All language subtitles for Doctor.Who.S12E10.720p.BluRay.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,045 --> 00:00:02,405 We're in the very far future. 2 00:00:02,525 --> 00:00:03,565 Seven humans left. 3 00:00:03,685 --> 00:00:05,005 Cyberdrones. 4 00:00:07,285 --> 00:00:08,285 No! 5 00:00:08,325 --> 00:00:10,365 Go with the humans. Help them. Get them out of here. 6 00:00:10,485 --> 00:00:12,805 You won't make it back to the TARDIS alive. 7 00:00:14,125 --> 00:00:15,925 We know where you are. 8 00:00:16,045 --> 00:00:17,725 We will find you. 9 00:00:17,845 --> 00:00:20,125 The Boundary - it's where we've been trying to get to. 10 00:00:20,245 --> 00:00:21,245 A gateway, a direct route 11 00:00:21,325 --> 00:00:23,045 out of here into another random part 12 00:00:23,165 --> 00:00:24,123 of the universe. 13 00:00:24,125 --> 00:00:26,925 Whoa! Wow! 14 00:00:27,045 --> 00:00:28,205 Be afraid, Doctor, 15 00:00:28,325 --> 00:00:31,005 because everything is about to change. 16 00:01:05,245 --> 00:01:06,485 How are you here? 17 00:01:06,605 --> 00:01:08,205 Take my hand. 18 00:01:08,325 --> 00:01:09,765 Never. 19 00:01:09,885 --> 00:01:11,405 Take my hand 20 00:01:11,525 --> 00:01:14,925 or I turn them into tiny human dolls right here. 21 00:01:15,045 --> 00:01:17,805 How have you connected Gallifrey to that Boundary? 22 00:01:17,925 --> 00:01:21,565 Fine. You really want me to show you I'm serious? 23 00:01:21,685 --> 00:01:23,965 Eenie, meenie, miney... 24 00:01:24,085 --> 00:01:26,045 Miney. 25 00:01:26,165 --> 00:01:30,005 Fine, I'll play your game. 26 00:01:30,125 --> 00:01:33,125 - I'll be back. - She won't. 27 00:01:33,245 --> 00:01:34,845 And it's not a game. 28 00:01:34,965 --> 00:01:36,565 Good luck, humans. 29 00:01:38,445 --> 00:01:40,165 We have to go through there. 30 00:01:40,285 --> 00:01:41,645 - We have to go and get her. - No, 31 00:01:41,765 --> 00:01:42,941 we have to wait for the others. 32 00:01:50,845 --> 00:01:53,045 They're here. 33 00:01:56,485 --> 00:01:58,885 - Over here! - Go, go, go, go! 34 00:02:00,325 --> 00:02:02,205 I'll cover you! 35 00:02:07,925 --> 00:02:09,885 Come on! Bescot! 36 00:02:10,005 --> 00:02:11,045 Argh! 37 00:02:13,645 --> 00:02:14,845 No! 38 00:02:23,805 --> 00:02:25,365 The ship is ours. 39 00:02:29,525 --> 00:02:33,525 Look upon my work, Doctor, and despair. 40 00:02:37,845 --> 00:02:40,205 Remember how we used to run through those streets 41 00:02:40,325 --> 00:02:42,045 as children? 42 00:02:42,165 --> 00:02:44,485 The alleys where we'd hide from Borusa 43 00:02:44,605 --> 00:02:46,045 as we skipped classes? 44 00:02:48,445 --> 00:02:49,445 All gone now. 45 00:02:51,245 --> 00:02:54,325 Come on, ask me why I did this. 46 00:02:57,245 --> 00:02:58,445 Why did you do this? 47 00:02:58,565 --> 00:03:01,045 Not telling you. 48 00:03:02,125 --> 00:03:03,125 Oh, crack a smile. 49 00:03:03,165 --> 00:03:04,805 - Proud of yourself? - Definitely. 50 00:03:04,925 --> 00:03:07,325 All this death - finally made you happy? 51 00:03:07,445 --> 00:03:08,363 Ecstatic. 52 00:03:08,365 --> 00:03:10,685 And has it calmed all the rage? 53 00:03:14,645 --> 00:03:17,125 I don't think anything will ever do that. 54 00:03:20,205 --> 00:03:22,925 We're going to take a tour through the capital, 55 00:03:23,045 --> 00:03:25,605 or its ruins, at least. 56 00:03:25,725 --> 00:03:27,525 Things I need to show you. 57 00:03:27,645 --> 00:03:31,725 And, um, I know you're worried about your friends. 58 00:03:33,205 --> 00:03:35,285 Plotting how to get away. I can see it in your eyes. 59 00:03:36,805 --> 00:03:38,765 But you can't help them, 60 00:03:38,885 --> 00:03:40,485 so don't even think about it. 61 00:03:44,685 --> 00:03:46,925 Down you come. That's it. Yaz, come on. 62 00:03:48,245 --> 00:03:49,405 Where's Bescot? 63 00:03:49,525 --> 00:03:51,021 They killed her. We have to go back for her. 64 00:03:51,045 --> 00:03:52,381 No, no, no. No, you can't do that, mate. 65 00:03:52,405 --> 00:03:53,885 Listen, don't tell me what I can't do. 66 00:03:55,125 --> 00:03:57,285 She had nightmares 67 00:03:57,405 --> 00:03:59,725 about being captured and converted. 68 00:03:59,845 --> 00:04:01,125 I can't let that happen. 69 00:04:01,245 --> 00:04:02,901 Do you really think that she would want you 70 00:04:02,925 --> 00:04:04,301 to go back there and risk your life? 71 00:04:04,325 --> 00:04:06,485 I owe her. And what difference does it make anyway? 72 00:04:06,605 --> 00:04:08,005 We don't stand a chance here. 73 00:04:08,125 --> 00:04:10,365 We are stuck on a ship stacked with Cybermen. 74 00:04:10,485 --> 00:04:11,485 Four humans sticking out 75 00:04:11,525 --> 00:04:13,125 on every surveillance system they've got. 76 00:04:13,205 --> 00:04:14,205 He's right, 77 00:04:14,245 --> 00:04:15,941 and I've been thinking about that. I've got an idea. 78 00:04:15,965 --> 00:04:17,501 It's a bit of a mad one - quite dangerous 79 00:04:17,525 --> 00:04:18,565 and it might not work - 80 00:04:18,685 --> 00:04:21,125 but we've got form with plans like that, ain't we, Yaz? 81 00:04:21,245 --> 00:04:23,765 Yeah, our speciality. 82 00:04:25,525 --> 00:04:26,725 How dangerous? 83 00:04:34,485 --> 00:04:36,125 We use their armour 84 00:04:36,245 --> 00:04:37,485 so they don't notice us. 85 00:04:37,605 --> 00:04:39,885 That way, we can move around and get off the ship. 86 00:04:40,005 --> 00:04:42,885 So you want us to disguise ourselves as Cybermen? 87 00:04:43,005 --> 00:04:44,125 Have you ever opened one up? 88 00:04:44,245 --> 00:04:45,461 Well, I guess it won't be pleasant. 89 00:04:45,485 --> 00:04:46,805 They're full of human remains. 90 00:04:46,925 --> 00:04:48,525 Well, I don't need it spelling out, do I? 91 00:04:48,565 --> 00:04:51,805 You can't fake being a Cyberman for any length of time. 92 00:04:51,925 --> 00:04:53,565 We only need to do it for long enough 93 00:04:53,685 --> 00:04:54,725 to get us out of here. 94 00:04:57,165 --> 00:05:00,405 If you do the bodies, I could disable 95 00:05:00,525 --> 00:05:02,525 the suit connection into the shared neural network. 96 00:05:02,605 --> 00:05:03,885 It's insane. 97 00:05:04,005 --> 00:05:06,365 Well, I didn't say it was a perfect plan, did I? 98 00:05:06,485 --> 00:05:08,365 But it is the best one we've got. 99 00:05:16,085 --> 00:05:18,565 This is my weapon store. 100 00:05:20,125 --> 00:05:21,325 This all you got? 101 00:05:21,445 --> 00:05:22,565 Well, it's quite hard 102 00:05:22,685 --> 00:05:24,325 to get deliveries out here, you know. 103 00:05:24,445 --> 00:05:28,525 I had hoped I'd fought my last battle a long time ago. 104 00:05:28,645 --> 00:05:30,245 Still... 105 00:05:32,485 --> 00:05:34,365 This old general still knows a few tricks. 106 00:05:34,485 --> 00:05:35,965 I'm not too sure about weapons. 107 00:05:36,085 --> 00:05:38,605 Yeah, well, I'm sure about Cybermen. 108 00:05:38,725 --> 00:05:40,725 Now, you fight them or you die. 109 00:05:40,845 --> 00:05:43,725 They don't have any mercy. 110 00:05:43,845 --> 00:05:49,045 You can be a pacifist tomorrow. Today, you have to survive. 111 00:05:53,805 --> 00:05:55,045 Ah! 112 00:05:55,165 --> 00:05:57,765 The Citadel, the heart of Gallifrey. 113 00:05:57,885 --> 00:06:00,165 Recognise the old place? 114 00:06:00,285 --> 00:06:02,565 I was thinking I might knock through there, 115 00:06:02,685 --> 00:06:04,805 put a wet room there, 116 00:06:04,925 --> 00:06:07,565 screening room there. 117 00:06:07,685 --> 00:06:10,165 Torture room in the cellar, naturally. 118 00:06:11,485 --> 00:06:13,045 Oh. 119 00:06:13,165 --> 00:06:14,765 And see through there? 120 00:06:14,885 --> 00:06:17,445 The Panopticon. 121 00:06:17,565 --> 00:06:19,605 Well, what's left, which, uh... 122 00:06:19,725 --> 00:06:21,685 ...which isn't much. 123 00:06:26,005 --> 00:06:29,405 We had some fun there, didn't we, eh? 124 00:06:32,645 --> 00:06:33,645 Graduated. 125 00:06:35,805 --> 00:06:37,805 Assassinated presidents. 126 00:06:39,325 --> 00:06:41,445 The best of times! 127 00:06:41,565 --> 00:06:45,085 But I thought here would be a fitting place to end this. 128 00:06:47,325 --> 00:06:50,045 Oh. Oop. Excuse me. 129 00:06:50,165 --> 00:06:51,605 Check my notifications. 