All language subtitles for E14.Start-Up.2020.540p.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️ 2 00:00:11,261 --> 00:00:14,190 EPISODE 14 3 00:00:19,069 --> 00:00:20,630 Dal-mi. 4 00:00:20,637 --> 00:00:21,970 I mean, Ms. Seo. What happened? 5 00:00:21,972 --> 00:00:24,270 You had a ransomware attack? 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,300 It's all good now. 7 00:00:25,308 --> 00:00:28,940 We found the decryption key and got all the files restored. 8 00:00:29,312 --> 00:00:30,840 How? 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,480 Do-san was here. 10 00:00:35,152 --> 00:00:39,420 Chul-san, Sa-ha, and Yong-san too. 11 00:00:39,423 --> 00:00:41,620 They all came to help me. 12 00:00:46,063 --> 00:00:48,260 So it's all been sorted out now? 13 00:00:49,066 --> 00:00:50,530 Yes. 14 00:00:50,534 --> 00:00:52,630 I'm glad. 15 00:00:56,406 --> 00:00:58,040 Are you okay? 16 00:01:00,811 --> 00:01:03,910 I've been asked that more than a hundred times today. 17 00:01:03,914 --> 00:01:05,810 So, 18 00:01:06,083 --> 00:01:07,780 are you okay? 19 00:01:08,185 --> 00:01:10,720 Yes, I'm okay. 20 00:01:11,755 --> 00:01:13,650 I'm so relieved. 21 00:01:16,159 --> 00:01:18,020 It's just… 22 00:01:18,595 --> 00:01:20,360 I feel so ashamed. 23 00:01:20,363 --> 00:01:24,660 Why? Even the Pentagon's been attacked by ransomware. 24 00:01:24,668 --> 00:01:26,330 It's just bad luck. 25 00:01:27,104 --> 00:01:29,000 No. 26 00:01:29,639 --> 00:01:31,900 That kind of excuse doesn't work. 27 00:01:32,843 --> 00:01:35,510 I am so ashamed of myself. 28 00:01:35,512 --> 00:01:39,610 I should've made sure everything was backed up before the demonstration. 29 00:01:40,150 --> 00:01:43,650 A problem occurred, and I didn't even know what to do. 30 00:01:45,355 --> 00:01:48,420 I couldn't be more pathetic. 31 00:01:53,763 --> 00:01:56,330 Why now, of all times? 32 00:02:02,472 --> 00:02:05,440 Why did he have to come now, of all times? 33 00:02:11,515 --> 00:02:13,910 You know, right? 34 00:02:14,017 --> 00:02:18,080 I'm not usually this pathetic. 35 00:02:18,155 --> 00:02:21,120 You've never been pathetic. 36 00:02:21,591 --> 00:02:24,760 Why is he on vacation now, of all times? 37 00:02:26,396 --> 00:02:29,630 When I'm in the worst possible situation? 38 00:02:31,401 --> 00:02:34,400 Couldn't he have at least given me a heads-up? 39 00:02:36,039 --> 00:02:38,400 This is humiliating. 40 00:02:51,087 --> 00:02:54,490 I don't even deserve to cry. 41 00:03:06,937 --> 00:03:10,400 Please don't tell anyone that I cried. 42 00:03:12,108 --> 00:03:15,610 You didn't see me cry, either. 43 00:03:15,612 --> 00:03:18,280 I don't want anyone to find out. 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,150 -Ms. Seo! -Ms. Seo! 45 00:03:27,157 --> 00:03:28,790 Is she not in? 46 00:03:28,792 --> 00:03:31,590 Did she go home after pulling an all-nighter? 47 00:03:42,439 --> 00:03:45,040 Come out. Watch your head. 48 00:04:03,827 --> 00:04:08,260 Stay here until you calm down. 49 00:04:08,365 --> 00:04:10,060 Lock the door. 50 00:04:22,679 --> 00:04:24,380 Mr. Han. 51 00:04:27,684 --> 00:04:30,650 Thank you, as always. 52 00:05:50,400 --> 00:05:52,500 Let's talk. 53 00:06:03,246 --> 00:06:05,610 I have nothing to talk about with you. 54 00:06:05,615 --> 00:06:07,780 Aren't you here to see Ms. Seo? 55 00:06:07,784 --> 00:06:10,380 If you are, find another time, not today. 56 00:06:10,420 --> 00:06:13,450 Do I need your permission to meet Dal-mi, Director Han? 57 00:06:13,590 --> 00:06:15,290 Yes. 58 00:06:20,930 --> 00:06:23,130 What gives you the right? 59 00:06:24,501 --> 00:06:27,030 I'm pretty sure I have the right. 60 00:06:30,707 --> 00:06:33,970 -Don't tell me… -Yes, that's right. 61 00:06:36,246 --> 00:06:40,040 Three years is a long time. Long enough for relationships 62 00:06:40,850 --> 00:06:42,710 to change. 63 00:07:09,646 --> 00:07:12,380 What have I done? 64 00:07:21,157 --> 00:07:23,750 DIRECTOR HAN JI-PYEONG 65 00:07:27,697 --> 00:07:28,630 Hello? 66 00:07:28,631 --> 00:07:32,000 I just ran into Mr. Nam in the elevator. 67 00:07:33,169 --> 00:07:35,570 I said something to stop him from going to see you, 68 00:07:35,572 --> 00:07:38,840 and he might have gotten the wrong idea about us. 69 00:07:38,842 --> 00:07:40,840 I apologize. 70 00:07:43,546 --> 00:07:46,710 Well, that's fine. 71 00:07:46,716 --> 00:07:49,080 You can still catch up with him. 72 00:07:53,022 --> 00:07:58,120 That's unnecessary. He's going back to the US anyway. 73 00:07:58,795 --> 00:08:00,590 Also, 74 00:08:01,931 --> 00:08:05,330 our relationship ended three years ago. 75 00:08:09,606 --> 00:08:12,040 Thanks for saying that. 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,410 Okay, then. 77 00:08:23,052 --> 00:08:24,780 Yes. 78 00:08:25,388 --> 00:08:27,320 I'm doing the right thing. 79 00:08:39,335 --> 00:08:42,970 DO-SAN 80 00:08:45,608 --> 00:08:48,110 For three years, 81 00:08:49,479 --> 00:08:52,940 I was half a world away, trying to forget you. 82 00:08:57,554 --> 00:09:01,820 POWER OFF 83 00:09:05,929 --> 00:09:08,490 But it took you only three seconds 84 00:09:10,500 --> 00:09:14,700 to make all that time and distance… 85 00:09:14,704 --> 00:09:16,330 DAL-MI 86 00:09:17,840 --> 00:09:20,510 The phone of the number you have dialed is off. Please leave a message 87 00:09:20,510 --> 00:09:24,810 after the beep. Additional fees may apply. 88 00:09:27,283 --> 00:09:29,850 …meaningless. 89 00:10:02,719 --> 00:10:06,180 TO NAM DO-SAN 90 00:10:12,161 --> 00:10:14,530 One more thing. 91 00:10:14,530 --> 00:10:17,430 Here's the signed ball. 92 00:10:17,634 --> 00:10:19,060 Right. 93 00:10:19,068 --> 00:10:21,470 "Follow your dream." 94 00:10:21,471 --> 00:10:23,500 That's nice. 95 00:10:48,898 --> 00:10:51,130 Time doesn't 96 00:10:51,501 --> 00:10:53,400 heal all wounds. 97 00:11:06,449 --> 00:11:12,280 A BRIEF, PERSUASIVE SPEECH DURING AN ELEVATOR RIDE 98 00:11:15,525 --> 00:11:19,460 I never thought we'd be coming back here. 99 00:11:19,462 --> 00:11:20,730 It's only temporary. 100 00:11:20,730 --> 00:11:24,330 Once we're incorporated, let's move to Gangnam or Yeouido. 101 00:11:24,333 --> 00:11:25,260 Let's do that. 102 00:11:25,268 --> 00:11:28,630 If the investors think this is our office, they'll look down on us. 103 00:11:28,638 --> 00:11:32,470 We should pass on those who judge us by our office, shouldn't we? 104 00:11:32,475 --> 00:11:36,140 My, aren't you smart? For once, you're saying something wise. 105 00:11:36,279 --> 00:11:38,240 -Anyway, who should be the CEO? -Who else? 106 00:11:38,247 --> 00:11:39,940 You. 107 00:11:39,949 --> 00:11:42,550 I won't. I've suffered enough for the last three years. 108 00:11:42,552 --> 00:11:45,250 If either of you wants the position, it's all yours. 109 00:11:45,254 --> 00:11:47,480 -I don't want to. -Me neither. 110 00:11:49,258 --> 00:11:51,620 Rock-paper-scissors. 111 00:11:56,766 --> 00:11:59,500 -The loser becomes the CEO, right? -No, the winner. 112 00:11:59,502 --> 00:12:01,700 -Best of three? -No, it's over. 113 00:12:01,938 --> 00:12:03,630 This is unfair. Rock-paper-- 114 00:12:03,639 --> 00:12:06,670 Mr. CEO, what do we do next? 115 00:12:10,847 --> 00:12:13,040 What should we do next? 116 00:12:15,151 --> 00:12:17,380 -First, incorporation. -Okay. 117 00:12:17,520 --> 00:12:19,950 Should we enter a hackathon again? 118 00:12:20,056 --> 00:12:22,850 Don't say such an awful thing. 119 00:12:22,859 --> 00:12:24,690 I got goosebumps. 120 00:12:25,528 --> 00:12:27,890 We're above that level now. 121 00:12:27,897 --> 00:12:30,460 In addition to being number one at Sand Box, 122 00:12:30,466 --> 00:12:33,400 we worked at 2STO for three years. 