueno, tan chiquita, ¿no? A los 24 años
yo ya llevaba dos años de casada.
151
00:15:47,200 --> 00:15:48,360
Bueno, era otra época.
152
00:15:48,920 --> 00:15:51,720
Bueno, son otros tiempos, justamente por
eso hacen algo informal.
153
00:15:51,940 --> 00:15:52,940
Se casan en tres meses.
154
00:15:53,340 --> 00:15:54,340
¡Massleton!
155
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
¡Massleton!
156
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
¡Felicidades!
157
00:15:57,140 --> 00:15:58,380
Por el nietite, ¿no?
158
00:15:58,580 --> 00:16:00,300
¡Felicidades! Está bien, gracias.
159
00:16:00,600 --> 00:16:04,740
Pero no es así, ¿eh? Gracias, pero no es
así. Primero viene la boda, después la
160
00:16:04,740 --> 00:16:06,260
luna de miel y más tarde el bebé.
161
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
¡Massleton!
162
00:16:11,920 --> 00:16:16,040
No estará floja la cinguría, ¿no? No,
no, eso es el termotanque, seguro.
163
00:16:16,400 --> 00:16:19,940
Pa, todavía no sabemos muy bien qué es.
Es el fantasma de Nilda. Basta, no se
164
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
jode con esas cosas.
165
00:16:21,000 --> 00:16:23,920
No, no es joda. La tía abuela tiene
asuntos pendientes.
166
00:16:24,280 --> 00:16:25,480
Conseguir un marido, tal vez.
167
00:16:25,740 --> 00:16:27,900
Mamá, mamá, mamá. Buen día.
168
00:16:28,860 --> 00:16:29,920
Buen día.
169
00:16:31,420 --> 00:16:32,119
Buen día.
170
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Hola.
171
00:16:33,860 --> 00:16:36,420
Hola. Hola, ¿cómo te va? Bien.
172
00:16:36,680 --> 00:16:37,740
A vos no te conozco.
173
00:16:37,940 --> 00:16:39,180
Él es Damián, mi novio.
174
00:16:39,550 --> 00:16:41,810
Ah, no sabía que estabas saliendo con
alguien. No, mamá.
175
00:16:42,030 --> 00:16:45,170
Dijo que están de novio, no están
saliendo. No, no, no estaría acá, no
176
00:16:45,170 --> 00:16:46,750
casa. No metemos a cualquier persona acá
en la casa.
177
00:16:47,890 --> 00:16:48,950
¿Y cómo te conocieron?
178
00:16:49,370 --> 00:16:50,770
Margarita, déjalo ser, por favor.
179
00:16:51,370 --> 00:16:55,490
Bueno, que fue por una de esas
aplicaciones que se usan ahora, Cachi.
180
00:16:55,730 --> 00:16:57,330
No, no, no, yo no uso esas.
181
00:16:57,770 --> 00:16:59,090
Yo soy de la vieja usanza.
182
00:16:59,650 --> 00:17:01,010
Nos conocimos en un casamiento.
183
00:17:01,610 --> 00:17:03,950
Sí. No me canso de escuchar esta
historia.
184
00:17:04,990 --> 00:17:07,069
Siempre tan sensible vos, corazón.
185
00:17:07,770 --> 00:17:08,709
¿Y cómo fue?
186
00:17:08,710 --> 00:17:11,990
Cuéntenme, me encantan las historias de
amor. Nos conocimos en el casamiento de
187
00:17:11,990 --> 00:17:12,990
una amiga en común.
188
00:17:13,310 --> 00:17:14,310
¿Y?
189
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
Eso.
190
00:17:15,950 --> 00:17:18,910
Bueno, yo me sentía mal y Caro vino a
asistirme.
191
00:17:19,210 --> 00:17:20,890
Ah, porque habías tomado mucho.
192
00:17:21,210 --> 00:17:22,210
No, yo no tomo alcohol.
193
00:17:22,310 --> 00:17:24,270
Sí, hace mucho deporte.
194
00:17:24,670 --> 00:17:28,730
Sí, y me sentía mal porque estaba
nervioso en realidad. Yo era el que
195
00:17:28,730 --> 00:17:34,510
los novios, mi mejor amigo y ver que es
la pareja. Entonces vino Caro, me
196
00:17:34,510 --> 00:17:36,230
tranquilizó y a partir de ahí no nos
pudimos separar.
197
00:17:38,280 --> 00:17:39,300
Un dulce de leche.
198
00:17:40,920 --> 00:17:42,060
¿Pensabas mudarte acá también?
