Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️
2
00:00:11,261 --> 00:00:14,190
EPISODE 14
3
00:00:19,069 --> 00:00:20,630
Dal-mi.
4
00:00:20,637 --> 00:00:21,970
I mean, Ms. Seo. What happened?
5
00:00:21,972 --> 00:00:24,270
You had a ransomware attack?
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,300
It's all good now.
7
00:00:25,308 --> 00:00:28,940
We found the decryption key and got all the files restored.
8
00:00:29,312 --> 00:00:30,840
How?
9
00:00:32,449 --> 00:00:34,480
Do-san was here.
10
00:00:35,152 --> 00:00:39,420
Chul-san, Sa-ha, and Yong-san too.
11
00:00:39,423 --> 00:00:41,620
They all came to help me.
12
00:00:46,063 --> 00:00:48,260
So it's all been sorted out now?
13
00:00:49,066 --> 00:00:50,530
Yes.
14
00:00:50,534 --> 00:00:52,630
I'm glad.
15
00:00:56,406 --> 00:00:58,040
Are you okay?
16
00:01:00,811 --> 00:01:03,910
I've been asked that more than a hundred times today.
17
00:01:03,914 --> 00:01:05,810
So,
18
00:01:06,083 --> 00:01:07,780
are you okay?
19
00:01:08,185 --> 00:01:10,720
Yes, I'm okay.
20
00:01:11,755 --> 00:01:13,650
I'm so relieved.
21
00:01:16,159 --> 00:01:18,020
It's just…
22
00:01:18,595 --> 00:01:20,360
I feel so ashamed.
23
00:01:20,363 --> 00:01:24,660
Why? Even the Pentagon's been attacked by ransomware.
24
00:01:24,668 --> 00:01:26,330
It's just bad luck.
25
00:01:27,104 --> 00:01:29,000
No.
26
00:01:29,639 --> 00:01:31,900
That kind of excuse doesn't work.
27
00:01:32,843 --> 00:01:35,510
I am so ashamed of myself.
28
00:01:35,512 --> 00:01:39,610
I should've made sure everything was backed up before the demonstration.
29
00:01:40,150 --> 00:01:43,650
A problem occurred, and I didn't even know what to do.
30
00:01:45,355 --> 00:01:48,420
I couldn't be more pathetic.
31
00:01:53,763 --> 00:01:56,330
Why now, of all times?
32
00:02:02,472 --> 00:02:05,440
Why did he have to come now, of all times?
33
00:02:11,515 --> 00:02:13,910
You know, right?
34
00:02:14,017 --> 00:02:18,080
I'm not usually this pathetic.
35
00:02:18,155 --> 00:02:21,120
You've never been pathetic.
36
00:02:21,591 --> 00:02:24,760
Why is he on vacation now, of all times?
37
00:02:26,396 --> 00:02:29,630
When I'm in the worst possible situation?
38
00:02:31,401 --> 00:02:34,400
Couldn't he have at least given me a heads-up?
39
00:02:36,039 --> 00:02:38,400
This is humiliating.
40
00:02:51,087 --> 00:02:54,490
I don't even deserve to cry.
41
00:03:06,937 --> 00:03:10,400
Please don't tell anyone that I cried.
42
00:03:12,108 --> 00:03:15,610
You didn't see me cry, either.
43
00:03:15,612 --> 00:03:18,280
I don't want anyone to find out.
44
00:03:24,454 --> 00:03:27,150
-Ms. Seo! -Ms. Seo!
45
00:03:27,157 --> 00:03:28,790
Is she not in?
46
00:03:28,792 --> 00:03:31,590
Did she go home after pulling an all-nighter?
47
00:03:42,439 --> 00:03:45,040
Come out. Watch your head.
48
00:04:03,827 --> 00:04:08,260
Stay here until you calm down.
49
00:04:08,365 --> 00:04:10,060
Lock the door.
50
00:04:22,679 --> 00:04:24,380
Mr. Han.
51
00:04:27,684 --> 00:04:30,650
Thank you, as always.
52
00:05:50,400 --> 00:05:52,500
Let's talk.
53
00:06:03,246 --> 00:06:05,610
I have nothing to talk about with you.
54
00:06:05,615 --> 00:06:07,780
Aren't you here to see Ms. Seo?
55
00:06:07,784 --> 00:06:10,380
If you are, find another time, not today.
56
00:06:10,420 --> 00:06:13,450
Do I need your permission to meet Dal-mi, Director Han?
57
00:06:13,590 --> 00:06:15,290
Yes.
58
00:06:20,930 --> 00:06:23,130
What gives you the right?
59
00:06:24,501 --> 00:06:27,030
I'm pretty sure I have the right.
60
00:06:30,707 --> 00:06:33,970
-Don't tell me… -Yes, that's right.
61
00:06:36,246 --> 00:06:40,040
Three years is a long time. Long enough for relationships
62
00:06:40,850 --> 00:06:42,710
to change.
63
00:07:09,646 --> 00:07:12,380
What have I done?
64
00:07:21,157 --> 00:07:23,750
DIRECTOR HAN JI-PYEONG
65
00:07:27,697 --> 00:07:28,630
Hello?
66
00:07:28,631 --> 00:07:32,000
I just ran into Mr. Nam in the elevator.
67
00:07:33,169 --> 00:07:35,570
I said something to stop him from going to see you,
68
00:07:35,572 --> 00:07:38,840
and he might have gotten the wrong idea about us.
69
00:07:38,842 --> 00:07:40,840
I apologize.
70
00:07:43,546 --> 00:07:46,710
Well, that's fine.
71
00:07:46,716 --> 00:07:49,080
You can still catch up with him.
72
00:07:53,022 --> 00:07:58,120
That's unnecessary. He's going back to the US anyway.
73
00:07:58,795 --> 00:08:00,590
Also,
74
00:08:01,931 --> 00:08:05,330
our relationship ended three years ago.
75
00:08:09,606 --> 00:08:12,040
Thanks for saying that.
76
00:08:12,909 --> 00:08:15,410
Okay, then.
77
00:08:23,052 --> 00:08:24,780
Yes.
78
00:08:25,388 --> 00:08:27,320
I'm doing the right thing.
79
00:08:39,335 --> 00:08:42,970
DO-SAN
80
00:08:45,608 --> 00:08:48,110
For three years,
81
00:08:49,479 --> 00:08:52,940
I was half a world away, trying to forget you.
82
00:08:57,554 --> 00:09:01,820
POWER OFF
83
00:09:05,929 --> 00:09:08,490
But it took you only three seconds
84
00:09:10,500 --> 00:09:14,700
to make all that time and distance…
85
00:09:14,704 --> 00:09:16,330
DAL-MI
86
00:09:17,840 --> 00:09:20,510
The phone of the number you have dialed is off. Please leave a message
87
00:09:20,510 --> 00:09:24,810
after the beep. Additional fees may apply.
88
00:09:27,283 --> 00:09:29,850
…meaningless.
89
00:10:02,719 --> 00:10:06,180
TO NAM DO-SAN
90
00:10:12,161 --> 00:10:14,530
One more thing.
91
00:10:14,530 --> 00:10:17,430
Here's the signed ball.
92
00:10:17,634 --> 00:10:19,060
Right.
93
00:10:19,068 --> 00:10:21,470
"Follow your dream."
94
00:10:21,471 --> 00:10:23,500
That's nice.
95
00:10:48,898 --> 00:10:51,130
Time doesn't
96
00:10:51,501 --> 00:10:53,400
heal all wounds.
97
00:11:06,449 --> 00:11:12,280
A BRIEF, PERSUASIVE SPEECH DURING AN ELEVATOR RIDE
98
00:11:15,525 --> 00:11:19,460
I never thought we'd be coming back here.
99
00:11:19,462 --> 00:11:20,730
It's only temporary.
100
00:11:20,730 --> 00:11:24,330
Once we're incorporated, let's move to Gangnam or Yeouido.
101
00:11:24,333 --> 00:11:25,260
Let's do that.
102
00:11:25,268 --> 00:11:28,630
If the investors think this is our office, they'll look down on us.
103
00:11:28,638 --> 00:11:32,470
We should pass on those who judge us by our office, shouldn't we?
104
00:11:32,475 --> 00:11:36,140
My, aren't you smart? For once, you're saying something wise.
105
00:11:36,279 --> 00:11:38,240
-Anyway, who should be the CEO? -Who else?
106
00:11:38,247 --> 00:11:39,940
You.
107
00:11:39,949 --> 00:11:42,550
I won't. I've suffered enough for the last three years.
108
00:11:42,552 --> 00:11:45,250
If either of you wants the position, it's all yours.
109
00:11:45,254 --> 00:11:47,480
-I don't want to. -Me neither.
110
00:11:49,258 --> 00:11:51,620
Rock-paper-scissors.
111
00:11:56,766 --> 00:11:59,500
-The loser becomes the CEO, right? -No, the winner.
112
00:11:59,502 --> 00:12:01,700
-Best of three? -No, it's over.
113
00:12:01,938 --> 00:12:03,630
This is unfair. Rock-paper--
114
00:12:03,639 --> 00:12:06,670
Mr. CEO, what do we do next?
115
00:12:10,847 --> 00:12:13,040
What should we do next?
116
00:12:15,151 --> 00:12:17,380
-First, incorporation. -Okay.
117
00:12:17,520 --> 00:12:19,950
Should we enter a hackathon again?
118
00:12:20,056 --> 00:12:22,850
Don't say such an awful thing.
119
00:12:22,859 --> 00:12:24,690
I got goosebumps.
120
00:12:25,528 --> 00:12:27,890
We're above that level now.
