Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,710 --> 00:01:18,710
Vielen Dank.
2
00:02:01,820 --> 00:02:02,820
Ja klar,
3
00:02:06,520 --> 00:02:09,940
ist ja ein Brunnen. Warte, ich geb dir
das Glas rüber und meine Hügel weg.
4
00:02:11,940 --> 00:02:13,120
Mein lieber Bruder.
5
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Amerika oder?
6
00:02:20,840 --> 00:02:23,660
Thailand, Indien zum Beispiel ist auch
dabei.
7
00:03:01,030 --> 00:03:02,030
Da.
8
00:03:02,610 --> 00:03:03,610
Und wo dann?
9
00:03:06,110 --> 00:03:07,110
Ganz genau.
10
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
Das ist nicht meine Frage.
11
00:03:09,170 --> 00:03:12,570
Freunde von mir waren letztes Jahr in
Indien. Die waren ganz begeistert. Ja,
12
00:03:12,570 --> 00:03:15,230
toll kann das nicht gewesen sein. In
Indien kriegen die Kinder die Klinge
13
00:03:15,230 --> 00:03:17,870
abgeschnitten, die Augen eingestochen
und damit zu bemitleiden, so weit
14
00:03:17,870 --> 00:03:20,670
aussehen. Ja, zum Glück ist das nicht
die Regel.
15
00:03:20,890 --> 00:03:22,790
Das kommt ja selten vor.
16
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Du musst mich doch ärgern.
17
00:03:37,720 --> 00:03:39,280
Du hast dich nicht so gefeuchert.
18
00:03:40,260 --> 00:03:42,260
Du hast mich beinahe umgebracht.
19
00:03:44,720 --> 00:03:46,040
Mach ein bisschen zusammen.
20
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
Komm, lass uns gehen.
21
00:03:48,320 --> 00:03:49,560
Du bist ein bisschen euphorisch.
22
00:03:50,380 --> 00:03:52,160
Apropos Kinder, was sind eigentlich die
Jüngeren?
23
00:03:52,960 --> 00:03:55,380
Die wollten nach oben, oder was? Ja, die
wollten nach oben.
24
00:03:55,980 --> 00:03:57,640
Ich würde die gerne noch sehen, bevor
ich gehe.
25
00:03:57,940 --> 00:04:01,540
Und du, mein Freund, geh in das Klaver.
26
00:04:03,120 --> 00:04:04,160
Bis gleich, mein Schatz.
27
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Oh, so ein Dreck!
28
00:04:35,530 --> 00:04:37,070
Das ist wirklich ein edles Tröpfchen.
29
00:04:38,150 --> 00:04:39,150
Ja,
30
00:04:39,550 --> 00:04:40,790
ich habe auch noch eine Kiste davon.
31
00:04:41,610 --> 00:04:42,569
Was war das?
32
00:04:42,570 --> 00:04:46,830
74 oder 75? Ich glaube, ja. 74 oder 75.
33
00:04:47,390 --> 00:04:48,390
Hallo, Paul.
34
00:04:49,150 --> 00:04:52,110
Nein, aber den gibt es ja kaum noch zu
kaufen. Das ist ja so selten.
35
00:04:52,810 --> 00:04:53,569
Mensch, du.
36
00:04:53,570 --> 00:04:58,130
Das ist nicht meine Liebe.
37
00:04:58,630 --> 00:04:59,650
Hallo. Hallo.
38
00:05:03,340 --> 00:05:07,480
Jetzt wollen deine Eltern wegfahren für
die ganze Zeit. Willst du nicht mal in
39
00:05:07,480 --> 00:05:08,780
deine Fante und mich besuchen?
40
00:05:09,940 --> 00:05:10,940
Ja, kann ich machen.
41
00:05:11,200 --> 00:05:13,880
Ein paar Tage kommst du vorbei, kannst
auch deinen Freund mitnehmen, wenn du
42
00:05:13,880 --> 00:05:14,880
einen hast.
43
00:05:16,300 --> 00:05:20,140
Ja. Bei uns am See ist doch Wochenende,
habt ihr viel Spaß.
44
00:05:20,820 --> 00:05:24,780
Paula, das ist eine gute Idee, weil dann
sind ja auch nur Gedanken hier. Ich
45
00:05:24,780 --> 00:05:26,060
glaube, dass du auch nur Gedanken hast.
46
00:05:26,980 --> 00:05:30,670
Ja, aber... Weißt doch, bei uns hat sie
dir immer gut gefallen. Ich dachte nur,
47
00:05:30,750 --> 00:05:32,330
wenn du willst, ein bisschen... Ja,
gerne.
48
00:05:32,690 --> 00:05:34,130
Aber kann ich auch gleich wieder
schwimmen gehen?
49
00:05:34,830 --> 00:05:37,730
Ja, ich hoffe, dass das Wetter besser
wird. Weil im Moment, also ich hab ja so
50
00:05:37,730 --> 00:05:39,250
einen Schnupfen von dem Scheißwetter.