130 00:06:55,365 --> 00:06:57,365 Oh, goodie! 131 00:06:57,485 --> 00:07:00,765 The Cybermen are here, at the Boundary. 132 00:07:00,885 --> 00:07:03,285 Better extend the hand of friendship. 133 00:07:05,445 --> 00:07:08,325 Breaker 1-2 calling all Cybes. 134 00:07:08,445 --> 00:07:10,365 Calling all Cybes. 135 00:07:10,485 --> 00:07:11,725 Leader, 136 00:07:11,845 --> 00:07:15,405 incoming holo-transmission from beyond the Boundary. 137 00:07:17,005 --> 00:07:19,005 Hello, Cybercarrier! 138 00:07:19,125 --> 00:07:20,685 Ooh, you look rough. 139 00:07:20,805 --> 00:07:22,125 Or is that a choice? 140 00:07:23,725 --> 00:07:25,165 Don't mean to conversion-shame you. 141 00:07:26,405 --> 00:07:28,125 Who are you? 142 00:07:28,245 --> 00:07:30,885 You may call me Master. 143 00:07:32,605 --> 00:07:35,645 I want you to think of me as your new best friend. 144 00:07:35,765 --> 00:07:37,045 Now, 145 00:07:37,165 --> 00:07:40,085 the Boundary between worlds, this... 146 00:07:40,205 --> 00:07:43,165 ...beautiful anomalous fluke... 147 00:07:43,285 --> 00:07:45,205 come through it. 148 00:07:45,325 --> 00:07:47,205 Join me. 149 00:07:47,325 --> 00:07:49,845 Why would we join you? 150 00:07:49,965 --> 00:07:53,085 Because I have a planet going spare right here. 151 00:07:54,685 --> 00:07:58,085 The planet formerly known as Gallifrey. 152 00:07:58,205 --> 00:08:01,405 No. Don't bring them here. This is between you and me. 153 00:08:03,965 --> 00:08:05,205 Don't heckle, dear. 154 00:08:06,685 --> 00:08:09,525 I can always decide to cut you short. 155 00:08:11,925 --> 00:08:14,205 I promise I'll roll out the red carpet. 156 00:08:14,325 --> 00:08:17,645 It's red because it's drenched in the blood of our people. 157 00:08:22,365 --> 00:08:24,685 I've sent you the navigation patterns. 158 00:08:24,805 --> 00:08:26,765 Come right to the hearts. 159 00:08:26,885 --> 00:08:29,645 Do what so many of your predecessors 160 00:08:29,765 --> 00:08:31,285 fantasised about... 161 00:08:32,525 --> 00:08:37,245 Land your ship in the ruins of Gallifrey. 162 00:08:38,725 --> 00:08:39,725 On the way through, 163 00:08:39,765 --> 00:08:41,045 you should send a death squadron. 164 00:08:41,165 --> 00:08:42,885 Do you call it a death squadron? 165 00:08:43,005 --> 00:08:44,885 A deletion squad. 166 00:08:45,005 --> 00:08:46,765 No, a recruitment patrol, 167 00:08:46,885 --> 00:08:48,845 a human-juicing party, 168 00:08:48,965 --> 00:08:52,525 to eliminate the three humans left alive on that planet. 169 00:08:52,645 --> 00:08:55,045 They're weak. 170 00:08:55,165 --> 00:08:56,805 It shouldn't take much. 171 00:08:59,205 --> 00:09:01,005 See you in a bit. 172 00:09:04,285 --> 00:09:07,965 Send three execution units to the surface. 173 00:09:11,805 --> 00:09:14,205 And set course for Gallifrey. 174 00:09:25,405 --> 00:09:27,365 Here they come. 175 00:09:27,485 --> 00:09:29,165 Gird your loins, gentlemen. 176 00:09:29,285 --> 00:09:30,965 Uh... I don't... 177 00:09:31,085 --> 00:09:33,365 - I don't how to do that. - Me neither. 178 00:09:45,125 --> 00:09:46,445 Transmat. 179 00:09:48,285 --> 00:09:51,445 As my first commanding officer used to say, 180 00:09:51,565 --> 00:09:52,565 "Be brave. 181 00:09:52,685 --> 00:09:54,485 "Be swift. 182 00:09:54,605 --> 00:09:58,365 "Most of all, be lucky." 183 00:10:10,325 --> 00:10:12,005 All right? 184 00:10:12,125 --> 00:10:14,405 Yeah, yeah. You? 185 00:10:14,525 --> 00:10:15,525 Yeah. 186 00:10:19,445 --> 00:10:21,525 Listen, Yaz, um... 187 00:10:23,325 --> 00:10:24,765 If we don't get out of this... 188 00:10:24,885 --> 00:10:27,005 - We will get out of this. - Yeah, well... 189 00:10:27,125 --> 00:10:30,405 I know, but I'm just saying, if we don't... 190 00:10:31,685 --> 00:10:33,525 ...I want you to know I... 191 00:10:35,005 --> 00:10:38,125 I think you're such an impressive young woman. 192 00:10:39,725 --> 00:10:41,565 Never thrown by anything. 193 00:10:41,685 --> 00:10:43,645 Always fighting. 194 00:10:45,005 --> 00:10:46,245 Thanks. 195 00:10:46,365 --> 00:10:48,845 You said to the Doc that you thought 196 00:10:48,965 --> 00:10:50,765 she was the best person you'd ever met. 197 00:10:52,405 --> 00:10:53,605 You know what, Yaz? 198 00:10:54,965 --> 00:10:55,965 I think you are. 199 00:10:59,725 --> 00:11:02,965 You ain't got a time machine or a sonic... 200 00:11:05,005 --> 00:11:06,565 ...but you're never afraid 201 00:11:06,685 --> 00:11:07,925 and you're never beaten. 202 00:11:10,805 --> 00:11:12,325 I'm going to sound like a... 203 00:11:12,445 --> 00:11:14,005 ...like a proper old man, 204 00:11:14,125 --> 00:11:15,661 but you're doing your family proud, Yaz, 205 00:11:15,685 --> 00:11:17,125 you really are. 206 00:11:17,245 --> 00:11:19,405 In fact, you're doing the whole human race proud. 207 00:11:24,725 --> 00:11:26,885 S-Sorry. I haven't offended you, have I? 208 00:11:29,605 --> 00:11:32,725 It's the nicest thing anyone's ever said to me. 209 00:11:32,845 --> 00:11:34,845 Oh. 210 00:11:38,325 --> 00:11:40,845 You're not such a bad human yourself either. 211 00:11:47,605 --> 00:11:49,085 Not su...? 212 00:11:49,205 --> 00:11:50,565 Is that it? 213 00:11:52,445 --> 00:11:55,045 I've just said all them lovely things about you, 214 00:11:55,165 --> 00:11:58,485 and all you give me is, "You're not such a bad human"? 215 00:11:58,605 --> 00:12:00,405 Mate, I'm from Yorkshire - 216 00:12:00,525 --> 00:12:02,125 that's a love letter. 217 00:12:03,365 --> 00:12:05,205 We're ready. 218 00:12:05,325 --> 00:12:07,005 Oh, OK. 219 00:12:23,405 --> 00:12:25,685 Leader, unit malfunction 220 00:12:25,805 --> 00:12:29,005 in deep storage vault Micron-Alpha. 221 00:12:32,405 --> 00:12:34,045 Show surveillance. 222 00:12:34,165 --> 00:12:38,005 Surveillance unavailable, Leader. 223 00:12:38,125 --> 00:12:41,405 - The humans. - Shall I activate a unit? 224 00:12:41,525 --> 00:12:44,365 No. They are mine. 225 00:12:48,325 --> 00:12:50,805 Why would you give Gallifrey to the Cybermen? 226 00:12:50,925 --> 00:12:51,925 You're about to have 227 00:12:52,005 --> 00:12:53,605 much bigger things to think about. 228 00:12:53,725 --> 00:12:55,085 I told you before 229 00:12:55,205 --> 00:12:57,565 that everything you knew was a lie. 230 00:12:57,685 --> 00:13:00,245 Well, now you get to face the truth, 231 00:13:00,365 --> 00:13:01,965 with me at your side. 232 00:13:02,085 --> 00:13:03,461 Do you really think I'm going to believe 233 00:13:03,485 --> 00:13:04,965 anything that comes out of your mouth? 234 00:13:05,965 --> 00:13:07,765 Do you remember this place, Doctor? 235 00:13:11,725 --> 00:13:13,885 Next to the Panopticon, 236 00:13:14,005 --> 00:13:15,685 the Chamber of the Matrix, 237 00:13:15,805 --> 00:13:19,965 the Repository of all Time Lord knowledge, 238 00:13:20,085 --> 00:13:23,445 a data bank of every Time Lord consciousness, 239 00:13:23,565 --> 00:13:25,885 living and dead. 240 00:13:26,005 --> 00:13:29,165 Every experience and every memory. 241 00:13:29,285 --> 00:13:32,485 The lived history of our race. 242 00:13:32,605 --> 00:13:34,925 I... I destroyed a lot of things, but not this... 243 00:13:35,045 --> 00:13:37,005 ...trove of secrets. 244 00:13:40,685 --> 00:13:42,405 This is what started it all. 245 00:13:42,525 --> 00:13:44,685 I-I was just playing, 246 00:13:44,805 --> 00:13:45,845 hacking the system. 247 00:13:45,965 --> 00:13:47,805 I-I got lost in there. 248 00:13:47,925 --> 00:13:52,285 And then I found everything. 249 00:13:52,405 --> 00:13:54,165 Ah! 250 00:13:54,285 --> 00:13:56,565 Truth and reconciliation time, Doctor. 251 00:13:56,685 --> 00:13:58,965 Well, maybe not reconciliation. 252 00:13:59,965 --> 00:14:02,325 But time you saw the truth for yourself. 253 00:14:02,445 --> 00:14:04,205 What truth? 254 00:14:08,165 --> 00:14:09,725 Paralysis field. 255 00:14:12,325 --> 00:14:13,765 Whatever you want with me... 256 00:14:15,285 --> 00:14:16,925 ...fine. 257 00:14:17,045 --> 00:14:18,365 But save my friends. 258 00:14:19,405 --> 00:14:21,405 Don't let the Cybermen take them. 259 00:14:22,525 --> 00:14:24,965 If the history between us means anything to you... 260 00:14:25,085 --> 00:14:28,205 I do believe you're appealing to my better nature. 