199
00:17:42,380 --> 00:17:45,420
No. No, no, no. No, no, no. Con Caro
tenemos otros planes.
200
00:17:46,100 --> 00:17:48,160
Estábamos viendo de comprar un terrenito
en Escobar.
201
00:17:48,520 --> 00:17:52,920
De hecho, estamos juntando para un
crédito y poder construir el día de
202
00:17:53,040 --> 00:17:56,820
¿no? Nada, vamos a ir a un lugarcito que
podamos estar nosotros cómodos, recibir
203
00:17:56,820 --> 00:17:58,820
a nuestros amigos y familiares.
204
00:17:59,800 --> 00:18:03,060
También una piletita también tiene que
haber y una parrilla, ¿no? ¿Por qué no
205
00:18:03,060 --> 00:18:04,800
una parrilla? Estás perfecto vos.
206
00:18:05,080 --> 00:18:07,060
¿De dónde saliste? De Villa de Voto.
207
00:18:07,880 --> 00:18:11,200
Y un espacio verde también, ¿por qué no?
Para el labrador, que tiene mucha
208
00:18:11,200 --> 00:18:12,019
energía siempre.
209
00:18:12,020 --> 00:18:14,300
Y bueno, que se acabe el día de mañana,
eventualmente, ¿no?
210
00:18:19,000 --> 00:18:21,140
Antes que me olvide. Ay, gracias,
querida.
211
00:18:21,700 --> 00:18:23,460
¿No tenías partido, amor, no? ¿Querés ir
yendo?
212
00:18:23,660 --> 00:18:25,100
Sí, partí. ¿El de rugby que tenías?
213
00:18:25,720 --> 00:18:26,419
Ah, sí.
214
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
¿No?
215
00:18:28,240 --> 00:18:31,260
Dale, pero... Sí, David.
216
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
Sí, nena.
217
00:18:52,260 --> 00:18:55,400
¿Alguno quiere los guantes de recuerdo?
Yo me voy a llevar a la pelota con todos
218
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
los valientes. Sí, obvio, boludo.
219
00:18:57,060 --> 00:18:59,380
Chale, no te hagas más sensota vos.
Contá un poquitito más.
220
00:18:59,600 --> 00:19:00,179
Ah, sí, sí, sí.
221
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
Ahora, dale, dale, dale.
222
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Bueno.
223
00:19:03,640 --> 00:19:05,880
No, no me hagas boludo. Dale, dale,
dale.
224
00:19:06,220 --> 00:19:07,179
Que no sé por dónde empezar.
225
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
Bueno, por la previa.
226
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
Empiezo por la previa.
227
00:19:10,360 --> 00:19:13,160
Hubo mucha, pero mucha previa. ¿Cuánto?
228
00:19:13,720 --> 00:19:14,719
¿15 minutos?
229
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
Ah, 20.
230
00:19:16,060 --> 00:19:17,060
Decime cómo un petete.
231
00:19:17,440 --> 00:19:20,260
¿Qué era un petete? Un doble pete. Ah,
bueno, bueno.
232
00:19:21,000 --> 00:19:22,140
Dejálo contar.
233
00:19:22,920 --> 00:19:26,340
Y además, en tu vida te va a pasar eso.
Dejálo contar, dale. Bueno, es que...
234
00:19:26,340 --> 00:19:27,680
Bueno, a ver.
235
00:19:28,060 --> 00:19:32,320
Es que no fue como la típica película
porno como uno se podría imaginar con
236
00:19:32,320 --> 00:19:33,139
situación así.
237
00:19:33,140 --> 00:19:34,140
¿Entendés?
238
00:19:34,240 --> 00:19:35,660
Fue mucho más que eso. Fue algo...
239
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
Como energético.
240
00:19:40,360 --> 00:19:42,540
Estaba ahí, pero no estaba ahí.
241
00:19:43,400 --> 00:19:46,340
Porque las miraba tocarse, me tocaban.
242
00:19:48,340 --> 00:19:51,820
Ni yo sabía que tenía tantas partes del
cuerpo así de sensibles.
243
00:19:52,220 --> 00:19:53,240
¿Pero qué suena, por ejemplo?
244
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
Adentro de la oreja. ¿Eh?
245
00:19:56,240 --> 00:19:57,380
En el codo. No.
246
00:19:58,880 --> 00:20:01,720
Al costado del ombligo, como 5
centímetros a la izquierda.
247
00:20:02,060 --> 00:20:02,899
¿Todos lados?
248
00:20:02,900 --> 00:20:05,920
No, todos lados no. Porque a la derecha
del ombligo no. Por ejemplo.