51
00:05:39,590 --> 00:05:40,950
Wieso? Ja, komm, beheiz dich vor.
52
00:05:42,070 --> 00:05:44,710
Geht doch das. Ja, drinnen schon. Ich
dachte, ich hab Zehen drauf.
53
00:05:45,270 --> 00:05:46,269
Nee.
54
00:05:46,270 --> 00:05:47,550
Du bist so frostelig.
55
00:05:48,270 --> 00:05:49,270
Paul,
56
00:05:50,410 --> 00:05:54,930
du bist so still. Was ist denn los? Was
ist denn los, Paul?
57
00:05:56,010 --> 00:05:57,030
Du bist so ruhig heute.
58
00:05:57,270 --> 00:05:58,270
Mir geht's nicht gut.
59
00:06:43,530 --> 00:06:45,810
Ja, er könnte ja stolz drauf sein.
60
00:06:46,890 --> 00:06:49,330
Bestimmt sehr beliebt hier bei den
Jungen in der Umgebung.
61
00:07:02,800 --> 00:07:04,880
Wird das dann gebracht, oder hat sie das
auf der Schule?
62
00:07:52,750 --> 00:07:54,470
Gerade das Paul hat so ruhige.
63
00:07:55,370 --> 00:07:57,590
Der Junge hat sonst immer so schön
mitgepickt.
64
00:08:47,600 --> 00:08:49,500
Nein, ich glaube nicht.
65
00:09:22,940 --> 00:09:25,180
Oh nein.
66
00:10:11,670 --> 00:10:13,070
Okay.
67
00:10:14,970 --> 00:10:16,110
Okay. Okay.
68
00:10:22,160 --> 00:10:23,480
Ja, ja, ja, ja, ja, ja,
69
00:10:24,200 --> 00:10:33,520
ja.
70
00:10:59,840 --> 00:11:02,640
Vielen Dank.
71
00:12:09,820 --> 00:12:15,100
Ich muss das doch ausmisten, solange ich
hier noch da sei.
72
00:12:16,760 --> 00:12:20,020
Das tut weh.
73
00:12:40,780 --> 00:12:42,820
Das war ein netter Anblick.
74
00:13:16,230 --> 00:13:17,650
Schön in die Frette.
75
00:13:46,060 --> 00:13:48,140
Schatz, heute schütze ich mal deiner
Tochter im Mund.
76
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
Was denn, mein Junge?
77
00:14:38,940 --> 00:14:42,960
Weder sinnlos Geschlechtsverkehr
betrieben oder eine Nase zu viel
78
00:14:43,800 --> 00:14:45,120
Oder gleich beides?
79
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
Ich lebe in der Hölle.
80
00:14:47,720 --> 00:14:49,320
Im Gegenteil von Teufel.
81
00:14:50,500 --> 00:14:52,060
Hier bei mir bist du sicher.
82
00:14:53,260 --> 00:14:55,440
Und jetzt erzähl mir von deinem Problem.
83
00:14:56,920 --> 00:14:58,320
Stell dir das mal vor.
84
00:15:00,220 --> 00:15:01,380
Meine Schwester.
85
00:15:02,860 --> 00:15:05,200
Kriegt mir sein T -Shirt rum und
schnappt.
86
00:15:05,560 --> 00:15:10,460
Wie eine leutige Hündin nach jedem
Schwanz gegen die Quelle.
87
00:15:15,300 --> 00:15:17,800
Samantha, nicht?
88
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
Was?
89
00:15:19,940 --> 00:15:21,980
Ja, meine Schwester.
90
00:15:28,880 --> 00:15:30,220
Meine Mutter.
91
00:15:31,180 --> 00:15:33,740
Bisher gesagt, meine Stiefmutter.
92
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
dass ich den Arsch spiele.
93
00:15:37,380 --> 00:15:40,720
Du liebst deine Schwester und hasst
deine Eltern.
94
00:15:41,620 --> 00:15:42,620
Stimmt's, Paul?
95
00:15:44,120 --> 00:15:46,480
Das verrate ich dir nicht, Frau Dr.
96
00:15:46,820 --> 00:15:52,720
Du weißt genau, worauf ich hinaus will.
97
00:15:54,200 --> 00:15:55,560
Sie machen dich geil.
98
00:15:57,440 --> 00:15:59,640
Deine wilden Fantasien.
99
00:15:59,860 --> 00:16:01,460
Das sind keine Fantasien.
100
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Das ist alles wahr.
101
00:16:04,120 --> 00:16:06,240
Ich hoffe, meine eigenen Augen gesehen.
102
00:16:14,840 --> 00:16:16,100
Oh doch, Paul.
103
00:16:17,040 --> 00:16:19,300
Es sind nur Fantasien.
104
00:16:21,940 --> 00:16:25,020
Das Ganze spielt sich nur in deinem Kopf
ab.
105
00:16:25,400 --> 00:16:27,600
Einer deiner lüsternen Träume.
106
00:16:34,730 --> 00:16:35,730
Was soll ich sagen?