123 00:12:34,971 --> 00:12:39,800 To find investors, shouldn't we do some advertising? 124 00:12:39,809 --> 00:12:41,710 We should let the market know 125 00:12:41,711 --> 00:12:44,210 we quit 2STO and are starting a business in Korea. 126 00:12:44,213 --> 00:12:47,240 That's right. Advertising is important. 127 00:12:49,485 --> 00:12:51,680 But how do we do that? 128 00:12:51,821 --> 00:12:54,790 Guys, why don't we talk to Cheon-ho? 129 00:12:54,791 --> 00:12:58,090 STUDIO JAKDU CEO NAM CHEON-HO 130 00:12:58,094 --> 00:13:00,290 Smile, everyone. 131 00:13:00,296 --> 00:13:03,560 Give me a big smile. Now, look at each other's faces. 132 00:13:03,566 --> 00:13:06,200 Okay, one more. A big smile. There you go. 133 00:13:06,202 --> 00:13:08,200 Great. 134 00:13:08,738 --> 00:13:10,100 Awesome. 135 00:13:10,106 --> 00:13:12,070 Shout, "Let's do this!" Three, two, one. 136 00:13:12,074 --> 00:13:14,140 -Let's do this! -Great. 137 00:13:14,143 --> 00:13:15,710 Hands up! 138 00:13:15,711 --> 00:13:17,740 One more! Put your hands up! 139 00:13:17,914 --> 00:13:20,310 -Relax. -You look great. 140 00:13:21,083 --> 00:13:23,780 Very nice. 141 00:13:24,954 --> 00:13:27,820 This guy right here. He's my little cousin. 142 00:13:27,824 --> 00:13:29,520 Isn't he handsome? 143 00:13:29,625 --> 00:13:31,460 You look amazing. 144 00:13:32,428 --> 00:13:34,760 Try to relax more. 145 00:13:34,764 --> 00:13:37,460 -Smile. -Smile. 146 00:13:38,334 --> 00:13:40,530 Now, try talking to each other casually. 147 00:13:40,536 --> 00:13:41,870 -Okay. -Okay. 148 00:13:41,871 --> 00:13:45,470 Guys, we're RGB again. 149 00:13:45,908 --> 00:13:48,940 You're right. I am red, you are green, and blue. 150 00:13:48,945 --> 00:13:50,710 RGB should be our theme. 151 00:13:50,713 --> 00:13:52,280 Should we name our company RGB? 152 00:13:52,281 --> 00:13:54,010 -No. -I don't think so. 153 00:13:54,383 --> 00:13:56,880 Now, portraits. Let's start with the CEO. 154 00:13:56,886 --> 00:13:58,480 -Sure. -Okay. 155 00:14:03,426 --> 00:14:06,290 -Oh, right. -Let's switch. 156 00:14:06,295 --> 00:14:08,090 -Get it together. -Get it together. 157 00:14:08,097 --> 00:14:09,630 -Gosh. -Jeez. 158 00:14:09,632 --> 00:14:11,930 Please do a good job. 159 00:14:11,934 --> 00:14:13,830 Awesome job, guys. 160 00:14:13,836 --> 00:14:15,700 You look fantastic. 161 00:14:15,705 --> 00:14:20,300 Gosh, dressed up like this, you guys totally look like big shots. 162 00:14:20,309 --> 00:14:21,740 So stylish. 163 00:14:21,744 --> 00:14:23,410 Stop it. 164 00:14:23,412 --> 00:14:26,780 It's all thanks to the stylists here, 165 00:14:26,782 --> 00:14:31,880 although I must admit, I do have a nice body. 166 00:14:32,955 --> 00:14:35,120 Am I right? 167 00:14:37,927 --> 00:14:39,620 What are you doing? 168 00:14:42,665 --> 00:14:47,000 Is that Mr. Han? I mean Director Han. 169 00:14:48,070 --> 00:14:51,130 -This was published here. -It seems like it. 170 00:14:51,474 --> 00:14:53,170 I owe you big time. 171 00:14:53,175 --> 00:14:54,370 Let me give you a hug. 172 00:14:54,377 --> 00:14:58,210 I never imagined we'd be doing a magazine interview. 173 00:14:58,581 --> 00:15:00,610 Everything just fell into place. 174 00:15:00,616 --> 00:15:02,310 The editor here and I are close, 175 00:15:02,318 --> 00:15:04,820 he was looking for developers to interview, 176 00:15:04,820 --> 00:15:07,650 and I happen to have a cousin who's a successful developer. 177 00:15:07,657 --> 00:15:10,190 -Successful, my foot. -But you are. 178 00:15:10,192 --> 00:15:12,860 When I told the editor that I knew developers from 2STO, 179 00:15:12,862 --> 00:15:16,260 he canceled the interview he already had planned 180 00:15:16,265 --> 00:15:18,200 and scheduled to interview with you. 181 00:15:19,468 --> 00:15:21,530 Are we that big a deal now? 182 00:15:21,537 --> 00:15:24,170 Apparently, you are. 183 00:15:27,977 --> 00:15:29,810 How is the business plan coming along? 184 00:15:29,812 --> 00:15:31,810 We're working on it. 185 00:15:33,482 --> 00:15:36,210 You know what I want this time, too, right? 186 00:15:36,218 --> 00:15:38,420 -One percent of the company? -Yes. 187 00:15:38,454 --> 00:15:41,220 -Sure. -That's my boy. 188 00:15:41,223 --> 00:15:44,290 Let me know if you need anything. I can do anything for you. 189 00:15:44,293 --> 00:15:45,520 I will. 190 00:15:45,528 --> 00:15:48,860 -Next, Mr. Nam. -Okay. 191 00:15:49,832 --> 00:15:51,760 -Here we go. -All right. 192 00:15:52,868 --> 00:15:55,200 -You look cool. -You were terrible. 193 00:15:55,204 --> 00:15:57,200 -Really? -Smile. 194 00:15:57,206 --> 00:16:00,400 Relax and try striking a pose. 195 00:16:00,409 --> 00:16:01,870 -Put on a smile. -Smile. 196 00:16:01,877 --> 00:16:04,510 -You look amazing. -Nice. 197 00:16:07,984 --> 00:16:09,880 Try to relax. 198 00:16:09,919 --> 00:16:13,920 I mean, why didn't you tell us that the interview had been canceled? 199 00:16:13,923 --> 00:16:16,520 My assistant was supposed to contact you, 200 00:16:16,525 --> 00:16:20,290 but there must have been a mistake. 201 00:16:20,296 --> 00:16:21,530 I'm really sorry. 202 00:16:21,530 --> 00:16:23,860 -Let me ask you one thing. -Okay. 203 00:16:23,866 --> 00:16:25,630 Why was it canceled, anyway? 204 00:16:25,634 --> 00:16:27,630 It's no big deal. 205 00:16:27,636 --> 00:16:29,500 I couldn't be bothered, anyway. 206 00:16:29,505 --> 00:16:32,540 I know. We only came here to promote our company. Unbelievable. 207 00:16:32,541 --> 00:16:34,840 Try to relax. 208 00:16:34,844 --> 00:16:36,810 Relax. Put on a smile. 209 00:16:40,983 --> 00:16:42,580 Nam Do-san? 210 00:16:42,852 --> 00:16:44,820 Do you guys know each other? 211 00:16:47,123 --> 00:16:49,420 Did we get replaced by them? 212 00:16:49,425 --> 00:16:50,320 Well… 213 00:16:50,326 --> 00:16:55,490 They've worked at 2STO, so… 214 00:16:57,400 --> 00:16:59,830 Gosh, not those morons again. 215 00:17:01,971 --> 00:17:04,300 Damn it. 216 00:17:06,909 --> 00:17:08,740 Goodbye. 217 00:17:08,911 --> 00:17:11,240 I'm really sorry. 218 00:17:16,252 --> 00:17:20,750 AFTER SAND BOX AND 2STO, THE BOYS ARE BACK 219 00:17:31,233 --> 00:17:34,700 Q: ARE YOU STARTING A BUSINESS THEN? DO-SAN: YES, OF COURSE. 220 00:17:41,143 --> 00:17:43,370 The ritual is starting soon. 221 00:17:43,679 --> 00:17:47,780 Count me out. It's not like the ritual is going to prevent anything. 222 00:17:47,950 --> 00:17:51,380 How could you say that? You'll jinx it. 223 00:17:51,387 --> 00:17:53,620 Hold wood and spit three times. 224 00:17:54,457 --> 00:17:56,590 I can't believe we're doing this. 225 00:17:56,592 --> 00:17:58,560 Come along. 226 00:18:16,345 --> 00:18:20,880 RITUAL FOR A SUCCESSFUL TEST DRIVE 227 00:18:31,560 --> 00:18:35,890 It's Sand Box's first self-driving car. 228 00:18:35,898 --> 00:18:37,330 I can't wait. 229 00:18:37,333 --> 00:18:38,700 Thank you. 230 00:18:38,701 --> 00:18:41,500 By the way, why is it called Tarzan? 231 00:18:41,504 --> 00:18:44,200 Tarzan doesn't drive a car. 232 00:18:44,206 --> 00:18:46,200 Oh, it means… 233 00:18:46,575 --> 00:18:51,110 Well, "tar" sounds like "car," 234 00:18:51,113 --> 00:18:53,310 and I liked the sound of it. 235 00:18:53,516 --> 00:18:55,910 Don't you think that's a little lame? 236 00:18:55,918 --> 00:18:58,950 -I think it's original. -What? 237 00:18:59,054 --> 00:19:01,090 You prepared all this food? 238 00:19:01,090 --> 00:19:02,590 My grandma did. 239 00:19:02,591 --> 00:19:04,560 I thought she was Catholic. 240 00:19:04,560 --> 00:19:06,560 She's flexible. 241 00:19:08,864 --> 00:19:10,760 Ms. Won, Ms. Seo. 242 00:19:16,071 --> 00:19:20,540 MORNING AI'S SELF-DRIVING CAR, MOMO, WINS TEMPORARY PERMIT 243 00:19:21,477 --> 00:19:24,440 What are Shin Hyeon and Shin Jeong doing there? 