261 00:14:28,325 --> 00:14:30,125 And we both know I don't have one. 262 00:14:30,245 --> 00:14:33,125 I'm not going to help them, and neither are you. 263 00:14:34,925 --> 00:14:37,365 And the history between us does mean something. 264 00:14:39,405 --> 00:14:42,485 It's the rage and pain in my hearts. 265 00:14:45,125 --> 00:14:47,205 I'm sending you deep into the Matrix 266 00:14:47,325 --> 00:14:49,085 to understand the truth... 267 00:14:50,445 --> 00:14:52,285 ...of Gallifrey 268 00:14:52,405 --> 00:14:54,485 and of the Time Lords. 269 00:14:57,245 --> 00:14:58,285 Brace yourself. 270 00:15:00,765 --> 00:15:02,245 This is going to hurt. 271 00:16:05,605 --> 00:16:08,365 Leader, we are on optimal proximity 272 00:16:08,485 --> 00:16:09,845 to Boundary. 273 00:16:09,965 --> 00:16:13,885 Boundary gateway is reopening. 274 00:16:21,605 --> 00:16:23,885 We've got to get off this ship. 275 00:16:40,405 --> 00:16:42,725 Welcome, Doctor. 276 00:16:44,365 --> 00:16:45,645 Are you suffering comfortably? 277 00:16:47,125 --> 00:16:48,205 Then, I'll begin. 278 00:16:50,685 --> 00:16:51,725 Once upon a time... 279 00:16:51,845 --> 00:16:52,885 No. 280 00:16:54,765 --> 00:16:57,685 Once upon several times, 281 00:16:57,805 --> 00:16:59,565 before the Time Lords, 282 00:16:59,685 --> 00:17:01,925 before everything we know, 283 00:17:02,045 --> 00:17:03,645 there was an explorer. 284 00:17:03,765 --> 00:17:06,445 Her name was Tecteun... 285 00:17:07,685 --> 00:17:11,125 ...from a little-regarded, sparsely populated planet 286 00:17:11,245 --> 00:17:13,365 called Gallifrey. 287 00:17:13,485 --> 00:17:16,685 Tecteun was the first of Gallifrey's indigenous race, 288 00:17:16,805 --> 00:17:19,165 the Shobogans, to develop space travel. 289 00:17:20,365 --> 00:17:23,245 Dangerous, unsophisticated space travel. 290 00:17:24,445 --> 00:17:28,485 She took risks to explore the worlds and galaxies 291 00:17:28,605 --> 00:17:30,085 beyond her home. 292 00:17:30,205 --> 00:17:33,125 And it was on one of these distant, deserted worlds 293 00:17:33,245 --> 00:17:34,725 on the far edge of another galaxy 294 00:17:34,845 --> 00:17:36,205 she found something... 295 00:17:37,285 --> 00:17:38,685 ...impossible. 296 00:17:39,885 --> 00:17:41,005 A gateway. 297 00:17:42,205 --> 00:17:46,005 A boundary into another unknown dimension or universe. 298 00:17:47,565 --> 00:17:50,125 Tecteun glimpsed the infinite 299 00:17:50,245 --> 00:17:52,045 through that gateway. 300 00:17:53,285 --> 00:17:55,205 And beneath the monument, she found... 301 00:17:56,285 --> 00:17:57,285 ...a child. 302 00:17:58,565 --> 00:17:59,965 Abandoned. 303 00:18:00,085 --> 00:18:01,485 Alone. 304 00:18:01,605 --> 00:18:05,125 Thrown through, seemingly, from the other unknown realm. 305 00:18:06,445 --> 00:18:09,365 Tecteun had a choice to make... 306 00:18:09,485 --> 00:18:12,285 abandon or save the child? 307 00:18:12,405 --> 00:18:14,605 She chose to rescue the foundling 308 00:18:14,725 --> 00:18:18,365 and adopt this refugee from another realm as her own. 309 00:18:19,405 --> 00:18:21,925 Together, they explored the universe. 310 00:18:22,045 --> 00:18:23,925 The child grew older, 311 00:18:24,045 --> 00:18:27,125 and finally Tecteun returned to Gallifrey 312 00:18:27,245 --> 00:18:28,845 with her new child. 313 00:18:28,965 --> 00:18:31,085 Like any parent, 314 00:18:31,205 --> 00:18:34,245 Tecteun wanted to understand her child. 315 00:18:34,365 --> 00:18:38,205 She searched for clues as to the child's identity - 316 00:18:38,325 --> 00:18:42,485 where she might be from, what species she could be. 317 00:18:42,605 --> 00:18:44,205 But the child would not yield 318 00:18:44,325 --> 00:18:46,645 any secrets Tecteun could understand. 319 00:18:46,765 --> 00:18:50,285 The child remained a mystery... 320 00:18:51,365 --> 00:18:53,005 ...until... 321 00:18:53,125 --> 00:18:56,965 Playing with a friend, like any other child... 322 00:18:58,285 --> 00:19:00,125 ...there was an accident. 323 00:19:01,525 --> 00:19:03,165 A catastrophe... 324 00:19:06,805 --> 00:19:09,325 ...for Tecteun, 325 00:19:09,445 --> 00:19:12,325 for the child she'd saved, 326 00:19:12,445 --> 00:19:13,725 now lost to her. 327 00:19:17,085 --> 00:19:18,485 Or so she thought. 328 00:19:38,085 --> 00:19:39,805 The child regenerated. 329 00:19:41,445 --> 00:19:44,165 The first regeneration of any person 330 00:19:44,285 --> 00:19:46,445 on the planet of Gallifrey. 331 00:20:14,125 --> 00:20:16,845 Boundary forcefield gateway now closed. 332 00:20:16,965 --> 00:20:21,325 There is no escape for humans. 333 00:20:34,965 --> 00:20:37,165 First trap's sprung. They fell for the old bio-dampener 334 00:20:37,285 --> 00:20:39,765 Decoy Human Signal trick - textbook! 335 00:20:45,245 --> 00:20:47,405 Thought they'd last longer than that. 336 00:20:55,165 --> 00:20:57,885 All right, Ryan, they're on the march. 337 00:20:58,005 --> 00:21:00,325 You know what to do. We're relying on you. 338 00:21:00,445 --> 00:21:02,365 Did I mention I've never been the greatest shot? 339 00:21:03,685 --> 00:21:04,805 Now! 340 00:21:15,805 --> 00:21:17,325 Whoa! I did it! 341 00:21:17,445 --> 00:21:20,525 In the hoop! Swish! 342 00:21:20,645 --> 00:21:21,925 Great shot! 343 00:21:22,045 --> 00:21:24,645 You come for humans, you come for me, 344 00:21:24,765 --> 00:21:26,085 Ryan Sinclair! 345 00:21:26,205 --> 00:21:28,565 We defeated the Cybermen. 346 00:21:28,685 --> 00:21:30,685 Well, me. Technically, it's me. Oh! 347 00:21:30,805 --> 00:21:33,245 There are always more. Get inside now. 348 00:21:33,365 --> 00:21:35,205 Now! 349 00:21:42,765 --> 00:21:45,285 Ah! Ah! 350 00:21:45,405 --> 00:21:47,285 Come in. 351 00:21:47,405 --> 00:21:48,725 Come in! 352 00:21:50,085 --> 00:21:51,965 No, don't... don't worry about her. 353 00:21:52,085 --> 00:21:54,885 She's fully under my control. 354 00:21:56,165 --> 00:21:58,525 Congratulations. 355 00:21:58,645 --> 00:21:59,925 You have managed something 356 00:22:00,045 --> 00:22:02,245 no other Cyberman ever achieved, 357 00:22:02,365 --> 00:22:05,565 maybe - maybe - even dreamed of! 358 00:22:05,685 --> 00:22:08,605 Gallifrey is yours. 359 00:22:09,965 --> 00:22:12,445 Offered as a gift. 360 00:22:14,125 --> 00:22:16,485 From an admiring Master. 361 00:22:18,085 --> 00:22:20,765 I know our races have been enemies. 362 00:22:20,885 --> 00:22:22,925 I lived through the Great Cyber War. 363 00:22:23,045 --> 00:22:25,965 I saw the atrocities perpetrated on your race. 364 00:22:26,085 --> 00:22:28,205 I want to help put that right. 365 00:22:28,325 --> 00:22:29,965 Why? 366 00:22:30,085 --> 00:22:32,445 I fear we have a common interest. 367 00:22:34,205 --> 00:22:38,925 The new Cyber-army shall have one goal - 368 00:22:39,045 --> 00:22:42,445 the destruction of all organic life. 369 00:22:42,565 --> 00:22:45,005 Ah! So that's your thinking. 370 00:22:47,085 --> 00:22:48,725 But how are you going to manage that? 371 00:22:48,845 --> 00:22:51,365 The Death Particle. 372 00:22:52,685 --> 00:22:55,125 One Particle, when activated, 373 00:22:55,245 --> 00:22:59,525 capable of destroying all organic life. 374 00:22:59,645 --> 00:23:01,245 Very nice! 375 00:23:01,365 --> 00:23:02,605 Ooh! 376 00:23:04,885 --> 00:23:06,285 Did you make that? 377 00:23:06,405 --> 00:23:08,925 The Cyberium created it... 378 00:23:10,925 --> 00:23:13,045 ..through me. 379 00:23:13,165 --> 00:23:15,925 So you're the host... 380 00:23:16,045 --> 00:23:20,045 ...for all Cyber knowledge and strategy. 381 00:23:21,125 --> 00:23:22,885 Oh. Interesting. 382 00:23:23,005 --> 00:23:26,325 Now, I hate to point out the flaw in your plan - 383 00:23:26,445 --> 00:23:29,325 Cybermen are part organic, 384 00:23:29,445 --> 00:23:31,605 but you more than most. 385 00:23:31,725 --> 00:23:33,725 My new Cyberwarriors 386 00:23:33,845 --> 00:23:37,845 are purged of organic components. 387 00:23:37,965 --> 00:23:41,005 We shall rise towards full automation, 388 00:23:41,125 --> 00:23:44,525 driven by the intelligence of the Cyberium. 