249
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
¿No? No.
250
00:20:07,460 --> 00:20:08,980
¿Pero qué lugar más raro algún?
251
00:20:09,500 --> 00:20:11,580
La Saxila. ¿La Saxila? Sí.
252
00:20:11,940 --> 00:20:13,840
Qué fiesta de sabores, boludo.
253
00:20:14,060 --> 00:20:18,300
A mí me da un poco de asco. Y a su vez,
tampoco pensé que podía sentir tanto
254
00:20:18,300 --> 00:20:19,920
placer en ver disfrutar a otra persona.
255
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
¿Entiendes?
256
00:20:23,180 --> 00:20:25,560
Fue una noche increíble.
257
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Increíble.
258
00:20:27,420 --> 00:20:28,820
¿La pusiste o no la pusiste?
259
00:20:32,940 --> 00:20:34,500
Técnicamente, no la puse así.
260
00:20:35,100 --> 00:20:36,940
No, pero fue mejor.
261
00:20:37,500 --> 00:20:39,480
Te juro que fue mejor. No cogiste.
262
00:20:40,300 --> 00:20:44,840
Capaz coger no es solo ponerla. Claro,
no es siempre coger y coger así con un
263
00:20:44,840 --> 00:20:48,760
conejo. Una previa así, una previa como
esta, capaz que... Vale más que coja.
264
00:20:48,840 --> 00:20:52,540
Claro, además es la primera vez. La
primera gente donde es más complejo. ¿Ya
265
00:20:52,540 --> 00:20:56,100
a concretar esto? Son mis cracks igual,
¿eh? Sí, yo lo digo.
266
00:20:56,360 --> 00:21:00,280
Pero yo no estoy mal. Me consuelan como
si hubiese muerto. Al revés. Yo en una
267
00:21:00,280 --> 00:21:02,980
previa condominio también la quedo. Pero
yo no la quedé. No te va a pasar nunca,
268
00:21:02,980 --> 00:21:05,880
¿no? Y dejá de fumar acá, ridículo, que
cae todo el parqué.
269
00:21:06,120 --> 00:21:10,320
Sí, pero entonces la situación sería que
vos ahora tenés dos novias. No digas
270
00:21:10,320 --> 00:21:10,979
una palabra.
271
00:21:10,980 --> 00:21:13,000
¿Novias? ¿Qué tenés? No digás ni lo
digás.
272
00:21:13,560 --> 00:21:16,540
Dejá que haga lo que él quiera. Que esté
tranquilo. Tenés dos, tenés cien, tenés
273
00:21:16,540 --> 00:21:17,289
mil novias.
274
00:21:17,290 --> 00:21:19,250
Chau. ¿Hacemos una duchita y vamos a tu
casa?
275
00:21:19,470 --> 00:21:20,550
¿Hacemos una piscina? Dale.
276
00:21:22,650 --> 00:21:27,050
¿Vos estás contento con Caro? Sí. Esto
me hace enrocar. ¿Pero le pasa bien? Sí.
277
00:21:27,210 --> 00:21:29,730
No hay más vueltas, bro. Disfruta,
pasala bien. Eso lo
278
00:21:29,730 --> 00:21:42,030
tienes
279
00:21:42,030 --> 00:21:43,770
que echar como despacito y cerca.
280
00:21:43,970 --> 00:21:44,970
Ok.
281
00:21:47,020 --> 00:21:48,300
¿Segura que quieres ayudarme?
282
00:21:49,460 --> 00:21:51,920
Sí. No tengo nada mejor que hacer.
283
00:21:55,880 --> 00:21:57,340
Y además disfruto del paisaje.
284
00:22:01,360 --> 00:22:02,400
¿Esto sirve para algo?
285
00:22:02,800 --> 00:22:06,460
No sé, la verdad no sé. Lauti me dijo
que a sus papás les ayudó muchísimo,
286
00:22:06,640 --> 00:22:08,280
entonces lo estoy probando apenas.
287
00:22:22,280 --> 00:22:25,820
¿No dijiste que era orgánico? Sí, sí es.
Está lleno de chiles y de ajo.
288
00:22:26,900 --> 00:22:28,000
Lo probaste.
289
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
Hola,
290
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Caro.
291
00:22:39,980 --> 00:22:40,980
¿Cómo estás?
292
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
¿Estás para hacer algo?
293
00:22:46,080 --> 00:22:47,320
Hola, Dami. Me encantaría.
294
00:22:47,520 --> 00:22:48,700
Déjame chequear que...
295
00:23:08,560 --> 00:23:09,559
Hola, David.
