Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,034 --> 00:00:49,784
Oi.
2
00:00:52,358 --> 00:00:54,258
Como voc� est�?
3
00:00:56,782 --> 00:00:58,582
Est� pronto?
4
00:01:04,306 --> 00:01:05,706
Vamos ent�o.
5
00:02:49,458 --> 00:02:50,538
ELEFANTE
6
00:02:56,181 --> 00:02:57,821
Legenda:
RAINBOWPOWER
7
00:03:27,500 --> 00:03:29,624
Estando na Noruega,
voc� se esqueceu de n�s.
8
00:03:30,000 --> 00:03:31,957
Estou deixando a terceira mensagem.
9
00:03:32,958 --> 00:03:34,582
Provavelmente voc� est� ocupada.
10
00:03:35,916 --> 00:03:37,290
Ligue para a nossa m�e.
11
00:03:38,916 --> 00:03:41,040
Vai fazer bem pra ela
se te ouvir.
12
00:03:50,375 --> 00:03:51,607
- Oi.
- Oi.
13
00:03:56,291 --> 00:03:57,349
Obrigado.
14
00:03:57,958 --> 00:03:59,457
Espera um segundo.
15
00:04:11,666 --> 00:04:12,874
Um momento.
16
00:04:13,500 --> 00:04:14,599
Aqui est�.
17
00:04:14,599 --> 00:04:16,124
- Obrigado.
- Vai entrar?
18
00:04:16,670 --> 00:04:17,924
N�o posso.
19
00:04:24,791 --> 00:04:25,999
Vamos.
20
00:04:33,666 --> 00:04:35,040
Bem aqui.
21
00:04:57,750 --> 00:04:58,765
Oi pessoal.
22
00:04:58,765 --> 00:05:01,363
- 15 minutos.
- Desculpa.
23
00:05:08,524 --> 00:05:10,224
- Ei.
- Oi.
24
00:05:23,534 --> 00:05:24,734
Obrigado.
25
00:05:33,800 --> 00:05:36,499
S� faltam duas semanas
neste buraco de merda?
26
00:05:37,125 --> 00:05:38,457
Eu vou voltar.
27
00:05:39,791 --> 00:05:42,457
Senhor engenheiro.
Parab�ns.
28
00:05:43,041 --> 00:05:45,457
A menos que me expulsem depois
do primeiro mandato.
29
00:05:45,457 --> 00:05:46,957
Eles n�o v�o!
30
00:05:56,333 --> 00:05:57,499
Tudo bem?
31
00:05:59,500 --> 00:06:00,957
O que foi?
32
00:06:01,250 --> 00:06:03,374
- Oi, estudante.
- Oi.
33
00:06:03,874 --> 00:06:05,874
- Oi, cara.
- E a�.
34
00:06:07,708 --> 00:06:09,165
Vem com a gente?
35
00:06:10,291 --> 00:06:13,124
- Tenho um monte de gente pra atender.
- Um rebanho de gado, certo?
36
00:06:13,583 --> 00:06:15,249
Vamos galera.
37
00:06:19,541 --> 00:06:20,749
Se cuida.
38
00:06:51,516 --> 00:06:53,616
- Espera. Eu te ajudo.
- Beleza.
39
00:06:54,016 --> 00:06:55,074
Tem certeza?
40
00:07:58,333 --> 00:08:00,749
Voc� sabe que temos
que vend�-los.
41
00:08:10,358 --> 00:08:11,582
Por que?
42
00:08:16,000 --> 00:08:18,332
Como voc� imagina isso?
43
00:08:21,775 --> 00:08:23,707
Eles v�o nos arruinar.
44
00:08:29,041 --> 00:08:30,707
Eles v�o ter uma renda pra els
45
00:08:32,333 --> 00:08:33,832
com passeios de tren� no inverno.
46
00:08:34,333 --> 00:08:36,082
Eu vou dar aulas de equita��o.
47
00:08:38,041 --> 00:08:39,499
N�o seja bobo.
48
00:08:40,583 --> 00:08:43,124
Voc� mal cuida da fazenda.
49
00:08:44,791 --> 00:08:47,874
Voc� n�o vai construir um
est�bulo de verdade aqui.
50
00:08:58,166 --> 00:08:59,457
Eu me viro.
51
00:09:00,625 --> 00:09:02,124
Me d� tempo at� o inverno.
52
00:10:26,375 --> 00:10:28,915
Sim, isso est� bem.
53
00:10:29,833 --> 00:10:31,165
Por favor, venha.
54
00:10:31,708 --> 00:10:32,749
Claro.
55
00:10:36,583 --> 00:10:37,874
Tudo bem.
56
00:10:46,608 --> 00:10:48,540
Eu o acompanhei at� em casa ontem.
57
00:10:51,666 --> 00:10:53,374
Levava uma vida triste.
58
00:10:53,374 --> 00:10:59,082
O filho o deixou faz uns 15 anos.
59
00:11:01,500 --> 00:11:02,832
N�o me lembro dele.
60
00:11:04,500 --> 00:11:08,124
Um bolo delicioso, Danusia.
61
00:11:08,124 --> 00:11:11,374
Voc� ainda nem comeu.
62
00:11:14,750 --> 00:11:16,040
M�e.
63
00:11:17,875 --> 00:11:21,124
- Que foi?
- Nada.
64
00:11:21,124 --> 00:11:22,549
Vai em ajudar?
65
00:11:22,549 --> 00:11:24,374
Eu tenho que troc�-la.
66
00:11:24,958 --> 00:11:25,999
Vamos.
67
00:11:26,399 --> 00:11:28,299
Isso.