107
00:16:37,650 --> 00:16:38,650
Schon wieder.
108
00:16:50,170 --> 00:16:54,710
Mein Gott, jetzt habt ihr den nur alle
schwanzig geführt, oder was?
109
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
Soll ich ihn mal verstehen?
110
00:18:39,150 --> 00:18:40,190
Oh Gott.
111
00:22:28,910 --> 00:22:29,910
Was ist das?
112
00:23:29,180 --> 00:23:30,180
Vielen Dank.
113
00:23:45,070 --> 00:23:46,090
Oh Gott.
114
00:24:54,190 --> 00:24:55,190
So, Paulchen.
115
00:24:56,750 --> 00:25:00,410
Die Stunde ist vorübergezogen, wie eine
zarte Wolke.
116
00:25:01,390 --> 00:25:03,650
Schau, dort oben ist sie.
117
00:25:04,470 --> 00:25:08,830
Und sie hat all deine schlimmen, dunklen
Gedanken mitgenommen, die dein zartes
118
00:25:08,830 --> 00:25:09,870
Herz so quälen.
119
00:25:10,610 --> 00:25:13,070
Was? Von was für einer Wolke reden Sie
denn eigentlich?
120
00:25:13,610 --> 00:25:15,830
Von der dunklen Wolke über deinen Kopf,
Paul.
121
00:25:19,670 --> 00:25:22,670
Deine Probleme haben sich in Luft
aufgelöst. Habe ich recht, Paul?
122
00:25:23,840 --> 00:25:25,760
Durchbreche den Kreis der Angst, Paul.
123
00:25:28,560 --> 00:25:32,120
Was für traumhafte Beine Sie haben, Frau
Doktor.
124
00:25:33,160 --> 00:25:34,940
Würde ich mal gerne fotografieren.
125
00:25:37,960 --> 00:25:39,180
So, du musst aber gehen.
126
00:25:39,420 --> 00:25:41,520
Es gibt auch noch andere Menschen, die
meine Hilfe brauchen.
127
00:25:45,680 --> 00:25:47,560
Was für eine wunderschöne Mädchen.
128
00:25:48,460 --> 00:25:50,180
Das wäre genau meine Krankenwache.
129
00:25:52,590 --> 00:25:55,970
Diese junge Dame befindet sich außerhalb
deiner Reichweite, okay?
130
00:25:58,010 --> 00:25:59,010
Ja,
131
00:25:59,250 --> 00:26:01,790
hallo? Ihre Schwester ist am Telefon und
möchte Sie sprechen.
132
00:26:02,270 --> 00:26:04,510
Okay, sagen Sie ihr bitte, sie soll
einen Moment warten, ja?
133
00:26:07,470 --> 00:26:09,070
Jetzt musst du aber wirklich gehen,
Paul.
134
00:26:11,190 --> 00:26:13,950
Es hat mir wirklich Spaß gemacht, Frau
Doktor.
135
00:26:17,530 --> 00:26:18,570
Ein süßes Bettchen.
136
00:26:19,190 --> 00:26:20,270
Richtig lecker.
137
00:26:20,880 --> 00:26:23,480
Paul, jetzt habe ich aber genug von
deinen Frechheiten. Wenn du jetzt bitte
138
00:26:23,480 --> 00:26:25,280
gehen würdest... Na gut.
139
00:26:26,380 --> 00:26:27,380
Tschüss.
140
00:26:34,320 --> 00:26:35,620
Arrogantes Arschloch.
141
00:26:37,140 --> 00:26:37,959
Ja, bitte?
142
00:26:37,960 --> 00:26:40,320
Meine Schwester ist nochmal am Telefon.
Es scheint ringend zu sein. Ja, dann
143
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
stellen Sie durch.
144
00:26:42,660 --> 00:26:45,120
Hallo? Ja, mein Liebchen, wo brennt es
denn?
145
00:26:45,440 --> 00:26:49,760
Du lässt mich... Vater, denkst du, eine
angebildete Krankheit ist dir wichtiger
146
00:26:49,760 --> 00:26:53,500
als dein eigenes Fleisch und Blut? Hör
zu, Tatjana.
147
00:26:53,900 --> 00:26:56,160
Durchbreche den Kreis der Verzweiflung.
148
00:26:56,440 --> 00:27:02,080
Hör bloß auf mit deinem blöden Quatsch.
Man kann die aus dem Internet
149
00:27:02,080 --> 00:27:03,360
herunterladen, ja.
150
00:27:03,840 --> 00:27:05,200
Was denn, mein Kleines?
151
00:27:05,500 --> 00:27:07,580
Was kann man herunterladen?
152
00:27:07,820 --> 00:27:11,620
Bilder von meiner Mutti -Schwester. Man
kann alles sehen, du.
153
00:27:11,920 --> 00:27:13,220
Ich verstehe nicht.
154
00:27:15,280 --> 00:27:22,140
Ich hätte traumhafte Beine, dass er sie
gerne mal fotografieren würde.