296
00:23:09,560 --> 00:23:10,760
Uy, qué cagada. ¿Sabés qué?
297
00:23:11,660 --> 00:23:13,060
Justo estoy tapada de laburo.
298
00:23:14,660 --> 00:23:16,320
Hablamos la semana que viene, ¿te
parece?
299
00:23:17,320 --> 00:23:18,960
Beso. ¿Mucho laburo?
300
00:23:20,600 --> 00:23:21,620
¿Mucho, mucho laburo?
301
00:23:24,620 --> 00:23:27,680
Porque parecía como si le estuvieras
mintiendo.
302
00:23:28,920 --> 00:23:31,320
No, no, no. Tengo que pasar por la
oficina. Me acabo de acordar.
303
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
¿En sábado?
304
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
Le pasa.
305
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Te acompaño.
306
00:23:36,920 --> 00:23:39,980
No, te lo juro. No, te acompaño. No hace
falta. No, te lo juro. No tengo nada
307
00:23:39,980 --> 00:23:43,840
mejor que hacer y... Estamos mejorando
porque estamos jugando juntos hace rato.
308
00:23:44,820 --> 00:23:50,580
Qué bien, ¿eh? Mira, lo bonito. Yo voy a
jugar y... Che, Dami, me copa en la que
309
00:23:50,580 --> 00:23:55,280
estás, ¿eh? Como que, no sé, te veo como
más abierto, como un nuevo Dami, ¿no?
310
00:23:55,540 --> 00:23:56,920
Sí, sí, puede ser.
311
00:23:57,140 --> 00:23:59,940
Estoy probando, qué sé yo, sobre la
marcha, viendo, tampoco que tengo muy
312
00:24:00,080 --> 00:24:02,500
Pero sí, es verdad que me estoy
animando. Eso sí.
313
00:24:03,820 --> 00:24:08,020
¿Y cómo fue la dinámica? O sea, ¿cómo
era? ¿Estaban todo el tiempo los tres
314
00:24:08,020 --> 00:24:11,540
así encima o por ahí dos? Sí, boludo.
315
00:24:12,160 --> 00:24:13,700
¿Cómo se organizaron?
316
00:24:13,900 --> 00:24:15,060
No duermas porque te copas, ¿no?
317
00:24:15,920 --> 00:24:19,100
¿Y qué? ¿Está mal que me copes? ¿No me
puede copar? Está perfecto. Me copa, sí.
318
00:24:19,100 --> 00:24:22,580
Me copa. Lo digo como algo bueno. Está
perfecto, sí, sí.
319
00:24:23,400 --> 00:24:25,080
¿Ustedes probarían?
320
00:24:26,330 --> 00:24:28,770
¿Qué se va a animar, hija? ¿Qué se va a
animar?
321
00:24:28,990 --> 00:24:30,270
Es obvio.
322
00:24:30,470 --> 00:24:31,470
Es obvio.
323
00:24:31,810 --> 00:24:35,570
¿Qué te vas a animar? ¿Qué te vas a
animar a tenerla, loca, gordita? ¿Vos
324
00:24:35,570 --> 00:24:36,429
al pibe?
325
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
No.
326
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
¿Qué?
327
00:24:39,610 --> 00:24:42,610
Así ni en pedo. Así ni en pedo. ¿Qué
vivo?
328
00:24:42,990 --> 00:24:46,570
Y no, a mí me gustan los chabones.
Bueno, no te preocupes, mi amor. No
329
00:24:46,570 --> 00:24:47,910
ni que tocar. Yo me ocupo de todo.
330
00:24:48,410 --> 00:24:51,050
Ojo, Luquita.
331
00:24:51,350 --> 00:24:54,010
Mirá que en un trío con dos hombres
siempre hay dos putos encubiertos.
332
00:24:55,230 --> 00:24:57,520
Dale. Ay, Pedro, vivís en el medioevo,
directamente.
333
00:24:58,180 --> 00:25:00,580
¿Y si? Si fue la última vez que garché,
antes de casarme.
334
00:25:00,840 --> 00:25:05,100
No hables así, no es así, no es lo mismo
el matrimonio para todos, no hables
335
00:25:05,100 --> 00:25:07,160
así. Bueno, Boruda, dale, espera unos
meses y hablamos.
336
00:25:07,660 --> 00:25:11,520
Boruda, a ver, lo lindo es que estés con
la persona que crees, que amás y te
337
00:25:11,520 --> 00:25:16,120
animes a hacer cosas nuevas, ¿no?