244 00:19:27,449 --> 00:19:29,480 No way. 245 00:19:31,086 --> 00:19:32,720 What? 246 00:19:33,055 --> 00:19:34,620 Thank you. 247 00:19:34,623 --> 00:19:37,090 You're back from lunch. Where did you go? 248 00:19:37,092 --> 00:19:39,190 Do we have to tell you? 249 00:19:39,195 --> 00:19:41,360 Well, I thought I saw you guys earlier. 250 00:19:41,363 --> 00:19:43,930 We ate at the cafeteria at Sand Box. 251 00:19:46,302 --> 00:19:49,700 Then Shin Hyeon and Shin Jeong really met with Mr. Won at that time. 252 00:19:49,705 --> 00:19:52,470 They denied it so adamantly, so I thought I was mistaken. 253 00:19:52,474 --> 00:19:56,040 That means they must have started talking about it a while ago. 254 00:19:56,045 --> 00:19:59,580 The ransomware was an excuse. They quit to join Morning AI. 255 00:20:05,287 --> 00:20:07,480 Ms. Won. 256 00:20:23,172 --> 00:20:25,300 What do you think you're doing? 257 00:20:29,612 --> 00:20:33,010 We haven't seen each other in a while. Can't you greet us more nicely? 258 00:20:33,015 --> 00:20:36,650 Are you not even going to ask how I am? This isn't like you. 259 00:20:36,652 --> 00:20:39,750 I'm not really in the mood. 260 00:20:39,755 --> 00:20:44,620 In addition to my company, you took my employees away, so why should I? 261 00:20:44,960 --> 00:20:46,320 Calm down. 262 00:20:46,328 --> 00:20:50,330 Listening to you, I feel like I'm a big deal now. 263 00:20:51,934 --> 00:20:54,500 In-jae, don't worry. 264 00:20:59,041 --> 00:21:00,940 Why are you even bothered by me? 265 00:21:00,943 --> 00:21:02,540 Don't I have enough reason to? 266 00:21:02,544 --> 00:21:05,610 You're Morning Group chairman's son, the CEO of Nature Morning, 267 00:21:05,614 --> 00:21:09,180 and the manager of Morning AI, and you're taking my employees away. 268 00:21:09,184 --> 00:21:13,880 Still, I'm nothing more than an idiot. 269 00:21:13,889 --> 00:21:15,220 Am I wrong? 270 00:21:15,224 --> 00:21:17,320 I'm not going to the US. 271 00:21:17,326 --> 00:21:22,560 You can have that idiot manage the US branch if you want. 272 00:21:22,631 --> 00:21:25,400 Is that what this is about? 273 00:21:26,135 --> 00:21:29,030 -That one word? -Maybe I'm petty. 274 00:21:29,038 --> 00:21:31,770 But I can't seem to let that one word go. 275 00:21:33,842 --> 00:21:35,340 Father, do you remember this? 276 00:21:35,344 --> 00:21:37,140 About ten years ago, 277 00:21:37,146 --> 00:21:41,440 Sang-su got a 500-million-won supercar and it turned out he got ripped off. 278 00:21:42,017 --> 00:21:43,680 Did he? 279 00:21:43,686 --> 00:21:48,590 You swung a golf club at him, so he had to get dental implants. 280 00:21:48,590 --> 00:21:51,190 Hey, why are you bringing that up now? 281 00:21:51,193 --> 00:21:53,690 I can't help but be reminded of that time. 282 00:21:53,696 --> 00:21:57,430 You're paying hundreds of millions of won to recruit mediocre developers. 283 00:21:57,433 --> 00:22:01,300 What will Father say about the consequences later? 284 00:22:01,303 --> 00:22:03,730 It's not that I'm looking forward. 285 00:22:03,906 --> 00:22:05,940 I'm concerned. 286 00:22:08,444 --> 00:22:10,240 In-jae. 287 00:22:10,713 --> 00:22:13,280 I've changed now. 288 00:22:14,383 --> 00:22:18,150 Don't worry. You think I haven't? 289 00:22:28,964 --> 00:22:30,130 Great job. 290 00:22:30,132 --> 00:22:32,700 Serves him right. 291 00:22:32,701 --> 00:22:36,430 I've done the bluffing, so it's your job to sort things out now. 292 00:22:36,438 --> 00:22:38,200 Yes, ma'am. 293 00:22:39,942 --> 00:22:41,470 Wait, what? 294 00:22:41,844 --> 00:22:45,610 In-jae. I mean, Ms. Won. What are you talking about? 295 00:22:45,614 --> 00:22:47,410 Hire developers before the demo. 296 00:22:47,416 --> 00:22:50,910 More than seven years of experience. Suitable for C-level positions. 297 00:22:50,919 --> 00:22:52,150 That's impossible. 298 00:22:52,154 --> 00:22:54,790 It takes time and effort to hire such developers. 299 00:22:54,790 --> 00:22:57,020 We don't have time to sort out candidates. 300 00:22:57,025 --> 00:23:00,790 We have candidates. Nam Do-san, Lee Chul-san, and Kim Yong-san. 301 00:23:04,833 --> 00:23:09,270 That's not possible. They're only staying in Korea for a short while. 302 00:23:09,271 --> 00:23:11,530 They aren't, as far as I know. 303 00:23:11,673 --> 00:23:14,170 They're starting over in Korea. 304 00:23:14,877 --> 00:23:16,840 In Korea? 305 00:23:20,783 --> 00:23:23,180 They've worked with self-driving cars at 2STO, 306 00:23:23,185 --> 00:23:25,120 and they're looking for partners. 307 00:23:25,120 --> 00:23:27,480 Who could be better candidates? 308 00:23:28,991 --> 00:23:31,120 You know them well. 309 00:23:31,126 --> 00:23:33,320 Recruit them at all costs. 310 00:23:41,503 --> 00:23:43,600 Come with me for a second. 311 00:23:49,845 --> 00:23:53,310 In-jae, don't you remember how Do-san and I broke up? 312 00:23:53,315 --> 00:23:57,950 I do. "Go to 2STO." "No, I want to stay with you." 313 00:23:57,953 --> 00:24:00,420 Quite a tear-jerking story. 314 00:24:00,656 --> 00:24:02,690 Then how could you do this? 315 00:24:02,691 --> 00:24:07,490 You're telling me to be the cruelest person to Do-san right now. 316 00:24:07,796 --> 00:24:09,760 Cruel? How? 317 00:24:09,765 --> 00:24:13,600 I said such harsh things to him when I broke up with him. 318 00:24:13,802 --> 00:24:16,930 I felt so miserable being the one bogging him down, 319 00:24:17,039 --> 00:24:20,400 so I pushed him away, saying things that I didn't mean. 320 00:24:21,143 --> 00:24:24,210 I can't be the one bogging him down again. 321 00:24:25,581 --> 00:24:29,950 Never. I'm not that shameless. 322 00:24:30,652 --> 00:24:32,920 Do you think recruiting Do-san here 323 00:24:32,921 --> 00:24:35,790 will bog him down? 324 00:24:35,858 --> 00:24:39,690 I'll find someone else. C-level, right? 325 00:24:39,728 --> 00:24:41,760 It's a tall order, but I'll try. 326 00:24:41,763 --> 00:24:45,800 No. Bring Nam Do-san, Lee Chul-san, and Kim Yong-san. 327 00:24:45,868 --> 00:24:47,630 Or else you're fired. 328 00:24:48,036 --> 00:24:50,700 -In-jae. -What? You don't think I can? 329 00:24:50,706 --> 00:24:53,040 Injae Company owns most of Cheongmyeong Company, 330 00:24:53,041 --> 00:24:56,240 and I'm a major shareholder of Injae Company. 331 00:24:58,146 --> 00:25:00,440 Is this a threat? 332 00:25:01,083 --> 00:25:04,050 No. I'm giving you a chance. 333 00:25:04,052 --> 00:25:05,750 I was fired by a major shareholder 334 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 without a second chance at Nature Morning three years ago. 335 00:25:08,590 --> 00:25:11,890 But I'm different. I'm giving you a chance. 336 00:25:11,927 --> 00:25:13,620 Either recruit those three 337 00:25:13,629 --> 00:25:17,730 or quit being the CEO of a company that bogs its employees down. 338 00:25:18,767 --> 00:25:20,500 It's your choice. 339 00:25:32,114 --> 00:25:34,640 How is this a choice? It's a threat. 340 00:25:34,816 --> 00:25:36,980 It's an impossible task. 341 00:25:36,985 --> 00:25:39,320 If it's so easy, why can't she do it herself? 342 00:25:39,321 --> 00:25:41,850 Who are these developers, anyway? 343 00:25:45,460 --> 00:25:48,930 They've worked at this big, famous company. 344 00:25:48,931 --> 00:25:51,430 A global company. Not a tiny, obscure one like us. 345 00:25:51,433 --> 00:25:54,500 She can't bully me just because she's a major shareholder! 346 00:25:54,503 --> 00:25:57,430 I'm not sure if she's bullying you. 347 00:25:57,439 --> 00:26:01,270 Grandma, are you taking In-jae's side in this situation? 348 00:26:01,276 --> 00:26:02,810 Mom, can you believe her? 349 00:26:02,811 --> 00:26:05,710 I can't agree with you this time, either. 350 00:26:06,515 --> 00:26:08,280 What's with you guys? 351 00:26:08,283 --> 00:26:12,480 She may be a major shareholder, but she can't make personnel decisions! 