68
00:11:29,208 --> 00:11:31,790
E pro banheiro.
69
00:11:32,644 --> 00:11:34,144
Por favor.
70
00:11:37,125 --> 00:11:40,249
- Aqui mesmo. Isso.
- Aqui?
71
00:11:40,833 --> 00:11:43,040
Mais alguns passos.
72
00:11:43,675 --> 00:11:44,875
Aqu�.
73
00:11:49,666 --> 00:11:51,374
E o filho dele?
74
00:11:53,291 --> 00:11:55,874
Vou pegar ele na esta��o amanh�.
75
00:11:56,750 --> 00:12:00,790
� o m�nimo que posso fazer,
n�o importa seu passado.
76
00:12:04,916 --> 00:12:06,374
Eu posso pegar ele.
77
00:12:53,708 --> 00:12:55,249
Um ataque do cora��o?
78
00:13:04,541 --> 00:13:05,874
Ele vivia sozinho?
79
00:13:06,742 --> 00:13:07,842
Vivia.
80
00:13:22,208 --> 00:13:23,290
Pare o carro.
81
00:13:24,041 --> 00:13:25,165
Para!
82
00:13:34,791 --> 00:13:36,749
Vem c�.
N�o tenha medo.
83
00:13:38,716 --> 00:13:40,582
O que aconteceu com voc�?
84
00:13:42,041 --> 00:13:43,749
Caiam fora daqui!
85
00:13:44,416 --> 00:13:46,124
Vou ter que chamar a pol�cia?
86
00:13:46,750 --> 00:13:49,915
- Manter um cachorro amarrado � proibido.
- Vamos.
87
00:13:49,915 --> 00:13:54,207
V�o embora ou vou chamar a pol�cia.
Estou imaginando em quem v�o acreditar.
88
00:13:56,275 --> 00:13:58,707
- Algum problema?
- Quem te chamou?
89
00:13:59,416 --> 00:14:00,624
Ent�o, n�o se meta.
90
00:14:01,208 --> 00:14:02,365
Vamos.
91
00:14:08,375 --> 00:14:09,540
Quieto!
92
00:14:20,416 --> 00:14:23,499
Deixe-o se acorrentar ao canil.
93
00:14:23,833 --> 00:14:25,165
Idiota.
94
00:14:31,083 --> 00:14:33,249
Nada mudou por aqui.
95
00:15:24,958 --> 00:15:26,624
Ol�. O que posso te oferecer?
96
00:15:27,666 --> 00:15:30,207
- Duas doses de vodka.
- 10 zlotys.
97
00:15:45,934 --> 00:15:47,134
Obrigado.
98
00:16:42,041 --> 00:16:43,124
Obrigado.
99
00:18:51,166 --> 00:18:52,290
Quer uma carona?
100
00:18:56,725 --> 00:18:57,925
N�o. Obrigado.
101
00:18:59,208 --> 00:19:00,957
Estamos muito longe de tudo.
102
00:19:04,333 --> 00:19:05,707
Eu vou ficar bem.
103
00:19:07,583 --> 00:19:09,374
Qual � o teu signo?
104
00:19:09,708 --> 00:19:10,865
C�ncer.
105
00:19:12,791 --> 00:19:14,040
Isso � bom ou ruim?
106
00:19:15,916 --> 00:19:18,040
- Pra onde voc� est� indo?
- Pra uma loja.
107
00:19:20,083 --> 00:19:21,124
Boa sorte.
108
00:19:51,833 --> 00:19:55,415
Ter um est�bulo requer
fundos consider�veis
109
00:19:55,750 --> 00:19:57,624
e contratar trabalhadores.
110
00:19:58,166 --> 00:20:01,999
Eu consegui financiamento
para jovens empreendedores.
111
00:20:02,291 --> 00:20:04,082
A paix�o � o mais importante.
112
00:20:04,333 --> 00:20:09,374
Voc� deve amar isso, porque precisa
sacrificar toda a sua vida por um est�bulo.
113
00:21:25,875 --> 00:21:27,082
Ent�o, � verdade?
114
00:21:28,125 --> 00:21:29,457
Mas o que?
115
00:21:31,416 --> 00:21:32,582
Voc� j� est� entediado.
116
00:21:33,750 --> 00:21:36,082
Eu deixei os fones de ouvido
no teu carro.
117
00:21:40,833 --> 00:21:42,374
Primeiro, voc� precisa me ajudar.
118
00:21:42,583 --> 00:21:44,582
Vou ajudar mais do que atrapalhar.
119
00:21:46,000 --> 00:21:47,082
Veremos.
120
00:21:56,808 --> 00:21:58,790
Saiam. Agora.
121
00:22:04,666 --> 00:22:05,865
Alimente elas.
122
00:22:06,500 --> 00:22:07,582
Venham aqui.
123
00:22:08,150 --> 00:22:09,624
S�o t�midas.
124
00:22:16,108 --> 00:22:17,374
Seu nome � Elvis.
125
00:22:21,733 --> 00:22:26,832
Se Elvis vir Greta ir atr�s de Edi,
126
00:22:27,958 --> 00:22:29,124
ele saber� que
127
00:22:29,416 --> 00:22:32,665
deve evitar Greta porque ele
tamb�m pode ser repreendido.
128
00:22:33,750 --> 00:22:35,290
Cada um deles t�m um nome?
129
00:22:36,400 --> 00:22:38,540
Eles usam sinais de advert�ncia.
130
00:22:38,816 --> 00:22:42,499
Quando um n�o gosta do outro,
ela n�o avisa o outro em caso de perigo.