Explorar terrenos desconocidos hasta ese
338
00:25:16,120 --> 00:25:21,080
momento y no juzgarlo tampoco y poder
analizarlo como algo positivo y como una
339
00:25:21,080 --> 00:25:24,140
evolución de la pareja, ¿no? Total
libertad y animarse.
340
00:25:25,470 --> 00:25:26,510
Mira, así, boludo. Está bien.
341
00:25:27,010 --> 00:25:32,270
Lindo. No sé bien qué dije, pero hay una
sensación, hay un espíritu de... Vamos
342
00:25:32,270 --> 00:25:33,249
a coger.
343
00:25:33,250 --> 00:25:35,330
Sí, es coger también lo que yo digo. De
otra forma.
344
00:25:35,630 --> 00:25:36,630
Sí.
345
00:25:38,410 --> 00:25:41,010
Ajá. Fíjate que igual yo subo, traigo y
bajo rápido.
346
00:25:41,290 --> 00:25:44,850
No, no, no. O sea, ya vine hasta acá.
Ahora te acompaño porque aparte quiero
347
00:25:44,850 --> 00:25:46,170
todo lo que haces, todo el trabajo.
348
00:26:16,540 --> 00:26:17,540
Carolina.
349
00:26:19,480 --> 00:26:20,740
Qué raro verte acá.
350
00:26:21,920 --> 00:26:23,620
Vine a buscar esto para darle a Mechi.
351
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Ella es Pato.
352
00:26:26,640 --> 00:26:28,920
Hola, Pato. Hola, mucho gusto.
353
00:26:29,440 --> 00:26:32,020
Soy Ari, la jefa de Carolina.
354
00:26:34,200 --> 00:26:37,880
Estoy acá arreglando unos asuntos
pendientes con Pixel, de último momento.
355
00:26:39,860 --> 00:26:41,800
Felicitaciones. Gran fichaje.
356
00:26:48,040 --> 00:26:49,700
Ok, me estoy cogiendo a Pixel. No.
357
00:26:50,080 --> 00:26:52,020
Mi marido se coge a la osteopata. Tuya.
358
00:26:52,360 --> 00:26:56,740
Ah, lo tienen hablado. ¿Cómo? Perdón,
¿eh? Tienen como un arreglo... Hola.
359
00:26:57,540 --> 00:26:58,540
Amor.
360
00:26:58,980 --> 00:27:01,120
No, estoy retrasada. Acá trabajando.
361
00:27:02,120 --> 00:27:03,420
No, no, yo busco el sushi.
362
00:27:05,540 --> 00:27:07,000
Ok. Te amo.
363
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
Chao, chao.
364
00:27:09,420 --> 00:27:13,280
Mañana cumplimos 13 años de casal. Te
compré un scooter blanco, eléctrico.
365
00:27:13,840 --> 00:27:14,980
Dos luquitas me costó.
366
00:27:16,300 --> 00:27:17,300
Tardes, ¿eh?
367
00:27:20,550 --> 00:27:22,450
Ajá. No, muy buena onda tu jefa, muy.
368
00:27:23,430 --> 00:27:24,430
Es distinto.
369
00:27:24,690 --> 00:27:27,110
No, porque ella le está mintiendo a un
tipo con el que supuestamente está
370
00:27:27,110 --> 00:27:28,590
casada. Lo mío con Damián es diferente.
371
00:27:29,310 --> 00:27:32,290
Estamos en una noche increíble, así,
pero si me quiere... Bueno,
372
00:27:33,070 --> 00:27:34,070
pero vos lo viste ayer a mañana.
373
00:27:34,870 --> 00:27:38,050
Lo que le dijo el papá de Trini, lo del
terreno en zona norte, perro, yo no sé
374
00:27:38,050 --> 00:27:39,590
qué... No, una cosa horrible, horrible.
375
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
Te aterró.
376
00:27:41,190 --> 00:27:42,450
Bueno, por eso vos me entendés.
377
00:27:44,110 --> 00:27:45,650
Igual siento que no le deberían mentir.
378
00:27:46,860 --> 00:27:48,580
Pregúntale más bien qué película quiere.
379
00:27:50,840 --> 00:27:54,400
Ya sé, vamos a hablar de terror. Sí, no,
no, no, terror no, después tengo un
380
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
montón de pesadillas.
381
00:27:55,440 --> 00:27:56,900
Muy bueno, si te hago cucharita, mi
amor.
382
00:27:59,240 --> 00:28:03,360
No, ya estoy en el grupo de la despedida
de solteras. Más terror que esto no
383
00:28:03,360 --> 00:28:04,339
existe, Dios.
384
00:28:04,340 --> 00:28:05,560
¿Qué onda, vamos a ser los tres?