121
00:12:27,897 --> 00:12:30,460
In addition to being number one at Sand Box,
122
00:12:30,466 --> 00:12:33,400
we worked at 2STO for three years.
123
00:12:34,971 --> 00:12:39,800
To find investors, shouldn't we do some advertising?
124
00:12:39,809 --> 00:12:41,710
We should let the market know
125
00:12:41,711 --> 00:12:44,210
we quit 2STO and are starting a business in Korea.
126
00:12:44,213 --> 00:12:47,240
That's right. Advertising is important.
127
00:12:49,485 --> 00:12:51,680
But how do we do that?
128
00:12:51,821 --> 00:12:54,790
Guys, why don't we talk to Cheon-ho?
129
00:12:54,791 --> 00:12:58,090
STUDIO JAKDU CEO NAM CHEON-HO
130
00:12:58,094 --> 00:13:00,290
Smile, everyone.
131
00:13:00,296 --> 00:13:03,560
Give me a big smile. Now, look at each other's faces.
132
00:13:03,566 --> 00:13:06,200
Okay, one more. A big smile. There you go.
133
00:13:06,202 --> 00:13:08,200
Great.
134
00:13:08,738 --> 00:13:10,100
Awesome.
135
00:13:10,106 --> 00:13:12,070
Shout, "Let's do this!" Three, two, one.
136
00:13:12,074 --> 00:13:14,140
-Let's do this! -Great.
137
00:13:14,143 --> 00:13:15,710
Hands up!
138
00:13:15,711 --> 00:13:17,740
One more! Put your hands up!
139
00:13:17,914 --> 00:13:20,310
-Relax. -You look great.
140
00:13:21,083 --> 00:13:23,780
Very nice.
141
00:13:24,954 --> 00:13:27,820
This guy right here. He's my little cousin.
142
00:13:27,824 --> 00:13:29,520
Isn't he handsome?
143
00:13:29,625 --> 00:13:31,460
You look amazing.
144
00:13:32,428 --> 00:13:34,760
Try to relax more.
145
00:13:34,764 --> 00:13:37,460
-Smile. -Smile.
146
00:13:38,334 --> 00:13:40,530
Now, try talking to each other casually.
147
00:13:40,536 --> 00:13:41,870
-Okay. -Okay.
148
00:13:41,871 --> 00:13:45,470
Guys, we're RGB again.
149
00:13:45,908 --> 00:13:48,940
You're right. I am red, you are green, and blue.
150
00:13:48,945 --> 00:13:50,710
RGB should be our theme.
151
00:13:50,713 --> 00:13:52,280
Should we name our company RGB?
152
00:13:52,281 --> 00:13:54,010
-No. -I don't think so.
153
00:13:54,383 --> 00:13:56,880
Now, portraits. Let's start with the CEO.
154
00:13:56,886 --> 00:13:58,480
-Sure. -Okay.
155
00:14:03,426 --> 00:14:06,290
-Oh, right. -Let's switch.
156
00:14:06,295 --> 00:14:08,090
-Get it together. -Get it together.
157
00:14:08,097 --> 00:14:09,630
-Gosh. -Jeez.
158
00:14:09,632 --> 00:14:11,930
Please do a good job.
159
00:14:11,934 --> 00:14:13,830
Awesome job, guys.
160
00:14:13,836 --> 00:14:15,700
You look fantastic.
161
00:14:15,705 --> 00:14:20,300
Gosh, dressed up like this, you guys totally look like big shots.
162
00:14:20,309 --> 00:14:21,740
So stylish.
163
00:14:21,744 --> 00:14:23,410
Stop it.
164
00:14:23,412 --> 00:14:26,780
It's all thanks to the stylists here,
165
00:14:26,782 --> 00:14:31,880
although I must admit, I do have a nice body.
166
00:14:32,955 --> 00:14:35,120
Am I right?
167
00:14:37,927 --> 00:14:39,620
What are you doing?
168
00:14:42,665 --> 00:14:47,000
Is that Mr. Han? I mean Director Han.
169
00:14:48,070 --> 00:14:51,130
-This was published here. -It seems like it.
170
00:14:51,474 --> 00:14:53,170
I owe you big time.
171
00:14:53,175 --> 00:14:54,370
Let me give you a hug.
172
00:14:54,377 --> 00:14:58,210
I never imagined we'd be doing a magazine interview.
173
00:14:58,581 --> 00:15:00,610
Everything just fell into place.
174
00:15:00,616 --> 00:15:02,310
The editor here and I are close,
175
00:15:02,318 --> 00:15:04,820
he was looking for developers to interview,
176
00:15:04,820 --> 00:15:07,650
and I happen to have a cousin who's a successful developer.
177
00:15:07,657 --> 00:15:10,190
-Successful, my foot. -But you are.
178
00:15:10,192 --> 00:15:12,860
When I told the editor that I knew developers from 2STO,
179
00:15:12,862 --> 00:15:16,260
he canceled the interview he already had planned
180
00:15:16,265 --> 00:15:18,200
and scheduled to interview with you.
181
00:15:19,468 --> 00:15:21,530
Are we that big a deal now?
182
00:15:21,537 --> 00:15:24,170
Apparently, you are.
183
00:15:27,977 --> 00:15:29,810
How is the business plan coming along?
184
00:15:29,812 --> 00:15:31,810
We're working on it.
185
00:15:33,482 --> 00:15:36,210
You know what I want this time, too, right?
186
00:15:36,218 --> 00:15:38,420
-One percent of the company? -Yes.
187
00:15:38,454 --> 00:15:41,220
-Sure. -That's my boy.
188
00:15:41,223 --> 00:15:44,290
Let me know if you need anything. I can do anything for you.
189
00:15:44,293 --> 00:15:45,520
I will.
190
00:15:45,528 --> 00:15:48,860
-Next, Mr. Nam. -Okay.
191
00:15:49,832 --> 00:15:51,760
-Here we go. -All right.
192
00:15:52,868 --> 00:15:55,200
-You look cool. -You were terrible.
193
00:15:55,204 --> 00:15:57,200
-Really? -Smile.
194
00:15:57,206 --> 00:16:00,400
Relax and try striking a pose.
195
00:16:00,409 --> 00:16:01,870
-Put on a smile. -Smile.
196
00:16:01,877 --> 00:16:04,510
-You look amazing. -Nice.
197
00:16:07,984 --> 00:16:09,880
Try to relax.
198
00:16:09,919 --> 00:16:13,920
I mean, why didn't you tell us that the interview had been canceled?
199
00:16:13,923 --> 00:16:16,520
My assistant was supposed to contact you,
200
00:16:16,525 --> 00:16:20,290
but there must have been a mistake.
201
00:16:20,296 --> 00:16:21,530
I'm really sorry.
202
00:16:21,530 --> 00:16:23,860
-Let me ask you one thing. -Okay.
203
00:16:23,866 --> 00:16:25,630
Why was it canceled, anyway?
204
00:16:25,634 --> 00:16:27,630
It's no big deal.
205
00:16:27,636 --> 00:16:29,500
I couldn't be bothered, anyway.
206
00:16:29,505 --> 00:16:32,540
I know. We only came here to promote our company. Unbelievable.
207
00:16:32,541 --> 00:16:34,840
Try to relax.
208
00:16:34,844 --> 00:16:36,810
Relax. Put on a smile.
209
00:16:40,983 --> 00:16:42,580
Nam Do-san?
210
00:16:42,852 --> 00:16:44,820
Do you guys know each other?
211
00:16:47,123 --> 00:16:49,420
Did we get replaced by them?
212
00:16:49,425 --> 00:16:50,320
Well…
213
00:16:50,326 --> 00:16:55,490
They've worked at 2STO, so…
214
00:16:57,400 --> 00:16:59,830
Gosh, not those morons again.
215
00:17:01,971 --> 00:17:04,300
Damn it.
216
00:17:06,909 --> 00:17:08,740
Goodbye.
217
00:17:08,911 --> 00:17:11,240
I'm really sorry.
218
00:17:16,252 --> 00:17:20,750
AFTER SAND BOX AND 2STO, THE BOYS ARE BACK
219
00:17:31,233 --> 00:17:34,700
Q: ARE YOU STARTING A BUSINESS THEN? DO-SAN: YES, OF COURSE.
220
00:17:41,143 --> 00:17:43,370
The ritual is starting soon.
221
00:17:43,679 --> 00:17:47,780
Count me out. It's not like the ritual is going to prevent anything.
222
00:17:47,950 --> 00:17:51,380
How could you say that? You'll jinx it.
223
00:17:51,387 --> 00:17:53,620
Hold wood and spit three times.
224
00:17:54,457 --> 00:17:56,590
I can't believe we're doing this.
225
00:17:56,592 --> 00:17:58,560
Come along.
226
00:18:16,345 --> 00:18:20,880
RITUAL FOR A SUCCESSFUL TEST DRIVE
227
00:18:31,560 --> 00:18:35,890
It's Sand Box's first self-driving car.
228
00:18:35,898 --> 00:18:37,330
I can't wait.
229
00:18:37,333 --> 00:18:38,700
Thank you.
230
00:18:38,701 --> 00:18:41,500
By the way, why is it called Tarzan?
231
00:18:41,504 --> 00:18:44,200
Tarzan doesn't drive a car.
232
00:18:44,206 --> 00:18:46,200
Oh, it means…
233
00:18:46,575 --> 00:18:51,110
Well, "tar" sounds like "car,"
234
00:18:51,113 --> 00:18:53,310
and I liked the sound of it.
235
00:18:53,516 --> 00:18:55,910
Don't you think that's a little lame?
236
00:18:55,918 --> 00:18:58,950
-I think it's original. -What?