389 00:23:47,845 --> 00:23:50,165 And when that work is done... 390 00:23:51,405 --> 00:23:57,565 ...I shalljoin my warriors and make the final ascension 391 00:23:57,685 --> 00:24:00,605 to full mechanisation! 392 00:24:00,725 --> 00:24:02,685 Oh, you mean robots. 393 00:24:04,165 --> 00:24:05,725 You'll be robots. 394 00:24:07,885 --> 00:24:11,405 We shall be dominant. 395 00:24:11,525 --> 00:24:13,045 But robots. 396 00:24:13,165 --> 00:24:16,365 Oof. I'm a bit disappointed. 397 00:24:16,485 --> 00:24:17,565 I see how you got there - 398 00:24:17,685 --> 00:24:19,845 an AI wanting to create more things in its own image - 399 00:24:19,965 --> 00:24:21,085 but it lacks vision. 400 00:24:21,205 --> 00:24:23,685 Right, what if we, um, workshop this? 401 00:24:23,805 --> 00:24:25,405 You know, kick it around a bit? 402 00:24:25,525 --> 00:24:26,965 I have notes. 403 00:24:27,085 --> 00:24:30,605 You question the strategy of the Cyberium? 404 00:24:30,725 --> 00:24:34,165 I do. I mean, it's good, but it's not great. 405 00:24:34,285 --> 00:24:36,365 There's loads of robots. 406 00:24:36,485 --> 00:24:38,485 Throw a stick in this universe, you'll hit a robot. 407 00:24:38,525 --> 00:24:40,005 I used to do that. 408 00:24:40,125 --> 00:24:42,725 Any idiot can make themselves into a robot. 409 00:24:42,845 --> 00:24:44,245 It's not special. 410 00:24:46,765 --> 00:24:47,765 But if you want to be 411 00:24:47,805 --> 00:24:49,885 the dominant force in the universe... 412 00:24:52,485 --> 00:24:53,885 ...I can facilitate that. 413 00:25:00,085 --> 00:25:01,965 Explain. 414 00:25:02,085 --> 00:25:05,245 How fast are the conversion processes on your ship? 415 00:25:05,365 --> 00:25:08,485 They have been restored to optimal efficiency. 416 00:25:08,605 --> 00:25:12,045 Good. Good, good. Good. 417 00:25:12,165 --> 00:25:14,485 Good! 418 00:25:14,605 --> 00:25:16,965 Cos I burned the Citadel, 419 00:25:17,085 --> 00:25:19,845 but if I have one weakness, it's that I am... 420 00:25:19,965 --> 00:25:21,525 ...a bit of a hoarder. 421 00:25:21,645 --> 00:25:23,085 Let me show you. 422 00:25:25,365 --> 00:25:28,805 She's waking up in that Matrix. But don't worry, 423 00:25:28,925 --> 00:25:31,205 my consciousness can deal with her. 424 00:25:31,325 --> 00:25:34,565 I'm that good - I can be in two places at once. 425 00:25:40,325 --> 00:25:42,525 Now, having seen her adopted child 426 00:25:42,645 --> 00:25:44,165 regenerate her body, 427 00:25:44,285 --> 00:25:47,365 Tecteun, a scientist and explorer, 428 00:25:47,485 --> 00:25:50,205 had a new landscape to explore. 429 00:25:52,525 --> 00:25:55,645 She dedicated her life to studying her child. 430 00:25:56,965 --> 00:26:00,085 Detailed every fragment of genetic material. 431 00:26:00,205 --> 00:26:01,445 It took her years... 432 00:26:02,965 --> 00:26:05,365 ...several of the child's regenerations. 433 00:26:19,965 --> 00:26:21,605 Tecteun grew older. 434 00:26:21,725 --> 00:26:25,405 Her desire to understand became an obsession. 435 00:26:25,525 --> 00:26:29,885 She worked tirelessly, endlessly, furiously. 436 00:26:30,005 --> 00:26:34,565 She had to crack this code to understand regeneration. 437 00:26:36,005 --> 00:26:37,125 And finally... 438 00:26:38,645 --> 00:26:39,925 ...she did. 439 00:26:41,565 --> 00:26:45,885 And to prove herself right, she took the ultimate risk. 440 00:26:49,045 --> 00:26:52,365 Tested the theory on herself. 441 00:26:52,485 --> 00:26:54,525 Put her own life on the line. 442 00:27:02,085 --> 00:27:03,645 Spliced into herself 443 00:27:03,765 --> 00:27:06,445 the genetic ability to regenerate. 444 00:27:09,725 --> 00:27:11,525 I didn't know any of this. 445 00:27:14,565 --> 00:27:15,805 Did you know any of this? 446 00:27:18,525 --> 00:27:20,365 Nearly there. 447 00:27:21,845 --> 00:27:24,605 The planet of Gallifrey evolved. 448 00:27:24,725 --> 00:27:27,885 Shobogans grew in knowledge and ability. 449 00:27:28,005 --> 00:27:31,125 They built themselves the Citadel. 450 00:27:31,245 --> 00:27:33,245 They discovered the ability to travel through time 451 00:27:33,365 --> 00:27:34,805 as well as space. 452 00:27:36,085 --> 00:27:41,125 With Tecteun, they became a self-appointed ruling elite. 453 00:27:41,245 --> 00:27:43,965 And Tecteun proposed 454 00:27:44,085 --> 00:27:47,125 that he gene-splice the ability to regenerate 455 00:27:47,245 --> 00:27:50,885 into future generations of Citadel-dwellers. 456 00:27:51,005 --> 00:27:53,605 It would become the genetic inheritance of them 457 00:27:53,725 --> 00:27:55,805 and their descendants. 458 00:27:55,925 --> 00:27:58,605 But he would restrict the regenerative process 459 00:27:58,725 --> 00:28:00,805 to a maximum of 12 times. 460 00:28:00,925 --> 00:28:04,205 The timeless child became the base genetic code 461 00:28:04,325 --> 00:28:07,245 for all Gallifreyans within the citadel. 462 00:28:07,365 --> 00:28:09,885 The civilisation which renamed themselves... 463 00:28:10,005 --> 00:28:12,965 with characteristic pomposity... 464 00:28:13,085 --> 00:28:15,245 Time Lords. 465 00:28:17,005 --> 00:28:20,685 The foundling had become the founder. 466 00:28:26,645 --> 00:28:30,085 The rest, as they say, is history. 467 00:28:31,565 --> 00:28:34,045 What happened to the child? 468 00:28:39,525 --> 00:28:40,885 What? 469 00:28:42,125 --> 00:28:43,605 What's so funny? 470 00:28:44,925 --> 00:28:47,765 What happened to the child?! 471 00:28:48,845 --> 00:28:50,365 Oh, Doctor, really? 472 00:28:52,045 --> 00:28:53,805 Haven't you worked this out yet? 473 00:29:00,565 --> 00:29:01,685 The child is you. 474 00:29:09,045 --> 00:29:11,645 You are the timeless child. 475 00:29:14,285 --> 00:29:15,765 No. 476 00:29:15,885 --> 00:29:17,285 No, I'm not. 477 00:29:18,565 --> 00:29:20,045 You always have been. 478 00:29:20,165 --> 00:29:22,605 I can't be. 479 00:29:30,725 --> 00:29:32,765 Come on, come on! Hurry, hurry! 480 00:29:34,765 --> 00:29:37,645 - This place is like a maze. - I made it that way. 481 00:29:37,765 --> 00:29:40,005 In case of an eventuality like this. 482 00:29:40,125 --> 00:29:41,885 Hey, you never think of doors? 483 00:29:42,005 --> 00:29:43,285 Big, lockable doors. 484 00:29:43,405 --> 00:29:44,805 Indestructible doors. 485 00:29:44,925 --> 00:29:46,045 Dream of them every night! 486 00:29:46,165 --> 00:29:47,485 But I had to work with what I had. 487 00:29:47,605 --> 00:29:49,285 Now... 488 00:29:49,405 --> 00:29:52,085 Hide well, take what shots you can. 489 00:29:52,205 --> 00:29:54,405 Kill them before they kill you. 490 00:29:54,525 --> 00:29:56,645 Go! 491 00:30:01,605 --> 00:30:04,485 Three human life forms detected. 492 00:30:28,525 --> 00:30:30,525 Hello. 493 00:30:31,725 --> 00:30:33,125 Too many of them. 494 00:30:38,405 --> 00:30:42,085 - One human located. - No! No... 495 00:30:44,565 --> 00:30:47,645 All humans will be executed. 496 00:30:55,965 --> 00:30:58,565 - Oh! Oh, my days... - Oh, my saints... 497 00:30:59,685 --> 00:31:01,645 Where's Ethan? 498 00:31:01,765 --> 00:31:04,085 Attention, remaining humans. 499 00:31:04,205 --> 00:31:05,205 We have your friend. 500 00:31:05,325 --> 00:31:07,925 You have ten seconds to surrender 501 00:31:08,045 --> 00:31:10,005 or he will be executed. 502 00:31:10,125 --> 00:31:12,365 - Don't come for me. Argh! - Ten... 503 00:31:12,485 --> 00:31:15,085 He's two pathways away. This way. 504 00:31:15,205 --> 00:31:16,301 Hey! We're coming! We surrender! 505 00:31:16,325 --> 00:31:18,045 - Stop! - Five, four... 506 00:31:18,165 --> 00:31:19,925 - I said, "We surrender!" - ...three... 507 00:31:20,045 --> 00:31:21,805 - We surrender! - ...two, one... 508 00:31:21,925 --> 00:31:23,085 No! 509 00:31:33,645 --> 00:31:34,845 I don't understand. 510 00:31:41,085 --> 00:31:42,925 How about now? 511 00:31:47,365 --> 00:31:48,365 Uh, Yaz, 512 00:31:48,445 --> 00:31:50,005 I can't... can't get this hat off. 513 00:31:53,245 --> 00:31:54,445 Wow... 514 00:31:54,565 --> 00:31:56,285 Wow. 515 00:31:56,405 --> 00:31:58,845 Wow, wow, wow, wow! 516 00:31:58,965 --> 00:32:02,645 Ah! You have got a lot of these! 517 00:32:04,085 --> 00:32:06,685 A whole Cybercarrier worth. 518 00:32:06,805 --> 00:32:08,925 Perfect. 