131
00:22:43,500 --> 00:22:44,874
Animais inteligentes.
132
00:22:46,458 --> 00:22:47,915
Quanto tempo voc� vai ficar?
133
00:22:48,875 --> 00:22:49,957
Pra sempre.
134
00:22:50,625 --> 00:22:51,824
Sim, claro.
135
00:22:54,000 --> 00:22:56,415
Vou voltar depois de cuidar de tudo.
136
00:22:59,250 --> 00:23:00,449
E voc�?
137
00:23:03,833 --> 00:23:04,915
Vamos.
138
00:23:07,333 --> 00:23:08,790
Eu n�o vou subir.
139
00:23:12,291 --> 00:23:13,390
Voc� pode fazer isso.
140
00:23:15,166 --> 00:23:17,665
N�o posso.
O que voc� n�o entende?
141
00:23:18,250 --> 00:23:20,332
Voc� vai ver que n�o � dif�cil.
142
00:23:23,416 --> 00:23:24,582
Qual o nome dela?
143
00:23:25,458 --> 00:23:26,540
Absurda.
144
00:23:30,958 --> 00:23:32,665
Bonito. De qualquer maneira,
n�o vou fazer.
145
00:23:34,791 --> 00:23:35,874
Vem c�.
146
00:23:43,666 --> 00:23:44,682
Oi, Absurda.
147
00:23:47,000 --> 00:23:49,832
D� um pouco de grama pra ela,
ela precisa gostar de voc�.
148
00:23:53,416 --> 00:23:54,540
Ela estava com fome.
149
00:23:55,666 --> 00:23:56,832
Agora escuta.
150
00:23:58,416 --> 00:24:00,582
Voc� agarra a perna
com as duas m�os,
151
00:24:01,458 --> 00:24:02,999
tua perna esquerda no estribo,
152
00:24:03,458 --> 00:24:04,582
e pula.
153
00:24:20,958 --> 00:24:22,040
Vamos?
154
00:24:23,541 --> 00:24:24,832
N�o solte.
155
00:24:26,666 --> 00:24:28,832
- Voc� me ouvir?
- Ela pode sentir teu medo.
156
00:25:44,608 --> 00:25:50,582
O Parlamento vai votar
um projeto de lei "Pare LGBT".
157
00:25:51,041 --> 00:25:54,957
Cobre a proibi��o de relacionamentos
entre pessoas do mesmo sexo,
158
00:25:55,250 --> 00:25:57,082
a organiza��o de desfiles
do dia do orgulho,
159
00:25:57,082 --> 00:26:00,457
ou questinar o casamento como
uma rela��o entre mulher e homem.
160
00:26:00,750 --> 00:26:04,040
140 mil pessoas assinaram
esse projeto.
161
00:26:39,333 --> 00:26:41,040
Voc� j� esteve em um avi�o?
162
00:26:42,583 --> 00:26:44,665
Uma pergunta idiota,
claro que j� esteve.
163
00:26:46,000 --> 00:26:47,415
Uma pergunta normal.
164
00:26:48,041 --> 00:26:49,165
Sim, j� estive.
165
00:26:54,916 --> 00:26:55,416
E?
166
00:26:59,618 --> 00:27:00,918
Legal.
167
00:27:02,750 --> 00:27:04,165
Aonde voc� esteve recentemente?
168
00:27:04,791 --> 00:27:05,832
Na Isl�ndia.
169
00:27:07,250 --> 00:27:08,624
Frio, n�o �?
170
00:27:11,125 --> 00:27:13,540
Fazia mais calor que na Pol�nia.
171
00:27:15,666 --> 00:27:17,707
Mas �s vezes ventava tanto
172
00:27:18,916 --> 00:27:21,999
que tinha que deixar o carro
na dire��o do vento,
173
00:27:22,250 --> 00:27:24,874
pra que n�o arrancasse a porta.
174
00:27:28,916 --> 00:27:30,165
Voc� gostaria de ir l�.
175
00:27:30,558 --> 00:27:31,665
� como
176
00:27:33,416 --> 00:27:34,832
outro planeta.
177
00:27:35,416 --> 00:27:36,582
Eu poderia viver l�.
178
00:27:37,041 --> 00:27:38,165
� longe demais.
179
00:27:40,250 --> 00:27:41,540
Qual a diferen�a?
180
00:27:45,083 --> 00:27:46,665
O que voc� faria l�?
181
00:27:49,958 --> 00:27:51,915
Podia cuidar das ovelhas.
182
00:27:57,583 --> 00:27:58,915
Posso te cheirar?
183
00:28:15,000 --> 00:28:15,500
E?
184
00:28:17,375 --> 00:28:18,490
Voc� cheira bem.
185
00:28:19,625 --> 00:28:20,832
N�o uso perfume.
186
00:28:21,875 --> 00:28:22,932
Exatamente.
187
00:28:43,000 --> 00:28:44,374
Bartek!
188
00:30:10,541 --> 00:30:12,790
ISL�NDIA
189
00:30:38,458 --> 00:30:40,499
Eu n�o queria te acordar.
190
00:30:48,916 --> 00:30:51,415
Pode parar?
� meia noite.
191
00:30:54,250 --> 00:30:55,540
Voc� se lembra?
192
00:30:57,833 --> 00:31:00,457
Eu adorava isso quando
voc� era crian�a.
193
00:31:02,166 --> 00:31:03,290
Para!
194
00:31:19,041 --> 00:31:20,290
V� para a cama.
195
00:31:33,875 --> 00:31:35,290
Aquele Dawid...