155
00:27:23,000 --> 00:27:27,940
Traumhafte Beine fotografieren,
fotografieren, fotografieren. Was soll
156
00:27:27,940 --> 00:27:28,940
denn bloß machen?
157
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
Was ist denn, Schwesterchen?
158
00:28:06,230 --> 00:28:08,190
So schlimm kann das doch gar nicht sein.
159
00:28:09,530 --> 00:28:10,590
Doch, ist es auch.
160
00:28:12,590 --> 00:28:14,050
Das Schwein hat es gewagt.
161
00:28:15,490 --> 00:28:18,570
Ich glaube, dass er mich einfach so
ablegen kann wie eine gebrauchte
162
00:28:20,910 --> 00:28:22,090
Aber ich habe alles gegeben.
163
00:28:24,570 --> 00:28:26,050
Nur damit er mich liebt.
164
00:30:41,250 --> 00:30:43,670
Hey, was ist denn mit dir hier los? Was
tennst du?
165
00:30:45,410 --> 00:30:46,410
Samantha,
166
00:30:49,810 --> 00:30:50,930
wo ist meine Flasche?
167
00:30:52,460 --> 00:30:54,860
Wo du meine Flasche gelassen hast, Mann!
168
00:30:56,620 --> 00:30:59,420
Du könntest mir auch gar nichts, du
kleine Schlampe!
169
00:31:01,600 --> 00:31:08,460
Mann, vergiss doch
170
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
einfach die Geschichte.
171
00:31:09,780 --> 00:31:10,880
Er war besoffen.
172
00:31:11,640 --> 00:31:14,000
Aus so einem Streit kann man doch keinen
Drama machen.
173
00:31:15,560 --> 00:31:17,280
Das war ja noch längst nicht alles.
174
00:31:19,060 --> 00:31:21,020
Am Schluss kommt ja noch das Beste.
175
00:31:24,330 --> 00:31:26,770
Sam hat mir den Schlüssel für seine
Wohnung gegeben.
176
00:31:27,370 --> 00:31:30,230
Er hat gesagt, er hätte eine
Überraschung für mich.
177
00:31:31,670 --> 00:31:33,570
Da will er jetzt ein Jahr zusammen sein.
178
00:31:37,270 --> 00:31:41,350
Ich sollte morgens zu ihm kommen und an
sein Schlafzimmer gehen.
179
00:31:42,430 --> 00:31:43,750
Dann würde ich das schon sehen.
180
00:31:45,630 --> 00:31:47,050
Ich dachte, ich sterbe.
181
00:31:49,570 --> 00:31:51,450
Was ist denn? Was machst du so blöd?
182
00:31:52,090 --> 00:31:54,010
Ja, alles Gute zum Einjährigen.
183
00:31:54,450 --> 00:31:55,670
Das ist die Überraschung.
184
00:31:56,190 --> 00:31:57,190
Flotter Vierer.
185
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
Komm her.
186
00:31:59,450 --> 00:32:00,450
Zieh dich nicht so.
187
00:32:01,130 --> 00:32:02,250
Komm rein, Süße.
188
00:32:04,570 --> 00:32:05,570
Ruhig zu mir kommen.
189
00:32:09,050 --> 00:32:10,490
Steh nicht so da. Komm schon.
190
00:32:11,550 --> 00:32:12,650
Los, komm doch zu mir.
191
00:32:13,390 --> 00:32:14,390
Alex schnappt sie dir.
192
00:32:16,210 --> 00:32:17,210
Probier doch mal.
193
00:32:21,260 --> 00:32:22,620
Was sie kann, kann sie, glaube ich,
auch.
194
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Komm,
195
00:32:29,880 --> 00:32:30,799
jetzt stell dich an.
196
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
Komm,
197
00:32:33,080 --> 00:32:34,080
jetzt stell dich an.
198
00:32:34,660 --> 00:32:35,660
Komm schon.
199
00:32:38,220 --> 00:32:43,500
Stell dich an.
200
00:32:45,500 --> 00:32:47,220
Mach einfach nur Spaß dran, Baby.
201
00:32:50,190 --> 00:32:51,089
Ich gebe dir alles.
202
00:32:51,090 --> 00:32:52,090
Oh,
203
00:33:00,570 --> 00:33:03,910
Blondie, du musst mich beenden.
204
00:33:05,330 --> 00:33:06,330
Oh.
205
00:33:08,450 --> 00:33:09,450
Oh.
206
00:33:09,890 --> 00:33:10,890
Oh.
207
00:33:11,650 --> 00:33:12,650
Oh. Oh.
208
00:33:47,169 --> 00:33:48,570
Geil!
209
00:34:00,110 --> 00:34:01,990
Was siehst du jetzt mit diesem Hummel
noch endlich aus?
210
00:34:02,190 --> 00:34:03,190
Entspann dich.
211
00:34:05,090 --> 00:34:06,110
Sei mal locker.
212
00:34:36,060 --> 00:34:37,659
Oh, Björni, du machst mich fertig.