352 00:26:12,487 --> 00:26:15,390 Separation of ownership and management, you know? 353 00:26:15,924 --> 00:26:18,690 Gosh, I'm feeling really hurt. 354 00:26:18,694 --> 00:26:22,390 Why are you both suddenly taking In-jae's side? 355 00:26:22,464 --> 00:26:24,160 I'm not taking anybody's side. 356 00:26:24,166 --> 00:26:28,560 It's just that if I were In-jae, I'd fire a CEO like you, too. 357 00:26:29,037 --> 00:26:32,240 -Why? -A "tiny, obscure company"? 358 00:26:32,674 --> 00:26:33,800 What? 359 00:26:33,809 --> 00:26:39,140 Does your company bog its employees down? Does it? 360 00:26:39,147 --> 00:26:40,780 Exactly. 361 00:26:40,782 --> 00:26:44,410 I didn't know your company was so lousy. 362 00:26:46,855 --> 00:26:48,550 What I mean is… 363 00:26:48,557 --> 00:26:50,920 It's like selling corn dogs 364 00:26:50,926 --> 00:26:53,720 and asking your customers, "Why would you eat this garbage?" 365 00:26:53,729 --> 00:26:56,730 Mother, your analogy is on point. 366 00:26:56,732 --> 00:27:01,730 If that's what the CEO is thinking, I'm sure it'll go great for the company. 367 00:27:01,737 --> 00:27:05,600 Goodness, I can see how patient In-jae has been. 368 00:27:06,141 --> 00:27:09,040 She's exceptionally patient. She takes after me. 369 00:27:09,044 --> 00:27:11,270 Personnel matters mean everything. 370 00:27:11,380 --> 00:27:14,540 If you can't handle that, you shouldn't be the CEO. 371 00:27:22,090 --> 00:27:23,920 She's hurt. 372 00:28:26,254 --> 00:28:27,980 DROWSY DRIVING TRAFFIC JAMS 373 00:28:27,989 --> 00:28:29,590 SENIOR DRIVERS 374 00:28:54,649 --> 00:28:57,080 Documents ready. 375 00:28:57,119 --> 00:28:58,620 Perfect. 376 00:28:58,620 --> 00:29:01,220 Why am I sweating, though? 377 00:29:02,991 --> 00:29:04,720 It's too hot. 378 00:29:05,327 --> 00:29:08,830 Setting the temperature to 23°C. 379 00:29:09,331 --> 00:29:12,230 The temperature was too high. That was it. 380 00:29:13,635 --> 00:29:15,730 Everything's perfect now. 381 00:29:42,764 --> 00:29:45,760 SAMSAN TECH 382 00:30:01,316 --> 00:30:04,750 Hold on. Which company are you from? 383 00:30:04,753 --> 00:30:07,450 No cutting in line. 384 00:30:07,823 --> 00:30:09,690 -Cutting in line? -Yes. 385 00:30:09,691 --> 00:30:13,790 Everyone's taking a number and waiting in line to invest. 386 00:30:15,430 --> 00:30:18,360 All these people are investors? 387 00:30:18,366 --> 00:30:20,260 Yes. 388 00:30:20,435 --> 00:30:24,300 Oh… Okay. 389 00:30:33,615 --> 00:30:38,920 DAL-MI 390 00:30:41,656 --> 00:30:43,250 -Here you go. -Thank you. 391 00:30:43,258 --> 00:30:46,960 We were planning to invest in you even before you came back to Korea. 392 00:30:46,962 --> 00:30:50,560 I'd like to ask you to consider choosing us as your partner. 393 00:30:50,565 --> 00:30:53,600 We don't have a business model yet. You already want to invest? 394 00:30:53,602 --> 00:30:59,500 We'd like to invest in the seed stage and help you build a business model. 395 00:31:00,308 --> 00:31:01,840 What's the use of technology? 396 00:31:01,843 --> 00:31:04,770 We're clueless when it comes to money-making. 397 00:31:04,813 --> 00:31:06,980 Right. We don't know how to make sales. 398 00:31:06,982 --> 00:31:09,810 No companies make sales from the get-go. 399 00:31:10,118 --> 00:31:12,850 We'll support you until you start making sales. 400 00:31:12,854 --> 00:31:16,720 Do you have a minute? I have something to tell you. 401 00:31:18,026 --> 00:31:20,890 Give us some room to invest, 402 00:31:20,896 --> 00:31:23,790 and we'll help you set up and everything. 403 00:31:25,333 --> 00:31:28,830 -We'll discuss and let you know. -We'll be waiting. 404 00:31:28,837 --> 00:31:30,300 Goodbye. 405 00:31:30,305 --> 00:31:32,700 -We'll get back to you. -Thank you. 406 00:31:32,807 --> 00:31:35,040 -Bye. -Thank you. 407 00:31:37,245 --> 00:31:42,610 My Gosh. I guess our experience at 2STO does mean a lot. 408 00:31:42,617 --> 00:31:45,580 Those people are ready to invest in whatever we do. 409 00:31:46,655 --> 00:31:49,520 Boss, what do you think? Do any of them stand out to you? 410 00:31:49,524 --> 00:31:51,190 Make your choice. 411 00:31:51,860 --> 00:31:54,020 I'm not sure. 412 00:31:54,029 --> 00:31:55,190 You guys decide. 413 00:31:55,196 --> 00:31:57,530 You're the CEO. It's your job. 414 00:32:00,001 --> 00:32:02,800 None of them really stand out. 415 00:32:06,574 --> 00:32:08,970 Who's been calling you? Take it. 416 00:32:08,977 --> 00:32:10,670 It's nothing. 417 00:32:26,828 --> 00:32:30,690 She better recruit Nam Do-san. Or else she's fired. 418 00:32:30,699 --> 00:32:33,160 What does she take her company for? 419 00:32:33,935 --> 00:32:35,230 "Bogging him down"? 420 00:32:35,236 --> 00:32:39,840 Can you believe she actually said that? She's the CEO of the company. 421 00:32:40,175 --> 00:32:42,240 She shouldn't have said that. 422 00:32:42,410 --> 00:32:44,510 It was an absurd thing to say. 423 00:32:44,512 --> 00:32:46,310 There's no denying it. 424 00:32:46,314 --> 00:32:49,410 What's with you? You're not taking Dal-mi's side today? 425 00:32:49,417 --> 00:32:52,480 Why would I take anyone's side? You're both my daughters. 426 00:32:52,487 --> 00:32:54,180 Here are your drinks. 427 00:32:54,189 --> 00:32:55,420 What's this thing? 428 00:32:55,423 --> 00:32:57,350 Thanks. 429 00:32:58,393 --> 00:33:00,720 -Latte, right? -Yes. 430 00:33:03,765 --> 00:33:07,400 How cool. It drops off the drinks and just leaves like that? 431 00:33:07,402 --> 00:33:08,930 Is it controlled by a person? 432 00:33:08,937 --> 00:33:13,940 No. It's self-driving. It's what your daughters work on. 433 00:33:16,011 --> 00:33:17,510 What brings you here, anyway? 434 00:33:17,512 --> 00:33:21,580 I made some jeon and songpyeon for you. 435 00:33:23,218 --> 00:33:25,350 Are you not coming for New Year's, either? 436 00:33:25,353 --> 00:33:26,950 I'm busy. 437 00:33:26,955 --> 00:33:30,150 Do you do all the work in the world yourself? 438 00:33:31,326 --> 00:33:34,620 That bastard has signed the divorce papers. 439 00:33:34,629 --> 00:33:37,960 -That's great. -What do you want to do? 440 00:33:38,166 --> 00:33:40,900 Do you want to keep "Won" as your last name 441 00:33:40,902 --> 00:33:44,270 or file a petition and change it back to "Seo"? 442 00:33:46,374 --> 00:33:48,240 What's your plan? 443 00:33:48,243 --> 00:33:51,440 You've been paid alimony. Move out of that house already. 444 00:33:51,446 --> 00:33:54,880 I won't. And I'm using the money for something else. 445 00:33:54,883 --> 00:33:57,080 Are you going to continue living off Grandma? 446 00:33:57,085 --> 00:33:59,250 Do you enjoy living with your mother-in-law? 447 00:33:59,254 --> 00:34:01,380 Of course not. 448 00:34:01,389 --> 00:34:04,150 I just made enough jeon to feed dozens of people. 449 00:34:04,159 --> 00:34:05,990 Then why are you not moving out? 450 00:34:05,994 --> 00:34:08,990 Do you feel so sorry for Dal-mi? 451 00:34:09,464 --> 00:34:11,830 I feel sorry for Mother. 452 00:34:12,801 --> 00:34:15,930 I neglected my own daughter for more than ten years, 453 00:34:15,937 --> 00:34:19,470 and Mother raised her with so much love and care. 454 00:34:21,943 --> 00:34:23,310 I should pay her back. 455 00:34:23,311 --> 00:34:28,310 How? You can't even do chores. I'm sure you're only causing her trouble. 456 00:34:28,316 --> 00:34:32,780 She can't even go out without me. 457 00:34:33,288 --> 00:34:35,180 Not the other way around? 458 00:34:37,025 --> 00:34:39,220 Her eyesight is getting bad. 459 00:34:42,430 --> 00:34:44,460 Come over for New Year's. 460 00:34:44,499 --> 00:34:48,500 Show her your face before her eyesight gets worse. 461 00:35:13,995 --> 00:35:16,190 Ms. Seo, is there a special occasion today? 