196
00:31:38,875 --> 00:31:42,082
deixou o pai quando
ele mais precisava.
197
00:31:42,375 --> 00:31:43,749
A m�e n�o estava l�,
198
00:31:44,666 --> 00:31:46,665
o pai passou mal.
199
00:31:49,416 --> 00:31:50,457
E ele?
200
00:31:51,208 --> 00:31:53,040
Ele fez coisas horr�veis.
201
00:31:53,458 --> 00:31:55,165
Todos falavam dele.
202
00:31:57,625 --> 00:32:00,624
Seu pai tentou endireit�-lo,
mas n�o conseguiu.
203
00:32:02,750 --> 00:32:06,040
Um dia, o garoto simplesmente sumiu.
204
00:32:09,125 --> 00:32:11,082
Deixou de falar com ele.
205
00:32:13,583 --> 00:32:15,665
E como isso terminou?
206
00:32:16,375 --> 00:32:18,374
Aquele pobre homem
morreu sozinho.
207
00:33:11,333 --> 00:33:12,582
Aonde voc� vai?
208
00:33:14,208 --> 00:33:15,307
Trabalhar.
209
00:33:15,708 --> 00:33:18,957
- Eu sei que voc� n�o trabalha hoje.
- Eu volto mais tarde.
210
00:33:21,708 --> 00:33:22,915
Vem aqui!
211
00:33:27,041 --> 00:33:28,707
Voc� n�o vai me dizer
aonde voc� vai?
212
00:33:31,000 --> 00:33:32,457
Que seja. Vai.
213
00:33:33,291 --> 00:33:35,249
Eu vou limpar o est�bulo sozinha.
214
00:33:36,875 --> 00:33:39,624
N�o teremos esse problema
quando eu os vender.
215
00:34:02,375 --> 00:34:03,624
Voc� vai ver.
216
00:35:42,833 --> 00:35:43,924
O que?
217
00:35:51,500 --> 00:35:52,582
Vai em frente.
218
00:35:54,666 --> 00:35:55,707
Vamos gritar.
219
00:35:59,583 --> 00:36:00,874
Eco!
220
00:36:12,250 --> 00:36:13,415
Dawid!
221
00:36:21,125 --> 00:36:24,624
A personalidade de C�ncer
� insond�vel.
222
00:36:25,500 --> 00:36:27,749
Atravessa a vida sonhando
223
00:36:28,083 --> 00:36:32,082
mas muitas vezes
se contenta com um papel
224
00:36:33,458 --> 00:36:37,332
de nobre cavaleiro ou s�bia princesa.
225
00:36:37,750 --> 00:36:41,582
Em uma rela��o, c�ncer � um
amante gentil e sens�vel.
226
00:36:41,958 --> 00:36:44,749
Se encontrar um parceiro confi�vel,
227
00:36:46,000 --> 00:36:48,832
se converter� em
uma m�quina sexual.
228
00:36:58,141 --> 00:36:59,141
Minha m�e.
229
00:36:59,833 --> 00:37:01,124
N�o � culpa dela.
230
00:37:02,375 --> 00:37:05,332
N�o h� mais ningu�m
com quem ela possa ficar.
231
00:37:07,541 --> 00:37:09,165
Minha irm� se foi para a Noruega.
232
00:37:09,165 --> 00:37:11,665
com o namorado
quando fez 18 anos.
233
00:37:13,400 --> 00:37:14,999
E o que aconteceu com teu pai?
234
00:37:24,416 --> 00:37:26,415
Voou para os EUA
quando �ramos pequenos
235
00:37:27,916 --> 00:37:29,082
e nunca mais voltou.
236
00:37:30,375 --> 00:37:32,665
Minha m�e nunca se recuperou disso.
237
00:37:33,708 --> 00:37:35,249
Era meu trabalho
238
00:37:36,458 --> 00:37:39,415
cuidar dela, de minha irm�
e da fazenda.
239
00:37:42,583 --> 00:37:44,790
N�o posso te imaginar fugindo.
240
00:37:51,375 --> 00:37:55,165
Todo mundo deixa seu ninho um dia.
241
00:37:55,708 --> 00:37:57,540
Talvez eu n�o queira deixar?
242
00:37:57,833 --> 00:38:01,832
Sim, talvez, mas �s vezes � bom
ver o que acontece
243
00:38:02,291 --> 00:38:03,874
quando voc� sai dessa bolha.
244
00:38:04,375 --> 00:38:05,874
O que aconteceu contigo?
245
00:38:07,666 --> 00:38:09,207
Um nocaute tempor�rio.
246
00:38:10,958 --> 00:38:12,165
N�o era feliz?
247
00:38:15,208 --> 00:38:17,582
Duro e desempregado.
248
00:38:18,459 --> 00:38:20,359
Eu larguei meus compromisos
249
00:38:21,125 --> 00:38:22,707
e meus shows...
250
00:38:23,791 --> 00:38:25,415
Eu vim pra c� sem pensar.
251
00:38:28,125 --> 00:38:29,665
Voc� toca profissionalmente?
252
00:38:30,401 --> 00:38:32,050
O que?
253
00:38:32,050 --> 00:38:34,999
- Baixo.
- � mesmo?
254
00:38:39,416 --> 00:38:41,082
N�o pode ser t�o ruim quanto voc� diz.
255
00:38:41,333 --> 00:38:45,707
Eu fiquei sem dinheiro
no meio da terapia.
256
00:38:50,625 --> 00:38:52,749
Deviam nos fornecer
257
00:38:53,333 --> 00:38:56,999
fundos psicol�gicos
depois do nosso nascimento.