519 00:32:13,885 --> 00:32:15,285 So, what's your plan now? 520 00:32:15,405 --> 00:32:18,485 The Cyberium will process 521 00:32:18,605 --> 00:32:20,885 and dictate the strategy. 522 00:32:21,005 --> 00:32:22,485 The Cyberium? 523 00:32:23,845 --> 00:32:26,765 I've heard a lot about that over the millennia. 524 00:32:26,885 --> 00:32:29,565 The heart of all your power. 525 00:32:31,285 --> 00:32:34,565 The centre of all Cyber knowledge. 526 00:32:40,245 --> 00:32:43,885 Oh, come on, Cyberium, show us some leg. 527 00:32:44,005 --> 00:32:45,685 What do you actually look like, hmm? 528 00:32:45,805 --> 00:32:48,285 It will not leave me... 529 00:32:48,405 --> 00:32:50,525 ...while I live. 530 00:32:50,645 --> 00:32:51,965 Oh. 531 00:32:52,085 --> 00:32:53,685 OK. 532 00:33:10,525 --> 00:33:13,005 Well, aren't you pretty? 533 00:33:13,125 --> 00:33:15,045 And fast. 534 00:33:15,165 --> 00:33:17,445 You made your exit very swiftly there. 535 00:33:17,565 --> 00:33:18,645 Worried, were you? 536 00:33:31,325 --> 00:33:32,885 I thought if he was compressed, 537 00:33:33,005 --> 00:33:35,405 the Death Particle would activate... 538 00:33:38,085 --> 00:33:39,485 ...and all this would be over. 539 00:33:41,365 --> 00:33:42,765 I would've been OK with that. 540 00:33:45,325 --> 00:33:48,205 I thought it was a nice little gamble, but no. 541 00:33:48,325 --> 00:33:49,525 Here we are. 542 00:33:50,645 --> 00:33:52,445 All still alive. 543 00:33:54,845 --> 00:34:00,605 And one miniaturised Death Particle still in him, 544 00:34:00,725 --> 00:34:02,285 waiting for its moment... 545 00:34:03,645 --> 00:34:07,285 ...for its chamber to be smashed open. 546 00:34:07,405 --> 00:34:11,165 Prrrksh! 547 00:34:11,285 --> 00:34:12,885 Oh! 548 00:34:13,005 --> 00:34:14,205 Shoot! 549 00:34:14,325 --> 00:34:17,325 I should've said, "Somebody needs to cut you down to size", 550 00:34:17,445 --> 00:34:18,765 then zapped you. 551 00:34:18,885 --> 00:34:21,085 I was just trigger-happy. 552 00:34:21,205 --> 00:34:23,885 I'll use it next time. 553 00:34:24,005 --> 00:34:26,085 Sit there for a mo. 554 00:34:26,205 --> 00:34:28,165 Oh, sorry, were you close? 555 00:34:29,725 --> 00:34:31,125 Candidly, 556 00:34:31,245 --> 00:34:33,005 I think you can do better. 557 00:34:34,045 --> 00:34:36,045 I request an alliance. 558 00:34:36,165 --> 00:34:37,805 I deserve to be your business partner 559 00:34:37,925 --> 00:34:40,405 because I have performed well in all the tasks. 560 00:34:40,525 --> 00:34:45,165 I ransacked the Matrix of the Time Lords, 561 00:34:45,285 --> 00:34:48,805 distilled all the knowledge, all the experiences, 562 00:34:48,925 --> 00:34:50,565 all the discoveries, 563 00:34:50,685 --> 00:34:52,725 into these brains up here. 564 00:34:52,845 --> 00:34:57,125 All the Cyber knowledge, all the Time Lord knowledge... 565 00:34:57,245 --> 00:34:59,685 Put it together, what do you get? 566 00:35:01,405 --> 00:35:03,805 Absolute supremacy in the universe. 567 00:35:05,445 --> 00:35:06,445 Choose me. 568 00:35:06,565 --> 00:35:08,405 Oh, wow! 569 00:35:08,525 --> 00:35:10,645 That was quick! 570 00:35:10,765 --> 00:35:12,285 Wa-ha-ha! Whoa! 571 00:35:12,405 --> 00:35:14,085 Woohoo! 572 00:35:14,205 --> 00:35:17,925 At least buy me... dinner! 573 00:35:23,245 --> 00:35:25,205 This is no time to be sleeping. 574 00:35:27,605 --> 00:35:29,725 Is it hurting, Doctor? 575 00:35:30,765 --> 00:35:34,285 I hope it's hurting, because it really hurt me. 576 00:35:36,085 --> 00:35:37,205 It's all lies. 577 00:35:39,365 --> 00:35:40,965 None of this is the truth. 578 00:35:41,085 --> 00:35:42,765 For the first time in my lives, 579 00:35:42,885 --> 00:35:46,445 I can honestly say every word is true. 580 00:35:46,565 --> 00:35:47,565 I know my life. 581 00:35:50,485 --> 00:35:51,845 I know... 582 00:35:51,965 --> 00:35:53,605 I know who I am. 583 00:35:53,725 --> 00:35:55,965 No, you don't. You never have. 584 00:35:56,085 --> 00:35:59,285 Your life has been hidden from you. 585 00:35:59,405 --> 00:36:02,085 Our founding parents wanted a noble creation myth 586 00:36:02,205 --> 00:36:03,405 for the Time Lords. 587 00:36:04,565 --> 00:36:05,645 "Born To Rule". 588 00:36:05,765 --> 00:36:06,925 I remember my home. 589 00:36:08,645 --> 00:36:09,885 I remember growing up. 590 00:36:10,005 --> 00:36:12,605 I remember you and me at the Academy together. 591 00:36:12,725 --> 00:36:14,245 That happened. 592 00:36:14,365 --> 00:36:15,845 It just wasn't your first life. 593 00:36:15,965 --> 00:36:17,725 Why would they lie?! 594 00:36:19,605 --> 00:36:20,965 Why would they do that? 595 00:36:22,245 --> 00:36:25,085 I wish it wasn't true, but it is. 596 00:36:27,525 --> 00:36:29,525 You know what I find the most infuriating? 597 00:36:30,645 --> 00:36:32,605 You always behaved like you were different, 598 00:36:32,725 --> 00:36:34,605 like you were... like you were special. 599 00:36:35,845 --> 00:36:37,525 And you were. 600 00:36:40,285 --> 00:36:41,525 You can see... 601 00:36:41,645 --> 00:36:43,525 You can see why I'm angry. 602 00:36:43,645 --> 00:36:46,045 A little piece of you is in me. 603 00:36:47,245 --> 00:36:49,005 All I am is somehow because of you, 604 00:36:49,125 --> 00:36:52,085 and believe me when I say, I cannot bear that! 605 00:36:54,925 --> 00:36:56,365 Show me the rest. 606 00:36:57,405 --> 00:36:58,885 I'm not sure you can cope with much... 607 00:36:59,005 --> 00:37:01,245 Show me the rest! 608 00:37:02,485 --> 00:37:05,125 I have a right to know my own life. 609 00:37:10,325 --> 00:37:12,085 All right. 610 00:37:12,205 --> 00:37:14,925 But I'm not sure it's going to make you happy. 611 00:37:16,645 --> 00:37:19,485 The policy of the Time Lords is clear - 612 00:37:19,605 --> 00:37:23,445 strict non-intervention in other worlds and times. 613 00:37:28,565 --> 00:37:30,005 However... 614 00:37:31,365 --> 00:37:35,405 Policy and reality sometimes diverge. 615 00:37:36,885 --> 00:37:39,605 There are times when it is necessary to intervene. 616 00:37:41,005 --> 00:37:43,485 That is the purpose of The Division. 617 00:37:45,285 --> 00:37:47,045 The tests we set you... 618 00:37:49,445 --> 00:37:51,645 These results are the best I've ever seen. 619 00:37:51,765 --> 00:37:56,165 Those images. Island. I've seen them... 620 00:37:56,285 --> 00:37:57,765 ...in my head. 621 00:37:57,885 --> 00:37:59,725 What are they? 622 00:37:59,845 --> 00:38:01,525 Sh-sh-sh-sh. 623 00:38:01,645 --> 00:38:03,285 She's talking. 624 00:38:03,405 --> 00:38:06,485 The Division does not exist. 625 00:38:07,565 --> 00:38:10,605 The Division does not have operatives. 626 00:38:10,725 --> 00:38:13,765 We are not even here. 627 00:38:15,445 --> 00:38:17,085 Do you understand? 628 00:38:18,885 --> 00:38:21,005 I propose... 629 00:38:23,605 --> 00:38:24,765 What have you done? 630 00:38:24,885 --> 00:38:26,285 Not me. 631 00:38:26,405 --> 00:38:28,285 That was done long before I got here. 632 00:38:29,925 --> 00:38:34,045 Everything from here is redacted, blocked out, 633 00:38:34,165 --> 00:38:35,805 all but erased. 634 00:38:37,405 --> 00:38:39,405 There was something here. 635 00:38:39,525 --> 00:38:40,765 A lot of stuff, seemingly, 636 00:38:40,885 --> 00:38:42,765 but now it all just looks like this. 637 00:38:42,885 --> 00:38:46,205 I tried everything, everything, to decode it, 638 00:38:46,325 --> 00:38:50,325 but it's... it's unrecoverable, beyond even my brilliance. 639 00:38:50,445 --> 00:38:52,765 And it's not often I say that. 640 00:38:54,165 --> 00:38:55,605 But it's my life. 641 00:38:58,565 --> 00:39:00,445 Yeah. 642 00:39:00,565 --> 00:39:03,165 How much was lost? 643 00:39:03,285 --> 00:39:05,685 Impossible to tell. 644 00:39:05,805 --> 00:39:08,285 It took up a lot of space in the Matrix, though. 645 00:39:08,405 --> 00:39:10,485 Yeah. 646 00:39:10,605 --> 00:39:12,045 There is one final trace. 647 00:39:12,165 --> 00:39:16,445 Those glitches of Island you keep seeing. 648 00:39:16,565 --> 00:39:20,285 Those images, they were buried deep in the Matrix. 649 00:39:20,405 --> 00:39:22,165 Tecteun put a visual filter over it 650 00:39:22,285 --> 00:39:25,965 so that no-one who watched it would find it remarkable. 