385
00:28:05,960 --> 00:28:09,920
Ah, no sé, no sé, va a ser algo
chiquitito, me parece, y además con los
386
00:28:09,920 --> 00:28:10,899
notábamos uno.
387
00:28:10,900 --> 00:28:13,160
¿Andás con Dauti? Sí, con nuestra
hermana de toda la vida.
388
00:28:13,660 --> 00:28:15,240
No, anda vos, poné la jeta.
389
00:28:15,440 --> 00:28:18,880
Después no contás cuántas veces en la
noche le tiran. ¿Y ustedes para cuándo?
390
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Hola.
391
00:28:20,060 --> 00:28:23,760
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Sí, te pido
tres entradas para la maldición de
392
00:28:23,760 --> 00:28:28,420
Malasaña y tenemos acá dos por uno. Muy
bien, entonces sería un dos por uno y
393
00:28:28,420 --> 00:28:29,339
una entrada completa.
394
00:28:29,340 --> 00:28:30,119
No, ¿por qué?
395
00:28:30,120 --> 00:28:31,380
Haceme la otra a mitad de precio.
396
00:28:31,740 --> 00:28:36,340
Lo siento, no podemos hacer esto. Los
miércoles están las entradas a mitad de
397
00:28:36,340 --> 00:28:37,640
precio, hoy es lunes.
398
00:28:37,860 --> 00:28:39,520
¿Pero me cobras impuesto por venir solo?
399
00:28:40,340 --> 00:28:43,840
Los miércoles están las entradas a mitad
de precio. No, no, dame dos dos por
400
00:28:43,840 --> 00:28:44,779
uno, somos cuatro.
401
00:28:44,780 --> 00:28:47,040
Nosotros tres y mi amigo invisible, vos.
Dos dos por uno.
402
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Ok.
403
00:28:51,120 --> 00:28:52,500
Ay, qué cagadón.
404
00:28:53,180 --> 00:28:54,620
Cuatro ubicaciones juntas no tengo.
405
00:28:54,860 --> 00:28:56,180
Ah, no te preocupes, no pasa nada.
406
00:28:56,400 --> 00:28:59,600
¿Te puedo agregar pochoclos? ¿Pueden
elegir alguno de nuestros combos que
407
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
ahí?
408
00:29:00,940 --> 00:29:03,280
¿Solo, amor o familiar? ¿Qué es eso?
¿Cómo amor?
409
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
¿Vienen dos gaseosas?
410
00:29:04,680 --> 00:29:06,820
No vaya a ser que se rompa la magia del
número par, ¿no?
411
00:29:07,649 --> 00:29:11,370
¿O qué? ¿Como familiar son sí o sí
cuatro personas? Mi amor, la chica no
412
00:29:11,370 --> 00:29:13,370
los combos. ¿Y se están buscando el
segundo y cada mes?
413
00:29:13,710 --> 00:29:17,350
Si mamá le apisa a un colectivo... Sin
combo, tranqui, ¿eh?
414
00:29:17,650 --> 00:29:19,930
Dos aguas, dos pochoclos y una gaseosa.
415
00:29:20,150 --> 00:29:23,230
¿Los pochoclos? ¿Los retiran por aquel
lado? Muchas gracias.
416
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Perfecto, gracias.
417
00:29:24,970 --> 00:29:26,370
¿Qué hacemos? ¿Sorteamos quemazolas?
418
00:29:26,570 --> 00:29:27,570
Sorteamos.
419
00:30:06,710 --> 00:30:07,750
Me liberé antes de irme.
420
00:30:08,350 --> 00:30:09,350
Buenísimo.
421
00:30:09,950 --> 00:30:11,290
Perdón por el cambio de planes, ¿eh?
422
00:30:11,710 --> 00:30:12,710
Bienvenida.
423
00:30:14,050 --> 00:30:15,050
¿Te mudaste hace poco?
424
00:30:15,990 --> 00:30:18,710
Sí, sí, hace seis meses.
425
00:30:20,410 --> 00:30:23,190
Dami, creo que se te fue la mano con la
historia de la familia feliz, ¿eh? No,
426
00:30:23,230 --> 00:30:24,730
no, esa es una historia larga de
explicar.
427
00:30:25,050 --> 00:30:26,870
Bueno, a ver, ¿por dónde empiezo?
428
00:30:27,570 --> 00:30:30,710
Mi ex me cagó y yo la pasé muy mal. ¿Y
qué hicieron con el bebé?