258
00:38:58,958 --> 00:39:00,749
Por que voc� o deixou?
259
00:39:08,916 --> 00:39:12,374
Quando eu tinha dez anos,
est�vamos em um lago.
260
00:39:14,875 --> 00:39:16,624
Eu nadei pra muito longe
261
00:39:18,208 --> 00:39:21,415
e comecei a afundar.
Minha m�e pulou e se afogou.
262
00:39:25,875 --> 00:39:27,457
Ele estava deitado na praia,
263
00:39:28,500 --> 00:39:29,707
completamente b�bado,
264
00:39:34,416 --> 00:39:36,790
e a bebedeira n�o passou
pelos dez anos seguintes.
265
00:39:37,291 --> 00:39:39,540
Se culpava a si mesmo
e a mim indistintamente.
266
00:40:13,875 --> 00:40:14,999
Sabe de uma coisa?
267
00:40:16,416 --> 00:40:18,707
Voc� � como seu pai.
268
00:40:20,375 --> 00:40:21,790
Igual.
269
00:40:31,041 --> 00:40:32,207
Vai dormir.
270
00:40:54,541 --> 00:40:57,249
Voc� n�o pode passar
tempo com ele.
271
00:41:02,416 --> 00:41:04,040
N�o fa�a isso.
272
00:41:05,143 --> 00:41:06,443
Por favor.
273
00:41:39,291 --> 00:41:42,915
Estou esperando meus fones.
Meu trem sai de tarde.
274
00:41:42,915 --> 00:41:46,540
Eu levo de manh�.
275
00:45:57,375 --> 00:45:58,790
VOOS PARA A ISL�NDIA
276
00:47:09,541 --> 00:47:11,040
Voc� sabe que...
277
00:47:12,041 --> 00:47:14,749
n�o tenho interesse nessas coisas.
278
00:47:16,875 --> 00:47:21,582
Estou velha e nunca fui intrometida.
Ao contr�rio daquelas bruxas.
279
00:47:23,666 --> 00:47:25,332
As pessoas falam de voc�.
280
00:47:26,333 --> 00:47:27,457
O que elas dizem?
281
00:47:30,333 --> 00:47:32,082
N�o vou repetir,
282
00:47:33,750 --> 00:47:36,124
mas por favor, tenha cuidado.
283
00:47:38,166 --> 00:47:41,415
Voc� sabe que eu sempre
vou te ajudar.
284
00:47:42,583 --> 00:47:44,415
Por mim, voc� pode at� ser,
285
00:47:45,541 --> 00:47:47,040
sei l�, um elefante.
286
00:47:48,708 --> 00:47:50,415
- Um elefante?
- �.
287
00:47:50,875 --> 00:47:52,457
Por exemplo.
288
00:47:53,958 --> 00:47:55,624
Eu nunca vou ser um elefante.
289
00:47:57,416 --> 00:48:01,999
Se fosse, eu n�o teria
problemas com isso.
290
00:48:05,458 --> 00:48:07,290
Espera um segundo.
291
00:48:09,416 --> 00:48:13,249
Por que ela est� te chamando
de elefante?
292
00:48:14,541 --> 00:48:15,740
N�o sei.
293
00:48:18,958 --> 00:48:20,707
Ela est� louca.
294
00:48:22,208 --> 00:48:23,749
Eu gosto de garotos.
295
00:48:25,875 --> 00:48:27,624
Continue assim.
296
00:48:28,000 --> 00:48:30,040
Voc� sempre foi decente.
297
00:48:46,833 --> 00:48:47,849
Pega.
298
00:48:52,750 --> 00:48:55,499
Com certeza n�o vai
te causar nenhum mal.
299
00:49:10,333 --> 00:49:11,407
Oi.
300
00:49:19,208 --> 00:49:21,082
Agora voc� sai com viados?
301
00:49:27,916 --> 00:49:29,457
Voc� � viado?
302
00:49:32,458 --> 00:49:33,615
N�o sou.
303
00:51:59,041 --> 00:52:00,332
Voc� � um cara forte.
304
00:52:02,041 --> 00:52:03,057
N�o, n�o sou.
305
00:52:04,000 --> 00:52:05,082
Sim, voc� �.
306
00:52:05,708 --> 00:52:06,765
Voc� carrega
307
00:52:07,750 --> 00:52:08,832
muitas coisas.
308
00:52:10,208 --> 00:52:12,415
As pessoas n�o aceitam elogios.
309
00:52:12,833 --> 00:52:15,040
Voc� diz: "voc� est� muito bonito".
310
00:52:16,208 --> 00:52:17,415
"Estou?"
311
00:52:19,041 --> 00:52:20,499
"Eu amo seu penteado".
312
00:52:20,708 --> 00:52:23,874
"S�rio? Eu n�o lavo o cabelo
faz tr�s dias".
313
00:52:30,375 --> 00:52:31,999
Hoje voc� est� muito bem.
314
00:52:32,333 --> 00:52:35,582
Eu sei. Obrigado.
Em parte � gra�as a voc�.
315
00:52:43,083 --> 00:52:44,999
Voc� tamb�m est� muito bem.
316
00:52:45,458 --> 00:52:46,874
De verdade?
317
00:52:47,291 --> 00:52:49,415
Eu n�o lavo o cabelo
faz tr�s dias.
318
00:53:02,083 --> 00:53:03,749
Voc� est� indo muito bem, tamb�m.
319
00:53:06,125 --> 00:53:07,290
Estou tentando.
320
00:53:09,666 --> 00:53:12,040
Estou tentando mesmo.