237
00:18:59,054 --> 00:19:01,090
You prepared all this food?
238
00:19:01,090 --> 00:19:02,590
My grandma did.
239
00:19:02,591 --> 00:19:04,560
I thought she was Catholic.
240
00:19:04,560 --> 00:19:06,560
She's flexible.
241
00:19:08,864 --> 00:19:10,760
Ms. Won, Ms. Seo.
242
00:19:16,071 --> 00:19:20,540
MORNING AI'S SELF-DRIVING CAR, MOMO, WINS TEMPORARY PERMIT
243
00:19:21,477 --> 00:19:24,440
What are Shin Hyeon and Shin Jeong doing there?
244
00:19:27,449 --> 00:19:29,480
No way.
245
00:19:31,086 --> 00:19:32,720
What?
246
00:19:33,055 --> 00:19:34,620
Thank you.
247
00:19:34,623 --> 00:19:37,090
You're back from lunch. Where did you go?
248
00:19:37,092 --> 00:19:39,190
Do we have to tell you?
249
00:19:39,195 --> 00:19:41,360
Well, I thought I saw you guys earlier.
250
00:19:41,363 --> 00:19:43,930
We ate at the cafeteria at Sand Box.
251
00:19:46,302 --> 00:19:49,700
Then Shin Hyeon and Shin Jeong really met with Mr. Won at that time.
252
00:19:49,705 --> 00:19:52,470
They denied it so adamantly, so I thought I was mistaken.
253
00:19:52,474 --> 00:19:56,040
That means they must have started talking about it a while ago.
254
00:19:56,045 --> 00:19:59,580
The ransomware was an excuse. They quit to join Morning AI.
255
00:20:05,287 --> 00:20:07,480
Ms. Won.
256
00:20:23,172 --> 00:20:25,300
What do you think you're doing?
257
00:20:29,612 --> 00:20:33,010
We haven't seen each other in a while. Can't you greet us more nicely?
258
00:20:33,015 --> 00:20:36,650
Are you not even going to ask how I am? This isn't like you.
259
00:20:36,652 --> 00:20:39,750
I'm not really in the mood.
260
00:20:39,755 --> 00:20:44,620
In addition to my company, you took my employees away, so why should I?
261
00:20:44,960 --> 00:20:46,320
Calm down.
262
00:20:46,328 --> 00:20:50,330
Listening to you, I feel like I'm a big deal now.
263
00:20:51,934 --> 00:20:54,500
In-jae, don't worry.
264
00:20:59,041 --> 00:21:00,940
Why are you even bothered by me?
265
00:21:00,943 --> 00:21:02,540
Don't I have enough reason to?
266
00:21:02,544 --> 00:21:05,610
You're Morning Group chairman's son, the CEO of Nature Morning,
267
00:21:05,614 --> 00:21:09,180
and the manager of Morning AI, and you're taking my employees away.
268
00:21:09,184 --> 00:21:13,880
Still, I'm nothing more than an idiot.
269
00:21:13,889 --> 00:21:15,220
Am I wrong?
270
00:21:15,224 --> 00:21:17,320
I'm not going to the US.
271
00:21:17,326 --> 00:21:22,560
You can have that idiot manage the US branch if you want.
272
00:21:22,631 --> 00:21:25,400
Is that what this is about?
273
00:21:26,135 --> 00:21:29,030
-That one word? -Maybe I'm petty.
274
00:21:29,038 --> 00:21:31,770
But I can't seem to let that one word go.
275
00:21:33,842 --> 00:21:35,340
Father, do you remember this?
276
00:21:35,344 --> 00:21:37,140
About ten years ago,
277
00:21:37,146 --> 00:21:41,440
Sang-su got a 500-million-won supercar and it turned out he got ripped off.
278
00:21:42,017 --> 00:21:43,680
Did he?
279
00:21:43,686 --> 00:21:48,590
You swung a golf club at him, so he had to get dental implants.
280
00:21:48,590 --> 00:21:51,190
Hey, why are you bringing that up now?
281
00:21:51,193 --> 00:21:53,690
I can't help but be reminded of that time.
282
00:21:53,696 --> 00:21:57,430
You're paying hundreds of millions of won to recruit mediocre developers.
283
00:21:57,433 --> 00:22:01,300
What will Father say about the consequences later?
284
00:22:01,303 --> 00:22:03,730
It's not that I'm looking forward.
285
00:22:03,906 --> 00:22:05,940
I'm concerned.
286
00:22:08,444 --> 00:22:10,240
In-jae.
287
00:22:10,713 --> 00:22:13,280
I've changed now.
288
00:22:14,383 --> 00:22:18,150
Don't worry. You think I haven't?
289
00:22:28,964 --> 00:22:30,130
Great job.
290
00:22:30,132 --> 00:22:32,700
Serves him right.
291
00:22:32,701 --> 00:22:36,430
I've done the bluffing, so it's your job to sort things out now.
292
00:22:36,438 --> 00:22:38,200
Yes, ma'am.
293
00:22:39,942 --> 00:22:41,470
Wait, what?
294
00:22:41,844 --> 00:22:45,610
In-jae. I mean, Ms. Won. What are you talking about?
295
00:22:45,614 --> 00:22:47,410
Hire developers before the demo.
296
00:22:47,416 --> 00:22:50,910
More than seven years of experience. Suitable for C-level positions.
297
00:22:50,919 --> 00:22:52,150
That's impossible.
298
00:22:52,154 --> 00:22:54,790
It takes time and effort to hire such developers.
299
00:22:54,790 --> 00:22:57,020
We don't have time to sort out candidates.
300
00:22:57,025 --> 00:23:00,790
We have candidates. Nam Do-san, Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
301
00:23:04,833 --> 00:23:09,270
That's not possible. They're only staying in Korea for a short while.
302
00:23:09,271 --> 00:23:11,530
They aren't, as far as I know.
303
00:23:11,673 --> 00:23:14,170
They're starting over in Korea.
304
00:23:14,877 --> 00:23:16,840
In Korea?
305
00:23:20,783 --> 00:23:23,180
They've worked with self-driving cars at 2STO,
306
00:23:23,185 --> 00:23:25,120
and they're looking for partners.
307
00:23:25,120 --> 00:23:27,480
Who could be better candidates?
308
00:23:28,991 --> 00:23:31,120
You know them well.
309
00:23:31,126 --> 00:23:33,320
Recruit them at all costs.
310
00:23:41,503 --> 00:23:43,600
Come with me for a second.
311
00:23:49,845 --> 00:23:53,310
In-jae, don't you remember how Do-san and I broke up?
312
00:23:53,315 --> 00:23:57,950
I do. "Go to 2STO." "No, I want to stay with you."
313
00:23:57,953 --> 00:24:00,420
Quite a tear-jerking story.
314
00:24:00,656 --> 00:24:02,690
Then how could you do this?
315
00:24:02,691 --> 00:24:07,490
You're telling me to be the cruelest person to Do-san right now.
316
00:24:07,796 --> 00:24:09,760
Cruel? How?
317
00:24:09,765 --> 00:24:13,600
I said such harsh things to him when I broke up with him.
318
00:24:13,802 --> 00:24:16,930
I felt so miserable being the one bogging him down,
319
00:24:17,039 --> 00:24:20,400
so I pushed him away, saying things that I didn't mean.
320
00:24:21,143 --> 00:24:24,210
I can't be the one bogging him down again.
321
00:24:25,581 --> 00:24:29,950
Never. I'm not that shameless.
322
00:24:30,652 --> 00:24:32,920
Do you think recruiting Do-san here
323
00:24:32,921 --> 00:24:35,790
will bog him down?
324
00:24:35,858 --> 00:24:39,690
I'll find someone else. C-level, right?
325
00:24:39,728 --> 00:24:41,760
It's a tall order, but I'll try.
326
00:24:41,763 --> 00:24:45,800
No. Bring Nam Do-san, Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
327
00:24:45,868 --> 00:24:47,630
Or else you're fired.
328
00:24:48,036 --> 00:24:50,700
-In-jae. -What? You don't think I can?
329
00:24:50,706 --> 00:24:53,040
Injae Company owns most of Cheongmyeong Company,
330
00:24:53,041 --> 00:24:56,240
and I'm a major shareholder of Injae Company.
331
00:24:58,146 --> 00:25:00,440
Is this a threat?
332
00:25:01,083 --> 00:25:04,050
No. I'm giving you a chance.
333
00:25:04,052 --> 00:25:05,750
I was fired by a major shareholder
334
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
without a second chance at Nature Morning three years ago.
335
00:25:08,590 --> 00:25:11,890
But I'm different. I'm giving you a chance.
336
00:25:11,927 --> 00:25:13,620
Either recruit those three
337
00:25:13,629 --> 00:25:17,730
or quit being the CEO of a company that bogs its employees down.
338
00:25:18,767 --> 00:25:20,500
It's your choice.
339
00:25:32,114 --> 00:25:34,640
How is this a choice? It's a threat.
340
00:25:34,816 --> 00:25:36,980
It's an impossible task.
341
00:25:36,985 --> 00:25:39,320
If it's so easy, why can't she do it herself?
342
00:25:39,321 --> 00:25:41,850
Who are these developers, anyway?
343
00:25:45,460 --> 00:25:48,930
They've worked at this big, famous company.
344
00:25:48,931 --> 00:25:51,430
A global company. Not a tiny, obscure one like us.
345
00:25:51,433 --> 00:25:54,500
She can't bully me just because she's a major shareholder!
346
00:25:54,503 --> 00:25:57,430
I'm not sure if she's bullying you.
347
00:25:57,439 --> 00:26:01,270
Grandma, are you taking In-jae's side in this situation?