213
00:34:38,380 --> 00:34:41,120
Du hast dich richtig steif gewremst,
wenn du das so abfickst.
214
00:35:14,819 --> 00:35:16,380
Oh. Oh.
215
00:35:18,240 --> 00:35:19,640
Oh.
216
00:37:58,020 --> 00:37:59,540
Die alle bringen dem hier nichts.
217
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
Ich komm lieber rüber.
218
00:39:04,140 --> 00:39:06,020
Die Eier dabei nicht vergessen.
219
00:39:07,220 --> 00:39:09,520
Los, wichsen und blasen, komm.
220
00:40:10,980 --> 00:40:11,980
Das ist alles so schrecklich.
221
00:40:27,720 --> 00:40:29,460
Ich komme mir vor wie eine billige
Nutte.
222
00:40:30,560 --> 00:40:31,640
Keiner liebt mich.
223
00:40:32,880 --> 00:40:34,500
Warum ich, Samantha?
224
00:40:35,860 --> 00:40:38,840
Du weißt doch, ich bin verrückt nach
dir.
225
00:40:40,240 --> 00:40:41,680
Brüderchen, das zählt doch nicht.
226
00:40:42,460 --> 00:40:44,320
Ich liebe Dirk, das weißt du doch.
227
00:40:44,680 --> 00:40:47,120
Dann bleib doch bei deinem Dirk.
228
00:40:47,980 --> 00:40:51,320
Das würde ich ja machen, wenn er mir
bloß eine Chance geben würde.
229
00:40:52,100 --> 00:40:54,000
Aber ihr liest das.
230
00:40:55,180 --> 00:40:56,900
Schlag Seite 32 auf.
231
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
Du wirst es schon sehen.
232
00:41:00,480 --> 00:41:01,480
32.
233
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Susanna Krüger.
234
00:41:06,980 --> 00:41:08,280
18 Jahre alt.
235
00:41:10,140 --> 00:41:13,800
Hey, das ist doch die Rümi dich an von
unserer Schule.
236
00:41:14,660 --> 00:41:15,660
Was ist denn mit ihr?
237
00:41:17,820 --> 00:41:19,180
Frag doch nicht so blöd.
238
00:41:22,080 --> 00:41:24,940
Dirk hat jetzt nur noch Augen für sie.
Ich bin abgeschrieben.
239
00:41:26,510 --> 00:41:28,650
Rami und Papi sind die Besten.
240
00:41:29,590 --> 00:41:32,990
Blablabla. Sie sind mir ein guter
Vorbild gewesen.
241
00:41:33,530 --> 00:41:37,730
Blablabla. Und deshalb habe ich
beschlossen, auf den Richtigen zu
242
00:41:38,570 --> 00:41:42,710
Blablabla. Sex vor der Ehe ist ein
Verbrechen am eigenen Körper.
243
00:41:43,130 --> 00:41:44,810
Sex vor der Liebe ist Gewalt.
244
00:41:46,070 --> 00:41:47,070
Blablabla.
245
00:41:47,670 --> 00:41:50,750
Rein und unberuhigt zu bleiben.
246
00:41:51,090 --> 00:41:52,090
Blablabla.
247
00:41:58,250 --> 00:42:00,450
Auf genau so eine Weiber steht Dirk.
248
00:42:01,530 --> 00:42:03,270
Irgendjemand muss dieses Weib
flachlegen.
249
00:42:04,330 --> 00:42:05,450
Sie zur Hure machen.
250
00:42:05,830 --> 00:42:08,350
Dann musst du sehen, dass Dirk wieder zu
mir zurückkommt.
251
00:42:08,730 --> 00:42:09,730
Keine Chance.
252
00:42:10,510 --> 00:42:14,010
Die Kleine ist eine harte Nuss und die
Leifer nicht.
253
00:42:17,430 --> 00:42:19,950
Du kannst sie doch flachlegen. Ich weiß,
dass du das kannst.
254
00:42:22,370 --> 00:42:24,590
Wenn ich das kann, was bekomme ich
dafür?
255
00:42:25,970 --> 00:42:26,970
Mich.
256
00:42:29,290 --> 00:42:30,910
Na doch, dass du auf mich stehst.
257
00:42:31,610 --> 00:42:32,610
Ich weiß das.
258
00:42:35,110 --> 00:42:39,150
Was muss ich genau machen?
259
00:42:41,690 --> 00:42:45,350
Leg sie flach und erzähl es jedem.
260
00:42:47,290 --> 00:42:48,390
Das mache ich links.
261
00:42:50,190 --> 00:42:51,190
Ja.
262
00:42:52,330 --> 00:42:56,910
Wenn du dies geschafft hast, dann darfst
du ihn
263
00:42:58,000 --> 00:43:00,760
Überall reinstecken. In all meine
Löcher.
264
00:43:03,540 --> 00:43:04,620
Bist du braun?
265
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
Mhm.
266
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
Gut.
267
00:43:09,120 --> 00:43:10,340
Geh bitte gehen.