462 00:35:16,197 --> 00:35:18,560 You look completely different from the other day. 463 00:35:18,566 --> 00:35:21,930 That was an unusual day. This is how I usually look. 464 00:35:22,904 --> 00:35:25,300 What brings you here, anyway? 465 00:35:25,573 --> 00:35:28,840 Well… I never thanked you properly. 466 00:35:31,312 --> 00:35:33,040 Also… 467 00:35:37,552 --> 00:35:39,850 I'd like to recruit you. 468 00:35:43,224 --> 00:35:44,950 Recruit us? 469 00:35:47,795 --> 00:35:50,460 CEO SEO DAL-MI 470 00:35:57,438 --> 00:36:01,570 Ms. Seo, please don't take this the wrong way, 471 00:36:01,576 --> 00:36:05,880 but compared to three years ago, 472 00:36:05,880 --> 00:36:08,510 our situation has changed a little. A lot, actually. 473 00:36:08,516 --> 00:36:12,950 We don't mean to brag, but it's a fact. 474 00:36:12,954 --> 00:36:14,450 Of course. I know that. 475 00:36:14,455 --> 00:36:17,090 But I've changed since then, too. 476 00:36:18,126 --> 00:36:22,730 I'm confident that my company can fit your raised status. 477 00:36:22,730 --> 00:36:24,860 So give me a chance. 478 00:36:25,066 --> 00:36:28,260 -I'd like to introduce my company-- -I know what you do. 479 00:36:29,571 --> 00:36:31,130 I saw your company video. 480 00:36:31,139 --> 00:36:33,900 -Really? -You did? 481 00:36:34,742 --> 00:36:38,110 Chul-san, Yong-san, can you excuse us for a second? 482 00:36:39,480 --> 00:36:40,940 Okay. 483 00:36:40,949 --> 00:36:44,180 Take as much time as you need. 484 00:37:02,837 --> 00:37:04,900 What will Do-san say to her? 485 00:37:05,206 --> 00:37:06,770 No idea. 486 00:37:06,774 --> 00:37:08,970 Why did you bring them with you? 487 00:37:09,010 --> 00:37:13,780 I mean… We don't have to show off to Ms. Seo, do we? 488 00:37:14,082 --> 00:37:16,480 We're not showing off. It's a fact. 489 00:37:16,484 --> 00:37:20,380 I guess. We sure have come a long way. 490 00:37:22,690 --> 00:37:25,790 Some of the investors that came today used to look down on us. 491 00:37:25,793 --> 00:37:27,890 Those bastards… 492 00:37:28,329 --> 00:37:30,790 Do they even remember those times? 493 00:37:31,366 --> 00:37:33,300 They'd better. 494 00:37:37,972 --> 00:37:40,500 Chul-san, give me those business cards. 495 00:37:40,608 --> 00:37:42,540 These? Why? 496 00:37:45,013 --> 00:37:46,640 I'll be right back. 497 00:37:47,548 --> 00:37:49,310 Where are you going? 498 00:38:04,832 --> 00:38:09,200 Gosh, that's still there? 499 00:38:09,504 --> 00:38:11,330 Do you remember? 500 00:38:11,539 --> 00:38:13,700 Three years ago, 501 00:38:14,275 --> 00:38:18,540 we had meetings about self-driving cars right here. 502 00:38:24,052 --> 00:38:25,610 Dal-mi. 503 00:38:27,455 --> 00:38:29,090 Yes? 504 00:38:29,090 --> 00:38:31,090 You said to me 505 00:38:34,062 --> 00:38:36,430 that we shouldn't be unreasonable 506 00:38:38,499 --> 00:38:40,900 and hold on to an illusion. 507 00:38:47,608 --> 00:38:49,370 I did. 508 00:38:50,878 --> 00:38:53,080 Back then, those words 509 00:38:56,684 --> 00:38:58,950 hurt me so deeply. 510 00:39:03,391 --> 00:39:05,590 But eventually, 511 00:39:06,294 --> 00:39:08,120 I realized that… 512 00:39:13,901 --> 00:39:15,730 you were right. 513 00:39:18,606 --> 00:39:20,970 The person you loved 514 00:39:21,709 --> 00:39:23,770 was not me. 515 00:39:28,082 --> 00:39:31,010 The person I loved was not you, either. 516 00:39:37,158 --> 00:39:41,590 I spent the last three years accepting that. 517 00:39:46,167 --> 00:39:48,830 I don't want to be confused anymore. 518 00:39:52,673 --> 00:39:54,640 So I… 519 00:39:57,812 --> 00:40:00,310 don't want to see you again. 520 00:40:14,395 --> 00:40:16,230 Now that… 521 00:40:18,933 --> 00:40:21,360 I'm the one hearing those words, 522 00:40:24,338 --> 00:40:26,500 they hurt more than I thought. 523 00:40:33,281 --> 00:40:35,980 This must have been how you felt back then. 524 00:40:41,756 --> 00:40:43,690 I know it's too late, 525 00:40:46,227 --> 00:40:48,060 but I'm sorry. 526 00:42:45,913 --> 00:42:48,180 Hello, Mr. Han. 527 00:42:48,316 --> 00:42:50,450 Director Han, right? 528 00:42:50,785 --> 00:42:53,480 Oh, hi. It's been a while. 529 00:42:54,488 --> 00:42:57,750 -What brings you here? -To see if we could rent an office. 530 00:42:57,758 --> 00:43:00,160 We're starting a new business. 531 00:43:00,361 --> 00:43:03,660 A new business? I thought you were here on vacation. 532 00:43:03,664 --> 00:43:05,600 We changed our minds. 533 00:43:05,600 --> 00:43:10,530 Thanks to our experience at 2STO, people want to invest in whatever we do. 534 00:43:11,005 --> 00:43:13,670 So what are you trying to say? 535 00:43:13,674 --> 00:43:15,270 I was just curious. 536 00:43:15,843 --> 00:43:18,710 What are your thoughts? 537 00:43:20,147 --> 00:43:21,980 That's great news. 538 00:43:22,350 --> 00:43:25,080 Congratulations. I wish you the best of luck. 539 00:43:25,519 --> 00:43:28,250 -You've changed a lot. -No, I haven't. 540 00:43:28,255 --> 00:43:31,050 You have. You're a lot nicer now. 541 00:43:31,492 --> 00:43:35,120 You know, I only say good things to companies I'm not interested in. 542 00:43:35,129 --> 00:43:38,360 Why bother to check and criticize the condition of a car 543 00:43:38,366 --> 00:43:41,360 if I'm not going to ride it? 544 00:43:45,506 --> 00:43:47,100 See you. 545 00:44:04,625 --> 00:44:06,890 They're not just visiting? 546 00:44:50,371 --> 00:44:54,340 Your hair almost looks like a bird's nest. 547 00:44:57,144 --> 00:44:59,270 Is something bothering you? 548 00:45:00,748 --> 00:45:02,240 No, nothing. 549 00:45:02,249 --> 00:45:06,450 Come on. Are you not telling me because I'm not your mentor anymore? 550 00:45:06,754 --> 00:45:09,750 No, it's not like that. 551 00:45:10,658 --> 00:45:14,920 Morning AI took our developers away. 552 00:45:15,463 --> 00:45:20,030 So we have to hire developers to fill C-level positions. 553 00:45:22,169 --> 00:45:25,170 We were thinking of Do-san and the guys. 554 00:45:28,976 --> 00:45:32,110 I just made an offer to him. 555 00:45:32,747 --> 00:45:36,340 But he flat-out turned it down. 556 00:45:37,918 --> 00:45:40,520 He finally did something I approve of. 557 00:45:41,622 --> 00:45:43,320 Mr. Han. 558 00:45:43,324 --> 00:45:45,720 I should give you advice, 559 00:45:46,093 --> 00:45:48,890 but I'm too personally involved. 560 00:45:49,296 --> 00:45:51,160 So I won't. 561 00:45:53,467 --> 00:45:56,730 This is why I wasn't going to tell you. 562 00:45:57,271 --> 00:45:59,300 But you insisted that I should tell you. 563 00:45:59,306 --> 00:46:03,370 Sorry. I guess I'm quite petty. 564 00:46:18,692 --> 00:46:21,290 Do-san, I found this in the trash can. 565 00:46:21,295 --> 00:46:24,160 It's a treasure. Don't lose it. 566 00:46:24,165 --> 00:46:26,030 Oh, okay. 567 00:46:27,034 --> 00:46:29,870 Thank goodness I saw it. 568 00:46:31,705 --> 00:46:33,540 Dad. 569 00:46:33,841 --> 00:46:35,540 Yes? 570 00:46:37,011 --> 00:46:39,370 When I can neither throw away 571 00:46:40,915 --> 00:46:43,310 nor forget something, 572 00:46:46,320 --> 00:46:48,650 what am I supposed to do? 573 00:46:57,498 --> 00:46:59,660 Once you get off the main road, 574 00:46:59,667 --> 00:47:04,030 follow Jinsangmi-ro for about 6km. 575 00:47:04,038 --> 00:47:07,000 -Take Geumyul-ro. -Geumyul-ro? 576 00:47:07,007 --> 00:47:08,500 That's after Imosan-ro. 577 00:47:08,509 --> 00:47:11,010 At the end of this road, you'll see a market street. 578 00:47:11,011 --> 00:47:12,740 You could either take that or… 579 00:47:12,746 --> 00:47:15,440 Dad said when he was young, 580 00:47:15,449 --> 00:47:19,580 he biked to his uncle's house whenever he was troubled. 581 00:47:19,620 --> 00:47:21,650 The market street would be safer. 