348
00:26:01,276 --> 00:26:02,810
Mom, can you believe her?
349
00:26:02,811 --> 00:26:05,710
I can't agree with you this time, either.
350
00:26:06,515 --> 00:26:08,280
What's with you guys?
351
00:26:08,283 --> 00:26:12,480
She may be a major shareholder, but she can't make personnel decisions!
352
00:26:12,487 --> 00:26:15,390
Separation of ownership and management, you know?
353
00:26:15,924 --> 00:26:18,690
Gosh, I'm feeling really hurt.
354
00:26:18,694 --> 00:26:22,390
Why are you both suddenly taking In-jae's side?
355
00:26:22,464 --> 00:26:24,160
I'm not taking anybody's side.
356
00:26:24,166 --> 00:26:28,560
It's just that if I were In-jae, I'd fire a CEO like you, too.
357
00:26:29,037 --> 00:26:32,240
-Why? -A "tiny, obscure company"?
358
00:26:32,674 --> 00:26:33,800
What?
359
00:26:33,809 --> 00:26:39,140
Does your company bog its employees down? Does it?
360
00:26:39,147 --> 00:26:40,780
Exactly.
361
00:26:40,782 --> 00:26:44,410
I didn't know your company was so lousy.
362
00:26:46,855 --> 00:26:48,550
What I mean is…
363
00:26:48,557 --> 00:26:50,920
It's like selling corn dogs
364
00:26:50,926 --> 00:26:53,720
and asking your customers, "Why would you eat this garbage?"
365
00:26:53,729 --> 00:26:56,730
Mother, your analogy is on point.
366
00:26:56,732 --> 00:27:01,730
If that's what the CEO is thinking, I'm sure it'll go great for the company.
367
00:27:01,737 --> 00:27:05,600
Goodness, I can see how patient In-jae has been.
368
00:27:06,141 --> 00:27:09,040
She's exceptionally patient. She takes after me.
369
00:27:09,044 --> 00:27:11,270
Personnel matters mean everything.
370
00:27:11,380 --> 00:27:14,540
If you can't handle that, you shouldn't be the CEO.
371
00:27:22,090 --> 00:27:23,920
She's hurt.
372
00:28:26,254 --> 00:28:27,980
DROWSY DRIVING TRAFFIC JAMS
373
00:28:27,989 --> 00:28:29,590
SENIOR DRIVERS
374
00:28:54,649 --> 00:28:57,080
Documents ready.
375
00:28:57,119 --> 00:28:58,620
Perfect.
376
00:28:58,620 --> 00:29:01,220
Why am I sweating, though?
377
00:29:02,991 --> 00:29:04,720
It's too hot.
378
00:29:05,327 --> 00:29:08,830
Setting the temperature to 23°C.
379
00:29:09,331 --> 00:29:12,230
The temperature was too high. That was it.
380
00:29:13,635 --> 00:29:15,730
Everything's perfect now.
381
00:29:42,764 --> 00:29:45,760
SAMSAN TECH
382
00:30:01,316 --> 00:30:04,750
Hold on. Which company are you from?
383
00:30:04,753 --> 00:30:07,450
No cutting in line.
384
00:30:07,823 --> 00:30:09,690
-Cutting in line? -Yes.
385
00:30:09,691 --> 00:30:13,790
Everyone's taking a number and waiting in line to invest.
386
00:30:15,430 --> 00:30:18,360
All these people are investors?
387
00:30:18,366 --> 00:30:20,260
Yes.
388
00:30:20,435 --> 00:30:24,300
Oh… Okay.
389
00:30:33,615 --> 00:30:38,920
DAL-MI
390
00:30:41,656 --> 00:30:43,250
-Here you go. -Thank you.
391
00:30:43,258 --> 00:30:46,960
We were planning to invest in you even before you came back to Korea.
392
00:30:46,962 --> 00:30:50,560
I'd like to ask you to consider choosing us as your partner.
393
00:30:50,565 --> 00:30:53,600
We don't have a business model yet. You already want to invest?
394
00:30:53,602 --> 00:30:59,500
We'd like to invest in the seed stage and help you build a business model.
395
00:31:00,308 --> 00:31:01,840
What's the use of technology?
396
00:31:01,843 --> 00:31:04,770
We're clueless when it comes to money-making.
397
00:31:04,813 --> 00:31:06,980
Right. We don't know how to make sales.
398
00:31:06,982 --> 00:31:09,810
No companies make sales from the get-go.
399
00:31:10,118 --> 00:31:12,850
We'll support you until you start making sales.
400
00:31:12,854 --> 00:31:16,720
Do you have a minute? I have something to tell you.
401
00:31:18,026 --> 00:31:20,890
Give us some room to invest,
402
00:31:20,896 --> 00:31:23,790
and we'll help you set up and everything.
403
00:31:25,333 --> 00:31:28,830
-We'll discuss and let you know. -We'll be waiting.
404
00:31:28,837 --> 00:31:30,300
Goodbye.
405
00:31:30,305 --> 00:31:32,700
-We'll get back to you. -Thank you.
406
00:31:32,807 --> 00:31:35,040
-Bye. -Thank you.
407
00:31:37,245 --> 00:31:42,610
My Gosh. I guess our experience at 2STO does mean a lot.
408
00:31:42,617 --> 00:31:45,580
Those people are ready to invest in whatever we do.
409
00:31:46,655 --> 00:31:49,520
Boss, what do you think? Do any of them stand out to you?
410
00:31:49,524 --> 00:31:51,190
Make your choice.
411
00:31:51,860 --> 00:31:54,020
I'm not sure.
412
00:31:54,029 --> 00:31:55,190
You guys decide.
413
00:31:55,196 --> 00:31:57,530
You're the CEO. It's your job.
414
00:32:00,001 --> 00:32:02,800
None of them really stand out.
415
00:32:06,574 --> 00:32:08,970
Who's been calling you? Take it.
416
00:32:08,977 --> 00:32:10,670
It's nothing.
417
00:32:26,828 --> 00:32:30,690
She better recruit Nam Do-san. Or else she's fired.
418
00:32:30,699 --> 00:32:33,160
What does she take her company for?
419
00:32:33,935 --> 00:32:35,230
"Bogging him down"?
420
00:32:35,236 --> 00:32:39,840
Can you believe she actually said that? She's the CEO of the company.
421
00:32:40,175 --> 00:32:42,240
She shouldn't have said that.
422
00:32:42,410 --> 00:32:44,510
It was an absurd thing to say.
423
00:32:44,512 --> 00:32:46,310
There's no denying it.
424
00:32:46,314 --> 00:32:49,410
What's with you? You're not taking Dal-mi's side today?
425
00:32:49,417 --> 00:32:52,480
Why would I take anyone's side? You're both my daughters.
426
00:32:52,487 --> 00:32:54,180
Here are your drinks.
427
00:32:54,189 --> 00:32:55,420
What's this thing?
428
00:32:55,423 --> 00:32:57,350
Thanks.
429
00:32:58,393 --> 00:33:00,720
-Latte, right? -Yes.
430
00:33:03,765 --> 00:33:07,400
How cool. It drops off the drinks and just leaves like that?
431
00:33:07,402 --> 00:33:08,930
Is it controlled by a person?
432
00:33:08,937 --> 00:33:13,940
No. It's self-driving. It's what your daughters work on.
433
00:33:16,011 --> 00:33:17,510
What brings you here, anyway?
434
00:33:17,512 --> 00:33:21,580
I made some jeon and songpyeon for you.
435
00:33:23,218 --> 00:33:25,350
Are you not coming for New Year's, either?
436
00:33:25,353 --> 00:33:26,950
I'm busy.
437
00:33:26,955 --> 00:33:30,150
Do you do all the work in the world yourself?
438
00:33:31,326 --> 00:33:34,620
That bastard has signed the divorce papers.
439
00:33:34,629 --> 00:33:37,960
-That's great. -What do you want to do?
440
00:33:38,166 --> 00:33:40,900
Do you want to keep "Won" as your last name
441
00:33:40,902 --> 00:33:44,270
or file a petition and change it back to "Seo"?
442
00:33:46,374 --> 00:33:48,240
What's your plan?
443
00:33:48,243 --> 00:33:51,440
You've been paid alimony. Move out of that house already.
444
00:33:51,446 --> 00:33:54,880
I won't. And I'm using the money for something else.
445
00:33:54,883 --> 00:33:57,080
Are you going to continue living off Grandma?
446
00:33:57,085 --> 00:33:59,250
Do you enjoy living with your mother-in-law?
447
00:33:59,254 --> 00:34:01,380
Of course not.
448
00:34:01,389 --> 00:34:04,150
I just made enough jeon to feed dozens of people.
449
00:34:04,159 --> 00:34:05,990
Then why are you not moving out?
450
00:34:05,994 --> 00:34:08,990
Do you feel so sorry for Dal-mi?
451
00:34:09,464 --> 00:34:11,830
I feel sorry for Mother.
452
00:34:12,801 --> 00:34:15,930
I neglected my own daughter for more than ten years,
453
00:34:15,937 --> 00:34:19,470
and Mother raised her with so much love and care.
454
00:34:21,943 --> 00:34:23,310
I should pay her back.
455
00:34:23,311 --> 00:34:28,310
How? You can't even do chores. I'm sure you're only causing her trouble.
456
00:34:28,316 --> 00:34:32,780
She can't even go out without me.
457
00:34:33,288 --> 00:34:35,180
Not the other way around?
458
00:34:37,025 --> 00:34:39,220
Her eyesight is getting bad.
459
00:34:42,430 --> 00:34:44,460
Come over for New Year's.