651 00:39:27,285 --> 00:39:28,605 I transmitted them into your mind 652 00:39:28,725 --> 00:39:30,405 as you tracked the Cybermen. 653 00:39:31,445 --> 00:39:34,525 Maybe this is the last gift of a parent. 654 00:39:34,645 --> 00:39:36,325 A clue. 655 00:39:37,365 --> 00:39:38,685 Or an apology. 656 00:39:41,285 --> 00:39:42,405 You can decide. 657 00:39:42,525 --> 00:39:47,125 Did Tecteun leave these images for you to decode one day? 658 00:39:50,045 --> 00:39:52,765 We have to get rid of everything, I'm afraid. 659 00:39:52,885 --> 00:39:54,805 Thank you for your service. 660 00:39:56,525 --> 00:39:58,965 We're sorry you won't remember it. 661 00:40:19,405 --> 00:40:21,405 What did they do to you, Doctor? 662 00:40:21,525 --> 00:40:23,285 How many lives have you had? 663 00:40:23,405 --> 00:40:24,405 Wake up. 664 00:40:36,525 --> 00:40:39,685 I know you're broken, but it's all over now. 665 00:40:40,885 --> 00:40:42,165 What do you mean? 666 00:40:43,445 --> 00:40:46,525 When I said I killed everyone here... 667 00:40:48,725 --> 00:40:50,805 ...I did keep the bodies. 668 00:40:52,245 --> 00:40:54,885 Just... just cold enough in case they'd be useful. 669 00:40:55,005 --> 00:40:57,005 I thought... I thought maybe some good can come 670 00:40:57,125 --> 00:40:59,085 out of all of this. 671 00:41:00,725 --> 00:41:04,165 Your adopted mother isn't the only one who can experiment. 672 00:41:04,285 --> 00:41:05,805 I mean, what if... 673 00:41:07,205 --> 00:41:10,045 ...a new race could be created? 674 00:41:10,165 --> 00:41:12,125 Huh? 675 00:41:19,205 --> 00:41:22,805 Time Lord organics with the ability to regenerate 676 00:41:22,925 --> 00:41:27,005 and self-repair in Cyber armour! 677 00:41:28,165 --> 00:41:30,365 Invincible! 678 00:41:30,485 --> 00:41:33,005 The perfect army, right? 679 00:41:33,125 --> 00:41:34,205 Right?! 680 00:41:36,005 --> 00:41:37,725 Oh, come in, my pretties. 681 00:41:37,845 --> 00:41:39,165 Yeah! 682 00:41:40,365 --> 00:41:44,045 Doosh, doosh, doosh! 683 00:41:47,845 --> 00:41:51,485 Line up. Attention! Yeah, that's it. 684 00:41:53,245 --> 00:41:54,405 Grr! 685 00:41:54,525 --> 00:41:56,645 Well, let's test it out. 686 00:42:01,405 --> 00:42:03,045 Shoot him. 687 00:42:03,165 --> 00:42:04,645 Shoot him! 688 00:42:07,565 --> 00:42:08,885 Good dog. 689 00:42:11,725 --> 00:42:12,885 All dead. 690 00:42:13,005 --> 00:42:14,005 Um... 691 00:42:17,045 --> 00:42:18,445 Wait. 692 00:42:18,565 --> 00:42:19,845 Could it be? 693 00:42:22,005 --> 00:42:26,965 Yes, it could! 694 00:42:39,285 --> 00:42:43,605 Behold your new CyberMasters, Doctor. 695 00:42:43,725 --> 00:42:45,925 All born from you! 696 00:42:46,045 --> 00:42:48,845 But led by me. 697 00:42:48,965 --> 00:42:50,365 How does that feel? 698 00:42:52,085 --> 00:42:53,445 Huh? 699 00:42:55,285 --> 00:42:56,925 Now, no time to lose. 700 00:42:57,045 --> 00:42:59,325 Don't move. Oh, that's right, you can't. 701 00:43:00,885 --> 00:43:05,525 Can you feel a new era dawning, Doctor? 702 00:43:09,125 --> 00:43:11,325 - For Gallifrey. - For Gallifrey! 703 00:43:11,445 --> 00:43:13,085 For the Time Lords. 704 00:43:13,205 --> 00:43:14,525 For the Time Lords! 705 00:43:14,645 --> 00:43:17,805 For the end of the universe itself! 706 00:43:17,925 --> 00:43:20,365 For the end of the universe itself! 707 00:43:20,485 --> 00:43:21,965 Sweet dreams. 708 00:43:24,805 --> 00:43:26,805 This way, soldiers. 709 00:43:33,445 --> 00:43:35,485 The Boundary, it's real! 710 00:43:35,605 --> 00:43:38,125 Yeah. And the Doctor's on the other side. 711 00:43:42,365 --> 00:43:43,525 So, how do we do this? 712 00:43:43,645 --> 00:43:45,565 The Boundary will absorb us. 713 00:43:45,685 --> 00:43:47,485 But you have to take the step. 714 00:43:47,605 --> 00:43:49,485 Step into the unknown. 715 00:43:49,605 --> 00:43:51,605 Who fancies going first? 716 00:43:53,445 --> 00:43:54,765 Ah! 717 00:44:03,525 --> 00:44:04,885 This is Gallifrey. 718 00:44:06,605 --> 00:44:08,445 This is where the Doctor's from. 719 00:44:10,805 --> 00:44:12,805 We're never going to find her in this lot. 720 00:44:12,925 --> 00:44:13,925 Yeah, we are. 721 00:44:13,965 --> 00:44:15,861 We're going to find her and we're going to rescue her. 722 00:44:15,885 --> 00:44:18,845 She's done it for us enough times. Now it's our turn. 723 00:44:20,285 --> 00:44:22,445 This is going to be even more dangerous from here. 724 00:44:22,565 --> 00:44:23,565 You don't have to come. 725 00:44:23,645 --> 00:44:25,125 We owe you. 726 00:44:26,365 --> 00:44:28,605 We're in. Right? 727 00:44:28,725 --> 00:44:29,965 Right. 728 00:44:30,085 --> 00:44:32,125 Great. How am I meant to contradict that, 729 00:44:32,245 --> 00:44:33,445 if you're going all heroic? 730 00:44:36,165 --> 00:44:37,605 You coming? 731 00:44:38,765 --> 00:44:41,245 I already lived longer than I expected. 732 00:44:41,365 --> 00:44:44,005 There must be a few last things I can blow up before I'm done. 733 00:45:02,205 --> 00:45:03,645 Oh, great. 734 00:45:06,845 --> 00:45:08,925 What are you doing here? 735 00:45:11,725 --> 00:45:14,445 Or are you the Matrix playing more games with me? 736 00:45:14,565 --> 00:45:18,765 Don't ask me. I'm as lost as you are in here. 737 00:45:18,885 --> 00:45:22,845 Maybe... you just summoned me. 738 00:45:22,965 --> 00:45:25,125 Where do you fit into all this? 739 00:45:26,925 --> 00:45:28,685 Were you me all that time ago? 740 00:45:30,285 --> 00:45:32,725 Were all my memories of you erased? 741 00:45:34,685 --> 00:45:38,205 Did they force me back into becoming a child? 742 00:45:42,365 --> 00:45:44,245 How many more of me are out there? 743 00:45:44,365 --> 00:45:45,965 I don't have those answers. 744 00:45:47,085 --> 00:45:49,325 But say I did - 745 00:45:49,445 --> 00:45:51,125 would they even help? 746 00:45:54,205 --> 00:45:56,405 Of course they would. 747 00:45:56,525 --> 00:45:58,005 All this? 748 00:45:58,125 --> 00:45:59,685 It means I'm not who I thought I was. 749 00:45:59,805 --> 00:46:01,845 Because your memories aren't compatible 750 00:46:01,965 --> 00:46:03,525 with what you've learnt today? 751 00:46:03,645 --> 00:46:05,365 Yes. 752 00:46:05,485 --> 00:46:10,245 Have you ever been limited by who you were before? 753 00:46:13,405 --> 00:46:14,725 Ah. 754 00:46:15,925 --> 00:46:18,165 Now, that does sound like me talking. 755 00:46:23,645 --> 00:46:25,125 I'm so tired! 756 00:46:26,565 --> 00:46:30,245 The Matrix is sapping all the energy out of me. 757 00:46:30,365 --> 00:46:32,285 No time to be tired. 758 00:46:32,405 --> 00:46:34,085 Still work to do out there. 759 00:46:34,205 --> 00:46:35,765 Lives at stake. 760 00:46:35,885 --> 00:46:37,125 Armies being born. 761 00:46:38,325 --> 00:46:40,445 People need the Doctor. 762 00:46:48,165 --> 00:46:50,045 I don't know how to stop the Master. 763 00:46:50,165 --> 00:46:51,885 Course you do. 764 00:46:55,205 --> 00:46:56,725 That one question 765 00:46:56,845 --> 00:46:58,845 that's nagging at you, 766 00:46:58,965 --> 00:47:02,725 the one thing he said that you didn't understand. 767 00:47:02,845 --> 00:47:04,445 The one thing who said? 768 00:47:04,565 --> 00:47:07,125 - The Master? - No! 769 00:47:08,765 --> 00:47:10,445 Get out of here. 770 00:47:10,565 --> 00:47:12,805 I know this place has blown your mind. 771 00:47:14,965 --> 00:47:17,245 Maybe you should return the compliment. 772 00:47:21,325 --> 00:47:22,325 No, wait! 773 00:47:23,805 --> 00:47:25,365 Are you still there? 774 00:47:25,485 --> 00:47:27,245 Of course she's still there. 775 00:47:27,365 --> 00:47:29,765 If you were me, you're buried within me, 776 00:47:29,885 --> 00:47:31,605 buried within him... 777 00:47:33,445 --> 00:47:34,765 Too many thoughts. 778 00:47:34,885 --> 00:47:37,125 All right, first things first, what did she say? 779 00:47:38,405 --> 00:47:40,245 Mind blown. 780 00:47:40,365 --> 00:47:42,125 Yes! Of course. 781 00:47:44,245 --> 00:47:48,965 All this history, all these lies, 782 00:47:49,085 --> 00:47:51,285 it's too much stimulus. 783 00:47:51,405 --> 00:47:53,125 It might work. 784 00:47:53,245 --> 00:47:56,045 I've fought the Matrix before, denied its reality, 785 00:47:56,165 --> 00:47:58,245 I can do it again. 