582 00:47:21,655 --> 00:47:24,120 By the time he was exhausted, 583 00:47:24,592 --> 00:47:26,220 all his problems seemed small. 584 00:47:26,227 --> 00:47:28,490 It'll be about ten minutes faster. 585 00:47:28,495 --> 00:47:30,260 So I… 586 00:47:33,400 --> 00:47:35,460 -Put this on. -Okay. 587 00:47:39,940 --> 00:47:43,370 Take it easy. Make sure you eat. 588 00:47:43,377 --> 00:47:44,970 I will. 589 00:47:44,979 --> 00:47:46,640 All right. 590 00:47:48,148 --> 00:47:49,750 Here. 591 00:47:49,750 --> 00:47:51,610 See you. 592 00:47:52,786 --> 00:47:54,120 I'll call you. 593 00:47:54,121 --> 00:47:55,650 Be careful. Stay safe. 594 00:47:55,656 --> 00:47:57,390 -Okay. I'll get going. -All right. 595 00:47:57,391 --> 00:47:59,760 -Have fun. -Okay. 596 00:47:59,760 --> 00:48:02,520 I followed his advice and went for a bike ride, 597 00:48:03,097 --> 00:48:07,500 hoping fatigue would take all my problems away. 598 00:48:10,070 --> 00:48:12,630 Desperately hoping to stop 599 00:48:14,241 --> 00:48:17,140 filling my sleepless nights with you. 600 00:48:18,646 --> 00:48:21,680 That was the only way I could start over. 601 00:48:26,320 --> 00:48:27,850 But… 602 00:48:34,461 --> 00:48:38,330 Now that I'm the one hearing those words, 603 00:48:38,332 --> 00:48:40,630 they hurt more than I thought. 604 00:48:53,681 --> 00:48:56,480 This must have been how you felt back then. 605 00:50:23,404 --> 00:50:25,430 I know it's too late, 606 00:50:26,940 --> 00:50:28,770 but I'm sorry. 607 00:50:32,112 --> 00:50:34,440 Dad was wrong. 608 00:50:35,416 --> 00:50:37,650 The more exhausted I became, 609 00:50:38,252 --> 00:50:40,680 the clearer my thoughts became. 610 00:50:53,801 --> 00:50:57,130 Mother, stay here for a second. I'm going to the bathroom real quick. 611 00:50:57,137 --> 00:51:01,370 Hey, you should take your time. It's dangerous to fall at your age. 612 00:51:01,375 --> 00:51:03,670 Mother, please. 613 00:51:07,981 --> 00:51:09,680 Oops. 614 00:51:09,683 --> 00:51:12,610 Oh, no. My goodness. 615 00:51:17,991 --> 00:51:21,690 My, thank you so much. 616 00:51:23,363 --> 00:51:25,330 I appreciate it. 617 00:51:26,934 --> 00:51:28,530 Gosh. 618 00:51:32,439 --> 00:51:35,500 My goodness. Thank you. 619 00:51:35,509 --> 00:51:37,810 Thank you so much. 620 00:51:53,961 --> 00:51:56,390 This is nice. 621 00:52:07,574 --> 00:52:10,870 Hello, Mr. Son. It's Won In-jae. 622 00:52:12,146 --> 00:52:15,180 I want my adoption to be dissolved. 623 00:52:52,386 --> 00:52:54,280 Is that a person? 624 00:53:07,534 --> 00:53:10,470 I'm so hungry that I'm seeing things. 625 00:53:22,883 --> 00:53:24,580 Do-san. 626 00:53:31,458 --> 00:53:35,290 Dal-mi… What are you doing here? 627 00:53:37,431 --> 00:53:39,790 Your parents told me 628 00:53:41,068 --> 00:53:43,230 that you'd be here. 629 00:53:43,570 --> 00:53:47,000 My parents? Why? 630 00:53:52,579 --> 00:53:55,180 I begged them to tell me. 631 00:53:57,651 --> 00:54:00,480 You left your jacket in my office. 632 00:54:00,654 --> 00:54:02,820 I came to return it to you 633 00:54:03,257 --> 00:54:05,450 and talk to you. 634 00:54:07,628 --> 00:54:09,820 I thought we were done. 635 00:54:09,830 --> 00:54:11,560 Why did you come all the way here? 636 00:54:11,565 --> 00:54:13,530 You may be done, 637 00:54:15,135 --> 00:54:17,330 but I'm not. 638 00:54:19,439 --> 00:54:21,640 Why is this so hard? 639 00:54:22,976 --> 00:54:24,810 We need to talk. 640 00:54:25,646 --> 00:54:28,510 I've long forgotten the guys 641 00:54:28,715 --> 00:54:31,250 I spent years together in the military. 642 00:54:34,955 --> 00:54:36,680 Do-san. 643 00:54:37,024 --> 00:54:39,850 Where are you going? It's late. Are you crazy? 644 00:54:40,027 --> 00:54:43,660 Out of my 30 years of life, we only spent a few months together. 645 00:54:43,697 --> 00:54:46,060 Why is it so hard to forget you? 646 00:54:57,210 --> 00:54:59,640 Do you know how I came here? 647 00:54:59,646 --> 00:55:01,610 Trying to forget you. 648 00:55:01,615 --> 00:55:05,280 It took me five hours to bike here from Seoul. 649 00:55:05,285 --> 00:55:07,350 I was running away from you for three years. 650 00:55:07,354 --> 00:55:11,050 I had a long, painful journey, falling and rolling on the unpaved road. 651 00:55:11,058 --> 00:55:14,160 Why do you not fade even a little? 652 00:55:14,161 --> 00:55:16,220 How could you show up here so easily? 653 00:55:16,229 --> 00:55:18,630 You forgot me so easily. 654 00:55:19,032 --> 00:55:20,360 So why can't I… 655 00:55:20,367 --> 00:55:23,230 This is killing me. 656 00:55:25,339 --> 00:55:27,600 Why is it so easy for you? 657 00:55:30,410 --> 00:55:32,710 It wasn't easy for me, either. 658 00:55:38,618 --> 00:55:40,750 I, too, had 659 00:55:44,124 --> 00:55:46,450 quite a difficult journey. 660 00:55:50,964 --> 00:55:52,990 So we need to talk. 661 00:56:16,256 --> 00:56:20,560 I packed this just in case. Looks like it was a good call. 662 00:56:25,799 --> 00:56:28,034 It'll be ready in three minutes. 663 00:56:34,441 --> 00:56:36,309 Go inside and sleep. 664 00:56:37,577 --> 00:56:41,214 No. I'm going to stay out here all night. 665 00:56:41,982 --> 00:56:46,453 I have a hard time sleeping at someone else's place anyway. 666 00:57:06,373 --> 00:57:08,542 Why Tarzan? 667 00:57:09,509 --> 00:57:11,144 What? 668 00:57:11,144 --> 00:57:13,814 Your self-driving car is called 669 00:57:15,015 --> 00:57:16,983 Tarzan. 670 00:57:19,219 --> 00:57:23,356 Then, what about machine learning? 671 00:57:25,125 --> 00:57:28,061 This is a computer. Let's say his name is Tarzan. 672 00:57:28,061 --> 00:57:32,332 He gives Jane a rock, and she doesn't like that. 673 00:57:32,332 --> 00:57:35,936 But when he gives her a flower, it makes her happy. 674 00:57:36,002 --> 00:57:38,839 The Tarzan story you told me… 675 00:57:40,474 --> 00:57:42,442 It was fascinating. 676 00:57:44,211 --> 00:57:46,179 It was super cool. 677 00:57:47,814 --> 00:57:51,251 What's cool about it? It was childish. 678 00:57:51,251 --> 00:57:53,019 It was stupid. 679 00:57:58,191 --> 00:58:00,193 It was cool. 680 00:58:00,694 --> 00:58:05,565 Just how much could it learn? The possibilities were endless. 681 00:58:07,100 --> 00:58:09,936 That's why I named the car Tarzan. 682 00:58:16,009 --> 00:58:17,777 What about you? 683 00:58:18,578 --> 00:58:23,316 Why did you work with self-driving cars at 2STO? 684 00:58:23,884 --> 00:58:26,152 The company made me do it. 685 00:58:26,586 --> 00:58:28,889 No special reason. 686 00:59:29,449 --> 00:59:33,453 Security, medical diagnosis, smart factories, and self-driving cars. 687 00:59:33,453 --> 00:59:36,690 Samsan Tech will enable all of these things, 688 00:59:36,690 --> 00:59:39,259 and I am so elated to be a part of their journey. 689 00:59:39,259 --> 00:59:40,293 On Demo Day, we saw 690 00:59:40,293 --> 00:59:43,697 that our algorithm can even work on single-board computers. 691 00:59:43,697 --> 00:59:46,933 If we managed to do it with image recognition software, 692 00:59:46,933 --> 00:59:49,669 maybe we can build a self-driving system. 693 00:59:54,341 --> 00:59:56,343 Dal-mi. 694 00:59:57,944 --> 01:00:00,046 Your idea 695 01:00:03,783 --> 01:00:05,685 fascinated me, too. 696 01:01:47,287 --> 01:01:48,888 KIYEONG LAW OFFICES 697 01:01:49,556 --> 01:01:51,191 KIYEONG LAW OFFICES 698 01:01:52,926 --> 01:01:54,594 This is it. 699 01:02:10,176 --> 01:02:11,945 Hello? Yes, please go ahead. 700 01:02:11,945 --> 01:02:14,347 I know. Gosh. 701 01:02:14,414 --> 01:02:18,017 Really? Keep walking. Keep going. 702 01:02:29,462 --> 01:02:32,966 Okay. Please review the contract and send it to me. 703 01:02:33,199 --> 01:02:34,801 Thank you. 704 01:02:34,801 --> 01:02:36,503 What? 705 01:02:39,105 --> 01:02:41,241 -What? -Oh, my. 706 01:02:41,541 --> 01:02:43,877 Ms. Jung, do you work here? 707 01:02:43,877 --> 01:02:47,113 Yes. What are you doing here? 708 01:02:47,113 --> 01:02:51,518 I'm here to get legal advice on incorporation. 