460
00:34:44,499 --> 00:34:48,500
Show her your face before her eyesight gets worse.
461
00:35:13,995 --> 00:35:16,190
Ms. Seo, is there a special occasion today?
462
00:35:16,197 --> 00:35:18,560
You look completely different from the other day.
463
00:35:18,566 --> 00:35:21,930
That was an unusual day. This is how I usually look.
464
00:35:22,904 --> 00:35:25,300
What brings you here, anyway?
465
00:35:25,573 --> 00:35:28,840
Well… I never thanked you properly.
466
00:35:31,312 --> 00:35:33,040
Also…
467
00:35:37,552 --> 00:35:39,850
I'd like to recruit you.
468
00:35:43,224 --> 00:35:44,950
Recruit us?
469
00:35:47,795 --> 00:35:50,460
CEO SEO DAL-MI
470
00:35:57,438 --> 00:36:01,570
Ms. Seo, please don't take this the wrong way,
471
00:36:01,576 --> 00:36:05,880
but compared to three years ago,
472
00:36:05,880 --> 00:36:08,510
our situation has changed a little. A lot, actually.
473
00:36:08,516 --> 00:36:12,950
We don't mean to brag, but it's a fact.
474
00:36:12,954 --> 00:36:14,450
Of course. I know that.
475
00:36:14,455 --> 00:36:17,090
But I've changed since then, too.
476
00:36:18,126 --> 00:36:22,730
I'm confident that my company can fit your raised status.
477
00:36:22,730 --> 00:36:24,860
So give me a chance.
478
00:36:25,066 --> 00:36:28,260
-I'd like to introduce my company-- -I know what you do.
479
00:36:29,571 --> 00:36:31,130
I saw your company video.
480
00:36:31,139 --> 00:36:33,900
-Really? -You did?
481
00:36:34,742 --> 00:36:38,110
Chul-san, Yong-san, can you excuse us for a second?
482
00:36:39,480 --> 00:36:40,940
Okay.
483
00:36:40,949 --> 00:36:44,180
Take as much time as you need.
484
00:37:02,837 --> 00:37:04,900
What will Do-san say to her?
485
00:37:05,206 --> 00:37:06,770
No idea.
486
00:37:06,774 --> 00:37:08,970
Why did you bring them with you?
487
00:37:09,010 --> 00:37:13,780
I mean… We don't have to show off to Ms. Seo, do we?
488
00:37:14,082 --> 00:37:16,480
We're not showing off. It's a fact.
489
00:37:16,484 --> 00:37:20,380
I guess. We sure have come a long way.
490
00:37:22,690 --> 00:37:25,790
Some of the investors that came today used to look down on us.
491
00:37:25,793 --> 00:37:27,890
Those bastards…
492
00:37:28,329 --> 00:37:30,790
Do they even remember those times?
493
00:37:31,366 --> 00:37:33,300
They'd better.
494
00:37:37,972 --> 00:37:40,500
Chul-san, give me those business cards.
495
00:37:40,608 --> 00:37:42,540
These? Why?
496
00:37:45,013 --> 00:37:46,640
I'll be right back.
497
00:37:47,548 --> 00:37:49,310
Where are you going?
498
00:38:04,832 --> 00:38:09,200
Gosh, that's still there?
499
00:38:09,504 --> 00:38:11,330
Do you remember?
500
00:38:11,539 --> 00:38:13,700
Three years ago,
501
00:38:14,275 --> 00:38:18,540
we had meetings about self-driving cars right here.
502
00:38:24,052 --> 00:38:25,610
Dal-mi.
503
00:38:27,455 --> 00:38:29,090
Yes?
504
00:38:29,090 --> 00:38:31,090
You said to me
505
00:38:34,062 --> 00:38:36,430
that we shouldn't be unreasonable
506
00:38:38,499 --> 00:38:40,900
and hold on to an illusion.
507
00:38:47,608 --> 00:38:49,370
I did.
508
00:38:50,878 --> 00:38:53,080
Back then, those words
509
00:38:56,684 --> 00:38:58,950
hurt me so deeply.
510
00:39:03,391 --> 00:39:05,590
But eventually,
511
00:39:06,294 --> 00:39:08,120
I realized that…
512
00:39:13,901 --> 00:39:15,730
you were right.
513
00:39:18,606 --> 00:39:20,970
The person you loved
514
00:39:21,709 --> 00:39:23,770
was not me.
515
00:39:28,082 --> 00:39:31,010
The person I loved was not you, either.
516
00:39:37,158 --> 00:39:41,590
I spent the last three years accepting that.
517
00:39:46,167 --> 00:39:48,830
I don't want to be confused anymore.
518
00:39:52,673 --> 00:39:54,640
So I…
519
00:39:57,812 --> 00:40:00,310
don't want to see you again.
520
00:40:14,395 --> 00:40:16,230
Now that…
521
00:40:18,933 --> 00:40:21,360
I'm the one hearing those words,
522
00:40:24,338 --> 00:40:26,500
they hurt more than I thought.
523
00:40:33,281 --> 00:40:35,980
This must have been how you felt back then.
524
00:40:41,756 --> 00:40:43,690
I know it's too late,
525
00:40:46,227 --> 00:40:48,060
but I'm sorry.
526
00:42:45,913 --> 00:42:48,180
Hello, Mr. Han.
527
00:42:48,316 --> 00:42:50,450
Director Han, right?
528
00:42:50,785 --> 00:42:53,480
Oh, hi. It's been a while.
529
00:42:54,488 --> 00:42:57,750
-What brings you here? -To see if we could rent an office.
530
00:42:57,758 --> 00:43:00,160
We're starting a new business.
531
00:43:00,361 --> 00:43:03,660
A new business? I thought you were here on vacation.
532
00:43:03,664 --> 00:43:05,600
We changed our minds.
533
00:43:05,600 --> 00:43:10,530
Thanks to our experience at 2STO, people want to invest in whatever we do.
534
00:43:11,005 --> 00:43:13,670
So what are you trying to say?
535
00:43:13,674 --> 00:43:15,270
I was just curious.
536
00:43:15,843 --> 00:43:18,710
What are your thoughts?
537
00:43:20,147 --> 00:43:21,980
That's great news.
538
00:43:22,350 --> 00:43:25,080
Congratulations. I wish you the best of luck.
539
00:43:25,519 --> 00:43:28,250
-You've changed a lot. -No, I haven't.
540
00:43:28,255 --> 00:43:31,050
You have. You're a lot nicer now.
541
00:43:31,492 --> 00:43:35,120
You know, I only say good things to companies I'm not interested in.
542
00:43:35,129 --> 00:43:38,360
Why bother to check and criticize the condition of a car
543
00:43:38,366 --> 00:43:41,360
if I'm not going to ride it?
544
00:43:45,506 --> 00:43:47,100
See you.
545
00:44:04,625 --> 00:44:06,890
They're not just visiting?
546
00:44:50,371 --> 00:44:54,340
Your hair almost looks like a bird's nest.
547
00:44:57,144 --> 00:44:59,270
Is something bothering you?
548
00:45:00,748 --> 00:45:02,240
No, nothing.
549
00:45:02,249 --> 00:45:06,450
Come on. Are you not telling me because I'm not your mentor anymore?
550
00:45:06,754 --> 00:45:09,750
No, it's not like that.
551
00:45:10,658 --> 00:45:14,920
Morning AI took our developers away.
552
00:45:15,463 --> 00:45:20,030
So we have to hire developers to fill C-level positions.
553
00:45:22,169 --> 00:45:25,170
We were thinking of Do-san and the guys.
554
00:45:28,976 --> 00:45:32,110
I just made an offer to him.
555
00:45:32,747 --> 00:45:36,340
But he flat-out turned it down.
556
00:45:37,918 --> 00:45:40,520
He finally did something I approve of.
557
00:45:41,622 --> 00:45:43,320
Mr. Han.
558
00:45:43,324 --> 00:45:45,720
I should give you advice,
559
00:45:46,093 --> 00:45:48,890
but I'm too personally involved.
560
00:45:49,296 --> 00:45:51,160
So I won't.
561
00:45:53,467 --> 00:45:56,730
This is why I wasn't going to tell you.
562
00:45:57,271 --> 00:45:59,300
But you insisted that I should tell you.
563
00:45:59,306 --> 00:46:03,370
Sorry. I guess I'm quite petty.
564
00:46:18,692 --> 00:46:21,290
Do-san, I found this in the trash can.
565
00:46:21,295 --> 00:46:24,160
It's a treasure. Don't lose it.
566
00:46:24,165 --> 00:46:26,030
Oh, okay.
567
00:46:27,034 --> 00:46:29,870
Thank goodness I saw it.
568
00:46:31,705 --> 00:46:33,540
Dad.
569
00:46:33,841 --> 00:46:35,540
Yes?
570
00:46:37,011 --> 00:46:39,370
When I can neither throw away
571
00:46:40,915 --> 00:46:43,310
nor forget something,
572
00:46:46,320 --> 00:46:48,650
what am I supposed to do?
573
00:46:57,498 --> 00:46:59,660
Once you get off the main road,
574
00:46:59,667 --> 00:47:04,030
follow Jinsangmi-ro for about 6km.
575
00:47:04,038 --> 00:47:07,000
-Take Geumyul-ro. -Geumyul-ro?
576
00:47:07,007 --> 00:47:08,500
That's after Imosan-ro.
577
00:47:08,509 --> 00:47:11,010
At the end of this road, you'll see a market street.
578
00:47:11,011 --> 00:47:12,740
You could either take that or…
579
00:47:12,746 --> 00:47:15,440
Dad said when he was young,
580
00:47:15,449 --> 00:47:19,580
he biked to his uncle's house whenever he was troubled.