268
00:43:11,080 --> 00:43:12,080
Okay.
269
00:43:32,490 --> 00:43:33,970
Das ist ein Mongo. Das ist ein Mongo.
270
00:43:34,250 --> 00:43:35,590
Das ist ein Mongo. Das ist ein Mongo.
Das ist ein Mongo.
271
00:43:36,290 --> 00:43:42,390
Das ist ein Mongo.
272
00:43:42,730 --> 00:43:43,890
Das ist ein Mongo.
273
00:43:46,350 --> 00:43:50,110
Das ist ein Mongo.
274
00:44:25,480 --> 00:44:27,280
Geht mir auch nur die Blöcke hier.
275
00:44:28,359 --> 00:44:30,800
Drehst du völlig durch? Kannst keinen
Spaß mehr betragen, oder was?
276
00:44:31,060 --> 00:44:34,160
Leck mich doch, du Arschloch. Du kannst
mich mal kreuzbeißen.
277
00:44:36,600 --> 00:44:37,600
Was spinnst du?
278
00:44:38,120 --> 00:44:39,620
Was mit dir los ist, will ich wissen.
279
00:44:39,840 --> 00:44:41,260
Du weißt ganz genau, worum es geht.
280
00:44:41,680 --> 00:44:43,940
War nur meine Schwester, oder was?
Drehst jetzt völlig durch.
281
00:44:56,700 --> 00:44:57,700
Kriegst du mich sauber?
282
00:44:58,640 --> 00:45:00,400
Ja, dickst du jetzt rum, oder was?
283
00:45:00,920 --> 00:45:01,960
Ich geb den Ball her!
284
00:45:02,320 --> 00:45:06,600
Jetzt nur wegen deiner Schwester, oder
wie, oder was?
285
00:45:07,360 --> 00:45:08,360
Ja,
286
00:45:09,040 --> 00:45:10,040
und was geht dich das da an?
287
00:45:10,180 --> 00:45:15,760
Was hat das mit unserer Freundschaft zu
tun?
288
00:45:17,180 --> 00:45:21,740
Ich bin für dich gestorben, ja?
289
00:45:22,360 --> 00:45:23,500
Mann, dann verpiss dich doch!
290
00:45:34,370 --> 00:45:36,630
Idiot! Willst du ihn sehen, was du davon
hast?
291
00:45:37,090 --> 00:45:38,170
Scher dich zum Teufel!
292
00:45:39,350 --> 00:45:40,350
Was?
293
00:45:43,930 --> 00:45:44,930
Komm, spiel weiter.
294
00:45:45,110 --> 00:45:47,010
Hand drauf. Spann drüber, okay? Nein!
295
00:45:47,610 --> 00:45:48,610
Es ist vorbei!
296
00:45:48,650 --> 00:45:49,890
Es ist vorbei, hast du verstanden?
297
00:45:50,590 --> 00:45:51,650
Ja, was muss ich dir sagen?
298
00:45:51,890 --> 00:45:53,850
Es ist vorbei, du bist nämlich
gestorben, Mann.
299
00:45:54,550 --> 00:45:56,710
Ja. Jetzt sag ich dir mal was!
300
00:45:57,620 --> 00:46:01,200
Was willst du noch bereuen? Belass dich
doch! Und wen bereuen, du Arschloch?
301
00:47:53,640 --> 00:47:54,640
Oh, wer sagt denn?
302
00:47:55,220 --> 00:47:57,100
Susanna, unsere Ewigin ist so.
303
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
Ganz allein.
304
00:48:14,180 --> 00:48:16,340
Ach du her!
305
00:48:17,040 --> 00:48:19,420
Was mache ich? Ich bin durchlaufen,
Mädchen.
306
00:48:19,760 --> 00:48:20,760
Ach, ehrlich?
307
00:48:22,890 --> 00:48:23,890
Ja, gar nicht.
308
00:48:24,030 --> 00:48:25,090
Wo habt ihr?
309
00:48:52,170 --> 00:48:53,170
Schau mal.
310
00:49:41,060 --> 00:49:44,220
Kommst du mir noch einmal in die Quere,
sag ich dir, mach ich dich fertig.
311
00:50:21,610 --> 00:50:22,610
Komm, es hört sich an.
312
00:50:26,770 --> 00:50:28,250
Das sehe ich.
313
00:51:06,280 --> 00:51:07,280
Was ist denn mit dir passiert?
314
00:51:07,860 --> 00:51:08,860
Ach, das ist doch schlimm.
315
00:51:10,820 --> 00:51:12,400
Ich habe mich mit dir angelegt.
316
00:51:13,720 --> 00:51:14,780
Was denn jetzt schon?
317
00:51:17,540 --> 00:51:18,540
Geht so.
318
00:51:23,640 --> 00:51:26,020
Hast du dich eingesetzt für deine
Cementa?
319
00:51:27,820 --> 00:51:28,820
Hm?
320
00:51:29,140 --> 00:51:30,140
Das auch.