321
00:53:48,250 --> 00:53:49,540
Voc� quer dan�ar?
322
00:54:04,250 --> 00:54:05,624
Que horas s�o?
323
00:54:06,500 --> 00:54:08,040
Sei l�. Duas da manh�.
324
00:54:16,500 --> 00:54:19,249
- Eu tenho que ir.
- N�o pode ficar?
325
00:54:21,208 --> 00:54:22,749
Pro caf� da manh�.
326
00:56:11,291 --> 00:56:13,040
� o seu �ltimo pagamento.
327
00:56:14,958 --> 00:56:15,974
O que?
328
00:56:18,708 --> 00:56:20,749
Voc� n�o trabalha mais aqui.
329
00:56:53,750 --> 00:56:55,165
- O que?
- Vem c�.
330
00:56:55,958 --> 00:56:57,015
Para.
331
00:57:07,049 --> 00:57:08,149
O que?
332
00:57:17,041 --> 00:57:18,249
Aqui n�o.
333
00:57:21,916 --> 00:57:23,290
Aonde, ent�o?
334
00:57:40,125 --> 00:57:41,582
Eu fiz o jantar.
335
00:57:43,208 --> 00:57:44,332
Entrem.
336
00:57:47,833 --> 00:57:49,082
Vamos.
337
00:57:56,208 --> 00:57:58,040
Senta. Eu cuido disso.
338
00:58:05,541 --> 00:58:07,165
Finalmente podemos conversar.
339
00:58:08,625 --> 00:58:10,207
- Obrigado.
- Por favor.
340
00:58:22,041 --> 00:58:23,807
Voc� n�o deveria beber.
341
00:58:23,807 --> 00:58:26,107
Voc� percebe como ele �?
342
00:58:31,541 --> 00:58:34,374
Ele � um bom garoto, n�o �?
343
00:58:49,291 --> 00:58:50,957
Deve ser dif�cil pra voc�
344
00:58:51,666 --> 00:58:53,290
depois da morte do teu pai.
345
00:58:56,875 --> 00:58:58,457
N�o � nada incomum.
346
00:59:01,625 --> 00:59:05,665
Os filhos deveriam cuidar
de seus pais.
347
00:59:06,060 --> 00:59:06,560
�?
348
00:59:08,165 --> 00:59:09,665
Porque deve ser assim?
349
00:59:09,925 --> 00:59:11,790
Voc� est� aqui gra�as a ele.
350
00:59:14,666 --> 00:59:16,624
Nem todo mundo deveria ter filhos.
351
00:59:18,541 --> 00:59:20,665
Ele mudou ultimamente.
352
00:59:20,875 --> 00:59:23,374
As pessoas mudam na velhice.
353
00:59:23,625 --> 00:59:25,374
De alguma forma, eles relaxam.
354
00:59:29,150 --> 00:59:32,790
Quando meu pai passava
pelo vilarejo,
355
00:59:32,790 --> 00:59:35,082
os cachorros e os vizinhos
se assustavam com ele.
356
00:59:35,925 --> 00:59:37,832
Mais tarde, seu dia chegou.
357
00:59:40,916 --> 00:59:42,332
Um dia
358
00:59:43,291 --> 00:59:45,165
ele entrou em nossa casa, disse
359
00:59:45,165 --> 00:59:48,749
"n�o quero mais viver.
"
Ele foi para o quarto e morreu.
360
00:59:50,291 --> 00:59:51,665
Me deixou a terra.
361
01:00:00,041 --> 01:00:01,499
Eu jurei a mim mesma
362
01:00:02,208 --> 01:00:03,915
que nunca a venderia.
363
01:00:05,375 --> 01:00:07,082
Mas devo fazer isso.
364
01:00:09,041 --> 01:00:11,999
Com esse dinheiro,
voc� pode construir o est�bulo.
365
01:00:19,000 --> 01:00:22,124
Compraremos novos cavalos e
contrataremos algu�m para que nos ajude.
366
01:00:23,041 --> 01:00:24,057
Certo?
367
01:00:27,583 --> 01:00:30,290
No entanto, voc� n�o pode contar
com o dinheiro do seu pai.
368
01:00:31,958 --> 01:00:34,665
Eu ouvi que voc� j� p�s
sua casa a venda.
369
01:00:35,666 --> 01:00:38,165
Eu estava esperando que
voc� fugisse rapidamente.
370
01:00:44,666 --> 01:00:46,165
Vou trazer o prato principal.
371
01:03:02,458 --> 01:03:06,457
Teremos um est�bulo lindo.
Voc� vai ver.
372
01:03:15,375 --> 01:03:16,582
Voc� me ouviu?
373
01:03:37,750 --> 01:03:39,524
Eu sinto muito.
374
01:03:46,483 --> 01:03:47,657
Est� tudo bem.
375
01:03:58,733 --> 01:04:02,582
- Por que n�o disse nada?
- Eu queria fazer surpresa.
376
01:04:06,041 --> 01:04:07,374
N�o vai me cumprimentar?
377
01:04:24,500 --> 01:04:25,707
O que � isso?
378
01:04:26,566 --> 01:04:27,957
Olha.
379
01:04:32,500 --> 01:04:33,874
Voc� vai ser tio.
380
01:04:40,263 --> 01:04:41,483
Quando?
381
01:04:41,483 --> 01:04:42,683
Em maio.
382
01:04:46,583 --> 01:04:48,874
N�o consigo ver nada aqui.
Menino ou menina?
383
01:04:49,583 --> 01:04:50,749
Ainda n�o sei.
384
01:04:52,833 --> 01:04:53,915
Aonde est� o Wojtek?