429
00:30:31,050 --> 00:30:35,150
No, la cuna es de Pedro, un amigo. De
Benny, su hijo, que ya no la usa,
430
00:30:35,150 --> 00:30:37,230
Pedro la trajo acá. Porque este
departamento es de él, en realidad.
431
00:30:37,490 --> 00:30:40,650
Y estoy yo, mientras tanto, hasta que
consigan un inquilino real.
432
00:30:40,890 --> 00:30:45,770
Tampoco tengo cama, como podrás ver,
está el colchón así, perdón, pero...
433
00:30:45,770 --> 00:30:49,510
prefiero comprármelo después cuando...
Yo tenía una cama que justamente a eso
434
00:30:49,510 --> 00:30:53,170
iba. Con Romina, en su momento, la
hicimos completa.
435
00:30:53,790 --> 00:30:56,190
Nos conocimos en la facultad, nos
pusimos de novio, nos fuimos a vivir
436
00:30:56,330 --> 00:30:57,430
nos compramos las cosas en medias.
437
00:30:58,390 --> 00:30:59,550
Todos mis muebles quedaron ahí.
438
00:31:00,140 --> 00:31:01,300
En la casa que vivíamos los dos.
439
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
Nos compramos un terreno.
440
00:31:03,300 --> 00:31:04,660
Ah, el terreno sí existe entonces.
441
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
Sí, el terreno sí.
442
00:31:06,260 --> 00:31:09,200
Por eso te salió tan bien el acting con
los papás de Trini. Sí, puede ser.
443
00:31:09,600 --> 00:31:11,360
Bueno, estábamos todos actuando, ¿no?
Era la idea.
444
00:31:11,640 --> 00:31:13,240
Sí, pero a vos te salió re bien el
acting, ¿eh?
445
00:31:13,980 --> 00:31:15,780
Se notaba que lo tenías todo ya
replaneado.
446
00:31:16,180 --> 00:31:17,960
Es que sí, estaba planeado.
447
00:31:19,260 --> 00:31:20,780
Estaba todo muy planeado, pero bueno.
448
00:31:21,920 --> 00:31:23,640
Como verás, no resultó.
449
00:31:24,500 --> 00:31:27,800
Así que ahora tendré que probar otras
cosas.
450
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Cosas nuevas.
451
00:31:33,010 --> 00:31:34,170
Como esto, por ejemplo.
452
00:31:38,950 --> 00:31:39,950
Salud. Salud.
453
00:31:45,910 --> 00:31:47,910
Dami, si algo no es para vos, no hace
falta que lo esfuerces, ¿eh?
454
00:31:48,910 --> 00:31:50,290
No, ¿por qué? ¿Qué decís? ¿Por el
whisky?
455
00:31:50,930 --> 00:31:53,670
Ya me voy a acostumbrar, ¿eh? Hubiese
querido que te guste el whisky, sí, pero
456
00:31:53,670 --> 00:31:54,670
sé que no es para todos.
457
00:31:55,310 --> 00:31:58,890
Bueno, yo podría hacer el intento por
vos.
458
00:31:59,310 --> 00:32:01,270
Si vas a probar cosas nuevas, que sea
porque vos querés.
459
00:32:02,540 --> 00:32:03,540
Ok.
460
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
No.
461
00:32:12,940 --> 00:32:13,960
No me digas que es un arma de luz.
462
00:32:29,450 --> 00:32:32,250
De verdad que no soy bueno con estas
enlacitas por la aplicación, ¿eh? Bueno,
463
00:32:32,250 --> 00:32:34,690
pero no hace falta que hagas nada.
Primero hacete un perfil y después ve.
464
00:32:34,930 --> 00:32:35,930
Bueno.
465
00:32:36,390 --> 00:32:37,430
En esta está repotro.
466
00:32:37,690 --> 00:32:38,950
Mirá. ¿No?
467
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
Bueno, pongo eso.
468
00:32:44,590 --> 00:32:45,590
Uh,
469
00:32:46,410 --> 00:32:47,590
descripción. ¿Qué pongo acá?
470
00:32:49,870 --> 00:32:54,370
Yo te describiría como una enciclopedia
de datontos.
471
00:32:55,650 --> 00:32:56,650
Sensible.
472
00:32:57,010 --> 00:32:58,370
Con un chape furioso.
473
00:32:59,710 --> 00:33:00,710
Salvaje.
474
00:33:01,430 --> 00:33:02,430
Innotado.
475
00:33:03,070 --> 00:33:05,730
No, no pongas eso, Damián. Bueno, ¿qué
hice yo? ¿Qué pongo? No, bueno, después
476
00:33:05,730 --> 00:33:06,730
lo llenas. Ahí está.