709 01:02:52,619 --> 01:02:55,155 What a coincidence! 710 01:02:55,889 --> 01:02:58,358 Incorporation? Are you starting a new business? 711 01:02:58,358 --> 01:03:00,426 That's right. 712 01:03:04,464 --> 01:03:08,067 Have you decided on the name? You can't use the name Samsan Tech anymore. 713 01:03:08,067 --> 01:03:10,837 Oh, you're right. 714 01:03:11,037 --> 01:03:13,573 Instead of Samsan Tech, 715 01:03:13,807 --> 01:03:17,510 we're considering Sansam Tech. Clever, right? 716 01:03:17,510 --> 01:03:21,381 Are you serious? That's even worse than Samsan Tech. 717 01:03:23,049 --> 01:03:25,018 Not good? All right. 718 01:03:25,018 --> 01:03:26,386 Off the list, then. 719 01:03:26,386 --> 01:03:29,823 That wasn't our first choice, anyway. Our first choice is TMT. 720 01:03:29,823 --> 01:03:33,860 In this global age, we need an English name. TMT. 721 01:03:33,860 --> 01:03:35,829 TMT? 722 01:03:36,329 --> 01:03:38,898 -What does that sound for? -Three Mountain Tech. 723 01:03:38,898 --> 01:03:43,303 It translates to Samsan Tech in English. 724 01:03:44,838 --> 01:03:48,308 Everyone's going to think it stands for Too Much Talker. 725 01:03:49,776 --> 01:03:51,544 You're right. 726 01:03:52,412 --> 01:03:54,581 That's not good. What do we do, then? 727 01:03:54,581 --> 01:03:56,282 Your English is good. 728 01:03:56,282 --> 01:03:58,651 I don't need to tutor you, do I? 729 01:04:01,421 --> 01:04:02,956 Why did you tell me it was bad? 730 01:04:02,956 --> 01:04:05,325 Well, that's… 731 01:04:05,425 --> 01:04:09,395 Tell me. Did you really come here by chance? 732 01:04:12,966 --> 01:04:14,767 What about you? 733 01:04:14,767 --> 01:04:19,939 At the restaurant the other day… Did you really run into us? 734 01:04:21,941 --> 01:04:23,076 I asked you first. 735 01:04:23,076 --> 01:04:26,079 -I didn't come by chance. -I didn't, either. 736 01:04:26,713 --> 01:04:29,515 I went there after watching your vlog. 737 01:04:39,959 --> 01:04:41,661 Ms. Jung, by any chance-- 738 01:04:41,661 --> 01:04:43,963 Stop. Don't read too much into it. 739 01:04:43,963 --> 01:04:48,601 I was just curious to know how my ex-colleagues were doing. 740 01:04:48,601 --> 01:04:51,271 I see. Sorry. 741 01:04:54,107 --> 01:04:55,708 Ms. Jung. 742 01:04:55,708 --> 01:05:00,780 Would you be interested in working with me again, then? 743 01:05:02,282 --> 01:05:06,352 You're not enjoying what you're doing now, 744 01:05:06,352 --> 01:05:08,187 are you? 745 01:05:19,766 --> 01:05:23,102 -Are you looking for someone? -Oh, Mr. Park. 746 01:05:23,102 --> 01:05:27,040 -I'm Manager Park now, by the way. -I see. Hello, Manager Park. 747 01:05:27,040 --> 01:05:29,876 I was wondering if I could see Ms. Yoon. 748 01:05:29,876 --> 01:05:33,179 -Ms. Yoon? -Yes, I need her advice on something. 749 01:05:37,684 --> 01:05:41,187 All these people want to invest in your company? 750 01:05:41,187 --> 01:05:45,325 Yes, but we don't have any information about the investors, 751 01:05:45,325 --> 01:05:48,661 so we have no idea which of these are reliable. 752 01:05:48,661 --> 01:05:51,064 So you want a reference check. 753 01:05:51,864 --> 01:05:56,469 Did you have an information session for investors recently? 754 01:05:56,469 --> 01:05:58,504 No, we aren't even incorporated yet. 755 01:05:58,504 --> 01:06:01,341 They just showed up after reading our magazine interview. 756 01:06:01,341 --> 01:06:04,243 I'm guessing it's because we've worked at 2STO. 757 01:06:04,243 --> 01:06:06,913 They don't know anything about your business plan? 758 01:06:06,913 --> 01:06:10,216 Then it means they're ready to pay for a product 759 01:06:10,216 --> 01:06:12,919 without even knowing what it is. 760 01:06:12,919 --> 01:06:14,887 Well, basically, yes. 761 01:06:14,921 --> 01:06:18,891 Then it's safe to say none of them are reliable investors. 762 01:06:18,891 --> 01:06:24,364 They'll cheer you on even if you're jumping into a fire by mistake. 763 01:06:25,999 --> 01:06:28,434 You can throw them all away. 764 01:06:28,434 --> 01:06:30,336 Instead of waiting for investors, 765 01:06:30,336 --> 01:06:33,406 why don't you look for them yourselves? 766 01:06:33,406 --> 01:06:34,941 If you get turned down, 767 01:06:34,941 --> 01:06:37,577 ask why you got turned down. 768 01:06:37,577 --> 01:06:39,479 By doing that, 769 01:06:39,479 --> 01:06:43,316 you'll be able to find the right investors. 770 01:06:46,686 --> 01:06:48,755 I see. Thank you. 771 01:06:50,757 --> 01:06:52,425 SH VENTURE CAPITAL 772 01:07:03,870 --> 01:07:05,738 Mr. Han. 773 01:07:07,306 --> 01:07:09,642 Do you have a minute? 774 01:07:13,146 --> 01:07:17,984 Didn't I already tell you that I'm only going to say good things to you? 775 01:07:17,984 --> 01:07:20,420 I want to hear the bad things. 776 01:07:20,586 --> 01:07:21,954 Can you tell me? 777 01:07:21,954 --> 01:07:24,757 I'm not interested in your company. 778 01:07:24,791 --> 01:07:28,394 I know. But please. I'm asking you. 779 01:07:28,394 --> 01:07:30,196 What's this all about? 780 01:07:30,296 --> 01:07:34,000 Didn't you say I was the one who killed your brother? 781 01:07:37,003 --> 01:07:39,105 Looking back, 782 01:07:41,074 --> 01:07:44,043 I just needed someone to blame. 783 01:07:46,679 --> 01:07:48,514 I apologize. 784 01:07:57,757 --> 01:07:59,659 I apologize, too. 785 01:08:02,528 --> 01:08:07,400 I thought I was being honest, but in reality, I was being too harsh. 786 01:08:09,802 --> 01:08:11,571 I'm sorry. 787 01:08:14,340 --> 01:08:17,376 We don't need empty compliments right now. 788 01:08:18,344 --> 01:08:21,180 What we need is your honest criticism. 789 01:08:26,786 --> 01:08:29,055 Why did the three of you launch a start-up? 790 01:08:29,055 --> 01:08:32,058 To run a business or to write programs? 791 01:08:32,058 --> 01:08:35,128 Well, I'm not sure. 792 01:08:35,128 --> 01:08:37,196 Either way, the conclusion is simple. 793 01:08:37,196 --> 01:08:40,666 If what excites you is writing programs and seeing them run, 794 01:08:40,666 --> 01:08:43,302 work as developers at a company that pays you well. 795 01:08:43,302 --> 01:08:46,472 If you're excited about establishing and leading a company, 796 01:08:46,472 --> 01:08:48,307 run your own company. 797 01:08:50,343 --> 01:08:51,978 As you already know, 798 01:08:51,978 --> 01:08:55,648 you'll face many hardships while running a start-up. 799 01:08:55,648 --> 01:08:59,418 The only thing that keeps you going is the confidence 800 01:08:59,619 --> 01:09:02,622 that you're doing what you love. 801 01:09:03,489 --> 01:09:06,292 If you think about how it all started, 802 01:09:06,425 --> 01:09:09,061 you won't need my criticism anymore. 803 01:09:11,597 --> 01:09:14,333 There is a thing called an elevator speech. 804 01:09:14,333 --> 01:09:18,104 It's a pitch that is brief and powerful enough 805 01:09:18,104 --> 01:09:20,339 to change a person's mind 806 01:09:20,339 --> 01:09:22,909 during a short, one-minute elevator ride. 807 01:09:23,209 --> 01:09:25,912 I'm not interested in joining you. 808 01:09:25,912 --> 01:09:27,380 Why not? 809 01:09:27,380 --> 01:09:29,916 We're different from three years ago. 810 01:09:29,916 --> 01:09:32,685 Investors are lining up outside our office. 811 01:09:32,685 --> 01:09:36,122 We can compensate you better than any other company. 812 01:09:36,122 --> 01:09:37,757 I already have enough money. 813 01:09:37,757 --> 01:09:41,561 I didn't join Samsan Tech three years ago for better compensation. 814 01:09:41,561 --> 01:09:43,262 Then why did you? 815 01:09:47,400 --> 01:09:49,435 Someone begged me so desperately. 