786 00:47:58,365 --> 00:47:59,365 Maybe. 787 00:47:59,405 --> 00:48:00,965 Well, you know what they say, Doctor - 788 00:48:01,085 --> 00:48:02,525 nothing ventured, nothing blown. 789 00:48:02,645 --> 00:48:03,645 Oh! 790 00:48:03,765 --> 00:48:05,461 I'm talking to myself again. That's a good sign. 791 00:48:05,485 --> 00:48:06,765 Thanks, Doctor. Still here. 792 00:48:06,885 --> 00:48:08,365 No, shut up, I need to concentrate. 793 00:48:08,485 --> 00:48:09,565 Uh... 794 00:48:12,445 --> 00:48:13,805 All right. 795 00:48:13,925 --> 00:48:15,565 Have a blast of this, Matrix. 796 00:48:53,405 --> 00:48:54,685 Doctor! 797 00:48:56,565 --> 00:49:00,805 Yaz, is she all right? Doctor? 798 00:49:03,605 --> 00:49:05,205 Doctor, we're here for you. 799 00:49:14,845 --> 00:49:16,365 My fam. 800 00:49:16,485 --> 00:49:17,885 She's not dead, then. 801 00:49:19,885 --> 00:49:23,245 Who are they? Are we having a party? 802 00:49:23,365 --> 00:49:24,365 Oh. 803 00:49:25,725 --> 00:49:27,245 All those memories. 804 00:49:27,365 --> 00:49:29,245 The Matrix. 805 00:49:29,365 --> 00:49:30,965 The memories blew the Matrix. 806 00:49:32,085 --> 00:49:33,645 Oh, she's clever. 807 00:49:33,765 --> 00:49:34,925 I'm clever. 808 00:49:35,045 --> 00:49:36,765 We're all clever. 809 00:49:36,885 --> 00:49:37,885 All of us. 810 00:49:39,245 --> 00:49:40,565 However many that is. 811 00:49:40,685 --> 00:49:42,285 All right, then. 812 00:49:43,405 --> 00:49:45,085 Off we go. Ugh! 813 00:49:45,205 --> 00:49:47,765 No, there's something I'm missing. 814 00:49:50,725 --> 00:49:53,445 The Master is creating a new race of Cybermen 815 00:49:53,565 --> 00:49:55,045 using Time Lord bodies. 816 00:49:56,205 --> 00:49:58,525 An endlessly regenerating army. 817 00:49:58,645 --> 00:50:00,645 I have to stop him. 818 00:50:00,765 --> 00:50:01,965 Fast. 819 00:50:02,085 --> 00:50:04,005 You shouldn't be here. 820 00:50:04,125 --> 00:50:05,685 - No humans on Gallifrey. - If it helps, 821 00:50:05,765 --> 00:50:07,685 - we have explosives. - And a plan. 822 00:50:07,805 --> 00:50:10,205 The Cybership's parked up in the middle of your hometown, 823 00:50:10,325 --> 00:50:11,325 it's ripe for blowing up. 824 00:50:11,365 --> 00:50:13,925 We're going to strategically place bombs around the ship, 825 00:50:14,045 --> 00:50:15,885 including some close enough to the core. 826 00:50:16,005 --> 00:50:17,365 Yes. Good. 827 00:50:17,485 --> 00:50:18,605 Do that. 828 00:50:18,725 --> 00:50:19,965 But it won't achieve everything. 829 00:50:20,085 --> 00:50:23,245 A race of CyberMasters - can't let them off this planet, 830 00:50:23,365 --> 00:50:24,445 have to be stopped. 831 00:50:24,565 --> 00:50:26,165 And your bombs aren't going to do that. 832 00:50:26,285 --> 00:50:28,125 We need more! But there isn't anything more. 833 00:50:28,245 --> 00:50:29,845 The Master's seen to that. 834 00:50:30,885 --> 00:50:33,605 The Master's seen to everything. 835 00:50:33,725 --> 00:50:35,325 Are you all right, Doctor? 836 00:50:37,685 --> 00:50:39,005 That's what's been bugging me. 837 00:50:40,325 --> 00:50:42,125 That's the thing that he said to me. 838 00:50:42,245 --> 00:50:43,445 What thing? Who said? 839 00:50:43,565 --> 00:50:45,365 The half-converted Cyberman. 840 00:50:45,485 --> 00:50:47,605 The death of everything... 841 00:50:48,885 --> 00:50:50,605 ...is within me. 842 00:50:50,725 --> 00:50:53,365 That's what he said! Argh! 843 00:50:53,485 --> 00:50:55,285 But what did it mean? 844 00:50:55,405 --> 00:50:57,645 There is a myth around him. 845 00:50:57,765 --> 00:50:58,845 The Death Particle. 846 00:50:58,965 --> 00:51:01,885 The legend is - he, it, whatever 847 00:51:02,005 --> 00:51:03,645 has a Particle in a tiny chamber 848 00:51:03,765 --> 00:51:05,125 inside its chest. 849 00:51:05,245 --> 00:51:08,645 It will take out all organic life on a planet. 850 00:51:08,765 --> 00:51:11,045 - That's grim. - Or it's a solution. 851 00:51:11,165 --> 00:51:15,405 A timer on an explosive to activate the Particle 852 00:51:15,525 --> 00:51:17,765 - and a clear evacuation plan. - Only if you've got a way 853 00:51:17,845 --> 00:51:19,605 to get us off this planet before it hits. 854 00:51:19,725 --> 00:51:21,925 You all good to set those explosives? 855 00:51:22,045 --> 00:51:24,005 I'll deal with the rest. 856 00:51:24,125 --> 00:51:26,365 Meet in the corridor below the carrier. 857 00:51:26,485 --> 00:51:28,245 Go on, then! 858 00:51:28,365 --> 00:51:31,085 Now, I need to get a fix on the Master. 859 00:51:37,685 --> 00:51:39,085 Got him. 860 00:51:51,605 --> 00:51:53,085 Found the activator core. 861 00:51:53,205 --> 00:51:54,365 If this one goes, 862 00:51:54,485 --> 00:51:57,565 it'll set off chain reactions across the carrier. 863 00:52:07,645 --> 00:52:08,685 We're set. 864 00:52:10,645 --> 00:52:12,365 Sweet dreams, losers. 865 00:52:22,685 --> 00:52:26,085 Where's the Master? He should be here. 866 00:52:35,885 --> 00:52:37,125 The Master? 867 00:52:37,245 --> 00:52:38,245 He did that? 868 00:52:39,485 --> 00:52:41,845 But the Death Particle is still in place. 869 00:52:41,965 --> 00:52:43,685 Just smaller than before. 870 00:52:43,805 --> 00:52:46,085 If the Master did this... 871 00:52:46,205 --> 00:52:48,165 ...what happened to the Cyberium? 872 00:52:50,765 --> 00:52:53,045 You think I didn't feel you connecting to me? 873 00:52:55,365 --> 00:52:56,965 Laid you a false trail. 874 00:52:58,125 --> 00:52:59,565 Left you a gift, though. 875 00:52:59,685 --> 00:53:02,645 You and me - Matrix Chamber. 876 00:53:02,765 --> 00:53:05,405 No-one else. One last time. 877 00:53:09,365 --> 00:53:10,365 Fine. 878 00:53:13,965 --> 00:53:15,605 I need to get you all off Gallifrey. 879 00:53:26,565 --> 00:53:29,085 Oh, dear. 880 00:53:29,205 --> 00:53:32,525 Sorry for the short notice. 881 00:53:32,645 --> 00:53:34,485 But it seems that the main trigger device 882 00:53:34,605 --> 00:53:36,005 has a mind of its own 883 00:53:36,125 --> 00:53:37,645 and has set all the others going. 884 00:53:37,765 --> 00:53:41,565 May I suggest a very fast getting the hell off this ship? 885 00:53:41,685 --> 00:53:42,685 Run! 886 00:53:45,165 --> 00:53:48,125 Human life form located. Delete. 887 00:53:50,125 --> 00:53:52,165 Execute all humans. 888 00:53:56,085 --> 00:53:58,205 All humans must be deleted. 889 00:54:04,965 --> 00:54:08,365 Humanity shall be eradicated. 890 00:54:08,485 --> 00:54:11,125 Incendiary devices identified. 891 00:54:23,405 --> 00:54:25,685 - Thanks for the warning. - You're still alive, 892 00:54:25,805 --> 00:54:28,365 - aren't you? - Everyone, through here. 893 00:54:28,485 --> 00:54:29,565 Come on. 894 00:54:31,205 --> 00:54:33,045 It's a TARDIS. 895 00:54:33,165 --> 00:54:34,925 It is a TARDIS, right? 896 00:54:35,045 --> 00:54:36,365 Looks like it. 897 00:54:36,485 --> 00:54:38,205 Sorry, what's happening now? 898 00:54:38,325 --> 00:54:39,645 This can take us all home. 899 00:54:41,965 --> 00:54:43,805 Don't touch. Still working. 900 00:54:43,925 --> 00:54:45,165 Any explosives left? 901 00:54:45,285 --> 00:54:46,765 One. 902 00:54:46,885 --> 00:54:48,005 Emergencies only. 903 00:54:48,125 --> 00:54:50,765 - Timer? - Hand detonation only. 904 00:54:51,925 --> 00:54:53,685 Yeah. Course. 905 00:54:54,685 --> 00:54:56,045 I'll take it. 906 00:55:00,525 --> 00:55:02,285 So, come on, Doc, what're you thinking? 907 00:55:05,325 --> 00:55:06,525 One option left. 908 00:55:14,725 --> 00:55:16,285 I have to use the Death Particle 909 00:55:16,405 --> 00:55:18,125 on Gallifrey. 910 00:55:18,245 --> 00:55:19,365 On my home. 911 00:55:22,565 --> 00:55:25,565 On the Master and his new breed of Cybermen. 912 00:55:25,685 --> 00:55:26,885 You sure you want to do that? 913 00:55:27,005 --> 00:55:28,485 I'm sure I don't want to do that, 914 00:55:28,605 --> 00:55:29,965 but there's no alternative. 915 00:55:30,085 --> 00:55:32,325 If the Master and the Cybermen get off this planet, 916 00:55:32,445 --> 00:55:33,925 they'll be unstoppable. 