581
00:47:19,620 --> 00:47:21,650
The market street would be safer.
582
00:47:21,655 --> 00:47:24,120
By the time he was exhausted,
583
00:47:24,592 --> 00:47:26,220
all his problems seemed small.
584
00:47:26,227 --> 00:47:28,490
It'll be about ten minutes faster.
585
00:47:28,495 --> 00:47:30,260
So I…
586
00:47:33,400 --> 00:47:35,460
-Put this on. -Okay.
587
00:47:39,940 --> 00:47:43,370
Take it easy. Make sure you eat.
588
00:47:43,377 --> 00:47:44,970
I will.
589
00:47:44,979 --> 00:47:46,640
All right.
590
00:47:48,148 --> 00:47:49,750
Here.
591
00:47:49,750 --> 00:47:51,610
See you.
592
00:47:52,786 --> 00:47:54,120
I'll call you.
593
00:47:54,121 --> 00:47:55,650
Be careful. Stay safe.
594
00:47:55,656 --> 00:47:57,390
-Okay. I'll get going. -All right.
595
00:47:57,391 --> 00:47:59,760
-Have fun. -Okay.
596
00:47:59,760 --> 00:48:02,520
I followed his advice and went for a bike ride,
597
00:48:03,097 --> 00:48:07,500
hoping fatigue would take all my problems away.
598
00:48:10,070 --> 00:48:12,630
Desperately hoping to stop
599
00:48:14,241 --> 00:48:17,140
filling my sleepless nights with you.
600
00:48:18,646 --> 00:48:21,680
That was the only way I could start over.
601
00:48:26,320 --> 00:48:27,850
But…
602
00:48:34,461 --> 00:48:38,330
Now that I'm the one hearing those words,
603
00:48:38,332 --> 00:48:40,630
they hurt more than I thought.
604
00:48:53,681 --> 00:48:56,480
This must have been how you felt back then.
605
00:50:23,404 --> 00:50:25,430
I know it's too late,
606
00:50:26,940 --> 00:50:28,770
but I'm sorry.
607
00:50:32,112 --> 00:50:34,440
Dad was wrong.
608
00:50:35,416 --> 00:50:37,650
The more exhausted I became,
609
00:50:38,252 --> 00:50:40,680
the clearer my thoughts became.
610
00:50:53,801 --> 00:50:57,130
Mother, stay here for a second. I'm going to the bathroom real quick.
611
00:50:57,137 --> 00:51:01,370
Hey, you should take your time. It's dangerous to fall at your age.
612
00:51:01,375 --> 00:51:03,670
Mother, please.
613
00:51:07,981 --> 00:51:09,680
Oops.
614
00:51:09,683 --> 00:51:12,610
Oh, no. My goodness.
615
00:51:17,991 --> 00:51:21,690
My, thank you so much.
616
00:51:23,363 --> 00:51:25,330
I appreciate it.
617
00:51:26,934 --> 00:51:28,530
Gosh.
618
00:51:32,439 --> 00:51:35,500
My goodness. Thank you.
619
00:51:35,509 --> 00:51:37,810
Thank you so much.
620
00:51:53,961 --> 00:51:56,390
This is nice.
621
00:52:07,574 --> 00:52:10,870
Hello, Mr. Son. It's Won In-jae.
622
00:52:12,146 --> 00:52:15,180
I want my adoption to be dissolved.
623
00:52:52,386 --> 00:52:54,280
Is that a person?
624
00:53:07,534 --> 00:53:10,470
I'm so hungry that I'm seeing things.
625
00:53:22,883 --> 00:53:24,580
Do-san.
626
00:53:31,458 --> 00:53:35,290
Dal-mi… What are you doing here?
627
00:53:37,431 --> 00:53:39,790
Your parents told me
628
00:53:41,068 --> 00:53:43,230
that you'd be here.
629
00:53:43,570 --> 00:53:47,000
My parents? Why?
630
00:53:52,579 --> 00:53:55,180
I begged them to tell me.
631
00:53:57,651 --> 00:54:00,480
You left your jacket in my office.
632
00:54:00,654 --> 00:54:02,820
I came to return it to you
633
00:54:03,257 --> 00:54:05,450
and talk to you.
634
00:54:07,628 --> 00:54:09,820
I thought we were done.
635
00:54:09,830 --> 00:54:11,560
Why did you come all the way here?
636
00:54:11,565 --> 00:54:13,530
You may be done,
637
00:54:15,135 --> 00:54:17,330
but I'm not.
638
00:54:19,439 --> 00:54:21,640
Why is this so hard?
639
00:54:22,976 --> 00:54:24,810
We need to talk.
640
00:54:25,646 --> 00:54:28,510
I've long forgotten the guys
641
00:54:28,715 --> 00:54:31,250
I spent years together in the military.
642
00:54:34,955 --> 00:54:36,680
Do-san.
643
00:54:37,024 --> 00:54:39,850
Where are you going? It's late. Are you crazy?
644
00:54:40,027 --> 00:54:43,660
Out of my 30 years of life, we only spent a few months together.
645
00:54:43,697 --> 00:54:46,060
Why is it so hard to forget you?
646
00:54:57,210 --> 00:54:59,640
Do you know how I came here?
647
00:54:59,646 --> 00:55:01,610
Trying to forget you.
648
00:55:01,615 --> 00:55:05,280
It took me five hours to bike here from Seoul.
649
00:55:05,285 --> 00:55:07,350
I was running away from you for three years.
650
00:55:07,354 --> 00:55:11,050
I had a long, painful journey, falling and rolling on the unpaved road.
651
00:55:11,058 --> 00:55:14,160
Why do you not fade even a little?
652
00:55:14,161 --> 00:55:16,220
How could you show up here so easily?
653
00:55:16,229 --> 00:55:18,630
You forgot me so easily.
654
00:55:19,032 --> 00:55:20,360
So why can't I…
655
00:55:20,367 --> 00:55:23,230
This is killing me.
656
00:55:25,339 --> 00:55:27,600
Why is it so easy for you?
657
00:55:30,410 --> 00:55:32,710
It wasn't easy for me, either.
658
00:55:38,618 --> 00:55:40,750
I, too, had
659
00:55:44,124 --> 00:55:46,450
quite a difficult journey.
660
00:55:50,964 --> 00:55:52,990
So we need to talk.
661
00:56:16,256 --> 00:56:20,560
I packed this just in case. Looks like it was a good call.
662
00:56:25,799 --> 00:56:28,034
It'll be ready in three minutes.
663
00:56:34,441 --> 00:56:36,309
Go inside and sleep.
664
00:56:37,577 --> 00:56:41,214
No. I'm going to stay out here all night.
665
00:56:41,982 --> 00:56:46,453
I have a hard time sleeping at someone else's place anyway.
666
00:57:06,373 --> 00:57:08,542
Why Tarzan?
667
00:57:09,509 --> 00:57:11,144
What?
668
00:57:11,144 --> 00:57:13,814
Your self-driving car is called
669
00:57:15,015 --> 00:57:16,983
Tarzan.
670
00:57:19,219 --> 00:57:23,356
Then, what about machine learning?
671
00:57:25,125 --> 00:57:28,061
This is a computer. Let's say his name is Tarzan.
672
00:57:28,061 --> 00:57:32,332
He gives Jane a rock, and she doesn't like that.
673
00:57:32,332 --> 00:57:35,936
But when he gives her a flower, it makes her happy.
674
00:57:36,002 --> 00:57:38,839
The Tarzan story you told me…
675
00:57:40,474 --> 00:57:42,442
It was fascinating.
676
00:57:44,211 --> 00:57:46,179
It was super cool.
677
00:57:47,814 --> 00:57:51,251
What's cool about it? It was childish.
678
00:57:51,251 --> 00:57:53,019
It was stupid.
679
00:57:58,191 --> 00:58:00,193
It was cool.
680
00:58:00,694 --> 00:58:05,565
Just how much could it learn? The possibilities were endless.
681
00:58:07,100 --> 00:58:09,936
That's why I named the car Tarzan.
682
00:58:16,009 --> 00:58:17,777
What about you?
683
00:58:18,578 --> 00:58:23,316
Why did you work with self-driving cars at 2STO?
684
00:58:23,884 --> 00:58:26,152
The company made me do it.
685
00:58:26,586 --> 00:58:28,889
No special reason.
686
00:59:29,449 --> 00:59:33,453
Security, medical diagnosis, smart factories, and self-driving cars.
687
00:59:33,453 --> 00:59:36,690
Samsan Tech will enable all of these things,
688
00:59:36,690 --> 00:59:39,259
and I am so elated to be a part of their journey.
689
00:59:39,259 --> 00:59:40,293
On Demo Day, we saw
690
00:59:40,293 --> 00:59:43,697
that our algorithm can even work on single-board computers.
691
00:59:43,697 --> 00:59:46,933
If we managed to do it with image recognition software,
692
00:59:46,933 --> 00:59:49,669
maybe we can build a self-driving system.
693
00:59:54,341 --> 00:59:56,343
Dal-mi.
694
00:59:57,944 --> 01:00:00,046
Your idea
695
01:00:03,783 --> 01:00:05,685
fascinated me, too.
696
01:01:47,287 --> 01:01:48,888
KIYEONG LAW OFFICES
697
01:01:49,556 --> 01:01:51,191
KIYEONG LAW OFFICES
698
01:01:52,926 --> 01:01:54,594
This is it.
699
01:02:10,176 --> 01:02:11,945
Hello? Yes, please go ahead.
700
01:02:11,945 --> 01:02:14,347
I know. Gosh.