321
00:51:30,980 --> 00:51:31,980
Wie, das auch?
322
00:51:32,780 --> 00:51:33,900
Was war denn da noch?
323
00:51:34,800 --> 00:51:36,540
Spann dich nicht auf die Folter. Komm,
erzähl.
324
00:51:37,620 --> 00:51:41,100
Naja, da war ja noch diese Susanna.
325
00:51:42,540 --> 00:51:44,280
Du meinst doch nicht die Susanna, oder?
326
00:51:45,460 --> 00:51:46,460
Ganz genau.
327
00:51:46,740 --> 00:51:47,740
Die Susanna.
328
00:51:49,960 --> 00:51:54,000
Was hat die kleine, dreckige Schlampe
eigentlich damit zu tun?
329
00:51:57,760 --> 00:51:59,300
Susanna? Ja.
330
00:52:18,120 --> 00:52:19,760
Wir werden hier überhaupt gar nichts
knicken.
331
00:52:20,520 --> 00:52:21,740
Du spinnst doch wohl.
332
00:52:22,240 --> 00:52:23,400
Was ist los mit dir?
333
00:52:27,100 --> 00:52:31,700
Tja, ich will die Wette knicken, weil
ich will die Kleine doch nicht wehtun.
334
00:52:36,220 --> 00:52:37,680
Das verstehe ich jetzt aber nicht.
335
00:52:38,860 --> 00:52:39,860
Wette ist Wette.
336
00:52:40,680 --> 00:52:41,680
Also.
337
00:52:56,520 --> 00:53:01,620
Nein. Aber du
338
00:53:01,620 --> 00:53:04,600
bist doch immer noch scharf auf mich.
339
00:53:08,560 --> 00:53:15,540
Du bist doch immer
340
00:53:15,540 --> 00:53:17,680
meine Schwester und ich liebe dich als
Schwester.
341
00:53:18,400 --> 00:53:20,060
Das war dir ja vorher auch egal.
342
00:54:03,340 --> 00:54:04,900
Ja, deine Nase tut dir weh.
343
00:54:05,560 --> 00:54:06,880
Nein, das ist das nicht.
344
00:54:09,540 --> 00:54:11,460
Wegen der kleinen, dummen Schlampe habe
ich recht.
345
00:54:13,800 --> 00:54:15,920
Du begreifst das einfach nicht,
Samantha.
346
00:54:16,440 --> 00:54:18,000
Ich liebe die Kleine.
347
00:54:19,440 --> 00:54:20,440
Ich liebe sie einfach.
348
00:54:23,580 --> 00:54:25,480
Hör doch mal auf mit dieser Blödsinn.
349
00:54:28,420 --> 00:54:30,420
Du drehst doch am Rad jetzt doch einmal.
350
00:54:32,590 --> 00:54:33,590
Ich muss sterben.
351
00:55:07,530 --> 00:55:08,530
Schluss noch.
352
00:56:10,090 --> 00:56:11,090
Das auch noch.
353
00:56:11,690 --> 00:56:13,870
Mensch, Paul, du bist ein Pechvogel.
354
00:56:17,130 --> 00:56:18,130
Gott,
355
00:56:21,750 --> 00:56:23,490
es tut mir leid. Ist dir was passiert?
356
00:56:24,290 --> 00:56:26,750
Ach, du bist es. Wie kommst du denn
hier?
357
00:56:26,970 --> 00:56:27,990
Das trifft sich gut.
358
00:56:28,470 --> 00:56:30,470
Ich wollte gerade zu dir an dich
bedanken.
359
00:56:30,730 --> 00:56:31,730
Oh, danke.
360
00:56:32,690 --> 00:56:35,870
Mann, oh Mann, du fährst vielleicht
einen heißen Reifen. Das ist alles wegen
361
00:56:35,870 --> 00:56:37,770
meiner Schwester. Ist dir irgendwas
passiert?
362
00:56:38,590 --> 00:56:41,440
Nö. Neuer Kratzer. Was ist mit deiner
Schwester?
363
00:56:41,760 --> 00:56:45,440
Ja, sie ist abgehauen und ich habe
Angst, dass sich irgendwas antut.
364
00:56:45,660 --> 00:56:46,660
Warum das denn?
365
00:56:47,300 --> 00:56:50,020
Ja, ich habe jetzt keine Zeit. Ich
erkläre dir das schon ein andermal. Wenn
366
00:56:50,020 --> 00:56:51,820
mir hochhilfst, dann... Okay.
367
00:56:53,680 --> 00:56:54,680
Komm.
368
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Danke.
369
00:58:38,810 --> 00:58:39,810
Schmutzig machst du das.
370
00:59:21,470 --> 00:59:24,410
Geil. Bewege mal deinen geilen Arsch
hier rüber. Das soll ich dir nicht
371
00:59:24,410 --> 00:59:25,410
reinstecken.
372
00:59:27,930 --> 00:59:30,550
Komm, gib es mir schön nach meinem
Laden.
373
00:59:30,810 --> 00:59:32,960
Ja. Ja.