917 00:55:35,325 --> 00:55:38,605 I started this with Shelley and the Cyberium, 918 00:55:38,725 --> 00:55:39,765 now I have to finish it. 919 00:55:42,565 --> 00:55:43,645 Alone. 920 00:55:43,765 --> 00:55:44,805 What? 921 00:55:46,325 --> 00:55:48,285 The TARDIS will take you back to Earth. 922 00:55:48,405 --> 00:55:49,645 All of you. 923 00:55:49,765 --> 00:55:51,845 You can settle in the 21st century. 924 00:55:51,965 --> 00:55:54,925 - You're not serious. - Deadly. 925 00:55:55,045 --> 00:55:57,325 What about you? 926 00:55:57,445 --> 00:55:59,285 You detonate that thing, you'll die, too. 927 00:56:01,405 --> 00:56:02,685 That's the way it has to be. 928 00:56:06,525 --> 00:56:08,885 And I would do that in a heartbeat 929 00:56:09,005 --> 00:56:10,485 for this universe. 930 00:56:16,045 --> 00:56:17,045 For you... 931 00:56:19,165 --> 00:56:20,445 ...my fam. 932 00:56:24,685 --> 00:56:26,525 We're not letting you go. 933 00:56:26,645 --> 00:56:28,645 - You're not doing this. - Get off me, Yaz! 934 00:56:34,005 --> 00:56:35,005 Please. 935 00:56:40,965 --> 00:56:42,045 Yaz. 936 00:56:43,365 --> 00:56:44,485 Come on. 937 00:56:53,365 --> 00:56:54,485 Live great lives. 938 00:57:32,125 --> 00:57:34,765 I definitely said no plus-ones. 939 00:57:34,885 --> 00:57:36,685 Well... Oh! 940 00:57:36,805 --> 00:57:39,045 Where I go, they go now. 941 00:57:39,165 --> 00:57:40,805 Are you going to have them shoot me? 942 00:57:40,925 --> 00:57:42,005 No, Doctor. 943 00:57:43,045 --> 00:57:44,205 As of now, 944 00:57:44,325 --> 00:57:46,965 I wish my enemies a long and healthy life, 945 00:57:47,085 --> 00:57:50,365 so they may witness my many triumphs, 946 00:57:50,485 --> 00:57:52,805 because they will be legion. 947 00:57:54,325 --> 00:57:55,805 You're looking peaky. 948 00:57:55,925 --> 00:57:57,365 Oh, yeah! 949 00:57:58,765 --> 00:58:02,005 The Cyberium lives in me now, Doctor. 950 00:58:04,125 --> 00:58:06,045 Yes! 951 00:58:06,165 --> 00:58:08,005 See... 952 00:58:09,485 --> 00:58:11,925 I've been looking forward to seeing your face about that. 953 00:58:12,045 --> 00:58:14,765 I can feel it 954 00:58:14,885 --> 00:58:17,045 flowing around in me - 955 00:58:17,165 --> 00:58:20,765 the information, the strategy, 956 00:58:20,885 --> 00:58:22,525 the... the consciousness. 957 00:58:24,405 --> 00:58:25,685 It's a beautiful thing. 958 00:58:27,845 --> 00:58:29,725 I mean, look at us. 959 00:58:30,965 --> 00:58:32,685 I have broken you 960 00:58:32,805 --> 00:58:35,245 and created a new race. 961 00:58:35,365 --> 00:58:36,365 And now... 962 00:58:37,725 --> 00:58:39,605 Well, now I shall conquer... 963 00:58:40,845 --> 00:58:42,405 ...everything. 964 00:58:43,645 --> 00:58:44,965 Oh! 965 00:58:45,085 --> 00:58:47,965 You think you've broken me? 966 00:58:49,765 --> 00:58:52,045 You'll have to try harder than that. 967 00:58:53,805 --> 00:58:55,965 You've given me a gift. 968 00:58:58,885 --> 00:59:00,285 Of myself. 969 00:59:04,725 --> 00:59:07,045 You think that could destroy me? 970 00:59:07,165 --> 00:59:08,965 You think that makes me lesser? 971 00:59:10,725 --> 00:59:13,245 It makes me more. 972 00:59:13,365 --> 00:59:17,685 I contain multitudes more than I ever thought or knew. 973 00:59:17,805 --> 00:59:19,165 You want me to be scared of it 974 00:59:19,285 --> 00:59:21,365 because you're scared of everything. 975 00:59:22,485 --> 00:59:25,205 But I am so much more than you. 976 00:59:29,045 --> 00:59:30,685 Wow. 977 00:59:30,805 --> 00:59:32,485 Oh. 978 00:59:37,045 --> 00:59:38,765 So, why are we here? 979 00:59:43,205 --> 00:59:47,285 Oh, good, very good. 980 00:59:47,405 --> 00:59:49,085 That's why I left it for you. 981 00:59:49,205 --> 00:59:50,605 Wondered if you would... 982 00:59:54,965 --> 00:59:56,845 ...take out me. 983 00:59:56,965 --> 00:59:59,405 Take out these life forms. 984 00:59:59,525 --> 01:00:02,085 All those bodies still in the vaults. 985 01:00:02,205 --> 01:00:06,285 Every organic cellular life form on this planet... 986 01:00:06,405 --> 01:00:07,565 ...forever. 987 01:00:09,005 --> 01:00:10,685 And yourself. 988 01:00:13,325 --> 01:00:14,525 Do that, would you? 989 01:00:16,645 --> 01:00:17,805 Yes. 990 01:00:18,925 --> 01:00:20,085 This time... 991 01:00:21,085 --> 01:00:22,285 ...yes. 992 01:00:22,405 --> 01:00:23,805 Go on, then. 993 01:00:25,965 --> 01:00:29,365 You were the start of all of this, now finish it. 994 01:00:29,485 --> 01:00:31,445 Come on, come on. 995 01:00:31,565 --> 01:00:32,885 Come on! 996 01:00:33,005 --> 01:00:35,485 Come on, come on! 997 01:00:35,605 --> 01:00:37,685 What have you got left anyway? 998 01:00:37,805 --> 01:00:40,125 You don't even know your own life. 999 01:00:40,245 --> 01:00:43,205 Look how low I have brought you. 1000 01:00:45,205 --> 01:00:47,485 I have won, Doctor. 1001 01:00:47,605 --> 01:00:51,525 You may have made me, but I have destroyed you. 1002 01:00:54,245 --> 01:00:56,085 Become death. 1003 01:00:58,725 --> 01:01:00,485 Become me. 1004 01:01:02,445 --> 01:01:04,005 Come on. 1005 01:01:04,125 --> 01:01:05,845 Come on, come on. 1006 01:01:15,445 --> 01:01:17,725 For just a moment there, I thought maybe. 1007 01:01:18,845 --> 01:01:21,205 Argh! 1008 01:01:21,325 --> 01:01:23,565 Oh, Doctor. 1009 01:01:23,685 --> 01:01:26,245 The universe will suffer for your weakness, 1010 01:01:26,365 --> 01:01:27,525 I'll make sure of it. 1011 01:01:27,645 --> 01:01:29,565 Not if I have anything to do with it. 1012 01:01:30,645 --> 01:01:32,205 Excuse me? 1013 01:01:32,325 --> 01:01:33,605 No gate-crashers. 1014 01:01:33,725 --> 01:01:35,765 You can't still be here, I set the controls! 1015 01:01:35,885 --> 01:01:36,885 I followed you out. 1016 01:01:36,965 --> 01:01:37,965 They tried to stop me, 1017 01:01:38,085 --> 01:01:41,445 but I wanted to be sure that these things are gone. 1018 01:01:41,565 --> 01:01:44,285 - And now I can be. - No. 1019 01:01:45,605 --> 01:01:47,885 You didn't start this. I did! 1020 01:01:48,005 --> 01:01:51,125 I was part of a resistance unit that sent the Cyberium 1021 01:01:51,245 --> 01:01:52,445 back through time and space. 1022 01:01:52,565 --> 01:01:54,965 Though, obviously, we didn't send it back far enough. 1023 01:01:56,325 --> 01:01:59,205 So, this is my penance. 1024 01:01:59,325 --> 01:02:02,245 Mine to finish. 1025 01:02:04,605 --> 01:02:06,725 My journey ends here. 1026 01:02:08,245 --> 01:02:10,685 But the universe still needs you. 1027 01:02:12,285 --> 01:02:14,485 So, I suggest you run. 1028 01:02:14,605 --> 01:02:16,805 - But... - Run, Doctor! 1029 01:02:18,085 --> 01:02:19,685 Don't you dare. 1030 01:02:20,725 --> 01:02:22,205 Doctor! 1031 01:02:22,325 --> 01:02:24,805 Still feeling confident? 1032 01:02:35,485 --> 01:02:36,965 Kill him. 1033 01:02:37,085 --> 01:02:38,685 Killed you first. 1034 01:02:44,085 --> 01:02:46,565 All of you, through here - now! 1035 01:03:07,725 --> 01:03:09,245 This is Earth. 1036 01:03:16,285 --> 01:03:17,565 We're on Earth. 1037 01:03:17,685 --> 01:03:19,565 We're home. 1038 01:03:21,325 --> 01:03:23,525 She got us home. 1039 01:03:29,485 --> 01:03:30,725 But what happens to her? 1040 01:03:37,685 --> 01:03:39,365 Oh, yeah, nice. 1041 01:03:39,485 --> 01:03:41,125 Good chameleon circuit. 1042 01:03:41,245 --> 01:03:43,285 I'm going to have to leave you there, though. 1043 01:03:46,805 --> 01:03:49,045 I can think of worse places to spend eternity. 1044 01:03:56,525 --> 01:03:58,005 Hello, mate. 1045 01:04:03,205 --> 01:04:04,685 Thanks. 1046 01:04:04,805 --> 01:04:05,885 Home sweet home. 1047 01:04:08,045 --> 01:04:09,485 We got a lift back another way. 1048 01:04:09,605 --> 01:04:12,285 Don't get jealous. 1049 01:04:12,405 --> 01:04:13,445 I'll pick them up now. 1050 01:04:16,165 --> 01:04:17,565 Maybe just need a moment. 1051 01:04:35,605 --> 01:04:36,605 What? 1052 01:04:36,685 --> 01:04:38,725 Judoon Cold Case Unit. 1053 01:04:38,845 --> 01:04:40,605 Fugitive - the Doctor. 1054 01:04:40,725 --> 01:04:43,365 Sentence - whole of life imprisonment, 1055 01:04:43,485 --> 01:04:45,725 maximum security facility. 1056 01:04:50,165 --> 01:04:51,685 What? 1057 01:04:59,365 --> 01:05:00,965 What?! 67701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.