816 01:09:49,435 --> 01:09:52,338 Who? Do you mean Ms. Seo? 817 01:09:52,338 --> 01:09:55,107 She was so desperate that she kneeled down 818 01:09:55,107 --> 01:09:57,143 just to recruit me. 819 01:09:57,410 --> 01:09:59,979 If she was ready to go that far, 820 01:10:00,046 --> 01:10:02,281 at least it wouldn't be boring to work with her. 821 01:10:02,281 --> 01:10:05,818 That's right. It sure was eventful. 822 01:10:08,254 --> 01:10:12,291 Is anyone at your company as desperate as Ms. Seo? 823 01:10:12,725 --> 01:10:16,596 In other words, sometimes, it doesn't take long at all 824 01:10:16,596 --> 01:10:20,099 to change a person's mind. 825 01:10:20,132 --> 01:10:23,035 One minute is all it takes. 826 01:10:23,102 --> 01:10:27,006 Maybe we should reconsider starting a business. 827 01:10:42,188 --> 01:10:44,423 What can I do to make you work with us? 828 01:10:44,423 --> 01:10:46,759 At least tell me the terms you want. 829 01:10:46,759 --> 01:10:48,561 Forget it. 830 01:10:48,928 --> 01:10:51,197 Stock options, ten percent? 831 01:10:51,297 --> 01:10:53,833 Dal-mi, forget it. 832 01:10:53,833 --> 01:10:57,036 Or do you want shares now? 833 01:10:57,036 --> 01:10:59,405 I can try and persuade In-jae. 834 01:11:02,608 --> 01:11:05,645 Can you at least read our business plan? 835 01:11:07,380 --> 01:11:10,549 Where did it go? I had it in my bag. 836 01:11:10,716 --> 01:11:14,120 Maybe I left it in the house. Wait here. I'll go get it. 837 01:11:14,120 --> 01:11:16,055 Dal-mi. 838 01:11:17,189 --> 01:11:20,860 You don't have to go get it. I have it. 839 01:11:20,960 --> 01:11:25,364 Often, what changes a person's mind are not eloquent words… 840 01:11:25,564 --> 01:11:27,099 Really? 841 01:11:27,466 --> 01:11:29,168 Did you read it? 842 01:11:30,236 --> 01:11:34,106 …but the desperation in your eyes… 843 01:11:41,380 --> 01:11:44,216 Today, let's focus on collecting corner case data. 844 01:11:44,216 --> 01:11:47,787 -Okay. -I have a question for you guys. 845 01:11:49,422 --> 01:11:53,259 I thought it'd take a while to get you two on board. 846 01:11:53,559 --> 01:11:56,295 But it was way easier than I expected. 847 01:11:57,563 --> 01:11:59,732 Can you tell me why you decided to join us? 848 01:11:59,732 --> 01:12:01,701 It's simple. 849 01:12:01,934 --> 01:12:05,204 We figured that we were all in the same situation. 850 01:12:05,204 --> 01:12:06,372 In the same situation? 851 01:12:06,372 --> 01:12:10,209 We had to put up with being bossed around by an incompetent moron 852 01:12:11,277 --> 01:12:13,546 for a very long time. 853 01:12:14,180 --> 01:12:16,615 …or sympathy for that person. 854 01:12:17,683 --> 01:12:20,119 If we follow your advice, 855 01:12:20,686 --> 01:12:23,289 we'd be better off finding partners 856 01:12:23,289 --> 01:12:25,791 rather than starting our own business. 857 01:12:25,791 --> 01:12:28,461 If that's your conclusion, yes. 858 01:12:28,461 --> 01:12:32,665 -I have one more question. -Are we not done yet? 859 01:12:32,732 --> 01:12:36,469 If we were to find partners, we'd rather work with 860 01:12:36,469 --> 01:12:39,205 Ms. Seo's Cheongmyeong Company. 861 01:12:39,205 --> 01:12:41,841 We've been offered the CTO position. 862 01:12:42,641 --> 01:12:45,378 Do you think we should join them? 863 01:12:45,378 --> 01:12:48,781 We'll all be working together just like in the Samsan Tech days. 864 01:12:48,781 --> 01:12:50,649 I don't like the idea. 865 01:12:54,086 --> 01:12:55,988 As a man, 866 01:12:58,324 --> 01:13:00,359 I want to stop you. 867 01:13:05,631 --> 01:13:08,367 But as an investor… 868 01:13:08,367 --> 01:13:12,438 But nothing can change a person's mind more easily… 869 01:13:13,239 --> 01:13:15,908 …I believe you'll be 870 01:13:16,976 --> 01:13:18,277 great partners. 871 01:13:18,277 --> 01:13:21,347 …than when you tell the truth 872 01:13:21,347 --> 01:13:23,549 despite everything. 873 01:13:47,473 --> 01:13:50,910 -Did you check everything thoroughly? -Yes. 874 01:13:53,879 --> 01:13:57,049 My father and Sang-su are here. Do you see them? 875 01:13:59,885 --> 01:14:02,288 Yes, I see them. 876 01:14:10,830 --> 01:14:15,367 -Let's do this! -Let's go! 877 01:14:19,171 --> 01:14:21,240 Who will be the safety driver? 878 01:14:22,741 --> 01:14:26,045 -Me. -All right. Shall we start? 879 01:14:26,045 --> 01:14:27,580 Sure. 880 01:14:51,203 --> 01:14:52,938 Are you ready? 881 01:14:52,938 --> 01:14:55,941 Yes. Let's start. 882 01:15:01,614 --> 01:15:03,415 This is exciting. 883 01:15:29,108 --> 01:15:32,077 AUTONOMOUS VEHICLE TEST DRIVE 884 01:16:22,027 --> 01:16:24,830 We've been saving this for a special occasion, 885 01:16:24,830 --> 01:16:27,566 but when will that be? 886 01:16:31,537 --> 01:16:34,306 Who could it be? 887 01:16:37,176 --> 01:16:38,677 Who is it? 888 01:16:38,677 --> 01:16:43,248 Hello, Mr. Nam. It's Seo Dal-mi. 889 01:16:43,549 --> 01:16:45,484 Do you remember me? 890 01:16:45,918 --> 01:16:47,920 Who is it? 891 01:16:52,458 --> 01:16:53,792 It's that girl. 892 01:16:53,792 --> 01:16:56,395 Do-san's ex-girlfriend, Seo Dal-mi. 893 01:16:56,395 --> 01:16:57,529 Why is she here? 894 01:16:57,529 --> 01:17:00,532 Do-san is on a trip to get over her right now. 895 01:17:00,532 --> 01:17:02,234 Is it not over yet? 896 01:17:02,968 --> 01:17:04,737 I thought it was. 897 01:17:06,839 --> 01:17:09,375 She came all the way here. 898 01:17:09,375 --> 01:17:12,211 There's a 30-percent chance that she still has feelings left. 899 01:17:12,211 --> 01:17:13,946 Right? 900 01:17:14,046 --> 01:17:14,947 And? 901 01:17:14,947 --> 01:17:16,649 We should let her in first. 902 01:17:16,649 --> 01:17:18,517 What? 903 01:17:18,517 --> 01:17:22,287 If she insists on going to where Do-san is, 904 01:17:22,287 --> 01:17:24,757 -there's a 50-percent chance. -And? 905 01:17:24,757 --> 01:17:27,326 It's a long, difficult journey to your uncle's house. 906 01:17:27,326 --> 01:17:29,395 If she takes that journey, 907 01:17:29,395 --> 01:17:31,864 there's a 70-percent chance. 908 01:17:34,500 --> 01:17:36,735 What about the remaining 30 percent? 909 01:17:36,735 --> 01:17:39,438 That's up to Do-san. 910 01:17:40,372 --> 01:17:44,410 If she goes all the way to him and he comes back alone, 911 01:17:44,410 --> 01:17:46,378 everything's over. 912 01:17:54,887 --> 01:17:57,122 If they come back together, 913 01:17:57,556 --> 01:17:59,625 it's 100 percent certain. 914 01:18:02,628 --> 01:18:06,131 The money I got when 2STO took over Samsan Tech… 915 01:18:06,231 --> 01:18:08,000 I still have it. 916 01:18:10,069 --> 01:18:13,939 With that money, I want to acquire shares in Cheongmyeong Company. 917 01:18:15,574 --> 01:18:18,777 What are you talking about? That should be your money. 918 01:18:19,178 --> 01:18:22,347 Just join the company. About shares, I'll talk to In-jae-- 919 01:18:22,347 --> 01:18:24,283 That's my condition. 920 01:18:54,179 --> 01:18:55,848 I don't want to lose them again. 921 01:18:55,848 --> 01:18:58,016 That's my priority. 922 01:18:58,016 --> 01:19:00,486 I think we have a shot at winning the bid. 923 01:19:00,686 --> 01:19:03,756 I told you before. If you sail off without a map, you'll die. 924 01:19:03,756 --> 01:19:06,458 To me, sailing off without a map was marvelous. 925 01:19:06,458 --> 01:19:08,460 I might've failed, but I have no regrets. 926 01:19:08,460 --> 01:19:11,130 Seo Dal-mi threatened us once before, right? 927 01:19:11,130 --> 01:19:13,265 I think we should do the same. 928 01:19:13,265 --> 01:19:15,968 She likes me because I have big hands. That's it. 929 01:19:15,968 --> 01:19:18,137 Stop feeling inferior to me 930 01:19:18,537 --> 01:19:20,239 and look at Dal-mi again. 931 01:19:20,239 --> 01:19:23,609 Why do you like me? 67184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.