701
01:02:14,414 --> 01:02:18,017
Really? Keep walking. Keep going.
702
01:02:29,462 --> 01:02:32,966
Okay. Please review the contract and send it to me.
703
01:02:33,199 --> 01:02:34,801
Thank you.
704
01:02:34,801 --> 01:02:36,503
What?
705
01:02:39,105 --> 01:02:41,241
-What? -Oh, my.
706
01:02:41,541 --> 01:02:43,877
Ms. Jung, do you work here?
707
01:02:43,877 --> 01:02:47,113
Yes. What are you doing here?
708
01:02:47,113 --> 01:02:51,518
I'm here to get legal advice on incorporation.
709
01:02:52,619 --> 01:02:55,155
What a coincidence!
710
01:02:55,889 --> 01:02:58,358
Incorporation? Are you starting a new business?
711
01:02:58,358 --> 01:03:00,426
That's right.
712
01:03:04,464 --> 01:03:08,067
Have you decided on the name? You can't use the name Samsan Tech anymore.
713
01:03:08,067 --> 01:03:10,837
Oh, you're right.
714
01:03:11,037 --> 01:03:13,573
Instead of Samsan Tech,
715
01:03:13,807 --> 01:03:17,510
we're considering Sansam Tech. Clever, right?
716
01:03:17,510 --> 01:03:21,381
Are you serious? That's even worse than Samsan Tech.
717
01:03:23,049 --> 01:03:25,018
Not good? All right.
718
01:03:25,018 --> 01:03:26,386
Off the list, then.
719
01:03:26,386 --> 01:03:29,823
That wasn't our first choice, anyway. Our first choice is TMT.
720
01:03:29,823 --> 01:03:33,860
In this global age, we need an English name. TMT.
721
01:03:33,860 --> 01:03:35,829
TMT?
722
01:03:36,329 --> 01:03:38,898
-What does that sound for? -Three Mountain Tech.
723
01:03:38,898 --> 01:03:43,303
It translates to Samsan Tech in English.
724
01:03:44,838 --> 01:03:48,308
Everyone's going to think it stands for Too Much Talker.
725
01:03:49,776 --> 01:03:51,544
You're right.
726
01:03:52,412 --> 01:03:54,581
That's not good. What do we do, then?
727
01:03:54,581 --> 01:03:56,282
Your English is good.
728
01:03:56,282 --> 01:03:58,651
I don't need to tutor you, do I?
729
01:04:01,421 --> 01:04:02,956
Why did you tell me it was bad?
730
01:04:02,956 --> 01:04:05,325
Well, that's…
731
01:04:05,425 --> 01:04:09,395
Tell me. Did you really come here by chance?
732
01:04:12,966 --> 01:04:14,767
What about you?
733
01:04:14,767 --> 01:04:19,939
At the restaurant the other day… Did you really run into us?
734
01:04:21,941 --> 01:04:23,076
I asked you first.
735
01:04:23,076 --> 01:04:26,079
-I didn't come by chance. -I didn't, either.
736
01:04:26,713 --> 01:04:29,515
I went there after watching your vlog.
737
01:04:39,959 --> 01:04:41,661
Ms. Jung, by any chance--
738
01:04:41,661 --> 01:04:43,963
Stop. Don't read too much into it.
739
01:04:43,963 --> 01:04:48,601
I was just curious to know how my ex-colleagues were doing.
740
01:04:48,601 --> 01:04:51,271
I see. Sorry.
741
01:04:54,107 --> 01:04:55,708
Ms. Jung.
742
01:04:55,708 --> 01:05:00,780
Would you be interested in working with me again, then?
743
01:05:02,282 --> 01:05:06,352
You're not enjoying what you're doing now,
744
01:05:06,352 --> 01:05:08,187
are you?
745
01:05:19,766 --> 01:05:23,102
-Are you looking for someone? -Oh, Mr. Park.
746
01:05:23,102 --> 01:05:27,040
-I'm Manager Park now, by the way. -I see. Hello, Manager Park.
747
01:05:27,040 --> 01:05:29,876
I was wondering if I could see Ms. Yoon.
748
01:05:29,876 --> 01:05:33,179
-Ms. Yoon? -Yes, I need her advice on something.
749
01:05:37,684 --> 01:05:41,187
All these people want to invest in your company?
750
01:05:41,187 --> 01:05:45,325
Yes, but we don't have any information about the investors,
751
01:05:45,325 --> 01:05:48,661
so we have no idea which of these are reliable.
752
01:05:48,661 --> 01:05:51,064
So you want a reference check.
753
01:05:51,864 --> 01:05:56,469
Did you have an information session for investors recently?
754
01:05:56,469 --> 01:05:58,504
No, we aren't even incorporated yet.
755
01:05:58,504 --> 01:06:01,341
They just showed up after reading our magazine interview.
756
01:06:01,341 --> 01:06:04,243
I'm guessing it's because we've worked at 2STO.
757
01:06:04,243 --> 01:06:06,913
They don't know anything about your business plan?
758
01:06:06,913 --> 01:06:10,216
Then it means they're ready to pay for a product
759
01:06:10,216 --> 01:06:12,919
without even knowing what it is.
760
01:06:12,919 --> 01:06:14,887
Well, basically, yes.
761
01:06:14,921 --> 01:06:18,891
Then it's safe to say none of them are reliable investors.
762
01:06:18,891 --> 01:06:24,364
They'll cheer you on even if you're jumping into a fire by mistake.
763
01:06:25,999 --> 01:06:28,434
You can throw them all away.
764
01:06:28,434 --> 01:06:30,336
Instead of waiting for investors,
765
01:06:30,336 --> 01:06:33,406
why don't you look for them yourselves?
766
01:06:33,406 --> 01:06:34,941
If you get turned down,
767
01:06:34,941 --> 01:06:37,577
ask why you got turned down.
768
01:06:37,577 --> 01:06:39,479
By doing that,
769
01:06:39,479 --> 01:06:43,316
you'll be able to find the right investors.
770
01:06:46,686 --> 01:06:48,755
I see. Thank you.
771
01:06:50,757 --> 01:06:52,425
SH VENTURE CAPITAL
772
01:07:03,870 --> 01:07:05,738
Mr. Han.
773
01:07:07,306 --> 01:07:09,642
Do you have a minute?
774
01:07:13,146 --> 01:07:17,984
Didn't I already tell you that I'm only going to say good things to you?
775
01:07:17,984 --> 01:07:20,420
I want to hear the bad things.
776
01:07:20,586 --> 01:07:21,954
Can you tell me?
777
01:07:21,954 --> 01:07:24,757
I'm not interested in your company.
778
01:07:24,791 --> 01:07:28,394
I know. But please. I'm asking you.
779
01:07:28,394 --> 01:07:30,196
What's this all about?
780
01:07:30,296 --> 01:07:34,000
Didn't you say I was the one who killed your brother?
781
01:07:37,003 --> 01:07:39,105
Looking back,
782
01:07:41,074 --> 01:07:44,043
I just needed someone to blame.
783
01:07:46,679 --> 01:07:48,514
I apologize.
784
01:07:57,757 --> 01:07:59,659
I apologize, too.
785
01:08:02,528 --> 01:08:07,400
I thought I was being honest, but in reality, I was being too harsh.
786
01:08:09,802 --> 01:08:11,571
I'm sorry.
787
01:08:14,340 --> 01:08:17,376
We don't need empty compliments right now.
788
01:08:18,344 --> 01:08:21,180
What we need is your honest criticism.
789
01:08:26,786 --> 01:08:29,055
Why did the three of you launch a start-up?
790
01:08:29,055 --> 01:08:32,058
To run a business or to write programs?
791
01:08:32,058 --> 01:08:35,128
Well, I'm not sure.
792
01:08:35,128 --> 01:08:37,196
Either way, the conclusion is simple.
793
01:08:37,196 --> 01:08:40,666
If what excites you is writing programs and seeing them run,
794
01:08:40,666 --> 01:08:43,302
work as developers at a company that pays you well.
795
01:08:43,302 --> 01:08:46,472
If you're excited about establishing and leading a company,
796
01:08:46,472 --> 01:08:48,307
run your own company.
797
01:08:50,343 --> 01:08:51,978
As you already know,
798
01:08:51,978 --> 01:08:55,648
you'll face many hardships while running a start-up.
799
01:08:55,648 --> 01:08:59,418
The only thing that keeps you going is the confidence
800
01:08:59,619 --> 01:09:02,622
that you're doing what you love.
801
01:09:03,489 --> 01:09:06,292
If you think about how it all started,
802
01:09:06,425 --> 01:09:09,061
you won't need my criticism anymore.
803
01:09:11,597 --> 01:09:14,333
There is a thing called an elevator speech.
804
01:09:14,333 --> 01:09:18,104
It's a pitch that is brief and powerful enough
805
01:09:18,104 --> 01:09:20,339
to change a person's mind
806
01:09:20,339 --> 01:09:22,909
during a short, one-minute elevator ride.
807
01:09:23,209 --> 01:09:25,912
I'm not interested in joining you.
808
01:09:25,912 --> 01:09:27,380
Why not?
809
01:09:27,380 --> 01:09:29,916
We're different from three years ago.
810
01:09:29,916 --> 01:09:32,685
Investors are lining up outside our office.
811
01:09:32,685 --> 01:09:36,122
We can compensate you better than any other company.
812
01:09:36,122 --> 01:09:37,757
I already have enough money.
813
01:09:37,757 --> 01:09:41,561
I didn't join Samsan Tech three years ago for better compensation.
814
01:09:41,561 --> 01:09:43,262
Then why did you?