374
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Oh Gott.
375
01:00:32,840 --> 01:00:33,860
Komm, tipp dich hier durch.
376
01:00:34,600 --> 01:00:36,140
Ja, ja.
377
01:00:41,040 --> 01:00:42,480
Ja, ja.
378
01:00:43,320 --> 01:00:45,260
Ja, ja.
379
01:00:46,120 --> 01:00:46,899
Ja, ja.
380
01:00:46,900 --> 01:00:47,900
Ja, ja.
381
01:00:48,360 --> 01:00:55,260
Ja, ja. Ja, ja. Du kommst mir
382
01:00:55,260 --> 01:00:57,080
gerade richtig dumm, du Stück.
383
01:00:57,500 --> 01:00:58,940
Du Stück.
384
01:01:11,000 --> 01:01:13,800
Ja. Ja.
385
01:01:42,210 --> 01:01:46,850
Das war eine Hure.
386
01:02:08,780 --> 01:02:09,698
Das war's für heute.
387
01:02:09,700 --> 01:02:12,280
Bis zum
388
01:02:12,280 --> 01:02:18,940
nächsten
389
01:02:18,940 --> 01:02:19,940
Mal.
390
01:07:04,750 --> 01:07:06,230
Die Schlampe bist du an allem schuld.
391
01:07:07,430 --> 01:07:08,730
Du hast alles kaputt gemacht.
392
01:07:57,320 --> 01:08:00,400
Bitte Samantha, du darfst nicht tot
sein.
393
01:08:02,300 --> 01:08:03,620
Samantha, nein.
394
01:08:41,420 --> 01:08:43,560
Hallo Samantha, wie geht es dir?
395
01:08:45,180 --> 01:08:47,120
Ich hoffe, du hast ihn zwischen Freunden
gefunden.
396
01:08:50,120 --> 01:08:52,779
Titte, da gibt es nicht so viele
Schweinebacken, wie sie hier aufhören.
397
01:08:54,160 --> 01:08:55,479
Das wünsche ich dir jedenfalls.
398
01:08:59,939 --> 01:09:00,939
So macht es Sinn.
399
01:09:12,330 --> 01:09:14,710
Ach ja, fast hätte ich vergessen.
400
01:09:16,050 --> 01:09:17,770
Du wirst bald Gesellschaft bekommen.
401
01:09:18,649 --> 01:09:23,250
Das heißt, wenn überhaupt solche
Arschgeigen wie er da oben zugelassen
402
01:09:24,130 --> 01:09:29,870
Du weißt schon, Dirk, er hat ziemlich
viel Pech gehabt in letzter Zeit. Und
403
01:09:29,870 --> 01:09:33,250
letzte Woche bin voll so gegen den Baum
gefahren.
404
01:09:34,370 --> 01:09:37,649
Aber wenn du ihn da oben siehst, dann
bitte grüße mich von mir.
405
01:09:40,290 --> 01:09:41,370
Ciao, Baby.
406
01:09:59,400 --> 01:10:00,700
Die Kleine schläft mich, Schatz.
407
01:10:01,620 --> 01:10:03,560
Was ist los, Paul? Was ist mit dir?
408
01:10:04,020 --> 01:10:05,140
Schon gut zu sein.
409
01:10:07,740 --> 01:10:13,480
Du weißt doch, wenn ich an Samantas Grab
fahre, dann kommt alles wieder hoch.
410
01:10:22,700 --> 01:10:24,160
Frustrante Schulgefühle.
411
01:10:25,080 --> 01:10:26,580
Ich sehe Samantha da.
412
01:10:29,820 --> 01:10:31,060
Bitte, Mama.
413
01:10:32,020 --> 01:10:33,960
Du darfst nicht tot sein.
414
01:10:34,860 --> 01:10:37,720
Du konntest nichts dafür.
415
01:10:38,360 --> 01:10:41,820
Lass die Vergangenheit ruhen. Und die
Toten auch.
416
01:10:43,040 --> 01:10:44,740
Ich hätte wissen müssen.
417
01:10:45,120 --> 01:10:47,140
Ich hätte es noch verhindern können.
418
01:11:16,780 --> 01:11:17,780
Wo ist denn alles vorbei?
419
01:11:19,680 --> 01:11:21,600
Das muss ich endlich mal vergessen.
420
01:11:26,980 --> 01:11:28,380
Ein paar Jahre her.
421
01:11:34,440 --> 01:11:36,140
Ich vergesse es ist hier.
422
01:11:36,840 --> 01:11:37,840
Hier drin.
423
01:16:25,440 --> 01:16:26,840
Oh!
424
01:16:33,600 --> 01:16:34,600
Oh!
425
01:18:45,420 --> 01:18:46,800
Ja.
426
01:19:47,620 --> 01:19:50,260
Oh, oh, oh, oh.
427
01:20:33,599 --> 01:20:34,600
Ich komme.
428
01:20:39,960 --> 01:20:41,360
Ich komme.
28385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.