477
00:33:07,810 --> 00:33:10,630
Mira, ahí es Next y ahí pones Light.
478
00:33:11,710 --> 00:33:12,710
A ver.
479
00:33:13,110 --> 00:33:15,010
Ah, mira esa. Mira las tetas que tiene.
480
00:33:15,530 --> 00:33:16,630
Ah. ¿Eh?
481
00:33:17,450 --> 00:33:18,450
Sí.
482
00:33:18,510 --> 00:33:21,190
¿Y esta? Esa es para mí. Ella dice que
tenés una mía para presentarle.
483
00:33:22,570 --> 00:33:23,570
Ok.
484
00:33:23,810 --> 00:33:24,810
Bueno, esto.
485
00:33:25,670 --> 00:33:26,509
¿Y esta?
486
00:33:26,510 --> 00:33:28,050
¿Eh? ¿Te gustan?
487
00:33:28,939 --> 00:33:29,939
Sí, sí, sí.
488
00:33:30,260 --> 00:33:32,480
Bueno, ya está listo. Quedó creada la
cuenta.
489
00:33:33,420 --> 00:33:34,480
Mirá. ¿Eh?
490
00:33:35,320 --> 00:33:36,360
¿Te gusta? Sí.
491
00:33:36,920 --> 00:33:37,920
¿Sí? Sí, sí.
492
00:33:38,200 --> 00:33:39,019
¿Te gusta?
493
00:33:39,020 --> 00:33:40,780
Bueno, listo. Ahí quedó la aplicación
hecha.
494
00:33:52,800 --> 00:33:54,260
¿Vos también estás con pesadillas?
495
00:34:11,839 --> 00:34:12,779
¿Pues no?
496
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
¡Tu primer crush!
497
00:34:15,460 --> 00:34:16,739
A ver, a ver qué te puso.
498
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Buena, Cam.
499
00:34:19,920 --> 00:34:21,639
Ah, sí, me... Está escribiendo.
500
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
¿Qué te dice?
501
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
Dice aparte ahora.
502
00:34:26,820 --> 00:34:28,199
¿Qué le...? ¿Tienes ganas?
503
00:34:28,760 --> 00:34:31,280
Decirle que sí, decirle que sí. No, para
que... Decirle que sí, dale. No me
504
00:34:31,280 --> 00:34:33,460
imaginabas que iba a terminar el día
teniendo una cita con una desconocida.
505
00:34:33,460 --> 00:34:34,560
Bueno, yo me cambio y va.
506
00:34:35,080 --> 00:34:36,440
La vida es mejor cuando la planeas
menos.
507
00:34:37,280 --> 00:34:38,540
Bueno. Dale, ahí vas.
508
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
Pero ahora déjame...
509
00:34:43,489 --> 00:34:44,489
¿Tu segunda carta?
510
00:34:44,630 --> 00:34:45,630
Bueno, ¿sí?
511
00:34:47,530 --> 00:34:48,208
¿Siempre una?
512
00:34:48,210 --> 00:34:49,210
Hoy tenés otro.
513
00:34:50,850 --> 00:34:51,748
Ah, bueno.
514
00:34:51,750 --> 00:34:54,449
Pero, yo no me lo tomo. Tengo que
elegir. ¿Cuál elijo? ¿Cómo hago?
515
00:34:54,770 --> 00:34:55,889
Haces lo que elijas, al menos.
516
00:35:21,710 --> 00:35:23,170
No es que yo sepa mucho de galgos,
tampoco.
517
00:35:23,550 --> 00:35:26,550
Ese que vos decís es el Cotton de
Tuliar. Y después tenés la salchicha. Y
518
00:35:26,550 --> 00:35:31,170
hablando de salchicha... Hacete el
difícil.
519
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
Ponela a celoso.
520
00:35:35,350 --> 00:35:38,470
O sea, ya que quiere hacer poliamoroso,
pero no sabe lo que quiere. Menos mal
521
00:35:38,470 --> 00:35:39,368
que me atendiste.
522
00:35:39,370 --> 00:35:40,370
Creo que me muero.
523
00:35:40,470 --> 00:35:42,550
Sí. Bueno, de ganas de vernos.
524
00:35:43,910 --> 00:35:44,910
Natalia, boludo.
525
00:35:44,930 --> 00:35:45,930
No, no.
526
00:35:46,190 --> 00:35:48,010
Che, yo quería pedirte disculpas.
527
00:35:48,790 --> 00:35:52,420
¿Por? Pero amigo, ¿vos creías que iba a
pasar algo serio con esta?
38933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.