385
01:04:54,708 --> 01:04:56,540
Vir� daqui a alguns dias.
386
01:04:58,666 --> 01:05:01,582
Se tivesse dito,
eu teria te pego no aeroporto.
387
01:05:01,582 --> 01:05:02,849
Relaxa.
388
01:05:04,608 --> 01:05:06,082
Fala pra ele!
389
01:05:08,833 --> 01:05:10,374
Eu vou ficar.
390
01:05:11,041 --> 01:05:13,665
Quero criar meu filho na Pol�nia.
391
01:05:13,958 --> 01:05:16,582
Quanto tempo algu�m pode ficar
na casa de outra pessoa?
392
01:05:18,250 --> 01:05:21,332
Wojtek pode ajudar com a fazenda.
393
01:05:23,108 --> 01:05:24,265
Maravilhoso.
394
01:05:34,666 --> 01:05:35,915
Ele n�o vai vir.
395
01:05:38,134 --> 01:05:39,234
Que?
396
01:05:40,083 --> 01:05:41,182
Wojtek.
397
01:05:41,625 --> 01:05:43,040
Ele n�o vai vir, n�o �.
398
01:05:43,833 --> 01:05:45,915
Ele estar� aqui em alguns dias.
399
01:05:48,208 --> 01:05:49,415
Ele te deixou.
400
01:05:51,500 --> 01:05:52,599
Bartek.
401
01:05:53,691 --> 01:05:55,915
Ela disse que ele vir�.
402
01:05:57,515 --> 01:05:58,615
Obrigado.
403
01:05:59,375 --> 01:06:00,832
Eu te disse como ele era.
404
01:06:01,208 --> 01:06:03,040
Voc� tem raz�o.
Est� feliz?
405
01:06:12,375 --> 01:06:13,790
Maldito Wojtek.
406
01:06:14,291 --> 01:06:16,499
- Talvez ele venha.
- Devo contar com ele?
407
01:06:16,875 --> 01:06:17,915
Nunca se sabe.
408
01:06:22,125 --> 01:06:23,182
Vamos.
409
01:06:23,851 --> 01:06:25,251
Porque?
410
01:06:26,275 --> 01:06:27,574
O que voc� est�...
411
01:06:29,733 --> 01:06:31,582
Bem, bem. Entra.
412
01:06:33,650 --> 01:06:36,415
- Alguma coisa errada?
- N�o, Bartek.
413
01:06:36,415 --> 01:06:39,249
Est� tudo bem.
O que h� com voc�s dois?
414
01:06:39,483 --> 01:06:41,499
Fora daqui, viadinho!
415
01:06:41,499 --> 01:06:42,699
Merda!
416
01:06:45,625 --> 01:06:46,915
Desgra�ado...
417
01:06:47,916 --> 01:06:49,157
- Para!
- Vai se foder!
418
01:06:49,625 --> 01:06:51,499
- Viadinhos escrotos!
- Parem!
419
01:06:52,275 --> 01:06:53,832
Fora daqui!
420
01:06:55,233 --> 01:06:56,707
Voc� est� morto!
421
01:07:08,916 --> 01:07:10,040
O que tem de t�o engra�ado?
422
01:07:10,333 --> 01:07:11,749
Um olho fodido?
423
01:07:12,541 --> 01:07:13,624
Eu t� compleament fodido.
424
01:07:18,083 --> 01:07:19,290
N�o necesariamente.
425
01:07:21,566 --> 01:07:23,624
Ser� que ele vai dizer pra ela
que eu sou bicha?
426
01:07:24,400 --> 01:07:25,832
Voc� n�o �?
427
01:07:29,784 --> 01:07:30,884
Toma.
428
01:07:33,708 --> 01:07:34,957
Coloca gelo nisso.
429
01:07:55,375 --> 01:07:58,957
Eu quero dan�ar a noite toda
430
01:08:00,108 --> 01:08:02,308
Com voc�
431
01:08:05,483 --> 01:08:06,283
N�o vou te deixar ir
432
01:08:10,541 --> 01:08:13,332
Nem sequer um passo
433
01:08:16,250 --> 01:08:19,624
Eu esperava como em um sonho
434
01:08:20,041 --> 01:08:23,874
Que voc� me abra�asse
435
01:08:25,333 --> 01:08:28,790
E agora voc� j� sabe
436
01:08:29,708 --> 01:08:30,428
De tudo
437
01:08:38,608 --> 01:08:41,957
Eu quero dan�ar a noite toda
438
01:08:42,216 --> 01:08:43,296
Com voc�.
439
01:08:48,233 --> 01:08:51,749
Deixar que nos vejam
440
01:08:52,358 --> 01:08:55,165
Ent�o o que far�o?
441
01:08:56,941 --> 01:09:00,040
Agora todo mundo sabe
442
01:09:00,608 --> 01:09:05,124
Que voc� tamb�m me ama
443
01:09:07,483 --> 01:09:11,874
Ent�o vamos irrit�-los
444
01:09:12,208 --> 01:09:16,665
E dan�ar essa noite toda
445
01:09:17,083 --> 01:09:22,415
Porque a vida � curta demais
446
01:09:31,008 --> 01:09:32,957
Aonde podemos dan�ar aqui?
447
01:09:35,108 --> 01:09:36,374
Um dep�sito de bombeiros?
448
01:09:37,958 --> 01:09:40,040
Uma �tima ideia. Vamos l�.
449
01:09:41,441 --> 01:09:43,249
Obviamente est�o nos esperando.
450
01:09:45,858 --> 01:09:48,040
S�rio, vamos pra algum lugar longe.