815
01:09:47,400 --> 01:09:49,435
Someone begged me so desperately.
816
01:09:49,435 --> 01:09:52,338
Who? Do you mean Ms. Seo?
817
01:09:52,338 --> 01:09:55,107
She was so desperate that she kneeled down
818
01:09:55,107 --> 01:09:57,143
just to recruit me.
819
01:09:57,410 --> 01:09:59,979
If she was ready to go that far,
820
01:10:00,046 --> 01:10:02,281
at least it wouldn't be boring to work with her.
821
01:10:02,281 --> 01:10:05,818
That's right. It sure was eventful.
822
01:10:08,254 --> 01:10:12,291
Is anyone at your company as desperate as Ms. Seo?
823
01:10:12,725 --> 01:10:16,596
In other words, sometimes, it doesn't take long at all
824
01:10:16,596 --> 01:10:20,099
to change a person's mind.
825
01:10:20,132 --> 01:10:23,035
One minute is all it takes.
826
01:10:23,102 --> 01:10:27,006
Maybe we should reconsider starting a business.
827
01:10:42,188 --> 01:10:44,423
What can I do to make you work with us?
828
01:10:44,423 --> 01:10:46,759
At least tell me the terms you want.
829
01:10:46,759 --> 01:10:48,561
Forget it.
830
01:10:48,928 --> 01:10:51,197
Stock options, ten percent?
831
01:10:51,297 --> 01:10:53,833
Dal-mi, forget it.
832
01:10:53,833 --> 01:10:57,036
Or do you want shares now?
833
01:10:57,036 --> 01:10:59,405
I can try and persuade In-jae.
834
01:11:02,608 --> 01:11:05,645
Can you at least read our business plan?
835
01:11:07,380 --> 01:11:10,549
Where did it go? I had it in my bag.
836
01:11:10,716 --> 01:11:14,120
Maybe I left it in the house. Wait here. I'll go get it.
837
01:11:14,120 --> 01:11:16,055
Dal-mi.
838
01:11:17,189 --> 01:11:20,860
You don't have to go get it. I have it.
839
01:11:20,960 --> 01:11:25,364
Often, what changes a person's mind are not eloquent words…
840
01:11:25,564 --> 01:11:27,099
Really?
841
01:11:27,466 --> 01:11:29,168
Did you read it?
842
01:11:30,236 --> 01:11:34,106
…but the desperation in your eyes…
843
01:11:41,380 --> 01:11:44,216
Today, let's focus on collecting corner case data.
844
01:11:44,216 --> 01:11:47,787
-Okay. -I have a question for you guys.
845
01:11:49,422 --> 01:11:53,259
I thought it'd take a while to get you two on board.
846
01:11:53,559 --> 01:11:56,295
But it was way easier than I expected.
847
01:11:57,563 --> 01:11:59,732
Can you tell me why you decided to join us?
848
01:11:59,732 --> 01:12:01,701
It's simple.
849
01:12:01,934 --> 01:12:05,204
We figured that we were all in the same situation.
850
01:12:05,204 --> 01:12:06,372
In the same situation?
851
01:12:06,372 --> 01:12:10,209
We had to put up with being bossed around by an incompetent moron
852
01:12:11,277 --> 01:12:13,546
for a very long time.
853
01:12:14,180 --> 01:12:16,615
…or sympathy for that person.
854
01:12:17,683 --> 01:12:20,119
If we follow your advice,
855
01:12:20,686 --> 01:12:23,289
we'd be better off finding partners
856
01:12:23,289 --> 01:12:25,791
rather than starting our own business.
857
01:12:25,791 --> 01:12:28,461
If that's your conclusion, yes.
858
01:12:28,461 --> 01:12:32,665
-I have one more question. -Are we not done yet?
859
01:12:32,732 --> 01:12:36,469
If we were to find partners, we'd rather work with
860
01:12:36,469 --> 01:12:39,205
Ms. Seo's Cheongmyeong Company.
861
01:12:39,205 --> 01:12:41,841
We've been offered the CTO position.
862
01:12:42,641 --> 01:12:45,378
Do you think we should join them?
863
01:12:45,378 --> 01:12:48,781
We'll all be working together just like in the Samsan Tech days.
864
01:12:48,781 --> 01:12:50,649
I don't like the idea.
865
01:12:54,086 --> 01:12:55,988
As a man,
866
01:12:58,324 --> 01:13:00,359
I want to stop you.
867
01:13:05,631 --> 01:13:08,367
But as an investor…
868
01:13:08,367 --> 01:13:12,438
But nothing can change a person's mind more easily…
869
01:13:13,239 --> 01:13:15,908
…I believe you'll be
870
01:13:16,976 --> 01:13:18,277
great partners.
871
01:13:18,277 --> 01:13:21,347
…than when you tell the truth
872
01:13:21,347 --> 01:13:23,549
despite everything.
873
01:13:47,473 --> 01:13:50,910
-Did you check everything thoroughly? -Yes.
874
01:13:53,879 --> 01:13:57,049
My father and Sang-su are here. Do you see them?
875
01:13:59,885 --> 01:14:02,288
Yes, I see them.
876
01:14:10,830 --> 01:14:15,367
-Let's do this! -Let's go!
877
01:14:19,171 --> 01:14:21,240
Who will be the safety driver?
878
01:14:22,741 --> 01:14:26,045
-Me. -All right. Shall we start?
879
01:14:26,045 --> 01:14:27,580
Sure.
880
01:14:51,203 --> 01:14:52,938
Are you ready?
881
01:14:52,938 --> 01:14:55,941
Yes. Let's start.
882
01:15:01,614 --> 01:15:03,415
This is exciting.
883
01:15:29,108 --> 01:15:32,077
AUTONOMOUS VEHICLE TEST DRIVE
884
01:16:22,027 --> 01:16:24,830
We've been saving this for a special occasion,
885
01:16:24,830 --> 01:16:27,566
but when will that be?
886
01:16:31,537 --> 01:16:34,306
Who could it be?
887
01:16:37,176 --> 01:16:38,677
Who is it?
888
01:16:38,677 --> 01:16:43,248
Hello, Mr. Nam. It's Seo Dal-mi.
889
01:16:43,549 --> 01:16:45,484
Do you remember me?
890
01:16:45,918 --> 01:16:47,920
Who is it?
891
01:16:52,458 --> 01:16:53,792
It's that girl.
892
01:16:53,792 --> 01:16:56,395
Do-san's ex-girlfriend, Seo Dal-mi.
893
01:16:56,395 --> 01:16:57,529
Why is she here?
894
01:16:57,529 --> 01:17:00,532
Do-san is on a trip to get over her right now.
895
01:17:00,532 --> 01:17:02,234
Is it not over yet?
896
01:17:02,968 --> 01:17:04,737
I thought it was.
897
01:17:06,839 --> 01:17:09,375
She came all the way here.
898
01:17:09,375 --> 01:17:12,211
There's a 30-percent chance that she still has feelings left.
899
01:17:12,211 --> 01:17:13,946
Right?
900
01:17:14,046 --> 01:17:14,947
And?
901
01:17:14,947 --> 01:17:16,649
We should let her in first.
902
01:17:16,649 --> 01:17:18,517
What?
903
01:17:18,517 --> 01:17:22,287
If she insists on going to where Do-san is,
904
01:17:22,287 --> 01:17:24,757
-there's a 50-percent chance. -And?
905
01:17:24,757 --> 01:17:27,326
It's a long, difficult journey to your uncle's house.
906
01:17:27,326 --> 01:17:29,395
If she takes that journey,
907
01:17:29,395 --> 01:17:31,864
there's a 70-percent chance.
908
01:17:34,500 --> 01:17:36,735
What about the remaining 30 percent?
909
01:17:36,735 --> 01:17:39,438
That's up to Do-san.
910
01:17:40,372 --> 01:17:44,410
If she goes all the way to him and he comes back alone,
911
01:17:44,410 --> 01:17:46,378
everything's over.
912
01:17:54,887 --> 01:17:57,122
If they come back together,
913
01:17:57,556 --> 01:17:59,625
it's 100 percent certain.
914
01:18:02,628 --> 01:18:06,131
The money I got when 2STO took over Samsan Tech…
915
01:18:06,231 --> 01:18:08,000
I still have it.
916
01:18:10,069 --> 01:18:13,939
With that money, I want to acquire shares in Cheongmyeong Company.
917
01:18:15,574 --> 01:18:18,777
What are you talking about? That should be your money.
918
01:18:19,178 --> 01:18:22,347
Just join the company. About shares, I'll talk to In-jae--
919
01:18:22,347 --> 01:18:24,283
That's my condition.
920
01:18:54,179 --> 01:18:55,848
I don't want to lose them again.
921
01:18:55,848 --> 01:18:58,016
That's my priority.
922
01:18:58,016 --> 01:19:00,486
I think we have a shot at winning the bid.
923
01:19:00,686 --> 01:19:03,756
I told you before. If you sail off without a map, you'll die.
924
01:19:03,756 --> 01:19:06,458
To me, sailing off without a map was marvelous.
925
01:19:06,458 --> 01:19:08,460
I might've failed, but I have no regrets.
926
01:19:08,460 --> 01:19:11,130
Seo Dal-mi threatened us once before, right?
927
01:19:11,130 --> 01:19:13,265
I think we should do the same.
928
01:19:13,265 --> 01:19:15,968
She likes me because I have big hands. That's it.
929
01:19:15,968 --> 01:19:18,137
Stop feeling inferior to me
930
01:19:18,537 --> 01:19:20,239
and look at Dal-mi again.
931
01:19:20,239 --> 01:19:23,609
Why do you like me?
67184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.