451
01:09:52,316 --> 01:09:53,999
Pra te tirar daqui.
452
01:09:56,191 --> 01:10:01,874
Por esta noite eu te devolveria
453
01:10:02,708 --> 01:10:08,082
Os cinco anos mais bonitos
454
01:10:09,125 --> 01:10:15,040
Aquele que sonha sua felicidade
n�o conta seus dias
455
01:10:15,416 --> 01:10:20,749
E � por isso que hoje
eu tenho tanta disposi��o
456
01:10:21,625 --> 01:10:22,749
Que foi?
457
01:10:23,608 --> 01:10:26,624
Eu quero dan�ar
a noite toda com voc�
458
01:10:27,208 --> 01:10:30,124
Voc� j� jogou alguma vez
o jogo em que se fecha os olhos
459
01:10:30,333 --> 01:10:31,582
e conta at� dez?
460
01:10:43,816 --> 01:10:46,707
- Pediu uma limusine, senhor?
- Que limusine?
461
01:10:47,875 --> 01:10:50,207
- Dez zlotys por pessoa.
- Aqui.
462
01:10:51,750 --> 01:10:52,782
A m�o.
463
01:10:53,958 --> 01:10:54,999
E a tua.
464
01:13:50,875 --> 01:13:52,165
Voltamos?
465
01:14:22,958 --> 01:14:24,540
N�o na frente da minha casa.
466
01:14:36,997 --> 01:14:37,997
Merda.
467
01:14:37,997 --> 01:14:39,449
VIADO
468
01:14:45,916 --> 01:14:47,040
Espera.
469
01:14:58,733 --> 01:15:00,207
Vem comigo.
470
01:15:05,608 --> 01:15:07,082
Voc� n�o entende.
471
01:15:21,441 --> 01:15:24,499
� voc� que n�o entende.
Eu n�o vou ficar aqui.
472
01:15:40,441 --> 01:15:41,957
Voc� sabe aonde me encontrar.
473
01:16:25,250 --> 01:16:28,290
Quais s�o seus novos h�bitos?
Nossa casa agora � um hotel?
474
01:16:30,041 --> 01:16:31,499
Eu vou � igreja
475
01:16:32,625 --> 01:16:34,290
se voc� quiser ir junto.
476
01:16:34,290 --> 01:16:37,665
N�o conte a ningu�m sobre Wojtek.
477
01:16:41,833 --> 01:16:43,707
Temos que fazer isso juntos.
478
01:16:46,583 --> 01:16:48,165
O que te aconteceu?
479
01:16:49,166 --> 01:16:50,374
Aonde voc� esteve?
480
01:16:51,291 --> 01:16:52,540
Estou aqui agora.
481
01:16:55,900 --> 01:16:57,290
Eu limpei o est�bulo.
482
01:16:57,683 --> 01:16:59,049
Parab�ns.
483
01:17:09,859 --> 01:17:11,284
Quem ele � pra voc�?
484
01:17:14,142 --> 01:17:15,442
Um amigo.
485
01:17:16,775 --> 01:17:18,207
Eu sei que n�o � verdade.
486
01:17:19,150 --> 01:17:21,957
- Ent�o, por que a pergunta?
- Eu quero ouvir de voc�.
487
01:17:33,108 --> 01:17:35,624
Voc� n�o vai me deixar
sozinha agora, vai?
488
01:19:19,525 --> 01:19:22,832
Voc� j� pensou sobre a situa��o
em que voc� nos colocou?
489
01:19:23,625 --> 01:19:27,207
Ela precisa da nossa ajuda e
n�o ser motivo de chacota de n�s.
490
01:19:29,691 --> 01:19:32,915
- Por que voc� est� fazendo isso?
- Eu amo ele.
491
01:19:34,650 --> 01:19:37,957
- Ele foi embora. J� est� bom.
- N�o est� bom.
492
01:19:38,541 --> 01:19:40,790
Escute bem.
Essa � a minha casa.
493
01:19:41,375 --> 01:19:44,249
Nunca falaremos disso aqui.
Os boatos devem parar.
494
01:19:44,249 --> 01:19:47,415
- Vamos mostrar que eles n�o t�m raz�o.
- Mas eles t�m.
495
01:19:50,816 --> 01:19:52,165
J� chega.
496
01:19:52,483 --> 01:19:55,249
Seu pai costumava dizer
que faria voc�...
497
01:19:56,041 --> 01:19:57,140
Acabou.
498
01:20:05,458 --> 01:20:06,515
O que foi isso?
499
01:20:15,458 --> 01:20:17,290
Eu vou chamar a pol�cia!
500
01:20:17,541 --> 01:20:19,249
Nos deixem em paz!
501
01:20:23,791 --> 01:20:26,040
Nos deixem em paz!
502
01:20:26,541 --> 01:20:28,624
Mulher louca!
503
01:20:54,275 --> 01:20:56,332
N�o deixarei que ningu�m
te machuque.
504
01:26:44,125 --> 01:26:46,665
V�o! Tchau.
505
01:26:47,400 --> 01:26:48,749
Vamos.
506
01:26:49,066 --> 01:26:51,290
N�o, n�o. V�o!
507
01:26:55,608 --> 01:26:58,790
Mam�e vai nos matar.
A casa n�o!
508
01:27:05,916 --> 01:27:06,636
Aonde?
509
01:28:05,666 --> 01:28:07,707
Eu cuido dela.
510
01:29:13,764 --> 01:29:15,949
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
511
01:29:16,281 --> 01:29:18,394
Legenda:
RAINBOWPOWER
34077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.